Weber 426001 Guía del usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Guía del usuario
GAS GRILL
LP Gas Grill Owners Guide
PLACE STICKER HERE

®


m 

 
 
 
 





m 
 


 


m 








41060 04/28/11 LP
US - ENGLISH
#41060
m






ESNA
2
WARNINGS
m


m
m 

m 

m ®



m ®

m 
m 
®
m 

m ®


m 
®


m 


m ®

m 

m 

m 

m ®

m 



m 

m 

m 

m 


m 


m 



m 



 

m 
®
m 


m 


m 


m 

 
 
 
WWW.WEbER.com®3
TAbLE oF coNTENTS
WARNINGS ..........................................2
TAbLE oF coNTENTS .................................3
Q300: EXPLoDED VIEW ...............................4
Q300: EXPLoDED VIEW LIST ...........................5
Q320: EXPLoDED VIEW ...............................6
Q320: EXPLoDED VIEW LIST ...........................7
PARTS LIST .........................................8
ASSEmbLY ..........................................9
WARRANTY ........................................22
GENERAL INSTRUcTIoNS ............................22
OPERATING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
STORAGE AND/OR NON-USE ......................................22
GAS INSTRUcTIoNS .................................23
SAFE HANDLING TIPS FOR LIQUID PROPANE GAS CYLINDERS .........23
IMPORTANT LP CYLINDER INFORMATION ...........................24
LIQUID PROPANE CYLINDER CONNECTION ..........................25
HOSE TO CYLINDER CONNECTION .................................25
CHECK FOR GAS LEAKS ..........................................25
REFILLING THE LIQUID PROPANE CYLINDER .........................26
bEFoRE USING THE GRILL ...........................27
CATCH PAN AND DISPOSABLE DRIP PAN ............................27
IGNITER INSPECTION FOR MODELS WITH
ELECTRONIC IGNITION ...........................................27
HOSE INSPECTION ..............................................27
IGNITIoN & USAGE ..................................28
IGNITION .......................................................28
TO EXTINGUISH .................................................28
MANUAL IGNITION ...............................................29
TO EXTINGUISH .................................................29
GRILLING TIPS & HELPFUL HINTS .....................30
PREHEATING THE BARBECUE .....................................30
COOKING METHODS .............................................30
GRILLING BASICS ...............................................30
TRoUbLESHooTING .................................31
HANDLE LIGHT TRoUbLESHooTING (Q320) .............31
mAINTENANcE .....................................32
CLEANING ...................................................... 32
WEBER® SPIDER/INSECT SCREENS ................................32
BURNER TUBE CLEANING OR REPLACEMENT .......................33
PUSH-BUTTON IGNITION SYSTEM OPERATIONS (Q300) ................ 34
ELECTRONIC IGNITION SYSTEM OPERATIONS (Q320) .................34
ANNUAL MAINTENANCE ..........................................35
4
17
18
23
24
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
12
13
15
14
16
19
20
21
22
26
27
28
29
10
Q300_US_LP_042411
25
Q300: EXPLoDED VIEW, DIAGRAmA DE DESPIEcE, VISIoN ÉcLATÉE
Q300
WWW.WEbER.com®5
Q300: EXPLoDED VIEW LIST, LISTA DEL DIAGRAmA DE DESPIEcE, LISTE DE LA VISIoN ÉcLATÉE

 
 
 
 
 
  
 
 
 

 
 
 
 
 
   
 
 
 

 
 
 
 
 
  
 
 
Superficie de Trabajo Basculante
Ensamble del Termómetro
Ensamble del Asa
Parrilla de Cocción
Abrazadera de Alambre
Tubo Externo del Quemador
Tubo Interno del Quemador
Ensamble del Electrodo
Soporte Delantero
Encendedor
Perilla de Control Grande
Perilla de Control Pequeña
Bandeja de Goteo Desechable
Plato Recolector
Pata Izquierda
Faldón del Tanque
Base del Tanque
Anaquel Inferior
Tapa
Soporte Posterior
Caja de Cocción
Ensamblaje de la Válvula y del Múltiple - Regulador
Pieza Puente
Ensamble del Soporte del Tanque
Pata Derecha
Cubierta de la Rueda
Tapa del Cubo
Rueda
Eje
Plan de Travail Rabattable
Assemblage du Thermomètre
Assemblage de la Poignée
Grille de Cuisson
Fil de Renfort
Tube du Brûleur Externe
Tube du Brûleur Interne
Assemblage de l’Electrode
Socle Avant
Allumeur
Grand Bouton de Commande
Petit Bouton de Commande
Egouttoir Jetable
Egouttoir
Pied Gauche
Jupe du Réservoir
Base du Réservoir
Grille Inférieure
Couvercle
Socle Arrière
Boîtier de Cuisson
Assemblage Valve et Collecteur - Régulateur
Pièce d'Assemblage
Assemblage du Support du Réservoir
Pied Droit
Enjoliveur
Cache-Moyeu
Roue
Axe
6
Q320: EXPLoDED VIEW, DIAGRAmA DE DESPIEcE, VISIoN ÉcLATÉE
1
2
5
6
7
8
9
10
12
11
13
14
15
16
20
21
22
23
24
28
29
30
31
Q320_US_LP_042411
17
4
3
18
19
25
26
27
Q320
WWW.WEbER.com®7
Q320: EXPLoDED VIEW LIST, LISTA DEL DIAGRAmA DE DESPIEcE, LISTE DE LA VISIoN ÉcLATÉE

 
 
 
 
 
  
 
 
 

 
 
 
 
 
   
 
 
 

 
 
 
 
 
  
 
 
 

Superficie de Trabajo Basculante
Ensamble del Termómetro
Conjunto de la Lámpara de Asa
Ensamble del Asa
Parrilla de Cocción
Abrazadera de Alambre
Tubo Externo del Quemador
Tubo Interno del Quemador
Ensamble del Electrodo
Soporte Delantero
Botón de Encendido/ Módulo de Encendido
Perilla de Control Grande
Perilla de Control Pequeña
Bandeja de Goteo Desechable
Plato Recolector
Pata Izquierda
Faldón del Tanque
Base del Tanque
Anaquel Inferior
Tapa
Rejilla de Calentamiento
Soporte Posterior
Caja de Cocción
Ensamblaje de la Válvula y del Múltiple - Regulador
Pieza Puente
Ensamble del Soporte del Tanque
Pata Derecha
Cubierta de la Rueda
Tapa del Cubo
Rueda
Eje
Plan de Travail Rabattable
Assemblage du Thermomètre
Assemblage de l’Eclairage de Poignée
Assemblage de la Poignée
Grille de Cuisson
Fil de Renfort
Tube du Brûleur Externe
Tube du Brûleur Interne
Assemblage de l’Electrode
Socle Avant
Bouton d’Allumage/ Module d’Allumage
Grand Bouton de Commande
Petit Bouton de Commande
Egouttoir Jetable
Egouttoir
Pied Gauche
Jupe du Réservoir
Base du Réservoir
Grille Inférieure
Couvercle
Grille de Maintien au Chaud
Socle Arrière
Boîtier de Cuisson
Assemblage Valve et Collecteur - Régulateur
Pièce d’Assemblage
Assemblage du Support du Réservoir
Pied Droit
Enjoliveur
Cache-Moyeu
Roue
Axe
8
PARTS LIST, LISTA DE PIEZAS, LISTE DES PIÈcES
Q320
 



HERRAMIENTAS REQUERIDAS:
OUTILS NECESSAIRES:

BLOQUE DE MADERA
BLOC DE BOIS



K50 X 19mm
TORNILLO PHILLIPS
(NEGRO)
K50 X 19mm
VIS PHILLIPS
(NOIRE)



¼-20 x 1¼"
TORNILLO DE CABEZA
SEGMENTADA (NEGRO)
¼-20 x 1¼"
VIS DE TETE DE
SUPPORT (NOIRE)



TORNILLO PHILLIPS DE CABEZA
ARMADA DE ACERO INOXIDABLE
¼-20 x 1½ PULGADAS
VIS PHILLIPS À TÊTE CYLINDRIQUE
LARGE EN ACIER INOXYDABLE DE
0,6 À 50 x 3,81 CM (¼-20 X 1½ PO)
WWW.WEbER.com®9
ASSEmbLY, ENSAmbLAJE, ASSEmbLAGE
2
1
10
3
ASSEmbLY, ENSAmbLAJE, ASSEmbLAGE
m 

m 

m 


4
WWW.WEbER.com®11
ASSEmbLY, ENSAmbLAJE, ASSEmbLAGE
5
12
ASSEmbLY, ENSAmbLAJE, ASSEmbLAGE
6
WWW.WEbER.com®13
ASSEmbLY, ENSAmbLAJE, ASSEmbLAGE
7
14
ASSEmbLY, ENSAmbLAJE, ASSEmbLAGE
8
9
WWW.WEbER.com®15
ASSEmbLY, ENSAmbLAJE, ASSEmbLAGE
10 
11 
16
ASSEmbLY, ENSAmbLAJE, ASSEmbLAGE
A) Uncoil the hose and regulator of the Weber® Q® 300/320.
B) Remove leg screw then secure hose and retention clip  to cart leg.
m 




A) Desenrolle la manguera y el regulador de la barbacoa Weber® Q®
300/320.
B) Retire el tornillo de la pata y luego asegure la manguera y el clip de
retención  a la pata del carro.
m





A) Déroulez le tuyau et le régulateur du Weber® Q® 300/320.
B) Retirez la vis du pied puis fixez bien le tuyau ainsi que la pince de
rétention  au pied du chariot.
m 







12
13
1
WWW.WEbER.com®17
ASSEmbLY, ENSAmbLAJE, ASSEmbLAGE
14 1 2
3
18
ASSEmbLY, ENSAmbLAJE, ASSEmbLAGE
15
1 2
3 4
WWW.WEbER.com®19
ASSEmbLY, ENSAmbLAJE, ASSEmbLAGE
16

You may hear a rattle in lightpod. This is normal.
Podría escuchar un traqueteo en la lámpara. Esto es normal.
Vous entendrez peut-être un bruit à l’intérieur de la douille de la lampe.
C’est tout à fait normal.
Q300

Q320
20
ASSEmbLY, ENSAmbLAJE, ASSEmbLAGE
The Grill Out® Handle Light has a “tilt sensor”:
Lid up - ON / Lid Closed - OFF. The power button  activates or
deactivates the “tiltsensor.” For daytime use, deactivate the sensor by
pressing power button .
La Lámpara de Asa Grill Out® cuenta con un “sensor de inclinación.Tapa
abierta - ENCENDIDA / Tapa cerrada - APAGADA. El botón de encendido
 activa o desactiva al “sensor de inclinación.” Para usarse durante el
día, desactive el sensor pulsando el botón de encendido.
L'Eclairage de Poignée Grill Out® est pourvue d’un “détecteur
d’inclinaison : Couvercle levé - MARCHE / Couvercle fermé - ARRÊTE.
Le bouton de mise sous tension  active ou désactive le “détecteur
d’inclinaison. Pour une utilisation en pleine journée, désactivez le
détecteur en appuyant sur le bouton de mise sous tension.
1
Requires three “AAA” alkaline batteries (not included).
Use alkaline batteries only. Do not mix old and new batteries or different
types of batteries (standard, alkaline or rechargeable). If you do not plan to
use the Grill Out® Handle Light for a month or more, remove the batteries.
Requiere tres pilas alcalinas AAA” (no están incluidas).
Use solamente pilas alcalinas. No mezcle baterías nuevas con viejas o
diferentes tipos de baterías entre sí (normales, alcalinas o recargables).
Si no piensa utilizar la Lámpara de Asa Grill Out® durante un mes o más,
sáquele las pilas.
Nécessite trois piles alcalines “AAA (non fournies).
Utilisez des piles alcalines uniquement. Ne mélangez pas des piles
usagées et des piles neuves ou différents types de piles (standards,
alcalines ou rechargeables). Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’Eclairage
de Poignée Grill Out® pendant un mois ou plus, retirez les piles.
17 
Q320
WWW.WEbER.com®21
ASSEmbLY, ENSAmbLAJE, ASSEmbLAGE
18 Q320
19 Q320
22
Weber-Stephen Products LLC (Weber®) hereby warrants to the ORIGINAL
PURCHASER of this Weber® gas grill that it will be free of defects in material and
workmanship from the date of purchase as follows:
Aluminum Castings 5 years,
2 years paint excluding fading or discoloration
Thermoplastic/Thermoset Parts 5 years excluding fading
Stationary Cart 2 years
All Remaining Parts 2 years
Weber may require reasonable proof of your date of purchase. THEREFORE, YOU
SHOULD RETAIN YOUR SALES RECEIPT OR INVOICE.
This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement of parts that prove
defective under normal use and service and which on examination shall indicate,
to Weber’s satisfaction, they are defective. Before returning any parts, contact the
Customer Service Representative in your region using the contact information sheet
provided with your manual. If Weber confirms the defect and approves the claim, Weber
will elect to replace such parts without charge. If you are required to return defective
parts, transportation charges must be prepaid. Weber will return parts to the purchaser,
freight or postage prepaid.
This Limited Warranty does not cover any failures or operating difficulties due to
accident, abuse, misuse, alteration, misapplication, vandalism, improper installation or
improper maintenance or service, or failure to perform normal and routine maintenance,
including but not limited to damage caused by insects within the burner tubes, as set out
in this Owner’s Guide.
Deterioration or damage due to severe weather conditions such as hail, hurricanes,
earthquakes or tornadoes, discoloration due to exposure to chemicals either directly or
in the atmosphere, is not covered by this Limited Warranty.
There are no other express warrants except as set forth herein and any applicable
implied warranties of merchantability and fitness are limited in duration to the period of
coverage of this express written Limited Warranty. Some regions do not allow limitation
on how long an implied warranty lasts, so this limitation may not apply to you.
Weber is not liable for any special, indirect or consequential damages. Some regions
do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this
limitation or exclusion may not apply to you.
Weber does not authorize any person or company to assume for it any other obligation
or liability in connection with the sale, installation, use, removal, return, or replacement
of its equipment; and no such representations are binding on Weber®.
This Warranty applies only to products sold at retail.





®
GENERAL INSTRUcTIoNS
Your Weber® gas barbecue is a portable outdoor cooking appliance. With the Weber®
gas barbecue you can grill, barbecue, roast and bake with results that are difficult to
duplicate with indoor kitchen appliances. The Weber® gas barbecue is portable so you
can easily change its location in your yard or on your patio. Portability means you can
take your Weber® gas barbecue with, if you move.
Liquid Propane (LP) gas supply is easy to use and gives you more cooking control than
charcoal fuel.
• Theseinstructionswillgiveyoutheminimumrequirementsforassemblingyour
Weber® gas barbecue. Please read the instructions carefully before using your
Weber® gas barbecue. Improper assembly can be dangerous.
• Notforusebychildren.
• Iftherearelocalcodesthatapplytoportablegasgrills,youwillhavetoconformto
them. Installation must conform with local codes or, in the absence of local codes,
with either the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and
Propane Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage and Handling Code,
B149.2, or the Standard for Recreational Vehicles, ANSI A 119.2/NFPA 1192, and
CSA Z240 RV Series, Recreational Vehicle Code, as applicable.
• ThepressureregulatorsuppliedwiththeWeber® gas barbecue must be used. This
regulator is set for 11 inches of water column (pressure).
• ThisWeber® gas barbecue is designed for use with liquid propane (LP) gas only. Do
not use with natural (piped in city) gas. The valves, orifices, hose and regulator are for
LP gas only.
• Donotusewithcharcoalfuel.
• Checkthattheareaunderthecookboxandthecatchpanarefreefromdebristhat
might obstruct the flow of combustion or ventilation air.
• TheareasaroundtheLPcylindermustbefreeandclearfromdebris.
• Replacementpressureregulatorsandhoseassembliesmustbethosespecifiedby
Weber-Stephen Products LLC.
FOR INSTALLATION IN CANADA
These instructions, while generally acceptable, do not necessarily comply with the
Canadian Installation codes, particularly with piping above and below ground. In
Canada, the installation of this appliance must comply with local codes and/or Standard
CSA-B149.2 (Propane Storage and Handling Code).

m 


m 

m ®

m ®

m 

m 

m 

m 


m 
®
m 





• ThegasmustbeturnedoffattheliquidpropanecylinderwhentheWeber® gas
barbecue is not in use.
• WhentheWeber® gas barbecue is stored indoors, the gas supply must be
DISCONNECTED and the LP cylinder stored outdoors in a well-ventilated space.
• LPcylindermustbestoredoutdoorsinawell-ventilatedareaoutofreachofchildren.
Disconnected LP cylinder must not be stored in a building, garage or any other
enclosed area.
• WhentheLPcylinderisnotdisconnectedfromtheWeber® gas barbecue, the
appliance and LP tank must be kept outdoors in a well-ventilated space.
• TheWeber® gas barbecue should be checked for gas leaks and any obstructions in
the burner tubes before using. (Refer to “IGNITION” and “MAINTENANCE.”)
• Checkthattheareasunderthecontrolpanelandthecatchpanarefreefromdebris
that might obstruct the flow of combustion or ventilation air.
• Thespider/insectscreensshouldalsobecheckedforanyobstructions.(Referto
“MAINTENANCE.”)
WARRANTY
WWW.WEbER.com®23
GAS INSTRUcTIoNS

• LiquidPropane(LP)gasisapetroleumproductasaregasolineandnaturalgas.LP
gas is a gas at regular temperatures and pressures. Under moderate pressure, inside
a cylinder, LP gas is a liquid. As the pressure is released, the liquid readily vaporizes
and becomes gas.
• LPgashasanodorsimilartonaturalgas.Youshouldbeawareofthisodor.
• LPgasisheavierthanair.LeakingLPgasmaycollectinlowareasandprevent
dispersion.
• Tofill,taketheLPcylindertoagaspropanedealer,orlookup“gaspropaneinthe
phone book for other sources of LP gas.
m 



• AirmustberemovedfromanewLPcylinderbeforetheinitialfilling.YourLPdealeris
equipped to do this.
• TheLPcylindermustbeinstalled,transportedandstoredinanuprightposition.LP
cylinders should not be dropped or handled roughly.
• NeverstoreortransporttheLPcylinderwheretemperaturescanreach125°F—too
hot to hold by hand. (For example: do not leave the LP cylinder in a car on a hot day.)
Note: A refill will last about 18–20 hours of cooking time at normal use. You do not have
to run out before you refill.
• Treat“empty”LPcylinderswiththesamecareaswhenfull.EvenwhentheLPtank
is empty of liquid, there still may be gas pressure in the cylinder. Always close the
cylinder valve before disconnecting.
m 




• DonotuseadamagedLPcylinder.AdentedorrustyLPcylinderoranLPcylinder
with a damaged valve may be hazardous and should be replaced with a new one
immediately.

• ThejointwherethehoseconnectstotheLPcylindermustbeleaktestedeachtime
the LP cylinder is reconnected. For example, test each time the LP cylinder is refilled.
• Besuretheregulatorismountedwiththesmallventholepointeddownwardsothatit
will not collect water. This vent should be free of dirt, grease, bugs, etc.
• ThegasconnectionssuppliedwithyourWeber® gas barbecue have been designed
and tested to meet 100% CSA and ANSI requirements.
m 


• ChecktobesurethatcylindershaveaD.O.T.certification, and that the date
tested  is within five years. Your LP gas supplier can do this for you.
• AllLPtanksupplysystemsmustincludeacollartoprotectthecylindervalve.
• TheLPcylindermustbea20-lb.sizeapproximately18¼incheshighand12¼inches
in diameter.
• ThecylindershouldbeconstructedandmarkedinaccordancewiththeSpecifications
for LP - Gas Cylinders of the U.S. Department of Transportation (D.O.T.) or the
National Standard of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres and Tubes or
Transportation of Dangerous Goods; and Commission, as applicable.

Note: Your retailer can help you match a replacement tank to your barbecue.
• TheLPcylindermustbeconstructedandmarkedinaccordancewiththe
specifications for LP gas cylinders, T.C.
24
GAS INSTRUcTIoNS

m 

Weber recommends Manchester or Worthington cylinders with a 47.6 lb water capacity.
Other cylinders may be acceptable for use with the appliance provided they are
compatible with the appliance retention means.
m




Your Weber® gas grill is equipped for a cylinder supply system designed for vapor
withdrawal.
m 


The proper filling methods for the filling of your cylinder are by weight or volume, as
described in NFPA 58. Please make sure your filling station fills your LP cylinder by
weight or volume. Ask your filling station to read purging and filling instructions on the LP
cylinder before attempting to fill.

See illustration.
WWW.WEbER.com®25
GAS INSTRUcTIoNS

m 


m 



A) Remove the plastic dust cover from the tank valve.
B) Screw the hose coupling onto the tank valve, turning clockwise, or to the right .
Hand-tighten only.
Note: This is a new type of connection. It tightens clockwise and will not allow gas to
flow unless the connection is tight. The connection requires tightening by hand only.
m 




To turn the burner valves off, push both control knobs in and turn clockwise. When knobs
cannot be turned further, confirm that they are both set to the OFF position. Proceed to
the next step.
m 

m 

m 
m 





A) Mix soap and water.
B) Turn on the cylinder valve by turning cylinder valve handwheel counter-clockwise .
C) Check for leaks by wetting the fittings with the soap and water solution and watching
for bubbles. If bubbles form, or if a bubble grows, there is a leak.
m 



®

1
2
3
26
GAS INSTRUcTIoNS
5
3
4
2
1

A) Valve to regulator hose connection .
B) Valve to outside burner gas line connection .
C) Valve to inside burner gas line connection .
m 



®
D) Hose to regulator connection .
E) Regulator to propane cylinder connection .
m 






®
F) When leak checking is complete, turn gas supply OFF at the source and rinse
connections with water.
Note: Since some leak test solutions, including soap and water, may be slightly
corrosive, all connections should be rinsed with water after checking for leaks.
12

We recommend that you refill the LP cylinder before it is completely empty.
The proper filling methods for the filling of your cylinder are by weight or volume, as
described in NFPA 58. Please make sure your filling station fills your LP cylinder by
weight or volume. Ask your filling station to read purging and filling instructions on the LP
cylinder before attempting to fill.

A) Close cylinder valve (turn cylinder valve handwheel clockwise) .
B) Unscrew regulator by turning counterclockwise, by hand only .
C) Remove LP cylinder from tank bracket by rotating cylinder.
D) Lift cylinder off tank base.
To refill, take LP cylinder to a gas propane dealer.
m 



m 




WWW.WEbER.com®27
bEFoRE USING THE GRILL

Your grill was built with a grease collection system. Check the catch pan and disposable
drip pan for grease build-up each time you use your grill.
Remove excess grease with a plastic spatula; see illustration. When necessary, wash
the catch pan and drip pan with a soap and water solution, and then rinse with clean
water. Replace the disposable drip pan as needed.
m 



m 
1

The hose should be inspected for any signs of cracking.
m 


®


®


Verify that your AAA battery is in good condition and that it is installed correctly .
Some batteries have a plastic protective wrap around them. This plastic must be
removed. Do not confuse this plastic protective wrap with the battery label.
28
IGNITIoN & USAGE
1
2
3
4
5
6
7
   

Note: Summary ignition instructions are posted on the cart leg under the control knobs.
m




Note : The ignition system ignites the burners with a spark from the igniter electrode
inside the ignition chamber. You generate the energy for the spark by pushing the
ignition button until it clicks.
A) Open the lid .
B) Make sure all burner control knobs are turned OFF . (Push each knob in and turn
clockwise to ensure it is in the OFF position.)
m 






m






C) Turn the gas on by turning the cylinder valve counterclockwise .
m 

D) Push in the large control knob for the outside burner and turn it to START/HI .
E1) Q300 with push-button ignition: Push the ignition button so that it clicks and ignites
the burner .
OR
E2) Q320 with electronic ignition: Push the ignition button . You will hear it click
continually until burner ignites.
F) Check that the burner is lit by looking down through the cooking grate . You
should see a flame.
m 


G) After the outside burner is lit, you can turn on the inside burner. Push in the small
control knob and turn it to START/HI . The inside burner will then be ignited by
the outside burner.

Push in and turn each burner control knob clockwise to the OFF position. Turn gas
supply OFF at the source.
6
6
WWW.WEbER.com®29
IGNITIoN & USAGE
3
4
16
3
4
27
5

m




A) Open the lid .
B) Make sure all burner control knobs are turned OFF . (Push each knob in and turn
it clockwise to ensure it is in the OFF position.)
m 






m






C) Turn the gas on by turning the cylinder valve counterclockwise .
D) Strike a match and put the flame into the matchlight hole under the igniter .
m 

E) Push in the large control knob for the outside burner and turn it to START/HI .
F) Check that the burner is lit by looking down through the cooking grate . You
should see a flame.
m 


G) After the outside burner is lit, you can turn on the inside burner. Push in the small
control knob and turn it to START/HI . The inside burner will then be ignited by
the outside burner.

Push in and turn each burner control knob clockwise to the OFF position. Turn gas
supply OFF at the source.
   
30
GRILLING TIPS & HELPFUL HINTS

Your Weber® gas barbecue is an energy-efficient appliance. It operates at an economical
low BTU rate. Preheating the grill before grilling is important. Light your gas grill
according to the instructions in this Owners Guide. To preheat: after lighting, turn all
burners to START/HI, close the lid, and heat until the temperature reaches between
500°and550°F(260°and290°C),therecommendedbroilingtemperature.Thiswill
take 10 to 15 minutes depending on conditions such as air temperature and wind.
Note: For the first few uses of your grill, the temperature inside the cookbox may be
hotter than shown in your cookbook because the surfaces of the cookbox are still
reflective. Cooking conditions, such as wind and weather, may require the adjustment of
burner controls to obtain the correct cooking temperatures.


m ®


The most important thing to know about grilling is which cooking method to use for a
specific food, direct or indirect. The difference is simple. With the direct method, which
is similar to broiling, the food is cooked directly over the fire. With the indirect method,
fire is arranged on either side of the food. The indirect method is similar to roasting, but
with the added benefits of that grilled texture, flavor, and appearance you can't get from
cookingwithanoven.Usingtherightmethodistheshortestroutetogreatresults—and
the best way to ensure doneness safety.
Witheachmethod,youcanadjusttheburnersasdesired.Thecontrolsettings—HI,
MEDIUM,LOW,orOFF—aredescribedinthecharttotheright.Forexample,tosear
steaks, set both burners to HI, then to complete cooking, set both burners to LOW. For
more ideas, refer to the recipes in the grilling guide included with this barbecue.
Note: Cooking conditions, such as wind and weather, may require the adjustment of
burner controls to obtain the correct cooking temperatures.

A light coating of oil will help brown your food evenly and keep it from sticking to the
cooking grate. Always brush or spray oil onto your food, not directly onto the cooking
grate.
We suggest that you barbecue with the lid down. Why? Because it reduces the chance
of flare-ups, and cooks your food faster and more evenly.
When using a marinade, sauce or glaze with a high sugar content, or other ingredients
that burn easily, only brush it onto the food during the last ten to fifteen minutes of
barbecuing.
Don’t forget to regularly brush off your cooking grate and clean out the drip pan under
the barbecue.
®
cooKING mETHoD
AND USES INSIDE bURNER
coNTRoL SETTING oUTSIDE bURNER
coNTRoL SETTING
PREHEAT
 
DIREcT LoW
Chicken pieces,
sausage
 
SEARING
Steak and items
that need searing
Start by searing
thick steaks over
direct high heat...
 
...finish by cooking over
direct low heat
 
INDIREcT
Small whole chicken
 
WWW.WEbER.com®31
TRoUbLESHooTING
PRobLEm cHEcK SoLUTIoN


Inspect spider / insect screens for possible obstructions
(blockage of holes).
Clean spider/insect screens. Refer to ANNUAL
MAINTENANCE.





The excess flow safety device, which is part of the
barbecue to cylinder connection, may have been
activated.
To reset the excess flow safety device, close the LP
tank valve and turn all burner control knobs to the OFF
position. Open the grill lid. Slowly turn the LP tank valve
until it is completely open. Wait at least one minute; then
ignite your grill. Refer to “IGNITION.
 Is LP fuel low or empty? Refill LP cylinder.
Is fuel hose bent or kinked? Straighten fuel hose.
Does the outside burner light with a match? If you can light the outside burner with a match, then
check the ignition system.


Be sure that there is gas flow to the burners by
attempting to match light your burners. Refer to
“MANUAL IGNITION.
If match lighting is successful, the problem lies in the
ignition system. Refer to “MAINTENANCE.
Is there is a fresh battery installed? Verify that the battery is in good condition and installed
correctly. Refer to “BEFORE USING THE BARBECUE.
Are the wires connected properly to the ignition module? Be sure that wires are correctly inserted into terminals on
ignition module. Refer to “MAINTENANCE.
Is there plastic wrapping around the new battery? Remove plastic wrapping.
Is burner tube positioned too far away from the igniter
electrode?
Check that the burner tube is positioned correctly to the
igniter electrode. Refer to “MAINTENANCE.

m 

Are you preheating barbecue in the prescribed manner? All burners on HI for 10 to 15 minutes for preheating.
Are the cooking grates heavily coated with burned-on
grease?
Clean thoroughly. Refer to “CLEANING.
Is the cookbox dirty and not allowing grease to flow into
catch pan?
Clean cookbox.



Are burners clean? Clean burners. Refer to “MAINTENANCE.


The inside of the lid is cast aluminum and is not painted.
It cannot “peel.What you are seeing is baked-on grease
that has turned to carbon and is flaking off.

Clean thoroughly. Refer to “CLEANING.

®
HANDLE LIGHT TRoUbLESHooTING (Q320)
PRobLEm cHEcK SoLUTIoN
® Are the batteries old? Replace batteries.
Are the batteries installed correctly? Refer to assembly illustration.
Is the lid in the up position with the power button ON? Light will activate when lid is open.
Is the Grill Out® Handle Light activated? Press the power button.

®
To replace batteries, remove lightpod by removing screw . Push tab  and pull apart.
1
2
32
mAINTENANcE
1
2
1
2

m ®

—Useawarm,soapywatersolutiontoclean;thenrinsewithwater.
m 


—Cleanwithasuitablebrassbristlebrush.Asneeded,removefrom
grill and wash with warm, soapy water; then rinse with water.
For availability of replacement cooking grates, contact the Customer Service
Representative in your region using the contact information on our web site.
Log onto www.weber.com®.
—Disposablefoiltraysareavailable,oryoucanlinethecatchpanwith
aluminum foil. To clean the catch pan, wash with warm, soapy water; then rinse.
—Brushanydebrisoffofburnertubes.DONOTENLARGEBURNER
PORTS (OPENINGS). Wash inside of cookbox with warm, soapy water and a water
rinse.
—Whilelidiswarm,wipeinsidewithpapertoweltopreventgreasebuild-up.
Flaking built-up grease resembles paint flakes.
—Washwithasoftclothandasoapandwatersolution.



®
Your Weber® gas grill, as well as any outdoor gas appliance, is a target for spiders and
other insects. They can nest in the venturi section  of the burner tube. This blocks the
normal gas flow, and can cause the gas to flow back out of the air shutter. This could
result in a fire in and around the air shutter, causing serious damage to your grill.
The burner tube air shutter is fitted with a stainless steel screen  to prevent spiders
and other insects access to the burner tube through the air shutter openings.



A) Gas is smelled in conjunction with burner flames that appear yellow and lazy.
B) Grill does not reach temperature.
C) Grill heats unevenly.
D) Burner does not ignite.
m



WWW.WEbER.com®33
mAINTENANcE

You will need a flathead screwdriver.
A) Your Weber® gas barbecue must be OFF and cool.
B) Turn gas OFF at source.
C) Open lid and remove the cooking grates.

A) Remove the ¼-20 screw that holds the burner tube to the cookbox .
B) Rotatetheoutsideburner90°.Slideandliftburnerawayfromburnerorificeand
remove from cookbox.
C) Repeat this procedure for the inside burner .
m 



A) Look inside each burner with a flashlight .
B) Clean the inside of the burners with a wire (a straightened-out coat hanger will
work) .
C) Check and clean the air shutter openings at the ends of the burners . Check and
clean the valve orifices at the base of the burner valves . Use a steel bristle brush
to clean outside of burners. These actions are to make sure all the burner ports are
fully open.
m 
D) Lightly tap each burner to get debris and dirt out of the burner tube. Once the
spider/insect screens and burners are clean, reinstall the burners.

A) To reinstall the burner tubes, reverse steps for “Burner Tube Removal” as previously
described. Check for proper assembly before fastening burner tubes in place.
m 

m 



1
2
3
9
8
4
5
6
7
34
mAINTENANcE

If the push-button ignition system fails to ignite, be sure there is gas flow by attempting to
match light your burners. Refer to “MANUAL IGNITION. If match lighting is successful,
the problem lies in the ignition system.
m 

• Checkthatbothignitionwiresareattachedproperlytoigniterelectrodes.
• Verifythattheignitionbuttonpushesin,clicks,andreturnstotheoutposition.


®
1
1

If the electronic ignition system fails to ignite, be sure there is gas flow by attempting to
match light your burners. Refer to “MANUAL IGNITION. If match lighting is successful,
the problem lies in the electronic ignition system.
m 

• Checkthatboththeblack and white  wires are attached properly to the igniter
electrodes on the ignition module.
• VerifythattheAAAbattery(alkalineonly)isingoodconditionandinstalledcorrectly.
Some batteries have a plastic protective wrap around them. This plastic must be
removed. Do not confuse the plastic protective wrap with the battery label.
• Makesuretheelectronicignitionbuttonisworkingbylisteningandlookingforsparks
at burner.


®
12
WWW.WEbER.com®35
mAINTENANcE

The Weber® gas barbecue burner has been factory set for the correct air and gas
mixture. The correct flame pattern is shown.
A) Burner tube 
B) Tips occasionally flicker yellow 
C) Light blue 
D) Dark blue 
If the flames do not appear to be uniform throughout the burner tube, follow the burner
cleaning procedures.
1
2
3
4


To inspect the spider/insect screens, look under right swing-up work surface behind the
control knobs. If there is dust or dirt on the screens, remove the burners to clean the
screens.
Brush the spider/insect screens lightly with a soft bristle brush (i.e., an old toothbrush).
m 


Lightly tap the burners to get debris and dirt out of the burner tubes. Once the spider/
insect screens and burners are clean, reinstall the burners.
If the spider/insect screens become damaged or cannot be cleaned, please contact the
Customer Service Representative in your area using the contact information on our web
site. Log onto www.weber.com®.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
www.weber.com®
© 2011 Designed and engineered by Weber-Stephen Products LLC,
a Delaware limited liability company, located at 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.
Printed in U.S.A.
m 

These parts may be gas carrying or gas burning components. Please contact Weber-Stephen Products LLC, Customer Service
Department for genuine Weber-Stephen Products LLC replacement part(s) information.
m 



bARbAcoA DE GAS
Guía del Propietario del Asador
de Gas Propano Licuado
PLACE STICKER HERE

®



m 

 
 

 
 





m 
 

 



m 












41060
ESNA - SPANISH
#41060
m



670
38
ADVERTENcIAS
m


m
m 

m 

m 
®



m ®

m 

m 

®
m 


m 
®


m 
®


m 



m 
®
m 

m 


m 

m ®

m 



m 

m 

m 


m 



m 



m 





m 




 

m 
®
m 

m 



m 



m 

 
 
 
WWW.WEbER.com®39
TAbLA DE coNTENIDo
Q300: DIAGRAmA DE DESPIEcE ........................4
Q300: LISTA DEL DIAGRAmA DE DESPIEcE ...............5
Q320: DIAGRAmA DE DESPIEcE ........................6
Q320: LISTA DEL DIAGRAmA DE DESPIEcE ...............7
LISTA DE PIEZAS .....................................8
ENSAmbLAJE .......................................9
ADVERTENcIAS .....................................38
TAbLA DE coNTENIDo ...............................39
GARANTÍA .........................................40
INSTRUccIoNES GENERALES ........................40
OPERACIÓN ....................................................40
ALMACENAJE Y/O FUERA DE USO ..................................40
INSTRUccIoNES SobRE EL GAS ......................41
CONSEJOS PARA LA MANIPULACIÓN SEGURA
DE LOS CILINDROS DE GAS PROPANO LICUADO .....................41
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE
EL CILINDRO DE PROPANO LICUADO ...............................42
CONEXIÓN DEL CILINDRO DE PROPANO LICUADO ....................43
CONEXIÓN DE LA MANGUERA AL CILINDRO .........................43
REVISIÓN DE DETECCIÓN DE FUGAS DE GAS .......................43
RELLENADO DEL CILINDRO DE PROPANO LICUADO ..................44
ANTES DE UTILIZAR LA bARbAcoA ....................45
PLATO RECOLECTOR Y BANDEJA DE GOTEO DESECHABLE ............45
INSPECCIÓN DEL ENCENDEDOR EN
LOS MODELOS CON ENCENDIDO ELECTRÓNICO ..................... 45
INSPECCIÓN DE LA MANGUERA ...................................45
ENcENDIDo Y USo ..................................46
ENCENDIDO ....................................................46
PARA APAGAR ................................................... 46
ENCENDIDO MANUAL ............................................47
PARA APAGAR ................................................... 47
coNSEJoS PRÁcTIcoS PARA ASAR ....................48
PRECALENTAMIENTO DE LA BARBACOA ............................48
MÉTODOS DE COCCIÓN ..........................................48
NOCIONES BÁSICAS PARA ASAR A LA PARRILLA .....................48
RESoLUcIÓN DE PRobLEmAS ........................49
RESoLUcIÓN DE PRobLEmAS
DE LA LÁmPARA DE ASA (Q320) .......................50
mANTENImIENTo ...................................50
LIMPIEZA ....................................................... 50
WEBER® MALLAS CONTRA ARAÑAS E INSECTOS .....................50
LIMPIEZA O REEMPLAZO DE LOS TUBOS DEL QUEMADOR ............51
OPERACIONES DEL SISTEMA DE ENCENDIDO
CON BOTÓN DE OPRIMIR (Q300) ...................................52
OPERACIONES CON EL SISTEMA ELECTRÓNICO
DE ENCENDIDO (Q320) ...........................................52
MANTENIMIENTO ANUAL ..........................................53
40
Weber-Stephen Products LLC (Weber®) mediante la presente garantiza al
COMPRADOR ORIGINAL de esta barbacoa de gas Weber® que la misma estará libre
de defectos tanto en lo que respecta a los materiales como a su fabricación desde su
fecha de compra y según lo siguiente:
Piezas coladas de aluminio 5 años, pintura 2 años excepto por
desvanecimiento o decoloración
Piezas termoplásticas/termocuradas, 5 años excepto por el desvanecimiento
Carro estacionario 2 años
Todas las demás piezas 2 años
Weber podría requerir prueba razonable de la fecha de compra. POR LO TANTO,
DEBERÁ GUARDAR SU RECIBO O FACTURA DE VENTA.
Esta Garantía Limitada está limitada a la reparación o reemplazo de piezas que
resultasen defectuosas bajo uso y servicio normal y las cuales al examinarse indiquen,
a plena satisfacción de Weber, de que efectivamente son defectuosas. Antes de devolver
cualquier pieza, contacte al Representante de Atención al Cliente en su región utilizando
la información de contacto provista en este manual. Si Weber confirma el defecto y
aprueba el reclamo, ésta elegirá reparar o reemplazar tal pieza sin cargo alguno. Si tiene
que retornarnos las piezas defectuosas, los gastos de transporte deben ser prepagados.
Weber retornará las piezas al comprador con transporte o franqueo prepagado.
Esta Garantía Limitada no cubre ninguna falla o problema de operación a causa de
accidentes, abuso, mal uso, alteración, uso en aplicaciones indebidas, vandalismo,
instalación inapropiada o mantenimiento o servicio inapropiados, o por no llevar a cabo
el mantenimiento normal y rutinario, entre los que se incluyen, pero sin limitación, los
daños causados por insectos dentro de los tubos quemadores, según se detalla en este
Guía del Propietario.
Esta Garantía Limitada no cubre el deterioro o daños a causa de condiciones de tiempo
inclementes tales como granizo, huracanes, terremotos o tornados ni tampoco la
decoloración por exposición a sustancias químicas bien sea por contacto directo o por
las mismas contenidas en la atmósfera.
No existe ninguna otra garantía expresa que no sean las las acá indicadas y
cualesquier garantías implícitas de comerciabilidad y aptitud de uso están limitadas en
duración al tiempo de cobertura de esta expresa Garantía Limitada por escrito. Algunas
regiones no permiten limitación alguna en el tiempo que una garantía implícita pueda
durar, por lo que esta limitación pudiera no aplicarle a usted.
Weber no se hace responsable de cualesquier daños especiales, indirectos o
emergentes. Algunas regiones no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o emergentes, por lo que esta limitación o exclusión pudiera no aplicarle a
usted.
Weber no autoriza a persona o empresa alguna a asumir en su nombre ninguna
obligación o responsabilidad en relación con la venta, instalación, uso, retiro, devolución
o reemplazo de sus equipos, y ninguna tal representación será vinculante para Weber®.
Esta Garantía aplica solo a aquellos productos vendidos al por menor.






®
INSTRUccIoNES GENERALES
La barbacoa de gas Weber® es un aparato portátil para cocinar al aire libre. Con la
barbacoa de gas Weber® usted puede asar de manera convencional, a la barbacoa, y al
horno con unos resultados que son difíciles de duplicar con los artefactos de cocina de
la casa. La barbacoa de gas Weber® es portátil por lo que puede reubicarla fácilmente
de sitio en su jardín o patio. La portabilidad significa que, si usted se muda, se puede
llevar su barbacoa de gas Weber® consigo.
El suministro de gas propano licuado es fácil de usar y le da más control al cocinar que
el carbón.
• Estasinstruccionesleindicaránlosrequisitosmínimosparaensamblarlabarbacoa
de gas Weber®. Lea cuidadosamente las instrucciones antes de utilizar la barbacoa
de gas Weber®. Un ensamblaje incorrecto puede ser peligroso.
• Nodebeserusadaporniños.
• Siexistiesencódigoslocalesqueaplicasenparabarbacoasdegasportátiles,
deberá acatarlos. La instalación debe acatar los códigos locales o, en ausencia de
los mismos, o bien el “National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54”, o el código
“Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1”, o el código “Propane
Storage and Handling Code, B149.2”, o las normas “Standard for Recreational
Vehicles, ANSI A 119.2/NFPA 1192”, y “CSA Z240 RV Series, Recreational Vehicle
Code, según aplique.
• DebeusarseelreguladordepresiónsuministradoconlabarbacoadegasWeber®.
Este regulador está ajustado para una presión de 11 pulgadas de columna de agua.
• EstabarbacoadegasWeber® está diseñada para ser usada exclusivamente con gas
propano licuado (LP). No la use con gas natural (suministrado a través de tuberías
en las ciudades). Las válvulas, los orificios, la manguera y regulador son solamente
para gas propano licuado.
• Nolauseconcarbón.
• Asegúresedequeeláreadebajodelacajadecocciónyelplatorecolectornotenga
desechos que pudieran obstruir el flujo de aire de combustión o de ventilación.
• Lasáreasalrededordelcilindrodegaspropanolicuadodebenestarlibresde
obstrucciones y desperdicios.
• Losreguladoresdepresiónylosensamblesdemangueradereemplazodeberánser
los especificados por Weber-Stephen Products LLC.
PARA SU INSTALACIÓN EN CANADÁ
Esta instrucciones, aunque de manera general son aceptables, no necesariamente
cumplen con los códigos de instalación canadienses, en particular en lo que respecta a
tuberías bajo y sobre tierra. En Canadá, la instalación de este artefacto debe cumplir con
los códigos locales y/o la Norma CSA-B149.2 (“Propane Storage and Handling Code”).

m 


m 

m ®

m ®


m 

m 

m 


m 


m 

®
m 





• CuandolabarbacoadegasWeber® no esté usándose, el suministro de gas debe
cerrarse a nivel del cilindro de propano licuado.
• CuandolabarbacoadegasWeber® esté almacenada bajo techo, el suministro de
gas debe DESCONECTARSE y el tanque de propano licuado debe guardarse al aire
libre en un espacio bien ventilado.
• Elcilindrodepropanolicuadodebeguardarsealairelibreenunazonabienventilada
fuera del alcance de los niños. El cilindro desconectado de propano licuado no debe
almacenarse dentro de ninguna edificación, garaje o zona cerrada.
• Cuandoelcilindrodegaspropanolicuadonoestédesconectadodelabarbacoade
gas Weber®, el artefacto y el tanque de propano licuado deben tenerse al aire libre en
un espacio bien ventilado.
• Antesdeusarla,sedeberáverificarquelabarbacoadegasWeber® no tenga fugas
de gas como tampoco obstrucciones en los tubos de los quemadores. (Consulte las
secciones de “ENCENDIDO” y “MANTENIMIENTO”.)
• Asegúresedequeeláreadebajodelpaneldecontrolydelplatorecolectornotenga
desechos que pudieran obstruir el flujo de aire de combustión o de ventilación.
• Tambiéndeberárevisarquelamallacontraarañas/insectosnoestéobstruida.
(Consulte la sección “MANTENIMIENTO.”)
GARANTÍA
Para compras hechas en México





WWW.WEbER.com®41
INSTRUccIoNES SobRE EL GAS


• Elgaspropanolicuadoesunproductoderivadodelpetróleoaligualquelosonla
gasolina y el gas natural. El propano es un gas a temperaturas y presiones normales.
Bajo presión moderada, dentro de un cilindro, el gas propano es un líquido. En la
medida en que se libera la presión, el líquido se evapora fácilmente y se convierte en
gas.
• Elgaspropanotieneunolorsimilaralgasnatural.Usteddeberáestaraltantode
este olor.
• Elgaspropanoesmáspesadoqueelaire.Elgaspropanoprovenientedeunafuga
puede acumularse en áreas bajas y prevenir su dispersión.
• Parallenaruncilindrodegaspropano,lléveloaunadistribuidoradegaspropano,o
busque a otros suplidores bajo “gas propano en el directorio telefónico.
m




• Antesdesullenadoinicial,elairedebeserretiradodetodocilindronuevode
propano licuado. Los distribuidores de propano licuado están equipados para hacerlo.
• Elcilindrodepropanolicuadodebeinstalarse,transportarseyalmacenarseen
una posición parada. Los cilindros de propano licuado no deben dejarse caer o
manipularse de manera brusca.
• Nuncaalmaceneotransporteloscilindrosdepropanolicuadoensitiosdondela
temperaturapuedaalcanzarlos125°F(52°C)—demasiadocalienteparasostenerlo
con la mano. (Por ejemplo: no deje un cilindro de gas propano dentro de un vehículo
en un día caluroso.)
Nota: Una llenada durará alrededor de 18–20 horas de tiempo de cocción bajo uso
normal. No necesita vaciar el tanque completamente antes de volver a llenarlo.
• Tratealoscilindrosdepropanolicuado“vacíos”conelmismocuidadoquecuando
están llenos. Aun cuando el tanque de gas propano no contenga líquido todavía
puede haber presión del gas en el cilindro. Siempre cierre la válvula del cilindro antes
de desconectar.
m 





• Nouseningúncilindrodepropanolicuadodañado.Uncilindrodepropanolicuado
abollado u oxidado o con la válvula dañada es peligroso y deberá reemplazarse por
uno nuevo inmediatamente.

• Cadavezquesereconecteuncilindrodepropanolicuado,sedeberevisarquela
unión por donde se conecta la manguera al cilindro no presente fugas. Por ejemplo,
haga la prueba cada vez que se llena el cilindro de propano licuado.
• Asegúresedequeelreguladorestémontadoconelpequeñoagujerorespiradero
viendo hacia abajo de manera que no se acumule agua en él. Este respiradero debe
mantenerse libre de suciedad, grasa, insectos, etc.
• LasconexionesdegassuministradasconlabarbacoaWeber® han sido diseñadas y
probadas para cumplir al 100% con los requisitos de la CSA y ANSI.
m 



• AsegúresedequeloscilindrostenganunacertificacióndelD.O.T.(Departamentode
Transporte) , y que la fecha en que fueron probados  no sea de más de cinco
años atrás. Su proveedor de propano licuado puede hacerlo por usted.
• Todoslossistemasdetanquesdesuministrodepropanolicuadodebenincluirun
collar que proteja la válvula del cilindro.
• Loscilindrosdepropanolicuadodebenteneruntamañoaproximadode20lbs(18¼
pulgadas de alto y 12¼ pulgadas de diámetro).
• Loscilindrosdebenconstruirseymarcarsedeacuerdoconlas“Especificaciones
para cilindros de gas propano licuado” del Departamento de Transporte (D.O.T.) de
los EE.UU. o la Norma Nacional Canadiense “CAN/CSA-B339, Cilindros, esferas y
tubos” o “Transporte de bienes peligrosos”; y Comisión, según aplique.

Nota: Su proveedor de venta al por menor puede ayudarle a ubicar el tanque de
reemplazo que necesita para su barbacoa.
• Elcilindrodepropanolicuadodebeestarconstruidoymarcadodeacuerdoconlas
especificaciones para cilindros de gas propano licuado, T.C.
42
INSTRUccIoNES SobRE EL GAS


m 


Weber recomienda bombonas con una capacidad de 47,6 lbs. de agua fabricadas por
las empresas Manchester o Worthington. Otros cilindros podrían ser aceptables para
utilizarse con el artefacto siempre que sean compatibles con los medios de sujeción del
artefacto.
m






Su barbacoa de gas Weber® está equipada para usarse con un sistema de suministro
desde cilindros diseñado para el retiro del vapor.
m 


Las maneras correctas para llenar su cilindro son por peso o por volumen, según se
describe en la norma NFPA-58. Asegúrese de que su estación de llenado llene su
cilindro de gas propano licuado midiendo el peso o el volumen. Pídale al personal de su
estación de llenado que lean las instrucciones sobre cómo purgar y llenar el cilindro de
gas propano licuado antes de tratar de llenarlo.

Vea la ilustración.
WWW.WEbER.com®43
INSTRUccIoNES SobRE EL GAS

m 



m 




A) Retire la cubierta antipolvo de plástico de la válvula del tanque.
B) Enrosque el cople del regulador a la válvula del tanque, en el sentido de las agujas
del reloj o hacia la derecha . Sólo apriete a mano.
Nota: Este es un nuevo tipo de conexión. Se aprieta hacia la derecha y no permitirá
que el gas fluya a menos que la conexión esté apretada. La conexión sólo requiere
apretarse a mano.
m 




Para cerrar las válvulas, presione ambas perillas de control y gírelas en sentido de las
agujas del reloj. Cuando las perillas ya no puedan girar más, confirme que ambas estén
en la posición "OFF" (APAGADAS). Proceda al siguiente paso.
m 


m 


m 

m 






A) Mezcle agua y jabón.
B) Abra la válvula del cilindro girando su manubrio hacia la izquierda .
C) Compruebe la existencia de fugas mojando las conexiones con la solución de agua
y jabón y viendo si se generan burbujas. Si se forman burbujas, o si una burbuja
crece, es que hay una fuga.
m 




®

1
2
3
44
INSTRUccIoNES SobRE EL GAS
5
3
4
2
1

A) Conexiones de la válvula a la manguera del regulador .
B) Conexiones de la válvula a línea de gas externa del quemador .
C) Conexiones de la válvula a línea de gas interna del quemador .
m 



®
D) Conexión de la manguera al regulador .
E) Conexión del regulador al cilindro de propano .
m 







®
F) Cuando se haya completado la comprobación de las fugas de gas, CIERRE el
suministro de gas en la fuente y lave las conexiones con agua.
Nota: Dado que algunas soluciones para la detección de fugas, incluyendo el agua y
jabón, pueden ser ligeramente corrosivas, todas las conexiones deberán enjuagarse
con agua después de realizar las pruebas de detección de fugas.
12

Le recomendamos que rellene su cilindro de gas propano licuado antes de que éste se
vacíe por completo.
Las maneras correctas para llenar su cilindro son por peso o por volumen, según se
describe en la norma NFPA-58. Asegúrese de que su estación de llenado llene su
cilindro de gas propano licuado midiendo el peso o el volumen. Pídale al personal de su
estación de llenado que lean las instrucciones sobre cómo purgar y llenar el cilindro de
gas propano licuado antes de tratar de llenarlo.

A) Cierre la válvula del tanque (gire el manubrio hacia la derecha) .
B) Desenrosque el regulador girándolo hacia la izquierda, y solamente a mano .
C) Retire el cilindro de gas propano licuado del soporte del tanque haciendo girar al
cilindro.
D) Levante el cilindro del soporte.
Para recargarlo, lleve el cilindro de gas propano licuado a un distribuidor de gas
propano.
m




m 





WWW.WEbER.com®45
ANTES DE UTILIZAR LA bARbAcoA

La barbacoa está construida con un sistema de captación de grasa. Cada vez que vaya
a utilizar la barbacoa, revise el plato recolector y la bandeja de goteo desechable para
cerciorarse de que no se haya acumulado un exceso de grasa.
Retire el exceso de grasa con una espátula plástica; vea la ilustración. Cuando sea
necesario, lave el plato recolector y la bandeja de goteo desechable con una solución
de agua y jabón, y luego enjuáguela con agua. Reemplace la bandeja de goteo
desechable en la medida que se requiera.
m




m 

1

Se debe inspeccionar la manguera para detectar cualquier señal de agrietamiento.
m




®


®


Verifique que la batería AAA esté en buen estado y que esté instalada correctamente
. Algunas baterías cuentan con un envoltorio protector de plástico alrededor de ellas.
Este plástico debe quitarse. No confunda este envoltorio protector de plástico con la
etiqueta de la batería.
46
ENcENDIDo Y USo
 

 

Nota : Las instrucciones de encendido resumidas están fijadas a la pata del carro
ubicada debajo de las perillas de control.
Nota : El sistema de encendido enciende los quemadores mediante una chispa
proveniente del electrodo de ignición ubicado dentro de la cámara de encendido.
Usted genera la energía para la chispa pulsando el botón de encendido hasta que
produzca un chasquido.
A) Abra la tapa .
B) Asegúrese de que todas las perillas de control de los quemadores estén en la
posición OFF (CERRADAS) . (Presione cada perilla hacia abajo y gírela en
dirección de las agujas del reloj para asegurarse de que esté cerrada en la posición
OFF).
m 








C) Abra el gas girando la válvula del cilindro en dirección contraria a las agujas de
reloj.
m 

D) Presione la perilla de control grande del quemador externo y gírela a la posición
START/HI (ENCENDIDO/FUEGO ALTO).
E1) Q300 con botón de encendido: Pulse el botón de encendido de manera que haga
clic y encienda el quemador . Repita si fuera necesario.
O
E2) Q320 con encendido electrónico : Pulse el botón de encendido . Lo oirá que
hace clic de manera continua hasta que el quemador se enciende.
F) Viendo a través de la parrilla de cocción, verifique que el quemador esté encendido
. Deberá ver una llama.
m 




G) Una vez que el quemador externo se haya encendido, puede encender el
quemador interno. Presione la perilla de control pequeña y gírela a la posición
START/HI (ENCENDIDO/FUEGO ALTO) . El quemador interno será encendido
por el quemador externo.

Presione hacia abajo y gire la perilla de control del quemador en dirección de las agujas
del reloj a la posición OFF (APAGADO). Cierre el suministro de gas en la fuente del
mismo.
m 





m 







1
2
3
4
5
6
7
6
6
WWW.WEbER.com®47
ENcENDIDo Y USo

A) Abra la tapa .
B) Asegúrese de que todas las perillas de control de los quemadores estén en la
posición OFF (CERRADAS) . (Presione cada perilla hacia abajo y gírela en
dirección de las agujas del reloj para asegurarse de que esté cerrada en la posición
OFF).
m 








C) Abra el gas girando la válvula del cilindro en dirección contraria a las agujas de reloj
.
D) Encienda un cerillo y coloque la llama en el orificio de encendido con cerillo debajo
del encendedor .
m 

E) Presione la perilla de control grande del quemador externo y gírela a la posición
START/HI (ENCENDIDO/FUEGO ALTO).
F) Viendo a través de la parrilla de cocción, verifique que el quemador esté
encendido Deberá ver una llama.
m 



G) Una vez que el quemador externo se haya encendido, puede encender el
quemador interno. Presione la perilla de control pequeña y gírela a la posición
START/HI (ENCENDIDO/FUEGO ALTO). El quemador interno será encendido por
el quemador externo.

Presione hacia abajo y gire la perilla de control del quemador en dirección de las agujas
del reloj a la posición OFF (APAGADO). Cierre el suministro de gas en la fuente del
mismo.
m 





m 








3
4
16
3
4
27
5
 

 
48
coNSEJoS PRÁcTIcoS PARA ASAR

La barbacoa de gas Weber® es un artefacto que usa la energía de manera eficiente.
Esta opera a una baja tasa de consumo calorífico. Es importante precalentar la
barbacoa antes de asar. Encienda la barbacoa de gas de acuerdo con las instrucciones
en esta Guía del Propietario. Para precalentar: tras encender la barbacoa, gire todos
los quemadores a la posición "START/HI" (ENCENDIDO/FUEGO ALTO), cierre la
tapa,ycalientehastaalcanzarunatemperaturaentre500°y550°F(260°y290°C),
la temperatura recomendada para asar. Esto tomará unos 10 a 15 minutos según tales
condiciones como la temperatura del aire y el viento.
Nota: Durante los primeros usos de la barbacoa, la temperatura dentro de la caja de
cocción podría estar más caliente que lo indicado en el libro de cocina debido a que
las superficies de la caja de cocción aún son reflectoras. Las condiciones bajo las
que se esté cocinando, tales como el viento y el tiempo que haga, pueden hacer que
se requiera ajustar los controles de los quemadores para obtener las temperaturas de
cocción correctas.


m ®


La cosa más importante que hay que saber acerca del asar es cual método de cocción
usar para un alimento específico, el directo o el indirecto. La diferencia es sencilla. Con
el método directo, la comida se cocina directamente sobre el fuego. Con el método
indirecto, el fuego se encuentra en cualquiera de los dos lados de la comida. El método
indirecto es similar al asado al horno, pero con el beneficio adicional de esa textura,
sazón, y apariencia de la comida a la parrilla que no se puede obtener en un horno.
Usar el método correcto es la ruta más corta para obtener resultados fabulosos; y la
mejor manera de garantizar la seguridad de tener un alimento debidamente cocido.
Con cada método, puede ajustar los quemadores como lo desee. Los ajustes de
control—HI(FUEGOALTO),MEDIUM(FUEGOMEDIO),LOW(FUEGOBAJO)uOFF
(APAGADO)—sedescribenenlagráficaaladerecha.Porejemplo,paradorarbistecs,
coloque ambos quemadores en HI (FUEGO ALTO), y luego para completar la cocción,
ajuste ambos quemadores a la posición BAJO (FUEGO BAJO). Para más detalles,
consulte las recetas en la guía de asado incluida con esta barbacoa.
Nota: Las condiciones bajo las que se esté cocinando, tales como el viento y el tiempo
que haga, pueden hacer que se requiera ajustar los controles de los quemadores para
obtener las temperaturas de cocción correctas.

Una leve capa de aceite ayudará a dorar la comida de manera pareja y prevendrá que
ésta se pegue a la parrilla de cocción. Siempre aplique el aceite con un cepillo, o como
spray, sobre la comida, no directamente sobre la parrilla de cocción.
Le sugerimos que ase con la tapa cerrada. ¿Por qué? Porque reduce las posibilidades
de llamaradas y cocina su comida de manera más rápida y más pareja.
Cuando use un adobo, salsa, o glaseado con un alto contenido de azúcar u otros
ingredientes que se queman con facilidad, aplíquelos a la comida con un cepillo
solamente durante los últimos diez a quince minutos del asado.
No se olvide de limpiar con regularidad la parrilla de cocción con un cepillo y de vaciar
la bandeja de goteo debajo de la barbacoa.
®
mÉToDo DE
coccIÓN Y USoS AJUSTE DEL
coNTRoL DEL
QUEmADoR
INTERNo
AJUSTE DEL
coNTRoL DEL
QUEmADoR
EXTERNo
PREcALENTAR
 
bAJo DIREcTo
Piezas de pollo,
salchicha
 
DoRADo
Bistec y piezas que
necesitan dorarse
Comience dorando los
bistecs gruesos sobre
fuego alto directo...
 
...termine cocinándolos
sobre fuego bajo directo
 
INDIREcTo
Pollo pequeño entero
 
WWW.WEbER.com®49
RESoLUcIÓN DE PRobLEmAS
PRobLEmA REVISAR SoLUcIÓN


Revise que no haya obstrucciones en la malla contra
arañas e insectos (taponamiento de orificios).
Limpie las mallas contra arañas e insectos. Consulte
“MANTENIMIENTO ANUAL.






Puede haberse activado el dispositivo de seguridad contra
el caudal excesivo, el cual es parte de la conexión del
asador al cilindro.
Para restablecer el dispositivo de seguridad de exceso
de flujo, cierre la válvula del tanque de propano licuado y
gire todas las perillas de control de los quemadores a la
posición OFF (CERRADA). Abra la tapa de la barbacoa.
Espere por lo menos un minuto y luego encienda la
barbacoa. Consulte la sección “ENCENDIDO.


¿Está el tanque de propano licuado vacío o bajo de
combustible?
Rellene el tanque de propano licuado.
¿Está doblada la manguera de combustible? Enderece la manguera de combustible.
¿Se enciende el quemador externo con una cerilla? Si el quemador externo se enciende con una cerilla,
entonces revise el sistema de encendido.


Asegúrese de que el gas fluya a los quemadores intentando
encenderlos con un cerillo. Consulte el “ENCENDIDO
MANUAL.
Si el encendido con un cerillo es exitoso, el
problema está en el sistema de encendido. Consulte
“MANTENIMIENTO.
¿Está instalada una batería nueva? Verifique que la batería AAA (sólo alcalinas) esté en
buen estado e instalada correctamente. Consulte
ANTES DE UTILIZAR LA BARBACOA.
¿Están los cables conectados correctamente al módulo de
encendido?
Asegúrese de que los cables estén correctamente
insertados en los terminales del módulo de encendido.
Consulte “MANTENIMIENTO.
¿Hay una envoltura plástica alrededor de la batería nueva? Quite la envoltura plástica.
¿Está el tubo del quemador colocado demasiado lejos del
electrodo del encendedor?
Verifique que el tubo del quemador está correctamente
posicionado sobre el cajetín del encendedor. Consulte
“MAINTENANCE.

m 

¿Está precalentando la barbacoa de la manera indicada? Coloque a todos los quemadores en la posición HI
(FUEGO ALTO) durante 10 a 15 minutos para precalentar
la barbacoa.
¿Están las parrillas de cocción recubiertas con una capa
gruesa de grasa quemada?
Límpielas a fondo. Consulte “LIMPIEZA.
¿Está la caja de cocción sucia y no deja que la grasa fluya
al plato recolector?
Limpie la caja de cocción.




¿Están limpios los quemadores? Limpie los quemadores. Consulte “MAINTENANCE.



La parte interna de la tapa es de aluminio colado, y no
está pintada. No puede “pelarse. Lo que está viendo es
grasa asada que se ha convertido en carbón y se está
descascarando.

Limpie a fondo. Consulte “LIMPIEZA.

®
50
mANTENImIENTo
1
2
1
2

m ®

—Utiliceunasolucióndeaguajabonosatibiaparalimpiarlasy
luego enjuáguelas con agua.
m 



—Límpielasconuncepilloadecuadodecerdadelatón.Segúnse
requiera, retírelas de la barbacoa y lávelas con agua jabonosa tibia y luego enjuáguelas
con agua.
Para obtener rejillas de cocinar de reemplazo, contacte al Representante de Servicio
a los Clientes en su región usando la información de contacto en nuestro sitio en la
Internet. Conéctese a www.weber.com®.
—Haydisponiblesbandejasdesechablesdeláminademetal,o
usted mismo puede forrar el plato recolector con papel de aluminio. Para limpiar el plato
recolector, lávelo con agua jabonosa tibia y luego enjuague.
—Limpieconuncepillocualquiersuciedadencima
de los tubos de los quemadores. NO AGRANDE LAS ABERTURAS DE LOS
QUEMADORES. Lave la parte interior de la caja de cocción con agua jabonosa y luego
enjuáguela con agua.
—Mientraslatapaestétibia,limpielaparteinternaconunatoalla
de papel para prevenir la acumulación de grasa. La grasa acumulada escamada se
asemeja a las escamas de pintura.
—Lávelasconuntraposuaveyunasolucióndeagua
y jabón.




Su barbacoa de gas Weber®, al igual que cualquier otro aparato de gas al aire libre, es
un blanco para las arañas y demás insectos. Pueden crear sus nidos en la sección 
del venturi del tubo del quemador. Esto bloquea el flujo normal de gas, y puede causar
que el gas fluya hacia atrás por el obturador de aire. Esto puede resultar en un fuego en
y alrededor del obturador de aire, causando daños serios a la barbacoa.
En el obturador de aire del tubo quemador está colocada una malla de acero inoxidable
 para prevenir la entrada de arañas e insectos al tubo del quemador a través de las
aberturas de obturador aire.
m 



RESoLUcIÓN DE PRobLEmAS DE LA LÁmPARA DE ASA (Q320)
PRobLEmA REVISAR SoLUcIÓN
® ¿Están las baterías en buen estado? Reemplace las baterías.
¿Están las baterías correctamente instaladas? Consulte la ilustración de montaje.
¿Está la tapa abierta en la posición vertical con el botón encendido? La luz se activará al abrir la tapa.
¿Está activada la Lámpara de Asa Grill Out®? Pulse el botón de encendido.

®
Para reemplazar las baterías . Presione la lengüeta  y separe.
1
2




A) Huele a gas conjuntamente con llamas del quemador con una apariencia amarilla y
floja.
B) La barbacoa no alcanza la temperatura esperada.
C) La barbacoa se calienta de manera irregular.
D) El quemador no se enciende.
WWW.WEbER.com®51
mANTENImIENTo

Necesitará un destornillador de punta plana.
A) La barbacoa Weber® debe estar APAGADA y fría.
B) CIERRE el gas en la fuente.
C) Abra la tapa y retire las parrillas de cocción.

A) Saque el tornillo de ¼-20 que une el tubo del quemador a la caja de cocción .
B) Gireelquemadorexterno90°.Levanteydesliceelquemadorendireccióncontraria
al orificio del quemador y retírelo de la caja de cocción.
C) Repita este procedimiento para el quemador interior .
m 




A) Revise el interior de cada quemador con una linterna.
B) Limpie la parte interna de los quemadores con un alambre (un colgador de ropa
enderezado funcionará bien).
C) Revise y limpie las aberturas de las compuertas de aire en los extremos de los
quemadores . Revise y limpie los orificios de las válvulas en la base de las
válvulas de los quemadores . Utilice un cepillo con cerdas de acero para limpiar
la parte externa de los quemadores. Esto es para asegurarse de que todos los
orificios de los quemadores estén totalmente abiertos.
m 

D) Golpee ligeramente cada quemador para sacar la basura y suciedad fuera del
tubo del quemador. Una vez limpios, vuelva a colocar las mallas contra arañas e
insectos y los quemadores en sus sitios.

A) Para reinstalar los tubos quemadores, invierta los pasos previamente descritos para
el “Retiro de los Tubos Quemadores.Verifique el montaje correcto antes de fijar los
tubos quemadores en su lugar.
m 


m 




1
2
3
9
8
4
5
6
7
52
mANTENImIENTo


Si el sistema de encendido con botón de oprimir fallase, asegúrese de que haya un flujo
de gas intentando encender los quemadores con un cerillo. Consulte el “ENCENDIDO
MANUAL.” Si el encendido con un cerillo es exitoso, el problema está en el sistema de
encendido.
m 

• Verifiquequeamboscablesdeencendidoesténcorrectamenteconectadosalos
electrodos de encendido .
• Verifiquequeelbotóndeencendidopuedepresionarse,quehaceunchasquido,y
que luego retorna a su posición hacia afuera.


®
1
1


Si el sistema de encendido electrónico fallase, asegúrese de que haya un flujo de
gas intentando encender los quemadores con un cerillo. Consulte el “ENCENDIDO
MANUAL.” Si el encendido con un cerillo es exitoso, el problema está en el sistema de
encendido.
m 

• Verifiquequetantoelcablenegro como el blanco  estén correctamente
conectados a los electrodos de encendido en el módulo de encendido.
• VerifiquequelabateríaAAA(sóloalcalinas)estéenbuenestadoeinstalada
correctamente. Algunas baterías cuentan con un envoltorio protector de plástico
alrededor de ellas. Este plástico debe quitarse. No confunda este envoltorio protector
de plástico con la etiqueta de la batería.
• Asegúresedequeelbotóndeencendidoelectrónicoestéfuncionandomediantela
verificación visual y auditiva de que se están generando chispas en el quemador.


®
12
WWW.WEbER.com®53
mANTENImIENTo

El quemador de la barbacoa de gas Weber® ha sido ajustado en la fabrica para la
mezcla correcta de aire y gas. Acá se muestra el patrón correcto de la llama.
A) Tubo del quemador
B) Ocasional parpadeo amarillo en las puntas 
C) Azul claro
D) Azul oscuro 
Si las llamas no se presentan de manera uniforme a lo largo del tubo del quemador,
siga las instrucciones de limpieza del quemador.
1
2
3
4


Para inspeccionar las mallas contra arañas y demás insectos, vea detrás de las perillas
de control por debajo la superficie de trabajo basculante. Si hubiese polvo o sucio sobre
la malla, retire los quemadores para limpiar las mallas.
Cepille ligeramente las mallas contra arañas y demás insectos usando una cepillo con
cerdas suaves (p. ej.: una cepillo de dientes viejo).
m 



Dé unos golpecitos suaves a los quemadores para sacar cualquier suciedad que haya
dentro de los tubos quemadores. Una vez las mallas y los quemadores estén limpios,
vuelva a colocar a los quemadores en sus sitios.
Si una malla contra arañas y demás insectos se dañase o no pudiese limpiarse, por
favor póngase en contacto con el Representante de Atención al Cliente en su área por
medio de la información de contacto suministrada en nuestro sitio web. Conéctese a
www.weber.com®.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
www.weber.com®
© 2011 Diseñado por Weber-Stephen Products LLC,
una empresa de responsabilidad limitada de Delaware, ubicada en 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 EE.UU.
Impreso en los EE.UU.
m 

Estas partes pueden ser componentes que transporten gas o lo quemen. Por favor póngase en contacto con el Departamento de
Atención al Cliente de Weber-Stephen Products LLC para obtener información sobre las partes de repuesto Weber-Stephen Products
LLC genuinas.
m 



GRILL A GAZ
Mode d’Emploi du Grill à Gaz PL
PLACE STICKER HERE

®


m 

 
 
 
 







m 
 



 




m 












41060
Fc - FRENcH cANADIAN
#41060
m




670
56
mISES EN GARDE
m


m
m 


m 

m 
®



m ®
m 
m 

®
m 


m ®



m 
®



m 



m 
®
m 


m 

m 

m ®

m 




m 

m 

m 


m 




m 


m 




m 






m 
®
m 


m 




m 



m 

 
 
 
WWW.WEbER.com®57
TAbLE DES mATIERES
Q300: VISIoN ÉcLATÉE ................................4
Q300: LISTE DE LA VISIoN ÉcLATÉE ....................5
Q320: VISIoN ÉcLATÉE ................................6
Q320: LISTE DE LA VISIoN ÉcLATÉE ....................7
LISTE DES PIÈcES ...................................8
ASSEmbLAGE .......................................9
mISES EN GARDE ...................................56
TAbLE DES mATIERES ...............................57
GARANTIE .........................................58
GENERALITES ......................................58
UTILISATION ....................................................58
STOCKAGE ET/OU INUTILISATION ..................................59
INSTRUcTIoNS RELATIVES AU GAZ ....................59
CONSEILS POUR MANIPULER EN TOUTE SECURITE
DES BOUTEILLES DE GAZ PROPANE LIQUIDE ........................59
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA BOUTEILLE DE PL ....60
CONNEXION DE LA BOUTEILLE DE PROPANE LIQUIDE ................61
CONNEXION ENTRE LE TUYAU ET LA BOUTEILLE DE GAZ .............61
DETECTER LES FUITES DE GAZ ...................................61
RECHARGER LA BOUTEILLE DE PROPANE LIQUIDE ...................62
AVANT D’UTILISER LE bARbEcUE .....................63
EGOUTTOIR ET EGOUTTOIR JETABLE ..............................63
INSPECTION DE LALLUMEUR POUR LES MODELES AVEC
ALLUMAGE ELECTRONIQUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
INSPECTION DU TUYAU ...........................................63
ALLUmAGE & UTILISATIoN ...........................64
ALLUMAGE .....................................................64
POUR ETEINDRE ................................................64
ALLUMAGE MANUEL .............................................65
POUR ETEINDRE ................................................65
coNSEILS & ASTUcES PoUR LA GRILLADE .............66
PRECHAUFFAGE DU BARBECUE ...................................66
METHODES DE CUISSON .........................................66
LES BASES DE LA CUISSON DE GRILLADES .........................66
DEPANNAGE .......................................67
DEPANNAGE DE L’EcLAIRAGE DE PoIGNEE (Q320) .......68
mAINTENANcE .....................................68
NETTOYAGE ....................................................68
GRILLES ANTI-ARAIGNEES/INSECTES WEBER® ......................68
NETTOYAGE OU REMPLACEMENT DU TUBE DU BRULEUR .............69
UTILISATION DU DISPOSITIF DALLUMAGE PAR
BOUTON-POUSSOIR (Q300) .......................................70
UTILISATION DU SYSTEME D’ALLUMAGE ELECTRONIQUE (Q320) ........70
MAINTENANCE ANNUELLE .......................................71
58
Weber-Stephen Products LLC (Weber®) garantit par le présent document à LACHETEUR
DORIGINE de ce grill à gaz Weber® que celui-ci ne comportera pas de défaut de pièces
ni de main d’oeuvre à compter de la date d’achat comme suit :
Roulettes en aluminium 5 ans, 2 ans pour la peinture
à l‘exception de la décoloration
Pièces thermoplastiques 5 ans à l’exception de la décoloration
Chariot 2 ans
Toutes les autres pièces 2 ans
Weber peut exiger une preuve raisonnable de votre date d’achat. PAR CONSEQUENT,
VOUS DEVRIEZ CONSERVER VOTRE TICKET DE CAISSE OU VOTRE FACTURE.
La présente Garantie limitée sera limitée à la réparation ou au remplacement des pièces
qui s’avèrent défectueuses dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien et
dont l’examen indiquera, à la satisfaction de Weber, qu’elles sont défectueuses. Avant
de retourner toute pièce, veuillez contacter le représentant du Service clientèle de votre
région à l’aide de la fiche de contact fournie avec votre manuel. Si Weber confirme le
défaut et approuve la demande, Weber choisira de remplacer ces pièces sans frais. S’il
vous est demandé de retourner les pièces défectueuses, les frais de transport doivent
être prépayés. Weber renverra les pièces à l’acheteur franco de port.
La présente Garantie limitée ne prend pas en charge les défaillances ou difficultés
d’utilisation résultant d’accidents, d’une utilisation abusive, d’une mauvaise utilisation,
d’une altération, d’une mauvaise application, d’un vandalisme, d’une installation
incorrecte ou d’une maintenance ou d’un entretien incorrects, ou du fait de n’avoir
pas effectué la maintenance normale et régulière, y compris mais pas uniquement les
dégâts provoqués par des insectes à l’intérieur des tubes du brûleur, comme indiqué
dans le présent Mode d’Emploi.
La détérioration ou les dégâts provoqués par des conditions météorologiques graves
comme de la grêle, des ouragans, des séismes ou des tornades, une décoloration
résultant d’une exposition à des agents chimiques, directement ou dans l’atmosphère,
ne sont pas couverts par la présente Garantie limitée.
Il n’existe pas d’autre garantie expresse à l’exception de ce qui est énoncé ici et toute
garantie induite en vigueur concernant la possibilité de commercialiser cet appareil et
de l’adapter à un usage particulier a une durée limitée à la période de couverture par
cette Garantie limitée écrite expresse. Certaines régions n’autorisent pas la limitation de
la durée d’une garantie induite, il est donc possible que cette limitation ne s’applique pas
dans votre cas.
Weber n’est pas responsable de tout dommage particulier, indirect ou secondaire.
Certaines régions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dégâts induits ou
secondaires, il est donc possible que cette limitation ne s’applique pas dans votre cas.
Weber n’autorise aucune personne ou société à assumer en son nom toute obligation
ou responsabilité en relation avec la vente, l’installation, l’utilisation, le retrait, le retour
ou le remplacement de ses équipements ; et aucune représentation de ce type n’engage
Weber®.
Cette Garantie s’applique uniquement aux produits vendus au détail.

®




®
GENERALITES
Votre barbecue à gaz Weber® est un appareil de cuisson en extérieur portatif. Avec
le barbecue à gaz Weber® vous pouvez griller, cuire au barbecue, rôtir et faire cuire
avec des résultats difficilement reproductibles avec des appareils de cuisson en
intérieur de cuisine. Le barbecue à gaz Weber® est portatif de sorte que vous pouvez
facilement changer son emplacement dans votre cour ou sur votre terrasse. Cet aspect
transportable signifie que vous pouvez emmener votre barbecue à gaz Weber® avec
vous, si vous vous déplacez.
L’approvisionnement en gaz propane liquide (PL) est facile à utiliser et vous donne
davantage de maîtrise sur la cuisson que le charbon de bois.
• Cesinstructionsvontvousdonnerlesexigencesminimalespourl’assemblage
de votre barbecue à gaz Weber®. Veuillez lire les instructions attentivement
avant d’utiliser votre barbecue à gaz Weber®. Un montage incorrect peut s’avérer
dangereux.
• Neconvientpaspouruneutilisationpardesenfants.
• S’ilexistedescodesrégionauxquis’appliquentauxgrillsàgazportatifs,vous
devrez vous y conformer. L’installation doit être conforme aux codes régionaux ou,
en l’absence de codes régionaux, avec le Code national du gaz combustible, ANSI
Z223.1/NFPA 54, le Code relatif aux installations au gaz naturel et au propane, CSA
B149.1, ou au code relatif au stockage et à la manipulation de propane, B149.2, ou la
Norme relative aux véhicules de loisirs, ANSI A 119.2/NFPA 1192, et CSA Z240 Série
RV, Code relative aux véhicules de loisirs, le cas échéant.
• LerégulateurdepressionfourniaveclebarbecueàgazWeber® doit être utilisé. Ce
régulateur est réglé pour 11 pouces de colonne d’eau (pression).
• CebarbecueàgazWeber® est conçu pour une utilisation avec du gaz propane
liquide (PL) uniquement. Ne l’utilisez pas avec du gaz naturel (gaz de ville). Les
valves, les orifices, le tuyau et le régulateur sont conçus pour le gaz Pl uniquement.
• Nepasutiliserdecharbondeboiscommecombustible.
• Vérifiezquelazonesituéesousleboîtierdecuissonetl’egouttoirnecomportent
aucun débris susceptibles de faire obstruction au débit de l’air nécessaire à la
combustion ou à la ventilation.
• LeszonessituéesautourdelabouteilledePLdoiventêtredégagéesetne
comporter aucun débris.
• Lesassemblagesrégulateurdepressionettuyauderechangedoiventêtreceux
spécifiés par Weber-Stephen Products LLC.
POUR L’INSTALLATION AU CANADA
Les présentes instructions, bien que généralement acceptables, ne sont pas
nécessairement conformes aux Codes d’installation canadiens, en particulier en ce qui
concerne les canalisations au-dessus et au-dessous du sol. Au Canada, l’installation de
cet appareil doit être conforme au codes régionaux et/ou à la norme CSA-B149.2 (Code
relatif au stockage et à la manipulation de propane).

m 



m 


m ®


m ®


m 

m 


m 


m 


m 

®
m 






GARANTIE
WWW.WEbER.com®59
INSTRUcTIoNS RELATIVES AU GAZ


• Legazpropaneliquide(PL)estunproduithydrocarburecommelesontl’essence
et le gaz naturel. Le gaz PL est un gaz à des températures et à des pressions
ordinaires. Soumis à une pression modérée, à l’intérieur d’une bouteille, le gaz PL
est liquide. Au fur et à mesure que la pression est diminuée, le liquide vaporise
rapidement et devient un gaz.
• LegazPLauneodeursemblableàcelledugaznaturel.Vousdevriezconnaîtrecette
odeur.
• LegazPLestpluslourdquel’air.UnefuitePLpeuts’accumulerdansdeszones
basses et empêcher la dispersion.
• PourremplirlabouteilledePL,emmenez-lachezunrevendeurdepropaneou
cherchez à “gaz - propane” dans l’annuaire pour d’autres sources de gaz PL.
m 



• L’airdoitêtreretiréd’unebouteilledePLneuveavantleremplissageinitial.Votre
revendeur de PL est équipé pour le faire.
• LabouteilledePLdoitêtreinstallée,transportéeetconservéeenpositionverticale.
Les bouteilles de PL ne devraient pas être lâchées ni manipulées brutalement.
• NestockezounetransportezjamaislabouteilledePLàdesendroitsoùla
températurepeutatteindre125°F—tropchaudpourlateniràlamain.(Parexemple:
ne laissez pas la bouteille de PL dans une voiture par une journée chaude.)
Remarque : Une recharge va durer environ 18–20 heures de temps de cuisson dans
des conditions normales d’utilisation. Vous n’avez pas besoin d’être à cours de gaz
avant d’effectuer un remplissage.
• TraitezlesbouteillesdePL“vides”aveclemêmesoinquelorsqu’ellessontvides.
Même lorsque le réservoir de PL est vide de tout liquide, il peut encore y avoir du gaz
sous pression dans la bouteille. Fermez toujours la valve de la bouteille avant de la
déconnecter.
m 






• N’utilisezpasunebouteilledePLdétériorée.LesbouteillesdePLavecdes
enfoncements ou rouillées, ou les bouteilles de PL ayant une valve détériorée
peuvent être dangereuses et elles devraient être immédiatement remplacées par des
bouteilles neuves.
GENERALITES

• LajointureoùletuyauseconnecteàlabouteilledePLdoitfairel’objetd’une
détection des fuites à chaque fois que la bouteille de PL est reconnectée. Par
exemple, effectuez un test à chaque fois que la bouteille de PL est rechargée.
• Assurez-vousquelerégulateurestmontéaveclepetittroud’aérationorientévers
le bas de sorte qu’il ne recueille pas d’eau. Cette aération ne devrait pas contenir
d’impuretés, de graisse, d’insectes, etc.
• LesraccordsdegazfournisavecvotrebarbecueàgazWeber®ontétéconçuset
testés pour répondre à 100% des exigences CSA et ANSI.
m 



• VérifiezquelesbouteillesontunecertificationD.O.T., et que leur date de test 
est inférieure à cinq ans. Votre fournisseur de gaz PL peut effectuer ce test pour vous.
• Touslessystèmesd’approvisionnementdebouteillesdePLdoiventinclureuncol
destiné à protéger la valve de la bouteille.
• LabouteilledePLdoitêtred’unetaillede20livresenviron(18¼poucesdehautet
12¼ pouces de diamètre).
• Labouteilledevraitêtrefabriquéeetmarquéeconformémentauxspécifications
pour le PL - Bouteilles de gaz du ministère des transports des USA (Department
of Transportation - D.O.T.) ou conformément à la Norme nationale pour la Canada,
CAN/CSA-B339, Bouteilles, sphères et tubes ou Transport de produits dangereux ; et
à la Commission, le cas échéant.

Remarque : Votre détaillant peut vous aider à trouver une bouteille de PL adaptée à
votre barbecue.
• LabouteilledePLdoitêtrefabriquéeetmarquéeconformémentauxspécifications
relatives aux bouteilles de gaz PL, T.C.

• Legazdoitêtreferméauniveaudelabouteilledepropaneliquidelorsquele
barbecue à gaz Weber® n’est pas utilisé.
• LorsquelebarbecueàgazWeber® est stocké à l’intérieur, l’arrivée de gaz doit être
DECONNECTEE et la bouteille de PL conservée à l’extérieur dans une zone bien
ventilée.
• LabouteilledePLdoitêtreconservéedehorsdansunezonebienventiléehorsde
portée des enfants. La bouteille de PL déconnectée ne doit pas être stockée dans un
bâtiment, un garage ou toute autre zone confinée.
• LorsquelabouteilledePLn’estpasdéconnectéedubarbecueàgazWeber®,
l’appareil et la bouteille de PL doivent être conservés dehors dans un espace bien
ventilé.
• LebarbecueàgazWeber® devrait faire l’objet d’une vérification pour détecter les
fuites de gaz ainsi que toute obstruction à l’intérieur des tubes du brûleur avant
utilisation. (Voir “ALLUMAGE” et “MAINTENANCE.”)
• Vérifiezqueleszonesau-dessousdupanneaudecommandeetl’égouttoirsont
libres de tout débris susceptible de faire obstruction à la circulaiton de l’air nécessaire
à la combustion ou à la ventilation.
• Lesgrillesanti-araignées/insectesdevraientégalementfairel’objetd’unevérification
afin de détecter toute obstruction. (Voir “MAINTENANCE.”)
60
INSTRUcTIoNS RELATIVES AU GAZ


m 


Weber recommande d’utiliser des bouteilles de gaz d’une capacité en eau de 47,6 livres
(21,59 kg) fabriquées par Manchester ou par Worthington. D’autres bouteilles peuvent
être acceptables pour une utilisation avec cet appareil à condition qu’elles soient
compatibles avec les moyens de rétention de l’appareil.
m






Votre grill à gaz Weber® est équipé pour un système d’alimentation de la bouteille conçu
pour l’élimination de la vapeur.
m 



Les méthodes de remplissage correctes pour le remplissage de votre bouteille sont
au poids ou en fonction du volume, tel que décrit par la norme NFPA 58. Veuillez vous
assurer que votre station de remplissage remplit votre bouteille au poids ou au volume.
Demandez à votre station de remplissage de lire les instructions pour la purge et le
remplissage qui sont situées sur la bouteille de PL avant de tenter de la remplir.

Voir l’illustration.
WWW.WEbER.com®61
INSTRUcTIoNS RELATIVES AU GAZ

m 



m 





A) Retirez le cache anti-poussière en plastique de la valve de la bouteille de gaz.
B) Vissez le couplage du tuyau sur la valve de la bouteille de gaz, dans le sens des
aiguilles d’une montre, ou vers la droite . Serrez à la main uniquement.
Remarque : C’est un nouveau type de raccord. Il se serre dans le sens des aiguilles
d’une montre et il ne laisse le gaz circuler que si le raccord est hermétiquement serré.
Ce raccord nécessite un serrage manuel uniquement.
m 




Pour fermer les valves du brûleur, enfoncez les deux boutons de commande puis
tournez dans le sens des aiguilles d’une montre. Lorsque les boutons ne peuvent pas
être tournés davantage, confirmez qu’ils sont réglés sur la position ARRÊTE. Passez à
l’étape suivante.
m 


m 


m 

m 






A) Mélangez du savon et de l’eau.
B) Ouvrez la valve de la bouteille de gaz en tournant la molette de la valve de la
bouteille de gaz dans le sens inverse des aiguilles d’une montre .
C) Détectez les fuites en humidifiant le raccord à l’aide de la solution d’eau
savonneuse puis en regardant si des bulles se forment. Si des bulles se forment, ou
si une bulle grossit, il y a une fuite.
m 




®

1
2
3
62
INSTRUcTIoNS RELATIVES AU GAZ
5
3
4
2
1

A) Connexion du tuyau de la valve au régulateur.
B) Connexion de la conduite de gaz de la valve au brûleur externe .
C) Connexion de la conduite de gaz de la valve vers le brûleur interne .
m 




®
D) La connexion entre le tuyau et le régulateur .
E) La connexion entre le régulateur et la bouteille de propane .
m 








®
D) Une fois la détection des fuites terminée, FERMEZ l’arrivée de gaz à la source puis
rincez les connexions à l’eau.
Remarque : Dans la mesure où certaines solutions de détection des fuites, notamment
l’eau savonneuse, peuvent être légèrement corrosives, la totalité des connexions devrait
être rincée à l’eau après la détection des fuites.
12

Nous vous recommandons de remplir à nouveau la bouteille de PL avant que celle-ci ne
soit complètement vide.
Les méthodes de remplissage correctes pour le remplissage de votre bouteille sont
au poids ou en fonction du volume, tel que décrit par la norme NFPA 58. Veuillez vous
assurer que votre station de remplissage remplit votre bouteille au poids ou au volume.
Demandez à votre station de remplissage de lire les instructions pour la purge et le
remplissage qui sont situées sur la bouteille de PL avant de tenter de la remplir.

A) Fermez la valve de la bouteille (tournez la molette de la valve dans le sens des
aiguilles d’une montre) .
B) Dévissez le régulateur en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre,
à la main uniquement .
C) Retirez la bouteille de PL du support de la bouteille en faisant pivoter la bouteille.
D) Soulevez la bouteille pour la retirer.
Pour recharger la bouteille en gaz, emmenez la bouteille de PL chez un revendeur de
gaz propane.
m 



m 





WWW.WEbER.com®63
AVANT D’UTILISER LE bARbEcUE

Votre grill a été fabriqué avec un dispositif de recueil des graisses. Vérifiez l’égouttoir et
l’égouttoir jetable pour détecter toute accumulation de graisses à chaque fois que vous
utilisez le grill.
Retirez l’excès de graisse à l’aide d’une spatule en plastique ; voir l’illustration. Lorsque
cela s’avère nécessaire, lavez l’égouttoir et l’égouttoir jetable à l’aide d’une solution
d’eau savonneuse, puis rincez à l’eau claire. Remplacez l’égouttoir jetable lorsque c’est
nécessaire.
m 





m 

1

Le tuyau devrait être inspecté afin de détecter tout signe de fissure.
m 




®


®


Vérifiez que votre pile AAA est en bon état et qu’elle est installée correctement .
Certaines piles sont protégées par un emballage plastique. Ce plastique doit être retiré.
Ne confondez pas cet emballage plastique avec l’étiquette de la pile.
64
ALLUmAGE & UTILISATIoN
   

Remarque : Des instructions d’allumage résumées sont affichées sur le pied du chariot
au-dessous des boutons de commande.
Remarque : Le système d’allumage allume les brûleurs avec une étincelle en
provenance de l’électrode de l’allumeur à l’intérieur de la chambre d’allumage. C’est
vous qui générez l’énergie pour l’étincelle en maintenant enfoncé le bouton d’allumage
jusqu’au déclic.
A) Ouvrez le couvercle .
B) Assurez-vous que la totalité des boutons de commande est positionnée sur
ARRÊTE . (Enfoncez chacun des boutons puis tournez dans le sens des
aiguilles d’une montre pour vous assurer qu’ils sont en position FERMÉE.)
m 








C) Ouvrez le gaz en tournant la valve de la bouteille dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre .
m 

D) Enfoncez le gros bouton de commande pour le brûleur externe puis tournez-le vers
MARCHÉ/ÉLEVÉ .
E1) Q300 avec allumage par bouton-poussoir : Enfoncez le bouton d’allumage, de façon
à provoquer un déclic pour allumer le brûleur . Répétez l’opération si nécessaire.
OU
E2) Q320 avec allumage électronique : Enfoncez le bouton d’allumage . Vous
entendrez un déclic en continu jusqu’à ce que le brûleur s’allume.
F) Vérifiez que le brûleur est allumé en regardant à travers la grille de cuisson .
Vous devriez voir une flamme.
m 




G) Une fois que le brûleur externe est allumé, vous pouvez allumer le brûleur interne.
Enfoncez le petit bouton de commande puis tournez-le vers MARCHÉ/ÉLEVÉ .
Le brûleur interne sera alors allumé par le brûleur externe.

Enfoncez et tournez chacun des boutons de commande du brûleur dans le sens
des aiguilles d’une montre vers la position d’ARRÊTE. FERMEZ l’arrivée de gaz à la
source.
m





m








1
2
3
4
5
6
7
6
6
WWW.WEbER.com®65
ALLUmAGE & UTILISATIoN

A) Ouvrez le couvercle .
B) Assurez-vous que la totalité des boutons de commande du brûleur est en position
ARRÊTE . (Enfoncez chaque bouton puis tournez dans le sens des aiguilles
d’une montre pour vous assurer qu’il est en position d’ARRÊTE.)
m 








C) Ouvrez le gaz en tournant la valve de la bouteille dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre .
D) Frottez une allumette puis placez la flamme à l’intérieur du trou d’allumage par
allumette sous l’allumeur .
m 

E) Enfoncez le gros bouton de commande pour le brûleur externe puis tournez-le vers
MARCHÉ/ÉLEVÉ .
F) Vérifiez que le brûleur est allumé en regardant à travers la grille de cuisson .
Vous devriez voir une flamme.
m 



G) Une fois que le brûleur externe est allumé, vous pouvez allumer le brûleur interne.
Enfoncez le petit bouton de commande puis tournez-le vers MARCHÉ/ÉLEVÉ .
Le brûleur interne sera alors allumé par le brûleur externe.

Enfoncez et tournez chaque bouton de commande du brûleur dans le sens des aiguilles
d’une montre vers la position ARRÊTE. FERMEZ l’arrivée de gaz à la source.
m





m








3
4
16
3
4
27
5
   
66
coNSEILS & ASTUcES PoUR LA GRILLADE

Votre barbecue à gaz Weber® est un appareil qui utilise l’énergie avec efficience. Il
fonctionne avec un taux BTU faible et économique. Il est important de préchauffer le
grill avant la grillade. Allumez votre grill à gaz conformément aux instructions de ce
Mode d’Emploi. Pour préchauffer : après l’allumage, positionnez tous les brûleurs
sur MARCHE/ELEVE, fermez le couvercle, et chauffez jusqu’à ce que la température
atteigneentre500°et550°F(260°et290°C),latempératuredecuissonrecommandée.
Ceci prendra 10 à 15 minutes en fonction de conditions comme la température ambiante
et le vent.
Remarque : Pour les premières utilisations de votre grill, la température à l’intérieur
du boîtier de cuisson peut être supérieure à celle indiquée dans votre livre de cuisine
parce que les surfaces du boîtier de cuisson réfléchissent encore la chaleur. Les
conditions de la cuisson, comme le vent et la météo, peuvent rendre nécessaire
l’ajustement des commandes du brûleur afin d’obtenir les températures de cuisson
correctes.


m 
®


La chose la plus importante qu’il convient de savoir à propos des grillades c’est la
méthode de cuisson qu’il faut utiliser pour un aliment spécifique, directe ou indirecte. La
différence est simple. Avec la méthode directe, qui est semblable à la cuisson au gril,
les aliments sont cuits directement au-dessus du feu. Avec la méthode indirecte, le feu
est disposé de chaque côté des aliments. La méthode indirecte ressemble au rôtissage,
mais avec le bénéfice supplémentaire d’une texture grillée, d’une saveur et d’un aspect
que vous ne pourrez obtenir en réalisant la cuisson dans un four. L’utilisation de la
méthodecorrecteestlecheminlepluscourtpourobtenird’excellentsrésultats—etla
meilleure manière de garantir la sécurité en matière de niveau de cuisson.
Avec chacune des méthodes, vous pouvez ajuster les brûleurs comme vous le
souhaitez.Lesréglagesdescommandes—ELEVE,MOYEN,FAIBLE,ouARRETE
—sontdécritsdansletableauàdroite.Parexemple,poursaisirdessteaks,réglezles
deux brûleurs sur ELEVE, puis pour terminer la cuisson, réglez les deux brûleurs sur
FAIBLE. Pour davantage d’idées, consultez les recettes du guide de la grillade fourni
avec ce barbecue.
Remarque : Les conditions dans lesquelles s’effectue la cuisson, comme le vent et la
météo, peuvent nécessiter l’ajustement des commandes du brûleur afin d’obtenir les
températures de cuisson correctes.

Une légère couche d’huile aidera à faire dorer vos aliments de manière uniforme et les
empêchera de coller à la grille de cuisson. Brossez ou aspergez toujours l’huile sur vos
aliments, pas directement sur la grille de cuisson.
Nous vous suggérons d’effectuer la cuisson au barbecue avec le couvercle fermé.
Pourquoi ? Parce que cela réduit le risque d’embrasements, et cela permet de cuire vos
aliments plus rapidement et de manière plus homogène.
Lorsque vous utilisez une marinade, de la sauce ou un glaçage avec une haute
teneur en sucre, ou d’autres ingrédients qui brûlent facilement, badigeonnez-les sur
les aliments uniquement pendant les dix à quinze dernières minutes de la cuisson au
barbecue.
N’oubliez pas de nettoyer régulièrement votre grille de cuisson à l’aide d’une brosse et
de nettoyer l’égouttoir sous le barbecue.

®
mETHoDE DE
cUISSoN
& UTILISATIoNS
REGLAGE DE LA
commANDE DU
bRULEUR INTERNE
REGLAGE DE LA
commANDE DU
bRULEUR EXTERNE
PREcHAUFFAGE
 
DIREcTE LENTE
Morceaux de poulet,
saucisses
 
SAISIE
Steak et morceaux qui
doivent être saisis
Commencez par saisir
les steaks épais sur une
chaleur directe élevée...
 
...finissez en cuisant à
chaleur directe faible
 
INDIREcTE
Petit poulet entier
 
WWW.WEbER.com®67
DEPANNAGE
PRobLEmE VERIFIcATIoN SoLUTIoN


Inspectez les grilles anti-araignées/insectes afin de
détecter les obstructions potentielles (blocage de trous).
Nettoyez les grilles anti-araignées/insectes. Voir
“MAINTENANCE ANNUELLE.





Le dispositif de sécurité contre le débit excessif, qui fait
partie du raccord entre le barbecue et la bouteille de gaz,
a peut-être été activé.
Pour réinitialiser le dispositif de sécurité en cas de
débit en excès fermez la valve de la bouteille de PL
puis tournez les boutons de commande du brûleur vers
OFF. Ouvrez le couvercle du grill. Tournez lentement la
valve de la bouteille de PL jusqu’à ce que celle-ci soit
complètement ouverte. Patientez au moins une minute
puis allumez votre grill. Voir “ALLUMAGE.


Le niveau de combustible PL est-il faible ou vide ? Rechargez la bouteille de PL.
Le tuyau de combustible est-il plié ou pincé ? Redressez le tuyau de combustible.
Le brûleur externe s’allume-t-il à l’aide d’une allumette ? Si vous pouvez allumer le brûleur externe à l’aide d’une
allumette, alors vérifiez le système d’allumage.


Assurez-vous de l’existence d’un flux de gaz en direction
des brûleurs en essayant d’allumer vos brûleurs avec
une allumette. Voir “ALLUMAGE MANUEL.
Si l’allumage avec une allumette réussit, le problème
provient du système d’allumage. Voir “MAINTENANCE.
Une pile neuve a-t-elle été mise en place ? Vérifiez que la pile est en bon état et qu’elle a été
installée correctement. Voir “AVANT D’UTILISER LE
BARBECUE.
Les fils sont-ils correctement connectés au module
d’allumage ?
Assurez-vous que les fils sont correctement insérés
dans les terminaux sur le module d’allumage. Voir
“MAINTENANCE.
Y a-t-il un emballage plastique autour de la pile neuve ? Retirez l’emballage plastique.
Le tube du brûleur est-il positionné trop loin de
l’électrode de l’allumeur ?
Vérifiez que le tube du brûleur est correctement
positionné par rapport à l’électrode de l’allumeur. Voir
“MAINTENANCE.

m 


Préchauffez-vous le barbecue de la manière
recommandée ?
Tous les brûleurs sur ELEVE pendant 10 à 15 minutes
pour le préchauffage.
Les grilles de cuisson sont-elles recouvertes d’une
épaisse couche de graisse carbonisée ?
Nettoyez de manière approfondie. Voir “NETTOYAGE.
Le boîtier de cuisson est-il sale et empêche-t-il la graisse
de s’écouler vers l’égouttoir ?
Nettoyez le boîtier de cuisson.




Les brûleurs sont-ils propres ? Nettoyez les brûleurs. Voir “MAINTENANCE.


L’intérieur du couvercle est en fonte d’aluminium, et il
n’est pas peint. Il ne peut pas s’écailler. Ce que vous
voyez, c’est de la graisse carbonisée qui se détache en
formant des flocons.

Nettoyez de manière approfondie. Voir “NETTOYAGE.

®
68
mAINTENANcE
1
2
1
2

m ®

—Utilisezunesolutiond’eausavonneusechaudepournettoyer,
puis rincez les surfaces à l’eau.
m 




—Nettoyezàl’aided’unebrosseencuivresoupleadaptée.Si
nécessaire, retirez les grilles du grill et lavez-les à l’eau savonneuse chaude, rincez
ensuite à l’eau.
Pour connaître la disponibilité des grilles de cuisson de rechange, veuillez contacter
le représentant du Service clientèle de votre région à l’aide des coordonnées à votre
disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com®.
—Desplateauxenaluminiumjetablessontàvotredisposition,ouvous
pouvez recouvrir l’égouttoir de papier aluminium. Pour nettoyer l’égouttoir, lavez-le à
l’eau savonneuse chaude, puis rincez.
—Brosseztoutdébrisversl’extérieurdestubesdu
brûleur. N’ELARGISSEZ PAS LES PORTS DU BRULEUR (OUVERTURES). Lavez
l’intérieur du boîtier de cuisson avec de l’eau savonneuse chaude puis rincez à l’eau.
—Lorsquelecouvercleestchaud,essuyezl’intérieuravec
une serviette en papier pour empêcher toute accumulation de graisses. Les flocons de
graisse accumulée ressemblent à de la peinture qui s’écaille.
—Lavezàl’aided’unchiffondouxetd’unesolutiond’eau
savonneuse.




®
Votre grill à gaz Weber®, comme tout appareil à gaz d’extérieur, est une cible pour les
araignées et les autres insectes. Ils peuvent nicher dans la section venturi  du tube du
brûleur. Ceci bloque le débit de gaz normal, et cela peut provoquer un reflux du gaz vers
l’extérieur du clapet à air. Ceci pourrait entraîner un incendie dans et autour du clapet à
air, provoquant de sérieux dégâts pour votre grill.
Le clapet à air du tube du brûleur est équipé d’une grille anti-araignées/insectes en
acier inoxydable  pour empêcher les araignées et les autres insectes d’accéder au
tube du brûleur à travers les ouvertures du clapet à air.
m




DEPANNAGE DE L’EcLAIRAGE DE PoIGNEE (Q320)
PRobLEmE VERIFIcATIoN SoLUTIoN
® Les piles sont-elles vieilles ? Remplacez les piles.
Les piles sont-elles installées correctement ? Voir l’illustration d’assemblage.
Le couvercle est-il en position haute avec le bouton de
mise en marche sur MARCHE?
La lampe s’active lorsque le couvercle est ouvert.
L'Eclairage de Poignée Grill Out® est-elle activée ? Appuyez sur le bouton de mise en marche.

®
Pour remplacer les piles, retirez la douille de la lampe en retirant la vis . Enfoncez la
languette  et séparez.
1
2



A) Une odeur de gaz est émise et en même temps les flammes du brûleur semblent
jaunes et peu vigoureuses.
B) Le grill n’atteint pas la température.
C) Le grill ne chauffe pas de manière uniforme.
D) Le brûleur ne s’allume pas.
WWW.WEbER.com®69
mAINTENANcE

Vous aurez besoin d’un tournevis à tête plate.
A) Votre barbecue à gaz Weber® doit être à l’ARRÊT et refroidi.
B) FERMEZ le gaz à la source.
C) Ouvrez le couvercle et retirez les grilles de cuisson.

A) Retirez la vis de ¼-20 qui maintient le tube du brûleur contre le boîtier de cuisson .
B) Faitespivoterlebrûleurexterneà90°.Faitesglisserpuissoulevezlebrûleurpour
l’éloigner de l’orifice du brûleur puis retirez-le du boîtier de cuisson.
C) Répétez cette procédure pour le brûleur interne .
m 




A) Regardez à l’intérieur de chaque brûleur à l’aide d’une lampe torche .
B) Nettoyez l’intérieur des brûleurs à l’aide d’un fil de fer (un cintre redressé
fonctionnera) .
C) Vérifiez et nettoyez les ouvertures des clapets à air sur les extrémités des brûleurs
. Vérifiez et nettoyez les orifices des valves à la base des valves du brûleur .
Utilisez une brosse métallique en acier pour nettoyer l’extérieur des brûleurs. Cette
procédure est destinée à vous assurer que les ports du brûleur sont complètement
ouverts.
m 

D) Tapotez légèrement chaque brûleur pour faire sortir les débris et les impuretés du
tube du brûleur. Une fois que les grilles anti-araignées/insectes et les brûleurs sont
propres, remettez les brûleurs en place.

A) Pour remettre en place les tubes du brûleur, inversez les étapes du “Retrait du Tube
du Brûleur” comme décrit précédemment. Vérifiez que l’assemblage est correct
avant de fixer les tubes du brûleur en place.
m 


m 




1
2
3
9
8
4
5
6
7
70
mAINTENANcE


Si le dispositif d’allumage par bouton-poussoir ne parvient pas à allumer le brûleur,
assurez-vous de la présence d’un débit de gaz en tentant d’allumer vos brûleurs à l’aide
d’une allumette. Voir “ALLUMAGE MANUEL. Si l’allumage avec une allumette réussit, le
problème provient du dispositif d’allumage.
m 

• Vérifiezquelesdeuxcâblesd’allumagesontcorrectementfixésauxélectrodesde
l’allumeur.
• Vérifiezqueleboutond’allumages’enfonce,émetundéclic,etrevientenposition
sortie.


®
1
1


Si le système d’allumage électronique ne parvient pas à allumer le brûleur, assurez-
vous de la présence d’un flux de gaz en tentant d’allumer vos brûleurs à l’aide d’une
allumette. Voir “ALLUMAGE MANUEL. Si l’allumage à l’aide d’une allumette réussit, le
problème provient du système d’allumage électronique.
m 

• Vérifiezquelescâblesnoir et blanc  sont correctement fixés aux électrodes de
l’allumeur sur le module d’allumage.
• VérifiezquelapileAAA(alcalineuniquement)estenbonétatetqu’elleestinstallée
correctement. Certaines piles sont entourées d’un plastique de protection. Ce
plastique doit être retiré. Ne confondez pas ce plastique de protection avec l’étiquette
de la pile.
• Assurez-vousqueleboutond’allumageélectroniquefonctionneenécoutanteten
regardant pour détecter la présence d’étincelles au niveau du brûleur.



®
12
WWW.WEbER.com®71
mAINTENANcE

Le brûleur du barbecue à gaz Weber® a été réglé en usine pour le mélange correct d’air
et de gaz. L’aspect correct de la flamme est représenté.
A) Tube du brûleur 
B) Les extrémités vacillent occasionnellement en jaune 
C) Bleu clair 
D) Bleu foncé 
Si les flammes ne semblent pas uniformes à travers le tube du brûleur, suivez les
procédures de nettoyage du brûleur.
1
2
3
4


Pour inspecter les grilles anti-araignées/insectes, regardez au-dessous le plan de travail
rabattable de droite derrière les boutons de commande. Si de la poussière ou des
impuretés se trouvent sur les grilles, retirez les brûleurs pour nettoyer les grilles.
Brosser légèrement les écrans pare-araignées/insectes à l’aide d’une brosse en soies
douce (par exemple, une vieille brosse à dents).
m 


Tapoter légèrement les brûleurs pour déloger les débris et la saleté des tubes. Une fois
les écrans pare-araignées/insectes et les brûleurs nettoyés, replacer les brûleurs.
Si les écrans pare-araignées/insectes sont endommagés ou ne peuvent être nettoyés,
veuillez contacter le Représentant du service client de votre région à l’aide des
coordonnées disponibles sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com®.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
www.weber.com®
© 2011 Elaboré et conçu par Weber-Stephen Products LLC,
société à responsabilité limitée du Delaware, implantée au 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.
Imprimé aux U.S.A.
m 

Ces pièces peuvent contenir du gaz ou être des éléments dont la combustion produit du gaz. Veuillez consulter le Service clientèle
de Weber-Stephen Products LLC pour des renseignements sur les pièces de rechange originales de Weber-Stephen Products LLC.
m 



  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Weber 426001 Guía del usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas