Transcripción de documentos
BGEFS
AV Receiver
Ampli-Tuner Audio-Vidéo
AV Ресивер
RX-V585/HTR-5072
EN
FR
ES
PT
RU
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Guía de inicio rápida
Guia de Iniciação Rápida
Краткое руководство по началу работы
RX-V585
HTR-5072
Precautions ........................................................... 2
Preparations .......................................................... 7
Playback.............................................................. 18
English
Précautions d'usage............................................ 26
Préparations ........................................................ 31
Lecture ................................................................ 42
Français
Precauciones ...................................................... 50
Preparación ......................................................... 55
Reproducción ...................................................... 66
Español
Precauções ......................................................... 74
Preparativos ........................................................ 79
Reprodução......................................................... 90
Português
Меры предосторожности ................................. 98
Подготовка ...................................................... 103
Воспроизведение............................................ 114
Русский
PRECAUCIONES
ANTES DE USAR EL PRODUCTO,
ASEGÚRESE DE LEER DETENIDAMENTE Y
SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES.
La finalidad de las precauciones siguientes es evitar lesiones al
usuario y otras personas y daños materiales. Además, ayudarán
al usuario a utilizar esta unidad de forma correcta y segura. Es
importante seguir estas instrucciones.
Después de leer este manual, es importante guardarlo en un lugar seguro
donde pueda consultarlo en cualquier momento.
• Asegúrese de solicitar las inspecciones o reparaciones al
distribuidor a quien compró la unidad o al Servicio técnico de
Yamaha.
• Yamaha no se hace responsable de sus lesiones o los daños a sus
productos debidos a uso inapropiado o modificaciones de la
unidad, ni de los datos perdidos o destruidos.
• Este producto es para hogares corrientes. No lo utilice para
aplicaciones que requieran un alto nivel de fiabilidad, tales como la
gestión de vidas humanas, atención sanitaria o activos de valor
elevado.
ADVERTENCIA
Este contenido está relacionado con “riesgo de lesiones graves
o muerte”.
50
Es
seguirse estas instrucciones, existe riesgo de descargas eléctricas.
• Use esta unidad con la tensión de alimentación que está impresa en ella. Si no se conecta
a una toma de corriente de CA apropiada, existe riesgo de incendio, descargas eléctricas o
averías.
• Compruebe periódicamente el enchufe y quite la suciedad o el polvo que pudiera haberse
acumulado en él. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio o
descargas eléctricas.
• Cuando instale la unidad, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma de CA
que utilice. Si se produjera algún problema o funcionamiento defectuoso, apague el
interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de la toma de CA. Incluso cuando el
interruptor de alimentación esté apagado, si el cable de alimentación no está desenchufado
de la toma de CA de la pared, la unidad no se desconectará de la alimentación.
• Si escucha algún trueno o sospecha que se aproxima una tormenta eléctrica, apague
inmediatamente el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de alimentación de
la toma de corriente de CA. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio o
averías.
• Si no va a utilizar la unidad durante un período prolongado, asegúrese de desconectar el
enchufe de alimentación de la toma de corriente de CA. De no seguirse estas
instrucciones, existe riesgo de incendio o averías.
No desmonte la unidad
• No desmonte ni modifique nunca esta unidad. De no seguirse estas instrucciones, existe
riesgo de incendio, descargas eléctricas, lesiones o averías. Si observa cualquier
irregularidad, asegúrese de solicitar una inspección o reparación al distribuidor a quien
compró la unidad o al Servicio técnico de Yamaha.
Advertencia sobre el agua
• No exponga la unidad a la lluvia, ni la use cerca del agua o en lugares donde haya mucha
humedad o donde pueda gotear agua, ni le ponga encima recipientes (como jarrones,
botellas o vasos) que contengan líquido, ya que puede derramarse y penetrar en el interior
del aparato. Si cualquier líquido, como el agua, penetra en la unidad, existe riesgo de
incendio, descargas eléctricas o averías. Si entra en el dispositivo cualquier líquido, por
ejemplo agua, apague inmediatamente la alimentación y desenchufe el cable de
alimentación de la toma de CA. A continuación, solicite una inspección al distribuidor a
quien compró la unidad o al Servicio técnico de Yamaha.
• Nunca enchufe o desenchufe un cable eléctrico con las manos mojadas. No manipule esta
unidad con las manos húmedas. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de
descargas eléctricas o averías.
Advertencia sobre el contacto con fuego
Alimentación/cable de alimentación
• No coloque objetos ardientes ni llamas abiertas cerca de la unidad, ya que existe riesgo de
incendio.
• No realice ninguna acción que pueda dañar el cable de alimentación.
- No lo coloque cerca de una estufa o radiador.
- No lo doble excesivamente ni lo modifique.
- No lo raye.
- No lo coloque bajo ningún objeto pesado.
Usar el adaptador/cable de alimentación con el cable pelado puede provocar una descarga
eléctrica o un incendio.
• No toque el enchufe ni el cable de alimentación durante una tormenta eléctrica. De no
Mantenimiento y cuidado
• No utilice aerosoles ni productos químicos por aspersión que contengan gas combustible
para realizar tareas de limpieza o lubricación. El gas combustible permanecerá en el
interior de la unidad, lo que podría provocar explosiones o incendios.
Uso de pilas
• No desmonte nunca una pila. Si el contenido de la pila entra en contacto con sus manos u
ojos, puede sufrir ceguera o quemaduras químicas.
• No tire pilas al fuego. Si lo hiciera, la pila podría explotar con el consiguiente riesgo de
incendio o lesiones.
• No exponga nunca las pilas a temperaturas elevadas, como la luz del sol directa o el fuego.
La pila podría explotar con el consiguiente riesgo de incendio o lesiones.
• No intente recargar pilas que no sean recargables. El proceso de carga podría hacerlas
explotar o provocar una fuga, con el consiguiente riesgo de sufrir ceguera, quemaduras
químicas o lesiones.
• Si las pilas tienen alguna fuga, evite el contacto con el fluido derramado. Si el fluido de la
pila entra en contacto con los ojos, la boca o la piel, lávese inmediatamente con agua y
consulte a un médico. El fluido de las pilas es corrosivo y puede causar pérdida de visión o
quemaduras químicas.
Unidad inalámbrica
• No utilice esta unidad cerca de dispositivos médicos ni dentro de instalaciones sanitarias.
Las ondas de radiofrecuencia de esta unidad pueden afectar a los dispositivos de
electromedicina.
• No utilice la unidad a menos de 15 cm de personas que tengan implantado un marcapasos
o un desfibrilador. Las ondas de radiofrecuencia que emite esta unidad pueden afectar a
los dispositivos de electromedicina implantados, como marcapasos o desfibriladores.
Si observa cualquier anomalía
• Si surge cualquiera de las anomalías siguientes, apague inmediatamente la alimentación y
desconecte el enchufe de alimentación. Si surge cualquiera de las siguientes anomalías,
apague inmediatamente los amplificadores y receptores.
- El cable/enchufe de alimentación está deteriorado.
- La unidad emite humo u olores no habituales.
- Algún material extraño ha caído en el interior de la unidad.
- Se produce una pérdida repentina de sonido durante el uso.
- La unidad presenta alguna grieta u otro signo de deterioro.
Si continúa usando la unidad, existe riesgo de descarga eléctrica, incendio o avería.
Solicite inmediatamente una inspección o reparación al distribuidor a quien compró la
unidad o al Servicio técnico de Yamaha.
• Asegúrese de que la unidad no se le caiga y no la someta a ningún impacto fuerte. Si
sospecha que la unidad podría estar deteriorada como consecuencia de una caída o un
golpe, apague inmediatamente la alimentación y extraiga el enchufe de alimentación de la
toma de corriente de CA. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de descargas
eléctricas, incendio o averías. Solicite inmediatamente una inspección al distribuidor a
quien compró la unidad o al Servicio técnico de Yamaha.
ATENCIÓN
Este contenido está relacionado con “riesgo de lesiones”.
Alimentación/cable de alimentación
• No utilice una toma de corriente de CA que presente holgura al insertar el enchufe de
alimentación. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio, descargas
eléctricas o quemaduras.
• Al retirar el enchufe de la unidad o de una toma de CA, tire siempre del enchufe y no del
cable. Tirar del cable puede deteriorarlo, con el consiguiente riesgo de descargas eléctricas
o incendio.
• Inserte el enchufe de alimentación firmemente hasta el fondo en la toma de corriente de
CA. Usar la unidad sin estar debidamente enchufada puede provocar acumulación de
polvo en las patillas, con el consiguiente riesgo de incendio o quemaduras.
Instalación
• No coloque la unidad sobre superficies inestables, donde pueda caerse o volcarse por
accidente y provocar lesiones.
• No bloquee los orificios de ventilación de la unidad (ranuras de refrigeración). Esta unidad
cuenta con orificios de ventilación en la parte superior/lateral/inferior para evitar que la
temperatura interna se eleve en exceso. De no seguirse estas instrucciones, el calor
quedaría atrapado en el interior de la unidad, con el consiguiente riesgo de incendio o
averías.
• Al instalar esta unidad:
- No tape el dispositivo con ningún tipo de tela.
- No instale el dispositivo sobre moquetas o alfombras.
- Asegúrese de que la superficie superior queda hacia arriba; no instale la unidad sobre
los laterales ni boca abajo.
- No utilice el dispositivo en un lugar demasiado pequeño o mal ventilado.
De no seguirse las instrucciones anteriores, el calor quedaría atrapado en el interior de la
unidad, con el consiguiente riesgo de incendio o averías. Asegúrese de que haya espacio
suficiente alrededor de la unidad: como mínimo 30 cm arriba, 20 cm a los lados y 20 cm
detrás.
• No instale la unidad en un lugar donde pueda entrar en contacto con gases corrosivos o
aire salobre. Si ocurriera, podría dar lugar a un funcionamiento defectuoso.
• Procure no estar cerca de la unidad si se produce algún desastre natural como, por
ejemplo, un terremoto. Dado que la unidad podría volcar o caerse y causar lesiones,
aléjese de ella rápidamente y vaya a un lugar seguro.
• Antes de mover esta unidad, asegúrese de desconectar el interruptor de alimentación y
todos los cables de conexión. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de
deterioro de los cables o de que usted u otra persona tropiecen con ellos y se caigan.
• Para instalar correctamente la antena de exteriores, asegúrese de que esta tarea corra a
cargo del distribuidor a quien compró la unidad o del Servicio técnico de Yamaha. De lo
contrario, la instalación podría caerse y provocar lesiones. Para su instalación se requieren
cualificaciones especiales y experiencia.
Es
51
Pérdida auditiva
• No utilice la unidad/los altavoces o auriculares a un volumen alto o incómodo durante un
periodo prolongado, ya que podría provocarle una pérdida de audición permanente. Si
experimenta alguna pérdida auditiva u oye pitidos, consulte a un médico.
• Antes de conectar la unidad a otros dispositivos, desconecte la alimentación de todos ellos.
Asimismo, antes de encender o apagar los dispositivos, asegúrese de ajustar el nivel de
volumen de todos ellos al mínimo. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de
pérdida de audición, descarga eléctrica o daños en el dispositivo.
• Cuando encienda la alimentación de CA del sistema de sonido, encienda siempre el
amplificador o receptor EN ÚLTIMO LUGAR para evitar sufrir pérdida de audición y no
provocar daños en los altavoces. Por el mismo motivo, cuando desconecte la alimentación,
apague PRIMERO el amplificador o receptor. De no seguirse estas instrucciones, existe
riesgo de pérdida auditiva o daños en los altavoces.
Mantenimiento
• Desconecte el enchufe de alimentación de la toma de CA antes de limpiar la unidad. De no
seguirse estas instrucciones, existe riesgo de descargas eléctricas.
Precauciones de uso
• No toque la superficie que tenga esta etiqueta. De lo contrario, podría sufrir
quemaduras. La etiqueta del dispositivo indica que la superficie sobre la cual
está pegada la etiqueta puede calentarse durante el funcionamiento.
• No introduzca las manos ni los dedos en los orificios de ventilación de esta unidad. De no
seguirse estas instrucciones, existe riesgo de lesiones.
• No introduzca ningún material extraño, como un objeto metálico o papel, en los orificios de
ventilación de esta unidad. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio,
descargas eléctricas o averías. Si cae algún material extraño en la unidad, apague
inmediatamente la alimentación, desconecte el enchufe de alimentación de la toma de
corriente de CA y solicite una inspección al distribuidor a quien compró la unidad o al
Servicio técnico de Yamaha.
• No haga lo siguiente:
- Poner objetos elementos pesados encima del equipo.
- Apilar el equipo.
- Aplicar fuerza más allá de lo razonable a los botones, interruptores, terminales de
entrada/salida, etc.
• No tire de los cables conectados para evitar lesiones o daños en la unidad debidos a caídas.
Uso de pilas
• Sustituya siempre todas las pilas al mismo tiempo. No utilice pilas nuevas y viejas juntas. Si
utiliza pilas nuevas y viejas juntas podrían producirse incendios, quemaduras o
inflamaciones debido a las fugas de fluidos.
• No utilice pilas diferentes de las especificadas. Si lo hace, puede provocar un incendio,
quemaduras o llamas provocadas por fugas.
• No mezcle pilas de distintos tipos, como pilas alcalinas y pilas de manganeso, pilas de
diferentes fabricantes ni diferentes tipos de pilas del mismo fabricante, ya que podrían
producirse incendios, quemaduras o inflamaciones debido a las fugas de fluidos.
• Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Los niños podrían tragarse las pilas por
accidente. Si no se siguen estas instrucciones podrían producirse inflamaciones debido a
las fugas de fluidos de las pilas.
52
Es
• No introduzca las pilas en un bolsillo o una bolsa, ni las transporte o almacene mezcladas
con trozos de metal. La pila puede cortocircuitarse, explotar o perder fluido, con el
consiguiente riesgo de incendio o lesiones.
• Asegúrese siempre de que todas las pilas están colocadas conforme a las marcas de
polaridad +/-. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio, quemaduras o
inflamación debidos a fugas de fluidos.
• Cuando se agoten las pilas o la unidad no se vaya a usar durante mucho tiempo, quite las
pilas del mando a distancia para prevenir posibles fugas del fluido de las pilas.
• Al guardar o desechar pilas, aísle la zona de los terminales con cinta aislante o con otro
tipo de protección. Si se mezclan con otras pilas o con objetos metálicos, existe riesgo de
incendio, quemaduras o inflamación a causa del fluido.
Aviso
Indica puntos que debe observar para evitar averías, daños o mal
funcionamiento del producto, así como pérdidas de datos.
Alimentación/cable de alimentación
• Si no va a utilizar la unidad durante un período prolongado, asegúrese de desconectar el
enchufe de alimentación de la toma de corriente. Aunque el interruptor z (En espera/
Encendido) esté apagado (pantalla apagada), seguirá fluyendo una cantidad mínima de
corriente.
Instalación
• No utilice esta unidad en las proximidades de equipos electrónicos, tales como TV, radios o
teléfonos móviles. De no seguirse estas instrucciones, la unidad, el televisor o la radio
podrían emitir ruidos de interferencias.
• No use esta unidad en una ubicación que esté expuesta a la luz solar directa, que alcance
temperaturas demasiado altas (por ejemplo, al lado de una estufa) o bajas ni que esté
sometida a cantidades excesivas de polvo o vibraciones. De no seguirse estas
instrucciones, existe riesgo de que el panel de la unidad se deforme, de que sus
componentes internos se averíen o de que el funcionamiento sea inestable.
• Instale la unidad lo más alejada posible de otros equipos electrónicos.
Las señales digitales de esta unidad podrían interferir con otros equipos electrónicos.
• Si usa una función inalámbrica, evite instalar esta unidad cerca de tabiques o mesas de
metal, hornos microondas u otros dispositivos de red inalámbrica.
Las obstrucciones pueden acortar el alcance de la transmisión.
Conexiones
• Si va a conectar unidades externas, asegúrese de leer detenidamente el manual de cada
una de ellas y de conectarlas de acuerdo con las instrucciones.
Manipular la unidad sin atenerse a las instrucciones puede provocar averías.
• No conecte esta unidad a unidades industriales.
Los estándares de las interfaces de audio digital son diferentes para uso personal y para
uso industrial. Esta unidad se ha diseñado para conectarla a una interfaz de audio digital de
uso personal. Conectarla a una interfaz de audio digital de uso industrial no solo podría
provocar una avería en esta unidad, sino también deteriorar los altavoces.
Manipulación
• No coloque productos de vinilo, plástico o caucho sobre esta unidad. De no seguirse estas
instrucciones, el panel de la unidad podría decolorarse o deformarse.
• Si la temperatura ambiente cambia drásticamente (por ejemplo, durante el transporte o al
aplicar rápidamente la calefacción o el aire acondicionado) y existe la posibilidad de que se
haya formado condensación en el interior de la unidad, déjela varias horas sin encenderla
hasta que esté totalmente seca antes de usarla. Usar la unidad mientras contiene
condensación puede producir averías.
Mantenimiento
• Para limpiar la unidad, utilice un paño suave y seco. No use productos químicos como
bencina, disolventes, detergentes o bayetas impregnadas de productos químicos, pues
podrían provocar decoloraciones o deformaciones.
Pilas
• Asegúrese de desechar las pilas usadas de acuerdo con la normativa local.
Información
Acerca del contenido de este manual
• Las figuras y pantallas de este manual solo tienen propósitos ilustrativos.
• Los nombres de empresas y productos utilizados en este manual son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de sus respectivos titulares.
• El software podría revisarse y actualizarse sin previo aviso.
Funciones de comunicación inalámbrica
[Modelos del Reino Unido y Europa]
Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de los equipos
antiguos y las pilas usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y documentos anexos significan que
los productos eléctricos y electrónicos y sus pilas no deben mezclarse con los
desperdicios domésticos normales.
Para el tratamiento, recuperación y reciclaje apropiados de los productos antiguos
y las pilas usadas, llévelos a puntos de reciclaje correspondientes, de acuerdo con
la legislación nacional.
Al deshacerse de estos productos y pilas de forma correcta, ayudará a ahorrar
recursos valiosos y a impedir los posibles efectos desfavorables en la salud
humana y en el entorno que de otro modo se producirían si se trataran los
desperdicios de modo inapropiado.
Para obtener más información acerca de la recogida y el reciclaje de los productos
antiguos y las pilas, póngase en contacto con las autoridades locales, con el
servicio de eliminación de basuras o con el punto de venta donde adquirió los
artículos.
Para los usuarios empresariales de la Unión Europea:
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su
vendedor o proveedor para obtener más información.
Información sobre la eliminación en otros países fuera de la Unión Europea:
Estos símbolos solamente son válidos en la Unión Europea. Si desea desechar
estos artículos, póngase en contacto con las autoridades locales o con el vendedor
y pregúnteles el método correcto.
Nota sobre el símbolo de pila (dos ejemplos de símbolos en la parte inferior):
Este símbolo se puede utilizar en combinación con un símbolo químico. En este
caso, cumple el requisito establecido por la Directiva de la UE sobre pilas
correspondiente a la sustancia química utilizada.
(weee_battery_eu_es_02)
Bluetooth
Frecuencia de radio (frecuencia operativa): de 2402 MHz a 2480 MHz
Potencia de salida máxima (PIRE): 7,27 dBm
Wi-Fi (2,4 GHz)
Frecuencia de radio (frecuencia operativa): de 2412 MHz a 2472 MHz
Potencia de salida máxima (PIRE): 19,98 dBm
Wi-Fi (5 GHz)
Frecuencia de radio (frecuencia operativa), Potencia de salida máxima (PIRE):
de 5170 a 5250 MHz, 22,30 dBm
de 5250 a 5330MHz, 22,27 dBm
de 5490 a 5710MHz, 24,56 dBm
de 5735 a 5835MHz, 13,96 dBm
• Los dispositivos inalámbricos que transmitan en la banda de frecuencia de 5 GHz solo
podrán utilizarse en el interior. La ley prohíbe el uso de dichos dispositivos en el exterior.
Es
53
Introducción
• Esta unidad es un producto que sirve para disfrutar de música y vídeos en
casa.
• En este documento se explica la configuración básica de un sistema de
altavoces y la unidad, con instrucciones paso a paso. También se explican
operaciones básicas como la reproducción de discos Blu-ray, DVD y
contenidos de radio.
La unidad dispone de otras funciones que no se describen en este
documento. Para obtener más información sobre este producto, consulte el
Manual de instrucciones en el sitio web de Yamaha.
Siga uno de los métodos que se describen a continuación para ver el último
Manual de instrucciones.
En formato HTML
• Escanee el código QR que encontrará en la portada de este documento.
• Visite el siguiente sitio web.
Características
La unidad también es capaz de hacer las siguientes tareas que no se
describen en este documento. Consulte el Manual de instrucciones para
poder sacar el máximo partido a la unidad.
• Reproducción de archivos de música almacenados en un servidor
multimedia (PC o NAS)
• Reproducción de música de iTunes o música de dispositivos iPhone/
iPad/iPod touch a través de una red (AirPlay)
• Reproducción de música en varias salas (función Zona)
• Configuración de los ajustes del sistema (menú ADVANCED SETUP)
Para obtener más información, consulte “Qué puede hacer con la unidad” en
el Manual de instrucciones.
RX-V585
http://avpro.global.yamaha.com/manual/avr/rxv585/
HTR-5072
http://avpro.global.yamaha.com/manual/avr/htr5072/
En formato PDF
• Visite el siguiente sitio web.
http://download.yamaha.com/
[Solo para clientes de los EE. UU.]
Visite el siguiente sitio web para obtener información complementaria, un
listado de las Preguntas más frecuentes, descargas como el “Manual de
instrucciones” y actualizaciones de productos.
http://usa.yamaha.com/support/
Las marcas o denominaciones comerciales utilizadas en este documento
pertenecen a sus respectivos propietarios. Consulte el Manual de
instrucciones para obtener más información.
54
Es
AV SETUP GUIDE
AV SETUP GUIDE es una aplicación que le guía
en el proceso de conectar un televisor o dispositivo
de reproducción, como un reproductor BD/DVD o
CD, y altavoces al receptor AV. Para más
información, busque “AV SETUP GUIDE” en App
Store o Google Play.
1
Preparación
Comprobación de los contenidos del
paquete
Preparación de los cables
Se requieren los siguientes cables (no suministrados) para crear el sistema
descrito en este documento.
• Cables de altavoz (según el número de altavoces)
• Cable de audio con clavija (x1)
• Cables HDMI (x3)
• Cable de red (x1) (si se conecta a un enrutador mediante un cable de red)
Pilas (AAA, R03, UM-4) (x2)
Mando a distancia
Antena de AM
Antena de FM
Micrófono YPAO
Se suministra uno de los elementos
indicados anteriormente, según la
región en la que se realice la compra.
Guía de inicio rápido (este folleto)
Es
55
2
Conexión de los altavoces/altavoz de subgraves
Posicionamiento de los altavoces
Utilice el diagrama como referencia para posicionar los altavoces.
1)
E
R
1
2)
9
4
De 10° a 30°
1)
2
3
5
De 10° a 30°
1 / 2 Altavoz delantero (Izq./Der.)
3 Altavoz central
4 / 5 Altavoz surround (Izq./Der.)
E / R Altavoz de presencia delantero (Izq./Der.) 1)
9 Altavoz de subgraves 2)
1) Para el sistema de 5.1.2 canales
2) Es posible conectar hasta dos altavoces de subgraves.
Cuando se conectan altavoces de 6 ohmios
(solo modelos de EE. UU. y Canadá)
Ajuste la impedancia de los altavoces de la unidad en “6 Ω MIN”. Para
obtener más información, consulte “Ajuste de la impedancia de los altavoces”
en “Conexión de los altavoces” en el Manual de instrucciones.
56
Es
Precauciones a la hora de conectar los cables de los
altavoces
• Asegúrese de que la unidad y el altavoz de subgraves estén apagados.
• Prepare los cables de los altavoces lejos de la unidad para evitar que
caigan accidentalmente hilos de cable dentro de la unidad, lo que podría
provocar un cortocircuito o el mal funcionamiento de la unidad.
• Una conexión inadecuada de los cables de los altavoces podría provocar
un cortocircuito que dañase o causase un mal funcionamiento de la unidad
o los altavoces.
– Retire con cuidado aproximadamente 10
mm de aislante de los extremos de los
10 mm
cables que conectan con los altavoces y
conecte firmemente los cables pelados a
cada cable del altavoz.
– Evite que los cables pelados de los altavoces
entren en contacto entre ellos.
– Evite que los cables pelados de los altavoces
entren en contacto con las partes metálicas de la
unidad (panel trasero y tornillos).
Si se muestra “Check SP Wires” en el visor delantero al encender la unidad,
apague la unidad y compruebe si se ha producido un cortocircuito en los
cables de los altavoces.
1
2
10 mm
3
INPUT
Altavoz surround (Der.)
Altavoz surround (Izq.)
5
4
4
Cable de audio con clavija
SPEAKERS
9
Altavoz de subgraves
• Utilice un altavoz de
subgraves con un
amplificador incorporado.
• Es posible conectar hasta
dos altavoces de subgraves.
FRONT
CENTER
SURROUND
PRE OUT
SUBWOOFER
1
2
2
1
3
R
E
Altavoz delantero (Der.)
Altavoz delantero (Izq.)
Altavoz central
Altavoz de presencia
delantero (Der.)
Altavoz de presencia
delantero (Izq.)
Para el sistema de 5.1.2 canales
Es
57
3
Conexión de dispositivos externos
HDMI OUT
HDMI
(HDCP2.2)
1
ARC
(BD/DVD)
HDMI
HDMI
2
(HDCP2.2)
3
4
HDMI
HDMI
HDMI
HDMI
ARC
Entrada HDMI
HDMI
Salida HDMI
HDMI
Televisor
58
Es
Reproductor BD/DVD
Salida HDMI
HDMI
Reproductor digital multimedia
por cable/satélite
4
Conexión de antenas de FM/AM
Fije el extremo de la
antena de FM a la
pared.
Montaje de la antena de AM
Antena de FM (suministrada)
Coloque la antena
de AM sobre una
superficie plana.
Antena de AM (suministrada)
Mantener
pulsado
Insertar
Soltar
Es
59
5
Preparar una conexión de red
Prepare una conexión de red alámbrica o inalámbrica en función de su entorno de red.
Nota
La antena inalámbrica debe levantarse si se va a conectar la unidad a un dispositivo Bluetooth.
Conexión de red inalámbrica
Conexión de red alámbrica
NETWORK
(NET)
Cable de red
S
RELES
WI
LESS
WIRE
Internet
Eleve la antena inalámbrica para que se mantenga erguida.
(Los procedimientos para conectar la unidad a un enrutador
inalámbrico se describen en el paso .)
8
LAN
Aviso
No emplee demasiada fuerza en la antena, ya que podría dañarla.
Enrutador
60
Es
Módem
6
Conectar el cable de alimentación a una toma de
CA y encender la unidad
2
Advertencia
Antes de conectar el cable de
alimentación
(Solo modelos de Taiwán, Brasil, América
Central y Sudamérica)
Ajuste la posición del interruptor de
VOLTAGE SELECTOR según su tensión
local.
Las tensiones son 110–120/220–240 V CA,
50/60 Hz.
1
Pulse z (alimentación del
receptor) para encender la
unidad.
La pantalla Network Setup de abajo se mostrará
en el televisor al encender la unidad por primera
vez tras su adquisición. La pantalla puede tardar
varias decenas de segundos en mostrarse
(WAC: Wireless Accessory Configuration).
Network Setup
ZONE A
ZONEA
ZONE B
z
SLEEP
WAC
You can share the network’s
SCENE
wireless (Wi-Fi) setting with
BD
DVD
TV
NET
RADIO
STRAIGHT
DIRECT
ENHANCER
BASS
this device using a device
with iOS7 or later.
Conecte el cable de alimentación
a una toma de CA.
↓ NEXT
PROGRAM
To perform network setup using
another method, press ENTER.
RETURN
3
A una toma de CA
Language
Encienda el televisor y cambie
la entrada de TV para que se
muestre el vídeo de la unidad
(toma HDMI OUT).
CANCEL
<English>
Consulte “Configuración de una conexión
inalámbrica con un dispositivo iOS” en “Conexión
a una red de modo inalámbrico” en el Manual de
instrucciones cuando utilice esta función para
conectar la unidad a una red.
Este documento explica la conexión inalámbrica
utilizando la aplicación Music Cast
CONTROLLER instalada en el dispositivo móvil.
Siga el procedimiento que se describe en “8
Configuración de MusicCast” (p. 64).
Nota
VOLTAGE SELECTOR
110V120V
220V240V
Esta pantalla no se mostrará si la unidad se conecta a
un enrutador mediante su toma NETWORK (conexión
con cable).
VOLTAGE SELECTOR
Es
61
7
Optimización de los ajustes de los altavoces
automáticamente (YPAO)
La función Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer (YPAO) detecta las conexiones de los altavoces, mide las distancias desde la posición de escucha y
optimiza automáticamente los ajustes de los altavoces, como el balance de volumen y los parámetros acústicos, para adecuarlos a la sala.
USB
INPUT
VOLUME
NET
BLUETOOTH
MUTE
SETUPP
OOPTION
PTION
ENTER
Teclas de
cursor
ENTER
RETURN
TOP MENU
RED
E
R
1
2
DISPLAY
A
HOME
GREEN
YELLOW
YELLO
LOW
POP-UP/MENU
BLUE
3
9
MEMORY
Altura del oído
TUNING
TUNING
PRESET
4
5
Posición de escucha
Micrófono YPAO
62
Es
Tenga en cuenta lo siguiente
respecto a la medición YPAO:
• Los tonos de prueba se
emiten con un volumen
elevado y pueden sorprender
o asustar a los niños
pequeños.
• El volumen del tono de
prueba no puede ajustarse.
• Mantenga la sala lo más
silenciosa posible.
• Permanezca en una esquina
de la sala detrás de la
posición de escucha para no
ser un obstáculo entre los
altavoces y el micrófono
YPAO.
• No conecte auriculares.
1
Encienda el altavoz de subgraves y ajuste su
volumen a la mitad.
3
La medición comenzará al cabo de 10 segundos.
La medición tarda unos 3 minutos en realizarse.
La pantalla de abajo aparece en el televisor cuando acaba la medición.
Si se puede ajustar la frecuencia de cruce, póngala al máximo.
VOLUME
MIN
2
MAX
Pulse ENTER.
CROSSOVER/
HIGH CUT
MIN
MAX
Coloque el micrófono YPAO en la posición de
escucha y conéctelo a la toma YPAO MIC del panel
delantero.
Nota
Aparece la pantalla de abajo en el televisor.
4
5
Nota
Coloque el micrófono YPAO en la posición de escucha (a la altura de sus oídos).
Se recomienda utilizar un trípode como soporte para el micrófono. Puede utilizar
los tornillos del trípode para estabilizar el micrófono.
6
Si aparece un mensaje de error (como E-1) o de advertencia (como W-2), consulte
“Mensajes de error de YPAO” o “Mensajes de advertencia de YPAO” en
“Optimización de los ajustes de los altavoces automáticamente (YPAO)” en el
Manual de instrucciones.
Compruebe los resultados que se muestran en la
pantalla y pulse ENTER.
Utilice las teclas del cursor (e/r) para seleccionar
“SAVE” (Guardar) y pulse ENTER.
Desconecte el micrófono YPAO de la unidad.
Con esto finaliza la optimización de los ajustes de los altavoces.
Es
63
8
Configuración de MusicCast
Qué es MusicCast
Uso de MusicCast CONTROLLER
MusicCast es una nueva solución musical inalámbrica de Yamaha que le
permite compartir música entre todas sus salas con diferentes dispositivos.
Podrá disfrutar de música de su smartphone, PC, unidad NAS y servicio de
música en streaming en cualquier lugar de su casa con una aplicación muy
fácil de utilizar. Para obtener más información y una lista de los productos
compatibles con MusicCast, consulte el siguiente sitio:
http://www.yamaha.com/musiccast/
Para utilizar las funciones de red en el dispositivo compatible con MusicCast,
debe contar con la aplicación dedicada “MusicCast CONTROLLER”. Busque
la aplicación gratuita “MusicCast CONTROLLER” en App Store o Google
Play e instálela en el dispositivo.
• Controle fácilmente todos los dispositivos compatibles con MusicCast con
la aplicación dedicada “MusicCast CONTROLLER”.
• Reproduzca música de servicios de música en streaming. (Los servicios de
música en streaming podrían variar en función de la región y el producto.)
• Configure los ajustes de red inalámbrica de los dispositivos compatibles
con MusicCast.
Nota
Consulte el Manual de instrucciones para obtener información sobre otros métodos de
conexión inalámbrica si no se va a utilizar la aplicación MusicCast CONTROLLER.
Cómo añadir la unidad a la red
MusicCast
Realice el siguiente procedimiento para añadir la unidad a la red MusicCast.
También puede configurar los ajustes de red inalámbrica de la unidad al
mismo tiempo.
Nota
Necesitará el SSID y la clave de seguridad de su red.
1
Pulse la aplicación “MusicCast CONTROLLER”
en el dispositivo móvil y pulse “Setup”.
Nota
Si ya ha conectado otros dispositivos compatibles con MusicCast a la red, pulse
“Settings” y, a continuación, “Add New Device”.
2
64
Es
Siga las instrucciones en pantalla de la aplicación.
3
Mantenga pulsado el botón CONNECT del panel
delantero de la unidad durante 5 segundos, tal
como indica la aplicación.
VOLUME
SCENE
NET
TV
PROGRAM
RADIO
STRAIGHT
AUX
USB
AUDIO
5V
(CONNECT)
4
1A
Siga las instrucciones en la pantalla de la
aplicación para configurar los ajustes de red.
Una vez se establezca la conexión, se mostrará el mensaje “Completed”
en el visor delantero de la unidad.
La conexión de red con la aplicación MusicCast CONTROLLER ha quedado
establecida y la unidad se ha registrado como dispositivo con MusicCast.
Es
65
Reproducción
En este apartado se describen operaciones básicas como la reproducción de discos Blu-ray y DVD, y la sintonización de emisoras de radio. La mayoría de las
operaciones pueden realizarse con el mando a distancia.
Funciones de reproducción básicas
ZONE A
ZONEA
ZONE B
Encender y apagar (espera) la unidad
SLEEP
SCENE
La unidad dispone de diversos programas de
sonido y decodificadores surround que le permiten
escuchar fuentes de reproducción con su modo de
sonido preferido.
STRAIGHT: Las fuentes de entrada se reproducirán sin
efectos de campo de sonido.
DIRECT: Cuando se pulsa DIRECT y se activa el modo
de reproducción directa, la unidad reproduce la fuente
seleccionada con el mínimo de circuitos. De esta forma,
se puede obtener calidad de sonido de alta fidelidad.
ENHANCER: La música comprimida almacenada en un
dispositivo Bluetooth o dispositivo de almacenamiento
USB se reproducirá con una profundidad y una amplitud
mayores.
BASS: Los graves extra le permiten disfrutar de
sonidos graves mejorados.
PROGRAM (e/r): Tiene a su disposición programas
de sonido optimizados para películas, música y
reproducción en estéreo, así como la reproducción con
un decodificador surround.
BD
DVD
TV
NET
RADIO
STRAIGHT
DIRECT
ENHANCER
BASS
PROGRAM
FM/AM
USB
INPUT
Es
Ajustar el nivel de volumen
MUTE
Silenciar la salida de audio
BLUETOOTH
SETUPP
OOPTION
PTION
Seleccionar una fuente de entrada
ENTER
RETURN
TOP MENU
RED
66
VOLUME
NET
DISPLAY
A
HOME
GREEN
YELLOW
YELLO
LOW
POP-UP/MENU
BLUE
Reproducción de BD/DVD
ZONE A
ZONEA
Le recomendamos que reproduzca audio de varios
canales (5.1 canales o más) para sentir el sonido
surround producido por la unidad.
ZONE B
SLEEP
SCENE
BD
DVD
TV
NET
RADIO
STRAIGHT
DIRECT
ENHANCER
BASS
STRAIGHT
PROGRAM
INPUT
(q/w)
FM/AM
1
2
Pulse INPUT (q/w) varias veces
para seleccionar “HDMI 1”.
VOLUME
NET
VOLUME
( / )
CHARGE
OUT
ECO
BLUETOOTH
MUTE
FM/AM
SETUPP
OOPTION
PTION
TOP MENU
4
DISPLAY
A
HOME
ENHANCER STEREO TUNED
BD Player
Fuente de entrada
3
ENTER
RETURN
POP-UP/MENU
SLEEP MUTE
VOL.
ADAPTIVE DRC VIRTUAL
Nombre del dispositivo
Inicie la reproducción en el
reproductor BD/DVD.
Pulse STRAIGHT para seleccionar
“STRAIGHT”.
Nota
RED
GREEN
YELLOW
YELLO
LOW
BLUE
MEMORY
TUNING
Cuando está activado el modo “STRAIGHT”
(decodificación directa), cada altavoz produce
directamente la señal de audio de cada canal (sin
procesamiento de campo sonoro).
TUNING
TUNING
PRESET
1
2
Pulse FM/AM para seleccionar
“TUNER” como fuente de entrada.
Pulse TUNING para ajustar una
frecuencia.
Mantenga la tecla pulsada un segundo para buscar
emisoras automáticamente.
LINK MASTER
Puede mostrarse el nombre del dispositivo
conectado, como “BD player”.
USB
INPUT
Encienda el reproductor BD/DVD.
Escucha de radio FM/AM
5
OUT
ECO
Si no se oye el sonido o un determinado altavoz no emite
sonido, consulte “RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS” en el
Manual de instrucciones.
FM 98.50MHz
VOL. MUTE VIRTUAL
FPL
FPR
SL
SW
SR
SBL SB SBR
Configuración de los pasos de frecuencia (solo
modelos de Asia, Taiwán, Brasil, General,
América Central y Sudamérica)
En fábrica, la configuración de los pasos de frecuencia se
establece en 50 kHz para FM y 9 kHz para AM.
Según la región o el país donde escuche la radio,
establezca los pasos de frecuencia en 100 kHz para FM y
10 kHz para AM.
1 Ponga la unidad en modo de espera.
2 Mantenga pulsado STRAIGHT en el panel delantero
y pulse z.
3 Pulse PROGRAM en el panel delantero varias veces
para seleccionar “TU”.
LINK MASTER
OUT
Nota
STEREO TUNED ZONE
SLEEP PARTY 2 A 3 B
Hi -Res ENHANCER YPAO VOL. A - DRC
“TUNED” se ilumina cuando la unidad está
recibiendo una señal de emisora de radio FM/AM.
“STEREO” se ilumina cuando la unidad está
recibiendo una señal de radio FM estéreo.
ECO
Pulse VOLUME para ajustar el
volumen.
2
2
STEREO TUNED ZONE
SLEEP PARTY 2 A 3 B
Hi -Res ENHANCER YPAO VOL. A - DRC
TU••••FM50/AM9
VOL. MUTE VIRTUAL
FPL
FPR
SR
SW
SL
SBL SB SBR
4 Pulse STRAIGHT en el panel delantero para
seleccionar “FM100/AM10”.
5 Pulse z para poner la unidad en modo de espera y
vuelva a encenderla.
Es
67
ZONE A
ZONEA
Escucha de radio por
Internet
ZONE B
SLEEP
SCENE
BD
DVD
TV
NET
RADIO
STRAIGHT
DIRECT
ENHANCER
BASS
SCENE
1
En el televisor se muestra la pantalla de
navegación.
PROGRAM
2
FM/AM
USB
INPUT
Pulse NET varias veces para
seleccionar “NET RADIO” como
fuente de entrada.
VOLUME
NET
NET
Utilice las teclas del cursor para
seleccionar un elemento y pulse
ENTER.
Si hay una emisora de radio por Internet
seleccionada, empieza la reproducción y se
muestra la pantalla de reproducción.
BLUETOOTH
MUTE
Nota
SETUPP
OOPTION
PTION
ENTER
RETURN
TOP MENU
RED
DISPLAY
A
HOME
GREEN
YELLOW
YELLO
LOW
POP-UP/MENU
BLUE
MEMORY
TUNING
ENTER
Teclas del
cursor
También pueden seleccionarse emisoras de radio por Internet
usando la aplicación MusicCast CONTROLLER instalada en
su dispositivo móvil.
Escucha de música de servicios de música en
streaming
La aplicación MusicCast CONTROLLER instalada en su
dispositivo móvil puede usarse para recibir servicios de
música en streaming.
1 Seleccione un servicio de streaming en la pantalla
de la aplicación MusicCast CONTROLLER.
2 Seleccione una emisora.
Nota
Es posible que necesite lo siguiente en función del servicio
de streaming que utilice.
• Instale la aplicación del servicio de streaming en el
dispositivo móvil.
• Registre una cuenta en el servicio de streaming.
Notas sobre los servicios de streaming
• Los servicios de streaming podrían modificarse o
suspenderse sin previo aviso.
• Los servicios de streaming compatibles varían según el
país y la región de uso.
Es
Las fuentes de entrada de la unidad y la configuración
asignadas a las teclas SCENE pueden seleccionarse
con un solo toque (función SCENE). Cuando se pulsa
una tecla SCENE, la unidad se enciende
automáticamente si se encuentra en el modo de espera.
Los siguientes ajustes están asignados a cada una de
las teclas SCENE de forma predeterminada.
Tecla SCENE
BD
DVD
TV
NET
RADIO
Entrada
HDMI1
AUDIO1
NET
RADIO
TUNER
Programa de
sonido
Sci-Fi
STRAIGHT
7ch
Stereo
7ch
Stereo
Compressed
Music Enhancer
Off
On
On
On
Reproducción
mediante
vinculación de
SCENE
On
On
Off
Off
Zona del
objetivo
Zone A
Zone A
Zone A
Zone A
Registro de una escena
Los ajustes asignados a cada tecla SCENE de forma
predeterminada pueden cambiarse para adaptarse a las
preferencias individuales.
TUNING
PRESET
68
Función SCENE
1. Reproduzca una fuente de entrada.
2. Aplique ajustes para funciones como Programas de
sonido y Compressed Music Enhancer.
3. Mantenga pulsada una tecla SCENE hasta que
aparezca “SET Complete” en el visor delantero.
ZONE A
ZONEA
ZONE B
SLEEP
SCENE
BD
DVD
TV
NET
RADIO
STRAIGHT
DIRECT
ENHANCER
BASS
Reproducción de música
almacenada en un
dispositivo Bluetooth®
Reproducción de música
almacenada en una unidad
USB
1
1
PROGRAM
2
FM/AM
USB
USB
INPUT
VOLUME
NET
BLUETOOTH
BLUETOOTH
OOPTION
PTION
ENTER
RETURN
TOP MENU
DISPLAY
A
HOME
Conecte la unidad USB a la toma
USB.
VOLUME
RADIO
Seleccione la unidad (nombre de
red de la unidad) de la lista de
dispositivos disponibles en el
dispositivo Bluetooth.
STRAIGHT
AUX
USB
AUDIO
5V
(CONNECT)
1A
Si se requiere clave de acceso, introduzca el
número “0000”.
Cuando se establezca la conexión, se iluminará el
indicador
del visor delantero.
MUTE
SETUPP
Pulse BLUETOOTH para
seleccionar “Bluetooth” como
fuente de entrada.
ENTER
Teclas del
cursor
3
Unidad USB
Seleccione una canción e inicie la
reproducción en el dispositivo
Bluetooth.
Nota
POP-UP/MENU
Conecte la unidad USB directamente a la toma USB. No
utilice un cable alargador.
RED
GREEN
YELLOW
YELLO
LOW
BLUE
MEMORY
TUNING
2
TUNING
Pulse USB para seleccionar “USB”
como fuente de entrada.
En el televisor se muestra la pantalla de
navegación.
PRESET
3
Utilice las teclas del cursor para
seleccionar un elemento y pulse
ENTER.
Si hay una canción seleccionada, empieza la
reproducción y se muestra la pantalla de
reproducción.
Es
69
ZONE A
ZONEA
ZONE B
SLEEP
SCENE
BD
DVD
TV
NET
RADIO
STRAIGHT
DIRECT
ENHANCER
BASS
Funcionamiento básico del
menú Option
Funcionamiento básico del
menú Setup
En esta sección se explica el funcionamiento básico del
menú Option. El menú Option puede utilizarse para
configurar las funciones de reproducción de la unidad
según la fuente de entrada.
En esta sección se explica el funcionamiento básico del
menú Setup. El menú Setup puede utilizarse para
configurar las funciones de la unidad de forma detallada.
1
PROGRAM
Pulse OPTION.
LINK MASTER
FM/AM
OUT
ECO
USB
INPUT
VOLUME
BLUETOOTH
MUTE
SETUP
OPTION
ENTER
RETURN
TOP MENU
RED
DISPLAY
A
HOME
GREEN
YELLOW
YELLO
LOW
POP-UP/MENU
BLUE
STEREO TUNED ZONE
SLEEP PARTY 2 A 3 B
Hi -Res ENHANCER YPAO VOL. A - DRC
Input Select
VOL. MUTE VIRTUAL
FPL
FPR
SL
SW
SR
SBL SB SBR
2
OPTION
ENTER
Teclas de
cursor
Utilice las teclas del cursor para
seleccionar un elemento y pulse
ENTER.
Para volver a la pantalla anterior durante
operaciones del menú, pulse RETURN.
3
RETURN
4
Utilice las teclas del cursor para
seleccionar un ajuste.
TUNING
PRESET
2
Pulse OPTION.
MEMORY
TUNING
Pulse SETUP.
El menú Option también se muestra en la pantalla
del TV.
NET
SETUP
2
1
Para obtener más información, consulte “Configuración
de los ajustes de reproducción de distintas fuentes
de reproducción (menú Option [Opción])” en el Manual
de instrucciones.
3
4
5
Utilice las teclas del cursor para
seleccionar un menú y pulse
ENTER.
Para volver a la pantalla anterior durante
operaciones del menú, pulse RETURN.
Utilice las teclas del cursor para
seleccionar un elemento y pulse
ENTER.
Utilice las teclas del cursor para
seleccionar un ajuste y pulse
ENTER.
Pulse SETUP.
Para obtener más información, consulte “Configuración
de varias funciones (menú Setup [Configuración])” en el
Manual de instrucciones.
70
Es
Resolución de problemas
Si se produce un problema, compruebe lo siguiente en primer lugar:
Asegúrese de lo siguiente cuando la unidad no funcione correctamente.
• Los cables de alimentación de la unidad, el TV y los dispositivos de reproducción (como reproductores BD/DVD) están conectados con seguridad a tomas de
CA.
• La unidad, el subwoofer, el TV y los dispositivos de reproducción (como reproductores BD/DVD) están encendidos.
• Los conectores de cada cable están insertados con seguridad en las tomas de cada dispositivo.
Si el problema no se encuentra en la alimentación ni en los cables, consulte las instrucciones mostradas en la siguiente tabla.
Si el problema que tiene no aparece en la lista, o si las instrucciones no le sirven de ayuda, apague la unidad, desenchufe el cable de alimentación y póngase en
contacto con el centro de atención al cliente de Yamaha o el distribuidor autorizado Yamaha más cercano.
Problema
Causa
Remedio
El equipo no se enciende.
El circuito de protección se ha activado tres veces
consecutivas.
Si la unidad está en esta condición, el indicador de espera
del panel delantero de la unidad parpadea cuando intenta
activar la alimentación.
Como precaución de seguridad, la capacidad para activar la alimentación está
desactivada. Póngase en contacto con el centro de atención al cliente de
Yamaha o el distribuidor autorizado Yamaha para solicitar una reparación.
El equipo se apaga (modo de
espera) inmediatamente.
La unidad se encendió durante un cortocircuito en un
cable de altavoz.
Retuerza con firmeza los hilos expuestos de cada cable de altavoz y vuelva a
conectarlos a la unidad y a los altavoces (p. 56).
La unidad no reacciona.
El microprocesador interno se ha bloqueado debido a una
descarga eléctrica externa (como un rayo o electricidad
estática excesiva) o a una caída de la tensión de la fuente
de alimentación.
Mantenga pulsado z en el panel delantero de la unidad durante más de 10
segundos para inicializar y reiniciar la unidad. (Si el problema persiste,
desconecte el cable de alimentación de la toma de CA y vuelva a enchufarlo.)
No hay sonido.
Hay otra fuente de entrada seleccionada.
Seleccione una fuente de entrada apropiada con las teclas de selección de
entrada.
Están entrando señales que la unidad no puede
reproducir.
Algunos formatos de audio digital no se pueden reproducir en la unidad. Para
comprobar el formato de audio de la señal de entrada, utilice “Info. señal” en el
menú “Opción” (p. 70). Para obtener más información, consulte “Consulta de la
información sobre las señales de vídeo/audio” en el Manual de instrucciones.
Es
71
Problema
No se escucha ningún sonido de
un altavoz específico.
Causa
Remedio
La fuente de reproducción no contiene una señal del
canal.
Utilice “Info. señal” en el menú “Opción” (p. 70) para comprobar la señal de
audio. Para obtener más información, consulte “Consulta de la información
sobre las señales de vídeo/audio” en el Manual de instrucciones.
El programa de sonido/decodificador seleccionado
actualmente no utiliza el altavoz.
Utilice “Tono de prueba” en el menú “Configuración” (p. 70) para comprobar la
salida de los altavoces. Para obtener más información, consulte “Emisión de
tonos de prueba” en el Manual de instrucciones.
La salida de audio del altavoz está desactivada.
Realice YPAO (p. 62).
Utilice “Configuración” en el menú “Configuración” para cambiar los ajustes de
los altavoces. Para obtener más información, consulte “Configuración de los
ajustes de los altavoces” en el Manual de instrucciones.
El altavoz de subgraves no emite
ningún sonido.
La fuente de reproducción no contiene señales LFE o de
baja frecuencia.
Active la función Extra Bass (Graves extra) utilizando la tecla BASS (p. 66).
La salida del subwoofer está desactivada.
Realice YPAO (p. 62).
Ajuste “Altavoz de subgraves” en el menú “Configuración” en “Usar” (p. 70).
Para obtener más información, consulte “Ajuste del uso de un altavoz de
subgraves” en el Manual de instrucciones.
No se emite vídeo.
No sale vídeo del dispositivo de
reproducción conectado a la
unidad con HDMI.
No es posible realizar los ajustes
de conexión en MusicCast
CONTROLLER.
72
Es
Está seleccionada otra fuente de entrada en la unidad.
Seleccione una fuente de entrada apropiada con las teclas de selección de
entrada.
Está seleccionada otra fuente de entrada en el TV.
Cambie la entrada de TV para que se muestre el vídeo desde la unidad.
La unidad no admite la señal de vídeo de entrada
(resolución).
Para consultar la información sobre la señal de vídeo actual (resolución),
consulte “Consulta de la información sobre las señales de vídeo/audio” en el
Manual de instrucciones. Para obtener información sobre las señales de vídeo
admitidas por la unidad, consulte “Compatibilidad de la señal HDMI” en el
Manual de instrucciones.
El TV no es compatible con HDCP (High-bandwidth
Digital Content Protection).
Consulte el manual de instrucciones del TV y compruebe las especificaciones
del mismo.
Si desea reproducir contenido que requiera dispositivos compatibles con
HDCP 2.2, tanto el TV como el dispositivo de reproducción deben admitir
HDCP 2.2.
El dispositivo móvil no está conectado al enrutador
inalámbrico de su hogar.
Conecte el dispositivo móvil al enrutador inalámbrico y utilice MusicCast
CONTROLLER.
La aplicación tarda algún tiempo en detectar la unidad.
Espere un momento mientras se asegura de que su dispositivo móvil no
accede al modo de reposo.
El acceso a la red está restringido por la configuración del
firewall del enrutador inalámbrico (punto de acceso).
Compruebe los ajustes de firewall y el filtro de dirección MAC del enrutador
inalámbrico (punto de acceso).
Especificaciones
Bluetooth
Perfil compatible
Códec compatible
Versión de Bluetooth
Salida inalámbrica
Distancia máxima de
comunicación
Método de protección de
contenido compatible
Red
Función Wi-Fi
Sintonizador
Gama de sintonización
Generalidades
Alimentación
Generalidades
Alimentación
A2DP
SBC, AAC
versión 4,2
Bluetooth Clase 2
10 m sin interferencia
Consumo de energía
SCMS-T
Banda de radiofrecuencia
Banda de 2,4 GHz, 5 GHz
Estándares de LAN inalámbrica: IEEE 802.11 a/b/g/n/ac
Método de seguridad: WEP, WPA2-PSK (AES), Modo mixto
Capaz de WPS mediante método de código PIN y método de
pulsador
Capaz de compartición con dispositivos iOS mediante conexión
inalámbrica
[FM] De 87,5 MHz a
107,9 MHz
[AM] De 530 kHz a 1710 kHz
Modelos de Asia, Taiwán,
[FM] De 87,5/87,50 MHz a
Brasil, General, América
108,0/108,00 MHz
Central y Sudamérica
[AM] De 530/531 kHz a
1710/1611 kHz
Modelos de China, Corea,
[FM] De 87,50 MHz a
Australia, Reino Unido,
108,00 MHz
Europa, Rusia y Oriente Medio [AM] De 531 kHz a 1611 kHz
Consumo en espera
Modelos de EE. UU. y Canadá
Modelos de EE. UU. y Canadá
Modelos de Taiwán, Brasil, América
Central y Sudamérica
Modelo para China
Modelo para Corea
Modelo para Australia
CA 120 V, 60 Hz
CA 110 a 120/220 a
240 V, 50/60 Hz
CA 220 V, 50 Hz
CA 220 V, 60 Hz
CA 240 V, 50 Hz
Consumo de potencia máximo
Dimensiones (An x Al x Prof)
Dimensiones (con la antena
inalámbrica en posición
vertical)
* Incluidos patas y salientes
Peso
Modelos de Reino Unido, Europa,
Rusia y Oriente Medio
Modelos de Asia y General
Modelos de EE. UU. y Canadá
Modelos de China, Corea, Australia,
Reino Unido, Europa, Rusia y Oriente
Medio
Modelos de Asia, Taiwán, América
Central, Sudamérica, Brasil y General
Control HDMI Off, Paso en Standby
Off
Paso en Standby Auto, ENTRADA:
HDMI1 (HDMI sin señales)
Paso en Standby On, ENTRADA:
HDMI1 (HDMI sin señales)
Red en standby On, Paso en Standby
Off
Red en standby On, Paso en Standby
On
Bluetooth en standby On, Paso en
Standby Off
Bluetooth en standby On, Paso en
Standby On
Solo modelos de Asia, Taiwán, Brasil,
General, América Central y
Sudamérica
435 x 161 x 327 mm
435 x 225,5 x 327 mm
CA 230 V, 50 Hz
CA 220 a 240 V,
50/60 Hz
260 W
300 W
270 W
0,1 W
1,0 W
1,0 W
1,3 W (Cableado)
1,4 W (Inalámbrica)
2,1 W (Cableado)
2,2 W (Inalámbrica)
1,4 W
2,0 W
600 W
8,1 kg
El contenido de este manual es aplicable a las especificaciones más recientes en la fecha de
publicación. Consulte el Manual de instrucciones en el sitio web de Yamaha para confirmar otras
especificaciones diferentes a las descritas anteriormente y para obtener la información más
reciente sobre la unidad.
Es
73
EN
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Yamaha Music Europe GmbH declares that the radio equipment type [RX-V585, HTR-5072] is in
compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
HR
POJEDNOSTAVLJENA EU IZJAVA O SUKLADNOSTI
Yamaha Music Europe GmbH ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [RX-V585, HTR-5072] u skladu s
Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
FR
DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE
Le soussigné, Yamaha Music Europe GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type
[RX-V585, HTR-5072] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité
est disponible à l'adresse internet suivante: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
LV
VIENKĀRŠOTA ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Ar šo Yamaha Music Europe GmbH deklarē, ka radioiekārta [RX-V585, HTR-5072] atbilst Direktīvai 2014/53/ES.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
DE
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Yamaha Music Europe GmbH, dass der Funkanlagentyp [RX-V585, HTR-5072] der Richtlinie 2014/
53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
LT
SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA
Aš, Yamaha Music Europe GmbH, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [RX-V585, HTR-5072] atitinka Direktyvą
2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
SV
FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed försäkrar Yamaha Music Europe GmbH att denna typ av radioutrustning [RX-V585, HTR-5072]
överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på
följande webbadress: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
HU
EGYSZERŰSÍTETT EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Yamaha Music Europe GmbH igazolja, hogy a [RX-V585, HTR-5072] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/
EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
IT
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA
Il fabbricante, Yamaha Music Europe GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [RX-V585, HTR-5072] è
conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è isponibile al seguente
indirizzo Internet: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
PL
UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
Yamaha Music Europe GmbH niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego [RX-V585, HTR-5072] jest
zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym
adresem internetowym: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
ES
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
Por la presente, Yamaha Music Europe GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico [RX-V585, HTR-5072] es
conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de onformidad está isponible en la
dirección Internet siguiente: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
RO
DECLARAȚIA UE DE CONFORMITATE SIMPLIFICATĂ
Prin prezenta, Yamaha Music Europe GmbH declară că tipul de echipamente radio [RX-V585, HTR-5072]
este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este
disponibil la următoarea adresă internet: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
PT
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA
O(a) abaixo assinado(a) Yamaha Music Europe GmbH declara que o presente tipo de equipamento de rádio
[RX-V585, HTR-5072] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de
conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
SK
ZJEDNODUŠENÉ EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE
Yamaha Music Europe GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [RX-V585, HTR-5072] je v súlade so
smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
NL
VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING
Hierbij verklaar ik, Yamaha Music Europe GmbH, dat het type radioapparatuur [RX-V585, HTR-5072] conform is
met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het
volgende internetadres: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
BG
ОПРОСТЕНА ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
С настоящото Yamaha Music Europe GmbH декларира, че този тип радиосъоръжение [RX-V585, HTR-5072] е
в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се
намери на следния интернет адрес: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
CS
ZJEDNODUŠENÉ EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Tímto Yamaha Music Europe GmbH prohlašuje, že typ rádiového zařízení [RX-V585, HTR-5072] je v souladu se
směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
DA
FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Hermed erklærer Yamaha Music Europe GmbH, at radioudstyrstypen [RX-V585, HTR-5072] er I overensstemmelse
med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
ET
LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON
Käesolevaga deklareerib Yamaha Music Europe GmbH, et käesolev raadioseadme tüüp [RX-V585, HTR-5072]
vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel
internetiaadressil: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
EL
ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΜΕΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ
Με την παρούσα ο/η Yamaha Music Europe GmbH, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [RX-V585, HTR-5072]
πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη
ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
122
SL
POENOSTAVLJENA IZJAVA EU O SKLADNOSTI
Yamaha Music Europe GmbH potrjuje, da je tip radijske opreme [RX-V585, HTR-5072] skladen z Direktivo 2014/
53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
FI
YKSINKERTAISTETTU EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Yamaha Music Europe GmbH vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [RX-V585, HTR-5072] on direktiivin 2014/53/EU
mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa
internetosoitteessa: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
TR
BASİTLEŞTİRİLMİŞ AVRUPA BİRLİĞİ UYGUNLUK BİLDİRİMİ
İşbu belge ile, Yamaha Music Europe GmbH, radyo cihaz tipinin [RX-V585, HTR-5072], Direktif 2014/53/AB'ye
uygunluğunu beyan eder. AB uyumu beyanının tam metni aşağıdaki internet adresinden edinilebilir:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
AVEG1A1102C
Important Notice: Guarantee Information for customers
in EEA* and Switzerland
English
For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and
Switzerland warranty service, please either visit the website address below (Printable file is
available at our website) or contact the Yamaha representative office for your country.
* EEA: European Economic Area
Remarque importante: informations de garantie pour
les clients de l’EEE et la Suisse
Français
Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de
garantie applicable dans l’ensemble de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à
l’adresse ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site Web) ou contactez
directement Yamaha dans votre pays de résidence. * EEE : Espace Economique Européen
Aviso importante: información sobre la garantía para
los clientes del EEE* y Suiza
Español
Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía
en la zona EEE* y Suiza, visite la dirección web que se incluye más abajo (la version del
archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en contacto con el
representante de Yamaha en su país. * EEE: Espacio Económico Europeo
http://europe.yamaha.com/warranty/
123