Fender '65 Twin Reverb® El manual del propietario

Categoría
Altavoces
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence d’une tension dangereuse non isoe dans
le boîtier du produit, qui peut être suffisamment importante pour constituer un risque
d'électrocution.
Le symbole du point d’exclamation dans un triangle équilatéral avertit l’utilisateur de la
présence d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à l'entretien dans la
documentation qui accompagne le produit.
1) Lisez ces instructions.
2) Conservez ces instructions.
3) Respectez toutes les mises en garde.
4) Suivez toutes les instructions.
5) N’utilisez pas cet appareil à proximité d’un point d’eau.
6) Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.
7) Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installez l'appareil en suivant les instructions du
fabricant.
8) Ne l’installez pas à proximité d’une source de chaleur, comme un radiateur, un four ou tout
autre appareil (incluant les amplificateurs) produisant de la chaleur.
9) Ne modifiez pas la fiche polarisée (Canada) ou la mise à la terre. Les fiches polarisées possèdent
deux lames, dont l’une est plus large que l’autre. Les fiches avec mise à la terre posdent deux
broches plus une broche de terre. La lame plus large et la terre sont des éléments de sécurité.
Si la fiche ne correspond pas à votre prise secteur, contactez un électricien pour la faire
remplacer.
10) Évitez de marcher sur le cordon secteur ou de le pincer, en particulier au niveau des fiches, des
prises secteur et de l'embase de l’appareil.
11) Utilisez uniquement les pièces/accessoires spécifiés par le fabricant.
12) Utilisez uniquement le chariot, le support, le trépied, la console ou la table
spécifs par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Lorsqu'un chariot est
utilisé, prenez toutes les pcautions nécessaires pour éviter les chutes lors
du déplacement de l’ensemble chariot-appareil.
13) Déconnectez l’appareil pendant les orages ou les longues périodes
d'inutilisation.
14) Confiez toutes les parations à un technicien qualif. Vous devez faire contrôler cet appareil
s'il a été endommade quelque façon que ce soit, comme lorsque le cordon secteur ou les
fiches sont endommagés, qu'un liquide ou des objets se sont infilts dans l’appareil, qu'il a été
exposé à la pluie ou l’humidité, qu'il a subi un choc ou qu'il ne fonctionne pas normalement.
15) Pour connecter entièrement l’appareil du secteur (phase, neutre et terre), connectez la
fiche du cordon secteur de la prise.
16) La fiche du cordon secteur doit demeurer accessible en tout temps.
17) MISE EN GARDE – Pour duire les risques d’incendie ou d'électrocution, n’exposez pas cet
appareil aux intempéries ou à l'humidité.
18) N’exposez pas cet appareil à l’humidité ou aux projections liquides. Ne posez pas de récipient
rempli de liquide, tel qu'un vase, sur cet appareil.
19) Maintenez un espace d’au moins 15 cm (6 pouces) à l'arrière de l'appareil pour laisser circuler
l’air et permettre une ventilation et un refroidissement convenables.
20) ATTENTION Pour les amplificateurs de puissance montés en Rack, ne placez pas de câbles
et matériaux à proximité des côtés de l’appareil. Laissez l'appareil refroidir pendant 2 minutes
avant de le retirer du Rack.
21) Les amplificateurs, les haut-parleurs, les enceintes, les casques et écouteurs (selon le cas)
peuvent produire des niveaux sonores ts élevés qui peuvent causer des dommages auditifs
temporaires ou permanents. Réglez le volume avec modération.
22) Norme rale US FCC Part 15 (pour les produits numériques pondant aux descriptions)
- alinéa 15.21 : Les changements ou modifications non approuvées officiellement par
l'organisation ou la société responsable de la conformation à la norme peuvent annuler le
droit de l'utilisateur à se servir du produit. REMARQUE : le fabricant n'est pas responsable des
interrences radio ou TV caues par les modifications non-autorisées appores au matériel.
Ces modifications peuvent annuler le droit de l'utilisateur à se servir du produit.
23) MISE EN GARDE Pour éviter d'endommager les produits munis de piles internes ou
externes : Les piles et/ou le produit dans lequel elles sont installées ne doivent pas être
expos à une chaleur excessive, comme les rayons du soleil, le feu, etc. • Il y a un risque
d’explosion lorsque la pile n’est pas correctement connece/remplacée. Remplacez-la
uniquement par une pile de type identique ou équivalent, spécifdans les instructions ou sur
le produit.
24) ATTENTION – Déconnectez l'appareil du secteur et laissez-le refroidir avant de toucher ou de
remplacer les lampes.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
El relámpago con el mbolo de cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero
tiene por objeto alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” no aislado
dentro del gabinete del producto, que puede ser de magnitud suficiente como para
constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de admiracn dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al
usuario a la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento
(servicio) en los documentos que acompañan al producto.
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Atienda todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No use este aparato cerca del agua.
6) Limpie sólo con un paño seco.
7) No bloquee ningún orificio de ventilacn. Instale de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
8) No lo instale cerca de ninguna fuente de calor, como radiadores, registros de calefaccn,
estufas u otros aparatos (incluidos los amplificadores) que produzcan calor.
9) No elimine el objetivo de seguridad de la clavija polarizada o con conexión a tierra. Una clavija
polarizada tiene dos hojas, una de ellas más ancha que la otra. Una clavija con conexión a tierra
tiene dos hojas y una tercera pata de tierra. La hoja ancha o la tercera pata se suministran para
su seguridad. Si la clavija suministrada no encaja en su enchufe, consulte a un electricista para
que reemplace el enchufe obsoleto.
10) Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pellizcado, especialmente en las
clavijas, receptáculos de conveniencia y en el punto en el que salen del aparato.
11) Use únicamente aditamentos o accesorios especificados por el fabricante.
12) Úselo únicamente con el carrito, soporte, tpode, abrazadera o mesa
especificados por el fabricante o que se venden con el aparato. Cuando se use
un carrito, sea precavido al mover la combinación de carrito y aparato para
evitar lesiones por volcadura.
13) Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no se use
durante períodos prolongados de tiempo.
14) Refiera todo el servicio a personal cualificado. Se requiere servicio cuando el aparato se ha
dañado de cualquier forma, como si se dañan el cable de alimentación o la clavija, si se ha
vertido un líquido o han caído objetos al interior del aparato, si el aparato ha estado expuesto
a la lluvia o la humedad, no funciona normalmente o ha caído.
15) Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el cable de
alimentación eléctrica del receptáculo de CA.
16) La clavija eléctrica del cable de alimentación se mantendrá fácilmente operativa.
17) ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia o la humedad.
18) No exponga este equipo a escurrimientos o salpicaduras, y asegúrese de que no se coloquen
objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre el equipo.
19) Mantenga al menos 6 pulgadas (15.25 cm) de espacio de ventilacn sin obstrucciones detrás
de la unidad para permitir su ventilación y enfriamiento adecuados.
20) PRECAUCIÓN – En el caso de amplificadores de potencia montados en anaqueles, conserve
todo el cableado y materiales alejados de los lados de la unidad y permita que la unidad se
enfríe durante 2 minutos antes de retirarla de un gabinete de anaquel.
21) Los amplificadores, sistemas de altavoces y auriculares (sea cual sea el dispositivo con el que esté
equipada la unidad) son capaces de producir niveles de presn sonora muy elevados que pueden llegar
a producir problemas de sordera tanto temporal como cnica. Tenga mucho cuidado a la hora de ajustar
los niveles de volumen al usar este aparato.
22) Certificación de cumplimiento de la seccn 15 de las normas FCC (para dispositivos digitales,
según sea aplicable en cada caso) - Sección 15.21: Los cambios o modificaciones que no hayan
sido autorizados expresamente y por escrito por la empresa responsable del cumplimiento de
estas normas pueden anular la autorización del usuario para seguir utilizando este aparato.
NOTA: El fabricante no será responsable de ninguna interferencia en radio o TV que sea
producida por modificaciones no autorizadas en este aparato. Tal tipo de modificaciones
pueden anular la autorización del usuario para seguir utilizando este aparato.
23) ADVERTENCIA Para mantener la seguridad de los productos con baterías internas o externas
(paquete de baterías): •Las baterías y el producto en el que esn instaladas no deberán
exponerse a calor excesivo, como la luz del sol, fuego y similares. •Puede haber peligro de
explosión si la batería se conecta o reemplaza de modo incorrecto. Reemplácelas sólo con
baterías del mismo tipo o equivalente especificadas en las instrucciones o en el producto.
24) PRECAUCIÓN – Desconecte esta unidad de la corriente y espere un rato hasta que se refrigere
antes de tocar / sustituir las válvulas.
8
Fender® `65 Twin Rever
VOLUME TREBLE MIDDLE BASS VOLUME TREBLE MIDDLE BASS REVERB SPEED INTENSITY
BRIGHTBRIGHT
VIBRATO
NORMAL
B
C
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
A
D
Panel Frontal
El "nuevo" amplificador '65 Twin Reverb es unaprueba
de la calidad y la longevidad que caracterizaa los
diseños de amplificadores Fender. Sonmuchos los
músicos que han encontrado en elversátil Twin Reverb
la herramienta perfecta paraguitarras, bajos, teclados,
vocales, acordeones yviolines eléctricos. Este
amplificador de doscanales, dotado con las funciones
REVERB yVIBRATO, se ha utilizado en miles de
grabaciones yactuaciones en directo desde 1954, año
en queapareció la primera versión.
El nuevo '65 Twin Reverb es una fiel reproduccióndel
modelo original de 1965 Twin Reverb modelAB763. Se
ha hecho todo lo posible para que loscircuitos sean
exactamente iguales a los delamplificador de 85 vatios
original. Los altavocesdel amplificador '65 Twin Reverb
son replicas de losaltavoces originales Jensen de 12
pulgadasdisados especialmente para Fender
"SpeciallyDesigned for Fender".
Consulte este manual para una mejor comprensiónde
las funciones del amplificador. El amplificadorFender
'65 Twin Reverb le permiti disfrutar de lamúsica
durante años y mantener vivo el legadoFender.
CANAL NORMAL (A-F)
A. INPUTS - Conexiones de entrada para enchufar
instrumentos.
B. BRIGHT - Este conmutador permite aumentar
aun mas la gama de frecuencias altas.
C. VOLUME - Ajusta el volumen del amplificador.
D. TREBLE - Ajusta tono de frecuencia alta.
E. MIDDLE - Ajusta tono de frecuencia media.
F. BASS - Ajusta el tono de frecuencia baja.
NOTAS:
{AandG}Lasentradas"1"INPUTSproporcionanuna
ganancia de +6dB m s que las entradas "2"
INPUTS.
{B and H} Se puede apreciar mejor el aumento de
tonoBRIGHTanivelesdeVOLUMEmsbajos.
{D-F and J-L} Si se gira completamente hacia la
izquierda cualquiera de los grupos de controles
de tonoTONE, el CHANNEL dejar de transmitir
sonido.
{M-O} REVERB y VIBRATO solo afectan al canal de
vibratoVIBRATOCHANNEL.
El canal de vibrato VIBRATO CHANNEL permite
aumentar los agudos TREBLE en mayor medida
queelcanalnormalNORMALCHANNEL.
VIBRATO CHANNEL (G-O)
G. INPUTS - Conexiones de entrada para enchufar
instrumentos.
H. BRIGHT - Este conmutador permite aumentar aun mas
la gama de frecuencias altas.
I. VOLUME - Ajusta el volumen del amplificador.
J. TREBLE - Ajusta tono de frecuencia alta.
K. MIDDLE - Ajusta el tono de frecuencia media.
L. BASS - Ajusta el tono de frecuencia baja.
M. REVERB - Ajusta el nivel del efecto REVERB. Para
desactivar el efecto REVERB, gire este boton
completamente hacia la izquierda. Tambien se puede
utilizar el conmutador de pedal FOOTSWITCH para
desactivar el efecto REVERB.
N. SPEED - Ajusta la velocidad del efecto VIBRATO. El
efecto VIBRATO no funcionar si el conmutador de
pedalFOOTSWITCHnoestconectado.
O. INTENSITY - Ajusta la intensidad del efecto VIBRATO.
Para desactivar el efecto VIBRATO, gire este boton
completamente hacia la izquierda. Tambien se puede
utilizar el conmutador de pedal FOOTSWITCH para
desactivar el efecto VIBRATO.
P. POWER INDICATOR - Se ilumina cuando el amplificador
est activado y recibe alimentacion (siempre que la
bombilla no est fundida). Sustitucion de la bombilla -
Desenrosque el foco rojo y sustituya la bombilla por
otra del "tipo T47" (Pieza-0021642000).
9
A. POWER RATING - Conecte el cable de alimentacion a una
toma de CA de acuerdo con las especificaciones de voltaje y
frecuencia indicadas en el panel posterior del amplificador.
B. FUSE FUSIBLE - Protege el amplificador de fallos electricos.
Para sustituir los fusibles, debe utilizar el mismo tipo y la
misma potencia indicados en el portafusible. En caso de que
los fusibles se fundan con frecuencia, lleve el amplificador a
un centro de servicio Fender autorizado.
C. POWER-PulsehaciaARRIBAparaENCENDERelamplificador.
PulsehaciaABAJOparaAPAGARelamplificador.
D. STANDBY - Pulse ABAJO hacia para poner el amplificador en
elmododeesperaSTANDBY.EnelmododeesperaSTANDBY,
solo se suministra potencia a los filamentos de los tubos. De
este modo, se evitan sobrecalentamientos cuando el
amplificadorvuelvealmododefuncionamientoOPERATING
y se prolonga la duracion de los tubos.
E. MAIN SPEAKER - Conexion de enchufe para altavoces. Deber
haber siempre un altavoz conectado a este conector cuando
el amplificador est encendido.
F. EXTERNAL SPEAKER - Conexion de enchufe para un altavoz
externo. Este conector se conecta en paralelo al conector del
altavozprincipalMAINSPEAKERJACK{E}.Sedebeutilizaruna
carga de mpedancia de altavoz total de 4 ohmios para que no
se produzcan distorsiones ni se dane el amplificador.
G. FOOTSWITCH - Conexion de enchufe para el conmutador de
pedal FOOTSWITCH que permite activar o desactivar los
efectos VIBRATO y REVERB. El efecto VIBRATO no funcionar si
elconmutadordepedalFOOTSWITCHnoestconectado.
TIPO: PR 186
NÚMEROS DE PIEZA: 021-7370-000 (100V) Japan, 021-7300-000 (120V) USA, 021-7360-000 (230V) Europa,
021-7340-000 (230V) RU, 021-7330-000 (240V) Australia.
POTENCIA: ENTRADA: 360 vatios (cable de línea de CA), SALIDA: 85 vatios (conectores de altavoces)
IMPEDANCIAS: Ambas ENTRADAS "1": 1 M ohmio, Ambas ENTRADAS "2": 136 k ohmios
SALIDA: 4 ohmios (combinación de conectores de altavoces)
COMPLEMENTO DE ALTAVOZ: Dos altavoces de 12 pulgadas, 8 ohmio, Jensen
®
(pieza-057146)
TUBOS: SALIDA: Cuatro 6L6GC de diseño especial Fender Fender Special Design 6L6GC (Pieza-039214),
PREAMPLIFICADOR: Cuatro 12AX7A de diseño especial Fender Fender Special Design 12AX7A
(Pieza-013341),
Dos 12AT7 de diseño especial Fender Fender Special Design 12AT7 (Pieza-023531)
FUNCIONES: Vibrato y Reverb, patillas inclinables.
DIMENSIONES: ALTO: 19-7/8 pulgadas (49,2 cm)
ANCHO: 26-5/32 pulgadas (63,5 cm)
FONDO: 10-3/8 pulgadas (21,9 cm)
PESO: 64 lb. (29 kg)
Las especificaciones del producto están sujetas a cambios sin previo aviso.
`65 Twin Reverb – Panel Posterior
Si el amplificador ha perdido calidad de sonido es un indicio de que los tubos están desgastados y, por lo tanto, necesitan ser sustituidos. Los tubos del preamplificador suelen
durar más que los tubos de salida. Si desconoce la condición de los tubos o no entiende los procedimientos siguientes, lleve el amplificador a un centro de servicio Fender
autorizado.
A. HUM BALANCE ADJUSTMENT - Este ajuste reduce el zumbido que producen los altavoces debido al desequilibrio de los
filamentos de los tubos. Realice el ajuste una vez sustituidos los tubos. Instrucciones para el ajuste - Mantenga encendido el
amplificador durante 2 minutos sin ningún dispositivo conectado a las entradas INPUTS. Gire los botones de volumen VOLUME,
mediosMIDDLEygravesBASSdelcanaldevibratoVIBRATOCHANNELcompletamentehacialaderechayeldeagudosTREBLE
completamente hacia la izquierda. Gire TODOS los botones del canal normal NORMAL CHANNEL completamente hacia la
izquierda.DesconectelosefectosREVERByVIBRATO.Acontinuación,introduzcaundestornilladorranuradoenelcontroldel
ajustedebalanceBALANCEADJUSTMENT(véase"A"enFIG1)ygíreloatrásyadelantehastaalcanzarlaposiciónenlaquese
reduzca al máximo el zumbido.
B. BIAS ADJUSTMENT - Este ajuste sólo se debe realizar cuando los tubos de salida hayan sido sustituidos por unos distintos a
los originales y únicamente en un centro de servicio Fender autorizado. La ubicación del tubo aparece impresa en la etiqueta
del tubo, en el interior de la caja.
CHASSIS
BOTTOM
VIEW
A
B
Tubo Ajustes
Especificaciones
FIG. 1
B
E
F
A
C D
G
16
Fender® `65 Twin Rever
VOLUME TREBLE MIDDLE BASS VOLUME TREBLE MIDDLE BASS REVERB SPEED INTENSITY
BRIGHTBRIGHT
VIBRATO
NORMAL
B
C
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
A
D
ENGLISH
ENGLISH
ESPAÑOL
ESPAÑOL
FRANçAIS
FRANçAIS
ITALIANO
ITALIANO
DEUTSCH
DEUTSCH
NORMAL CHANNEL (A-F) VIBRATO CHANNEL (G-O)
17
`65 Twin Reverb –
CHASSIS
BOTTOM
VIEW
A
B
FIG. 1
ENGLISH
ENGLISH
ESPAÑOL
ESPAÑOL
FRANçAIS
FRANçAIS
ITALIANO
ITALIANO
DEUTSCH
DEUTSCH
039214)
013341)
B
E
F
A
C D
G
360W
AMPLIFICADOR DE AUDIO
IMPORTADO POR: Instrumentos Musicales Fender S.A. de C.V., Calle Huerta # 132, Col. Carlos Pacheco, C.P. 228890, Ensenada, Baja California, Mexico.
RFC: IMF870506R5A Hecho en USA. Servicio de Cliente: 001-8665045875
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORPORATION
CORONA,CALIFORNIAUSA
Fender® and
Twin Reverb® are registered trademarks of FMIC. Other trademarks are property of their respective owners.
Copyright © 2009 FMIC. All rights reserved. P/N 037969 r e v e
᳝↦᳝ᆇ⠽䋼៪ܗ㋴
(Hazardous Substances’ Name)
䚼ӊ䚼ӊৡ⿄
(Part Name)
(PB)
(Hg)
(Cd)
݁Ӌ䫀
(Cr
6+
)
໮⒈㘨㣃
(PBB)
໮⒈Ѡ㣃䝮
(PBDE)
䚼ߚ⬉ᄤܗӊ
x o o o o o
䚼ߚᴎ఼ࡴᎹ䞥ሲ䚼ӊ
x o o o o o
䚼ߚ݊Ҫ䰘ሲ䚼ӊ
x o o o o o
O: 㸼⼎䆹᳝↦᳝ᆇ⠽䋼೼䆹䚼ӊ᠔᳝ഛ䋼ᴤ᭭Ёⱘ৿䞣ഛ೼ SJ/T 11363-2006 㾘ᅮⱘ⦄䞣㽕∖ҹϟ
X: 㸼⼎䆹᳝↦᳝ᆇ⠽䋼㟇ᇥ೼䆹䚼ӊⱘᶤϔഛ䋼ᴤ᭭Ёⱘ৿䞣䍙ߎ SJ/T 11363-2006 㾘ᅮⱘ⦄䞣㽕∖

Transcripción de documentos

I N S T RU CC I O N E S D E S E G U R I DA D I M P O RTA N T E S 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22) 23) 24) CO N S I G N E S D E S É C U R I T É I M P O RTA N T E S E l relámpago con el símbolo de cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” no aislado dentro del gabinete del producto, que puede ser de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas. C e symbole avertit l'utilisateur de la présence d’une tension dangereuse non isolée dans le boîtier du produit, qui peut être suffisamment importante pour constituer un risque d'électrocution. E l signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al usuario a la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en los documentos que acompañan al producto. L e symbole du point d’exclamation dans un triangle équilatéral avertit l’utilisateur de la présence d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à l'entretien dans la documentation qui accompagne le produit. Lea estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. Atienda todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No use este aparato cerca del agua. Limpie sólo con un paño seco. No bloquee ningún orificio de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante. No lo instale cerca de ninguna fuente de calor, como radiadores, registros de calefacción, estufas u otros aparatos (incluidos los amplificadores) que produzcan calor. No elimine el objetivo de seguridad de la clavija polarizada o con conexión a tierra. Una clavija polarizada tiene dos hojas, una de ellas más ancha que la otra. Una clavija con conexión a tierra tiene dos hojas y una tercera pata de tierra. La hoja ancha o la tercera pata se suministran para su seguridad. Si la clavija suministrada no encaja en su enchufe, consulte a un electricista para que reemplace el enchufe obsoleto. Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pellizcado, especialmente en las clavijas, receptáculos de conveniencia y en el punto en el que salen del aparato. Use únicamente aditamentos o accesorios especificados por el fabricante. Úselo únicamente con el carrito, soporte, trípode, abrazadera o mesa especificados por el fabricante o que se venden con el aparato. Cuando se use un carrito, sea precavido al mover la combinación de carrito y aparato para evitar lesiones por volcadura. Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no se use durante períodos prolongados de tiempo. Refiera todo el servicio a personal cualificado. Se requiere servicio cuando el aparato se ha dañado de cualquier forma, como si se dañan el cable de alimentación o la clavija, si se ha vertido un líquido o han caído objetos al interior del aparato, si el aparato ha estado expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona normalmente o ha caído. Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el cable de alimentación eléctrica del receptáculo de CA. La clavija eléctrica del cable de alimentación se mantendrá fácilmente operativa. ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia o la humedad. No exponga este equipo a escurrimientos o salpicaduras, y asegúrese de que no se coloquen objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre el equipo. Mantenga al menos 6 pulgadas (15.25 cm) de espacio de ventilación sin obstrucciones detrás de la unidad para permitir su ventilación y enfriamiento adecuados. PRECAUCIÓN – En el caso de amplificadores de potencia montados en anaqueles, conserve todo el cableado y materiales alejados de los lados de la unidad y permita que la unidad se enfríe durante 2 minutos antes de retirarla de un gabinete de anaquel. Los amplificadores, sistemas de altavoces y auriculares (sea cual sea el dispositivo con el que esté equipada la unidad) son capaces de producir niveles de presión sonora muy elevados que pueden llegar a producir problemas de sordera tanto temporal como crónica. Tenga mucho cuidado a la hora de ajustar los niveles de volumen al usar este aparato. Certificación de cumplimiento de la sección 15 de las normas FCC (para dispositivos digitales, según sea aplicable en cada caso) - Sección 15.21: Los cambios o modificaciones que no hayan sido autorizados expresamente y por escrito por la empresa responsable del cumplimiento de estas normas pueden anular la autorización del usuario para seguir utilizando este aparato. NOTA: El fabricante no será responsable de ninguna interferencia en radio o TV que sea producida por modificaciones no autorizadas en este aparato. Tal tipo de modificaciones pueden anular la autorización del usuario para seguir utilizando este aparato. ADVERTENCIA – Para mantener la seguridad de los productos con baterías internas o externas (paquete de baterías): •Las baterías y el producto en el que están instaladas no deberán exponerse a calor excesivo, como la luz del sol, fuego y similares. •Puede haber peligro de explosión si la batería se conecta o reemplaza de modo incorrecto. Reemplácelas sólo con baterías del mismo tipo o equivalente especificadas en las instrucciones o en el producto. PRECAUCIÓN – Desconecte esta unidad de la corriente y espere un rato hasta que se refrigere antes de tocar / sustituir las válvulas. 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) Lisez ces instructions. Conservez ces instructions. Respectez toutes les mises en garde. Suivez toutes les instructions. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’un point d’eau. Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec. Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installez l'appareil en suivant les instructions du fabricant. Ne l’installez pas à proximité d’une source de chaleur, comme un radiateur, un four ou tout autre appareil (incluant les amplificateurs) produisant de la chaleur. Ne modifiez pas la fiche polarisée (Canada) ou la mise à la terre. Les fiches polarisées possèdent deux lames, dont l’une est plus large que l’autre. Les fiches avec mise à la terre possèdent deux broches plus une broche de terre. La lame plus large et la terre sont des éléments de sécurité. Si la fiche ne correspond pas à votre prise secteur, contactez un électricien pour la faire remplacer. Évitez de marcher sur le cordon secteur ou de le pincer, en particulier au niveau des fiches, des prises secteur et de l'embase de l’appareil. Utilisez uniquement les pièces/accessoires spécifiés par le fabricant. Utilisez uniquement le chariot, le support, le trépied, la console ou la table spécifiés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Lorsqu'un chariot est utilisé, prenez toutes les précautions nécessaires pour éviter les chutes lors du déplacement de l’ensemble chariot-appareil. Déconnectez l’appareil pendant les orages ou les longues périodes d'inutilisation. Confiez toutes les réparations à un technicien qualifié. Vous devez faire contrôler cet appareil s'il a été endommagé de quelque façon que ce soit, comme lorsque le cordon secteur ou les fiches sont endommagés, qu'un liquide ou des objets se sont infiltrés dans l’appareil, qu'il a été exposé à la pluie ou l’humidité, qu'il a subi un choc ou qu'il ne fonctionne pas normalement. Pour déconnecter entièrement l’appareil du secteur (phase, neutre et terre), déconnectez la fiche du cordon secteur de la prise. La fiche du cordon secteur doit demeurer accessible en tout temps. MISE EN GARDE – Pour réduire les risques d’incendie ou d'électrocution, n’exposez pas cet appareil aux intempéries ou à l'humidité. N’exposez pas cet appareil à l’humidité ou aux projections liquides. Ne posez pas de récipient rempli de liquide, tel qu'un vase, sur cet appareil. Maintenez un espace d’au moins 15 cm (6 pouces) à l'arrière de l'appareil pour laisser circuler l’air et permettre une ventilation et un refroidissement convenables. ATTENTION – Pour les amplificateurs de puissance montés en Rack, ne placez pas de câbles et matériaux à proximité des côtés de l’appareil. Laissez l'appareil refroidir pendant 2 minutes avant de le retirer du Rack. 21) Les amplificateurs, les haut-parleurs, les enceintes, les casques et écouteurs (selon le cas) peuvent produire des niveaux sonores très élevés qui peuvent causer des dommages auditifs temporaires ou permanents. Réglez le volume avec modération. 22) Norme fédérale US FCC Part 15 (pour les produits numériques répondant aux descriptions) - alinéa 15.21 : Les changements ou modifications non approuvées officiellement par l'organisation ou la société responsable de la conformation à la norme peuvent annuler le droit de l'utilisateur à se servir du produit. REMARQUE : le fabricant n'est pas responsable des interférences radio ou TV causées par les modifications non-autorisées apportées au matériel. Ces modifications peuvent annuler le droit de l'utilisateur à se servir du produit. 23) MISE EN GARDE – Pour éviter d'endommager les produits munis de piles internes ou externes  : • Les piles et/ou le produit dans lequel elles sont installées ne doivent pas être exposés à une chaleur excessive, comme les rayons du soleil, le feu, etc. • Il y a un risque d’explosion lorsque la pile n’est pas correctement connectée/remplacée. Remplacez-la uniquement par une pile de type identique ou équivalent, spécifié dans les instructions ou sur le produit. 24) ATTENTION – Déconnectez l'appareil du secteur et laissez-le refroidir avant de toucher ou de remplacer les lampes. Fender® `65 Twin Reverb® El "nuevo" amplificador '65 Twin Reverb es unaprueba de la calidad y la longevidad que caracterizaa los diseños de amplificadores Fender. Sonmuchos los músicos que han encontrado en elversátil Twin Reverb la herramienta perfecta paraguitarras, bajos, teclados, vocales, acordeones yviolines eléctricos. Este amplificador de doscanales, dotado con las funciones REVERB yVIBRATO, se ha utilizado en miles de grabaciones yactuaciones en directo desde 1954, año en queapareció la primera versión. exactamente iguales a los delamplificador de 85 vatios original. Los altavocesdel amplificador '65 Twin Reverb son replicas de losaltavoces originales Jensen de 12 pulgadasdiseñados especialmente para Fender "SpeciallyDesigned for Fender". Consulte este manual para una mejor comprensiónde las funciones del amplificador. El amplificadorFender '65 Twin Reverb le permitirá disfrutar de lamúsica durante años y mantener vivo el legadoFender. El nuevo '65 Twin Reverb es una fiel reproduccióndel modelo original de 1965 Twin Reverb modelAB763. Se ha hecho todo lo posible para que loscircuitos sean Panel Frontal A BRIGHT NORMAL B C D E F VOLUME TREBLE MIDDLE BASS G BRIGHT VIBRATO H I J K L M N O VOLUME TREBLE MIDDLE BASS REVERB SPEED INTENSITY P CANAL NORMAL (A-F) VIBRATO CHANNEL (G-O) A. INPUTS - Conexiones de entrada para enchufar instrumentos. G. INPUTS - Conexiones de entrada para enchufar instrumentos. B. BRIGHT - Este conmutador permite aumentar aun mas la gama de frecuencias altas. H. BRIGHT - Este conmutador permite aumentar aun mas la gama de frecuencias altas. C. VOLUME - Ajusta el volumen del amplificador. I. VOLUME - Ajusta el volumen del amplificador. D. TREBLE - Ajusta tono de frecuencia alta. J. TREBLE - Ajusta tono de frecuencia alta. E. MIDDLE - Ajusta tono de frecuencia media. K. MIDDLE - Ajusta el tono de frecuencia media. F. BASS - Ajusta el tono de frecuencia baja. L. BASS - Ajusta el tono de frecuencia baja. NOTAS: {A and G} Las entradas "1" INPUTS proporcionan una ganancia de +6dB m s que las entradas "2" INPUTS. {B and H} Se puede apreciar mejor el aumento de tono BRIGHT a niveles de VOLUME m s bajos. {D-F and J-L} Si se gira completamente hacia la izquierda cualquiera de los grupos de controles de tono TONE, el CHANNEL dejar de transmitir sonido. {M-O} REVERB y VIBRATO solo afectan al canal de vibrato VIBRATO CHANNEL. El canal de vibrato VIBRATO CHANNEL permite aumentar los agudos TREBLE en mayor medida que el canal normal NORMAL CHANNEL. M. REVERB - Ajusta el nivel del efecto REVERB. Para desactivar el efecto REVERB, gire este boton completamente hacia la izquierda. Tambien se puede utilizar el conmutador de pedal FOOTSWITCH para desactivar el efecto REVERB. N. SPEED - Ajusta la velocidad del efecto VIBRATO. El efecto VIBRATO no funcionar si el conmutador de pedal FOOTSWITCH no est conectado. O. INTENSITY - Ajusta la intensidad del efecto VIBRATO. Para desactivar el efecto VIBRATO, gire este boton completamente hacia la izquierda. Tambien se puede utilizar el conmutador de pedal FOOTSWITCH para desactivar el efecto VIBRATO. P. POWER INDICATOR - Se ilumina cuando el amplificador est activado y recibe alimentacion (siempre que la bombilla no est fundida). Sustitucion de la bombilla Desenrosque el foco rojo y sustituya la bombilla por otra del "tipo T47" (Pieza-0021642000). 8 `65 Twin Reverb – Panel Posterior A B C D A. POWER RATING - Conecte el cable de alimentacion a una toma de CA de acuerdo con las especificaciones de voltaje y frecuencia indicadas en el panel posterior del amplificador. E. B. FUSE FUSIBLE - Protege el amplificador de fallos electricos. Para sustituir los fusibles, debe utilizar el mismo tipo y la misma potencia indicados en el portafusible. En caso de que F. los fusibles se fundan con frecuencia, lleve el amplificador a un centro de servicio Fender autorizado. C. POWER - Pulse hacia ARRIBA para ENCENDER el amplificador. Pulse hacia ABAJO para APAGAR el amplificador. E F G amplificador vuelve al modo de funcionamiento OPERATING y se prolonga la duracion de los tubos. MAIN SPEAKER - Conexion de enchufe para altavoces. Deber haber siempre un altavoz conectado a este conector cuando el amplificador est encendido. EXTERNAL SPEAKER - Conexion de enchufe para un altavoz externo. Este conector se conecta en paralelo al conector del altavoz principal MAIN SPEAKER JACK {E}. Se debe utilizar una carga de mpedancia de altavoz total de 4 ohmios para que no se produzcan distorsiones ni se dane el amplificador. D. STANDBY - Pulse ABAJO hacia para poner el amplificador en G. FOOTSWITCH - Conexion de enchufe para el conmutador de pedal FOOTSWITCH que permite activar o desactivar los el modo de espera STANDBY. En el modo de espera STANDBY, solo se suministra potencia a los filamentos de los tubos. De efectos VIBRATO y REVERB. El efecto VIBRATO no funcionar si el conmutador de pedal FOOTSWITCH no est conectado. este modo, se evitan sobrecalentamientos cuando el Tubo Ajustes Si el amplificador ha perdido calidad de sonido es un indicio de que los tubos están desgastados y, por lo tanto, necesitan ser sustituidos. Los tubos del preamplificador suelen durar más que los tubos de salida. Si desconoce la condición de los tubos o no entiende los procedimientos siguientes, lleve el amplificador a un centro de servicio Fender autorizado. A. HUM BALANCE ADJUSTMENT - Este ajuste reduce el zumbido que producen los altavoces debido al desequilibrio de los filamentos de los tubos. Realice el ajuste una vez sustituidos los tubos. Instrucciones para el ajuste - Mantenga encendido el amplificador durante 2 minutos sin ningún dispositivo conectado a las entradas INPUTS. Gire los botones de volumen VOLUME, medios MIDDLE y graves BASS del canal de vibrato VIBRATO CHANNEL completamente hacia la derecha y el de agudos TREBLE completamente hacia la izquierda. Gire TODOS los botones del canal normal NORMAL CHANNEL completamente hacia la CHASSIS izquierda. Desconecte los efectos REVERB y VIBRATO. A continuación, introduzca un destornillador ranurado en el control del ajuste de balance BALANCE ADJUSTMENT (véase "A" en FIG 1) y gírelo atrás y adelante hasta alcanzar la posición en la que se FIG. 1BOTTOM reduzca al máximo el zumbido. VIEW B. BIAS ADJUSTMENT - Este ajuste sólo se debe realizar cuando los tubos de salida hayan sido sustituidos por unos distintos a los originales y únicamente en un centro de servicio Fender autorizado. La ubicación del tubo aparece impresa en la etiqueta A B del tubo, en el interior de la caja. Especificaciones TIPO: PR 186 NÚMEROS DE PIEZA: 021-7370-000 (100V) Japan, 021-7300-000 (120V) USA, 021-7360-000 (230V) Europa, 021-7340-000 (230V) RU, 021-7330-000 (240V) Australia. POTENCIA: ENTRADA: 360 vatios (cable de línea de CA), SALIDA: 85 vatios (conectores de altavoces) IMPEDANCIAS: Ambas ENTRADAS "1": 1 M ohmio, Ambas ENTRADAS "2": 136 k ohmios SALIDA: 4 ohmios (combinación de conectores de altavoces) COMPLEMENTO DE ALTAVOZ: Dos altavoces de 12 pulgadas, 8 ohmio, Jensen® (pieza-057146) TUBOS: SALIDA: Cuatro 6L6GC de diseño especial Fender Fender Special Design 6L6GC (Pieza-039214), PREAMPLIFICADOR: Cuatro 12AX7A de diseño especial Fender Fender Special Design 12AX7A (Pieza-013341), Dos 12AT7 de diseño especial Fender Fender Special Design 12AT7 (Pieza-023531) FUNCIONES: Vibrato y Reverb, patillas inclinables. DIMENSIONES: ALTO: 19-7/8 pulgadas (49,2 cm) ANCHO: 26-5/32 pulgadas (63,5 cm) FONDO: 10-3/8 pulgadas (21,9 cm) PESO: 64 lb. (29 kg) Las especificaciones del producto están sujetas a cambios sin previo aviso. 9 ENGLISH ENGLISH Fender® `65 Twin Reverb® ESPAÑOL ESPAÑOL FRANçAIS FRANçAIS A BRIGHT NORMAL B C D E F VOLUME TREBLE MIDDLE BASS NORMAL CHANNEL (A-F) G BRIGHT VIBRATO H I J K L M N O VOLUME TREBLE MIDDLE BASS REVERB SPEED INTENSITY VIBRATO CHANNEL (G-O) ITALIANO ITALIANO DEUTSCH DEUTSCH 16 P ENGLISH ESPAÑOL FRANçAIS ITALIANO DEUTSCH 17 DEUTSCH 039214) 013341) G F E D C B A 360W ITALIANO FIG. 1 FRANçAIS A B ESPAÑOL CHASSIS BOTTOM VIEW ENGLISH `65 Twin Reverb – 䚼ӊ䚼ӊৡ⿄ (Part Name) 䚼ߚ⬉ᄤ‫ܗ‬ӊ 䚼ߚᴎ఼ࡴᎹ䞥ሲ䚼ӊ 䚼ߚ݊Ҫ䰘ሲ䚼ӊ 䪙 (PB) x x x ᳝↦᳝ᆇ⠽䋼៪‫ܗ‬㋴ (Hazardous Substances’ Name) ∲ 䬝 ݁Ӌ䫀 ໮⒈㘨㣃 (Hg) (Cd) (Cr6+) (PBB) o o o o o o o o o o o o ໮⒈Ѡ㣃䝮 (PBDE) o o o O: 㸼⼎䆹᳝↦᳝ᆇ⠽䋼೼䆹䚼ӊ᠔᳝ഛ䋼ᴤ᭭Ёⱘ৿䞣ഛ೼ SJ/T 11363-2006 㾘ᅮⱘ⦄䞣㽕∖ҹϟ X: 㸼⼎䆹᳝↦᳝ᆇ⠽䋼㟇ᇥ೼䆹䚼ӊⱘᶤϔഛ䋼ᴤ᭭Ёⱘ৿䞣䍙ߎ SJ/T 11363-2006 㾘ᅮⱘ⦄䞣㽕∖ AMPLIFICADOR DE AUDIO IMPORTADO POR: Instrumentos Musicales Fender S.A. de C.V., Calle Huerta # 132, Col. Carlos Pacheco, C.P. 228890, Ensenada, Baja California, Mexico. RFC: IMF870506R5A Hecho en USA. Servicio de Cliente: 001-8665045875 A PRODUCT OF: FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORPORATION CORONA, CALIFORNIA USA Fender® and Twin Reverb® are registered trademarks of FMIC. Other trademarks are property of their respective owners. Copyright © 2009 FMIC. All rights reserved. P/N 037969 rev e
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Fender '65 Twin Reverb® El manual del propietario

Categoría
Altavoces
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para