Philips RI9575 Instrucciones de operación

Categoría
Cafeteras
Tipo
Instrucciones de operación
ES
¡Enhorabuena!
Estimado cliente, le felicitamos por haber comprado esta máquina de café ex-
prés Saeco Lavazza A MODO MIO y le agradecemos por la confianza deposi-
tada en nosotros.
Antes de poner en funcionamiento la máquina se aconseja leer atentamente
las instrucciones de uso que explican cómo utilizarla, limpiarla y mantenerla
en perfectas condiciones de eficiencia.
¡Le deseamos que pueda preparar excelentes cafés gracias a Saeco y a Lavazza!
ES
EXTRA PREMIUM
I
nterruptor
d
e s
u
m
i
-
nistro dosis
l
ibre de caf
é
Pil
o
t
o
lu
min
o
s
o
d
e
e
ncen
d
i
d
o
Bo
t
ó
n
de va
p
or
Pa
l
a
nc
a
de carga
Com
p
artimento
d
e intro
d
ucción
de pastillas de ca
Tu
b
o
d
e vapor/
a
g
ua calient
e
Sa
li
da
d
e c
afé
D
ep
ó
sito
d
e a
g
u
a
Interruptor
general
Figura
B
C
a
bl
e
d
e a
l
imentación
Mando
d
e suministro
d
e vapor
y
agua calient
e
Reji
ll
a
a
po
y
atazas
C
a
j
ón pasti
ll
as
d
e c
af
é
u
s
ada
s
COMPONENTES DE LA MÁQUINA
B
o
t
ó
n
d
e
s
u
ministr
o
d
e café dosi
-
ficad
o
Bo
t
ó
n
d
e
su
ministr
o
dosis libre
d
e café
Bo
t
ó
n
de va
p
o
r
A
sa para transportar
la má
q
uina
Ta
p
a
d
e
l
d
e
p
ósito
d
e agua
F
i
g
ura
A
ES
PREDISPOSICIÓN DE LA MÁQUINA
4
EXTRA: se enciende el piloto luminoso de encen
-
d
i
d
o
.
PREMIUM: todos los botones parpadean
.
El uso de un filtro de agua (accesorio opcional) me-
jora la calidad del agua y prolonga la vida útil del
aparato. Aconsejamos utilizar el filtro Intenza Brita
de Saeco. Para colocar el filtro seguir las instruccio-
nes que encontrará junto al accesorio.
CARGA DEL CIRCUITO HÍDRICO
Al realizar la primera puesta en marcha de la
máquina, después de un período de inactivi-
dad prolongado o en caso de agotamiento
total del agua en el depósito, se debe realizar
la operación de carga del circuito hídrico como
se indica a continuación.
1
C
o
l
ocar un recipiente
d
e
b
ajo
d
e
l
tu
b
o
d
e vapor
/
agua caliente y abrir el mando girándolo en el
sentido contrario a las agujas del reloj
.
2
EXTRA:
p
ulsar el interru
p
tor de suministro de café.
PREMIUM:
pulsar el botón de suministro dosis li
-
b
re
d
e c
af
é
.
EXTRA PREMIUM
3
EXTRA: esperar a que
d
es
d
e e
l
tu
b
o
d
e vapor /a
g
ua
caliente sal
g
a un chorro de a
g
ua re
g
ular, pulsar
n
uevamente el interru
p
tor de suministro de café
y
cerrar e
l
man
d
o. Cuan
d
o e
l
interruptor se i
l
u-
m
ine con una luz
fij
a, la máquina estará lista
.
PREMIUM: es
p
erar a
q
ue
d
es
d
e e
l
tu
b
o
d
e va
p
or/
agua ca
l
iente sa
l
ga un c
h
orro
d
e agua regu
l
ar.
El suministro
nalizará automáticamente y se
i
nici
a
r
á
el c
a
lent
a
mient
o.
Cuando los dos botones de suministro de café
permanezcan iluminados, la máquina estará lista.
4
R
etirar el recipiente utilizado.
Se declina toda responsabilidad por posibles
daños en caso de:
t VTPJOEFCJEPZOPDPOGPSNFDPOMBT
instrucciones de uso;
t SFQBSBDJPOFTSFBMJ[BEBTFODFOUSPTEF
asistencia no autorizados;
t BMUFSBDJØOEFMDBCMFEFBMJNFOUBDJØO
t BMUFSBDJØOEFDVBMRVJFSDPNQPOFOUFEFMB
máquina;
t VUJMJ[BDJØOEFSFQVFTUPTZBDDFTPSJPTOP
originales;
t EFTDBMDJmDBDJØOEFMBNÈRVJOBOPSFBMJ[BEB
t BMNBDFOBNJFOUPFOMPDBMFTDPO
UFNQFSBUVSBTQPSEFCBKPEF¡$
t VUJMJ[BDJØOEFQBTUJMMBTEFDBGÏEJGFSFOUFTB
aquellas indicadas.
En dichos casos la garantía pierde su validez.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
Colocar la má
q
uina sobre una su
p
erficie
p
l
a
-
na y estable, lejos del agua y de las
f
uentes de
calor. Desconectar el enchufe de la toma de al
i
-
mentación, si está conectado. Levantar la m
á
-
q
uina cogiéndola, siempre, por el asa situada
e
n
l
a
p
arte su
p
erior
d
e
l
a misma. (Véase COM-
PONENTES DE LA MÁQUINA
- Fi
g
ura A).
La garantía no cu
b
re
l
os
d
años ocasiona
d
os a
l
a
máquina por inobservancia de estas instrucciones
.
1
L
evantar y extraer la tapa del depósito de agua,
d
es
p
ués
q
uitar e
l
d
e
p
ósito.
2
L
lenar el depósito de a
g
ua hasta el nivel MÁX. i
n
-
dicado, usando sólo agua
f
resca potable sin gas
.
E
l agua caliente y otros líquidos pueden estropear e
l
d
e
p
ósito. No
p
oner en funcionamiento la má
q
uina
s
in agua: asegurarse de que haya su
ciente agua
e
n el de
p
ósito
.
3
Conectar el cable de alimentación y pulsar el inte
-
rruptor genera
l
ll
eván
d
o
l
o
h
acia
l
a posición
I
.
(
a
-
s
e COMPONENTES DE LA MÁQUINA - Figura B)
.
ES
PREPARACIÓN DEL CAFÉ
SUMINISTRO DE DOSIS LIBRE DE CAFÉ
La má
q
uina está
p
re
p
ara
d
a
cuando la palanca está en
p
osición de re
p
oso (
p
osición
h
acia atrás)
y:
EXTR A: el
bo
t
ó
n
d
e s
u
ministr
o
d
e caf
é
permanece iluminado
.
PREMIUM:
l
os
b
otones
d
e s
u
-
ministro de ca
f
é perman
e
-
cen
,
ambos
,
iluminados.
En el com
p
artimento
p
astillas de café, deben ha
-
b
erse co
l
oca
d
o exc
l
usivamente pasti
ll
as Lavazza A
MODO MIO. No introducir los dedos u otro ob
j
eto.
Las
p
astillas de ca
f
é monodosis suministran un solo
c
afé/producto. NO volver a utilizar las pastillas de café
t
ras su utilización. La introducción de 2 o más pastillas
d
e café causa el malfuncionamiento de la má
q
uina.
1
C
olocar la taza de ca
f
é debajo de la salida de ca
f
é.
2
L
evantar
l
a ta
p
a
d
e
l
com
p
arti
-
m
ento
d
e intro
d
ucción
d
e
l
as
pastillas de ca
f
é y colocar una
pastilla
y
después volver a cerrarla
.
3
Tirar de la palanca
d
e carga
h
acia
d
e
-
l
ante
h
asta
q
ue se
bloquee
.
4
P
ulsar el interru
p
tor/botón de suministro de café
y esperar el suministro de la cantidad deseada.
EXTRA
PREMIUM
Durante el suministro la palanca no debe estar en
l
a
p
osición
d
e re
p
oso
.
5
Pul
s
a
r n
u
ev
a
mente
el
interruptor/
b
otón
para detener el sum
i
-
n
istro
y
vo
l
ver a
ll
evar
l
a palanca a la pos
i
-
c
ión
d
e re
p
oso.
La rejilla apoyatazas puede girar 180º para permitir
el uso de tazas y recipientes de distintos tamaños.
Para realizar las operaciones enunciadas anterior
-
mente, e
l
man
d
o
d
e vapor/agua
d
e
b
e estar cerra
d
o.
SUMINISTRO DE CAFÉ DOSIFICADO
SÓLO PARA EL MODELO PREMIUM
La máquina ya está programada para suministrar
una dosis de café de 30 cc.
Rea
l
izar
l
os
p
asos 1, 2, 3
d
e
l
a
p
arta
do
SUMINISTRO DE DOSIS LIBRE DE CAFÉ
4
P
u
ls
a
r el
bo
t
ó
n
d
e s
u
ministr
o
d
e c
af
é
do
si
c
a
-
d
o. La má
q
uina terminará automáticamente e
l
s
uministro cuan
d
o se
h
aya a
l
canza
d
o
l
a
d
osis
pro
g
ramada de ca
f
é. Volver a llevar la palanca
h
acia
l
a
p
osición
d
e re
p
oso.
El suministro de café se puede interrumpir cada vez
que se desee volviendo a pulsar el botón de sumi-
nistro de café dosificado.
PROGRAMACIÓN DE LA DOSIS DE CAFÉ
SÓLO PARA EL MODELO PREMIUM
Realizar los pasos 1, 2, 3 del apartad
o
SUMINISTRO DE DOSIS LIBRE DE CAFÉ
4
Pulsar y mantener pulsado el botón de sumini
s
-
t
ro de ca
f
é dosi
cado y esperar a que se sumini
s
-
t
re la cantidad deseada de café a programar.
5
S
o
lt
a
r el
bo
t
ó
n
d
e s
u
ministr
o
d
e c
af
é
do
si
c
ado
y
vo
l
ver a
ll
evar
l
a pa
l
anca
h
acia
l
a posición
d
e
reposo.
La cantidad programada de café suministrado (mí-
nimo 25 cc – máximo 200 cc) puede modificarse re-
pitiendo la programación.
ES
USOS DEL TUBO DE VAPOR/AGUA CALIENTE
¡Ries
g
o de quemaduras! Al empezar el suminis
-
tro se
p
ue
d
en
p
ro
d
ucir
p
e
q
ueñas sa
lp
ica
d
uras
d
e a
g
ua caliente. El tubo de vapor/a
g
ua caliente
puede alcanzar temperaturas elevadas: no tocar
-
r
r
l
o
d
irectamente con
l
as manos. E
l
tu
b
o
d
e vapor
/
ag
ua caliente no debe estar diri
g
ido hacia perso
-
nas o anima
l
es. Asegurarse siempre
d
e que
h
a
y
a
su
ciente a
g
ua en el depósito
.
SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE
1
C
uan
d
o
l
a máquina está
l
ista, co
l
ocar un rec
i
-
piente vacío deba
j
o del tubo de vapor/a
g
ua c
a
-
l
iente
y
a
b
rir e
l
man
d
o.
2
EXTRA:
p
ulsar el interru
p
tor de suministro de café,
d
e
l
tu
b
o vapor/a
g
ua ca
l
iente sa
ld
rá un c
h
orro
de a
g
ua caliente
.
PREMIUM:
p
u
l
sar e
l
b
otón
d
e suministro
d
osis
l
i
-
b
re de café, del tubo vapor/agua caliente saldrá
u
n chorro de a
g
ua caliente
.
EXTRA PREMIUM
3
EXTRA: volver a pulsar el interruptor de ca
f
é para
terminar el suministro y cerrar el mando de va
-
p
or/agua ca
l
iente.
PREMIUM: volver a pulsar el botón dosis libre de
ca
f
é para terminar el suministro y cerrar el man
-
d
o
d
e vapor/agua ca
l
iente
.
PREMIUM: con este procedimiento se pueden sumi-
nistrar como máximo 180 cc de agua.
SUMINISTRO DE VAPOR Y PREPARACIÓN
DEL CAPUCHINO
1
EXTRA: pu
l
sar y mantener pu
l
sa
d
o e
l
b
otón
d
e
vapor. Se apa
g
an todos los pilotos luminosos.
Cuan
d
o e
l
b
otón
d
e va
p
or
p
ermanece i
l
umina
-
d
o,
l
a má
q
uina está
l
ista. Só
l
o a
h
ora se
p
ue
d
e
s
o
lt
a
r el
bo
t
ó
n
.
Si el vapor se agota antes de obtener el resultado
deseado, repetir la operación arriba descrita.
PREMIUM: pulsar el botón de vapor y soltarlo. El
botón iniciará un parpadeo. Cuando se manten
-
g
a encen
d
i
d
o,
l
a máquina estará
l
ista
.
EXTRA PREMIUM
2
Colocar un recipiente vacío deba
j
o del tubo de
vapor/agua caliente y abrir durante algunos ins
-
tantes e
l
man
d
o para
d
ejar sa
l
ir e
l
agua resi
d
ua
l
hasta obtener sólo vapor. Cerrar el mando y qu
i
-
tar el recipiente
.
3
Colocar el recipiente con leche de manera que
el tubo de vapor/agua esté cerca del fondo
y
abrir el mando. La máquina empezará a sum
i
-
n
istrar el vapor. Mover lentamente el recipiente
h
acia a
b
ajo para o
b
tener una espuma
d
e
l
ec
h
e
compacta
y
cremosa. Se aconseja que
l
a
l
ec
h
e
n
o supere un tercio del volumen del recipiente
.
4
Lo
g
rado el resultado deseado, cerrar el mando
y
retirar e
l
recipiente.
Sólo para el modelo PREMIUM,
p
u
l
sar nuevamente e
l
b
otón
d
e va
p
or,
l
os tres
b
otones
d
e
l
a má
q
uina
empezarán a parpadear
.
Antes de realizar otras operaciones, cargar el
circuito hídrico (véase la sección de carga del
circuito hídrico).
Se aconseja usar leche fresca parcialmente des-
natada y a temperatura de nevera en la cantidad
deseada para obtener una crema compacta.
ES
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
DESCALCIFICACIÓN
La
f
ormación de cal se produce con el uso del
a
p
arato; el ciclo de descalcificación debe efec
-
t
uarse regularmente cada 3-4 meses y/o cuando
s
e o
b
serva una re
d
ucción
d
e
l
vo
l
umen
d
e agua
.
1BSBSFBMJ[BSMBEFTDBMDJmDBDJØOTFQVFEFVTBS
VOQSPEVDUPEFTDBMDJmDBEPSQBSBNÈRVJOBTEF
DBGÏ RVF OP TFB OJ UØYJDP OJ OPDJWP HFOFSBM-
mente de venta en los comercios. Se aconseja
FMVTPEFMQSPEVDUPEFTDBMDJmDBEPS4BFDP
No utilizar bajo ningún concepto vinagre como
p
roducto descalcificador.
1
V
aciar el depósito y llenarlo con una solución
d
escalcificante
y
agua como se especifica en el
e
nvase del producto descalci
cador, encender
la máquina
y
poner un recipiente debajo de la
s
alida de café.
2
EXTRA: pulsar el interruptor de ca
f
é y suministrar
una taza
.
PREMIUM: esperar a que los botones de ca
f
é per
-
manezcan i
l
umina
d
os
p
ara
p
u
l
sar e
l
b
otón
d
e
d
osis libre de café y suministrar una taza.
3
EXTRA y PREMIUM:
a
pa
g
ar la máquina, de
j
ar repo
-
s
ar 10-15 minutos
y
repetir
l
as operaciones
2
y
3
h
asta
q
ue e
l
d
e
p
ósito esté vacío.
4
L
avar
y
llenar el depósito con agua fresca potable,
colocarlo de nuevo y poner un recipiente deb
a
-
j
o de la salida de café. Abrir el mando de vapor,
p
ulsar el interruptor / botón ca
f
é hasta vaciar 2/3
d
e
l
d
e
p
ósito,
d
es
p
ués vo
l
ver a cerrar e
l
man
d
o.
5
Es
p
erar a
q
ue se ca
l
iente
l
a má
q
uina, a
b
rir e
l
mando de vapor y pulsar el interruptor/botón
c
afé hasta vaciar el de
p
ósito
.
PANNARELLO (opcional)
El pannarello puede comprarse por separado en un
establecimiento habitual.
El
p
annare
ll
o
p
ermite
p
re
p
arar cremosos ca
p
u
-
c
hinos. Para usar el pannarello se debe preparar
l
a máquina para e
l
suministro
d
e agua ca
l
iente
y vapor como se ha descrito en los apartados
c
orres
p
on
d
ientes. Si se
d
esea
p
re
p
arar un ca
p
u
-
c
hino, sumergir el pannarello en la leche y re
a
-
l
izar
l
igeros movimientos circu
l
ares para que e
l
ca
lent
a
mient
o
d
e l
a
leche se
a
m
á
s
u
ni
fo
rme
.
Desmontar y lavar completamente el pannarello
una vez a la semana.
Ase
g
urarse siempre de que la alimentación eléctrica
esté conectada
y
esperar a que se enfríe la máquina.
Se aconseja enjuagar todos los días el depósito. Vaciar
y limpiar cada dos / tres días o después de 10 cafés su-
ministrados el cajón de pastillas de café usadas. No uti-
lizar disolventes, alcohol o sustancias agresivas u hor-
nos para el secado de los componentes de la máquina.
Lavar los componentes (excluidos aquellos eléctricos)
con agua fría/tibia y paños/esponjas no abrasivas.
LIMPIEZA DEL TUBO DE VAPOR/AGUA CALIENTE
-
te,
h
acer vapor en vacío
d
urante a
l
gunos se
-
gun
d
os. Limpiar externamente e
l
tu
b
o con un
p
año húmedo.
LIMPIEZA DE LA SALIDA DE CAFÉ
Rea
l
izar semana
l
mente,
p
ara am
b
os mo
d
e
l
os, e
l
p
roce
d
imiento SUMINISTRO DE CAFÉ / SUMI-
NISTRO DE DOSIS LIBRE DE CAFÉ
sin h
ab
er
colocado ninguna pastilla de ca
f
é.
LIMPIEZA DEL CAJÓN DE PASTILLAS DE CAFÉ
1
Extraer el cajón de pastillas de café usadas y qu
i
-
tar la rejilla apoyatazas
.
2
Quitar el ca
j
ón superior para extraer las pastillas
de café usadas
y
para vaciar la bandeja de g
o
-
teo. Lavar y secar am
b
as partes antes
d
e vo
l
ver a
mo
nt
a
rl
a
s
.
Inspeccionar periódicamente que el cajón de pasti-
llas de café no esté lleno para evitar malfunciona-
mientos y daños a la máquina.
ES
SOLUCIONES A LOS PROBLEMAS MÁS COMUNES
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Problema detectado Posibles causas Solución
La máquina no se enciende.
EXTRA
: piloto luminoso apagado des-
pués de haber pulsado el interruptor
general y esperado algunos minutos.
PREMIUM
: los pilotos luminosos y
no parpadean.
» Máquina no conectada a la red
eléctrica.
» Conectar la máquina a la red eléctrica.
» Dirigirse al centro de asistencia.
La máquina emplea mucho tiempo
para calentarse.
» El aparato tiene mucha cal. » Descalcificar el aparato.
La bomba es muy ruidosa. » Falta agua en el depósito.
» El depósito
se ha llenado sin rea-
lizar el ciclo de carga del circuito
hídrico.
» Llenar con agua fresca potable.
» Realizar el ciclo de carga del circuito hídri-
co (véase sección CARGA DEL CIRCUITO
HÍDRICO).
La palanca de carga no alcanza la
posición de suministro.
» El cajón de pastillas de café usadas
está lleno.
» Pastilla de café colocada de forma
incorrecta.
» Vaciar el cajón de pastillas de café usadas.
»
Repetir la secuencia, palanca en posición de
reposo, palanca en posición de suministro; si
no es suficiente, intervenir manualmente para
descargar la pastilla de café del conducto con
la máquina desconectada de la red eléctrica
.
El café sale frío.
»
EXTRA
: el piloto luminoso estaba
apagado cuando ha sido pulsado
el interruptor de suministro de café.
» Esperar a que el piloto luminoso se
encienda.
El café sale muy rápido y no es
cremoso.
» Pastilla de café ya usada. » Volver a colocar la palanca en la posición de
reposo y colocar una pastilla de café nueva.
No se suministra café y sale vapor del com-
partimento de introducción pastillas de café.
» La palanca de carga no ha sido co-
locada en posición de suministro
.
» Llevar la palanca de carga hacia la posición
de suministro.
El café no sale o sale en gotas. » Salida de café obstruida.
» El circuito hídrico está vacío.
» Realizar el ciclo de lavado salida de café
(véase MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA).
» Realizar el ciclo de carga del circuito
hídrico (véase sección carga del circuito
hídrico).
Las pastillas de café, después del uso,
están perforadas sólo en la película
superior.
» El circuito hídrico está vacío. » Realizar el ciclo de carga del circuito
hídrico (véase sección carga del circuito
hídrico).
Ningún suministro de agua caliente o
vapor.
» Tubo de vapor obstruido. » Limpiar la boquilla con una aguja (la má-
quina debe estar apagada y el mando de
suministro de vapor/agua caliente cerrado).
No se forma la crema de la leche. » Leche no adecuada.
» Leche demasiado caliente.
»
EXTRA
: el piloto luminoso estaba
apagado cuando se ha suministra-
do el vapor.
» Utilizar leche fresca, parcialmente desnatada.
» Usar leche a temperatura de nevera.
»
EXTRA
: mantener pulsado el botón hasta
que se encienda el piloto luminoso.
· Tensión nominal - Potencia nominal – Alimentación:
véase la placa en el aparato
· Dimensiones:
Altura Anchura Profundidad
305 mm 235 mm 330 mm
· Peso: aprox. 5 kg
· Depósito de agua: aprox. 1 litro - Extraíble
· Materiales empleados para la carrocería: termoplástica
· Longitud del cable 1,2 m
· Panel de mandos: en la parte superior
· Caldera: acero inoxidable
· Dispositivos de seguridad: válvulas de seguridad presión caldera
· Termofusible (versión EXTRA y PREMIUM)
· Termostato de seguridad (versión PREMIUM)
Para las averías no mencionadas en la tabla o en caso de que las soluciones indicadas no funcionen, contactar con un centro de asistencia Saeco.
2006/42 CE - 2004/108 CE - 2006/95 CE
ES
SEGURIDAD
Destino de uso:
Esta máquina de ca
f
é ha sido diseñada sólo para uso doméstico. Se prohíbe aportar modi
caciones técnicas. ¡Se prohíbe el uso
i
lícito por los riesgos que éstos conllevan! El aparato no está diseñado para que lo usen personas (incluidos los niños) con reducidas
c
apacidades físicas, mentales o sensoriales o con experiencia
y
/o competencias insuficientes, a no ser que lo utilicen bajo la super-
v
isión
d
e una persona responsa
bl
e
d
e su se
g
uri
d
a
d
o que ésta
l
es enseñe a usar
l
o
.
Ubicación:
Colocar la máquina de café en un lugar seguro, donde nadie pueda volcarla o quedar herido. No colocar la máquina en un
l
ugar con temperatura inferior a 0 °C porque el hielo podría dañarla. No usar la máquina de café en lugares abiertos. No apoyar
l
a máquina sobre superficies mu
y
calientes ni cerca de las llamas
.
Alimentación de corriente:
Conectar la má
q
uina de ca
f
é sólo a una toma de corriente adecuada. La tensión debe corres
p
onder con la indicada en la
p
laca
de la má
q
uina.
Cable de alimentación:
Nunca usar la má
q
uina de ca
f
é si el cable de alimentación es de
f
ectuoso. Si el cable de alimentación está dañado, debe su
s
-
tituirse por otro idóneo que tenga las mismas características de aquel suministrado con la máquina. Procurar que el cable de
a
limentación no pase por esquinas o cantos agudos ni por encima de objetos muy calientes. Protegerlo del aceite. No llevar ni
tirar de la máquina agarrándola por el cable. No desenchufar la máquina tirando del cable ni tocar el enchufe con las manos
mo
j
a
d
as. Procurar que e
l
ca
bl
e
d
e a
l
imentación no cue
lg
ue
l
i
b
remente
d
e mesas o estanterías.
Peligro de electrocución:
No
d
ejar nunca que
l
as partes
b
ajo tensión entren en contacto con e
l
agua.
Protección de otras personas:
M
antener
f
uera del alcance de los niños para evitar que jueguen con el aparato. Los niños no se dan cuenta de los peligros relacionados
con el uso indebido de un electrodoméstico. No dejar al alcance de los niños los materiales usados para embalar la máquina.
Peligro de quemaduras:
No dirigir contra sí mismo ni contra los demás el chorro de vapor o de agua caliente. Al empezar el suministro se pueden pr
o
-
d
ucir pequeñas sa
l
pica
d
uras
d
e agua ca
l
iente. E
l
tu
b
o
d
e vapor/agua ca
l
iente pue
d
e a
l
canzar temperaturas e
l
eva
d
as: evitar e
l
contacto
d
irecto con
l
as manos, usar só
l
o
y
exc
l
usivamente e
l
man
d
o.
Limpieza:
A
ntes de limpiar la máquina es indispensable desconectar el enchu
f
e de la toma de alimentación y esperar a que la máquina
s
e en
f
ríe. ¡No sumergir la máquina en agua! Se prohíbe terminantemente tratar de intervenir en la estructura interna de la
máquina. No utilizar para fines alimenticios el agua presente en el depósito
.
Almacenamiento de la máquina:
Cuando la máquina permanece inutilizada por un período prolongado, desconectar el enchufe de la toma de alimentación
y
a
lmacenarla en un lugar seco
y
f
uera del alcance de los niños. Protegerla del polvo
y
de la suciedad.
Reparaciones / Mantenimiento:
En caso de averías, desper
f
ectos o sospecha de desper
f
ectos tras una caída, se recomienda desconectar en se
g
uida la máquina de la toma
de corriente. No
p
oner en
f
uncionamiento una má
q
uina de
f
ectuosa. Sólo los Centros de Asistencia Autorizados Saeco
p
ueden realizar
r
e
p
araciones a la má
q
uina. En caso de re
p
araciones realizadas de
f
orma incorrecta, se declina toda res
p
onsabilidad
p
or
p
osibles daños.
Depósito de agua:
I
ntroducir en el depósito sólo agua potable fresca sin gas. No poner en funcionamiento la máquina si el agua no supera por
l
o menos e
l
nive
l
mínimo in
d
ica
d
o en e
l
d
epósito
.
Compartimento pastillas de café:
E
n el compartimento de pastillas de café deben colocarse sólo pastillas de café Lavazza A MODO MIO; no introducir los dedos
o cualquier otro ob
j
eto. Las pastillas de café deben usarse una sola vez
.
Eliminación de la máquina al final de su vida útil:
I
NFORMACI
Ó
N PARA LOS USUARIOS: con arre
g
lo al art. 13 del Decreto Le
g
islativo italiano del 25 de
j
ulio de 2005, nº 151 Apli
-
cación
d
e
l
as Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE
y
2003/108/CE re
l
ativas a
l
a re
d
ucción
d
e
l
uso
d
e sustancias pe
l
igrosas en
a
paratos e
l
éctricos
y
e
l
ectrónicos
y
a
l
a e
l
iminación
d
e sus resi
d
uos”. E
l
sím
b
o
l
o
d
e
l
contene
d
or tac
h
a
d
o presente en e
l
aparato
o en el embalaje indica que este producto, al
nalizar su vida útil, debe eliminarse de
f
orma separada de los demás desechos.
P
or lo tanto, cuando finalice su vida útil el usuario deberá entregar este aparato a un punto de recogida selectiva de residuos
eléctricos y electrónicos para el reciclaje o bien al revendedor en el momento en que se compre un nuevo aparato equivale
n
-
te, a razón
d
e uno por uno. Una a
d
ecua
d
a recogi
d
a se
l
ectiva
y
e
l
siguiente envío
d
e
l
aparato para e
l
recic
l
aje, e
l
tratamiento
y
l
a e
l
iminación me
d
ioam
b
ienta
l
mente compati
bl
e contri
b
u
y
en a evitar posi
bl
es consecuencias negativas para e
l
me
d
io
a
mbiente
y
la salud pública
y
f
avorecen el reciclaje de los materiales que componen el aparato. La eliminación abusiva del
p
roducto por parte del usuario comporta la aplicación de las sanciones administrativas previstas por la normativa vigente.

Transcripción de documentos

ES ¡Enhorabuena! Estimado cliente, le felicitamos por haber comprado esta máquina de café exprés Saeco Lavazza A MODO MIO y le agradecemos por la confianza depositada en nosotros. Antes de poner en funcionamiento la máquina se aconseja leer atentamente las instrucciones de uso que explican cómo utilizarla, limpiarla y mantenerla en perfectas condiciones de eficiencia. ¡Le deseamos que pueda preparar excelentes cafés gracias a Saeco y a Lavazza! ES COMPONENTES DE LA MÁQUINA Interruptor de suministro dosis libre de café Piloto luminoso de encendido EXTRA Botón de vapor Botón de suministro de café dosificado Botón de suministro dosis libre de café Botón de vapor PREMIUM Figura A Compartimento de introducción de pastillas de café Asa para transportar la máquina Palanca de carga Tapa del depósito de agua Tubo de vapor/ agua caliente Depósito de agua Salida de café Mando de suministro de vapor y agua caliente Rejilla apoyatazas Cajón pastillas de café usadas Figura B Interruptor general Cable de alimentación ES PREDISPOSICIÓN DE LA MÁQUINA Se declina toda responsabilidad por posibles daños en caso de: t VTPJOEFCJEPZOPDPOGPSNFDPOMBT instrucciones de uso; t SFQBSBDJPOFTSFBMJ[BEBTFODFOUSPTEF asistencia no autorizados; t BMUFSBDJØOEFMDBCMFEFBMJNFOUBDJØO t BMUFSBDJØOEFDVBMRVJFSDPNQPOFOUFEFMB máquina; t VUJMJ[BDJØOEFSFQVFTUPTZBDDFTPSJPTOP originales; t EFTDBMDJmDBDJØOEFMBNÈRVJOBOPSFBMJ[BEB t BMNBDFOBNJFOUPFOMPDBMFTDPO  UFNQFSBUVSBTQPSEFCBKPEF¡$ t VUJMJ[BDJØOEFQBTUJMMBTEFDBGÏEJGFSFOUFTB aquellas indicadas. En dichos casos la garantía pierde su validez. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA 4 El uso de un filtro de agua (accesorio opcional) mejora la calidad del agua y prolonga la vida útil del aparato. Aconsejamos utilizar el filtro Intenza Brita de Saeco. Para colocar el filtro seguir las instrucciones que encontrará junto al accesorio. CARGA DEL CIRCUITO HÍDRICO Al realizar la primera puesta en marcha de la máquina, después de un período de inactividad prolongado o en caso de agotamiento total del agua en el depósito, se debe realizar la operación de carga del circuito hídrico como se indica a continuación. 1 Colocar un recipiente debajo del tubo de vapor / agua caliente y abrir el mando girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj. 2 EXTRA: pulsar el interruptor de suministro de café. PREMIUM: pulsar el botón de suministro dosis libre de café. Colocar la máquina sobre una superficie plana y estable, lejos del agua y de las fuentes de calor. Desconectar el enchufe de la toma de alimentación, si está conectado. Levantar la máquina cogiéndola, siempre, por el asa situada en la parte superior de la misma. (Véase COMPONENTES DE LA MÁQUINA - Figura A). La garantía no cubre los daños ocasionados a la máquina por inobservancia de estas instrucciones. 1 Levantar y extraer la tapa del depósito de agua, después quitar el depósito. EXTRA: se enciende el piloto luminoso de encendido. PREMIUM: todos los botones parpadean. EXTRA 2 3 EXTRA: esperar a que desde el tubo de vapor /agua caliente salga un chorro de agua regular, pulsar nuevamente el interruptor de suministro de café y cerrar el mando. Cuando el interruptor se ilumine con una luz fija, la máquina estará lista. PREMIUM: esperar a que desde el tubo de vapor/ agua caliente salga un chorro de agua regular. El suministro finalizará automáticamente y se iniciará el calentamiento. Cuando los dos botones de suministro de café permanezcan iluminados, la máquina estará lista. 4 Retirar el recipiente utilizado. Llenar el depósito de agua hasta el nivel MÁX. indicado, usando sólo agua fresca potable sin gas. El agua caliente y otros líquidos pueden estropear el depósito. No poner en funcionamiento la máquina sin agua: asegurarse de que haya suficiente agua en el depósito. 3 Conectar el cable de alimentación y pulsar el interruptor general llevándolo hacia la posición I. (Véase COMPONENTES DE LA MÁQUINA - Figura B). PREMIUM PREPARACIÓN DEL CAFÉ SUMINISTRO DE DOSIS LIBRE DE CAFÉ La rejilla apoyatazas puede girar 180º para permitir el uso de tazas y recipientes de distintos tamaños. La máquina está preparada cuando la palanca está en posición de reposo (posición hacia atrás) y: EXTRA: el botón de suministro de café permanece iluminado. PREMIUM: los botones de suministro de café permanecen, ambos, iluminados. Para realizar las operaciones enunciadas anteriormente, el mando de vapor/agua debe estar cerrado. En el compartimento pastillas de café, deben haberse colocado exclusivamente pastillas Lavazza A MODO MIO. No introducir los dedos u otro objeto. SUMINISTRO DE CAFÉ DOSIFICADO SÓLO PARA EL MODELO PREMIUM La máquina ya está programada para suministrar una dosis de café de 30 cc. Las pastillas de café monodosis suministran un solo café/producto. NO volver a utilizar las pastillas de café tras su utilización. La introducción de 2 o más pastillas de café causa el malfuncionamiento de la máquina. 1 Colocar la taza de café debajo de la salida de café. 2 Levantar la tapa del compartimento de introducción de las pastillas de café y colocar una pastilla y después volver a cerrarla. 3 Tirar de la palanca de carga hacia delante hasta que se bloquee. 4 ES Realizar los pasos 1, 2, 3 del apartado SUMINISTRO DE DOSIS LIBRE DE CAFÉ 4 Pulsar el botón de suministro de café dosificado. La máquina terminará automáticamente el suministro cuando se haya alcanzado la dosis programada de café. Volver a llevar la palanca hacia la posición de reposo. El suministro de café se puede interrumpir cada vez que se desee volviendo a pulsar el botón de suministro de café dosificado. Pulsar el interruptor/botón de suministro de café y esperar el suministro de la cantidad deseada. PROGRAMACIÓN DE LA DOSIS DE CAFÉ SÓLO PARA EL MODELO PREMIUM Realizar los pasos 1, 2, 3 del apartado SUMINISTRO DE DOSIS LIBRE DE CAFÉ EXTRA 4 Pulsar y mantener pulsado el botón de suministro de café dosificado y esperar a que se suministre la cantidad deseada de café a programar. 5 Soltar el botón de suministro de café dosificado y volver a llevar la palanca hacia la posición de reposo. PREMIUM Durante el suministro la palanca no debe estar en la posición de reposo. 5 Pulsar nuevamente el interruptor/botón para detener el suministro y volver a llevar la palanca a la posición de reposo. La cantidad programada de café suministrado (mínimo 25 cc – máximo 200 cc) puede modificarse repitiendo la programación. ES USOS DEL TUBO DE VAPOR/AGUA CALIENTE ¡Riesgo de quemaduras! Al empezar el suministro se pueden producir pequeñas salpicaduras de agua caliente. El tubo de vapor/agua caliente puede alcanzar temperaturas elevadas: no tocarr lo directamente con las manos. El tubo de vapor/ agua caliente no debe estar dirigido hacia personas o animales. Asegurarse siempre de que haya suficiente agua en el depósito. PREMIUM: pulsar el botón de vapor y soltarlo. El botón iniciará un parpadeo. Cuando se mantenga encendido, la máquina estará lista. EXTRA Colocar un recipiente vacío debajo del tubo de vapor/agua caliente y abrir durante algunos instantes el mando para dejar salir el agua residual hasta obtener sólo vapor. Cerrar el mando y quitar el recipiente. 3 Colocar el recipiente con leche de manera que el tubo de vapor/agua esté cerca del fondo y abrir el mando. La máquina empezará a suministrar el vapor. Mover lentamente el recipiente hacia abajo para obtener una espuma de leche compacta y cremosa. Se aconseja que la leche no supere un tercio del volumen del recipiente. 4 Logrado el resultado deseado, cerrar el mando y retirar el recipiente. Sólo para el modelo PREMIUM, pulsar nuevamente el botón de vapor, los tres botones de la máquina empezarán a parpadear. SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE 1 2 Cuando la máquina está lista, colocar un recipiente vacío debajo del tubo de vapor/agua caliente y abrir el mando. EXTRA: pulsar el interruptor de suministro de café, del tubo vapor/agua caliente saldrá un chorro de agua caliente. PREMIUM: pulsar el botón de suministro dosis libre de café, del tubo vapor/agua caliente saldrá un chorro de agua caliente. EXTRA 3 PREMIUM EXTRA: volver a pulsar el interruptor de café para terminar el suministro y cerrar el mando de vapor/agua caliente. PREMIUM: volver a pulsar el botón dosis libre de café para terminar el suministro y cerrar el mando de vapor/agua caliente. PREMIUM: con este procedimiento se pueden suministrar como máximo 180 cc de agua. SUMINISTRO DE VAPOR Y PREPARACIÓN DEL CAPUCHINO 1 PREMIUM 2 EXTRA: pulsar y mantener pulsado el botón de vapor. Se apagan todos los pilotos luminosos. Cuando el botón de vapor permanece iluminado, la máquina está lista. Sólo ahora se puede soltar el botón. Si el vapor se agota antes de obtener el resultado deseado, repetir la operación arriba descrita. Antes de realizar otras operaciones, cargar el circuito hídrico (véase la sección de carga del circuito hídrico). Se aconseja usar leche fresca parcialmente desnatada y a temperatura de nevera en la cantidad deseada para obtener una crema compacta. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DESCALCIFICACIÓN La formación de cal se produce con el uso del aparato; el ciclo de descalcificación debe efectuarse regularmente cada 3-4 meses y/o cuando se observa una reducción del volumen de agua. Asegurarse siempre de que la alimentación eléctrica esté conectada y esperar a que se enfríe la máquina. Se aconseja enjuagar todos los días el depósito. Vaciar y limpiar cada dos / tres días o después de 10 cafés suministrados el cajón de pastillas de café usadas. No utilizar disolventes, alcohol o sustancias agresivas u hornos para el secado de los componentes de la máquina. Lavar los componentes (excluidos aquellos eléctricos) con agua fría/tibia y paños/esponjas no abrasivas. LIMPIEZA DEL TUBO DE VAPOR/AGUA CALIENTE te, hacer vapor en vacío durante algunos segundos. Limpiar externamente el tubo con un paño húmedo. LIMPIEZA DE LA SALIDA DE CAFÉ Realizar semanalmente, para ambos modelos, el procedimiento SUMINISTRO DE CAFÉ / SUMINISTRO DE DOSIS LIBRE DE CAFÉ sin haber colocado ninguna pastilla de café. 1 2 LIMPIEZA DEL CAJÓN DE PASTILLAS DE CAFÉ Extraer el cajón de pastillas de café usadas y quitar la rejilla apoyatazas. Quitar el cajón superior para extraer las pastillas de café usadas y para vaciar la bandeja de goteo. Lavar y secar ambas partes antes de volver a montarlas. ES 1BSBSFBMJ[BSMBEFTDBMDJmDBDJØO TFQVFEFVTBS VOQSPEVDUPEFTDBMDJmDBEPSQBSBNÈRVJOBTEF DBGÏ RVF OP TFB OJ UØYJDP OJ OPDJWP  HFOFSBMmente de venta en los comercios. Se aconseja FMVTPEFMQSPEVDUPEFTDBMDJmDBEPS4BFDP No utilizar bajo ningún concepto vinagre como producto descalcificador. 1 Vaciar el depósito y llenarlo con una solución descalcificante y agua como se especifica en el envase del producto descalcificador, encender la máquina y poner un recipiente debajo de la salida de café. 2 EXTRA: pulsar el interruptor de café y suministrar una taza. PREMIUM: esperar a que los botones de café permanezcan iluminados para pulsar el botón de dosis libre de café y suministrar una taza. 3 EXTRA y PREMIUM: apagar la máquina, dejar reposar 10-15 minutos y repetir las operaciones 2 y 3 hasta que el depósito esté vacío. 4 Lavar y llenar el depósito con agua fresca potable, colocarlo de nuevo y poner un recipiente debajo de la salida de café. Abrir el mando de vapor, pulsar el interruptor / botón café hasta vaciar 2/3 del depósito, después volver a cerrar el mando. 5 Esperar a que se caliente la máquina, abrir el mando de vapor y pulsar el interruptor/botón café hasta vaciar el depósito. PANNARELLO (opcional) El pannarello puede comprarse por separado en un establecimiento habitual. El pannarello permite preparar cremosos capuchinos. Para usar el pannarello se debe preparar la máquina para el suministro de agua caliente y vapor como se ha descrito en los apartados correspondientes. Si se desea preparar un capuchino, sumergir el pannarello en la leche y realizar ligeros movimientos circulares para que el calentamiento de la leche sea más uniforme. Inspeccionar periódicamente que el cajón de pastillas de café no esté lleno para evitar malfuncionamientos y daños a la máquina. Desmontar y lavar completamente el pannarello una vez a la semana. ES SOLUCIONES A LOS PROBLEMAS MÁS COMUNES Problema detectado Posibles causas Solución La máquina no se enciende. » Máquina no conectada a la red EXTRA: piloto luminoso apagado des- eléctrica. pués de haber pulsado el interruptor general y esperado algunos minutos. PREMIUM: los pilotos luminosos y no parpadean. La máquina emplea mucho tiempo » El aparato tiene mucha cal. para calentarse. La bomba es muy ruidosa. » Falta agua en el depósito. » El depósito se ha llenado sin realizar el ciclo de carga del circuito hídrico. La palanca de carga no alcanza la » El cajón de pastillas de café usadas posición de suministro. está lleno. » Pastilla de café colocada de forma incorrecta. » Conectar la máquina a la red eléctrica. » Dirigirse al centro de asistencia. » Descalcificar el aparato. » Llenar con agua fresca potable. » Realizar el ciclo de carga del circuito hídrico (véase sección CARGA DEL CIRCUITO HÍDRICO). » Vaciar el cajón de pastillas de café usadas. » Repetir la secuencia, palanca en posición de reposo, palanca en posición de suministro; si no es suficiente, intervenir manualmente para descargar la pastilla de café del conducto con la máquina desconectada de la red eléctrica. El café sale frío. » EXTRA: el piloto luminoso estaba » Esperar a que el piloto luminoso se apagado cuando ha sido pulsado encienda. el interruptor de suministro de café. El café sale muy rápido y no es » Pastilla de café ya usada. » Volver a colocar la palanca en la posición de cremoso. reposo y colocar una pastilla de café nueva. No se suministra café y sale vapor del com- » La palanca de carga no ha sido co- » Llevar la palanca de carga hacia la posición partimento de introducción pastillas de café. locada en posición de suministro. de suministro. El café no sale o sale en gotas. » Salida de café obstruida. » Realizar el ciclo de lavado salida de café (véase MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA). » El circuito hídrico está vacío. » Realizar el ciclo de carga del circuito hídrico (véase sección carga del circuito hídrico). » Realizar el ciclo de carga del circuito Las pastillas de café, después del uso, » El circuito hídrico está vacío. están perforadas sólo en la película hídrico (véase sección carga del circuito hídrico). superior. Ningún suministro de agua caliente o » Tubo de vapor obstruido. » Limpiar la boquilla con una aguja (la mávapor. quina debe estar apagada y el mando de suministro de vapor/agua caliente cerrado). » Utilizar leche fresca, parcialmente desnatada. No se forma la crema de la leche. » Leche no adecuada. » Usar leche a temperatura de nevera. » Leche demasiado caliente. » EXTRA: el piloto luminoso estaba » EXTRA: mantener pulsado el botón hasta apagado cuando se ha suministra- que se encienda el piloto luminoso. do el vapor. Para las averías no mencionadas en la tabla o en caso de que las soluciones indicadas no funcionen, contactar con un centro de asistencia Saeco. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS · Tensión nominal - Potencia nominal – Alimentación: véase la placa en el aparato · Dimensiones: Altura Anchura Profundidad 305 mm 235 mm 330 mm · Peso: aprox. 5 kg · Depósito de agua: aprox. 1 litro - Extraíble · Materiales empleados para la carrocería: termoplástica · · · · · · Longitud del cable 1,2 m Panel de mandos: en la parte superior Caldera: acero inoxidable Dispositivos de seguridad: válvulas de seguridad presión caldera Termofusible (versión EXTRA y PREMIUM) Termostato de seguridad (versión PREMIUM) 2006/42 CE - 2004/108 CE - 2006/95 CE SEGURIDAD ES Destino de uso: Esta máquina de café ha sido diseñada sólo para uso doméstico. Se prohíbe aportar modificaciones técnicas. ¡Se prohíbe el uso ilícito por los riesgos que éstos conllevan! El aparato no está diseñado para que lo usen personas (incluidos los niños) con reducidas capacidades físicas, mentales o sensoriales o con experiencia y/o competencias insuficientes, a no ser que lo utilicen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o que ésta les enseñe a usarlo. Ubicación: Colocar la máquina de café en un lugar seguro, donde nadie pueda volcarla o quedar herido. No colocar la máquina en un lugar con temperatura inferior a 0 °C porque el hielo podría dañarla. No usar la máquina de café en lugares abiertos. No apoyar la máquina sobre superficies muy calientes ni cerca de las llamas. Alimentación de corriente: Conectar la máquina de café sólo a una toma de corriente adecuada. La tensión debe corresponder con la indicada en la placa de la máquina. Cable de alimentación: Nunca usar la máquina de café si el cable de alimentación es defectuoso. Si el cable de alimentación está dañado, debe sustituirse por otro idóneo que tenga las mismas características de aquel suministrado con la máquina. Procurar que el cable de alimentación no pase por esquinas o cantos agudos ni por encima de objetos muy calientes. Protegerlo del aceite. No llevar ni tirar de la máquina agarrándola por el cable. No desenchufar la máquina tirando del cable ni tocar el enchufe con las manos mojadas. Procurar que el cable de alimentación no cuelgue libremente de mesas o estanterías. Peligro de electrocución: No dejar nunca que las partes bajo tensión entren en contacto con el agua. Protección de otras personas: Mantener fuera del alcance de los niños para evitar que jueguen con el aparato. Los niños no se dan cuenta de los peligros relacionados con el uso indebido de un electrodoméstico. No dejar al alcance de los niños los materiales usados para embalar la máquina. Peligro de quemaduras: No dirigir contra sí mismo ni contra los demás el chorro de vapor o de agua caliente. Al empezar el suministro se pueden producir pequeñas salpicaduras de agua caliente. El tubo de vapor/agua caliente puede alcanzar temperaturas elevadas: evitar el contacto directo con las manos, usar sólo y exclusivamente el mando. Limpieza: Antes de limpiar la máquina es indispensable desconectar el enchufe de la toma de alimentación y esperar a que la máquina se enfríe. ¡No sumergir la máquina en agua! Se prohíbe terminantemente tratar de intervenir en la estructura interna de la máquina. No utilizar para fines alimenticios el agua presente en el depósito. Almacenamiento de la máquina: Cuando la máquina permanece inutilizada por un período prolongado, desconectar el enchufe de la toma de alimentación y almacenarla en un lugar seco y fuera del alcance de los niños. Protegerla del polvo y de la suciedad. Reparaciones / Mantenimiento: En caso de averías, desperfectos o sospecha de desperfectos tras una caída, se recomienda desconectar en seguida la máquina de la toma de corriente. No poner en funcionamiento una máquina defectuosa. Sólo los Centros de Asistencia Autorizados Saeco pueden realizar reparaciones a la máquina. En caso de reparaciones realizadas de forma incorrecta, se declina toda responsabilidad por posibles daños. Depósito de agua: Introducir en el depósito sólo agua potable fresca sin gas. No poner en funcionamiento la máquina si el agua no supera por lo menos el nivel mínimo indicado en el depósito. Compartimento pastillas de café: En el compartimento de pastillas de café deben colocarse sólo pastillas de café Lavazza A MODO MIO; no introducir los dedos o cualquier otro objeto. Las pastillas de café deben usarse una sola vez. Eliminación de la máquina al final de su vida útil: INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS: con arreglo al art. 13 del Decreto Legislativo italiano del 25 de julio de 2005, nº 151 “Aplicación de las Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos y a la eliminación de sus residuos”. El símbolo del contenedor tachado presente en el aparato o en el embalaje indica que este producto, al finalizar su vida útil, debe eliminarse de forma separada de los demás desechos. Por lo tanto, cuando finalice su vida útil el usuario deberá entregar este aparato a un punto de recogida selectiva de residuos eléctricos y electrónicos para el reciclaje o bien al revendedor en el momento en que se compre un nuevo aparato equivalente, a razón de uno por uno. Una adecuada recogida selectiva y el siguiente envío del aparato para el reciclaje, el tratamiento y la eliminación medioambientalmente compatible contribuyen a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública y favorecen el reciclaje de los materiales que componen el aparato. La eliminación abusiva del producto por parte del usuario comporta la aplicación de las sanciones administrativas previstas por la normativa vigente.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Philips RI9575 Instrucciones de operación

Categoría
Cafeteras
Tipo
Instrucciones de operación