Lifetime 90630 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED—UNLESS INDICATED OTHERWISE) TABLE OF CONTENTS
CONTACT LIFETIME CUSTOMER SERVICE:
Call: 1-800-225-3865
7:00 am–5:00 pm (Monday–Friday) MST
and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
(English, French, Spanish)
QUESTIONS?
Model Number: 90630
Product ID:
BEFORE ASSEMBLY:
Before you start, prepare a level surface with the proper
Safety Zone (see page 12).
3+ adults recommended for setup.
Inspect all parts and hardware. Ensure all are included
using the parts identifier in the middle of these
instructions. The parts identifier, in yellow, can be
removed from the instructions for quick reference.
Pour le français, voir la page 2. Para el español, ver la página 3.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
MODEL 90630
IMPORTANT, RETAIN FOR
FUTURE REFERENCE: READ
CAREFULLY
ADVENTURE TOWER
DELUXE PLAYSET
Icon legend................................4
Warnings and notices.................5
Safety information.....................6
Safe play area...........................12
Tower frame assembly..............13
Deck assembly.........................27
Roof assembly..........................43
Parts identifi er..........................i-iv
Tower walls assembly................49
Climber & slide assembly..........60
Monkey bars assembly...............68
Swing bar assembly..................75
Fire pole assembly....................79
Anchor kit assembly.................83
Maintenance instructions...........88
Registration...........................91
Warning sticker........................92
Warranty..............................93
Live Chat:
www.lifetime.com/customerservice
(click on “Live Chat” tab)
WARNING: Only for domestic
use.
YouTube® and the YouTube logo are trademarks of Google, LLC.
Scan the code, or search go.lifetime.com/90630videos
OR WATCH THE HOW-TO ON YOUTUBE
3D ANIMATION
OF THE FULL ASSEMBLY
WATCH
SCAN THE
CODE OR SEARCH
1209000
1/2" (13 mm)
(x2)
(x1)
(x3)
3/8" (10 mm)
(x1) (x1)
1/2" (13 mm)
(x1)
(x1)
(x1)
3/16" (5 mm)
(x1)
1/4" (7 mm)
(x1)
(x1)
(2, included)
5/16" (8 mm)
(x3)
CONTACTEZ AUX SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME® :
Composer le 1-800-225-3865
Du lundi au vendredi 7 hr – 17 hr (HNR)
et samedi 9 hr – 13 hr (HNR)
(anglais, français, espagnol)
QUESTIONS ?
N° de modèle : 90630
Référence du produit :
AVANT L’ASSEMBLAGE :
Avant de commencer, construisez une surface nivellée avec une
zone de sécurité (voyez la page 12).
Nous recommendons 3+ adultes pour l’assemblage.
Examiner toutes les pieces et quincaillerie. Vérifier qu’elles
sont incluses en utilisant l’identificateur de pièces au milieu
de ces instructions. Il est posssible enlever l’identificateur
de pièces, en jaune, des instructions pour référence rapide.
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
MODÈLE n° 90630
OUTILS REQUIS (NON INCLUS — SAUF INDICATION CONTRAIRE) SOMMAIRE
IMPORTANT, À CONSERVER
POUR DE FUTURS BESOINS DE
RÉFÉRENCE :
À LIRE SOIGNEUSEMENT
PARCOURS AVENTURE
AVEC TOUR DELUXE
Légende des icônes.....................4
Avertissements et notifi cations.....5
Information de sécurité.............8
Zone de sécurité.......................12
Assemblage de la tour................13
Assemblage du pont..................27
Assemblage du toit....................43
Identifi cateur des pièces...........i-iv
Assemblage des murs...............50
Assemblage del’echelle & du
toboggan..........................60
Assemblage de l’échelle............68
Assemblage de la balançoire.......75
Assemblage du mât...................79
Installation du kit d’ancrage.......83
Entretien............................89
Enregistrement.......................91
Autocollant d’avertissement.......92
Garantie..............................94
t’Chat en direct:
www.lifetime.com/customerservice
(cliquer sur la languette « Live Chat »)
AVERTISSEMENT: Pour usage
domestique seulement.
YouTube® et le logotype YouTube sont des marques déposées de Google, LLC.
Scanner le code, ou chercher go.lifetime.com/90630videos
OU REGARDER LA VIDÉO SUR YOUTUBE
ANIMATION 3D
DE L'ASSEMBLAGE COMPLET
REGARDER
SCANNER LE
CODE OU CHERCHER
1209000
1/2" (13 mm)
(x2)
(x1)
(x3)
3/8" (10 mm)
(x1) (x1)
1/2" (13 mm)
(x1)
(x1)
(x1)
3/16" (5 mm)
(x1)
1/4" (7 mm)
(x1)
(x1)
(2, inclus)
5/16" (8 mm)
(x3)
PÓNGASE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME®:
Llamar : 1-800-225-3865
De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr (MST)
y sábado 9:00 hr–13:00 hr (MST)
(inglés, francés, español)
¿PREGUNTAS?
Número de modelo: 90630
ID del producto:
Antes de empezar, construye una superfi cie nivelada con una zona
de seguridad (vea la página 12).
Recomendamos 3+ adultos para el ensamble.
Inspeccionar todas las piezas y el herraje. Verificar que todos
están incluidos usando el identificador de piezas en el medio de
las instrucciones. Se puede quitar el identificador de piezas, en
amarillo, de las instrucciones para referencia rápida.
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
MODELO n° 90630
INSTRUMENTAL REQUERIDO (NO INCLUIDO—SALVO INDICACIÓN EN CONTRARIO) ÍNDICE
IMPORTANTE: CONSERVE PARA
FUTURA REFERENCIA. LEA
CUIDADOSAMENTE
ANTES DEL ENSAMBLE:
1/2" (13 mm)
(x2)
(x1)
(x3)
3/8" (10 mm)
(x1) (x1)
1/2" (13 mm)
(x1)
(x1)
(x1)
3/16" (5 mm)
(x1)
1/4" (7 mm)
(x1)
(x1)
(2, incluido)
5/16" (8 mm)
(x3)
JUEGO RECREACIONAL CON
TORRE PARA PATIO DELUXE
Leyenda de íconos ......................4
Advertencias y notifi caciones.......5
Información sobre la seguridad..10
Zona de seguridad.....................12
Ensemble de la torre.................13
Ensemble de la plataforma........27
Ensamble del tejado.................43
Identifi cador de piezas..............i-iv
Ensamble de los muros..............50
Ensamble de la escalera y del
tobogán...................................60
Ensamble del pasamanos..........68
Ensamble de los columpios........75
Ensamble de la barra de bomberos..78
Instalación del kit de
anclaje....................................83
Mantenimiento......................90
Registro................................91
Autoadhesivo de advertencia.....92
Garantía..............................95
Chat en vivo:
www.lifetime.com/customerservice
(cliquee en la lengüeta «Live Chat»)
ADVERTENCIA: Sólo para uso
doméstico.
YouTube® y el logotipo YouTube son marcas registradas de Google, LLC.
Escanear el código, o buscar go.lifetime.com/90630videos
O MIRAR EL VIDEO EN YOUTUBE
LA ANIMACIÓN 3D
DEL ENSAMBLAJE COMPLETO
MIRAR
ESCANEAR EL
CÓDIGO O BUSCAR
1209000
4
• Indicates the parts to be used for a section.
• Ceci indique les pièces requises pour une section.
• Indica las piezas requeridas para una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Ceci indique que vous devez faire attention à ce que vous lisez.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Ceci indique la quincaillerie requise pour une section.
• Indica el herraje requerido para una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Ceci indique les outils requis pour une section.
• Indica el instrumental requerido para una sección.
• Indicates no hardware required for a specifi c page.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de quincaillerie requise pour une page particulière.
• Indica que ningún herraje es requerido para una página específi ca.
• Indicates no parts required for a specifi c section.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de pièces requises pour une section particulière.
• Indica que ninguna pieza es requerida para una sección específi ca.
• Indicates to use/not to use an electric drill for a specifi c step.
• Ceci indique d’utiliser/de ne pas utiliser pas de perceuse électrique pour une étape particulière.
• Indica usar/no usar un taladro eléctrico para un paso específi co.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
• Indicates the use of a centrelock nut. A nut with this marking will require some effort to tighten. This
hardware was designed with this feature in order to prevent loosening later.
• Cette image indique l’usage d’un écrou de blocage central. Un écrou avec ce marquage requerra plus
d’effort pour le serrer. Cet écrou a été conçu avec cette fonction afi n d’empêcher son desserrage plus tard.
• Indica el uso de una tuerca de bloque central. Una tuerca con esta marca requerirá un poco de esfuerzo
para apretarlo. Esta tuerca fue diseñado con esta característica con el fi n de evitar su afl ojamiento más tarde.
Une perceuse sans fi l peut être utilisée pour visser des vis;
toutefois, des précautions devraient être prises pour ne pas trop serrer les vis.
UTILISEZ À VOS RISQUES !
L’UTILISATION D’UNE PERCEUSE N’EST PAS RECOMMANDÉE
POUR INSÉRER DES BOULONS.
Ser puede utilizar un taladro inalámbrico para guiar los tornillos; sin embargo,
se debe tener cuidado para no apretarlos demasiado o barrerlos.
NO SE RECOMIENDA UTILIZAR
UN TALADRO PARA GUIAR LOS PERNOS.
A cordless drill can be used for driving screws;
however, care should be taken not to over-tighten or strip screws.
USE AT YOUR OWN RISK!
USING A DRILL IS NOT RECOMMENDED FOR DRIVING BOLTS.
¡UTILÍCELO BAJO SU PROPIO RIESGO!
!
1209000 B 12/17/2021
5
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifi er and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
Three capable adults are recommended for this operation.
Be aware that parts can be damaged by overtightening the screws.
All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
This playground is not suitable for children under three years.
SAFETY INSTRUCTIONS
La mayoría de las lesiones son causadas por el abuso y/o por el no seguir las instrucciones. Sea cauteloso al usar este producto.
Para su seguridad, no intente ensamblar este producto sin leer y seguir todas las instrucciones cuidadosamente. Revise la caja entera y todos los
materiales de embalaje en busca de piezas y / o material de instrucciones adicional. Antes de comenzar el ensamble, identifi que todas las piezas y el
equipo usando las listas de partes y equipo así como los identifi cadores en este documento. El ensamble correcto y completo, el uso y la supervisión
son esenciales para una orientación apropiada y para reducir el riesgo de un accidente o lesión. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves
si este producto no es instalado, mantenido y / o operado correctamente.
EL INCUMPLIMIENTO DE SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE OCASIONAR EN LESIONES GRAVES Y/O DAÑO A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conocen y seguir estas reglas para la operación segura del sistema.
Si utiliza una escalera durante el ensamble, tenga mucho cuidado.
Se recomienda la participación de tres adultos capaces para esta ensamble.
Es posible endañar las piezas por apretar demasiado los tornillos.
Todas las personas que participan en el ensamble deben llevar gafas de segurdad a lo largo del ensamble.
Esta parque infantil no es adecuada para niños menores a tres años.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant
l’utilisation de ce produit.
Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifi ez la totalité de la
boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant
de commencer le montage, identifi ez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identifi cateurs
de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des
conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de
mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation.
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage.
Il est recommandé que cet assemblage soit exécuté par trois personnes adultes.
Il est possible d’endommager les pièces en serrant les vis excessivement.
Toutes les personnes qui participent à l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout le long de l’assemblage.
• Cette de terrain de jeu n’est pas adaptée aux enfants de moins de trois ans.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
6
**IMPORTANT SAFETY INFORMATION**
INSTALLATION & GROUND PREPARATION INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
PLEASE READ BEFORE BEGINNING ASSEMBLY:
Observing the following instructions and warnings reduces the likelihood of serious or fatal injury:
The maximum number of occupants that may safely use the entire playset is ten with a maximum weight of
1000 pounds (454 kg).
On-site adult supervision should be provided for children of all ages.
Instruct children not to walk close to, in front of, behind, or between moving items.
Do not move the equipment while it is in use.
Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop them over the top support bar since this may reduce
the strength of the chain or rope.
Instruct children to avoid swinging empty seats.
Teach children to sit in the center of the swings with their full weight on the seats.
Instruct children not to use the equipment in a manner other than intended.
Instruct children not to get off the equipment while it is in motion.
To prevent entanglement and strangulation, dress children appropriately using well-fi tting shoes and avoiding
ponchos, scarves, jackets with neck drawstrings, cord-connected items, helmets with straps, and other
loose-fi tting clothing that is potentially hazardous while using equipment. These items can cause death by
strangulation.
Instruct children not to play when the equipment is wet.
Instruct children not to attach items to the playground equipment that are not specifi cally designed for use with
the equipment, such as, but not limited to, jump ropes, clothesline, pet leashes, cables and chain as they may
cause a strangulation hazard.
Dress children with well-fi tting and full foot enclosing footwear. Examples of inappropriate foot ware are clogs, fl ip ops,
and sandals.
• Instruct children to remove their bike or other sports helmet before playing on the playground equipment. These items
can cause death by strangulation.
Check that suspended climbing ropes, chain, or cable are secured at both ends
Place the equipment no less than 2.0 m (6.6 ft.) from any structure or obstruction such as a fence, garage,
house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires.
Impact surfacing needs to cover the entire recommended play area.
Never add extra length to chain or rope. The chains or ropes provided are the maximum length designed for the
swinging element(s). EN71 Standard requires the swings’ minimum clearance to be 350 mm (≈13.78 in.) from
the ground.
Place the equipment on level, well-drained ground, not less than 6.6 ft (2.0 m) from any structure or
obstruction such as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires.
Provide enough room so that children can use the equipment safely. For example, for structures with multiple
play activities, a slide should not exit in front of a swing.
Separate active and quiet activities from each other. For example, locate sandboxes away from swings or use
a guardrail or barrier to separate the sandbox from the movement of the swings.
Do not install home playground equipment over concrete, asphalt, packed earth, grass, carpet, or any other hard
surface. A fall onto a hard surface can result in serious head injury or death. (see page 7).
To prevent serious injury, warn children that they must not use the equipment until properly installed.
Create a site free of obstacles that could cause injuries – such as low overhanging tree branches, overhead
wires, tree stumps and/or roots, large rocks, bricks, and concrete.
Choose a level location for the equipment. This can reduce the likelihood of the playset tipping over and loose-
ll surfacing materials washing away during heavy rains.
For any questions call our Customer Service Department at 1-800-225-3865 for more information.
7
CONSUMER INFORMATION SHEET FOR PLAYGROUND SURFACING MATERIALS*
The maximum fall height for this product is 236,2 cm (93 in).
We recommend using a minimum depth of 23 cm (9 in) of wood mulch.
*This information has been extracted from the CPSC publication “Outdoor Home Playground Safety Handbook”. A copy of this
publication can be obtained by contacting U.S. Consumer Product Safety Commission at www.cpsc.gov or calling the toll-free hotline:
1-800-638-2772
**Shredded/recycled rubber loose-fi ll surfacing does not compress in the same manner as other loose-fi ll materials. However, care should be
taken to maintain a constant depth as displacement may still occur. This information has been extracted from the CPSC publication “Public
Playground Safety Handbook”. A copy of this publication can be obtained at www.cpsc.gov or calling the toll-free hotline: 1-800-638-2772.
Protective surfacing requirements can be found in ASTM F1292, Standard Specifi cation for Impact Attenuation of Surfacing Material within
the Use Zone of Playground Equipment. These standards can be ordered from ASTM International at www.astm.org.
TABLE 1 — Depth of Surfacing Material Required Based on Fall Heights
Material / Fall height
Wood mulch
Wood chips
Fine sand
Fine gravel
Shredded rubber**
(152 cm) (183 cm) (213 cm) (244 cm) (274 cm) (305 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
5 ft 6 ft 7 ft 8 ft 9 ft 10 ft
6 in 9 in
6 in 9 in
6 in
6 in 9 in
6 in
(122 cm)
4 ft
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
-- --
----
-- ----------
-- -- -- -- --
Select Protective Surfacing—One of the most important things you can do to
reduce the likelihood of serious head injuries is to install shock-absorbing
protective surfacing under and around your play equipment. The
protective surfacing should be applied to a depth that is suitable for the
equipment height in accordance with ASTM Specifi cation F1292. There
are different types of surfacing to choose from; whichever product you
select, follow these guidelines:
Loose-fi ll Materials—Maintain a minimum depth of 23 cm (9 inches) of
loose-fi ll materials such as wood mulch/chips, engineered wood fi ber
(EWF), or shredded/recycled rubber mulch for equipment up to 8 feet
(244 cm) high; and 23 cm (9 inches) of sand or pea gravel for equipment
up to 152 cm (5 feet) high. NOTE: An initial fi ll level of 30 cm (12
inches) will compress to about a 23 cm (9 inches) depth of surfacing over
time. The surfacing will also compact, displace, and settle, and should be
periodically refi lled to maintain at least a 23 cm (9 inches) depth.
Use a minimum of 15 cm (6 inches) of protective surfacing for play
equipment less than 122 cm (4 feet) in height. If maintained properly,
this should be adequate. (At depths less than 15 cm (6 inches), the
protective material is too easily displaced or compacted.)
NOTE: Do not install home playground equipment over
concrete, asphalt, or any other hard surface. A fall onto a hard surface
can result in serious injury to the equipment user. Grass and dirt are not
considered protective surfacing because wear and environmental factors
can reduce their shock-absorbing effectiveness. Carpeting and thin mats
are generally not adequate protective surfacing. Ground level equipment
– such as a sandbox, activity wall, playhouse or other equipment that has
no elevated play surface – does not need any protective surfacing.
Use containment, such as digging out around the perimeter and/or lining
the perimeter with landscape edging. Don’t forget to account for water
drainage.
Check and maintain the depth of the loose fi ll surfacing material. To
maintain the right amount of loose fi ll materials, mark the correct level
on play equipment support posts. That way you can easily see when to
replenish and/or redistribute the surfacing.
Do not install loose-fi ll surfacing over hard surfaces such as concrete or
asphalt.
Poured-In-Place Surfaces or Pre-Manufactured
Rubber Tiles—You may be interested in using surfacing other than loose fi ll
materials – like rubber tiles or poured-in-place surfaces.
Installation of these surfaces generally requires a professional and is not
a“do-it-yourself” project.
Review surface specifi cations before purchasing this type of surfacing.
Ask the installer/manufacturer for a report showing that the product has
been tested to the following safety standard: ASTM F1292 Standard
Specifi cation for Impact Attenuation of Surfacing Materials within the
Use Zone of Playground Equipment. This report should show the specifi c
height for which the surface is intended to protect against serious head
injury. This height should be equal to or greater than the fall height –
vertical distance between a designated play surface (elevated surface for
standing, sitting, or climbing) and the protective surfacing below – of your
play equipment.
Check the protective surfacing frequently for wear.
Placements—Proper placement and maintenance of protective surfacing is
essential. Be sure to:
Extend surfacing at least 2 m (6.6 feet) from the equipment in all
directions.
For to-fro swings, extend protective surfacing in front of and behind the
swing to a distance equal to twice the height of the top bar from which
the swing is suspended.
For tire swings, extend surfacing in a circle whose radius is equal to
the height of the suspending chain or rope, plus 2 m (6.6 feet) in all
directions.
8
**INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES**
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE PRÉPARATION DE TERRAIN
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
VEUILLEZ LIRE AVANT DE COMMENCER L’ASSEMBLAGE :
Le respect des consignes et avertissements ci-dessous réduira le risque de blessure grave ou mortelle.
Le module a une capacité maximale de 10enfants pesant en tout 454kg (1000lb).
Les enfants de tous âges doivent être surveillés par un adulte.
Les enfants doivent rester à l’écart des parties mobiles.
Ne pas déplacer le module pendant qu’on y joue.
Il ne faut pas tordre les chaînes ou les cordes ni les enrouler autour de la barre de soutien horizontale, car cela
risquerait de les affaiblir.
Il ne faut pas pousser une balançoire vide.
Indiquer aux enfants de s’asseoir au milieu des balançoires et de mettre tout leur poids sur le siège.
Le module ne doit pas servir à un usage autre que celui auquel il est destiné.
Indiquer aux enfants de ne pas débarquer d’une partie mobile en mouvement.
Pour éviter de se coincer ou de s’étrangler, les enfants doivent être habillés de façon adéquate et porter des
chaussures bien ajustées. Il peut être très dangereux de porter un poncho, un foulard, une veste avec cordon
au cou, un accessoire avec cordon, un casque avec sangle ou des vêtements amples.
Les enfants ne doivent pas jouer dans le module s’il est mouillé.
Il ne faut pas attacher au module des objets qui n’ont pas été conçus à cette fi n, comme une corde à danser,
une corde à linge, une laisse, un câble ou une chaine. Une telle utilisation pose un risque d’étranglement.
Les enfants doivent porter des chaussures bien ajustées qui enveloppent tout le pied. Sont notamment à
proscrire les chaussures ouvertes et les sandales.
Les casques de vélo ou d’autres sports sont à proscrire, car ils présentent un risque d’étranglement.
Vérifi er que les deux extrémités des cordes, chaines et câbles sont bien fi xées.
Installer le module à au moins 2m (6,6pi) de toute structure ou de tout élément obstruant, comme une
clôture, un garage, une maison, des branches d’arbre, une corde à linge ou des fi ls électriques.
L’aire de jeux tout entière doit être recouverte d’un revêtement amortissant.
Ne jamais rallonger les chaines ou les cordes. Celles-ci présentent la longueur maximale possible pour les
éléments qui se balancent. La norme EN71 exige que le dégagement minimal des balançoires soit 350 mm
(≈13.78 in.) du sol.
Installer le module sur une surface plane et bien drainée, à au moins 2m (6,6pi) de toute structure ou de tout
élément obstruant, comme une clôture, un garage, une maison, des branches d’arbre, une corde à linge ou des fi ls
électriques.
Prévoir un espace suffi sant pour que les enfants puissent utiliser le module en toute sécurité. Une glissoire ne devrait
pas aboutir devant une balançoire, par exemple.
Les activités dynamiques ne devraient pas être pratiquées à côté des activités calmes. Il faut donc installer les bacs à
sable à l’écart des balançoires, par exemple, ou mettre un garde-corps ou une barrière entre les deux.
Les activités dynamiques ne devraient pas être pratiquées à côté des activités calmes. Il faut donc installer les bacs à
sable à l’écart des balançoires, par exemple, ou mettre un garde-corps ou une barrière entre les deux.
Pour prévenir les blessures graves, il faut interdire aux enfants de jouer dans le module avant qu’il ne soit
complètement monté.
Le site choisi doit être dépourvu d’obstacles qui risqueraient de causer des blessures, comme des branches en
surplomb, des fi ls suspendus, des souches, des racines, de grosses pierres, des briques et du béton.
Installer le module sur un site plat pour réduire les risques qu’il bascule ou que les matériaux de surface amortissants
en vrac soient emportés par de fortes pluies.
Pour toute question, communiquer avec le service à la clientèle au 1800225-3865.
9
FEUILLE D’INFORMATION AU CLIENT POUR LES MATÉRIAUX DE SURFAÇAGE DE TERRAIN DE JEU*
La hauteur maximale pour une chute avec ce produit est de 236,2 cm (93 po). Nous
recommandons une surface de bois d’écorce broyée fois faisant 23cm (9po) d’épaisseur.
TABLEAU1 – Épaisseur du matériau de surface amortissant selon les hauteurs de chute
Matériel / Hauteur de chute
Copeaux de bois
Sable fi n
Gravier fi n
*Ces informations ont été extraites de publication du CPSC“Outdoor Home Playground Safety Handbook” (Manuel de sécurité des
terrains de jeux extérieurs pour la maison). Une copie de cette publication peut être obtenue en contactant la U.S. Consumer Product
Safety Commission à www.cpsc.gov ou en appelant la ligne d’assistance gratuite: 1-800-638-2772.
**Le revêtement en caoutchouc déchiqueté/recyclé en vrac ne se comprime pas de la même manière que les autres matériaux en vrac.
Cependant, il faut veiller à maintenir une profondeur constante car un déplacement peut toujours se produire. Ces informations ont été extraites
de la publication du CPSC“Public Playground Safety Handbook”(Manuel de sécurité des terrains de jeux extérieurs pour la maison). Une
copie de cette publication peut être obtenue sur www.cpsc.gov ou en appelant la ligne d’assistance gratuite: 1-800-638-2772. Les exigences
relatives au revêtement de protection peuvent être trouvées dans la norme ASTM F1292, Standard Specifi cation for Impact Attenuation
of Surfacing Material within the Use Zone of Playground Equipment (Spécifi cation standard pour l’atténuation de l’impact du matériau de
revêtement dans la zone d’utilisation de l’équipement de terrain de jeux). Ces normes peuvent être commandées auprès d’ASTM International
sur www.astm.org.
Paillis de bois
Pneus broyés***
(152 cm) (183 cm) (213 cm) (244 cm) (274 cm) (305 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
5 pi 6 pi 7 pi 8 pi 9 pi 10 pi
6 pi 9 pi
6 pi 9 pi
6 pi
6 pi 9 pi
6 pi
(122 cm)
4 pi
(23 cm)
9 pi
(23 cm)
9 pi
(23 cm)
9 pi
(23 cm)
9 pi
(23 cm)
9 pi
(23 cm)
9 pi
(15 cm)
6 pi
(15 cm)
6 pi
(15 cm)
6 pi
(15 cm)
6 pi
(15 cm)
6 pi
(15 cm)
6 pi
-- --
----
-- ----------
-- -- -- -- --
Choix de la surface de protection – L’un des meilleurs moyens de prévenir
les risques de blessure sérieuse à la tête consiste à installer une surface
de protection qui amortit les chutes sous l’équipement et autour de lui.
L’épaisseur de la surface doit être établie selon la hauteur de l’équipement,
conformément à la norme ASTMF1292. Il existe différents types de
surfaces; les directives ci-dessous s’appliquent à chacune.
Choix de la surface de protection – L’un des meilleurs moyens de prévenir
les risques de blessure sérieuse à la tête consiste à installer une surface
de protection qui amortit les chutes sous l’équipement et autour de lui.
L’épaisseur de la surface doit être établie selon la hauteur de l’équipement,
conformément à la norme ASTMF1292. Il existe différents types de
surfaces; les directives ci-dessous s’appliquent à chacune.
À NOTER: Par effet de compression, une épaisseur initiale de 31cm (12po)
sera réduite à 23cm (9po) au fi l du temps. La surface va se compacter,
se déplacer et s’affaisser; il faudra donc la regarnir périodiquement pour
conserver cette épaisseur.
Une surface de protection de 15cm (6po) d’épaisseur suffi t pour
l’équipement de moins de 122cm (4pi) de hauteur, pourvu qu’elle soit
entretenue comme il se doit. (À une épaisseur moindre, le matériau de
protection se déplace et se compacte trop facilement.)
À NOTER: L’équipement ne doit pas être installé sur du béton, de l’asphalte
ou toute autre surface dure. Une chute sur une telle surface peut entrainer
de graves blessures. L’herbe et la terre ne sont pas considérées comme
des surfaces protectrices; elles sont altérables et vulnérables aux éléments,
ce qui peut réduire leur coeffi cient d’amortissement. Les tapis en tissu
et les tapis de mousse minces ne font généralement pas de bonnes
surfaces protectrices. Aucune surface de protection n’est requise pour
l’équipement au niveau du sol, comme le bac à sable, le mur d’activité, la
maisonnette, ni pour l’équipement qui ne présente aucune surface de jeu
surélevée.
Il est recommandé d’aménager une enceinte de confi nement, comme
une tranchée ou une bordure sur le périmètre. Le drainage hydrique n’est
d’ailleurs pas à négliger.
Il est important de vérifi er périodiquement l’épaisseur du matériau en vrac
et de la rétablir au besoin. En indiquant l’épaisseur visée sur les poteaux
de soutien de l’équipement, on sait facilement quand l’on doit regarnir la
surface ou redistribuer le matériau.
Il ne faut pas mettre le matériau en vrac sur une surface dure comme de
l’asphalte ou du béton.
Surfaces coulées sur place et carreaux de caoutchouc préfabriqués – Il est possible
d’utiliser d’autres solutions que des matériaux en vrac, comme des
surfaces coulées sur place et des carreaux de caoutchouc. L’installation de
ces surfaces doit habituellement être faite par un professionnel.
Avant d’acheter une surface de ce type, il est important de se renseigner
sur ses caractéristiques techniques. L’installateur ou le fabricant pourra
fournir un rapport prouvant qu’on a fait des tests de sureté pour confi rmer
que le produit respecte la norme ASTMF1292 sur les spécifi cations types
pour l’atténuation des impacts par les matériaux de surface dans la zone
d’utilisation de l’équipement de terrain de jeu. Le rapport devrait indiquer
la hauteur maximale d’une chute où la surface serait censée protéger
contre les blessures sérieuses à la tête. La hauteur en question doit être
égale ou supérieure à la hauteur de la chute potentielle, soit la distance
verticale entre une surface de jeu surélevée (où les enfants se tiennent
debout, s’assoient ou grimpent) et la surface de protection sous-jacente.
Il est important de vérifi er régulièrement l’intégrité de la surface de
protection.
Disposition – Il est primordial de bien disposer et entretenir la surface de
protection, en veillant à ce qui suit:
La surface doit s’étendre sur au moins 2m (6,6pi) autour de
l’équipement, dans toutes les directions. Devant et derrière les balançoires
à un axe de rotation, il faut qu’elle s’étende sur une distance au moins
deux fois supérieure à la hauteur de la barre de balançoire.
Sous les balançoires à pneu, elle doit former un cercle dont le rayon
correspond à la hauteur de la chaîne ou de la corde de suspension, plus
2m (6,6pi).
10
**INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE**
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE PREPARACIÓN DEL PISO
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
LEA POR FAVOR ANTES DE INICIAR EL ENSAMBLE:
Seguir las siguientes instrucciones y advertencias reduce la probabilidad de sufrir lesiones graves o fatales:
El número máximo de ocupantes que puede utilizar sin peligro el juego completo instalado, incluidos todos los
componentes, es de diez con un peso máximo de 454 kg (1000 libras).
Debe existir supervisión de un adulto en el lugar para niños de todas las edades.
Instruya a los niños para que no caminen cerca, en frente, detrás o entre las piezas en movimiento.
No mueva el equipo mientras se esté utilizando.
Instruya a los niños para no tuerzan las cadenas o las cuerdas del columpio o las hagan serpentear sobre la barra de
apoyo superior, ya que esto puede reducir la resistencia de las cadenas o de las cuerdas.
Instruya a los niños para que eviten columpiar los asientos vacíos.
Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los columpios con todo su peso en los asientos.
Instruya a los niños para que no utilicen el equipo de un modo diferente para el que fue diseñado.
Instruya a los niños para que no se bajen del equipo mientras está en movimiento.
Para evitar que se enreden y que se estrangulen, vista correctamente a los niños utilizando zapatos adecuados y evite
el uso de ponchos, bufandas, chaquetas con cordón al cuello, artículos conectado con cordón, cascos con correa y
ropa suelta que es potencialmente peligrosa mientras se utiliza el equipo. Estos artículos pueden causar la muerte por
estrangulación.
Instruya a los niños para que no jueguen cuando el equipo está mojado.
Instruya a los niños para que no amarren objetos al equipo de patio de recreo que no estén diseñados específi camente
para utilizarse con el equipo, como, pero no limitados a, cuerdas para brincar, lazos para tender ropa, correas de
mascota, cables y cadenas, ya que pueden ocasionar riesgos de estrangulación.
Vestir a los niños con el calzado bien ajustado y completamente cerrado. Unos ejemplos de calzado inapropiado son los
zuecos, chancletas, y sandalias.
Enseñar a los niños a quitar sus cascos de bicicleta a de otros deportivos antes de jugar en el equipo de patio. Estos
artículos pueden causar la muerte por estrangulación.
• Verifi que que las cuerdas de escalada, la cadena, o el cable suspendidos están bien fi jados a los dos extremos.
Coloque el equipo a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u obstrucción como una cerca, una cochera,
una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos.
El revestimiento superfi cial de impacto necesita cubrir el área entera de juego recomendada.
Nunca alargar las cadenas o las cuerdas. Los pedazos de cadenas o de cuerdas incluidos son los máximos diseñados
para los elementos de balanceo. La norma EN71 requiere que la distancia mínima de los columpios esté 350 mm
(≈13.78 in.) del suelo.
Coloque el equipo sobre un piso nivelado, bien drenado, a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u
obstrucción como una cerca, cochera o una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos.
• Proporcione sufi ciente espacio para que los niños puedan utilizar el equipo sin peligro. Por ejemplo, para estructuras
con actividades de juego múltiples, un tobogán no debe salir en frente de un columpio.
Separe las actividades pasivas de las activas. Por ejemplo, coloque los cajones de arena lejos de los columpios, o
utilice una barrera de seguridad o una barrera para separar el cajón de arena del movimiento de los columpios.
No instale el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra apisonada, pasto, alfombra o cualquier otra
superfi cie dura. Una caída sobre una superfi cie dura podría ocasionar serias lesiones en la cabeza o muerte al
usuario del equipo. (vea la página 11).
Para evitar lesiones serias, advierta a los niños que no deben utilizar el equipo hasta que esté instalado
correctamente.
Cree un espacio libre de obstáculos que puedan ocasionar lesiones – como ramas de árboles bajas, cables en la
parte superior, tocones o raíces de árboles, rocas grandes, ladrillos y concreto.
Elija una ubicación nivelada para instalar el equipo. Esto puede reducir la probabilidad de que el juego colocado
se vuelque y de que los materiales de revestimiento superfi cial de relleno sueltos sean arrastrados durante lluvias
torrenciales.
Para cualquier duda llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-225-3865 para obtener más
información.
11
HOJA DE INFORMACIÓN DEL CONSUMIDOR PARA LOS MATERIALES DE REVESTIMIENTO SUPERFICIAL
DEL EQUIPO DE PATIO DE RECREO*
La altura máxima de caída para este producto es de 236,2 cm (93 pulg).
Recomendamos el uso de relleno de madera a una profundidad mínima de 23 cm (9 in).
TABLA 1 — Profundidad del Material del Revestimiento Superfi cial Requerido Basada en la Alturas de Caída.
Material / Altura de caída
Astillas de madera
Arena fi na
Grava fi na
*Esta información se extrajo de la publicacion “Outdoor Home Playground Safety Handbook” (Manual de seguridad para juegos caseros
para exteriores) de CPSC. Puede conseguir una copia de esta publicación en inglés si se comunica con la Comisión de Seguridad de
Productos para el Consumidor de EE.UU. En www.cpsc.gov o llamando a la línea sin costo: 1-800-638-2772
**El revestimiento con relleno suelto de hule triturado / reciclado no se comprime de la misma forma que otros materiales de relleno suelto.
No obstante, debe tenerse cuidado de mantener una profundidad constante ya que, aun así, puede haber desplazamiento. Esta información
se extrajo de una publicación de CPSC del “Public Playground Safety Handbook” (Manual de seguridad para juegos en lugares públicos).
Puede conseguir una copia de esta publicación en inglés en www.cpsc.gov o llamando a la línea sin costo: 1-800-638-2772. Los requisitos de
revestimientos protectores pueden encontrarse en ASTM F1292, Standard Specifi cation for Impact Attenuation of Surfacing Material within the
Use Zone of Playground Equipment (Especifi caciones de las normas para disminuir el impacto de los materiales de revestimiento dentro de la
Zona de uso de equipos de juegos). Estas normas se pueden solicitar a ASTM International en www.astm.org.
Relleno de madera
Hule triturado**
(152 cm) (183 cm) (213 cm) (244 cm) (274 cm) (305 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
5 ft 6 ft 7 ft 8 ft 9 ft 10 ft
6 in 9 in
6 in 9 in
6 in
6 in 9 in
6 in
(122 cm)
4 ft
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
-- --
----
-- ----------
-- -- -- -- --
Seleccionar la superfi cie protectora—Una de las cosas más importantes
que uno puede hacer para disminuir la probabilidad de lesiones graves
en la cabeza es de instalar una superfi cie protectora amortiguadora
debajo y alrededor del equipo de juegos. Uno debe aplicar la superfi cie
protectora a una profundidad que es apropiada para la altura del equipo
de conformidad con la Especifi cación ASTM F1292. Hay varios tipos de
superfi cies de los cuales uno puede escoger. Sin importar el producto que
usted seleccione, siga estas guías:
Relleno suelto—Mantener una profundidad mínima de 23 cm (9 in) de
relleno suelto tales como astillas de madera, fi bra de madera elaborada, o
caucho molido/reciclado para el equipo hasta 8 ft (244 cm) de altura; y 9
in (23 cm) de arena o gravilla para el equipo hasta 5 ft (153 cm) de altura.
NOTA: Un nivel de llenado inicial de 12 in (31 cm) de la superfi cie
comprimirá conforme avanzaba el tiempo alrededor de una profundidad
de 9 in (23 cm). La superfi cie también comprimirá, desplazará, y se
depositará, y debe ser rellenado periódicamente para mantener, por lo
menos, una profundidad de 9 in (23 cm).
Emplee un mínimo de 6 in (16 cm) de superfi cie protectora para
los equipos menos de 4 ft (122 cm) de altura. Si se la mantiene
apropiadamente, debería ser sufi ciente. (A las profundidades menos de
6 in (16 cm), el material protector es demasiado fácilmente desplazado o
comprimido.)
NOTA: No instalar los equipos de juegos residenciales encima de
concreto, asfalto, o cualquier otro pavimento duro. Una caída sobre un
pavimento duro puede resultar en lesiones graves al usuario. El césped y
la tierra no se consideran como superfi cies protectoras porque el desgaste
y los factores ambientales pueden reducir la efectividad amortiguadora.
Generalmente, la alfombra y colchoneta no son superfi cies protectoras
adecuadas.
Equipo a nivel de piso, tales como una caja de arena, un muro de
escalada, una casa de muñecas u otro equipo que tiene una superfi cie
elevada de juego, no requiere una superfi cie protectora.
Usar contención, tales como desenterrar el perímetro y/o forrar el
perímetro con un borde de jardines. No se olvide de tomar en cuenta los
daños por agua.
Verifi car y mantener la profundidad de relleno suelto. Para mantener la
profundidad correcta de relleno suelto, marque el nivel correcto en los
postes de soporte del equipo de juegos. Así, uno puede ver fácilmente
cuando debe rellenar y/o redistribuir la superfi cie.
No instalar relleno suelto encima de los pavimentos duros tales como
concreto o asfalto.
Superfi cies vertidas en el lugar o Baldosas de caucho prefabricadas—Puede
interesarle en usar una superfi cie además del relleno suelto, tales como
baldosas de caucho o superfi cies vertidas en el lugar. Las instalaciones
de estas superfi cies generalmente requieren un profesional y no son
proyectos «hágalo usted mismo».
Revisar las especifi caciones de la superfi cie antes de comprar este tipo
de superfi cie. Pida al instalador/fabricante un informe indicando que
el producto ha sido probado a la norma de seguridad siguiente: ASTM
F1292 Especifi cación estándar para la atenuación del impacto de los
materiales de superfi cie dentro de la zona de uso de equipo del patio.
Este informe debe mostrar la altura específi ca por la cual la superfi cie
está destinada a proteger contra lesiones graves en la cabeza. Esta altura
debe ser igual o superior a la altura de caída, distancia vertical entre una
superfi cie de juego designada (superfi cie elevada para ponerse de pie,
sentarse, o subirse) y la superfi cie protectora debajo, de su equipo de
juegos.
Verifi que con frecuencia el desgaste de la superfi cie protectora.
Ubicaciones—La ubicación correcta y mantenimiento de la superfi cie
protectora es esencial. Estar seguro a:
Extender la superfi cie, por lo menos, 2 m (6,6 ft) del equipo en todas las
direcciones.
Para los columpios, extienda la superfi cie protectora delante y detrás del
columpio a una distancia igual a dos veces la altura de la barra superior de
la cual se cuelga el columpio.
Para los columpios hechos de llantas, extienda la superfi cie en un círculo
cuyo radio es igual a la altura de la cadena o cuerda de suspensión, más 2
m (6.6 ft) en todas la direcciones.
12
Dimensions du Jeu:
16’ 2” (5 m) x 19’ 6” (6 m)
Aire de jeu recommandée:
32' 6" (9,9 m) x 33' 3" (10,1 m)
Dimensiones del conjunto de juegos
16' 2" (5 m) x 19' 6" (6 m)
Área de juego recomendada
32' 6" (9,9 m) x 33' 3" (10,1 m)
Playset dimensions:
16' 2" (5 m) x 19' 6" (6 m)
Recommended play area:
32' 6" (9,9 m) x 33' 3" (10,1 m)
ZONE DE SÉCURITÉ —
Placez l’équipement à plus de 2 m (6.6 pi) de toute structure ou obstruction telle qu’une clôture, un garage, une maison, des
branches basses, des cordes à linge ou des fi ls électriques. Assurez-vous que l’espace libre devant et derrière les balançoires
soit d’au moins deux fois la hauteur de la barre de la balançoire. La surface d’impact doit couvrir l’aire de jeu recommandée au
complet. Veuillez vous référer à l’exemple ci-dessous.
ZONA DE SEGURIDAD —
Coloque el equipo a no menos de 2 m (6.6 pies) de cualquier estructura u obstrucción como una cerca, una cochera, una
casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos. Asegúrese de que el espacio libre enfrente y detrás de los
columpios es de al menos el doble de la altura de la barra de los columpios. El revestimiento superfi cial de impacto necesita
cubrir el área entera de juego recomendada. Consulte al ejemplo a continuación.
SAFE PLAY AREA / ZONE DE SÉCURITÉ / ZONA DE SEGURIDAD
SAFETY ZONE —
Place the equipment no less than 6.6 ft. (2 m) from any structure or obstruction such as a fence, garage, house, overhanging
branches, laundry lines, or electrical wires. Make sure the clearance in front of and behind the swings is at least twice the height
of the swing bar. The impact surfacing needs to cover the entire recommended play area. Refer to the example below.
32’ 6”
9,9 m
33’ 3”
10,1 m
16’ 11”
5,2 m
19’6”
6 m
16’ 2”
5 m
16’ 11”
5,2 m
13
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
TOWER ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA TOUR / ENSAMBLAJE DE LA TORRE
BTS (x8)
ASI (x6)
AUH (x16)
ARX (x8)
DXZ (x8)
AAN (x30)
EEO (x2)
1
DYF
Hardware blister pack / Plaquette de quincaillerie / Blíster de herraje
EBW
Hardware blister pack / Plaquette de quincaillerie / Blíster de herraje
BTS (x2)
DWX (x1)DXX (x1)
DXY (x1)
DXZ (x1)
DSA (x1)
DXS (x1)
CUZ (x2)
CVZ (x2)
DZP (x1)
DZR (x1)
DZX (x2)
AAN (x2)
ASI (x1)
ARN (x1)
ARX (x1)
AUH (x1)
ASD (x1)
ARV (x1)
ARL (x1)
ARL (x12)
EAL
Spare hardware bag / Sac supplémentaire de quincaillerie / Bolsa suplementaria de herraje
Hardware bag “EAL” contains extra hardware for this playground. You will only need
the hardware in this bag if hardware from the other bags is lost or missing.
Le sac des quincaillerie « EAL » contient des quincaillerie en plus pour ce parcours
aventure. Vous n’aurez besoin que ces quincailleries si vous perdez l’quincailleries des
autres sacs.
La bolsa del herraje «EAL» contiene herraje adicionale para este patio de recreo.
Necesitará sólo el herraje en esta bolsa si le faltan herrajes de otras bolsas.
!
14
3/16 in/po (≈5 mm) 1/2 in/po (≈ 13 mm)
(2) (2)
TOWER FRAME ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA TOUR / ENSAMBLAJE DE LA TORRE
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
DWU (x4)
DXE (x4)
1
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
(1)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
DWT (x1)
DWS (x2) DWZ (x8)
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
DZO (x4) DWR (x4)
ELR
Parts bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
DWY (x3)
DXB (x1)
,
Inc. PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfield, UT 8401
S
INTENDED FOR USE
R
OM AGES 3 TO 12 AND
T
IAL USE ONLY.
e
rvision should be
d
ren of all ages.
mber of occupants that
h
e entire playset is 10
w
eight of 1000 pounds
t
ended for outdoor
e
ad injury or death due
p
ment placed over hard
m
ets and other items
o
und a child’s neck,
e
d or entrapped by the
e
ad to strangulation
• CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
• La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
• Il ne devrait jamais y avoir plus de 10
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 454 kg (1000 lb).
• Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
• Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
• Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
WARNING / AVERTISSEMENT/ A
D
ELT
Parts bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
15
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN) 6
ASI (x1) AAN (x1)
DWU
DWS
DWS
AAN
ASI
DWU
1.1
• The dimpled holes on the angled deck supports (DWU)
face downward.
• Les trous cabossés sur les supports angulaires à pont
(DWU) donnent vers le bas.
• Los agujeros abollados en los soportes angulares para la
cubierta (DWU) dan hacia abajo.
!
Ensure you orient the short deck support tube (DWS) as shown. Attach two angled deck supports (DWU) to the small deck
support tube.
Assurez-vous d’orienter le tube court de support à pont (DWS) comme illustré. Attachez deux supports angulaires à pont
(DWU) au tube court de support à pont.
Asegúrese de orientar el tubo corto de soporte para la cubierta (DWS) como se muestra. Sujete dos soportes angulares
para la cubierta (DWU) al tubo corto de soporte para la cubierta.
http://go.lifetime.com/towerframeassembly
• If you have trouble with this section, scan the code below to view a video on how to assemble the Tower Frame.
Si vous avez des problèmes avec cette section, scannez le code en bas pour voir un vidéo de l’assemblage de la Tour.
• Si tiene problemas con esta sección, escanee el código abajo para ver un video del ensamble de la Torre.
3/16 in/po (≈5 mm)
1/2 in/po (≈ 13 mm)
(2)
(2)
16
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN) 6
ASI (x5) AAN (x5)
AAN
AAN AAN
AAN
ASI
ASI
ASI
ASI
DWT
DWS
DWS
DWU
DWU
DWU
DWU
1.2 Repeat step 1.1 to attach the remaining two angled deck supports (DWU) to the second small deck support tube (DWS).
Répétez l’étape 1.1 pour attacher les deux supports angulaires (DWU) au deuxième tube court de support (DWS).
Repita el paso 1.1 para sujetar los dos soportes angulares (DWU) restantes al segundo tubo corto de soporte (DWS).
1.3 • The holes shown below on the main deck support (DWT) should be oriented so they are closer to the top edge of the tube.
• Orientez le support principal du pont (DWT) de sorte pour que les trous (illustrés en bas) soient plus près le bord supérieur du
tube.
• Oriente los agujeros en el soporte principal de la cubierta (DWT) (ilustrados abajo) para que estén más cercanos al borde
superior del tubo.
• The dimpled holes on the angled deck supports (DWU)
face downward.
• Les trous cabossés sur les supports angulaires à pont
(DWU) donnent vers le bas.
• Los agujeros abollados en los soportes angulares para la
cubierta (DWU) dan hacia abajo.
!
AAN ASI
The dimpled holes on the angled deck supports
(DWU) face downward.
Les trous cabossés sur les supports angulaires à
pont (DWU) donnent vers le bas.
Los agujeros abollados en los soportes angulares
para la cubierta (DWU) dan hacia abajo.
!
3/16 in/po (≈5 mm)
1/2 in/po (≈ 13 mm)
(2)
(2)
17
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN) 6
DXB
DZO AAN
AUH
AUH (x1) AAN (x1)
• Secure the foot cap (DZO) to the swing support tower pole (DXB) with the hardware indicated. The swing support tower
pole is the tall pole with the warning sticker attached.
• Attachez bien le capuchon inférieur (DZO) au poteau de support de la tour et de la balançoire (DXB) à l’aide des quincaillerie indiqués.
Le poteau de support de la tour et de la balançoire est le grand poteau avec l’autocollant d’avertissement ci-joint.
• Sujete el tapón inferior (DZO) al varal de soporte de la torre y de los columpios (DXB) usando el herraje indicados. El varal
de soporte de la torre y del columpio es el varal largo con la etiqueta adhesiva de advertencia.
1.4
Warning sticker
Autocollant d’avertissement
Etiqueta adhesiva de advertencia
1.5
DXB DZO
Make sure the angled deck supports (DWU) are oriented as shown, with the dimpled holes on the angled deck
Supports facing downward, toward the foot cap (DZO).
Assurez-vous d’orienter les supports angulaires du pont supérieur (DWU) comme illustré, avec les trous cabossés sur
les supports angulaires du pont supérieur en donnant vers le bas, vers le capuchon inférieur (DZO).
Asegúrese de orientar los soportes angulares de la cubierta (DWU) como se muestra, con los agujeros abollados en
los soportes angulares de la cubierta dando hacia abajo, hacia el tapón inferior (DZO).
!• The warning sticker faces away
from the deck supports.
• Orientiez l’autocollant
d’avertissement dans la direction
opposée des supports du pont.
• Oriente la etiqueta adhesiva de
advertencia en la dirección opuesta
de los soportes de la cubierta.
3/16 in/po (≈5 mm)
1/2 in/po (≈ 13 mm)
(2)
(2)
,
Inc. PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfield, UT 8401
S
INTENDED FOR USE
R
OM AGES 3 TO 12 AND
T
IAL USE ONLY.
e
rvision should be
d
ren of all ages.
mber of occupants that
h
e entire playset is 10
w
eight of 1000 pounds
t
ended for outdoor
e
ad injury or death due
p
ment placed over hard
m
ets and other items
o
und a child’s neck,
e
d or entrapped by the
e
ad to strangulation
• CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
• La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
• Il ne devrait jamais y avoir plus de 10
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 454 kg (1000 lb).
• Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
• Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
• Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
WARNING / AVERTISSEMENT/ A
D
ucts, Inc.
PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfield, UT 84016
IS INTENDED FOR USE
FROM AGES 3 TO 12 AND
NTIAL USE ONLY.
pervision should be
ildren of all ages.
number of occupants that
the entire playset is 10
m weight of 1000 pounds
intended for outdoor
s head injury or death due
quipment placed over hard
helmets and other items
p around a child’s neck,
ngled or entrapped by the
nd lead to strangulation
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
Il ne devrait jamais y avoir plus de 10
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 454 kg (1000 lb).
Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
E
1
S
D
e
E
p
d
WARNING / AVERTISSEMENT/ ADVE
18
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN) 6
DXB
AAN
ARL
ARL
BTS
DXZ AUH
1.6 • Slide the barrel nut (BTS) onto the long side of the allen wrench (EEO). Now slide the allen wrench through one side
of the swing support tower pole (DXB) so the long end comes out the other side. Press the tip of the allen wrench to
the tip of the bolt (DXZ), and use the allen wrench to guide the bolt to the nut. Use this same method to help line
up all the barrel nuts in this assembly. Scan the QR code at step 1.1 to see a video of how it’s done.
• Glissez l’écrou à manchon (BTS) sur l’extrémité longue de la clé à six pans (EEO). Ensuite, glissez la clé à travers le poteau de
support de la tour et de la balançoire (DXB) pour que l’extrémité longue dépasse l’autre côté. Poussez l’extrémité de la clé
contre l’extrémité du boulon (DXZ), et utilisez la clé pour guider le boulon à l’écrou. Employez ce même méthode pour aider
à aligner tous les écrous à manchon dans cet assemblage. Scannez le code QR à l’étape 1.1 pour voir comment le faire.
• Deslice el manguito de tuerca (BTS) sobre el extremo largo de la llave allen (EEO) como se muestra. Entonces, deslice la llave por
el varal de soporte de la torre y de los columpios (DXB) para que el extremo largo extienda por el otro lado. Presione el punto de la
llave al punto del perno (DXZ), y use la llave para guiar el perno a la tuerca. Use este mismo método para ayudar a alinear
todas los manguitos de tuerca en este ensamble. Escanee el código QR al paso 1.1 para ver un video de como hacerlo.
AUH (x1)
BTS (x1)
DXZ (x1)
AAN (x1)
ARL (x2)
DXB
BTS
DXZ
EEO
• Dimpled holes should face deck.
• Les trous cabossés doit donner vers le pont.
• Los agujeros abollados debe dar hacia la cubierta.
!
3/16 in/po (≈5 mm)
1/2 in/po (≈ 13 mm)
(2)
(2)
ducts, Inc.
PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfield, UT 84016 •
IS INTENDED FOR USE
FROM AGES 3 TO 12 AND
NTIAL USE ONLY.
upervision should be
hildren of all ages.
number of occupants that
e the entire playset is 10
m weight of 1000 pounds
s intended for outdoor
s head injury or death due
equipment placed over hard
helmets and other items
p around a child’s neck,
angled or entrapped by the
and lead to strangulation
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
Il ne devrait jamais y avoir plus de 10
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 454 kg (1000 lb).
Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
ESTE
12 A
SÓLO
Deb
el lu
El m
pue
de j
454
Est
us
Rie
m
ub
R
q
n
p
o
WARNING / AVERTISSEMENT/ ADVER
19
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
AUH (x1) AAN (x1)
1.7
AAN
AUH
3/16 in/po (≈5 mm)
1/2 in/po (≈ 13 mm)
(2)
(2)
me Products, Inc.
PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfield, UT 84016
ODUCT IS INTENDED FOR USE
DREN FROM AGES 3 TO 12 AND
RESIDENTIAL USE ONLY.
adult supervision should be
d for children of all ages.
ximum number of occupants that
ely use the entire playset is 10
maximum weight of 1000 pounds
g).
oduct is intended for outdoor
ly.
f serious head injury or death due
s from equipment placed over hard
ces.
f using helmets and other items
an wrap around a child’s neck,
me entangled or entrapped by the
pment, and lead to strangulation
ath.
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
Il ne devrait jamais y avoir plus de 10
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 454 kg (1000 lb).
Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
ESTE
12 A
SÓL
Deb
el lu
El m
pue
de
45
Es
us
Ri
m
u
R
q
n
p
!
WARNING / AVERTISSEMENT/ ADVE
20
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
ARL
ARL (x1)
6
DWZ
AUH
AAN
DWZ
DXB
AUH (x1) AAN (x1)
Only fi nger-tighten this hardware at this time.
Ne serrez ces Quincaillerie qu’à la main en ce moment.
Apriete este herraje sólo a mano en este momento.
1.8
”55
Lifetime Products, Inc.
PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfield, UT 84016 • USA • 1-8
S PRODUCT IS INTENDED FOR USE
CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
-site adult supervision should be
ovided for children of all ages.
e maximum number of occupants that
ay safely use the entire playset is 10
with a maximum weight of 1000 pounds
454 kg).
This product is intended for outdoor
use only.
Risk of serious head injury or death due
to falls from equipment placed over hard
surfaces.
Risk of using helmets and other items
that can wrap around a child’s neck,
become entangled or entrapped by the
equipment, and lead to strangulation
or death.
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
Il ne devrait jamais y avoir plus de 10
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 454 kg (1000 lb).
Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
• Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
ESTE PRODUCTO E
12 AÑOS DE EDAD
SÓLO PARA USO R
Debe existir supe
el lugar para niño
El mayor número
puede usar de m
de juego es seis
454 kg (1000 lib
Este producto e
uso en exterior
Riesgo de una
muerte debido
ubicado en su
Riesgo de llev
que pueden e
niño, devenir
por el equipo
o muerte.
!
WARNING / AVERTISSEMENT/ ADVERTENC
21
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN) 6
DWZ
DWZ
AAN
ARX
ARX
AAN
AAN (x2)
ARX (x2)
• Bend the braces (DWZ) toward the deck frame to align the holes. The braces are designed to be bent by hand.
• Pliez les supports (DWZ) vers la charpente du pont, et alignez les trous. Vous pouvez plier les supports a la main.
• Doble los soportes (DWZ) hacia el armazón de la cubierta, y alinee los agujeros. Su puede doblar los soportes a mano.
Secure the inside brace fi rst.
Attachez bien le support intérieur en premier.
Sujete el soporte interior primero.
Secure the outside brace second.
Ensuite attachez bien le support extérieur.
Ensuite sujete el soporte exterior.
1
2
• Tighten all hardware now.
• Serrez bien tous les quincaillerie
maintenant.
• Apriete todo el herraje ahora.
1
!
!
2
1.9
3/16 in/po (≈5 mm)
1/2 in/po (≈ 13 mm)
(2)
(2)
55”
Inc.
PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfield, UT 84016
D FOR USE
3 TO 12 AND
ONLY.
hould be
l ages.
occupants that
playset is 10
of 1000 pounds
d for outdoor
njury or death due
nt placed over hard
s and other items
d a child’s neck,
or entrapped by the
d to strangulation
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
Il ne devrait jamais y avoir plus de 10
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 454 kg (1000 lb).
Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
ESTE PRO
12 AÑOS
SÓLO PA
Debe ex
el lugar
El mayo
puede
de jue
454 k
Este
uso
Ries
mu
ub
Ri
q
n
p
RNING / AVERTISSEMENT/ ADVERTE
25”x55
Lifetime Products, Inc.
PO Box 160010 Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfield, UT 84016 • USA1-800-22
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE
BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND
IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
On-site adult supervision should be
provided for children of all ages.
The maximum number of occupants that
may safely use the entire playset is 10
with a maximum weight of 1000 pounds
(454 kg).
This product is intended for outdoor
use only.
Risk of serious head injury or death due
to falls from equipment placed over hard
surfaces.
Risk of using helmets and other items
that can wrap around a child’s neck,
become entangled or entrapped by the
equipment, and lead to strangulation
or death.
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
Il ne devrait jamais y avoir plus de 10
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 454 kg (1000 lb).
Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
ESTE PRODUCTO ES PAR
12 AÑOS DE EDAD. ESTE
SÓLO PARA USO RESIDE
Debe existir supervisión
el lugar para niños de t
El mayor número de oc
puede usar de manera
de juego es seis con u
454 kg (1000 libras).
Este producto está di
uso en exteriores.
Riesgo de una lesión
muerte debido a las
ubicado en superfic
Riesgo de llevar yel
que pueden envolv
niño, devenir enred
por el equipo, y ca
o muerte.
WARNING / AVERTISSEMENT/ ADVERTENCIA
22
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN) 6
DWY
AAN
AUH
DZO
AUH (x3) AAN (x3)
• Secure foot caps (DZO) to the three remaining tower poles (DWY) with the hardware indicated. Make sure the end of the
pole with the small notch remains open.
• Attachez les capuchons inférieurs (DZO) aux poteaux de support à tour (DWY) restants à l’aide des quincaillerie indiqués.
Assurez-vous que l’extrémité du poteau avec la petite encoche reste ouvert.
• Sujete los tapones inferiores (DZO) a los varales de soporte para la torre (DWY) restantes usando el herraje indicado.
Asegúrese que el extremo del varal avec la muesca pequeña queda abierto.
DWYDWY
Notch
Encoche
Muesca
1.10
3/16 in/po (≈5 mm)
1/2 in/po (≈ 13 mm)
(2)
(2)
23
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
AUH (x3)
BTS
DXZ AUH
BTS (x1)
DXZ (x1)
DWY
AAN (x3)
AAN
AAN
ARL
ARL
AUH
DWZ
AAN DWZ
AUH
Only fi nger-tighten this hardware until further instructed.
Ne serrez pas complètement ces quincaillerie jusqu’à ce qu’il soit demandé des serrer.
No apriete por completo este herraje hasta que se le indique.
1.12
• Make sure the angled deck supports (DWU) are oriented as shown, closer to the top of the tower pole (DWY), with the dimpled
holes on the angled deck supports facing downward, toward the foot cap (DXB).
• Assurez-vous d’orienter les supports angulaires à pont (DWU) comme illustré, plus près l’extrémité supérieure du poteau de la
tour (DWY), avec les trous cabossés dans les supports angulaires à pont facing vers le bas, vers le capuchon inférieur (DXB).
• Asegúrese de orientar los soportes angulares para la cubierta (DWU) como se muestra, más cercanos al extremo superior del
varal de soporte para la torre (DWY), con los agujeros abollados en los soportes angulares para la cubierta dando hacia abajo,
hacia el tapón inferior (DXB).
Notch should face deck.
L’encoche doit donner
vers le pont.
La muesca debe dar hacia
la cubierta.
ARL (x3)
1.11
DWU
DWU
DWU
DWU
3/16 in/po (≈5 mm)
1/2 in/po (≈ 13 mm)
(2)
(2)
.
PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfield, UT 84016
ED FOR USE
S3 TO 12 AND
ONLY.
should be
ll ages.
occupants that
playset is 10
of 1000 pounds
for outdoor
ury or death due
placed over hard
and other items
a child’s neck,
entrapped by the
o strangulation
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
Il ne devrait jamais y avoir plus de 10
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 454 kg (1000 lb).
Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
EST
12
SÓL
De
el
El
pu
de
4
E
u
R
ARNING / AVERTISSEMENT/ ADVE
25” x 5.5”
me Products, Inc.
PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfield, UT 84016 • U
T IS INTENDED FOR USE
FROM AGES 3 TO 12 AND
DENTIAL USE ONLY.
supervision should be
children of all ages.
m number of occupants that
use the entire playset is 10
mum weight of 1000 pounds
uct is intended for outdoor
erious head injury or death due
rom equipment placed over hard
s.
using helmets and other items
n wrap around a child’s neck,
e entangled or entrapped by the
ment, and lead to strangulation
ath.
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
Il ne devrait jamais y avoir plus de 10
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 454 kg (1000 lb).
Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
ESTE PRODU
12 AÑOS DE
SÓLO PARA
Debe exist
el lugar pa
El mayor
puede us
de juego
454 kg (
Este pro
uso en
Riesgo
muert
ubica
Riesg
que
niño
por
o m
!
WARNING / AVERTISSEMENT/ ADVERTE
24
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
ARX (x6)
AAN (x12)
1.13
• Tighten all hardware now.
• Serrez bien tous les quincaillerie
maintenant.
• Apriete todo el herraje ahora.
!
AAN
AAN
ARX
ARX
1
2
• Bend the braces (DWZ) toward the deck frame to align the
holes. The braces are designed to be bent by hand.
• Pliez les supports (DWZ) vers la charpente du pont, et
alignez les trous. Vous pouvez plier les supports a la main.
• Doble los soportes (DWZ) hacia el armazón de la cubierta, y
alinee los agujeros. Su puede doblar los soportes a mano.
1Secure the inside brace fi rst.
Attachez bien le support intérieur
en premier.
Sujete el suporte interior primero.
Secure the outside brace second.
Ensuite attachez bien le support
extérieur.
Ensuite sujete el soporte exterior.
!
2
• Repeat Steps 1.11, 1.12 and 1.13 to
attach the two remaining tower poles (DWY)
to the deck assembly, then tighten all
hardware.
• Répétez les étapes 1.11, 1.12 et 1.13
pour attacher les deux poteaux de support
(DWY) restants au montage du pont,
ensuite serrez bien tous les quicaillerie.
• Repita los pasos 1.11, 1.12 y 1.13 para
sujetar los dos postes de soporte (DWY)
restantes al conjunto de la cubierta,
entonces apriete todo el herraje.
1.14
AUH (x6)
BTS (x2)
DXZ (x2)
ARL (x6)
3/16 in/po (≈5 mm)
1/2 in/po (≈ 13 mm)
(2)
(2)
PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfield, UT 84016
D FOR USE
3 TO 12 AND
ONLY.
hould be
ages.
ccupants that
playset is 10
1000 pounds
or outdoor
y or death due
aced over hard
d other items
hild’s neck,
trapped by the
trangulation
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
Il ne devrait jamais y avoir plus de 10
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 454 kg (1000 lb).
Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
E
1
S
D
e
E
p
d
ARNING / AVERTISSEMENT/ ADVE
25
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
DXE
DXE
DXE
BTS
BTS
DXZ
DXZ
DXB
DWY
DXE
BTS (x2)
DXZ (x2)
1.15 Warning sticker
Autocollant d’avertissement
Etiqueta adhesiva de advertencia
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
”55
e Products, Inc.
PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfield, UT 84016
T IS INTENDED FOR USE
FROM AGES 3 TO 12 AND
ENTIAL USE ONLY.
supervision should be
children of all ages.
m number of occupants that
use the entire playset is 10
mum weight of 1000 pounds
ct is intended for outdoor
rious head injury or death due
om equipment placed over hard
.
sing helmets and other items
wrap around a child’s neck,
e entangled or entrapped by the
ment, and lead to strangulation
th.
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
Il ne devrait jamais y avoir plus de 10
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 454 kg (1000 lb).
Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
ESTE PR
12 AÑO
SÓLO P
Debe e
el luga
El ma
pued
de ju
454
Este
uso
Rie
m
ub
R
q
n
!
WARNING / AVERTISSEMENT/ ADVERT
25” x 5.5”
time Products, Inc.
PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfield, UT 84016
T IS INTENDED FOR USE
N FROM AGES 3 TO 12 AND
DENTIAL USE ONLY.
t supervision should be
r children of all ages.
um number of occupants that
y use the entire playset is 10
ximum weight of 1000 pounds
duct is intended for outdoor
y.
serious head injury or death due
from equipment placed over hard
ces.
of using helmets and other items
can wrap around a childs neck,
ome entangled or entrapped by the
ipment, and lead to strangulation
death.
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
La supervision dun adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
I
l ne devrait jamais y avoir plus de 10
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combi des occupants ne devrait
pas dépasser 454 kg (1000 lb).
Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de léquipement
mis sur une surface dure.
Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
dun enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
ESTE PROD
12 AÑOS D
SÓLO PAR
D
ebe exis
el lugar p
El mayo
puede u
de jueg
454 kg
Este p
uso e
Ries
mue
ubi
R
ie
qu
n
p
!
WARNING / AVERTISSEMENT/ ADVERTE
26
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
DXZ
DXZ
DXE BTS
BTS
BTS (x2)
DXZ (x2)
DWR
DWR
DWR
DWR
DWR
Align the holes in the pole caps (DWR) with the holes in the tower poles, and insert the caps.
Alignez les trous dans les capuchons supérieurs (DWR) avec ceux dans l’extrémités des poteaux de support de la tour,
et insérez les capuchons.
Alinee los agujeros en los tapones superiores (DWR) con ellos en los extremos de los postes de soporte del torre, e
inserte los tapones.
1.16
1.18
1.17
• No hardware is used for this step. The
pole caps will be secured to the poles
later in the assembly.
• Aucun accessoire est utilisé dans
cette étape. Vous attacherez bien les
capuchons plus tard.
No se usa ningún herraje en este paso. Se
sujetarán los tapones más tarde.
!
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
(1)
27
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
DXX (x16)
CVZ (x10)
ARN (x6)
DYB (x2) DYC (x2)
BTS (x38) DXS (x12)
AAN (x8)
DYH
2
EBY
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
CUZ (x12)
DXZ (x10)
DECK ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA PLATE-FORME / ENSAMBLE DE LA CUBIERTA
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
ARL (x18)
AUH (x2)
BZK (x2)
ARL (x2)
LARGE PLASTIC PARTS / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO
28
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
DZS (x4)
DZT (x1) DZU (x1)
EBT (x4)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
DXO (x2)
DZV (x2)
DXF (x4) DYA (x4)
DZW (x2)
DXI (x2)
A
B
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
DECK ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA PLATE-FORME / ENSAMBLE DE LA CUBIERTA
2
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(x1)
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
Parts bag / Sac de pièces / Bolsa de piezas
ELS
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
29
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
• Repeat this step for the remaining deck platform.
Répétez cette étape pour le pont restant.
• Repita este paso para la cubierta que queda.
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
!
Using a 3/8 in (10 mm) drill bit, drill the Deck at the eleven locations indicated. Ensure you drill down from the top-
side.
En utilisant un foret de 3/8 po (10 mm), percez le pont aux emplacements indiqués. Assurez-vous de percer le pont
de la dessus.
Utilizando una broca de 3/8 in. (10 mm), perfore la cubierta en las once ubicaciones indicadas. Asegúrese de que
se perfore hacia adentro desde el lado superior.
2.1
(1)
If you have trouble with this section, scan the code below to view a video on how to assemble the deck.
Si vous avez des problèmes avec cette section, scannez le code en bas pour voir un vidéo de l’assemblage du pont.
Si tiene problemas con esta sección, escanee el código abajo para ver un video del ensamble de la Plataforma.
http://go.lifetime.com/towerdeckassembly
30
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
DYB
DYB
DYB
• Slide the deck (DYB) onto the deck frame at an angle, then lower the deck into position. Repeat for the other side.
• Glissez le pont (DYB) à un angle sur la charpente, ensuite abaissez-le en place. Répétez cette étape pour l’autre côté
• Deslice la cubierta (DYB) hacia el bastidor de la cubierta en un ángulo y, a continuación, baje la cubierta hacia su
posición. Repita para los otros lados.
2.2
31
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
DXZ (x2)
CVZ (x2)
BTS (x2)
DXZ DXZ
CVZ CVZ
BTS BTS
2.3
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
• Attach the deck panels (DYB) onto the deck frame with the hardware indicated.
• Fixez les panneaux de pont (DYB) à la structure du pont avec la quincaillerie indiquée.
Fije los paneles de la cubierta (DYB) a la estructura de la cubierta con el herraje indicado.
32
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) 6
BTS (x3)
DXX (x1)
DXO
BTS
DXX
DXS (x2)
2.4
DXO
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
DXO
Attach the fi rst handrail support (DXO) with the hardware indicated. Placement of the handrails is very important! Be sure
to orient the correct handrail supports in the correct placement on the deck.
Fixez le premier support de rampe (DXO) avec la quincaillerie indiquée. Le placement des rampes est très important!
Veillez à orienter les supports de rampe appropriés dans le bon emplacement sur le pont.
Fije el primer soporte del barandal (DXO) con el herraje indicado. ¡La colocación de los barandales es muy importante!
Asegúrese de orientar los soportes de los barandales correctos en la posición correcta sobre la cubierta.
BTS BTS
DZT
DZS
DXS DXS
33
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
BTS (x3)
DXX (x1)
BTS
DXX
DXS (x2)
BTS BTS
DZU
DZS
DXSDXS
DXO
2.5
DXO
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
DXO
Repeat step 2.4 for the remaining handrail support (DXO).
Répétez l’étape 2.4 pour le support de la rampe (DXO) restants.
Repita el paso 2.4 para el soporte del pasamanos (DXO) restante.
34
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
BTS (x3)
DXX (x1)
DXS (x2)
DXI
BTS
DXX
BTS BTS
DZS
DXSDXS
2.6
DXI (x1)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
• Attach the handrail support (DXI) with the hardware indicated.
• Fixez le support de rampe (DXI) avec la quincaillerie indiquée.
Fije el primer soporte del barandal (DXI) con el herraje indicado.
35
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
Repeat step 2.6 for the remaining handrail support (DXI).
Répétez l’étape 2.6 pour le support de la rampe (DXI) restants.
• Repita el paso 2.6 para el soporte del pasamanos (DXI) restante.
6
CUZ (x12)
CUZ
ARL
Secure with the hardware shown into each of these 12 locations.
Attache à la’de de la quincaillerie indiquée dans chaque un de ces 12 emplacements.
Fije con el herraje indicado en cada una de estas 12 ubicaciones.
2.7
2.8
BTS (x3)
DXX (x1)
DXS (x2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2) (1)
(1)
ARL (x12)
• The screws (CUZ) are designed to drill into the
metal of the underlying tube.
• Les vis (CUZ) sont conçues pour forer à travers le
métal du tube sous-jacent.
• Los tornillos (CUZ) están diseñados para perforar
el metal del tubo subyacente.
!
36
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
AUH
DZV
AAN
ARL
AAN (x2)
Only fi nger-tighten this hardware.
Ne serrez la quincaillerie qu’à la main.
• Sólo apriete este herraje con los dedos.
DZV DZV
AAN
ARN
ARL
ARN (x1)
2.9
Only fi nger-tighten this hardware until the next step is complete.
Ne serrez les accessoires qu’à la main jusqu’à ce que vous acheviez la étape suivante.
• Sólo apriete este herraje con los dedos hasta que se complete el siguiente paso.
2.10
ARL (x2)
AUH (x1)
37
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
Repeat steps 2.9 and 2.10 to install the remaining long
brace (DZV), then tighten all hardware.
Répétez les étapes 2.9 et 2.10 pour attacher les
supports longs (DZV) restants, ensuite serrez bien toute la
quincaillerie.
• Repita los pasos 2.9 y 2.10 para instalar el soporte largo
(DZV) restante, y después apriete todo el herraje.
2.11
2.12
DXX
DXX
BTS
BTS DYA
DXO
B
• The correct rail handle (DYA) for this step is marked with a “B”.
• Les rampes (DYA) correctes pour cette étape sont cochés avec une « B ».
• La manija de carril correcta (DYA) para este paso está marcada con una «B».
AAN (x2)
ARN (x1)
1/2 in/po (≈13 mm)
BTS (x2)
DXX (x2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(x1)
(2) AUH (x1)
ARL (x2)
38
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
BTS (x6)
DXX (x6)
BZK
• Repeat step 2.12 to install the remaining “B” rail handles (DYA).
Répéter l’étape 2.12 pour attacher bien toutes les rampes « B » (DYA).
• Repita el paso 2.12 para instalar las manijas de carril restantes «B» (DYA).
2.13
2.14
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
BZK (x2)
BZK
Secure the hardware shown.
Bien attacher la quincaillerie indiquée.
Sujetar bien el herraje indicado.
39
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
DXF DXF
DXZ
DXZ
DWY
BTS
BTS
3/16 in/po (≈5 mm)
BTS (x4)
A
• Repeat step 2.15 to install the remaining “A” rail handles (DXF).
Répétez létape 2.15 pour attacher les autres rampes « A » (DXF).
• Repita el paso 2.15 para instalar las manijas de carril restantes «A» (DXF) restantes.
• The correct rail handles (DXF) for this step are marked
with an “A”.
• Les rampes (DXF) correctes pour cette étape sont
cochés avec une « A ».
• Las manijas de carril correctas (DXF) para este paso
están marcadas con una «A».
2.15
DXZ (x4)
2.16
(2)
40
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
DZW
DZW
BTS
BTS
BTS
BTS
BTS
DXX
DXX
DXX
DXX
BTS
DXZ
DXZ
DXB
BTS (x8)
DXX (x4)
DXZ (x4)
2.17
BTS
BTS
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
DXZ
DXZ
EBT
EBT
EBT
EBT
2.18
CVZ (x4)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
• Secure the steel barriers (DZW) with the hardware shown.
• Attacher bien les barrières en acier (DZW) à l’aide de la quincaillerie indiquée.
• Sujetar bien las barreras de acero (DZW) con el herraje indicado.
• Attach the brackets (EBT) to the tower pole (DWY) as shown.
• Attacher bien les supports (EBT) au poteau de support à tour (DWY) comme montré.
• Sujetar bien los soportes (EBT) al poste de la torre (DWY) como se muestra.
41
3.14
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
Have one adult hold the plastic barrier (DYC) so it is pressed against the tower pole. Using the hole in the bracket (EBT) as a
guide, drill 3/8 in (10 mm) holes through the barrier in the locations shown.
Un adulte doit maintenir la barrière en plastique (DYC) pour qu’il soit à ras du poteau de la tour. En utilisant le trou dans le
support (EBT), percez des trous de 3/8 po (10 mm) à travers de la barrière aux emplacements illustrés.
• Pida a un adulto que mantenga la barrera de plástico (DYC) de tal forma que quede presionada contra el poste de
la torre. Usando el orifi cio en el soporte (EBT) como guía, perfore con taladro orifi cios de 3/8 in. (10 mm) a través
de la barrera en las ubicaciones indicadas.
2.19
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
DYC
• Repeat step 2.19 for the remaining plastic barrier (DYC).
• Répétez l’étape 2.19 pour la barrière (DYC) restante.
• Repita el paso 2.19 para el soporte de plástico (DYC) restante.
2.20
EBT
EBT
(1)
42
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
ARL
ARL
ARN
ARN
AAN (x4)
ARN (x4)
DXS (x4)
CVZ (x4)
BTS (x4)
DXS
DXS
DXS
DXS
CVZ CVZ
CVZ
CVZ
DXO DXO
BTS BTS
BTS
BTS
AAN
AAN
2.21
2.22 2.23
ARN
ARN
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
ARL
AAN
ARL
AAN
1/2 in/po (≈13 mm)
(x1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
(2)
ARL (x4)
Have one adult hold the plastic barrier (DYC) so it is
pressed against the tower pole. Secure with the hardware
shown.
Un adulte doit maintenir la barrière en plastique (DYC) pour
qu’il soit à ras du poteau de la tour. Attacher bien à l’aide
de la quincaillerie indiquée.
Pedir a un adulto que mantenga la barrera de plástico (DYC)
de tal forma que quede presionada contra el poste de la
torre. Sujetar bien con el herraje indicado.
Using the holes in the handrail support (DXI) as a
guide, drill 3/8 in (≈10 mm) holes through the
barrier in the locations indicated.
En utilisant le trous dans le support de rampe (DXI),
percer des trous de 3/8 po (≈10 mm) à travers
la barrière aux endroits indiqués.
Usando el orifi cios en el soporte de pasamanos (DXI)
como guía, perforar con un taladro orifi cios de
3/8 in. (≈10 mm) a través de la barrera en las
ubicaciones indicadas.
Secure the plastic barriers with the hardware shown.
Attacher bien les barrières plastiques à l’aide de la
quincaillerie indiquée.
Sujetar las barreras de plastico bien con el herraje
indicado.
43
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAJE REQUERIDO
ROOF ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU TOIT / ENSAMBLE DEL TEJADO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
DXQ (x4)
DXR (x1)
DXP (x4)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2) (1) (2)
AUH (x4)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
3
Hardware blister pack / Plaquette des quincailleries / Blíster de herraje
CUZ (x8)
ARN (x1) AAN (x5) CVZ (x32)
BTS (x20)
DXY (x8) DWX (x12)
DYI
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
44
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) 6
BTS (x6)
DWX (x6)
BTS
BTS
BTS
BTS
BTS
BTS
DXP
DXP
DXP
DWX
DWX
DWX
DWX
DWX
DWX
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
3/16 in/po (≈5 mm)
CVZ (x12)
DXP
DXP
The left edge of each roof panel (DXP) should rest on top of the roof panel immediately to the left.
Le bord gauche de chaque panneau de toit (DXP) doit reposer sur le panneau de toit immédiatement à gauche.
El borde izquierdo de cada panel de tejado (DXP) debe estar sobre el panel de tejado inmediatamente a la
izquierda.
3.2
3.1
(2)
45
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
DXP
DXP
3/16 in/po (≈5 mm)
BTS BTS BTS
BTS
BTS BTS
DWX
DWX
DWX
DWX
DWX DWX
CVZ
CVZ
CVZ CVZ CVZ
CVZ
CVZ CVZ
CVZ
CVZ
CVZ CVZ
BTS (x6)
DWX (x6)
CVZ (x12)
3.3
(2)
DXQ
DXQ
DXQ
DXQ
AAN
ARN
• Bring the roof supports (DXQ) in a raised “X” formation as shown.
• Attachez les Supports de toit (DXQ) dans une formation « X » comme illustré.
• Sujete los Soportes de tejado (DXQ) en una formación «X» como se muestra.
3.4
Finger-tighten this hardware.
Serrez à la main ces quincailleries.
Apriete sólo a mano esto herraje.
!
ARN (x1) AAN (x1)
46
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) 6
CVZ (x8)
3/16 in/po (≈5 mm)
1/2 in/po (≈13 mm)
DXY (x8) BTS (x8)
BTS
BTS BTS BTS BTS
BTS BTS
BTS
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ CVZ CVZ CVZ
DXY
DXY
DXY
DXY DXY DXY
DXY
DXY
CVZ
3.5
(2)
(2)
47
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
CUZ (x8)
DXR
CUZ
CUZ
CUZ CUZ
CUZ
CUZ
CUZCUZ
3/16 in/po (≈5 mm)
Tighten the hardware securing the roof supports, then install the domed roof cap (DXR) using the hardware shown.
Serrez les quincailleries qui attachent les Supports de toit, ensuite installez le capuchon en forme de dôme (DXR) à
l’aide des quincailleries indiqués.
Apriete el herraje que sujeta los Soportes de tejado, entonces instale la cumbrera en forma de cúpula (DXR) usando
el herraje indicado.
1/2 in/po (≈13 mm)
3.6
(2) (2) (1)
48
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) 6
AUH AAN
AAN AAN AUH AUH
AUH AUH AAN AAN
3/16 in/po (≈5 mm)
Carefully place roof assembly into position.
Avec soin, mettez le toit en place.
Con cuidado, ponga el tejado en su lugar.
1/2 in/po (≈13 mm)
(3)
3.7 3.8
(3)
(3)
AUH (x4) AAN (x4)
i
BEK (x1)
DXR (x1)
DXP (x4)
DZY (x2)
EAF (x2)
DZZ (x4)
DYB (x2)
LARGE PLASTIC PARTS / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO
DYC (x2)
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove This Section / Enlevez Cette Section / Retire Esta Sección
ii
DWT (x1)
DWS (x2)
DWZ (x8)
DZV (x2)
DZW (x2)
DXO (x2)
DXI (x2)
DZO (x4)
Plastic parts / Pièces en
plastique / Piezas de plástico
ELR
DWY (x3)
DXB (x1)
CCE (x1)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
EAA (x2) EAB (x2)
EAC (x2) EAD (x2)
WARNING
nc
6
-0010 www.lifetime.com
ADVE
V
ERTISSEMENT
I
NTENDED FOR THE USE BY CHILDREN FROM
D
IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY. Do not
e
te, asphalt, packed earth, or any other
l
l onto a hard surface can result in serious
w
ing statements and warnings reduces the
s
or fatal injury:
p
ervision should be provided for children of
not walk close to, in front of, behind, or
e
ms.
not to twist swing chains or ropes or loop
s
upport bar since this may reduce the
a
in or rope.
to avoid swinging empty seats.
o
sit in the center of the swings with their full
s
. Never stand or kneel on the swing seat.
• Instruct children not t
o
other than intended.
• Instruct children not t
o
motion.
• To prevent entanglem
e
children appropriately u
s
avoiding ponchos, scarv
helmets with straps, an
d
potentially hazardous w
h
• Instruct children not t
o
• Instruct children not t
o
equipment that are not
s
the equipment, such as
,
clothesline, pet leashes,
cause a strangulation h
a
• Make sure guardrails
a
ESTE PRODUCTO ES PAR
A
ESTE PRODUCTO ES SÓL
O
instale sobre concreto,
a
cualquier otra superfici
e
dura podría ocasionar s
e
Si se presta atención a los si
g
se reduce la probabilidad de
p
• Los niños de todas la
s
supervisión de un adult
o
• Los niños no deben c
a
o entre las piezas móvil
e
• Indique a los niños n
o
columpios ni pasarlas p
superior, ya que puede
cadenas o sogas, segú
n
• Indique a los niños ev
• Enseñe a los niños a
s
columpios, con todo su
pararse ni hincarse en
e
• Indique a los niños n
o
diferente a la indicada.
• Indique a los niños n
o
movimiento.
• Para evitar la posibilid
y estrangulen, vístalos
d
debidamente ajustados
chamarras con cordon
e
con correas y otras rop
a
peligrosas al usar el eq
u
• Indique a los niños n
o
equipo.
• Indique a los niños n
o
juegos objetos no diseñ
a
como cuerdas de saltar,
correas de mascotas, c
a
causar un peligro de es
t
• Asegúrese de que los
en su lugar todo el tiem
N
ÇU POUR UN USAGE PAR DES ENFANTS ÂGÉS
R
ODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN USAGE
i
nstaller sur du béton, de l’asphalte, de la terre
autre surface dure. Une chute sur une surface
d
es blessures graves.
c
larations et des avertissements suivants réduit
u
res graves ou fatales:
adulte surveillant les enfants de tous âges
e
s enfants ne marchent pas près, devant,
s éléments en mouvement.
e
s enfants ne tordent pas les chaînes ou
ç
oire. De même, veiller à ce que les enfants
s
chaînes ou les cordes au-dessus de la
u
périeure, car cela pourrait en réduire leur
s enfants ne balancent pas les sièges vides.
s enfants s’assoient au centre des sièges de
l
eur plein poids sur le siège. Ne jamais rester
e
à genoux sur le siège de la balançoire.
e
s enfants n’utilisent pas l’équipement à
o
ur l’usage prévu.
e
s enfants ne descendent pas de
u
’il est encore en mouvement.
m
êlement des cordes et des chaînes et
q
ue d’étranglement, veiller à habiller les
e
nt. Utiliser des souliers bien adaptés. Ne
n
chos, foulards, blousons avec des cordons
u
es avec des sangles et tout autre vêtement
e
ntiellement s’avérer dangereux lors de
ipement.
e
s enfants ne grimpent pas sur
d
celui-ci est mouillé.
t
tacher d’objets sur l’équipement de jeu
n
t conçus pour cet équipement, tels que,
e
r, cordes à sauter, cordes à linge, laisses
e
t chaînes. Ceux-ci posent un risque
s
garde-fous sont en place en tout temps.
8 1/2 x 5 1/2
!!
! !
Remove This Section/ Enlevez Cette Section / Retire Esta Sección
CBO (x1)
EAG (x1)
EAH (x1)
iii
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove This Section / Enlevez Cette Section / Retire Esta Sección
DWU (x4)
DXE (x4)
DXQ (x4) EAJ (x5)
DXF (x4) DYA (x4)
A
B
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
ELS
DWR (x4)
DZS (x4)
DZT (x1)
DZU (x1)
EBT (x4)
Hardware bags and blister packs / Sacs et blister des accessoires / Bolsas y Blísters de herraje
CAB (x1)
CAA (x1)
EAI (x2)
Parts bag / Sac de pièces / Bolsa de piezas
DYF EBW DYG DYH EBY DYI
DYJ DYL ENQ
EAL
Spare Hardware Bag / Sac des
accessoires supplémentaires /
Bolsa de herraje suplementario
Metal parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Plastic parts / Pièces en
plastique / Piezas de plástico
ECA
ELT
Parts pag / Sac de pièces /
Bolsa de piezas
CSA (x4)
EMF
CVI CVH EMC EMB
iv
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove This Section / Enlevez Cette Section / Retire Esta Sección
BKU (x1)
BKT (x2)
CRR (x1)
CRX (x2)
CSC (x1)
CWV (x4)
24”
CRZ (x1)
CRS (x1)
CRT (x1)
49
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blíster de
herraje
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
TOWER WALLS ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES MURS / ENSAMBLAJE DE LOS MUROS DE LA TORRE
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
ARN (x20)
DZP (x20) ASD (x8)
DZX (x64) ARL (x8)
AAN (x48)
DZY (x2)
EAF (x2)
DZZ (x4)
EAA (x2) EAB (x2)
EAC (x2) EAD (x2)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
4
1/2 in/po (≈13 mm)
DYJ
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
ECA
LARGE PLASTIC PARTS / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO
3/8 in/po (≈10 mm)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE
LA CAJA 1
3/16 in/po (≈5 mm) (1)
(1)(1)(1)
50
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
• If you have trouble with this section, scan the code below to view a video on how to assemble the walls.
• Si tiene problemas con esta sección, escanee el código abajo para ver un video del ensamble de los muros.
• Si vous avez des problèmes avec cette section, scannez le code en bas pour voir un vidéo de l’assemblage des murs.
4.1
http://go.lifetime.com/towerwallsassembly
3/8 in/po (≈10 mm)
DZY
DZY
(1)
(1)
• Drill holes at the locations indicated.
• Perces trous aux emplacements indiqués.
• Taladre orifi cios en las ubicaciones indicadas.
DZY
51
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
AAN (x8)
ASD (x8)
1/2 in/po (≈13 mm)
DZY
AAN
AAN
DZX
EAA
ARL
ASD
ARL
ARL
ARL
ASD
ASD
ASD
EAB
EAC
EAD
DZX
DZX
DZX
AAN
AAN
The hand holds (EAA, EAB, EAC and EAD) may be placed
in any position on the climbing wall (DZY).
Vous pouvez attachez les poignées (EAA, EAB, EAC and
EAD) dans quiconque emplacement du mur d’escalade
(DZY).
Los asideros (EAA, EAB, EAC y EAD) pueden colocarse en
cualquier posición en el muro de ascenso (DZY).
DZY
AAN
AAN
DZX
EAA
ARL
ASD
ARL
ARL
ARL
ASD
ASD
ASD
EAB
EAC
EAD
DZX
DZX
DZX
AAN
AAN
4.2 • Attach the hand holds (EAA, EAB, EAC and
EAD) to the climbing wall (DZY) with the
hardware shown.
• Attachez les poignées (EAA, EAB, EAC
et EAD) au mur d’escalade (DZY) en
utilisant la quincaillerie indiquée.
• Fije los asideros (EAA, EAB, EAC y
EAD) al muro de ascenso (DZY) con el
herraje indicado.
!
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
(1)
DZX (x8)
ARL (x8)
52
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
ARN
DZY
DZZ
ARN
ARN
ARN
DZX
DZX
DZX
DZX DZX
DZX DZX DZX
AAN AAN AAN AAN
Do not insert a bolt in this location until instructed.
Ne insérez pas un boulon dans cet emplacement
lorsque vous êtes invité à le faire.
• No inserte un perno en esta ubicación hasta que se
le indique.
6
DZS
DZS
ARN
ARN
DZX
AAN
AAN (x5)
ARN (x5)
Interior view / Vue intérieure / Vista interior
Exterior view / Vue extérieure / Vista exterior
4.3
4.4
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
DZX (x9)
53
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
ARN
ARN
ARN
ARN
DZZ
DZX
DZX
DZX
EAF
DZX
DZX
DZX
DZX
DZX
AAN
AAN
AAN
AAN
AAN (x5)
ARN (x5)
DZS
DZS
ARN
ARN
DZX
AAN
Do not insert a bolt in this location until
instructed.
Ne insérez pas un boulon dans cet
emplacement lorsque vous êtes invité à le
faire.
• No inserte un perno en esta ubicación
hasta que se le indique.
Interior view / Vue intérieure / Vista interior
Exterior view / Vue extérieure / Vista exterior
4.5
4.6
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
DZX (x9)
54
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN) 6
DZX
DZP
DZP
AAN
Interior view / Vue intérieure / Vista interior
Exterior view / Vue extérieure / Vista exterior
5.3
4.7
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
DZX (x5)
AAN (x5)
DZP (x5)
55
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
DZX
DZX
DZX
DZX
DZX
ARN
DZZ
EAF
ARN
ARN
ARN
DZX
DZX
DZX
AAN
AAN
AAN
AAN
DZX
DZS
AAN
ARN
Do not insert a bolt in this location until
instructed.
Ne insérez pas un boulon dans cet
emplacement lorsque vous êtes invité à le
faire.
No inserte un perno en esta ubicación
hasta que le indique.
AAN (x5)
ARN (x5)
4.8
DZS
Interior view / Vue intérieure / Vista interior
Exterior view / Vue extérieure / Vista exterior
4.9
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
DZX (x9)
56
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN) 6
DZX
AAN
DZP
DZP
Interior view / Vue intérieure / Vista interior
Exterior view / Vue extérieure / Vista exterior
4.10
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
AAN (x5)
DZX (x5)
DZP (x5)
57
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
ARN
ARN
ARN
ARN
DZZ
DZY
DZX
DZX
DZX
DZX
DZX
DZX
DZX
DZX
AAN
AAN
AAN AAN
Do not insert a bolt in this location until
instructed.
Ne insérez pas un boulon dans cet
emplacement lorsque vous êtes invité
à le faire.
No inserte un perno en esta ubicación
hasta que le indique.
4.11
4.12
AAN (x4)
ARN (x4)
• Slide the right side of the wall assembly underneath the wall assembly to the right.
• Glissez le côté droit de l’assemblage des murs sous l’assemblage des murs à droite.
• Deslice la parte derecha de muro de ensamble debajo del muro de ensamble hacia la derecha.
1/2 in/po (≈13 mm)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
(1)
DZX (x8)
58
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
DZX
DZS
AAN
ARN
ARN
Interior view / Vue intérieure / Vista interior
Exterior view / Vue extérieure / Vista exterior
4.13
AAN (x1)
ARN (x1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
DZX (x1)
59
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
DZX
AAN
DZP
DZP
Interior view / Vue intérieure / Vista interior
Exterior view / Vue extérieure / Vista exterior
4.14
1/2 in/po (≈13 mm)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
(1)
AAN (x10)
DZX (x10)
DZP (x10)
60
EAG (x1)
EAH (x1) CCE (x1)
Hardware blister pack / Blister des quincailleries / Blíster de herraje
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
5
DYL
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
EAI (x2) CAB (x1) CAA (x1)
ELT
Parts bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
CLIMBER & SLIDE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE L’ÉCHELLE & DU TOBOGGAN / ENSAMBLE DE LA
ESCALERA Y DEL TOBOGÁN
ASD (x3)
DXX (x2) ARX (x2)
BTS (x3)AAN (x5)
EAK (x1)
ARV (x20)
ARL (x8)
CVZ (x1) DZX (x1)
61
EAJ (x5)
BEK (x1)
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
5
3/16 in/po (≈5 mm)
(2) (1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
LARGE PLASTIC PARTS / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO
CLIMBER & SLIDE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE L’ÉCHELLE & DU TOBOGGAN / ENSAMBLE DE LA
ESCALERA Y DEL TOBOGÁN
CAUTION / ATTENTION / PRECAUCIÓN
Slide can get hot in direct sunlight. It is not recommended that a slide be installed facing south.
Le toboggan peut se chauffer lorsqu’il est esposé au soleil direct. Il n’est pas recommandé d’installer
le toboggan orienté vers le sud.
El tobogán puede calentarse en sol directo. No se recomienda instalar el tobogán orientado al sur.
(1)
* The slide and climber may be attached to either side of the Adventure Tower. They must be attached to the doors on the sides of the Tower
that has no barriers on the deck.
62
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
EAG
BTS
DXX
BTS (x2) DXX (x2)
EAH
6
• Secure the caps (EAI) to the left and right arched climber legs (EAG & EAH) with the hardware shown.
Attachez bien les capuchons supérieurs (EAI) aux rails arqués de l’échelle droit et gauche (EAG & EAH) à l’aide de la
quincaillerie illustrée.
• Sujete los tapones superiores (EAI) a los rieles arqueados de la escalera derecho e izquierdo (EAG & EAH) usando el herraje
indicado.
5.1
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
• If you have trouble with this section, scan the code below to view a video on how to assemble this section.
• Si tiene problemas con esta sección, escanee el código abajo para ver un video del ensamble de esta sección.
• Si vous avez des problèmes avec cette section, scannez le code en bas pour voir un vidéo de l’assemblage de cette section.
http://go.lifetime.com/climberslideswingassembly
EAI
63
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
ARV (x20)
6
EAJ EAH
EAG
ARV ARV
ARV
ARV
ARV ARV ARV ARV ARV
ARV ARV
ARV
Repeat this step until all fi ve (5) rungs are attached.
Répétez cette étape pour attacher tous les cinq (5) barreaux.
Repita este paso para sujetar todos los cinco (5) escalones.
5.2
5.3
!
• Attach the rungs (EAJ) to one of the climber legs (EAG or EAH). EAH is shown.
Attachez bien les barreaux (EAJ) à l’un des rails arqués (EAG ou EAH). EAH est illustré.
Sujete bien los escalones (EAJ) a uno de los rieles arqueados (EAG o EAH). EAH está ilustrado.
Attach the remaining climber leg (EAG or EAH, EAG is shown) to the assembly.
Attachez bien le rail arqué (EAG ou EAH, EAG est illustré) restant à l’assemblage.
Sujete bien el riel arqueado (EAG o EAH, EAG está ilustrado) restante al ensamble.
(1)
64
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN) 6
ARX
ARX
ARL
ARL
ARL
AAN
AAN
AAN (x2)
ARX (x2)
Drill here.
Percez ici.
Taladre aquí.
5.4
5.5
1/2 in/po (≈13 mm)
3/8 in/po (≈10 mm)
AAN
AAN
Drill holes from underneath
the deck.
Percez des trous de la
surface inférieure du pont.
Taladre unos agujeros del
superfi cie inferior de la
cubierta.
Secure the arched climber assembly between the deck and the deck frame.
Attachez bien l’échelle arquée entre le pont et la charpente du pont.
Sujete bien la escalera arqueada entre la plataforma y el armazón de la plataforma.
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
(1)
(1)
(1)
ARL (x2)
The slide and climber are interchangeable; each may be attached to either side of the adventure tower. They must, however, be
attached between the deck and the doors on the sides of the tower that have no barriers on the deck.
Le toboggan et l’échelle sont interchangeables; chacun s’attache à chaque côté de la tour d’aventure. Il faut, néanmoins, les attacher
entre la plate-forme et les portes sur les côtés de la tour qui n’ont pas des barrières sur la plate-forme.
El tobogán y la escalera son intercambiables; se sujetan a cada lado de la torre de aventura. Es preciso, sin embargo, sujetarlos entre
la plataforma y las puertas en los lados de la torre que no tienen barreras en la plataforma.
!
65
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN) 6
BEK
Drill here.
Percez ici.
Taladre aquí.
5.6
5.7
3/8 in/po (≈10 mm)
Drill holes from underneath the deck.
Percez des trous de la surface inférieure du pont.
Taladre unos agujeros del costado inferior de la cubierta.
(1)
(1)
Drill here.
Percez ici.
Taladre aquí.
66
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
ASD ASD
ASD
ARL
ARL
AAN
AAN
AAN
ARL
ARL
ARL
ARL
BEK
BEK
AAN (x3)
ASD (x3)
6
5.8 • Secure the slide (BEK) to the deck assembly with the hardware shown.
Attachez bien le toboggan (BEK) à l’assemblage du pont à l’aide des quincailleries indiqués.
Sujete bien el tobogán (BEK) al ensamble de la plataforma usando el herraje indicado.
3/16 in/po (≈5 mm)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(2)
ARL (x6)
67
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
CCE
EAK
CVZ
DZX
BTS
CVZ (x1)
BTS (x1)
EAK (x1)
6
CAA
5.9
5.10
CCE
CAB
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
DZX (x1)
68
Hardware blister pack / Blister des quincailleries / Blíster de herraje
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
MONKEY BARS ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE L’ÉCHELLE / ENSAMBLAJE DEL PASAMANOS
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
CVH
6
Hardware bag / Sac des quincailleries / Bolsa de herraje
CSB (x4)
CSA (x4)
CSD (x5)
DSA (x20)
BTS (x20)
BZK (x14)
DZQ (x2)
AAN (x2)
DZR (x2)
Plastic parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Parts bag / Sac de pièces / Bolsa de piezas
ENQ
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
ELT EMC EMB
69
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
MONKEY BARS ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE L’ÉCHELLE / ENSAMBLAJE DEL PASAMANOS
6
Metal parts / Pièces métalliques / Piezas metálicas
(1) (2)
CRX (x2)
CSC (x1)
(1)
11/16 in/po (≈18 mm)
CWV (x4)
CRR (x1)
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3
3/16 in/po (≈5 mm)
70
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
Do not overtighten the hardware. The
pendulum (DZQ) should rotate freely.
Ne pas trop serrer les quincaillerie. Le
pendule (DZQ) doit osciller librement.
No apriete demasiado el herraje. El
péndulo (DZQ) debe oscilar libremente.
11/16 in/po (≈18 mm)
DZQ (x2)
AAN (x2)
DZR (x2)
AAN
AAN
DZQ DZQ
DZR DZR
CRR
!
• Attach the end cap (CSD) to the trapeze swing bar (CRR). Secure the end cap with two (2) cap plugs (BZK).
• Attachez le bouchon (CSD) à la barre du trapèze (CRR). Attachez le bouchon à l’aide de deux (2) capuchons protecteurs
de (BZK).
• Inserte un tapón cilíndrico (CSD) al caño horizontal para el trapecio (CRR). Sujete el tapón usando dos (2) tapones
pequeños (BZK).
6.2
CSD
BZK
BZK
CRR
BZK (x2)
• Attach the pendulums (DZQ) to the trapeze swing bar (CRR) with the hardware shown.
• Attachez les pendules (DZQ) à la barre du trapèze (CRR) à l’aide des quincaillerie indiqués.
• Sujete los péndulos (DZQ) al caño horizontal para el trapecio (CRR) usando el herraje indicado.
6.1
(1)
71
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
• Attach the round foot caps (CSB) to both ladders (CRX). Secure each foot cap with two cap plugs (BZK).
• Attachez les capuchon rond du pied (CSB) à l’échelle (CRX). Attachez chaque capuchon rond du pied à l’aide de deux (2)
capuchons protecteurs (BZK).
• Sujete los tapones rondos (CSB) a la escalera (CRX). Sujete los tapones usando los tapones pequeños (BZK).
6.3
BZK (x8)
CRX
CSB
CSB
BZK
BZK
BZK
BZK
CRX
CWV
CWV
CRY
DSA
DSA
DSA
DSA
BTS
BTS
BTS
BTS
CRX
CSB
CSB
BZK
BZK
BZK
BZK
! Make sure the holes in each cap line up
with the holes in the tubes of each ladder.
Vous assurez-vous d’aligner les trous dans
les capuchons avec les trous dans les
tubes de chaque échelle.
Asegúrese de alinear los agujeros en el
tapón con los agujeros en los tubos en
cada escalera.
Attach two (2) monkey bar gussets (CWV) to the end
of a ladder (CRX).
Attacher les deux (2) Goussets du cage à
poules restantes à la échelle (CRX).
Sujetar las dos (2) Placas de refuerzo del
pasamanos restantes a la ecalera (CRX).
6.4 6.5 Repeat step 6.4 to attach the remaining two (2)
monkey bar gussets to the second ladder (CRX).
Répétez l’étape 6.4 pour attacher les deux
(2) goussets du cage à poules restantes à la
deuxième échelle (CRX).
Repita el paso 6.4 para sujetar las dos (2)
placas de refuerzo del pasamanos restantes a la
segunda escalera (CRX).
BTS (x8)
DSA (x8)
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
BTS
BTS
BTS
BTS
DSA
DSA
DSA
DSA
CRX
CWV
CWV
72
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN) 6
6.6 • Attach the saddle caps (CSA) to the ladders (CRX), then attach the ladders to the monkey bars (CSC) using the hardware
shown. Make sure the saddle caps are oriented as shown, with the monkey bars resting in the saddle.
• Insérez les bouchons-selle (CSA) dans les extrémités de l’échelle (CRX). Ensuite, attachez les échelles au cage à poules
(CSC) à l’aide des accessoires requis. Orientez les bouchons comme illustrés avec le cage à poules sur les selles.
• Sujete los tapones con silla (CSA) a la escalera (CRX). Entonces, sujete las escaleras al pasamanos (CSC) usando el herraje
indicado. Asegúrese de orientar los tapones con silla como se muestra, con el pasamanos apoyando en las sillas.
BTS (x8)
CRX
DSA
DSA
DSA
DSA
BTS
BTS
BTS BTS
DSA
DSA
DSA
DSA
BTS BTS
BTS BTS
CSA
CSA
CSA
CSC
DSA (x8)
CRX
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
73
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
6.7 • Insert the end caps (CSD) into the openings at each end of the poles on the monkey bars assembly. Secure the end
caps with two cap plugs (BZK) on one side. The other two will be attached later.
• Insérez les bouchons (CSD) dans les extrémités de chaque poteau du cage à poules. Attachez les deux bouchons
en utilisant deux petits capuchons (BZK) chaque un. Vous attacherez les autres deux plus tard.
• Inserte los tapones cilíndricos (CSD) dentro de los tubos a cada extremo del ensamble del pasamanos. Sujete los
dos tapones cilíndricos usando dos taponcitos (BZK) cada uno. Se sujetarán los otros dos más tarde.
CSD
CSD
CSD
CSD
CSC
! Make sure the holes in each end cap line up with the holes in the tubes of the monkey bars.
Asegúrese de alinear los agujeros en los tapones con los agujeros en los tubos del pasamanos.
Vous assurez-vous que les trous dans chaque bouchon s’alignent avec les trous dans les tubes du cage à poules.
BZK (x4)
BZK
BZK BZK
BZK
74
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
6.8 Stand the assembly on its feet. Using a ladder, attach the the trapeze swing bar (CRR) to the monkey bars assembly
with the hardware shown. Install the hardware nearest to the pendulums fi rst.
Mettez l’ensemble en droit. En utilisant une échelle, attachez la barre du trapèze (CRR) à l’ensemble du cage à
poules à l’aide des quincailleries requis. Installez en premier les accessoires les plus proches aux pendules.
Coloque el ensamble vertical. Usando una escalera, sujete el caño horizontal del trapecio (CRR) al ensamble del
pasamanos usando el herraje indicado. Instale primero los elementos más cercano a los péndulos.
CRR
DSA (x4) BTS (x4)
DSA
BTS
BTS
BTS
BTS
Pendulums
Pendules
Péndulos
! Do not completely tighten the hardware until instructed later in the assembly.
Ne pas serrer bien les quincailleries jusqu’à ce que vous y êtes instruit.
No apriete por completo los elementos hasta que se le indique más tarde en el ensamble.
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
75
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
SWING BAR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA BALANÇOIRE / ENSAMBLAJE DE LOS COLUMPIOS
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
DZQ (x4)
CBO (x1)
7
DYG
ENQ
Hardware bag / Sac des quincailleries / Bolsa de herraje
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
BKU (x1)BKT (x2)
BTS (x4)
DXZ (x2)
DZR (x4) AAN (x4)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
DSA (x2)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3
76
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
1/2 in/po (≈13 mm)
DZQ (x4)
DZR (x4) AAN (x4)
7.1 Secure the four pendulums (DZQ) to the swing bar (CBO) with the hardware shown.
Attachez bien les quatre pendules (DZQ) au poteau horizontal (CBO) à l’aide des quincaillerie illustrés.
Sujete los cuatro péndulos (DZQ) al caño horizontal (CBO) usando el herraje indicado.
!
DZQ
AAN DZR
Do not overtighten the hardware. The pendulum
(DZQ) should rotate freely.
Ne pas trop serrer les accessoires. Le pendule
(DZQ) doit osciller librement.
No apriete demasiado el herraje. El péndulo
(DZQ) debe oscilar libremente.
CBO
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
(1)
77
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN) 6
BTS
DSA
7.2 While one adult holds the swing bar assembly in place, another adult on a ladder should secure it to the trapeze
swing bar (CRR) with the hardware shown.
Un adulte doite maintenir l’assemblage de la barre des balançoires en place pendant qu’un autre adulte sur une
échelle l’attache à la barre du trapèze (CRR) à l’aide des quincaillerie indiqués.
Mientras que un adulto mantenga el Ensamble del caño horizontal en su lugar, otro adulto en una escalera debe
sujetarlo al caño horizontal para el trapecio (CRR) usando el herraje indicado.
CRR
CBO
DSA (x2)
BTS (x2)
WARNING
Use extreme caution when standing on ladders to
perform assembly steps. Follow all warnings and
cautions on the ladder. Failure to follow all of these
instructions and warnings could lead to serious
personal injury or property damage.
ADVERTENCIA
Sea prudente al pararse en escaleras para hacer
los pasos de armado. Siga todas las advertencias
y precauciones en la escalera. El incumplimiento
de seguir todas estas instrucciones y advertencias
puede ocasionar lesiones graves personales o daño
a la propiedad.
AVERTISSEMENT
Prenez attention quand vous utilisez les échelles
pour faire les étapes d’assemblage. Suivez tous
les avertissements dans l’échelle. L’échec de
suivre toutes ces instructions et avertissements
peut causer des blessures graves personnelles ou
endommager propriété.
(2)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
78
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
1.1
7.3 While one person continues to hold the swing bar assembly in position, have another person attach the swing bar
assembly to the support pole (DXB) using the hardware shown. Stand carefully on a ladder if needed.
Pendant qu’un adulte continue à maintenir la barre des balançoires en place, un autre adulte doit l’attacher au
poteau de support (DXB) à l’aide des quincaillerie indiqués. Tenez-vous sur une échelle, si besoin.
Mientras que un adulto continue a mantener el ensamble de caño horizontal en su lugar, otro adulto debe sujetarlo
al poste de soporte (DXB) usando el herraje indicado. Párese en una escalera, si es necesario.
BTS (x2)
BKT BKT
BKU
CBO
CRR
DXB
BTS
DXZ
1.1
7.4 • Attach the belt swings (BKT) to the swing bar (CBO) and the trapeze (BKU) to the trapeze swing bar (CRR).
Attachez bien les balançoires (BKT) à la barre des balançoires (CBO) et le trapèze (BKU) à la barre du trapèze (CRR).
• Sujete los columpios (BKT) al caño horizontal (CBO) y el trapecio (BKU) al caño horizontal para el trapecio (CRR).
!• Tighten all hardware now.
• Serrez bien maintenant.
• Apriete todos los elementos ahora.
(1)
ADVERTENCIA
Extreme precauciones al subirse a escaleras para
realizar los pasos de montaje.
AVERTISSEMENT
Prenez attention quand vous utilisez les échelles
pour faire les étapes d’assemblage.
WARNING
Use extreme caution when standing on ladders to
perform assembly steps.
(2)
3/16 in/po (≈5mm)
DXZ (x2)
79
Hardware blister pack / Blister des quincailleries / Blíster de herraje
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIES REQUIS / HERRAJE REQUERIDO
FIRE POLE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU MÂT / ENSAMBLAJE DE LA BARRA DE BOMBEROS
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
CVI
8
BTS (x3)
DXY (x1)
DSA (x2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
(1)
24”
CRZ (x1)
CRS (x1)
CRT (x1)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
(2)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3
Metal parts / Pièces métalliques / Piezas metálicas
(1)
80
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
Make sure the playground is in the desired location and measure 21 in diagonally from each pole of the re pole
ladder (CRX) as shown, and mark the ground where the two measurements meet. Use a hammer or rubber mallet
to drive the anchor rod (CRZ) into the ground until half of the anchor rod is underground.
Vous assurez-vous de situer le système dans l’endroit désiré, et mesurez en diagonale 53,34 cm (21 po) de
chaque poteau de l’échelle du mât (CRX) comme illustré. Faites un marque sur la terre au point où les deux
marques se coupent. Employez un marteau ou maillet en caoutchouc pour enfoncer le tige d’ancrage (CRZ) dans
la terre jusqu’à ce que le moitie du tige soit sous la terre.
Asegúrese de colocar el parque de juegos en la ubicación deseada, y mida 53,4 cm (21 in.) diagonalmente de
cada poste de la escalera para la barra de bomberos (CRX) como se muestra, y marque la tierra donde se unen las
dos medidas. Utilice un martillo o mazo de goma para clavar la varilla de anclaje (CRZ) en el suelo hasta que la
mitad de la Varilla esté en el suelo.
8.1
21” 21”
CRX
CRZ
(1)
(1)
81
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
Slide the plate-end of the re pole (CRT) over the
anchor rod (CRZ).
Faites glisser l’extrémité plate du mât (CRT) sur le
tige d’ancrage (CRZ) comme illustré.
Deslice el extremo inferior de la barra de
bomberos (CRT) sobre la varilla de anclaje (CRZ).
8.2
DSA (x2) BTS (x2)
BTS BTS
DSA
DSA
CRT
CRZ
CRS
Connecting tube
Tube de connexion
Tubo conector
CRT
8.3 • Attach the re pole hoop (CRS) to the monkey bars
assembly by sliding the connecting tube into the fi re
pole and securing the fi re pole hoop with the hardware
shown.
Faites glisser le petit tube de connexion de l’arceau du
mât (CRS) dedans le mât, et attachez bien l’arceau du
mât au Cage à poules à l’aide des quincailleries requis.
Inserte el tubo conector del aro de la barra de bomberos
(CRS) dentro del extremo superior de la barra de
bomberos (CRT). Entonces, sujete el aro al pasamanos
usando el herraje indicado.
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
82
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
8.4 Secure the fi re pole to the fi re pole hoop with the hardware shown.
Attachez bien le mât à l’arceau du mât à l’aide des quincailleries indiqués.
Sujete la barra de bomberos al aro de la barra de bomberos usando el herraje indicado.
BTS (x1)
DXY (x1)
DXY
BTS
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
83
EMG (x2)
EMH (x1)
Hardware bag / Sac d’quincailleries / Bolsa de herraje
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIES REQUIS / HERRAJE REQUERIDO
9
ENG (x2)
EMI (x8)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 on/po (≈13 mm) 1/4 in/po (≈7mm)
(1) (1) (1)
EMF
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
ANCHOR KIT INSTALLATION / INSTALLATION DU KIT D’ANCRAGE / INSTALACIÓN DEL KIT DE ANCLAJE
84
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN) 6
9.1 • Unscrew the cap nut (AAN) on the indicated tower pole leg (DWY).
• Dévissez l’écrou à chape (AAN) du pied du poteau de tour (DWY) indiqué.
• Desatornille la tuerca ciega (AAN) de la pata del poste de torre (DWY) indicada.
DWY
DXY
AAN
1/2 in/po (≈13 mm)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
(1)
85
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
DWY
ENG
EMG
AAN
It’s OK if the washer (ENG) bends when tightening the nut (AAN).
Ne vous inquiétez si vous tordez la rondelle (ENG) lorsque vous vissez l’écrou à chape (AAN).
Está bien si se dobla la rondana (ENG) al apretar la tuerca ciega (AAN).
!
6
9.2 • Attach an anchor (EMG) and a washer (ENG) to the tower pole leg (DWY) using the cap nut (AAN) unscrewed in the last step.
• Attachez un ancre (EMG) et la rondelle (ENG) au pied du poteau de tour (DWY) en utilisant l’écrou à chape (AAN) dévissée dans
l’étape précédente.
• Sujete la ancla (EMG) y una rondana (ENG) a la pata del poste de torre (DWY) usando la tuerca ciega (AAN) desatornillada en
el paso anterior.
9.3 • Insert the anchoring rod (EMH) into the anchor, then use a hammer to drive the anchor into the ground as close to the leg as
possible. Then, remove the rod.
• Insérez le tige d’ancrage (EMH) dans l’ancre, ensuite utilisez un marteau pour enfoncer l’ancre dans le sol au plus près
possible du pied. Ensuite, retirez le tige.
• Inserte la varilla de anclaje (EMH) en la ancla, entonces use un martillo para clavar el ancle en el suelo lo más cerca posible a
la pata. Entonces, retire la varilla.
EMG (x1)
EMG
EMH
EMH
The anchor should be driven at least 12 inches into the ground! More, if
possible.
Il faut enfoncer l’ancre au moins 12" (31 cm) dans le sol ! Ou plus, si
possible.
¡Es preciso clavar el ancle por lo menos 12" (31 cm) en el suelo! Más, si
es posible.
!
EMH (x1)
(1) ENG (x1)
1/2 in/po (≈13 mm)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
(1)
86
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
Now, remove any slack in the cable (Fig. 1), then tighten the nuts already on the cable as shown (Fig. 2). Secure two additional
sets of nuts (EMI) (Fig. 3, 4) to the cable to cover any exposed threads.
Maintenant, eliminez tout jeu du cable (Fig. 1), ensuite serrez bien les écrous already on le cable comme illustré (Fig. 2).
Attachez deus jeux d’écrous (EMI) (Fig. 3, 4) supplémentaires au cable pour couvrir du fi letage exposé.
Ahora, elimine cualquier distensión en el cable (Fig. 1), entonces apriete las tuercas ya están en cable como se muestra (Fig.
2). Sujete dos juegos de tuercas (EMI) (Fig. 3, 4) adicionales al cable para cubrir cualquier rosca expuesta.
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
6
9.4
EMI (x4)
EMI
EMI
1/4 in/po (≈7 mm)
(1)
87
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN) 6
9.5 Repeat the steps to secure the opposite tower pole to the ground.
Répétez les étapes précédentes pour ancrer le poteau de tout opposé au sol.
Repita les pasos anteriores para anclar el poste de torre opuesto al suelo.
DXY
DXY
EMI (x4)
EMG (x1)
ENG (x1)
EMH (x1)
1/2 in/po (≈13 mm)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
(1) 1/4 in/po (≈7mm)
(1)
(1)
88
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
If routine checks and maintenance procedures are not done, the equipment could overturn and/or be-
come a hazard.
At the beginning of each play season:
Tighten all hardware.
Lubricate all metallic moving parts.
Check all protective coverings on bolts, pipes, edges and corners. Replace if they are loose, cracked or missing.
Check all moving parts including swing seats, ropes, cables and chains for wear, rust or other deterio-
ration. Contact customer service for replacement parts.
Check metal parts for rust. If found, sand and repaint using a non lead-based paint meeting the
requirements of 16 CFR 1303.
Reinstall any plastic parts, such as swing seats or any other items that were removed for the cold season.
Rake and check depth of loose fill protective surfacing materials to prevent compaction and to main-
tain appropriate depth. Replace as necessary. (See page 6)
Twice a month during play season:
Tighten all hardware.
Check all protective coverings on bolts, pipes, edges and corners. Replace if they are loose, cracked
or missing.
Rake and check depth of loose fill protective surfacing materials to prevent compaction and to main-
tain appropriate depth. Replace as necessary. (See page 6)
Once a month during play season:
Lubricate all metallic moving parts.
Check all moving parts including swing seats, ropes, cables and chains for wear, rust or other dete-
rioration. Contact customer service for replacement parts.
At the end of each play season or when the temperature drops below 40oF (5oC):
Remove plastic swing seats and the trapeze swing and take them indoors or do not use.
Rake and check depth of loose fill protective surfacing materials to prevent compaction and to maintain
appropriate depth. Replace as necessary. (See page 6)
If the warning sticker is illegible, destroyed, or removed contact the Customer Service Department at
1-800-225-3865 for a replacement.
Disposal Instructions: Disassemble and dispose of the playground equipment in such a way that no
unreasonable hazards will exist at the time the equipment is discarded. Follow all local disposal require-
ments.
89
INSTRUCTIONS DE l’ENTRETIEN
Si des vérifications routinières et des procédures de maintenance ne sont pas assurés, l’équipement
pourrait se renverser et/ou devenir dangereux.
À la commencement de chaque saison de jouer :
Serrez tous les accessoires.
Lubrifiez tous les pièces en métal mobiles.
Vérifiez tous les recouvrements sur les boulons, tuyauterie, bords, et angles. Remplacez-les s’ils sont
lâches, fendus, ou disparus.
Vérifiez tous les pièces mobiles y compris les balançoires, cordes, câbles, et chaînes pour l’usure,
rouille ou autre détérioration. Veuillez contacter notre Service à clientèle pour obtenir les pièces de
remplacement.
Vérifiez les pièces en métal pour rouille. S’il y a de rouille, frottez-les et repeignez-les en utilisant
une peinture sans plomb qui remplit les exigences de qualité de 16 CFR 1303.
Réinstallez des pièces en plastique, telle comme les balançoires ou des autres pièces enlevées pour la
saison froide.
Ratissez et vérifiez la profondeur des revêtements de sécurité en caoutchouc pour prévenir compac-
tage y pour maintenir la profondeur appropriée. Remplacez-les s’il est nécessaire. (Voyez page 9)
Deux fois à mois pendant la saison de jouer :
Serrez tous les accessoires.
Vérifiez tous les recouvrements sur les boulons, tuyauterie, bords, et angles. Remplacez-les s’ils sont
lâches, fendus, ou disparus.
Ratissez et vérifiez la profondeur des revêtements de sécurité en caoutchouc pour prévenir compac-
tage y pour maintenir la profondeur appropriée. Remplacez-les s’il est nécessaire. (Voyez page 9)
Une fois à mois pendant la saison de jouer :
Lubrifiez tous les pièces en métal mobiles.
Vérifiez tous les pièces mobiles y compris les balançoires, cordes, câbles, et chaînes pour l’usure,
rouille ou autre détérioration. Veuillez contacter notre Service à clientèle pour obtenir les pièces de
remplacement.
À la fin de chaque saison de jouer ou lorsque la température baisse au-dessous de 5° C (40° F) :
Enlevez les balançoires en plastique et la trapèze, et rangez-les à l’intérieur ou n’utilisent pas.
Ratissez et vérifiez la profondeur des revêtements de sécurité en caoutchouc pour prévenir compac-
tage y pour maintenir la profondeur appropriée. Remplacez-les s’il est nécessaire. (Voyez page 9)
Si l’auto-adhésif est illisible, détruit, ou enlevé, veuillez contacter notre Département de service à
clientèle au 1.800.225.3865 pour obtenir un auto-adhésif de remplacement.
Instructions de Disposition : Désassemblez et disposez de l’équipement de terrain de jeu de telle
façon qu’aucun danger n’existera au moment où l’équipement est jeté. Suivez toutes les exi-
gences de disposition locales.
90
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Si no se realizan las comprobaciones de rutina y se llevan a cabo los procedimientos de mante-
nimiento, el equipo puede volcarse o volverse riesgoso.
Al comienzo de cada temporada de jugar:
Apriete todos los elementos de fijación.
Lubrifique todas las piezas de metal móviles.
Verifique todos las cubiertas de protección en los pernos, tubos, bordes, y esquinas. Repóngalos si
están aflojados, rajados o perdidos.
Verifique todas las piezas móviles incluyendo los columpios, cuerdas, cables, y cadenas para desgaste,
óxido u otro deterioro. Póngase en contacto con nuestro Departamento de servicios a clientes para obtener
piezas de reemplazo.
Verifique las piezas de metal para óxido. Si la encuentra, líjela y píntela de nuevo usando una pintu-
ra sin plomo que reúne los requisitos de 16 CFR 1303.
Reinstale las piezas de plástico, tales como los columpios u otras piezas retiradas para la estación del frío.
Rastrille y verifique la profundidad del revestimiento de seguridad de caucho para evitar compacta-
ción y para mantener la profundidad apropiada. Repóngalo en caso necesario. (Vea página 12)
Dos veces al mes durante la temporada de jugar:
Apriete todos los elementos de fijación.
Verifique todos las cubiertas de protección en los pernos, tubos, bordes, y esquinas. Repóngalos si
están aflojados, rajados o perdidos.
Rastrille y verifique la profundidad del revestimiento de seguridad de caucho para evitar compacta-
ción y para mantener la profundidad apropiada. Repóngalo en caso necesario. (Vea página 12)
Una vez al mes durante la temporada de jugar:
Lubrifique todas las piezas de metal móviles.
Verifique todas las piezas móviles incluyendo los columpios, cuerdas, cables, y cadenas para desgaste,
óxido u otro deterioro. Póngase en contacto con nuestro Departamento de servicios a clientes para obtener
piezas de reemplazo.
Al fin de cada temporada de jugar o cuando la temperatura descienda bajo 5° C (40° F):
Retire los columpios de plástico y el trapecio, y llévelos adentro o no los use.
Rastrille y verifique la profundidad del revestimiento de seguridad de caucho para evitar compacta-
ción y para mantener la profundidad apropiada. Repóngalo en caso necesario. (Vea página 12)
Si el auto-adhesivo no es legible, destruido, o retirado, póngase en contacto con nuestro Departa-
mento de servicios a clientes al 1.800.225.3865 para obtener un auto-adhesivo de reemplazo.
Instrucciones de deshecho: Desensamble y deseche el equipo de patio de recreo de manera que
no existan riesgos inútiles en el momento que el equipo se deshecha. Siga todos los requeri-
mientos de deshecho locales.
91
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
At Lifetime®, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is
valuable to us.
• You can also opt in to receive new product notifi cations or promotions.
• In the unlikely event of a product recall or safety modifi cation, your registration provides the information we need to notify you directly.
• Registration is fast, easy, and completely voluntary.
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime®. And you can rest assured that Lifetime® will not sell or provide your
personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes.
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESA DE LIFETIME® PARA USTED:
Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com (sólo en inglés)
¡REGISTRARSE hoy mismo!
En Lifetime®, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación.
Su información es valiosa para nosotros.
• También puede optar por recibir nuestras notifi caciones o promociones.
• En el caso improbable de que el producto deba ser retirado del mercado o que sufra alguna modifi cación, su registro provee la
información que necesitamos para notifi carle directamente.
• El registro es rápido, fácil y completamente voluntario.
Mantener privacidad es nuestra política permanente en Lifetime®. Y puede estar seguro que Lifetime® no venderá ni dará datos personales a
terceros, ni les permitirá usar datos personales para sus propios fi nes.
REGISTRAR EL PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESSE DE LIFETIME :
Nous vous invitons à lire notre politique de confi dentialité à www.lifetime.com (en anglais seulement)
ENREGISTRER CE PRODUIT aujourd’hui!
Chez Lifetime®, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos
commentaires. Votre opinion est importante pour nous.
• On peut également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits.
• Dans l’éventualité peu probable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, l’inscription fournit les renseignements nécessaires nous
permettant de communiquer avec vous.
• L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire.
Conserver votre confi dentialité est notre politique de longue date chez Lifetime®. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime® ne
vendra pas ou ne fournira pas vos données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs
propres fi ns.
ENREGISTRER CE PRODUIT EN LIGNE À WWW.LIFETIME.COM
92
ADDITIONAL WARNINGS / AVERTISSEMENTS SUPLÉMENTAIRES / ADVERTENCIAS ADICIONALES
1197685_B
6/27/2019
Lifetime Products, Inc. PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfield, UT 84016 • USA • 1-800-225-3865
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE
BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND
IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
On-site adult supervision should be
provided for children of all ages.
The maximum number of occupants that
may safely use the entire playset is 10
with a maximum weight of 1000 pounds
(454 kg).
This product is intended for outdoor
use only.
Risk of serious head injury or death due
to falls from equipment placed over hard
surfaces.
Risk of using helmets and other items
that can wrap around a child’s neck,
become entangled or entrapped by the
equipment, and lead to strangulation
or death.
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
Il ne devrait jamais y avoir plus de 10
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 454 kg (1000 lb).
Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A
12 AÑOS DE EDAD. ESTE PRODUCTO ES
SÓLO PARA USO RESIDENCIAL.
Debe existir supervisión de un adulto en
el lugar para niños de todas las edades.
El mayor número de ocupantes que
puede usar de manera segura todo el 10
de juego es seis con un peso no mayor a
454 kg (1000 libras).
Este producto está diseñado sólo para
uso en exteriores.
Riesgo de una lesión craneal grave o de
muerte debido a las caídas de equipo
ubicado en superficies duras.
Riesgo de llevar yelmos y otros artículos
que pueden envolver el cuello de un
niño, devenir enredados o atrapados
por el equipo, y causar estrangulación
o muerte.
!
WARNING / AVERTISSEMENT/ ADVERTENCIA
93
W
A
R
R
A
N
T
Y
W
A
R
R
A
N
T
Y
WARRANTY
5-YEAR LIMITED FACTORY WARRANTY
THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO MAKE SUBSTITUTIONS TO WARRANTY CLAIMS IF PARTS ARE UNAVAILABLE OR OBSOLETE.
1. Lifetime Playground systems are warranted to the original purchaser to be free from defects in material or workmanship
for a period of five years from the date of original retail purchase. The word “defects” is defined as imperfections that
impair the use of the product. Defects resulting from misuse, abuse or negligence will void this warranty. This warranty
does not cover defects due to improper installation, alteration or accident. Lifetime recommends that no modifications
be made to this product. This warranty does not cover damage caused by vandalism, rusting, “acts of nature” or any
other event beyond the control of the manufacturer.
2. This warranty is nontransferable and is expressly limited to the repair or replacement of defective product. If the product
is defective within the terms of this warranty, Lifetime Products, Inc. will repair or replace defective parts at no cost to
the purchaser. Shipping charges to and from the factory or distribution center are not covered and are the responsibility
of the purchaser. Labor charges and related expenses for removal, installation or replacement of the Playground system
or its components are not covered under this warranty.
3. This warranty does not cover scratching or scuffing of the product that may result from normal usage. In addition,
defects resulting from intentional damage, negligence, unreasonable use will void this warranty.
4. Liability for incidental or consequential damages is excluded to the extent permitted by law. While every attempt is made
to embody the highest degree of safety in all equipment, freedom from injury cannot be guaranteed. The user assumes
all risk of injury resulting from the use of this product. All merchandise is sold on this condition, and no representative
of the company may waive or change this policy.
5. This product is not intended for institutional or commercial use; Lifetime Products, Inc. does not assume any liability for
such use. Institutional or commercial use will void the warranty.
6. This warranty is expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of merchantability
or fitness for use to extent permitted by Federal and state law. Neither Lifetime Products, Inc., nor any representative
assumes any other liability in connection with this product. This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
PLEASE INCLUDE YOUR DATED SALES RECEIPT AND PHOTOGRAPHS OF DAMAGED PARTS.
REPORT PRODUCT DEFECTS IN WRITING TO:
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010
or call 1-800-225-3865 M-F 7 a.m. to 5 p.m. MST.
REGISTER YOUR PRODUCT FOR QUICKER CUSTOMER SERVICE.
Visit www.lifetime.com or call 1-800-225-3865 to register your product today.
FOR INTERNATIONAL WARRANTY CLAIMS:
All warranty claims must be accompanied by a sales receipt. Report all warranty claims in writing to your regional sales
support representative. Please include your dated sales receipt and photographs of damaged parts.
To Identify the representative for your region, please visit: www.lifetime.com/international
lifetime.com
94
1. Les systèmes de Terrain de Jeu Lifetime sont garantis pour l’acheteur original d’être libres de tout défaut de matériel
ou main d’oeuvre pour une période d’un an à partir de la date d’achat originale sur la facture. Le mot « défaut » est défini
comme une imperfection pouvant affecter l’utilisation du produit. Les défauts résultant d’une mauvaise utilisation, abus
ou de négligence annulera cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les défauts dus à une installation incorrecte, toute
altération ou accident. Lifetime ne recommande pas que vous fassiez modifications à ce produit. Cette garantie ne couvre
pas les dommages causés par du vandalisme, de la rouille, « force majeure » ou tout autre événement en dehors du
contrôle du manufacturier.
2. Cette garantie est non-transférable et est expressément limitée à la réparation ou au remplacement d’équipement de
terrain de jeu défectif. Si l’équipement est défectif dans les termes de cette garantie, Lifetime Products, Inc. réparera ou
remplacera les pièces défectives sans frais pour l’acheteur. Les frais de livraison à et de l’usine ne sont pas couverts et
sont la responsabilité de l’acheteur. Les frais de main-d’oeuvre et dépenses connexes pour l’enlèvement, installation ou
remplacement du système de terrain de jeu ou ses composantes ne sont pas couverts sous cette garantie.
3. Cette garantie ne couvre pas les égratignures ou éraflures du produit pouvant résulter d’un usage normal. De plus, les
défauts résultant de dommage intentionnel, négligence, ou utilisation non raisonnable annulera cette garantie.
4. Toute responsabilité pour dommages accessoires ou indirects est exclue dans la mesure où cela est permis par la loi.
Même si toute tentative est faite pour incorporer le plus haut degré de sécurité dans tout équipement, la sécurité contre les
blessures ne peut être garantie. L’utilisateur assume tous les risques d’accident résultant de l’utilisation de ce produit. Toute
marchandise est vendue sous cette condition, et aucun représentant de la compagnie ne peut déroger à ou modifier cette
politique.
5. Ce produit n’est pas conçu pour une utilisation institutionnelle ou commerciale ; Produits Lifetime Inc. n’assume aucune
responsabilité pour de tels usages. L’utilisation institutionnelle ou commerciale annule cette garantie.
6. Cette garantie est expressément prioritaire sur toute autre garantie, expresse ou implicite, incluant toute garantie de
valeur marchande ou adéquation pour l’utilisation dans la mesure où cela est permis par la loi provinciale ou fédérale.
Ni Produits Lifetime Inc., ni ses représentants n’assument aucune autre responsabilité en relation avec ce produit. Cette
garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une
province à l’autre.
lifetime.com
LE FABRICANT SE RÉSERVE LE DROIT DE FAIRE DES SUBSTITUTIONS EN CAS DE RECOURS EN GARANTIE SI LES PIÈCES NE SONT PAS
DISPONIBLES OR SONT OBSOLÈTES
GARANTIE DE FABRICATION LIMITÉE DE 5 ANS
G
A
R
A
N
T
I
E
G
A
R
A
N
T
I
E
GARANTIE
TOUS LES RECOURS EN GARANTIE DOIVENT ÊTRE ACCOMPAGNÉS DU REÇU DE VENTE.
FAIRE PARVENIR UN RAPPORT PAR ÉCRIT DE DÉFECTUOSITÉ DU PRODUIT A :
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010
ou appelez-nous au 1.800.225.3865 lundi à vendredi 0700 - 1700 (HNR)
ENREGISTREZ VOTRE ARTICLE À :
POUR RECOURS EN GARANTIE INTERNATIONAUX:
Tous les recours en garantie doivent être accompagnés du reçu de vente. Faire parvenir un rapport par écrit de
défectuosité du produit à votre représentant régional de ventes. Veuillez inclure votre reçu de vente daté et photographies
des pièces endommagées. Pour identifier votre représentant régional — visitez www.lifetime.com/international
www.lifetime.com, ou appelez-nous au 1.800.225.3865 pour enregistrer votre article aujourd’hui.
95
1. Se garantiza al comprador original que los sistemas Lifetime Playground están libres de defectos en el material o la mano
de obra durante un período de un año a partir de la fecha de la compra al menudeo original. La palabra «defectos» se
define como las imperfecciones que afectan el uso del producto. Los defectos resultantes del uso equivocado, del abuso o
de la negligencia anulan esta garantía. Esta garantía no cubre los defectos debidos a la instalación incorrecta, la alteración o
a accidentes. Lifetime no recomienda que haga modificaciones a este producto. Esta garantía no cubre el daño ocasionado
por vandalismo, oxidación, «actos de la naturaleza» o cualquier otro evento más allá del control del fabricante.
2. Esta garantía es intransferible y está limitada expresamente a la reparación o el reemplazo del equipo de patio de
recreo defectuoso. Si el equipo sale defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará
o reemplazará las piezas defectuosas sin costo para el comprador. Los gastos de envío a la fábrica y de regreso de ella
no están cubiertos y son responsabilidad del comprador. Los cargos de mano de obra y los gastos relacionados para el
desmontaje, instalación o vuelta a colocar del sistema de patio de recreo o sus componentes no están cubiertos por esta
garantía.
3. Esta garantía no cubre los arañazos o el raspado del producto resultante del uso normal. Además, los defectos
resultantes del daño intencional, negligencia, uso no razonable anularán esta garantía.
4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuenciales se excluye hasta donde lo permite la ley. Aunque se
realizan todos los intentos para plasmar el grado de seguridad más alto en todo el equipo, no se puede garantizar la libertad
de lesiones. El usuario asume todos los riesgos de lesión resultantes del uso de este producto. Toda la mercancía se vende
en esta condición y ningún representante de la compañía puede no aplicar o cambiar esta política.
5. Este producto no está diseñado para uso institucional o comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna responsabilidad
por tal uso. El uso institucional o comercial anula esta garantía.
6. Esta garantía expresamente sustituye a todas las demás garantías, expresadas o implícitas, incluidas las garantías de uso
comercial o adecuación de uso hasta el alcance permitido por la ley Federal y estatal. Ni Lifetime Products, Inc., ni ningún
representante asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le concede derechos
legales específicos y usted puede contar con otros derechos, los cuales varían entre estados.
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 5 AÑOS
G
A
R
A
N
T
Í
A
G
A
R
A
N
T
Í
A
GARANTÍA
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS
NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
lifetime.com
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA
INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A:
Por favor, incluya el recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas.
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010,
o llame al 1.800.225.3865 de lunes a viernes de 0700 hasta 1700 (Hora de las Montañas)
REGISTRE SU PRODUCTO
Visite nuestra página en Internet www.lifetime.com, o llame al 1.800.225.3865 para registrar su producto hoy.
PARA RECLAMOS DE GARANTÍA INTERNACIONALES:
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Informe por escrito todos los
reclamos de garantía a su representante regional de ventas. Favor de incluir su recibo de compra fechado y fotografías
de las piezas dañadas.
Para identificar el representante de su región, visite www.lifetime.com/international
www.lifetime.com
Or call: 1-800-424-3865
7:00 am–5:00 pm (M–F) MST and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
To purchase accessories or other Lifetime® products, visit us at:
www.lifetime.com
O llame al: 1.800.424.3865
De lunes hasta viernes 7:00 h–17:00 h (HNR) y sábado 9:00 h–13:00 h (HNR)
Para comprar accesorios u otros productos Lifetime®EUA, visítenos en:
www.lifetime.com
ENHANCE YOUR LIFETIME® PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS
MEJORE SU COMPRA LIFETIME® Y AÑADA ACCESORIOS U OTROS PRODUCTOS EXCELENTES
Ou appelez-nous au 1-800-424-3865
Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR) et samedi 9 h – 13 h (HNR)
Pour acheter des accessoires ou des autres produits Lifetime®, rendez-vous une visite à :
www.lifetime.com
AMÉLIOREZ VOTRE ACHAT LIFETIME® EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU DES AUTRES PRODUITS
© 2021 Lifetime Products, Inc., Clearfi eld, UT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Lifetime 90630 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario