Nostalgia FTW200 Guía del usuario

Categoría
Planchas de gofres
Tipo
Guía del usuario
All products are trademarks of Nostalgia Products Group, LLC.
Worldwide design & utility patented or patents pending.
© 2012 Nostalgia Products Group, LLC.
www.nostalgiaelectrics.com
(rev. 06/18/12)
FTW200
Wae & French Toast Stick Maker
Máquina para preparar varas tostadas francesas y waes
Machine à tonnet gaufre et de pain doré
Instructions and Recipes
Instrucciones y recetas
Instructions et recettes
ENGLISH
2
Make everyday a party!
Visit www.nostalgiaelectrics.com for more fun products.
CONTENTS
IMPORTANT PRECAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PARTS & ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
HOW TO OPERATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
HELPFUL TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
CLEANING & MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
RECIPES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
RETURNS & WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SAFETY
Appliance Specications:
120 Volts, 60 Hz, 750 Watts, ETL Approved
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and
on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that
can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the
chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
ENGLISH
3
IMPORTANT PRECAUTIONS
1. NEVER immerse appliance or cord in water.
2. NEVER use near water.
3. NEVER use an abrasive sponge or cloth on the appliance.
4. NEVER leave appliance unattended while in use.
5. NEVER place anything other than what is intended to be cooked in the appliance.
6. Unplug appliance from outlet when not in use and when cleaning.
7. DO NOT place appliance in dishwasher.
8. Keep out of reach of children.
9. This appliance is NOT A TOY.
10. This appliance is not intended for use by young children or
the cognitively challenged without supervision.
11. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed, including:
1. Read all instructions before operating this appliance.
2. DO NOT touch hot surfaces.
3. DO NOT use outdoors. FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
4. To protect against risk of electrical shock, do not immerse cord,
plugs or appliance in water or any other liquid.
5. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug, after the
appliance malfunctions, or if it is dropped or damaged in any manner. Return
the appliance to the nearest authorized service facility for examination,
or to a repair shop for electrical or mechanical adjustment.
6. The appliance manufacturer does not recommend the use of accessory
attachments other than what is supplied with the unit. They may cause injuries.
7. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
8. DO NOT place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
9. DO NOT overload wall outlet, extension cords, or integral convenience
receptacles, as this can result in a risk of re or electric shock.
10. This appliance should not be used for purposes other than stated
in the instructions accompanying this appliance.
11. DO NOT leave unit unattended while in use or when plugged into an outlet.
12. Unplug from outlet when not in use and before removing parts for cleaning. Allow to cool
before putting on or taking o parts and before cleaning the appliance.
ENGLISH
4
13. A short power-supply cord or detachable power-supply cord is provided to
reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer
cord. Do not let cord hang over edge of table or touch hot surfaces.
14. Always plug cord into wall outlet before operation. There is no on/o switch. To turn
o, remove plug from wall outlet. Allow unit to cool completely before putting away.
15. Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and
may be used if care is exercised in their use. Exception: An extension cord or
longer detachable cord is not recommended for use with this appliance.
16. If a long detachable power-supply cord or extension cord is used: 1) The marked
electrical rating of the cord or extension cord should be at least as great as the
electrical rating of the appliance; 2) If the appliance is of the grounded type,
the extension cord should be a grounding 3-wire cord; and 3) The longer cord
should be arranged so that it does not drape over the countertop or table top
where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
17. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the
risk of electric shock, this plug is intended to t into a polarized outlet only one way.
If the plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not t,
contact a qualied electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
18. Extreme caution should be used when moving an appliance with hot food.
19. Do not attempt to service this appliance yourself, as opening or
removing covers may expose you to dangerous voltage or other
hazards. Refer all servicing to qualied service personnel.
20. Food will be very hot. Use a plastic or wooden kitchen
utensil to carefully remove from unit.
21. Extreme caution must be used when opening and closing the Lid on this unit.
Use an oven mitt or pot holder when opening and closing the Lid for safety.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
INTRODUCTION
Thank you for purchasing the WAFFLE & FRENCH TOAST STICK MAKER from Nostalgia
Electrics™! This multipurpose unit bakes everyone's favorite breakfast foods in a matter of
minutes. The interchangeable cooking plates allow you to make ve wae or French toast
sticks per batch. You can also make delicious pancake sticks or breakfast bars. Use the 25
included sticks to bake fun, easy-to-eat meals for the kids or a handy breakfast on the go.
With the WAFFLE & FRENCH TOAST STICK MAKER, eating breakfast has never been more fun!
ENGLISH
5
PARTS & ASSEMBLY
Assembly
Inserting the Trays
Main Unit
25 Sticks
French Toast Stick
Cooking Plates
Wae Stick
Cooking Plates
STEP 1:
Insert top and bottom
Cooking Plates into Main
Unit and push backward
until they slide into place.
STEP 2:
Snap Cooking Plates into
place by pushing back
the Spring Latches on the
top and bottom Cooking
Plates and releasing
them into the slots on
the Cooking Plates.
Spring Latch
ENGLISH
6
HOW TO OPERATE
1. Before rst use, wipe down all surfaces with a dry, non-abrasive cloth.
2. Find a dry, suitable, level surface near an electrical outlet.
3. Insert the desired Cooking Plates into the Main Unit.
4. The Cooking Plates should be lightly coated with a small amount of vegetable
oil. Vegetable oil can be applied with a paper towel or with a nonstick oil
spray. The oil will help protect the nonstick quality of the cooking surface.
This should be done periodically to maintain the nonstick quality.
5. Preheat the appliance by closing the Lid and plugging into an electrical outlet.
6. When the power is on, the Red Power Light
will come on. The Green Ready Light will stay
on while the appliance is preheating.
7. The appliance should preheat for a minimum
of 3 minutes. The Green Ready Light will turn
o when the appliance is ready to cook.
8. While the appliance is
preheating, you may prepare your ingredients.
9. Raise the Lid using an oven mitt or pot holder to prevent accidental burns.
10. Carefully place French toast or pour batter into the wells of the Cooking Plates.
11. Close the Lid using a pot holder or oven mitt.
Make sure Lid is locked by closing latch.
Steam may be released from appliance during
cooking. For your safety, avoid contact with steam,
as it is very hot and can cause burns.
12. The cooking time will range between 3-7 minutes.
13. Once completed cooking, unlock and
raise the Lid with a pot holder or oven mitt. Remove the food from the
Cooking Plates with a plastic or wooden kitchen utensil. DO NOT use metal
utensils, as they may scratch and damage the Cooking Plates.
14. If cooking more than one batch in a session, be sure to lower the lid in
between batches to maintain the proper cooking temperature.
15. As soon as you are nished cooking, unplug appliance and allow to cool.
16. Once the appliance is cool, follow the directions in the Cleaning & Maintenance
section to clean your WAFFLE & FRENCH TOAST STICK MAKER.
ENGLISH
7
HELPFUL TIPS
NEVER leave the unit unattended while operating.
Smoking
During rst use, you may notice slight smoking or a slight odor; this is normal
with most new appliances. The smoking and odor is caused by the residues
burning o the nonstick Cooking Plates and the Heating Element. Allow
the appliance to preheat until smoke and odor no longer exists.
Nonstick Cooking Plates
Each time you use your WAFFLE & FRENCH TOAST STICK MAKER, it is recommended
that you coat the Cooking Plates lightly with a small amount of vegetable oil.
Vegetable oil can be applied with a paper towel or with a nonstick oil spray.
Preparing French Toast Sticks
You can use any type of bread to make French toast sticks in
your WAFFLE & FRENCH TOAST STICK MAKER.
Traditional White
Wheat
Italian
French
Sourdough
Cinnamon Raisin
When making French toast sticks, cut your desired bread into 1¼-inch wide by 4¼-inch
long sticks. Insert the Bamboo Stick length-wise into the bread, then dip into your batter.
Place into preheated wells of the lower cooking surface, aligning sticks
with notches in Cooking Plates. You may also choose to make French
toast sticks without using the included Bamboo Sticks.
Baking Wae & French Toast on Sticks
Before cooking food in your WAFFLE
& FRENCH TOAST STICK MAKER, insert
Bamboo Stick and push at least halfway
through food length-wise. Align sticks
with notches in Lower Cooking Surface.
When cooking with batter, ll to top of wells
in Lower Cooking Surface. Place stick in center
of batter, at least halfway through. Be sure
to cover stick with batter to ensure the food
fully adheres to stick and cooks evenly.
ENGLISH
8
CLEANING & MAINTENANCE
Please take care of your WAFFLE & FRENCH TOAST STICK MAKER by following
these simple instructions and precautions. Cleaning is a snap.
Disconnect from the electrical outlet by unplugging the appliance.
Make sure the appliance is cool before cleaning.
Remove all Cooking Plates.
Hand wash Cooking Plates in warm, soapy water using a non-abrasive
cloth. Rinse and dry with a non-abrasive cloth or towel.
Wipe the exterior of the Main Unit with a dry, non-abrasive cloth.
Bamboo Sticks are reusable if wiped clean with a damp, non-
abrasive cloth and allowed to dry thoroughly.
NEVER use scouring pads or abrasive cleaners on this unit
as it will damage the surface and parts.
DO NOT put any parts in the dishwasher.
NEVER immerse WAFFLE & FRENCH TOAST STICK MAKER in water.
It is that simple!
ENGLISH
9
RECIPES
With the WAFFLE & FRENCH TOAST STICK MAKER you can make a variety of your
favorite breakfast foods quickly and easily. This versatile unit makes delicious:
French Toast Sticks
Wae Sticks
Pancake Sticks
Breakfast and Granola Bars
Dip them in syrup, fruit sauces or whipped cream for an extra special treat.
The variety of fun and easy-to-eat meals you can prepare are virtually endless.
Be creative and enjoy your WAFFLE & FRENCH TOAST STICK MAKER!
TRADITIONAL WAFFLES
2 Eggs
2 Cups All-
Purpose Flour
1¾ Cups Milk
½ Cup Vegetable Oil
1 Tbsp. White Sugar
4 Tsp. Baking Powder
¼ Tsp. Salt
½ Tsp. Vanilla Extract
Preheat the WAFFLE & FRENCH TOAST
STICK MAKER as directed.
Beat eggs in large bowl with hand beater until uy.
Beat in our, milk, vegetable oil, sugar, baking
powder, salt and vanilla, just until smooth.
Pour batter into preheated wells of
the lower cooking surface.
Close the Lid and cook for 3-7 minutes
or until golden brown.
Open Lid with a pot holder or oven mitt. Remove each
wae stick with a wooden or plastic kitchen utensil.
OATMEAL WAFFLES
1½ Cups All-
Purpose Flour
1 Cup Quick-Cooking
Rolled Oats
1 Tbsp. Baking
Powder
½ Tsp. Cinnamon
¼ Tsp. Salt
2 Eggs, slightly
beaten
1½ Cups Milk
6 Tbsp. Butter, melted
2 Tbsp. Brown Sugar
Preheat the WAFFLE & FRENCH TOAST
STICK MAKER as directed.
In large mixing bowl, stir together our, oats,
baking powder, cinnamon and salt; set aside.
In small mixing bowl, stir together eggs, milk, butter and
brown sugar. Add to our mixture; stir until blended.
Pour batter into preheated wells of
the lower cooking surface.
Close the Lid and cook for 3-7 minutes
or until cooked through.
Open Lid with a pot holder or oven mitt.
Remove each wae stick with a wooden
or plastic kitchen utensil.
Serve with fresh fruit and yogurt if desired.
ENGLISH
10
CHOCOLATE WAFFLES
1 Cup Butter
4 Eggs, beaten
1½ Cups Sugar
½ Cup Cocoa
2 Cups Flour
1 Tsp. Vanilla
1 Tsp. Salt
½ Cup Water
Preheat the WAFFLE & FRENCH TOAST
STICK MAKER as directed.
In a large bowl, beat together all ingredients.
Batter will be slightly lumpy.
Pour batter into preheated wells of
the lower cooking surface.
Close the Lid and cook for 3-7 minutes.
Open Lid with a pot holder or oven mitt.
Remove each wae stick with a wooden
or plastic kitchen utensil.
Serve with sliced bananas and whipped cream.
BASIC FRENCH TOAST
6 Thick Slices Bread
2 Eggs
2/3 Cup Milk
¼ Tsp. Ground
Cinnamon, optional
¼ Tsp. Ground
Nutmeg, optional
1 Tsp. Vanilla
Extract, optional
Salt, to taste
Preheat the WAFFLE & FRENCH TOAST
STICK MAKER as directed.
Beat together egg, milk, salt, desired spices and vanilla.
Cut bread slices into 1¼-inch wide by 4¼-inch long sticks.
Dunk each bread stick in egg mixture, soaking both sides.
Place bread in preheated wells of the lower cooking surface.
Close the Lid and cook for 3-7 minutes. Open
Lid with a pot holder or oven mitts.
Remove each French toast stick with a
wooden or plastic kitchen utensil.
CINNAMON RAISIN FRENCH TOAST
7 Large Eggs
2½ Cups Half and Half
½ Cup Sugar
1 Tbsp. Vanilla Extract
1 Tsp. Ground
Cinnamon
¼ Tsp. Ground
Nutmeg
6 Slices Cinnamon-
Raisin Bread,
1½-inch-thick
Preheat the WAFFLE & FRENCH TOAST
STICK MAKER as directed.
Whisk rst 6 ingredients in 13 x 9 x 2-inch glass baking dish.
Cut bread slices into 1¼-inch wide by 4¼-inch
long sticks. Add bread sticks to egg mixture and let
soak 20 minutes, pressing down occasionally.
Place bread sticks in preheated wells
of the lower cooking surface.
Close the Lid and cook for 3-7 minutes. Open
Lid with a pot holder or oven mitts.
Remove with a wooden or plastic kitchen utensil.
ENGLISH
11
CARAMEL FRENCH TOAST
1 Cup Packed Light
Brown Sugar
½ Cup Light-colored
Corn Syrup
¼ Cup Butter
Cooking spray
10 (1-ounce) Slices
French Bread
2½ Cups 1%
Low-fat Milk
1 Tbsp. All-
Purpose Flour
Tsp. Vanilla Extract
¼ Tsp. Salt
2 Large Eggs
2 Tbsp. Granulated
Sugar
1 Tsp. Ground
Cinnamon
Combine brown sugar, corn syrup and butter in a
small saucepan. Cook over medium heat 5 minutes
or until mixture is bubbly, stirring constantly.
Coat a 13 x 9-inch cooking dish with cooking
spray. Pour mixture into pan in an even layer.
Cut bread slices into 1¼-inch wide by 4¼-inch long sticks.
Arrange bread sticks in a single layer over syrup in dish.
Combine milk, our, vanilla, salt and eggs in a large
bowl, stirring with a whisk. Pour egg mixture over
bread. Cover and refrigerate for 8 hours or overnight.
Preheat the WAFFLE & FRENCH TOAST
STICK MAKER as directed.
Combine 2 tablespoons granulated sugar and
cinnamon. Sprinkle evenly over bread.
Place bread in preheated wells of the lower cooking surface.
Close the Lid and cook for 3-7 minutes.
Open Lid with a pot holder or oven mitt.
Remove with a wooden or plastic kitchen utensil.
TRADITIONAL PANCAKES
• ¾ Cup Milk
2 Tbsp. White Vinegar
1 Cup All-
Purpose Flour
2 Tbsp. White Sugar
1 Tsp. Baking Powder
½ Tsp. Baking Soda
½ Tsp. Salt
1 Egg
2 Tbsp. Butter, melted
Preheat the WAFFLE & FRENCH TOAST
STICK MAKER as directed.
Combine milk with vinegar in a medium
bowl and set aside for 5 minutes.
Combine our, sugar, baking powder, baking
soda, and salt in a large mixing bowl. Whisk
egg and butter into milk/vinegar mixture.
Pour the our mixture into the wet ingredients
and whisk until lumps are gone.
Carefully pour batter into the preheated
wells of the lower cooking surface.
Close the Lid and cook for 3-7 minutes.
Open Lid with a pot holder or oven mitt.
Remove with a wooden or plastic kitchen utensil.
ENGLISH
12
BLUEBERRY PANCAKES
2 Eggs, separated
1½ Cups Sifted
All-Purpose Flour
2 ¼ Tsp. Baking
powder
3 Tbsp. Sugar
• ¾ Tsp. Salt
1 Cup Milk
3 Tbsp. Butter, melted
1 Cup Blueberries,
fresh or frozen,
thawed
Preheat the WAFFLE & FRENCH TOAST
STICK MAKER as directed.
Beat egg whites in a small bowl until sti; set aside.
In a separate bowl, sift together our,
baking powder, sugar and salt.
Beat egg yolks in a medium mixing bowl;
add milk and melted butter.
Stir egg mixture into dry ingredients; mix until batter is
smooth and stir in blueberries. Fold in beaten egg whites.
Carefully pour batter into the preheated
wells of the lower cooking surface.
Close the Lid and cook for 3-7 minutes.
Open Lid with a pot holder or oven mitt.
Remove with a wooden or plastic kitchen utensil.
CHOCOLATE CHIP PANCAKES
2 Cups All-
Purpose Flour
¼ Cup Sugar
2 Tbsp. Baking
Powder
1 Tsp. Salt
2 Eggs
1½ Cups Milk
¼ Cup Vegetable Oil
½ Cup Miniature
Chocolate Chips
Preheat the WAFFLE & FRENCH TOAST
STICK MAKER as directed.
In a bowl, combine the our, sugar, baking powder and salt.
Combine eggs, milk and oil; add to dry ingredients
and mix well. Stir in chocolate chips.
Carefully pour batter into the preheated
wells of the lower cooking surface.
Close the Lid and cook for 3-7 minutes.
Open Lid with a pot holder or oven mitt.
Remove with a wooden or plastic kitchen utensil.
ENGLISH
13
OATMEAL RAISIN GRANOLA BARS
2 Cups Rolled Oats
¾ Cup Packed
Brown Sugar
½ Cup Wheat Germ
¾ Tsp. Ground
Cinnamon
1 Cup All-
Purpose Flour
¾ Cup Raisins,
optional
¾ Tsp. Salt
½ Cup Honey
1 Egg, beaten
½ Cup Vegetable Oil
2 Tsp. Vanilla Extract
In a large bowl, mix together the oats, brown sugar,
wheat germ, cinnamon, our, raisins and salt.
Make a well in the center, and pour in the honey,
egg, oil and vanilla. Mix well using your hands.
Using a wooden or heat-resistant plastic utensil,
spoon approximately ¼ cup of the mixture
into each well in the lower cooking surface. Pat
down into an even layer with the spoon.
Close the Lid and cook for 3-7 minutes, or until
golden brown and cooked through.
Open Lid with a pot holder or oven mitt.
Remove with a wooden or plastic kitchen utensil.
CHOCOLATE PEANUT BUTTER GRANOLA BARS
½ Cup Honey
½ Cup Brown Sugar
½ Cup Peanut Butter
2 Cups Quick-
Cooking Oats
2 Cups Crisped
Rice Cereal
¼ Cup Ground
Flax Seed
1-2 Tbsp. Wheat Germ
1 Cup Miniature
Chocolate Chips
In a small saucepan, mix honey and brown sugar.
Cook over medium-high heat until sugar is
completely dissolved, stirring constantly.
Remove from heat and quickly stir in peanut butter.
Mix the oats, cereal, ax seed, and
wheat germ in a large bowl.
Pour honey mixture over dry ingredients. Mix well.
Stir in chocolate chips
Using a wooden or heat-resistant plastic utensil,
spoon approximately ¼ cup of the mixture
into each well in the lower cooking surface. Pat
down into an even layer with the spoon.
Close the Lid and cook for 3-7 minutes, or until
golden brown and cooked through.
Open Lid with a pot holder or oven mitt.
Remove with a wooden or plastic kitchen utensil.
ENGLISH
14
RETURNS & WARRANTY
SHOULD YOUR UNIT NOT WORK OR IF DAMAGED WHEN YOU FIRST TAKE IT OUT
OF THE BOX, PLEASE RETURN IT TO THE PLACE OF PURCHASE IMMEDIATELY.
WAFFLE & FRENCH TOAST STICK MAKER / FTW200
Should you have any questions, please contact us via email or at the
customer service number listed below between the hours of 8:00 AM
and 5:00 PM, Monday through Friday, Central Standard Time.
Distributed by:
Nostalgia Products Group LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Customer Service
Phone: (920) 347-9122
Web: www.nostalgiaelectrics.com
Customer Service Inquiry
To submit a Customer Service inquiry, go to www.nostalgiaelectrics.com and
ll out the Customer Service Inquiry form and click the Submit button.
A representative will contact you as soon as possible.
This appliance is designed and built to provide many years of satisfactory performance
under normal household use. The distributor pledges to the original owner that should
there be any defects in material or workmanship during the rst 90 days of purchase, we
will repair or replace the unit at our option. Our pledge does not apply to damages caused
by shipping, mishandling or unit being dropped. A product deemed defective either from
manufacturing or being mishandled is up to the distributors discretion. In order to obtain
service under this warranty, please contact Nostalgia Products Group, LLC at the telephone
number listed above or by lling out the Customer Service Inquiry Form located at www.
nostalgiaelectrics.com. This warranty does not apply to re-manufactured merchandise.
Please read these instructions carefully. Failure to comply with these instructions,
damages caused by improper replacement parts, abuse or misuse will void this
pledge to you and is being made in place of all other expressed warranties.
For more information, visit us online at www.nostalgiaelectrics.com.
Like us on Facebook at www.facebook.com/NostalgiaElectrics.
15
ESPAÑOL
15
¡Convierta todos los días en una etsa!
Visite www.nostalgiaelectrics.com para ver más productos divertidos.
CONTENIDO
PRECAUCIONES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MEDIDAS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
PARTES Y ENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
CÓMO FUNCIONA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
RECETAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
SEGURIDAD
Especicaciones del electrodoméstico:
120 Volts, 60 Hertz, 750 Watts, aprobado por ETL
Su seguridad y la de otras personas es muy importante.
Hemos proporcionado numerosos mensajes de seguridad importantes en este manual
y en su electrodoméstico. Siempre lea y obedezca todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le previene de peligros potenciales que pueden
causar la muerte o lesiones a usted y a otras personas.
Todos los mensajes de seguridad estarán antecedidos por el símbolo de alerta.
Todos los mensajes de seguridad le dirán de qué peligro potencial se trata, cómo reducir
la posibilidad de lesiones y qué puede ocurrir si no se obedecen las instrucciones.
16
ESPAÑOL
16
PRECAUCIONES IMPORTANTES
1. NUNCA sumerja el aparato o el cable en agua.
2. NUNCA lo utilice cerca del agua.
3. NUNCA use una esponja o paño abrasivo en el aparato.
4. NUNCA deje el aparato sin supervisar mientras está en uso.
5. NUNCA coloque elementos no destinados a ser cocinados en el aparato.
6. Desenchufe el aparato del toma corriente cuando no está en uso y para su limpieza.
7. NO coloque el aparato en el lava vajillas.
8. Mantenga fuera del alcance de los niños.
9. Este equipo NO ES UN JUGUETE.
10. Este aparato no está destinado a ser usado por niños pequeños
o personas con dicultades cognitivas sin supervisión.
11. Los niños pequeños deben ser supervisados para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
MEDIDAS IMPORTANTES
Cuando utiliza aparatos eléctricos, siempre se deben seguir algunas
medidas básicas de seguridad que incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de manejar este equipo.
2. NO toque supercies calientes.
3. NO use en el exterior. SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
4. Para proteger contra el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el
cable, los enchufes ni el aparato en agua ni otro líquido.
5. NO opere el aparato con un cable o enchufe dañado, en caso de que el
aparato funcione incorrectamente o si se cae o está dañado de alguna
forma. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano
para su examen, o a un taller para su ajuste eléctrico o mecánico.
6. El fabricante del aparato no recomienda el uso de accesorios que no hayan
sido provistos con la unidad. Los mismos pueden ocasionar lesiones.
7. Es necesaria una supervisión cercana cuando el aparato
es usado por niños o cerca de ellos.
8. NO lo coloque sobre una hornalla a gas o sobre un quemador eléctrico
caliente, ni cerca de ellos y tampoco dentro de un horno caliente.
9. NO sobrecargue el toma corriente de la pared, los cables de
extensión o los dispositivos centrales de enchufes, ya que esto
puede resultar en riesgo de incendio o descarga eléctrica.
10. Este aparato no debe usarse para nes diferentes a los indicados
en las instrucciones que acompañan este aparato.
11. No deje la unidad sin atención mientras esté en uso o enchufada a un tomacorriente.
17
ESPAÑOL
17
12. Desenchufe del toma corriente cuando no está en uso y antes de retirar partes para su
limpieza. Deje enfriar antes de colocar o retirar partes y antes de limpiar el aparato.
13. Se incluye un cable de alimentación de energía más corto o extraíble para reducir el
riesgo resultante de quedar atrapado o tropezarse con un cable más largo. No permita
que el cable cuelgue de los extremos de la mesa ni toque supercies calientes.
14. Siempre enchufe el cable en un toma corriente antes de usarlo. no
hay interruptor para encender/apagar. Para apagar, desenchufe
de la pared. Deje enfriar la unidad antes de guardar.
15. Existen cables de alimentación o cables de extensión más largos y
pueden usarse con cuidado. Excepción: No se recomienda un cable de
extensión o cable extraíble más largo para usar con este aparato.
16. Si usa un cable de alimentación extraíble largo o un cable de extensión: 1) La clasicación
eléctrica indicada del cable o del cable de extensión debe ser al menos equivalente
a la clasicación eléctrica del aparato; 2) Si el aparato tiene conexión a tierra, el cable
de extensión debe ser un cable de 3 vías con conexión a tierra; y 3) El cable más largo
debe disponerse de tal forma que no cuelgue de la mesa de trabajo ni de la mesa de tal
forma que pueda ser arrastrado por los niños o pueda ser enganchado sin intención.
17. Este electrodoméstico tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha
que la otra). Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este enchufe
está diseñado para insertarse en un tomacorriente polarizado solamente en
una posición. Si el enchufe no encaja totalmente en el toma corriente,
invierta el enchufe. Si aún no encaja, contacte a un electricista
calicado. No intente modicar el enchufe de ninguna forma.
18. Se debe usar precaución extrema al mover el aparato con comida caliente.
19. No intente realizar tareas de servicio en el aparato, ya que abrir o retirar las
cubiertas puede exponerlo da tensiones peligrosas u otros riesgos. Solicite
al personal de servicio calicado que realice las tareas de servicio.
20. La comida estará muy caliente. Emplee un utensillo de cocina
de madera o plástico para removerla de la unidad.
21. Debe usar precaución extrema al abrir y cerrar la tapa de esta unidad. Use un
mitón o una agarradera al abrir o cerrar la tapa para una mayor seguridad.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INTRODUCCIÓN
¡Gracias por comprar la MÁQUINA PARA PREPARAR VARAS TOSTADAS FRANCESAS &
WAFFLES de Nostalgia Electrics™! Esta unidad multipropósito hornea el desayuno de todos
en cuestión de minutos. Las bandejas de cocción permiten hacer cinco varas tostadas
francesas o waes a la vez. También puede hacer varas de panqueque o barras para el
desayuno. Utilice los 25 palillos incluidos para hornear comidas divertidas y fáciles de comer
para los niños o un desayuno rápido. ¡Con la MÁQUINA PARA PREPARAR VARAS TOSTADAS
FRANCESAS & WAFFLES, desayunar nunca fue tan divertido!
18
ESPAÑOL
18
PIEZAS Y ENSAMBLAJE
Ensamblaje
Cómo Introducir las Bandejas
Unidad
principal
25 palillos
Bandejas de cocción de
varas tostadas francesas
Bandejas de
cocción de varas
de waes
PASO 1:
Introduzca los Platos para
Cocinar superior e inferior
en la Unidad Principal y
empuje hacia atrás hasta
que se deslicen en su lugar.
PASO 2:
Ajuste los Platos para
Cocinar en su lugar
presionando hacia atrás
los Cierres con Resorte
sobre los Platos superior
e inferior y soltándolos
en las ranuras de los
Platos para Cocinar.
Cierre con Resorte
19
ESPAÑOL
19
CÓMO FUNCIONA
1. Antes del primer uso, limpie todas las supercies con un paño seco y no abrasivo.
2. Elija una supercie apropiada, plana y seca.
3. Inserte las bandejas de cocción que preera en la unidad principal.
4. Las bandejas de cocción deben estar cubiertas con una pequeña cantidad de aceite
vegetal, que puede aplicarse con una toalla de papel o con un rociador de aceite
antiadherente. El aceite ayudará a proteger la supercie antiadherente del producto.
Esto debe repetirse en forma periódica a n de mantener la cualidad antiadherente.
5. Precaliente el aparato cerrando la tapa y enchufando en un toma corriente.
6. Cuando el aparato se enciende, se encenderá la luz
roja de Encendido. La luz verde de Listo permanecerá
apagada mientras el aparato se precalienta.
7. El aparato debe precalentarse por un
mínimo de 3 minutos. La luz verde de Listo
se encenderá cuando el aparato esté listo para cocinar.
8. Mientras que el aparato se
precalienta, puede preparar los ingredientes.
9. Levante la tapa con una agarradera para prevenir quemaduras accidentales.
10. Coloque cuidadosamente la tostada francesa o agregue mezcla en los
huecos de las bandejas de cocción.
11. Cierre la tapa usando una agarradera o mitón. Asegúrese
que la tapa quede cerrada con el seguro de bloqueo.
Puede salir vapor del aparato durante la cocción. Por
su seguridad, evite el contacto con el vapor, ya que
está muy caliente y puede causar quemaduras.
12. El tiempo de cocción oscila entre 3 y 7 minutos.
13. Una vez cocinada, destrabe y levante la tapa con una agarradera. Quite la comida de
las bandejas de cocción con un utensillo de cocina de madera o plástico. NO emplee
utensillos de metal, ya que éstos pueden rayar y dañar las bandejas de cocción.
14. En caso de cocinar más de una vara a la vez, asegúrese de presionar la tapa entre
los espacios de la bandeja a fin de mantener la temperatura de cocción.
15. Una vez que ha terminado de cocinar, desenchufe y aparato y deje enfriar.
16. Una vez que el aparato se haya enfriado, siga las instrucciones en la
sección Limpieza y Mantenimiento para limpiar su MÁQUINA PARA
PREPARAR VARAS TOSTADAS FRANCESAS & WAFFLES.
20
ESPAÑOL
20
CONSEJOS ÚTILES
NUNCA deje la unidad sin supervisión mientras está en uso.
Humo
En el primer uso, puede notar humo u olor leve; esto es normal en la mayoría
de los aparatos nuevos. El humo y el olor se deben a los residuos que se
queman en las bandejas de cocción antiadherentes y en el calentador. Deje
precalentar el aparato hasta que el humo y el olor hayan desaparecido.
Bandejas de cocción antiadherentes
Cada vez que utilice su MÁQUINA PARA PREPARAR VARAS TOSTADAS FRANCESAS
& WAFFLES, se recomienda cubrir las bandejas de cocción antiadherentes
con una pequeña cantidad de aceite vegetal, que puede aplicarse con
una toalla de papel o con un rociador de aceite antiadherente.
Preparar varas francesas tostadas
Para preparar varas francesas tostadas en su MÁQUINA PARA PREPARAR VARAS
TOSTADAS FRANCESAS & WAFFLES, puede utilizar cualquier clase de pan.
Blanco tradicional
De trigo
Italiano
Francés
De masa fermentada
De pasas y canela
Al cocinar varas tostadas francesas, rebane su pan preferido en varas
de IVi pulgadas de grosor por 4 pulgadas de largo. Inserte el palillo de
bambú lo más posible en el pan, luego sumérjalo en su mezcla.
Colóquelo en los huecos precalentados de la supercie inferior de cocción,
alineando los palillos con las marcas en las bandejas de cocción. También puede
optar por hacer varas tostadas francesas sin los palillos de bambú incluidos.
Hornear tostadas francesas y waes con palillos
Antes de cocinar en su WAFFLE & FRENCH
TOAST STICK MAKER, inserte un palillo de
bambú e introdúzcalo al menos hasta la mitad
de la vara. Coloque los palillos en línea con las
marcas en la supercie de cocción inferior.
Al cocinar con mezcla, llene los huecos hasta
el borde en la supercie de cocción inferior.
Coloque el palillo en el centro de la mezcla,
al menos hasta la mitad. Asegúrese de cubrir
el palillo con mezcla para que la comida se
adhiera al palillo y se cocine uniformemente.
21
ESPAÑOL
21
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Cuide su WAFFLE & FRENCH TOAST STICK MAKER siguiendo estas
simples instrucciones y precauciones. La limpieza es sencilla.
Desconecte del toma corriente desenchufando el aparato.
Asegúrese de que el aparato está frío antes de limpiar.
Limpie las placas de cocción y el exterior de la unidad
principal con un paño seco y no abrasivo.
NUNCA use paños o limpiadores abrasivos en la unidad
ya que se dañará la supercie y las partes.
Los Palillos de Bambú también son reutilizables si se lavan con
un paño húmedo, no abrasivo y se secan muy bien.
NO coloque las partes en el lava vajilla.
NUNCA sumerja el WAFFLE & FRENCH TOAST STICK MAKER en agua.
¡Es así de simple!
22
ESPAÑOL
22
RECETAS
Con la MÁQUINA PARA PREPARAR VARAS TOSTADAS FRANCESAS Y
WAFFLES, puede realizar muchas de sus comidas para desayuno preferidas
en forma rápida y fácil. Esta unidad versátil prepara deliciosas:
Varas tostadas francesas
Varas para waes
Varas de panqueques
Barras de granola y para el desayuno
Para un detalle extra especial, sumérjalos en jarabe, salsas de fruta o crema
batida. La variedad de platos divertidos y fáciles para comer que puede
preparar son virtualmente innitos. ¡Sea creativo y disfrute de su MÁQUINA
PARA PREPARAR VARAS TOSTADAS FRANCESAS Y WAFFLES!
WAFFLES TRADICIONALES
2 huevos
2 tazas de harina
común
1¾ taza de leche
½ taza de aceite
vegetal
1 cucharada de
azúcar blanca
4 cucharaditas de
polvo de hornear
¼ cucharadita de sal
½ cucharadita de
extracto de vainilla
Precalentar la MÁQUINA PARA PREPARAR VARAS
TOSTADAS FRANCESAS & WAFFLES tal como se indica.
Batir los huevos en un recipiente grande con un batidor
de mano hasta que la textura sea homogénea.
Mientras sigue batiendo, agregar el harina, la leche,
el aceite vegetal, el azúcar, el polvo de hornear, la sal
y la vainilla hasta formar una mezcla homogénea.
Vertir la mezcla en los huecos precalentados
de la supercie de cocción inferior.
Cerrar la tapa y cocinar durante 3-7 minutos o
hasta que la masa sea color marrón dorado.
Abrir la tapa con una agarradera. Retirar las varas de
waes con un utensillo de cocina de madera o plástico.
WAFFLES DE AVENA
1½ taza de
harina común
1 taza de copos de
avena de fácil cocción
1 cucharada de
polvo de hornear
½ cucharadita
de canela
¼ cucharadita de sal
2 huevos apenas
batidos
1½ taza de leche
6 cucharadas de
Manteca derretida
2 cucharadas de
azúcar blanca
Precalentar la MÁQUINA PARA PREPARAR VARAS
TOSTADAS FRANCESAS & WAFFLES tal como se indica.
En un recipiente para mezclar grande, colocar
el harina, el avena, el polvo para hornear, la
sal y la canela y revolver; luego apartar.
En un recipiente para mezclar chico, mezclar los
huevos, la leche, la manteca y el azúcar blanca. Agregar
a la mezcla del harina; revolver hasta integrar.
Vertir la mezcla en los huecos precalentados
de la supercie de cocción.
Cerrar la tapa y cocinar durante 3-7 minutos
o hasta que la mezcla esté bien cocida.
Abrir la tapa con una agarradera. Retirar las varas de
waes con un utensillo de cocina de madera o plástico.
Servir con fruta fresca y yogurt si lo desea
23
ESPAÑOL
23
WAFFLES DE CHOCOLATE
1 taza de manteca
4 huevos batidos
1½ taza de azúcar
½ taza de cacao
2 tazas de harina
1 cucharadita
de vainilla
1 cucharadita de sal
½ taza de agua
Precalentar la MÁQUINA PARA PREPARAR VARAS
TOSTADAS FRANCESAS & WAFFLES tal como se indica.
En un recipiente grande, batir todos los
ingredientes. La mezcla será algo grumosa.
Vertir la mezcla en los huecos precalentados
de la supercie de cocción inferior.
Cerrar la tapa y cocinar durante 3-7 minutos.
Abrir la tapa con una agarradera.
Retirar las varas de waes con un utensillo
de cocina de madera o plástico.
Servir con trozos de banana y crema batida.
TOSTADA FRANCESA BÁSICA
6 rebanadas de
pan gruesas
2 huevos
2/3 tazas de leche
¼ cucharadita de
canela molida,
opcional
¼ cucharadita de
nuez moscada
molida, opcional
1 cucharadita
de extracto de
vainilla, opcional
Sal a gusto
Precalentar la MÁQUINA PARA PREPARAR VARAS
TOSTADAS FRANCESAS & WAFFLES tal como se indica.
Batir los huevos, la leche, la sal, los
condimentos a gusto y la vainilla.
Cortar rebanadas de pan de 1¼ pulgada de grosor
por 4¼ pulgadas de largo. Empapar ambos lados
de las rebanadas en la mezcla de huevo.
Colocar el pan en los huecos precalentados
de la supercie de cocción inferior.
Cerrar la tapa y cocinar durante 3-7 minutos.
Abrir la tapa con una agarradera.
Retirar las varas tostadas francesas con un
utensillo de cocina de madera o plástico.
TOSTADA FRANCESA DE PASAS Y CANELA
7 huevos grandes
2½ tazas de mezcla
de crema y leche
½ taza de azúcar
1 cucharada de
extracto de vainilla
1 cucharadita de
canela molida
¼ cucharadita de
nuez moscada molida
6 rebanadas de pan
de pasas y canela, de
1½ pulgada de grosor
Precalentar la MÁQUINA PARA PREPARAR VARAS
TOSTADAS FRANCESAS & WAFFLES tal como se indica.
Batir los primeros 6 ingredientes en un recipiente
de vidrio para horno de 13 x 9 x 2 pulgadas.
Cortar las rebanadas de pan en varas de 1¼ pulgada
de grosor por 4¼ pulgadas de largo. Agregar
varas de pan a la mezcla de huevo y dejar reposar
20 minutos, presionando de vez en cuando.
Colocar el pan en los huecos precalentados
de la supercie de cocción inferior.
Cerrar la tapa y cocinar durante 3-7 minutos.
Abrir la tapa con una agarradera.
Retirar con un utensillo de cocina de madera o plástico.
24
ESPAÑOL
24
TOSTADA FRANCESA DE CARAMELO
1 taza de azúcar
negra liviana
comprimida
½ taza de jarabe de
maíz de color claro
¼ taza de manteca
Rocío vegetal
10 rebanadas de pan
francés (1 onza)
2½ tazas de leche
baja en grasa de 1%
1 cucharada de
harina común
1½ cucharada de
extracto de vainilla
¼ cucharadita de sal
2 huevos grandes
2 cucharadas de
azúcar granulada
1 cucharadita de
canela molida
Colocar el azúcar negra, el jarabe de maíz y la manteca en
una olla pequeña. Cocinar a fuego medio durante 5 minutos
o hasta que rompa el hervor, revolver en forma constante.
Rociar un plato para cocción de 13 x 9
pulgadas con rocío vegetal. Vertir la mezcla
en el recipiente en una capa uniforme.
Cortar las rebanadas de pan en varas de 1¼ pulgadas
de grosor por 4¼ pulgadas de largo. Acomode las
varas de pan en una la sobre jarabe en el plato.
Colocar la leche, la vainilla, la sal y los huevos en
un recipiente grande, revolviendo con un batidor.
Verter la mezcla de huevos sobre el pan. Cubrir y
refrigerar durante 8 horas o hasta el día siguiente.
Precalentar la MÁQUINA PARA PREPARAR VARAS
TOSTADAS FRANCESAS & WAFFLES tal como se indica.
Coloque dos cucharadas de azúcar granulada
y canela. Esparza en forma uniforme.
Coloque el pan en los huecos precalentados
de la supercie inferior de cocción
Cerrar la tapa y cocinar durante 3-7 minutos.
Abrir la tapa con una agarradera. Retirar con un
utensillo de cocina de madera o plástico.
PANQUEQUES TRADICIONALES
¾ taza de leche
2 cucharadas de
vinagre blanco
1 taza de harina
común
2 cucharadas de
azúcar blanca
1 cucharadita de
polvo de hornear
½ cucharadita de
bicarbonato
½ cucharadita de sal
1 huevo
2 cucharadas de
manteca pomada
Precalentar la MÁQUINA PARA PREPARAR VARAS
TOSTADAS FRANCESAS & WAFFLES tal como se indica.
Colocar la leche y el vinagre en un recipiente
mediano y aparte durante 5 minutos.
Colocar el harina, el azúcar, el polvo de hornear,
el bicarbonato y la sal en un recipiente para
mezclar grande. Batir los huevos y el harina
con la mezcla de la leche y el vinagre.
Vertir la mezcla del harina en los ingredientes
húmedos y batir hasta que sea homogénea.
Vertir cuidadosamente la mezcla en los huecos
precalentados de la supercie inferior de cocción.
Cerrar la tapa y cocinar durante 3-7 minutos.
Abrir la tapa con una agarradera.
Retirar con un utensillo de cocina de madera o plástico.
25
ESPAÑOL
25
PANQUEQUES DE ARÁNDANOS
2 huevos, separados
1½ de harina
común tamizada
2 ¼ cucharaditas
de bicarbonato
3 cucharadas
de azúcar
¾ cucharaditas de sal
1 taza de leche
3 cucharadas de
manteca pomada
1 taza de arándanos,
frescos o congelados,
y descongelarlos
Precalentar la MÁQUINA PARA PREPARAR VARAS
TOSTADAS FRANCESAS & WAFFLES tal como se indica.
Batir las claras de huevo en un recipiente
pequeño hasta que se espese; apartar.
En un recipiente separado, tamizar el harina
con el bicarbonato, el azúcar y la sal.
Batir las yemas de huevo en un recipiente para mezclar
mediano; agregar la leche y la manteca pomada.
Revolver la mezcla de huevos y los ingredientes
secos; mezclar hasta formar una mezcla
homogénea, agregar los arándanos y revolver.
Vertir cuidadosamente la mezcla en los huecos
precalentados de la supercie inferior de cocción.
Cerrar la tapa y cocinar durante 3-7 minutos.
Abrir la tapa con una agarradera.
Retirar con un utensillo de cocina de madera o plástico.
PANQUEQUES DE CHIPS DE CHOCOLATE
2 tazas de harina
común
¼ taza de azúcar
2 cucharadas de
bicarbonato
1 cucharadita de sal
2 huevos
1½ taza de leche
¼ taza de aceite
vegetal
½ taza de chips de
chocolate miniatura
Precalentar la MÁQUINA PARA PREPARAR VARAS
TOSTADAS FRANCESAS & WAFFLES tal como se indica.
En un recipiente, colocar el harina, el
azúcar, el bicarbonato y la sal.
Colocar los huevos, la leche y el aceite; agregar
a los ingredientes secos y mezclar bien.
Agregar los chips de chocolate y revolver.
Vertir cuidadosamente la mezcla en los huecos
precalentados de la supercie inferior de cocción.
Cerrar la tapa y cocinar durante 3-7 minutos.
Abrir la tapa con una agarradera.
Retirar con un utensillo de cocina de madera o plástico.
26
ESPAÑOL
26
BARRAS DE GRANOLA DE PASAS Y AVENA
2 tazas de copos
de avena
¾ taza de azúcar
negra liviana
comprimida
½ taza de germen
de trigo
¾ cucharadita de
canela molida
1 taza de harina
común
¾ taza de pasas,
opcional
¾ cucharadita de sal
½ taza de miel
1 huevo batido
½ taza de aceite
vegetal
2 cucharaditas de
extracto de vainilla
En un recipiente grande, mezclar los copos
de avena, el azúcar negra, el germen de trigo,
la canela, el harina, las pasas y la sal.
Hacer un agujero en el centro y colocar la miel, el huevo,
el aceite y la vainilla. Mezclar bien con las manos.
Con un utensillo de madera o plástico resistente al calor,
agregar con una cuchara aproximadamente 1/4 taza de la
mezcla en cada hueco de superficie inferior de cocción.
Cerrar la tapa y cocinar durante 3-7 minutos o hasta que
la mezcla sea color marrón dorado y esté bien cocida.
Abrir la tapa con una agarradera.
Retirar con un utensillo de cocina de madera o plástico.
BARRAS DE GRANOLA DE MANTEQUILLA DE MANÍ Y CHOCOLATE
½ taza de miel
½ taza de
azúcar negra
½ taza de
mantequilla de maní
2 tazas de copos
de avena de
rápida cocción
2 tazas de cereal
de arroz crocante
¼ taza de semillas
de lino molidas
1-2 cucharadas de
germen de trigo
1 taza de chips de
chocolate miniatura
En un recipiente pequeño, mezclar
la miel con el azúcar negra.
Cocinar a temperatura media-alta hasta que el azúcar se
disuelva por completo, revolver en forma constante.
Retirar del calor y agregar rápidamente
la mantequilla de maní y revolver.
Mezclar los copos de avena, el cereal, las semillas de
lino y el germen de trigo en un recipiente grande.
Vertir la mezcla de miel en los
ingredientes secos. Mezclar bien.
Agregar los chips de chocolates y revolver.
Con un utensillo de madera o plástico resistente al
calor, agregar con una cuchara aproximadamente
¼ taza de la mezcla en cada hueco de supercie
inferior de cocción. Emparejar con el dorso de la
cuchara hasta obtener una supercie uniforme.
Cerrar la tapa y cocinar durante 3-7 minutos o hasta que
la mezcla sea color marrón dorado y esté bien cocida.
Abrir la tapa con una agarradera. Retirar con un
utensillo de cocina de madera o plástico.
27
ESPAÑOL
27
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA
SI SU UNIDAD NO TRABAJA O ESTÁ DAÑADA CUANDO LA EXTRAE POR PRIMERA VEZ
DE LA CAJA, DEVUÉLVALA INMEDIATAMENTE AL LUGAR DONDE LA COMPRÓ.
MÁQUINA PARA PREPARAR VARAS TOSTADAS FRANCESAS & WAFFLES / FTW200
Si tiene preguntas, contacte con nosotros por correo electrónico o por el
número telefónico de servicio al cliente que aparece a continuación en el
horario de 8:00 AM a 5:00 PM, de lunes a viernes, Hora Estándar del Este.
Distribuida por:
Nostalgia Products Group LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Servicio al cliente
Teléfono: (920) 347-9122
Web: www.nostalgiaelectrics.com
Solicitud de servicio al cliente
Para enviar una solicitud al Servicio al Cliente, vaya a www.nostalgiaelectrics.com,
llene el formulario de Solicitud de Servicio al Cliente y haga clic en el botón Enviar.
Un representante le contactará tan pronto como sea posible.
Este electrodoméstico está diseñado y fabricado para proporcionar muchos años de
trabajo satisfactorio bajo un uso doméstico normal. El distribuidor se compromete
con el propietario original que si hay algún defecto en materiales o mano de obra
durante los primeros 90 días de la compra, repararemos o sustituiremos la unidad,
según nuestra elección. Este compromiso no se aplica a daños causados por el
envío, mala manipulación o caídas de la unidad. La determinación de si los defectos
del producto son debidos a la fabricación o a una mala manipulación, queda a la
decisión del distribuidor. Para obtener servicio bajo esta garantía, contacte con
Nostalgia Products Group, LLC por el número telefónico que aparece anteriormente
o llenando el Formulario de Solicitud de Servicio al Cliente que se encuentra en
www.nostalgiaelectrics.com. Esta garantía no se aplica a mercancía reelaborada.
Lea estas instrucciones cuidadosamente. El no cumplir con estas instrucciones,
los daños causados por piezas de repuesto inapropiadas, abuso o mal uso,
anularán este compromiso con usted y de todas las otras garantías expresas.
Para obtener más información, visítenos en línea en www.nostalgiaelectrics.com.
Síganos en Facebook en www.facebook.com/NostalgiaElectrics.
28
FRANÇAIS
28
Faire une fête tous les jours! Visiter le site Web
www.nostalgiaelectrics.com pour d’autres produits agréables.
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
MISES EN GARDE SÉCURITAIRES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . 29
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
PIÈCES ET ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
COMMENT FAIRE FONCTIONNER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
CONSEILS PRATIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
NETTOYAGE ET ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
RECETTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
RETOURS DE LA MARCHANDISE ET GARANTIES . . . . . . . . . . . . . . . . 42
SÉCURITÉ
Spécications des Appareils:
120 volts, 60 Hz, 750 watts, approbation ETL
Votre sécurité tout comme celle des autres est primordiale.
Ce manuel renferme plusieurs avis importants sur la sécurité lors de l’utilisation
de votre appareil. Lire le manuel et conformez-vous aux avis contre-indiqués.
This is the safety alert symbol.
Ceci représente le symbole d'avertissement pour votre sécurité.
Ce symbole vous alerte des dangers potentiels, pouvant
vous être fatals à vous ou envers d'autres utilisateurs. Ce symbole
d'alerte à la sécurité suivra tous les avis relatifs à la sécurité.
Tous les avis sécuritaires indiqueront le danger potentiel exact, la façon
dont vous pouvez réduire vos chances de blessure et vous indiquerons les
conséquences potentielles si vous ne suivez pas ces instructions à la lettre.
29
FRANÇAIS
29
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
1. NE JAMAIS plonger l'appareil dans l'eau.
2. NE JAMAIS utiliser l'appareil près de l'eau.
3. NE JAMAIS utiliser une éponge abrasive ou un chion sur l'appareil.
4. NE JAMAIS laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est utilisé.
5. NE JAMAIS PLACER dans l'appareil rien d'autre que ce qui est destiné à être cuit.
6. Débrancher l'appareil de la prise lorsqu'il n'est pas utilisé et au moment du nettoyage.
7. NE PAS placer l'appareil au lave-vaisselle.
8. Garder hors de portée des enfants.
9. Cet appareil NEST PAS UN JOUET.
10. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par les enfants ou les
personnes atteintes d'un décit cognitif, laissés sans surveillance.
11. Les jeunes enfants doivent être surveillés an que vous vous
assuriez qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
MISES EN GARDE SÉCURITAIRES
IMPORTANTES
Des mesures de précaution de base devraient toujours être suivies au
moment de l'utilisation d'un appareil électrique, y compris:
1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
2. NE PAS toucher les surfaces chaudes.
3. NE PAS utiliser à l'extérieur. POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
4. Pour se protéger contre le risque de secousse électrique, ne pas immerger
le cordon, la che ou l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.
5. NE PAS faire fonctionner un appareil avec un cordon ou une prise, lorsque
l'appareil fait défaut ou après qu'il aura tombé ou été endommagé de quelque
façon. Retourner l'appareil au centre de service agréé le plus près pour révision
ou à un atelier de réparation pour un réglage électrique ou mécanique.
6. Le fabricant de l'appareil ne recommande pas l'utilisation d'accessoires autres
que ceux qui sont fournis avec l'appareil. Ils pourront causer des blessures.
7. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque tout appareil
électrique est utilisé par des enfants ou à leur proximité.
8. NE PAS placer sur un brûleur au gaz ou électrique ou à sa proximité ou dans un four chaud.
9. NE PAS surcharger les prises murales, les rallonges ou les prises multiples,
ceci peut entraîner un risque d'incendie ou de secousse électrique.
10. Cet appareil ne doit pas être utilisé à des ns autres que celles énoncées
dans le Manuel d'utilisation accompagnant cet appareil.
11. NE PAS laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est
30
FRANÇAIS
30
utilisé ou branché dans une prise de courant.
12. Débrancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé et avant de retirer les pièces pour le
nettoyage. Laisser refroidir avant de mettre ou d'enlever des pièces et avant de le nettoyer.
13. Un cordon d'alimentation court ou amovible est fourni pour réduire le
risque de s'emmêler ou de trébucher sur un cordon plus long. Ne pas
laisser pendre le cordon d'une table ou toucher une surface chaude.
14. Toujours brancher le cordon dans la prise murale avant son fonctionnement.
Il n'y a pas d'interrupteur de marche/arrêt. Pour l'éteindre, retirer la che
de la prise murale. Laisser refroidir complètement avant de le ranger.
15. De cordons d'alimentation ou des rallonges amovibles plus longues sont disponibles
et pourront être utilisés avec prudence. Exception : aucun(e) rallonge ou long cordon
amovible plus long(ue) n'est recommandé(e) pour utilisation avec cet appareil.
16. Si un cordon d'alimentation amovible long ou une rallonge est utilisé(e) : 1)
La puissance nominale du câble ou de la rallonge devrait être au moins aussi
élevée que celle de l'appareil; 2) Si l'appareil est de type mise à la terre, la
rallonge doit être un cordon de terre à 3 ls et 3) le cordon plus long devrait
être soit placé de manière à ce qu'il ne soit pas étalé sur le comptoir ou la
table ou puisse être tiré par des enfants ou faire trébucher quelqu'un.
17. Cet appareil est muni d’une che électrique polarisée (une des lames est
plus large que l’autre). An de minimiser les risques de choc électrique, cette
che est conçue de façon à être branchée dans une prise électrique polarisée
d’une seule façon. Si la che n'entre pas complètement dans la prise,
inverser celle-ci. Si elle ne convient toujours pas, communiquer avec un
électricien agréé. Ne pas essayer de modier la che de quelque façon.
18. Une extrême prudence doit être observée lorsque vous
déplacez un appareil avec des aliments chauds.
19. Ne pas tenter de réparer cet appareil soi-même, car l'ouverture ou le retrait
des couvercles pourra provoquer des tensions dangereuses ou autres
dangers. Coner toutes les réparations à un personnel qualié.
20. Les aliments seront très chauds. Utiliser un ustensile en bois
ou en plastique pour les retirer de l'appareil.
21. Une extrême prudence doit être observée au moment de l'ouverture et
de la fermeture du Couvercle sur le présent appareil. Utiliser des gants de
cuisinier pour l'ouverture et la fermeture du couvercle en toute sécurité.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
INTRODUCTION
Merci d'avoir acheté la MACHINE À BÂTONNET DE GAUFRE ET DE PAIN DORÉ de
Nostalgia ElectricsMC! Cet appareil à usage multiple permet de faire cuire les petits
déjeuners de son choix en quelques minutes seulement. Les plaques de cuisson
interchangeables permettent de faire cuire cinq bâtonnets de gaufre et de pain doré
par fournée. Faire cuire également de délicieux bâtonnets de crêpe ou de barre de petit
déjeuner. Utiliser les 25 bâtonnets compris pour faire cuire des repas faciles pour les
enfants ou des petits déjeuners pratiques sur le pouce. Avec la MACHINE À BÂTONNET
DE GAUFRE ET DE PAIN DORÉ, le petit déjeuner n'a jamais été aussi agréable !
31
FRANÇAIS
31
PIÈCES ET ASSEMBLAGE
Assemblage
Insertion des plateaux
Appareil
principal
25 bâtonnets
Bâtonnet de pain doré
Plaques de cuisson
Bâtonnet de
gaufre Plaques
de cuisson
ÉTAPE 1:
Insérer les Plaques de cuisson
supérieure et inférieure de
l'appareil principal, puis les
glisser vers l'arrière jusqu'à
ce qu'elles soient en place.
ÉTAPE 2:
Faire glisser les Plaques
de cuisson en place
en repoussant les
Loquets à ressort sur
les plaques de cuisson
supérieure et inférieure
et en les relâchant
dans les fentes sur les
Plaques de cuisson.
Loquet à ressort
32
FRANÇAIS
32
COMMENT FAIRE FONCTIONNER
1. Avant la première utilisation, essuyer toutes les surfaces avec un chion humide non abrasif.
2. Identier une surface de niveau sèche, appropriée, près d'une prise de courant.
3. Insérer les Plaques de cuisson de son choix dans l'Appareil principal
4. Les Plaques de cuisson devraient être légèrement recouvertes d'une petite quantité d'huile
végétale. Celle-ci peut être appliquée à l'aide d'un essuie-tout ou d'un vaporisateur d'huile
antiadhésive. L'huile aidera à protéger la qualité antiadhésive de la surface de cuisson.
Ceci devrait être fait sur une base régulière an de conserver sa qualité antiadhésive.
5. Préchauer l'appareil en fermant le Couvercle, puis en
le branchant dans une prise de courant.
6. Lorsqu'il est sous tension, la DEL d'alimentation
Rouge s'allume. La DEL prête Verte demeurera
éteinte pendant que l'appareil préchaue.
7. L'appareil devrait préchauer pendant un
minimum de trois minutes. La DEL prête Verte
s'allumera lorsque l'appareil sera prêt à cuire.
8. Pendant que l'appareil
préchauera, préparer les ingrédients.
9. Soulever le Couvercle à l'aide des gants de cuisinier ou d'une
manique pour éviter les risques de brûlure.
10. Verser soigneusement la pâte à pain doré dans les concavités des Plaques de cuisson.
11. Fermer le Couvercle à l'aide d'une manique ou
de gants de cuisinier. S'assurer que le couvercle
est verrouillé en place avec le loquet.
De la vapeur pourra se dégager de l'appareil pendant
la cuisson. Pour assurer la sécurité, éviter tout contact
avec la vapeur, car elle est très chaude et peut
provoquer des brûlures.
12. Le temps de cuisson varie entre 3-7 minutes
13. Une fois la cuisson terminée, déverrouiller, puis soulever le Couvercle à l'aide d'une
manique ou des gants de cuisinier. Retirer les aliments des Plaques de cuisson à
l'aide d'un ustensile de cuisine en plastique ou en bois. NE PAS utiliser d'ustensile
en métal, car ils pourront égratigner et endommager les Plaques de cuisson.
14. Pour plus d'une fournée à la fois, s'assurer de baisser le couvercle pour
maintenir la température de cuisson appropriée entre les fournées.
15. Dès la cuisson terminée, débrancher l'appareil, puis laisser refroidir.
16. Une fois que l'appareil se sera refroidi, suivre les consignes décrites à la Section Nettoyage
et entretien pour nettoyer la MACHINE À BÂTONNET DE GAUFRE ET DE PAIN DORÉ.
33
FRANÇAIS
33
CONSEILS PRATIQUES
NE JAMAIS laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est utilisé.
Fumée
Durant la première utilisation, vous pourrez noter une légère fumée ou odeur; ceci est
normal avec la plupart des nouveaux appareils électriques. La fumée et l'odeur sont causées
par les résidus qui brûlent à la surface des Plaques de cuisson non adhésives et de l'Élément
chauant. Laisser l'appareil préchauer jusqu'à ce que la fumée et l'odeur ne disparaissent.
Plaques de cuisson antiadhésives
Chaque fois que la MACHINE À BÂTONNET DE GAUFRE ET DE PAIN DORÉ est utilisée, enduire
légèrement les plaques de cuisson avec une petite quantité d'huile végétale. Celle-ci
peut être appliquée à l'aide d'un essuie-tout ou d'un vaporisateur d'huile antiadhésive.
Préparation des bâtonnets de pain doré
Utiliser tout type de pain pour faire les bâtonnets de pain doré dans
la MACHINE À BÂTONNET DE GAUFRE ET DE PAIN DORÉ.
Blanc traditionnel
Blé
Italien
Français
Levain
Raisins et cannelle
Au moment de la confection de bâtonnets de pain doré, couper le pain de son
choix en bâtonnets de 32 mm (1 ¼ po) par 108 mm (4 ¼ po). Insérer le bâtonnet
en bambou dans le pain sur la longueur, puis tremper dans la pâte.
Mettre dans les concavités préchauées de la surface de cuisson inférieure, en
alignant les bâtonnets avec les encoches des Plaques de cuisson. Confectionner
également les bâtonnets de pain doré sans les bâtonnets en bambou compris.
Cuisson des bâtonnets de gaufre et de pain doré
Avant la cuisson dans la MACHINE À
TONNET DE GAUFRE ET DE PAIN DORÉ,
insérer les Bâtonnets en bambou, jusqu'à
la moitié de l'aliment sur la longueur.
Aligner les bâtonnets avec les encoches
de la Plaque de cuisson inférieure.
Au moment de la cuisson de la pâte,
remplir jusqu'au bord les concavités
de la Surface de cuisson inférieure.
Insérer le bâtonnet au centre de
la pâte, jusqu'à moitié. S'assurer de couvrir le bâtonnet pour s'assurer que
l'aliment colle pleinement avec le bâtonnet pour une cuisson uniforme.
34
FRANÇAIS
34
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Veuillez prendre soin de votre Boulangerie de Bretzels Tendres 2-en-
1 d'acier Inoxydable en suivant ces simples consignes et mesures de
précaution. Le nettoyage s'eectue en un rien de temps.
Débrancher de la prise électrique.
S'assurer que l'appareil a refroidi avant de le nettoyer.
Essuyer les Plaques de cuisson et l'extérieur de l'Appareil
principal avec un chion sec, non abrasif.
NEVER use scouring pads or abrasive cleaners on this unit
as it will damage the surface and parts.
Les bâtonnets en bambou sont également réutilisables s'ils sont essuyés à l'aide
d'un chion humide, non abrasif, puis qu'ils sont laissés à sécher complètement.
NE PAS mettre les pièces au lave-vaisselle.
NE JAMAIS plonger la Boulangerie de Bretzels Tendres 2-en-1 d'acier Inoxydable dans l'eau.
Rien n'est plus simple !
35
FRANÇAIS
35
RECETTES
La MACHINE Â BÂTONNET DE GAUFRE ET DE PAIN DORÉ permet de
faire cuire rapidement et facilement une variété d'aliments pour le petit
déjeuner. Cet appareil polyvalent permet de faire cuire de délicieux :
Bâtonnets de pain doré
Bâtonnets de gaufre
Bâtonnets de crêpe
Barres de petit déjeuner et de céréales
Les tremper dans le sirop, les sauces aux fruits ou la crème fouettée pour
des délices uniques. L'appareil permet de préparer une variété innie de
repas agréables et succulents. Laisser aller son imagination et proter
de la MACHINE Â BÂTONNET DE GAUFRE ET DE PAIN DORÉ !
GAUFRES TRADITIONNELLES
2 œufs
480 g de farine
tout-usage
420 mL de lait
120 mL d'huile
végétale
1 c. à table de
sucre blanc
4 c. à café de
levure chimique
¼ c. à café de sel
½ c. à café d'extrait
de vanille
Faire préchauer la MACHINE À BÂTONNET DE
GAUFRE ET DE PAIN DORÉ, tel qu'il est indiqué.
Battre les œufs dans un grand bol à l'aide d'un batteur
à main jusqu'à obtenir une consistance mousseuse.
Incorporer la farine, le lait, l'huile végétale, le
sucre, la levure chimique, le sel et la vanille,
jusqu'à obtenir une consistance lisse.
Verser la pâte dans les concavités préchauées
de la surface de cuisson inférieure.
Fermer le Couvercle, puis faire cuire pendant 3 à 7
minutes ou jusqu'à obtenir une couleur dorée.
Ouvrir le Couvercle à l'aide d'une manique ou des gants
de cuisinier. Retirer chaque bâtonnet de gaufre à l'aide
d'un ustensile de cuisine en bois ou en plastique
36
FRANÇAIS
36
GAUFRES À L'AVOINE
360 g de farine
tout-usage
240 g de flocons
d'avoine à
cuisson rapide
1 c. à table de
levure chimique
½ c. à café de
cannelle
¼ c. à café de sel
2 œufs, légèrement
battus
360 mL de lait
6 c. à table de
beurre, fondu
2 c. à table de
cassonade
Faire préchauer la MACHINE À BÂTONNET DE
GAUFRE ET DE PAIN DORÉ, tel qu'il est indiqué.
Dans un grand bol, mélanger la farine, l'avoine, la
levure chimique, la cannelle et le sel; réserver.
Dans un petit bol à mélanger, mélanger les œufs, le lait,
le beurre et la cassonade. Ajouter le mélange de farine;
remuer jusqu'à obtenir une consistance homogène.
Verser la pâte dans les concavités préchauées
de la surface de cuisson inférieure.
Fermer le Couvercle, puis laisser cuire pendant
3 à 7 minutes ou jusqu'à cuisson complète.
Ouvrir le Couvercle à l'aide d'une manique
ou des gants de cuisinier.
Retirer chaque bâtonnet de gaufre à l'aide d'un
ustensile de cuisine en bois ou en plastique.
Servir avec des fruits frais et du yaourt si désiré.
GAUFRES AU CHOCOLAT
240 g de beurre
4 œufs, battus
360 g de sucre
120 g de cacao
480 g de farine
1 c. à café de vanille
1 c. à café de sel
120 mL d'eau
Faire préchauer la MACHINE À BÂTONNET DE
GAUFRE ET DE PAIN DORÉ, tel qu'il est indiqué.
Dans un grand bol, mélanger tous les ingrédients.
La pâte sera légèrement grumeleuse.
Verser la pâte dans les concavités préchauées
de la surface de cuisson inférieure.
Fermer le Couvercle et laisser cuire pendant 3 à 7 minutes.
Ouvrir le Couvercle à l'aide d'une manique
ou des gants de cuisinier.
Retirer chaque bâtonnet de gaufre à l'aide d'un
ustensile de cuisine en bois ou en plastique.
Servir avec les bananes en tranches et la crème fouettée.
37
FRANÇAIS
37
PAIN DORÉ TRADITIONNEL
6 tranches de
pain épaisses
2 œufs
160mL de lait
¼ c. à café de
cannelle moulue,
en option
¼ c. à café de la
muscade moulue,
en option
1 c. à café d'extrait
de vanille, en option
Sel, au goût
Faire préchauer la MACHINE À BÂTONNET DE
GAUFRE ET DE PAIN DORÉ, tel qu'il est indiqué.
Battre ensemble les œufs, le lait, le
sel, les épices et la vanille.
Couper les tranches de pain en bâtonnets de 32 mm (1 ¼
po) de large par 108 mm (4 ¼ po) de long. Tremper chaque
morceau de pain dans le mélange aux œufs des deux côtés.
Déposer chaque morceau de pain dans les concavités
préchauées de la surface de cuisson inférieure.
Fermer le Couvercle et laisser cuire pendant 3
à 7 minutes. Ouvrir le Couvercle à l'aide d'une
manique ou des gants de cuisinier.
Retirer chaque bâtonnet de pain doré à l'aide d'un
ustensile de cuisine en bois ou en plastique.
PAIN DORÉ AUX RAISINS ET À LA CANNELLE
7 gros œufs
600 g moitié-moitié
120 g de sucre
1 c. à table d'extrait
de vanille
1 c. à café de
cannelle moulue
¼ c. à café de
muscade moulue
6 tranches de pain
aux raisins, 38 mm
(1 ½ po) d'épais
Faire préchauer la MACHINE À BÂTONNET DE
GAUFRE ET DE PAIN DORÉ, tel qu'il est indiqué.
Fouetter les 6 premiers ingrédients dans un plat de
cuisson en verre de 33 x 23 x 5 cm (13 x 9 x 2 po).
Couper les tranches de pain en bâtonnets de 32 mm (1
¼ po) de large par 108 mm (4 ¼ po) de long. Ajouter les
bâtonnets de pain au mélange d'œufs et laisser tremper
20 minutes, en appuyant sur le pain de temps à autre.
Déposer les bâtonnets de pain dans les concavités
préchauées de la surface de cuisson inférieure.
Fermer le Couvercle et laisser cuire pendant 3
à 7 minutes. Ouvrir le Couvercle à l'aide d'une
manique ou des gants de cuisinier.
Retirer chaque bâtonnet à l'aide d'un ustensile
de cuisine en bois ou en plastique.
38
FRANÇAIS
38
PAIN DORÉ AU CARAMEL
240 g de cassonade
blonde
120 mL de sirop de
maïs de couleur claire
60 g de beurre
Enduit végétal
10 tranches (28 g/1
oz) de pain français
600 g de lait faible
en gras 1 %
1 c. à table de
farine tout usage
1 ½ c. à café
d'extrait de vanille
¼ c. à café de sel
2 gros œufs
2 c. à table de
sucre cristallisé
1 c. à café de
cannelle moulue
Mélanger la cassonade, le sirop de maïs et le
beurre dans une petite casserole. Faire cuire à feu
moyen pendant 5 minutes ou jusqu'à obtenir un
mélange mousseux, en remuant constamment.
Recouvrir le plat de cuisson de 33 x 23 mm (13 x
9 po) avec un enduit végétal. Verser le mélange
dans un moule en une couche uniforme.
Couper les tranches de pain en bâtonnets de
32 mm (1 ¼ po) de large par 108 mm (4 ¼ po)
de long. Déposer les baguettes de pain en une
seule couche sur le sirop dans le plat.
Mélanger le lait, la farine, la vanille, le sel et les œufs
dans un grand bol, en remuant à l’aide d’un fouet.
Verser le mélange aux œufs sur le pain. Couvrir, puis
réfrigérer pendant 8 heures ou pendant la nuit.
Faire préchauer la MACHINE À BÂTONNET DE
GAUFRE ET DE PAIN DORÉ, tel qu'il est indiqué.
Mélanger 2 cuillères à table de sucre cristallisé et de
cannelle. Saupoudrer uniformément sur le pain.
Déposer chaque morceau de pain dans les concavités
préchauées de la surface de cuisson inférieure.
Fermer le Couvercle et laisser cuire pendant 3 à 7 minutes.
Ouvrir le Couvercle à l'aide d'une manique
ou des gants de cuisinier.
Retirer chaque bâtonnet l'aide d'un ustensile
de cuisine en bois ou en plastique.
39
FRANÇAIS
39
CRÊPES TRADITIONNELLES
180 mL de lait
2 c. à table de
vinaigre blanc
240 g de farine
tout-usage
2 c. à table de
sucre blanc
1 c. à café de
levure chimique
½ c. à café de
bicarbonate
de sodium
½ c. à café de sel
1 œuf
2 c. à table de
beurre, fondu
Faire préchauer la MACHINE À BÂTONNET DE
GAUFRE ET DE PAIN DORÉ, tel qu'il est indiqué.
Mélanger le lait avec le vinaigre dans un bol
moyen et réserver pendant 5 minutes.
Mélanger la farine, le sucre, la levure chimique,
le bicarbonate de sodium et le sel dans un
grand bol à mélanger. Mélanger l'œuf et le
beurre dans le mélange de lait/vinaigre.
Verser le mélange de farine dans les ingrédients humides
et fouetter jusqu'à ce qu'il n'y ait plus aucun grumeau.
Verser soigneusement la pâte dans les concavités
préchauées de la surface de cuisson inférieure.
Fermer le Couvercle et laisser cuire pendant 3 à 7 minutes.
Ouvrir le Couvercle à l'aide d'une manique
ou des gants de cuisinier.
Retirer chaque bâtonnet à l'aide d'un ustensile
de cuisine en bois ou en plastique
CRÊPES AUX BLEUETS
2 œufs, séparés
360 g de farine
tout-usage, tamisée
2 ¼ c. à café de
levure chimique
3 c. à table de sucre
¾ c. à café de sel
240 mL de lait
3 c. à table de
beurre, fondu
240 g de bleuets,
frais ou surgelés,
décongelés
Faire préchauer la MACHINE À BÂTONNET DE
GAUFRE ET DE PAIN DORÉ, tel qu'il est indiqué.
Battre les blancs d'œuf dans un petit bol jusqu'à
obtenir une consistance ferme; réserver.
Dans un autre bol, tamiser ensemble la farine,
la levure chimique, le sucre et le sel.
Battre les jaunes d'œuf dans un bol moyen;
ajouter le lait et le beurre fondu.
Incorporer le mélange d'œufs dans les ingrédients secs;
mélanger jusqu'à ce que la pâte soit lisse, puis incorporer
les bleuets. Plier dans les blancs d'œuf battus.
Verser soigneusement la pâte dans les concavités
préchauées de la surface de cuisson inférieure.
Fermer le Couvercle et laisser cuire pendant 3 à 7 minutes.
Ouvrir le Couvercle à l'aide d'une manique
ou des gants de cuisinier.
Retirer chaque bâtonnet à l'aide d'un ustensile
de cuisine en bois ou en plastique.
40
FRANÇAIS
40
CRÊPES AUX GRAINS DE CHOCOLAT
480 g de farine
tout-usage
60 g de sucre
2 c. à table de
levure chimique
1 c. à café de sel
2 œufs
360 mL de lait
60 mL d'huile
végétale
120 g grains
de chocolat
Faire préchauer la MACHINE À BÂTONNET DE
GAUFRE ET DE PAIN DORÉ, tel qu'il est indiqué.
Dans un bol, mélanger la farine, le sucre,
la levure chimique et le sel.
Mélanger les œufs, le lait et l'huile, ajouter aux ingrédients
secs et bien mélanger. Incorporer aux grains de chocolat.
Verser soigneusement la pâte dans les concavités
préchauées de la surface de cuisson inférieure.
Fermer le Couvercle et laisser cuire pendant 3 à 7 minutes.
Ouvrir le Couvercle à l'aide d'une manique
ou des gants de cuisinier.
Retirer chaque bâtonnet l'aide d'un ustensile
de cuisine en bois ou en plastique.
BARRES DE CÉRÉALES AUX RAISINS ET À L'AVOINE
480 g de flocons
d'avoine
180 g de cassonade
120 g de germe
de blé
¾ c. à café de
cannelle moulue
240 g de farine
tout-usage
180 g de raisins,
en option
¾ c. à café de sel
120 mL de miel
1 œuf, battu
120 mL d'huile
végétale
2 c. à café d'extrait
de vanille
Dans un grand bol, mélanger les ocons
d'avoine, la cassonade, le germe de blé, la
cannelle, la farine, les raisins secs et le sel.
Faire un puits au centre, puis verser dans le miel, l'œuf,
l'huile et la vanille. Bien mélanger à l'aide des mains.
À l'aide d'un ustensile en bois ou en plastique résistant à la
chaleur, déposer environ 60 g (¼ tasse) du mélange dans
les concavités de la surface de cuisson inférieure. Étendre
la pâte dans une couche uniforme à l'aide d'une cuillère.
Fermer le Couvercle, puis laisser cuire pendant 3 à 7
minutes ou jusqu'à ce qu'elles soient dorées ou bien cuites.
Ouvrir le Couvercle à l'aide d'une manique
ou des gants de cuisinier.
Retirer chaque bâtonnet l'aide d'un ustensile
de cuisine en bois ou en plastique.
41
FRANÇAIS
41
BARRES DE CÉRÉALES AU BEURRE D'ARACHIDE ET AU CHOCOLAT
120 mL de miel
120 g de cassonade
120 g de beurre
d'arachide
480 g d'avoine à
cuisson rapide
480 g de céréale
de riz soufflé
60 g de graines de lin
de 1 à 2 c. à table
de germe de blé
240 g de grains de
chocolat miniatures
Dans une petite casserole, mélanger le miel et la cassonade.
Cuire à feu moyen vif jusqu'à ce que le sucre soit
complètement dissous, en remuant constamment.
Retirer du feu, puis incorporer
rapidement le beurre d'arachide.
Mélanger les ocons d'avoine, les céréales, les graines
de lin et le germe de blé dans un grand bol.
Verser le mélange de miel sur les
ingrédients secs. Bien mélanger.
Incorporer les grains de chocolat.
À l'aide d'un ustensile en bois ou en plastique résistant à la
chaleur, déposer environ 60 g (¼ tasse) du mélange dans
les concavités de la surface de cuisson inférieure. Étendre
la pâte dans une couche uniforme à l'aide d'une cuillère.
Fermer le Couvercle, puis laisser cuire pendant 3 à 7
minutes ou jusqu'à ce qu'elles soient dorées ou bien cuites.
Ouvrir le Couvercle à l'aide d'une manique
ou des gants de cuisinier.
Retirer chaque bâtonnet à l'aide d'un ustensile
de cuisine en bois ou en plastique.
42
FRANÇAIS
42
RETOURS DE LA MARCHANDISE ET GARANTIES
SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS OU EST ENDOMMAGÉ
LORSQUE VOUS LE SORTEZ DE LA BOÎTE, VEUILLEZ LE RETOURNER
IMMÉDIATEMENT À L'ENDROIT OÙ VOUS L'AVEZ ACHETÉ.
MACHINE À BÂTONNET DE GAUFRE ET DE PAIN DORÉ / FTW200
Pour toutes autres questions pertinentes, veuillez contacter le service à la
clientèle soit par courriel ou au numéro de service tel qu'indiqué ci-bas,
entre 8h00 et 17h00, du lundi au vendredi, heure normale de l'est.
Distribué par :
Nostalgia Products Group, LLC
1471, Boul. Partnership
Green Bay, WI 54304-5685
Service à la clientèle
Téléphone : (920) 347-9122
Site Internet : www.nostalgiaelectrics.com
Question pour le service à la clientèle
Pour soumettre une question au service à la clientèle, veuillez visiter
le site www.nostalgiaelectrics.com et remplir un formulaire destiné
au service à la clientèle puis cliquer sur la touche Soumettre.
Un représentant vous contactera sous peu.
Cet appareil est conçu pour orir plusieurs années d'utilisation de performance satisfaisante,
et ce, sous de conditions normales d'utilisation. Le grossiste nantit que le propriétaire
d'origine se doit de faire réparer ou changer l'appareil à notre discrétion, advenant le cas de
défectuosités des matériaux ou des pièces durant les 90 premiers jours en date d’achat de
l’appareil neuf. Notre nantissement ne s'applique aucunement sur les dommages causés
par le transport, une mauvaise utilisation de l'appareil ou le fait d'échapper l'appareil. Un
produit réclamé défectueux, soit suite à sa fabrication ou une mauvaise utilisation sera
évaluée à l’entière discrétion du grossiste. An que la garantie couvre ce produit, veuillez
contacter Nostalgia Products Group, LLC au numéro de téléphone suivant ou en remplissant
un formulaire de question destine au service à la clientèle situé sur le site Internet : www.
nostalgiaelectrics.com. Cette garantie ne s’applique aucunement à la marchandise ré-usinée.
Lire ces instructions attentivement. Le manque de vous conformer à ces
instructions, de tous dommages causés par un remplacement erroné des pièces,
l’abus ou mauvaise utilisation de l’appareil annulera toute promesse faite à
votre égard, et prévaudra sur toute autre garantie, implicite ou expresse.
Pour des renseignements supplémentaires, visiter le site Web
www.nostalgiaelectrics.com.
Dites « J'aime » sur Facebook à www.facebook.com/NostalgiaElectrics.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Nostalgia FTW200 Guía del usuario

Categoría
Planchas de gofres
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas