Wacker Neuson g85 Parts Manual

Tipo
Parts Manual
www.wackergroup.com
0009459 129
09.2015
Mobile Generators
Mobile Generatoren
Generadores Móviles
Groupes électrogénes
G 85
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
G 85
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0009459 - 129
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
G 85
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
4
0009459 - 129
Trailer Frame w/Surge Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Hidrá
Châssis de Remorque à un Seul
10
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli
Châssis de Remorque à Essieu T
14
Trailer Frame w/Electric Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Eléct
Châssis de Remorque à un Seul
18
Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric
Châssis de Remorque à Essieu T
22
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
26
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
28
Rear Enclosure w/Fuel Fill
Gehäuse (hinten) mit Kraftstofffüller
Caja (de atrás) con llenador de combustible
Carter (arrière) avec rempliss
30
Rear Left Door
Linke Tür Hinten
Puerta Trasera Izquierda
Porte-d'Arrière Gauche
34
Right Front Door
Rechte Tür Vorne
Puerta Delantera Derecha
Porte de Front/Droite
36
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
38
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
40
Circuit Breaker cpl.
Unterbrecher kpl.
Conjunto Interruptor de Circuito
Coupe-Circuit Compl.
42
Wiring Harness/Control Panel
Kabelbaum/Schalttafel
Conjunto de Cables/Tablero deMando
Harnais de Câbles Électriques/
44
Controller Door cpl.
Kontrolltafel Tür
Conjunto Puerta Tablero de Control
Porte du Contrôleur
46
G 85
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009459 - 129
5
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
48
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
50
Lug Door cpl.
Anschluss-Anlagentür kpl.
Conjunto Puerta de Conexionescompl.
Porte de Cosses Terminales com
52
Lug Box cpl.
Anschluss Anlage kpl.
Conjunto Caja de Conexiones compl.
Boîte de Cosses Terminales com
54
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
56
Radiator/Bulkhead cpl.
Kühler/Trennwand
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Séparatio
58
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
62
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
64
Air Filter Assembly
Luftfiltersatz
Conjunto Filtro del Aire
Jeu-Filtre à Air
66
Engine Mount cpl.
Motorkonsole
Conjunto Soporte de Motor
Montage du Moteur
68
Generator Mount cpl.
Teile für Montage des Generators
Piezas para Montaje del Generador
Pièces pour Montage du Générat
70
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
72
Fuel Tank Skid/Battery
Sammelbecken/Batterie
Recipiente colector/BaterÃ-a
Réservoir à liquides/Batterie
74
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
76
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
G 85
Indice
Table des matières
6
0009459 - 129
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
78
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
CalcomanÃ-as de Advertencias
Autocollants de Sécurité
80
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Comm
82
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
CalcomanÃ-as de Advertencias
Autocollants de Sécurité
84
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
86
Engine Maintenance
Motorwartung
Mantenimiento del Motor
Entretien de Moteur
88
Factory-Installed Options
Fabrikfertiges Sonderzubehör
Opciones Instaladas en la Fábrica
Options Installées à l'Usine
91
Option-Battery Charger
Sonderzubehör-Batterieladegerät
Opción-cargador de baterÃ-a
Option-chargeur de batterie
92
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffag
94
Option-Cam Lock Box cpl.
Sonderzubehör-Kabelschuhkasten kpl.
Opción-Conjunto caja del terminal de cable
Option-Boîte compl. de la coss
96
Containment Skid
Sammelbecken
Recipiente Colector
Réservoir à Liquides
98
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
100
Option-Lube Level Maintainer
Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand
Opción de mantenedor del nivel de lubricación
Option de régulateur de lubrif
104
Option-Low Coolant Shutdown
Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem
Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante
Option de dispositif d'arrêt p
108
G 85
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009459 - 129
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0152203 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
3 0155883 1
Hydraulic brake actuator
Stellteil der hydraulischen Bremse
Actuador del freno hidráulico
Dispositif de commande du frei
4 0152098 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
6 0155884 1
Valve guard-hydraulic
Hydroventilschutz
Protector de válvula hidráulica
Protecteur de soupape hydrauli
8 0155886 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1,75 x 110
9 0152012 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
10 0152208 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
11 0151952 2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
12 0151973 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
13 0155887 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
14 0155891 1
Single hydraulic axle
Achse-hydraulisch
Eje sencillo hidráulico
Essieu seul hydraulique
15 0180518 2
Wheel rim
Drehen Sie Reifen
Ruede borde
Pousser le bord
16 0151981 12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
17 0152235 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
18 0152199 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
19 0152236 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
20 0158542 4
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
21 0152060 48
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
22 0152066 48
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
23 0152150 96
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
24 0158540 1
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
25 0158539 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
26 0158528 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
27 0158517 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
28 0155899 1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
G 85
Trailer Frame w/Surge Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Hidrá
Châssis de Remorque à un Seul
0009459 - 129
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
29 0151980 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
30 0155900 2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
31 0152004 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
32 0151956 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
33 0151975 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
34 0151999 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
35 0155901 11
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
36 0155902 12
Rivet
Niet
Remache
Rivet
37 0152149 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
38 0151955 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
39 0152003 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
40 0151974 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
41 0155904 1
Brake Line Kit
Bremse-Rohrleitung kpl.
Tubería de freno compl.
Canalisation de frein compl.
42 0158541 1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
43 0152148 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
46 0152200 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
G 85
Trailer Frame w/Surge Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Hidrá
Châssis de Remorque à un Seul
0009459 - 129
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0155882 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
2 0152203 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
3 0155883 1
Hydraulic brake actuator
Stellteil der hydraulischen Bremse
Actuador del freno hidráulico
Dispositif de commande du frei
4 0152098 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
5 0152199 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
6 0155884 1
Valve guard-hydraulic
Hydroventilschutz
Protector de válvula hidráulica
Protecteur de soupape hydrauli
8 0155886 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1,75 x 110
9 0152012 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
10 0152208 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
11 0151952 2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
12 0151973 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
13 0155887 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
14 0155889 2
Tandem hydraulic axle
Doppelachse-hydraulisch
Eje doble hidráulico
Essieu tandem hydraulique
15 0180518 4
Wheel rim
Drehen Sie Reifen
Ruede borde
Pousser le bord
16 0151981 24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
17 0152235 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
18 0152199 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
19 0152236 16
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
20 0155894 4
Fender support
Kotflügelkonsole
Soporte de guardafango
Support de garde-boue
21 0152060 52
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
22 0152066 52
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
23 0152150 104
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
24 0155896 2
Tandem fender
Doppelachsiger Kotflügel
Guardafango-eje doble
Gard-boue - essieu tandem
25 0151958 2
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
26 0155897 4
Fender brace
Kotflügelstrebe
Apoyo de guardafango
Ventrière de garde-boue
G 85
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli
Châssis de Remorque à Essieu T
0009459 - 129
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0155898 2
Fender step
Kotflügeltrittbrett
Paso de guardafango
Marchepied de garde-boue
28 0155899 1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
29 0151980 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
30 0155900 2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
31 0152004 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
32 0151956 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
33 0151975 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
34 0151999 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
35 0155901 11
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
36 0155902 12
Rivet
Niet
Remache
Rivet
37 0152149 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
38 0151955 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
39 0152003 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
40 0151974 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
42 0155905 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
43 0152148 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
46 0152200 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
G 85
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli
Châssis de Remorque à Essieu T
0009459 - 129
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0152203 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
4 0152098 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
5 0158544 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
7 0158514 1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
9 0152012 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
10 0152208 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
11 0151952 2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
12 0151973 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
13 0155888 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
14 0155892 1
Single electric axle
Achse-elektrisch
Eje sencillo eléctrico
Essieu seul électrique
15 0180518 2
Wheel rim
Drehen Sie Reifen
Ruede borde
Pousser le bord
16 0151981 12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
17 0152235 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
18 0152199 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
19 0152236 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
20 0158542 4
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
21 0152060 48
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
22 0152066 48
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
23 0152150 96
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
24 0158540 2
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
25 0158539 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
26 0158528 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
27 0158517 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
28 0155899 1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
29 0151980 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
G 85
Trailer Frame w/Electric Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Eléct
Châssis de Remorque à un Seul
0009459 - 129
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30 0155900 2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
31 0152004 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
32 0151956 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
33 0151975 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
34 0151999 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
35 0155901 11
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
36 0155902 12
Rivet
Niet
Remache
Rivet
37 0152149 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
38 0151955 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
39 0152003 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
40 0151974 10
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
42 0158541 1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
43 0152148 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
44 0155906 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 2-1/2in
45 0155907 1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
46 0152200 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
G 85
Trailer Frame w/Electric Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Eléct
Châssis de Remorque à un Seul
0009459 - 129
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0152203 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
4 0152098 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
5 0158544 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
7 0155885 1
Hitch
Anhänger-Öse
Enganche
Attelage
8 0155886 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1,75 x 110
9 0152012 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
10 0152208 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
11 0151952 2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
12 0151973 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
13 0155888 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
14 0155890 2
Tandem electric axle
Doppelachse-elektrisch
Eje doble eléctrico
Essieu tandem électrique
15 0180518 4
Wheel rim
Drehen Sie Reifen
Ruede borde
Pousser le bord
16 0151981 24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
17 0152235 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
18 0152199 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
19 0152236 16
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
20 0155894 4
Fender support
Kotflügelkonsole
Soporte de guardafango
Support de garde-boue
21 0152060 52
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
22 0152066 52
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
23 0152150 104
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
24 0155896 2
Tandem fender
Doppelachsiger Kotflügel
Guardafango-eje doble
Gard-boue - essieu tandem
25 0151958 2
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
26 0155897 4
Fender brace
Kotflügelstrebe
Apoyo de guardafango
Ventrière de garde-boue
27 0155898 2
Fender step
Kotflügeltrittbrett
Paso de guardafango
Marchepied de garde-boue
28 0155899 1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
G 85
Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric
Châssis de Remorque à Essieu T
0009459 - 129
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
29 0151980 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
30 0155900 2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
31 0152004 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
32 0151956 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
33 0151975 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
34 0151999 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
35 0155901 11
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
36 0155902 12
Rivet
Niet
Remache
Rivet
37 0152149 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
38 0151955 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
39 0152003 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
40 0151974 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
42 0155905 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
43 0152148 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
44 0155906 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 2-1/2in
45 0155907 1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
46 0152200 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
G 85
Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric
Châssis de Remorque à Essieu T
0009459 - 129
25
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
G 85
Carcasa Superior
Carter Supérieur
26
0009459 - 129
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0155246 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 40
2 0155245 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
G 85
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
0009459 - 129
27
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
G 85
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
28
0009459 - 129
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
402 0158848 2
Right door hinge
Türscharnier-rechts
Bisagra de puerta-derecha
Charnière de porte-droite
403 0158847 2
Left door hinge
Türscharnier-links
Bisagra de puerta-izquierda
Charnière de porte-gauche
626 0164235 2
Insulator-exhaust comp., sidefront
Isolator des Auspuffkastens (seitlich,
vorne)
Aislador de caja de escape (lateral,
delantero)
Isolant de boîte d'échappement
627 0164236 2
Insulator-exhaust comp., side
Isolator des Auspuffkastens (seitlich)
Aislador de caja de escape (lateral)
Isolant de boîte d'échappement
628 0164237 1
Insulator-exhaust comp., above door
Isolator des Auspuffkastens (über der Tür)
Aislador de caja de escape (sobre la
puerta)
Isolant de boîte d'échappement
869 0158897 14
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
963 0158899 14
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G 85
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
0009459 - 129
29
Rear Enclosure w/Fuel Fill
Gehäuse (hinten) mit Kraftstofffüller
G 85
Caja (de atrás) con llenador de combustible
Carter (arrière) avec rempliss
30
0009459 - 129
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
18 0161289 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
23 0161300 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
25 0161291 1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
28 0161297 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
110 0153013 1
Filler tube
Füllrohr
Tubo de llenado
Tube de remplisseur
202 0159017 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
223 0155186 1
Vent valve
Entlüftungsventil
Válvula del respiradero
Soupape de sortie d'air
280 0153002 1
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carbura
285 0153424 1
Fuel fill cap
Kraftstofftankdeckel
Tapa del tanque de combustible
Chapeau de réservoir à essence
M4 x 14
402 0158848 2
Right door hinge
Türscharnier-rechts
Bisagra de puerta-derecha
Charnière de porte-droite
517 0154344 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
598 0161331 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
630 0164239 2
Insulator-rear, side
Isolator (hinten und seitlich)
Aislador (de atrás y lateral)
Isolant (arrière et de côté)
637 0164246 1
Insulator-rear access, top
Isolator des hinteren Abdeckpanels (oben)
Aislador de panel de atrás deacceso
(superior)
Isolant de tableau d'arrière à
638 0164247 1
Insulator-rear access, bottom
Isolator des hinteren Abdeckpanels (unten)
Aislador del panel de atrás de acceso
(inferior)
Isolant de tableau d'arrière à
639 0164248 2
Insulator-duct, rear
Isolator-Röhrenleitung (hinten)
Aislador del tubo (de atrás)
Isolant de tuyauterie (arrière
640 0164249 1
Insulator-corner, rear right
Isolator-Eckwand (hinten, rechts)
Aislador-esquina (de atrás, derecha)
Isolant-console à équerre (arr
829 0154517 7
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
853 0157021 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
869 0158897 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
888 0161194 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
912 0010369 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 DIN985
916 0030066 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
953 0010625 7
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO7089
G 85
Rear Enclosure w/Fuel Fill
Gehäuse (hinten) mit Kraftstofffüller
Caja (de atrás) con llenador de combustible
Carter (arrière) avec rempliss
0009459 - 129
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
966 0160626 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
990 0115783 1
Vent hose
Entlüftungsschlauch
Manguera del respiradero
Tuyau de sortie d'air
998 0153053 1
Fuel fill hose
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
G 85
Rear Enclosure w/Fuel Fill
Gehäuse (hinten) mit Kraftstofffüller
Caja (de atrás) con llenador de combustible
Carter (arrière) avec rempliss
0009459 - 129
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
34 0159879 1
Rear left door
Blechtafel hinten & links
Panel trasero y izquierdo
Tableau d'arrière et à gauche
402 0158848 2
Right door hinge
Türscharnier-rechts
Bisagra de puerta-derecha
Charnière de porte-droite
410 0158862 1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022 1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
608 0162772 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
3104mm
633 0164242 2
Insulator-door, rear left
Isolator der Tür (hinten, links)
Aislador de puerta (de atrás,izquierda)
Isolant de porte (arrière, gau
869 0158897 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G 85
Rear Left Door
Linke Tür Hinten
Puerta Trasera Izquierda
Porte-d'Arrière Gauche
0009459 - 129
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30 0159877 1
Right front door
Tür-rechts vorne
Puerta derecha y delantera
Porte droite et d'avant
402 0158848 2
Right door hinge
Türscharnier-rechts
Bisagra de puerta-derecha
Charnière de porte-droite
410 0158862 1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022 1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
608 0162772 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
3104mm
633 0164242 2
Insulator-door, rear left
Isolator der Tür (hinten, links)
Aislador de puerta (de atrás,izquierda)
Isolant de porte (arrière, gau
869 0158897 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G 85
Right Front Door
Rechte Tür Vorne
Puerta Delantera Derecha
Porte de Front/Droite
0009459 - 129
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0159875 1
Front left door
Tür vorne & links
Puerta delantera y izquierda
Porte d'avant et à gauche
403 0158847 2
Left door hinge
Türscharnier-links
Bisagra de puerta-izquierda
Charnière de porte-gauche
410 0158862 1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022 1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
608 0162772 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
3104mm
635 0164244 1
Insulator-door, front left
Isolator der Tür (vorne, links)
Aislador de puerta (delantero, izquierda)
Isolant de porte (d'avant, gau
869 0158897 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G 85
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
0009459 - 129
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
35 0160240 1
Control door
Schaltkastentür
Puerta de la caja de control
Porte du boîtier de commande
275 0153117 1
Window
Fenster
Ventana
Fenêtre
403 0158847 2
Left door hinge
Türscharnier-links
Bisagra de puerta-izquierda
Charnière de porte-gauche
410 0158862 1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022 1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
600 0158119 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
608 0162773 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
3102mm
636 0164245 1
Insulator-control door prop
Isolator der Schalttafeltürstütze
Aislador del apoyo de puerta del tablero de
mando
Isolant de l'appui de porte du
869 0158897 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G 85
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
0009459 - 129
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
170 0160629 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
452 0154813 1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
250A
810 0202540 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M5 x 80
853 0157021 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
G 85
Circuit Breaker cpl.
Unterbrecher kpl.
Conjunto Interruptor de Circuito
Coupe-Circuit Compl.
0009459 - 129
43
Wiring Harness/Control Panel
Kabelbaum/Schalttafel
G 85
Conjunto de Cables/Tablero deMando
Harnais de Câbles Électriques/
44
0009459 - 129
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
340 0159118 1
AC wiring harness
AC-Kabelbaum
Conjunto de cables C.A.
Harnais de câbles électriques
341 0161693 1
DC wiring harness
DC-Kabelbaum
Conjunto de cables C.D.
Harnais de câbles électriques
485 0159129 1
Rheostat
Rheostat
Reóstato
Rhéostat
869 0158897 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
920 0115570 3
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8 DIN6923
966 0160626 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
979 0118074 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
990 0154349 2
Diode cpl.
Diode kpl.
Diodo compl.
Rectificateur compl.
G 85
Wiring Harness/Control Panel
Kabelbaum/Schalttafel
Conjunto de Cables/Tablero deMando
Harnais de Câbles Électriques/
0009459 - 129
45
Controller Door cpl.
Kontrolltafel Tür
G 85
Conjunto Puerta Tablero de Control
Porte du Contrôleur
46
0009459 - 129
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
41 0158006 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
400 0160117 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
881 0159811 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 16
912 0010369 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 DIN985
953 0010625 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO7089
G 85
Controller Door cpl.
Kontrolltafel Tür
Conjunto Puerta Tablero de Control
Porte du Contrôleur
0009459 - 129
47
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
G 85
Regulador compl.
Commande compl.
48
0009459 - 129
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
458 0160778 1
Run/stop switch
Schalter-Lauf/Halt
Interruptor de marcha/parada
Interrupteur de funcionamiento
459 0160779 1
Hour meter switch
Stundenzähler-Schalter
Conmutador del horometro
Commutateur du compteur horair
460 0155207 1
Module
Modul
Módulo
Module
485 0159129 1
Rheostat
Rheostat
Reóstato
Rhéostat
570 0153523 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
805 0154512 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x 5/16in
884 0115527 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 30
911 0010370 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 DIN985
952 0010628 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 ISO7089
971 0154532 4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M3,5
997 0165419 1
Liquid crystal display
Flüssigkristallanzeige
Pantalla de cristal líquido
Écran à cristaux liquides
998 0160770 1
Voltage regulator
Spannungsregler
Regulador de voltaje
Régulateur de tension
999 0160771 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
G 85
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
0009459 - 129
49
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
G 85
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
50
0009459 - 129
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
267 0160091 2
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
455 0153263 2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A
456 0153264 1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
30A
457 0153265 2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
50A
478 0165354 1
Emergency stop switch
Not-Aus Schalter
Interruptor de parada de emergencia
Interrupteur d'arrêt d'urgence
486 0089849 2
GFI Receptacle Kit
Satz-GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
487 0153277 2
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
50A
488 0088827 1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
30A
613 0160647 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
704 0155460 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
806 0154513 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x .750
828 0154516 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
831 0110405 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
911 0010370 12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 DIN985
912 0010369 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 DIN985
952 0010628 12
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 ISO7089
953 0010625 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO7089
971 0154532 16
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M3,5
G 85
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
0009459 - 129
51
Lug Door cpl.
Anschluss-Anlagentür kpl.
G 85
Conjunto Puerta de Conexionescompl.
Porte de Cosses Terminales com
52
0009459 - 129
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
63 0160589 1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
401 0158696 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
415 0158010 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
418 0158784 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
622 0160666 1
Insulator Set
Isolatorsatz
Juego de aislador
Jeu d'isolant
831 0110405 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
881 0159811 7
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 16
911 0010370 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 DIN985
912 0010369 7
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 DIN985
952 0010628 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 ISO7089
953 0010625 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO7089
999 0163615 1
Lockout switch key
Schlüssel für Aussperrungsschalter
Llave para interruptor de cierre eléctrico
Clé pour interrupteur de contr
G 85
Lug Door cpl.
Anschluss-Anlagentür kpl.
Conjunto Puerta de Conexionescompl.
Porte de Cosses Terminales com
0009459 - 129
53
Lug Box cpl.
Anschluss Anlage kpl.
G 85
Conjunto Caja de Conexiones compl.
Boîte de Cosses Terminales com
54
0009459 - 129
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
43 0158015 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
125 0158008 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
270 0157935 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
367 0158074 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
479 0159131 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
480 0158695 5
Terminal lug
Anschluss
Terminal de conexión
Cosse terminale
796 0158796 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 70
840 0085957 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
841 0118077 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
867 0114300 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 22
868 0011454 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN933
911 0010370 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 DIN985
916 0030066 7
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
924 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
926 0010882 7
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO4032
952 0010628 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 ISO7089
956 0010622 5
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
G 85
Lug Box cpl.
Anschluss Anlage kpl.
Conjunto Caja de Conexiones compl.
Boîte de Cosses Terminales com
0009459 - 129
55
Front Panel
Blechtafel Vorne
G 85
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
56
0009459 - 129
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0161057 1
Front panel
Blechtafel vorne
Panel delantero
Tableau d'avant
624 0164233 1
Insulator-exhaust comp., front
Isolator des Auspuffkastens (vorne)
Aislador de caja de escape (delantero)
Isolant de boîte d'échappement
G 85
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
0009459 - 129
57
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
14 0153733 1
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
15 0159866 1
Bulkhead panel
Rahmenpanel
Panel de chasis
Tableau de châssis
22 0153405 1
Fan shroud panel
Gebläseverkleidung
Panel de cubierta
Tableau de boîtier
60 0160642 2
Muffler bracket
Konsole-Auspufftopf
Ménsula-Silenciador
Support-Pot d'échappement
80 0164341 1
Left side fan guard
Lüfterhaube (links)
Guardaventilador (izquierda)
Bague de ventilateur (gauche)
81 0164342 1
Right side fan guard
Lüfterhaube (rechts)
Guardaventilador (derecha)
Bague de ventilateur (droite)
181 0155239 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
300 0154305 1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
325 0160817 1
Upper radiator hose
Oberes Kühlerschlauch
Manguera superior de radiador
Tuyau supérieur de radiateur
1-3/4 x 16-1/2in
326 0160818 1
Lower radiator hose
Unteres Kühlerschlauch
Manguera inferior de radiador
Tuyau de radiateur du bas
2 x 14-1/2in
433 0154934 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M12
440 0155240 1
Bottle
Flasche
Botella
Bouteille
2qt
502 0163413 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1-1/8in
510 0028707 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
515 0112287 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,56-2,50
812 0155391 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 3/4in
25Nm/18ft.lbs
813 0155392 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 3/4in
25Nm/18ft.lbs S3
833 0028949 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
838 0028404 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
853 0157021 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
913 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
924 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
954 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7090
956 0010622 14
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
957 0010621 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 ISO7090
G 85
Radiator/Bulkhead cpl.
Kühler/Trennwand
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Séparatio
0009459 - 129
59
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
973 0012397 12
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8 DIN127
992 0163200 1
Radiator cap
Kühlerverschlußdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
993 0160776 1
Bottle cap
Flaschenkapsel
Cápsula
Capsule
999 0115328 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
G 85
Radiator/Bulkhead cpl.
Kühler/Trennwand
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Séparatio
0009459 - 129
61
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
115 0160643 2
Strap
Band
Correa
Ruban
160 0160646 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
196 0117393 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
210 0161690 1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
211 0161688 1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
212 0161689 1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
500 0155303 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3in
501 0154385 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
4in
519 0154345 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3.31-4.25in
615 0162782 1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
880 0011456 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
DIN933
924 0010367 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
950 0173403 1
Muffler clamp
Auspufftopf, Schelle
Abrazadera del silenciador
Bride de silencieux
G 85
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
0009459 - 129
63
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0160694 1
Engine-Deere
Deere-Motor
Motor Deere
Moteur Deere
3 0153229 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
23in
190 0161455 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
222 0158691 1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
230 0152978 1
Strap
Band
Correa
Ruban
10in
300 0154305 1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
S9
304 0163423 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
330 0162779 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3.5in x 610mm
432 0154304 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M18 x 1/2in NPT
S9
448 0160693 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/8 x 2in
451 0160913 1
Air cleaner filter
Luftfilter
Filtro de aire
Filtre à air
505 0153074 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
8in
510 0028707 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
519 0154345 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3.31-4.25in
838 0028404 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
851 0155248 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
120Nm/89ft.lbs S3
889 0163654 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 90
62Nm/46ft.lbs
916 0030066 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
956 0010622 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
958 0154530 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
G 85
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
0009459 - 129
65
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
95 0159845 1
Engine mount
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
419 0153747 2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
465 0153064 2
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
828 0154516 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
844 0154521 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
69Nm/51ft.lbs S3
851 0155248 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
120Nm/89ft.lbs S3
854 0011309 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 90
86Nm/63ft.lbs
DIN 931
S3
912 0010884 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN934
919 0010884 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN934
940 0153066 2
Snubber washer
Begrenzerscheibe
Arandela limitadora
Rondelle de butée
960 0010620 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
975 0012648 2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A12 DIN128
G 85
Engine Mount cpl.
Motorkonsole
Conjunto Soporte de Motor
Montage du Moteur
0009459 - 129
69
Generator Mount cpl.
Teile für Montage des Generators
G 85
Piezas para Montaje del Generador
Pièces pour Montage du Générat
70
0009459 - 129
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0176364 1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
195 0160696 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
50 x 28.6
230 0152978 1
Strap
Band
Correa
Ruban
10in
465 0153064 2
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
814 0155253 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 3/4in
45Nm/33ft.lbs S3
844 0154521 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
62Nm/46ft.lbs S3
855 0047860 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 130
86Nm/63ft.lbs
DIN931
S3
887 0164524 12
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M10 x 40
62Nm/46ft.lbs S3
919 0010884 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN934
940 0153066 2
Snubber washer
Begrenzerscheibe
Arandela limitadora
Rondelle de butée
958 0154530 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
959 0010376 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13 DIN9021
975 0012648 2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A12 DIN128
980 0176415 1
Diode Kit
Satz-Diode
Juego de diodo
Jeu de rectificateur
981 0183341 1
Stator
Stator
Estator
Stator
982 0183344 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
G 85
Generator Mount cpl.
Teile für Montage des Generators
Piezas para Montaje del Generador
Pièces pour Montage du Générat
0009459 - 129
71
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
50 0160592 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
54 0160594 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
178 0160597 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
230 0152978 1
Strap
Band
Correa
Ruban
10in
470 0155073 3
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
475 0160582 1
Phase switch
Phasenwählerschalter
Interruptor de selección de fases
Interrupteur de sélecteur de p
125A
490 0153226 1
Relay
Relais
Relai
Relais
65A-12V
495 0164957 1
Relay w/diode
Relais mit diode
Relai con diodo
Relais avec rectificateur
70A, 12V
621 0160665 1
Insulator Set
Isolatorsatz
Juego de aislador
Jeu d'isolant
715 0160852 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
831 0110405 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
833 0028949 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
834 0029116 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
10Nm/7ft.lbs
872 0073164 1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
911 0010370 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 DIN985
913 0010368 15
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
916 0030066 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
952 0010628 8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 ISO7089
954 0010624 15
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7090
996 0160772 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
997 0160773 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
998 0160774 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
999 0160775 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
1000 0182840 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
G 85
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
0009459 - 129
73
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4 0159054 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
5 0159041 1
Lower frame cpl.
Unterer Rahmen kpl.
Chasis inferior compl.
Châssis inférieur compl.
10 0159812 1
Lifting frame
Heberahmen
Chasis alzador
Châssis de relèvement
103 0158900 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
185 0158982 4
Latch wire
Verriegelungskabel
Cable de resorte
Câble de verrouillage
375 0159697 1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
376 0160938 1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
396 0111178 2
Pin terminal
Stiftklemme
Terminal de pasador
Epingle terminal
397 0111136 4
Connector housing
Anschluß-Gehäuse
Conector
Connecteur
550 0154319 2
L-Bolt
L-Bolzen
Perno forma L
Boulon L
1/2-20 x 1-1/2in
551 0159046 1
Battery bracket
Batteriestütze
Soporte de batería
Support de batterie
690 0153757 1
Battery-wet
Nasse Batterie
Batería húmeda
Batterie à l'eau
4in
802 0159651 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
2,0in NPT
838 0028404 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
845 0116164 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
851 0155248 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
120Nm/89ft.lbs
853 0157021 8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
913 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
916 0030066 4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
954 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7090
G 85
Fuel Tank Skid/Battery
Sammelbecken/Batterie
Recipiente colector/BaterÃ-a
Réservoir à liquides/Batterie
0009459 - 129
75
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
G 85
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
76
0009459 - 129
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
6 0159049 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
89gal
420 0160596 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5/16 X 3/8in NPT
429 0160980 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/4 x 3/8in
491 0163162 1
Fuel level sensor
Tankgeber
Sensor del nivel de sensor
Capteur de niveau de carburant
496 0158908 1
Fuel sensor gasket
Kraftstoffsensordichtung
Junta de unidad de alerta de combustible
Joint de l'appareil d'alerte d
527 0155285 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
S9
801 0153237 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/2in
S9
829 0154517 5
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
5Nm/4ft.lbs S9
949 0064610 5
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A5 x 7,5 DIN7603
G 85
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
0009459 - 129
77
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
G 85
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
78
0009459 - 129
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
16 0159868 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
18 0159870 1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
20 0159872 1
Roof panel
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
101 0157244 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
611 0158118 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
612 0158849 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
625 0164234 1
Insulator-exhaust comp., front top
Isolator des Auspuffkastens (vorne, oben)
Aislador de caja de escape (delantero,
superior)
Isolant de boîte d'échappement
629 0164238 1
Insulator-rear, top
Isolator (hinten und oben)
Aislador (de atrás y superior)
Isolant (arrière et supérieur)
641 0164250 1
Insulator-roof, front
Dachisolator (vorne)
Aislador de techo (delantero)
Isolant de toit (d'avant)
642 0164251 1
Insulator-roof, rear
Dachisolator (hinten)
Aislador de techo (de atrás)
Isolant de toit (arrière)
838 0028404 14
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
869 0158897 30
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
963 0158899 12
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
966 0160626 20
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
G 85
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
0009459 - 129
79
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
702 0176179 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
G 85
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
CalcomanÃ-as de Advertencias
Autocollants de Sécurité
0009459 - 129
81
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
G 85
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Comm
82
0009459 - 129
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
700 0158870 1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de command
703 0158786 1
Label-controller
Aufkleber-Kontroller
Calcomania-Controlador
Autocollant-Contrôleur
G 85
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Comm
0009459 - 129
83
Engine Maintenance
Motorwartung
G 85
Mantenimiento del Motor
Entretien de Moteur
88
0009459 - 129
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0162449 1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie trapézoïdale
3 0162450 1
Starter motor
Anlasser
Motor de arranque
Démarreur
4 0152172 1
Alternator
Lichtmaschine
Alternador
Alternateur
5 0162455 1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
6 0152173 1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
7 0162456 1
Dipstick tube
Peilstabverlängerung
Extensión de indicador del nivel de aceite
Extension de réglette-jauge
8 0160529 1
Fuel filter element
Kraftstofffilterelement
Elemento del filtro de combustible
Élément du filtre à carburant
10 0160528 1
Oil element
Ölelement
Elemento de aceite
Élement d'huile
304 0163423 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
G 85
Engine Maintenance
Motorwartung
Mantenimiento del Motor
Entretien de Moteur
0009459 - 129
89
Factory-Installed Options
Fabrikfertiges Sonderzubehör
Opciones Instaladas en la Fábrica
Options Installées à l'Usine
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
695 0163398 1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
786 0111458 3
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
879 0155497 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
G 85
Option-Battery Charger
Sonderzubehör-Batterieladegerät
Opción-cargador de baterÃ-a
Option-chargeur de batterie
0009459 - 129
93
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
G 85
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffag
94
0009459 - 129
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
736 0115675 1
Engine block heater
Heizapparat
Calentador para bloque del motor
Appareil de chauffage
S9
G 85
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffag
0009459 - 129
95
Option-Cam Lock Box cpl.
Sonderzubehör-Kabelschuhkasten kpl.
G 85
Opción-Conjunto caja del terminal de cable
Option-Boîte compl. de la coss
96
0009459 - 129
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
474 0160944 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
474 0179656 1
Key
Passfeder
Llave
Clé
484 0159100 5
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
667 0161256 1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
825 0154514 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
828 0154516 7
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
4Nm/3ft.lbs
829 0154517 40
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
4Nm/3ft.lbs
869 0158897 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
19Nm/14ft.lbs
888 0161194 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
1Nm/1ft.lbs
906 0025626 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
0,500-13
19Nm/14ft.lbs
911 0010370 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 DIN985
912 0010369 24
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 DIN985
916 0030066 4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
952 0010628 6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 ISO7089
953 0010625 24
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO7089
960 0010620 5
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
966 0160626 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
967 0161245 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
G 85
Option-Cam Lock Box cpl.
Sonderzubehör-Kabelschuhkasten kpl.
Opción-Conjunto caja del terminal de cable
Option-Boîte compl. de la coss
0009459 - 129
97
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0171919 1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
2 0171920 1
Control module
Betätigungsmodul
Módulo de regulador
Module régulateur
3 0171921 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
4 0171925 2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
6 0171926 1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
7 0171927 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
8 0171928 4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
9 0171929 1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
10 0171930 1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
11 0171931 1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
12 0171932 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
13 0171934 1
Heat tape
Heizband
Cinta calentadora
Ruban chauffant
14 0171935 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
15 0171936 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0171922 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
17 0171923 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
18 0171924 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
19 0171933 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
101 0157244 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
225 0162801 1
Radiator baffle
Kühlerleitblech
Deflector del radiador
Déflecteur du radiateur
446 0159865 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5/8 x 1/2in
S9
447 0159864 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
M18-3/8in
528 0162827 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
612 0158849 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
614 0161461 2
Rubber gasket
Gummidichtung
Junta de goma
Joint en caoutchouc
G 85
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
0009459 - 129
101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
785 0047388 2
Cable yarn
Kabelbinder
Fijación de cables
Attache de câble
7,6 x 387
869 0158897 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
S3
888 0161194 7
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
S3
963 0158899 12
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G 85
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
0009459 - 129
103
Option-Lube Level Maintainer
Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand
G 85
Opción de mantenedor del nivel de lubricación
Option de régulateur de lubrif
104
0009459 - 129
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
174 0159410 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
203 0162821 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
286 0176218 1
Hose cpl., Lube level
Schlauch, kpl., Schmiermittelhöhe
Acopl. de manguera, Nivel de lubricante
Flexible compl., Niveau de lub
1372
S9
287 0176219 1
Hose cpl., Lube level
Schlauch, kpl., Schmiermittelhöhe
Acopl. de manguera, Nivel de lubricante
Flexible compl., Niveau de lub
407
S9
290 0153962 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M22 x 1/2
297 0159369 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8 NPT x 5/16
297 0164618 1
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
3/8 NPT x 5/16in
300 0154305 1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
S9
314 0160671 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 x 10in
317 0162835 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1/2 x 55in
425 0162825 1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
1/2 NPT
S3
437 0159388 3
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
1/2in x 90
S9
438 0159390 2
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
1/2in x 14 NPTF
S9
439 0159827 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/2in
S3
441 0159404 1
Bottle
Flasche
Botella
Bouteille
6qt
444 0159828 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/2 x 3/4in
S9
445 0159829 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/2 x 3/8in
S9
497 0159384 1
Oil level gauge
Ölschauglas
Indicador aceite
Indicateur
503 0110458 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
510 0028707 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
S9
525 0153651 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8 NPT x 5/16
S9
688 0161323 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
717 0159435 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
786 0111458 4
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
838 0028404 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
G 85
Option-Lube Level Maintainer
Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand
Opción de mantenedor del nivel de lubricación
Option de régulateur de lubrif
0009459 - 129
105
Option-Lube Level Maintainer
Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand
G 85
Opción de mantenedor del nivel de lubricación
Option de régulateur de lubrif
106
0009459 - 129
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
839 0155213 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
888 0161194 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
916 0030066 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
924 0010367 10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
956 0010622 6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G 85
Option-Lube Level Maintainer
Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand
Opción de mantenedor del nivel de lubricación
Option de régulateur de lubrif
0009459 - 129
107
Option-Low Coolant Shutdown
Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem
G 85
Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante
Option de dispositif d'arrêt p
108
0009459 - 129
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
14 0153733 1
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
498 0159429 1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
S9
689 0162882 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de Cables
Harnais de Câbles Électriques
786 0111458 3
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
G 85
Option-Low Coolant Shutdown
Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem
Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante
Option de dispositif d'arrêt p
0009459 - 129
109
Racor Oil Recovery
Ölrückforderung (Racor)
G 85
Recirculación del Aceite Racor
Retour d'Huile Racor
110
0009459 - 129
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
150 0153511 1
Tap sleeve fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3,50
200 0153350 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
220 0153308 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
290 0153962 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M22 x 1/2
S9
292 0153963 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1-3/16 x 3/4 NPT
318 0154033 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
319 0154034 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
330 0162779 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3.5in x 610mm
426 0154039 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/4 x 90
427 0154299 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1in
428 0154300 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/4in
434 0154038 1
Reducing fitting
Reduzierstück
Unión reductora
Raccord réducteur
1/2 x 1/4
513 0028314 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in
519 0154345 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3.31-4.25in
539 0160287 1
Plastic plug
Plastikstopfen
Tapón plástico
Bouchon plastique
1-3/8in
840 0085957 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
916 0030066 4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
G 85
Racor Oil Recovery
Ölrückforderung (Racor)
Recirculación del Aceite Racor
Retour d'Huile Racor
0009459 - 129
111

Transcripción de documentos

www.wackergroup.com 0009459 129 09.2015 Mobile Generators Mobile Generatoren Generadores Móviles Groupes électrogénes G 85 Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación G 85 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0009459 - 129 3 Part Numbers - Boldface / Patents Fettgedruckte Artikelnummern / Patente Números de partes en negritas / Patentes Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention G 85 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. This machine may be covered by one or more of the following patents: Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt: Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina: Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous : 4 0009459 - 129 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières G 85 Trailer Frame w/Surge Brake Single Axle Einachsanhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Hidrá Châssis de Remorque à un Seul 10 Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli Châssis de Remorque à Essieu T 14 Trailer Frame w/Electric Brake Single Axle Einachsanhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Eléct Châssis de Remorque à un Seul 18 Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric Châssis de Remorque à Essieu T 22 Upper Enclosure Oberes Gehäuse Carcasa Superior Carter Supérieur 26 Front Enclosure cpl. Gehäuse Komplett Vorne Conjunto Caja Delantero Carter de Front 28 Rear Enclosure w/Fuel Fill Gehäuse (hinten) mit Kraftstofffüller Caja (de atrás) con llenador de combustible Carter (arrière) avec rempliss 30 Rear Left Door Linke Tür Hinten Puerta Trasera Izquierda Porte-d'Arrière Gauche 34 Right Front Door Rechte Tür Vorne Puerta Delantera Derecha Porte de Front/Droite 36 Front Left Door Linke Tür Vorne Puerta Delantera Izquierda Porte de Front/Gauche 38 Right Rear Door Rechte Tür Hinten Puerta Trasera Derecha Porte d'Arrière/Droite 40 Circuit Breaker cpl. Unterbrecher kpl. Conjunto Interruptor de Circuito Coupe-Circuit Compl. 42 Wiring Harness/Control Panel Kabelbaum/Schalttafel Conjunto de Cables/Tablero deMando Harnais de Câbles Électriques/ 44 Controller Door cpl. Kontrolltafel Tür Conjunto Puerta Tablero de Control Porte du Contrôleur 46 0009459 - 129 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières G 85 Control Panel cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. 48 Receptacle Panel cpl. Steckdosen Tafel Conjunto Panel Tomacorrientes Tableau de Prises de Courant 50 Lug Door cpl. Anschluss-Anlagentür kpl. Conjunto Puerta de Conexionescompl. Porte de Cosses Terminales com 52 Lug Box cpl. Anschluss Anlage kpl. Conjunto Caja de Conexiones compl. Boîte de Cosses Terminales com 54 Front Panel Blechtafel Vorne Conjunto Panel Delantero Tableau de Front 56 Radiator/Bulkhead cpl. Kühler/Trennwand Radiador/Conjunto Mamparo Radiateur/Cloison de Séparatio 58 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 62 Engine cpl. Motor kpl. Motor compl. Moteur compl. 64 Air Filter Assembly Luftfiltersatz Conjunto Filtro del Aire Jeu-Filtre à Air 66 Engine Mount cpl. Motorkonsole Conjunto Soporte de Motor Montage du Moteur 68 Generator Mount cpl. Teile für Montage des Generators Piezas para Montaje del Generador Pièces pour Montage du Générat 70 Voltage Selector Switch Box Schaltkasten Caja del Interruptor Coffret Électrique 72 Fuel Tank Skid/Battery Sammelbecken/Batterie Recipiente colector/BaterÃ-a Réservoir à liquides/Batterie 74 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. 76 6 0009459 - 129 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières G 85 Sheet Metal Assembly Blechaufbau Conjunto Planchas de Metal Plaques de métal 78 Safety Labels Sicherheitsaufkleber CalcomanÃ-as de Advertencias Autocollants de Sécurité 80 Labels - Control Panel & Controller Aufkleber - Schalttafel und Kontroller Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador Autocollants - Tableau de Comm 82 Safety Labels Sicherheitsaufkleber CalcomanÃ-as de Advertencias Autocollants de Sécurité 84 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 86 Engine Maintenance Motorwartung Mantenimiento del Motor Entretien de Moteur 88 Factory-Installed Options Fabrikfertiges Sonderzubehör Opciones Instaladas en la Fábrica Options Installées à l'Usine 91 Option-Battery Charger Sonderzubehör-Batterieladegerät Opción-cargador de baterÃ-a Option-chargeur de batterie 92 Option-Engine Block Heater Sonderzubehör-Heizapparat Opción de calentador para bloque del motor Option de appareil de chauffag 94 Option-Cam Lock Box cpl. Sonderzubehör-Kabelschuhkasten kpl. Opción-Conjunto caja del terminal de cable Option-Boîte compl. de la coss 96 Containment Skid Sammelbecken Recipiente Colector Réservoir à Liquides 98 Option-Radiator Shutter Sonderzubehör-Kühlerabdeckung Opción-Persiana del radiador Option-Obturateur du radiateur 100 Option-Lube Level Maintainer Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand Opción de mantenedor del nivel de lubricación Option de régulateur de lubrif 104 Option-Low Coolant Shutdown Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante Option de dispositif d'arrêt p 108 0009459 - 129 7 Trailer Frame w/Surge Brake Single Axle Einachsanhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Hidrá Châssis de Remorque à un Seul G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0152203 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 0155883 1 Hydraulic brake actuator Stellteil der hydraulischen Bremse Actuador del freno hidráulico Dispositif de commande du frei 4 0152098 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 6 0155884 1 Valve guard-hydraulic Hydroventilschutz Protector de válvula hidráulica Protecteur de soupape hydrauli 8 0155886 3 Bolt Bolzen Perno Boulon M12-1,75 x 110 9 0152012 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M12 10 0152208 5 Nut Mutter Tuerca Écrou M12 11 0151952 2 Chain Kette Cadena Chaîne 12 0151973 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 13 0155887 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 14 0155891 1 Single hydraulic axle Achse-hydraulisch Eje sencillo hidráulico Essieu seul hydraulique 15 0180518 2 Wheel rim Drehen Sie Reifen Ruede borde Pousser le bord 16 0151981 12 Nut Mutter Tuerca Écrou 17 0152235 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M16-2,0 x 40 18 0152199 4 Nut Mutter Tuerca Écrou M16 19 0152236 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M16 20 0158542 4 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 21 0152060 48 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 22 0152066 48 Nut Mutter Tuerca Écrou M10 23 0152150 96 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 24 0158540 Plastic fender Kunststoffkotflügel Guardafango plástico Garde-boue en plastique 25 0158539 16 Screw Schraube Tornillo Vis 26 0158528 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 27 0158517 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 28 0155899 1 Jack Wagenheber Gato Cric 1 0009459 - 129 11 M16 M12 x 1,75 x 100 Trailer Frame w/Surge Brake Single Axle Einachsanhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Hidrá Châssis de Remorque à un Seul G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 29 0151980 2 Light Lampe Lámpara Lampe 30 0155900 2 Red light Rotlicht Lámpara roja Voyant rouge 31 0152004 8 Screw Schraube Tornillo Vis 32 0151956 8 Nut Mutter Tuerca Écrou 33 0151975 2 Light Lampe Lámpara Lampe 34 0151999 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 35 0155901 11 Wire retainer Kabelhalter Retenedor de cable Arrêtoir de câble 36 0155902 12 Rivet Niet Remache Rivet 37 0152149 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 38 0151955 2 Light Lampe Lámpara Lampe 39 0152003 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4-20in 40 0151974 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 1/4in 41 0155904 1 Brake Line Kit Bremse-Rohrleitung kpl. Tubería de freno compl. Canalisation de frein compl. 42 0158541 1 Label-safety Aufkleber-Sicherheit Calcomania-Seguridad Autocollant-Sûreté 43 0152148 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 46 0152200 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 0009459 - 129 13 Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli Châssis de Remorque à Essieu T G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0155882 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 0152203 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 3 0155883 1 Hydraulic brake actuator Stellteil der hydraulischen Bremse Actuador del freno hidráulico Dispositif de commande du frei 4 0152098 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M16 5 0152199 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M16 6 0155884 1 Valve guard-hydraulic Hydroventilschutz Protector de válvula hidráulica Protecteur de soupape hydrauli 8 0155886 3 Bolt Bolzen Perno Boulon M12-1,75 x 110 9 0152012 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M12 10 0152208 5 Nut Mutter Tuerca Écrou M12 11 0151952 2 Chain Kette Cadena Chaîne 12 0151973 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 13 0155887 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 14 0155889 2 Tandem hydraulic axle Doppelachse-hydraulisch Eje doble hidráulico Essieu tandem hydraulique 15 0180518 4 Wheel rim Drehen Sie Reifen Ruede borde Pousser le bord 16 0151981 24 Nut Mutter Tuerca Écrou 17 0152235 8 Bolt Bolzen Perno Boulon M16-2,0 x 40 18 0152199 8 Nut Mutter Tuerca Écrou M16 19 0152236 16 Washer Scheibe Arandela Rondelle M16 20 0155894 Fender support Kotflügelkonsole Soporte de guardafango Support de garde-boue 21 0152060 52 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 22 0152066 52 Nut Mutter Tuerca Écrou M10 23 0152150 104 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 24 0155896 2 Tandem fender Doppelachsiger Kotflügel Guardafango-eje doble Gard-boue - essieu tandem 25 0151958 2 Brace Strebe Apoyo Ventrière 26 0155897 4 Fender brace Kotflügelstrebe Apoyo de guardafango Ventrière de garde-boue 4 0009459 - 129 15 M12 x 1,75 x 100 Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli Châssis de Remorque à Essieu T G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 27 0155898 2 Fender step Kotflügeltrittbrett Paso de guardafango Marchepied de garde-boue 28 0155899 1 Jack Wagenheber Gato Cric 29 0151980 2 Light Lampe Lámpara Lampe 30 0155900 2 Red light Rotlicht Lámpara roja Voyant rouge 31 0152004 8 Screw Schraube Tornillo Vis 32 0151956 8 Nut Mutter Tuerca Écrou 33 0151975 2 Light Lampe Lámpara Lampe 34 0151999 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 35 0155901 11 Wire retainer Kabelhalter Retenedor de cable Arrêtoir de câble 36 0155902 12 Rivet Niet Remache Rivet 37 0152149 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 38 0151955 2 Light Lampe Lámpara Lampe 39 0152003 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4-20in 40 0151974 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 1/4in 42 0155905 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 43 0152148 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 46 0152200 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 0009459 - 129 17 Trailer Frame w/Electric Brake Single Axle Einachsanhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Eléct Châssis de Remorque à un Seul G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0152203 4 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 0152098 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 5 0158544 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 7 0158514 1 Battery charger Batterieladegerät Cargador de batería Chargeur de batterie 9 0152012 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M12 10 0152208 5 Nut Mutter Tuerca Écrou M12 11 0151952 2 Chain Kette Cadena Chaîne 12 0151973 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 13 0155888 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 14 0155892 1 Single electric axle Achse-elektrisch Eje sencillo eléctrico Essieu seul électrique 15 0180518 2 Wheel rim Drehen Sie Reifen Ruede borde Pousser le bord 16 0151981 12 Nut Mutter Tuerca Écrou 17 0152235 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M16-2,0 x 40 18 0152199 4 Nut Mutter Tuerca Écrou M16 19 0152236 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M16 20 0158542 4 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 21 0152060 48 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 22 0152066 48 Nut Mutter Tuerca Écrou M10 23 0152150 96 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 24 0158540 Plastic fender Kunststoffkotflügel Guardafango plástico Garde-boue en plastique 25 0158539 16 Screw Schraube Tornillo Vis 26 0158528 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 27 0158517 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 28 0155899 1 Jack Wagenheber Gato Cric 29 0151980 2 Light Lampe Lámpara Lampe 2 0009459 - 129 19 M16 M12 x 1,75 x 100 Trailer Frame w/Electric Brake Single Axle Einachsanhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Eléct Châssis de Remorque à un Seul G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 30 0155900 2 Red light Rotlicht Lámpara roja Voyant rouge 31 0152004 8 Screw Schraube Tornillo Vis 32 0151956 8 Nut Mutter Tuerca Écrou 33 0151975 2 Light Lampe Lámpara Lampe 34 0151999 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 35 0155901 11 Wire retainer Kabelhalter Retenedor de cable Arrêtoir de câble 36 0155902 12 Rivet Niet Remache Rivet 37 0152149 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 38 0151955 2 Light Lampe Lámpara Lampe 39 0152003 6 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4-20in 40 0151974 10 Washer Scheibe Arandela Rondelle 1/4in 42 0158541 1 Label-safety Aufkleber-Sicherheit Calcomania-Seguridad Autocollant-Sûreté 43 0152148 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 44 0155906 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 45 0155907 1 Breakaway Kit Bremsensatz Conjunto de zafar Jeu de dérapage 46 0152200 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 0009459 - 129 21 1/4-20 x 2-1/2in Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric Châssis de Remorque à Essieu T G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0152203 4 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 0152098 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 5 0158544 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 7 0155885 1 Hitch Anhänger-Öse Enganche Attelage 8 0155886 3 Bolt Bolzen Perno Boulon M12-1,75 x 110 9 0152012 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M12 10 0152208 5 Nut Mutter Tuerca Écrou M12 11 0151952 2 Chain Kette Cadena Chaîne 12 0151973 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 13 0155888 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 14 0155890 2 Tandem electric axle Doppelachse-elektrisch Eje doble eléctrico Essieu tandem électrique 15 0180518 4 Wheel rim Drehen Sie Reifen Ruede borde Pousser le bord 16 0151981 24 Nut Mutter Tuerca Écrou 17 0152235 8 Bolt Bolzen Perno Boulon M16-2,0 x 40 18 0152199 8 Nut Mutter Tuerca Écrou M16 19 0152236 16 Washer Scheibe Arandela Rondelle M16 20 0155894 Fender support Kotflügelkonsole Soporte de guardafango Support de garde-boue 21 0152060 52 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 22 0152066 52 Nut Mutter Tuerca Écrou M10 23 0152150 104 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 24 0155896 2 Tandem fender Doppelachsiger Kotflügel Guardafango-eje doble Gard-boue - essieu tandem 25 0151958 2 Brace Strebe Apoyo Ventrière 26 0155897 4 Fender brace Kotflügelstrebe Apoyo de guardafango Ventrière de garde-boue 27 0155898 2 Fender step Kotflügeltrittbrett Paso de guardafango Marchepied de garde-boue 28 0155899 1 Jack Wagenheber Gato Cric 4 0009459 - 129 23 M16 M12 x 1,75 x 100 Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric Châssis de Remorque à Essieu T G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 29 0151980 2 Light Lampe Lámpara Lampe 30 0155900 2 Red light Rotlicht Lámpara roja Voyant rouge 31 0152004 8 Screw Schraube Tornillo Vis 32 0151956 8 Nut Mutter Tuerca Écrou 33 0151975 2 Light Lampe Lámpara Lampe 34 0151999 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 35 0155901 11 Wire retainer Kabelhalter Retenedor de cable Arrêtoir de câble 36 0155902 12 Rivet Niet Remache Rivet 37 0152149 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 38 0151955 2 Light Lampe Lámpara Lampe 39 0152003 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4-20in 40 0151974 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 1/4in 42 0155905 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 43 0152148 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 44 0155906 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 45 0155907 1 Breakaway Kit Bremsensatz Conjunto de zafar Jeu de dérapage 46 0152200 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 0009459 - 129 25 1/4-20 x 2-1/2in Upper Enclosure Oberes Gehäuse Carcasa Superior Carter Supérieur G 85 26 0009459 - 129 Upper Enclosure Oberes Gehäuse Carcasa Superior Carter Supérieur G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0155246 2 0155245 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 Screw Schraube Tornillo Vis M16 x 40 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M16 0009459 - 129 27 Front Enclosure cpl. Gehäuse Komplett Vorne Conjunto Caja Delantero Carter de Front G 85 28 0009459 - 129 Front Enclosure cpl. Gehäuse Komplett Vorne Conjunto Caja Delantero Carter de Front G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 402 0158848 2 403 0158847 2 626 0164235 2 627 0164236 2 628 0164237 1 Description Beschreibung Descripción Description Right door hinge Türscharnier-rechts Bisagra de puerta-derecha Charnière de porte-droite Left door hinge Türscharnier-links Insulator-exhaust comp., sidefront Isolator des Auspuffkastens (seitlich, vorne) Insulator-exhaust comp., side Isolator des Auspuffkastens (seitlich) 869 0158897 14 Screw Schraube Bisagra de puerta-izquierda Charnière de porte-gauche Aislador de caja de escape (lateral, delantero) Isolant de boîte d'échappement Aislador de caja de escape (lateral) Isolant de boîte d'échappement Aislador de caja de escape (sobre la puerta) Isolant de boîte d'échappement Tornillo Vis 963 0158899 14 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 0009459 - 129 Insulator-exhaust comp., above door Isolator des Auspuffkastens (über der Tür) 29 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 20 M8 Rear Enclosure w/Fuel Fill Gehäuse (hinten) mit Kraftstofffüller Caja (de atrás) con llenador de combustible Carter (arrière) avec rempliss 30 G 85 0009459 - 129 Rear Enclosure w/Fuel Fill Gehäuse (hinten) mit Kraftstofffüller Caja (de atrás) con llenador de combustible Carter (arrière) avec rempliss G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 18 0161289 1 Panel Panel Panel Tableau 23 0161300 1 Panel Panel Panel Tableau 25 0161291 1 Rear panel Blechtafel hinten Panel trasero Tableau d'arrière 28 0161297 1 Panel Panel Panel Tableau 110 0153013 1 Filler tube Füllrohr Tubo de llenado Tube de remplisseur 202 0159017 1 Bracket Konsole Soporte Support 223 0155186 1 Vent valve Entlüftungsventil Válvula del respiradero Soupape de sortie d'air 280 0153002 1 Fuel fill port Kraftstofffüllöffnung Orificio de relleno de combustible Port de remplisseur de carbura 285 0153424 1 Fuel fill cap Kraftstofftankdeckel Tapa del tanque de combustible Chapeau de réservoir à essence 402 0158848 2 Right door hinge Türscharnier-rechts Bisagra de puerta-derecha Charnière de porte-droite 517 0154344 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 598 0161331 1 Gasket Dichtung Junta Joint 630 0164239 2 Insulator-rear, side Isolator (hinten und seitlich) 637 0164246 1 638 0164247 1 639 0164248 2 640 0164249 1 Insulator-corner, rear right Isolator-Eckwand (hinten, rechts) Aislador-esquina (de atrás, derecha) Isolant-console à équerre (arr 829 0154517 7 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 853 0157021 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 869 0158897 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 912 0010369 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 916 0030066 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 953 0010625 7 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 888 0161194 0009459 - 129 M4 x 14 Aislador (de atrás y lateral) Isolant (arrière et de côté) Aislador de panel de atrás deacceso Insulator-rear access, top (superior) Isolator des hinteren Abdeckpanels (oben) Isolant de tableau d'arrière à Aislador del panel de atrás de acceso Insulator-rear access, bottom (inferior) Isolator des hinteren Abdeckpanels (unten) Isolant de tableau d'arrière à Insulator-duct, rear Aislador del tubo (de atrás) Isolator-Röhrenleitung (hinten) Isolant de tuyauterie (arrière 31 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN985 ISO7089 Rear Enclosure w/Fuel Fill Gehäuse (hinten) mit Kraftstofffüller Caja (de atrás) con llenador de combustible Carter (arrière) avec rempliss G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 963 0158899 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 966 0160626 1 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M8 990 0115783 1 Vent hose Entlüftungsschlauch Manguera del respiradero Tuyau de sortie d'air 998 0153053 1 Fuel fill hose Kraftstoffschlauch Manguera de combustible Tuyau de carburant 0009459 - 129 33 Rear Left Door Linke Tür Hinten Puerta Trasera Izquierda Porte-d'Arrière Gauche G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 34 0159879 1 Rear left door Blechtafel hinten & links Panel trasero y izquierdo Tableau d'arrière et à gauche 402 0158848 2 Right door hinge Türscharnier-rechts Bisagra de puerta-derecha Charnière de porte-droite 410 0158862 1 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 555 0153022 1 Door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 608 0162772 1 Seal Dichtung Empaque Joint 633 0164242 2 Insulator-door, rear left Isolator der Tür (hinten, links) Aislador de puerta (de atrás,izquierda) Isolant de porte (arrière, gau 869 0158897 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 963 0158899 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 0009459 - 129 35 3104mm 25Nm/18ft.lbs Right Front Door Rechte Tür Vorne Puerta Delantera Derecha Porte de Front/Droite G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 30 0159877 1 Right front door Tür-rechts vorne Puerta derecha y delantera Porte droite et d'avant 402 0158848 2 Right door hinge Türscharnier-rechts Bisagra de puerta-derecha Charnière de porte-droite 410 0158862 1 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 555 0153022 1 Door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 608 0162772 1 Seal Dichtung Empaque Joint 633 0164242 2 Insulator-door, rear left Isolator der Tür (hinten, links) Aislador de puerta (de atrás,izquierda) Isolant de porte (arrière, gau 869 0158897 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 963 0158899 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 0009459 - 129 37 3104mm 25Nm/18ft.lbs Front Left Door Linke Tür Vorne Puerta Delantera Izquierda Porte de Front/Gauche G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 27 0159875 1 Front left door Tür vorne & links Puerta delantera y izquierda Porte d'avant et à gauche 403 0158847 2 Left door hinge Türscharnier-links Bisagra de puerta-izquierda Charnière de porte-gauche 410 0158862 1 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 555 0153022 1 Door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 608 0162772 1 Seal Dichtung Empaque Joint 635 0164244 1 Insulator-door, front left Isolator der Tür (vorne, links) Aislador de puerta (delantero, izquierda) Isolant de porte (d'avant, gau 869 0158897 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 963 0158899 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 0009459 - 129 39 3104mm 25Nm/18ft.lbs Right Rear Door Rechte Tür Hinten Puerta Trasera Derecha Porte d'Arrière/Droite G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 35 0160240 1 Control door Schaltkastentür Puerta de la caja de control Porte du boîtier de commande 275 0153117 1 Window Fenster Ventana Fenêtre 403 0158847 2 Left door hinge Türscharnier-links Bisagra de puerta-izquierda Charnière de porte-gauche 410 0158862 1 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 555 0153022 1 Door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 600 0158119 1 Gasket Dichtung Junta Joint 608 0162773 1 Seal Dichtung 636 0164245 1 Insulator-control door prop Isolator der Schalttafeltürstütze 869 0158897 4 Screw Schraube 3102mm Empaque Joint Aislador del apoyo de puerta del tablero de mando Isolant de l'appui de porte du M8 x 20 Tornillo Vis 25Nm/18ft.lbs 963 0158899 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 0009459 - 129 41 M8 Circuit Breaker cpl. Unterbrecher kpl. Conjunto Interruptor de Circuito Coupe-Circuit Compl. G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 170 0160629 1 Bracket Konsole Soporte Support 452 0154813 1 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 250A 810 0202540 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza plana Vis lentiforme M5 x 80 853 0157021 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 0009459 - 129 43 25Nm/18ft.lbs Wiring Harness/Control Panel Kabelbaum/Schalttafel Conjunto de Cables/Tablero deMando Harnais de Câbles Électriques/ G 85 44 0009459 - 129 Wiring Harness/Control Panel Kabelbaum/Schalttafel Conjunto de Cables/Tablero deMando Harnais de Câbles Électriques/ G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 340 0159118 1 AC wiring harness AC-Kabelbaum Conjunto de cables C.A. Harnais de câbles électriques 341 0161693 1 DC wiring harness DC-Kabelbaum Conjunto de cables C.D. Harnais de câbles électriques 485 0159129 1 Rheostat Rheostat Reóstato Rhéostat 869 0158897 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 920 0115570 3 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M8 966 0160626 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M8 979 0118074 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M8 990 0154349 2 Diode cpl. Diode kpl. Diodo compl. Rectificateur compl. 0009459 - 129 45 DIN6923 Controller Door cpl. Kontrolltafel Tür Conjunto Puerta Tablero de Control Porte du Contrôleur G 85 46 0009459 - 129 Controller Door cpl. Kontrolltafel Tür Conjunto Puerta Tablero de Control Porte du Contrôleur G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 41 0158006 1 Control panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 400 0160117 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 881 0159811 3 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 16 912 0010369 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 DIN985 953 0010625 3 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 ISO7089 0009459 - 129 47 Control Panel cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. G 85 48 0009459 - 129 Control Panel cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 458 0160778 1 Run/stop switch Schalter-Lauf/Halt Interruptor de marcha/parada Interrupteur de funcionamiento 459 0160779 1 Hour meter switch Stundenzähler-Schalter Conmutador del horometro Commutateur du compteur horair 460 0155207 1 Module Modul Módulo Module 485 0159129 1 Rheostat Rheostat Reóstato Rhéostat 570 0153523 1 Guard Schutz Protector Protection 805 0154512 4 Screw Schraube Tornillo Vis 6-32 x 5/16in 884 0115527 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 30 911 0010370 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 DIN985 952 0010628 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 4 ISO7089 971 0154532 4 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort M3,5 997 0165419 1 Liquid crystal display Flüssigkristallanzeige Pantalla de cristal líquido Écran à cristaux liquides 998 0160770 1 Voltage regulator Spannungsregler Regulador de voltaje Régulateur de tension 999 0160771 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 0009459 - 129 49 Receptacle Panel cpl. Steckdosen Tafel Conjunto Panel Tomacorrientes Tableau de Prises de Courant G 85 50 0009459 - 129 Receptacle Panel cpl. Steckdosen Tafel Conjunto Panel Tomacorrientes Tableau de Prises de Courant G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 267 0160091 2 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 455 0153263 2 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 20A 456 0153264 1 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 30A 457 0153265 2 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 50A 478 0165354 1 Emergency stop switch Not-Aus Schalter Interruptor de parada de emergencia Interrupteur d'arrêt d'urgence 486 0089849 2 GFI Receptacle Kit Satz-GFI Steckdose Juego de tomacorriente GFI Jeu de prise de courant GFI 487 0153277 2 Receptacle Steckdose Tomacorriente Prise de courant 50A 488 0088827 1 Receptacle (socket) Steckdose Tomacorriente Prise de courant 30A 613 0160647 1 Seal Dichtung Empaque Joint 704 0155460 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 806 0154513 16 Screw Schraube Tornillo Vis 6-32 x .750 828 0154516 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 16 831 0110405 12 Screw Schraube Tornillo Vis M4 x 14 911 0010370 12 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 DIN985 912 0010369 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 DIN985 952 0010628 12 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 4 ISO7089 953 0010625 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 ISO7089 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort M3,5 2 1 2 971 0154532 16 0009459 - 129 51 Lug Door cpl. Anschluss-Anlagentür kpl. Conjunto Puerta de Conexionescompl. Porte de Cosses Terminales com G 85 52 0009459 - 129 Lug Door cpl. Anschluss-Anlagentür kpl. Conjunto Puerta de Conexionescompl. Porte de Cosses Terminales com G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 63 0160589 1 Retaining plate Lagerplatte Placa de retención Plaque d'arrêt 401 0158696 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 415 0158010 1 Panel Panel Panel Tableau 418 0158784 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 622 0160666 1 Insulator Set Isolatorsatz Juego de aislador Jeu d'isolant 831 0110405 2 Screw Schraube Tornillo Vis M4 x 14 881 0159811 7 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 16 911 0010370 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 DIN985 912 0010369 7 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 DIN985 952 0010628 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 4 ISO7089 953 0010625 3 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 ISO7089 999 0163615 1 Lockout switch key Schlüssel für Aussperrungsschalter Llave para interruptor de cierre eléctrico Clé pour interrupteur de contr 0009459 - 129 53 Lug Box cpl. Anschluss Anlage kpl. Conjunto Caja de Conexiones compl. Boîte de Cosses Terminales com G 85 54 0009459 - 129 Lug Box cpl. Anschluss Anlage kpl. Conjunto Caja de Conexiones compl. Boîte de Cosses Terminales com G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 43 0158015 1 Panel Panel Panel Tableau 125 0158008 2 Bracket Konsole Soporte Support 270 0157935 1 Plate Platte Placa Plaque 367 0158074 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 479 0159131 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 480 0158695 5 Terminal lug Anschluss Terminal de conexión Cosse terminale 796 0158796 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 70 840 0085957 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 841 0118077 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 867 0114300 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 22 868 0011454 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 40 911 0010370 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 916 0030066 7 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 924 0010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN985 926 0010882 7 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 ISO4032 952 0010628 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 4 ISO7089 956 0010622 5 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8 ISO7090 0009459 - 129 55 25Nm/18ft.lbs DIN933 25Nm/18ft.lbs DIN985 Front Panel Blechtafel Vorne Conjunto Panel Delantero Tableau de Front G 85 56 0009459 - 129 Front Panel Blechtafel Vorne Conjunto Panel Delantero Tableau de Front G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 0161057 1 Front panel Blechtafel vorne Panel delantero Tableau d'avant 624 0164233 1 Insulator-exhaust comp., front Isolator des Auspuffkastens (vorne) Aislador de caja de escape (delantero) Isolant de boîte d'échappement 0009459 - 129 57 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Radiator/Bulkhead cpl. Kühler/Trennwand Radiador/Conjunto Mamparo Radiateur/Cloison de Séparatio G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 14 0153733 1 Radiator cpl. Kühler kpl. Radiador compl. Radiateur compl. 15 0159866 1 Bulkhead panel Rahmenpanel Panel de chasis Tableau de châssis 22 0153405 1 Fan shroud panel Gebläseverkleidung Panel de cubierta Tableau de boîtier 60 0160642 2 Muffler bracket Konsole-Auspufftopf Ménsula-Silenciador Support-Pot d'échappement 80 0164341 1 Left side fan guard Lüfterhaube (links) Guardaventilador (izquierda) Bague de ventilateur (gauche) 81 0164342 1 Right side fan guard Lüfterhaube (rechts) Guardaventilador (derecha) Bague de ventilateur (droite) 181 0155239 1 Bracket Konsole Soporte Support 300 0154305 1 Ball valve Kugelhahn Válvula de bola Robinet à boisseau sphérique 325 0160817 1 Upper radiator hose Oberes Kühlerschlauch Manguera superior de radiador Tuyau supérieur de radiateur 1-3/4 x 16-1/2in 326 0160818 1 Lower radiator hose Unteres Kühlerschlauch Manguera inferior de radiador Tuyau de radiateur du bas 2 x 14-1/2in 433 0154934 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord M12 440 0155240 1 Bottle Flasche Botella Bouteille 2qt 502 0163413 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 1-1/8in 510 0028707 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 515 0112287 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 1,56-2,50 812 0155391 12 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 5/16-18 x 3/4in 813 0155392 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 3/8-16 x 3/4in 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 838 0028404 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 853 0157021 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 913 0010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN985 924 0010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN985 954 0010624 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO7090 956 0010622 14 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8 ISO7090 957 0010621 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 ISO7090 833 0028949 3 0009459 - 129 59 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs S3 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Radiator/Bulkhead cpl. Kühler/Trennwand Radiador/Conjunto Mamparo Radiateur/Cloison de Séparatio G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 973 0012397 12 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 992 0163200 1 Radiator cap Kühlerverschlußdeckel Tapa del radiador Couvercle du radiateur 993 0160776 1 Bottle cap Flaschenkapsel Cápsula Capsule 999 0115328 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 0009459 - 129 61 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff A8 DIN127 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 115 0160643 2 Strap Band Correa Ruban 160 0160646 1 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 196 0117393 4 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 210 0161690 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Tubo de escape Tuyau d''échappement 211 0161688 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Tubo de escape Tuyau d''échappement 212 0161689 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Tubo de escape Tuyau d''échappement 500 0155303 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 3in 501 0154385 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 4in 519 0154345 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 3.31-4.25in 615 0162782 1 Insulation Isoliermaterial Aislación Matière isolante 880 0011456 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 30 924 0010367 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 950 0173403 1 Muffler clamp Auspufftopf, Schelle Abrazadera del silenciador Bride de silencieux 0009459 - 129 63 DIN933 25Nm/18ft.lbs DIN985 Engine cpl. Motor kpl. Motor compl. Moteur compl. G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0160694 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Engine-Deere Deere-Motor Motor Deere Moteur Deere 0153229 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 190 0161455 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 222 0158691 1 Gauge Anzeiger Indicador Indicateur 230 0152978 1 Strap Band Correa Ruban 300 0154305 1 Ball valve Kugelhahn Válvula de bola Robinet à boisseau sphérique 304 0163423 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 330 0162779 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 3.5in x 610mm 432 0154304 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord M18 x 1/2in NPT 448 0160693 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1/8 x 2in 451 0160913 1 Air cleaner filter Luftfilter Filtro de aire Filtre à air 505 0153074 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 8in 510 0028707 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 519 0154345 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 3.31-4.25in 838 0028404 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 851 0155248 6 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 25 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 90 916 0030066 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 956 0010622 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8 958 0154530 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 889 0163654 0009459 - 129 65 23in 10in S9 S9 25Nm/18ft.lbs 120Nm/89ft.lbs S3 62Nm/46ft.lbs ISO7090 Engine Mount cpl. Motorkonsole Conjunto Soporte de Motor Montage du Moteur G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 95 0159845 1 Engine mount Motorträger Soporte de motor Support pour moteur 419 0153747 2 Clip Befestigung Clip Clip 465 0153064 2 Shockmount-rubber Gummipuffer Amortiguador de goma Silentbloc en caoutchouc 828 0154516 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 16 844 0154521 4 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 20 6 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 25 120Nm/89ft.lbs S3 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 90 DIN 931 86Nm/63ft.lbs S3 DIN934 851 0155248 854 0011309 69Nm/51ft.lbs S3 912 0010884 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 919 0010884 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 DIN934 940 0153066 2 Snubber washer Begrenzerscheibe Arandela limitadora Rondelle de butée 960 0010620 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 12 ISO7090 975 0012648 2 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A12 DIN128 0009459 - 129 69 Generator Mount cpl. Teile für Montage des Generators Piezas para Montaje del Generador Pièces pour Montage du Générat G 85 70 0009459 - 129 Generator Mount cpl. Teile für Montage des Generators Piezas para Montaje del Generador Pièces pour Montage du Générat G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0176364 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. 195 0160696 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 50 x 28.6 230 0152978 1 Strap Band Correa Ruban 10in 465 0153064 2 Shockmount-rubber Gummipuffer Amortiguador de goma Silentbloc en caoutchouc 814 0155253 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 3/8-16 x 3/4in 4 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 20 62Nm/46ft.lbs S3 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 130 DIN931 86Nm/63ft.lbs S3 844 0154521 855 0047860 45Nm/33ft.lbs S3 887 0164524 12 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M10 x 40 62Nm/46ft.lbs S3 919 0010884 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 DIN934 940 0153066 2 Snubber washer Begrenzerscheibe Arandela limitadora Rondelle de butée 958 0154530 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 959 0010376 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle A13 DIN9021 975 0012648 2 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A12 DIN128 980 0176415 1 Diode Kit Satz-Diode Juego de diodo Jeu de rectificateur 981 0183341 1 Stator Stator Estator Stator 982 0183344 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 0009459 - 129 71 Voltage Selector Switch Box Schaltkasten Caja del Interruptor Coffret Électrique G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 50 0160592 1 Panel Panel Panel Tableau 54 0160594 1 Panel Panel Panel Tableau 178 0160597 1 Bracket Konsole Soporte Support 230 0152978 1 Strap Band Correa Ruban 470 0155073 3 Transformer Transformator Transformador Transformateur 475 0160582 1 Phase switch Phasenwählerschalter Interruptor de selección de fases Interrupteur de sélecteur de p 125A 490 0153226 1 Relay Relais Relai Relais 65A-12V 495 0164957 1 Relay w/diode Relais mit diode Relai con diodo Relais avec rectificateur 70A, 12V 621 0160665 1 Insulator Set Isolatorsatz Juego de aislador Jeu d'isolant 715 0160852 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 831 0110405 4 Screw Schraube Tornillo Vis M4 x 14 833 0028949 12 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 834 0029116 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 1 x 20 1 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 DIN985 913 0010368 15 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN985 916 0030066 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 952 0010628 8 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 4 ISO7089 954 0010624 15 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO7090 996 0160772 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 997 0160773 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 998 0160774 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 999 0160775 1 Handle Handgriff Manija Poignée 1000 0182840 1 Plate Platte Placa Plaque 872 0073164 911 0010370 0009459 - 129 73 10in 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs Fuel Tank Skid/Battery Sammelbecken/Batterie Recipiente colector/BaterÃ-a Réservoir à liquides/Batterie G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 4 0159054 5 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 0159041 1 Lower frame cpl. Unterer Rahmen kpl. Chasis inferior compl. Châssis inférieur compl. 10 0159812 1 Lifting frame Heberahmen Chasis alzador Châssis de relèvement 103 0158900 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 185 0158982 4 Latch wire Verriegelungskabel Cable de resorte Câble de verrouillage 375 0159697 1 Positive battery cable Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 376 0160938 1 Negative battery cable Minusbatteriekabel Cable negativo de batería Câble négatif de batterie 396 0111178 2 Pin terminal Stiftklemme Terminal de pasador Epingle terminal 397 0111136 4 Connector housing Anschluß-Gehäuse Conector Connecteur 550 0154319 2 L-Bolt L-Bolzen Perno forma L Boulon L 551 0159046 1 Battery bracket Batteriestütze Soporte de batería Support de batterie 690 0153757 1 Battery-wet Nasse Batterie Batería húmeda Batterie à l'eau 4in 802 0159651 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 2,0in NPT 838 0028404 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 845 0116164 12 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 851 0155248 8 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 25 8 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 913 0010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 916 0030066 4 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 954 0010624 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 853 0157021 0009459 - 129 75 1/2-20 x 1-1/2in 25Nm/18ft.lbs 49Nm/36ft.lbs 120Nm/89ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN985 ISO7090 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. G 85 76 0009459 - 129 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 6 0159049 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 89gal 420 0160596 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 5/16 X 3/8in NPT 429 0160980 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1/4 x 3/8in 491 0163162 1 Fuel level sensor Tankgeber Sensor del nivel de sensor Capteur de niveau de carburant 496 0158908 1 Fuel sensor gasket Kraftstoffsensordichtung Junta de unidad de alerta de combustible Joint de l'appareil d'alerte d 527 0155285 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 1/2in 801 0153237 829 0154517 949 0064610 S9 S9 5 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 5Nm/4ft.lbs S9 5 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A5 x 7,5 DIN7603 0009459 - 129 77 Sheet Metal Assembly Blechaufbau Conjunto Planchas de Metal Plaques de métal G 85 78 0009459 - 129 Sheet Metal Assembly Blechaufbau Conjunto Planchas de Metal Plaques de métal G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 16 0159868 1 Panel Panel Panel Tableau 18 0159870 1 Rear panel Blechtafel hinten Panel trasero Tableau d'arrière 20 0159872 1 Roof panel Dachbeplankung Panel de techo Recouvrement de toit 101 0157244 1 Panel Panel Panel Tableau 611 0158118 1 Gasket Dichtung Junta Joint 612 0158849 1 Gasket Dichtung 625 0164234 1 Insulator-exhaust comp., front top Isolator des Auspuffkastens (vorne, oben) 629 0164238 1 Insulator-rear, top Isolator (hinten und oben) Junta Joint Aislador de caja de escape (delantero, superior) Isolant de boîte d'échappement Aislador (de atrás y superior) Isolant (arrière et supérieur) 641 0164250 1 Insulator-roof, front Dachisolator (vorne) Aislador de techo (delantero) Isolant de toit (d'avant) 642 0164251 1 Insulator-roof, rear Dachisolator (hinten) Aislador de techo (de atrás) Isolant de toit (arrière) 838 0028404 14 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 869 0158897 30 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 963 0158899 12 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 966 0160626 20 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M8 0009459 - 129 79 25Nm/18ft.lbs Safety Labels Sicherheitsaufkleber CalcomanÃ-as de Advertencias Autocollants de Sécurité G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 702 0176179 Qty. St. 1 0009459 - 129 Description Beschreibung Descripción Description Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 81 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Labels - Control Panel & Controller Aufkleber - Schalttafel und Kontroller Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador Autocollants - Tableau de Comm 82 G 85 0009459 - 129 Labels - Control Panel & Controller Aufkleber - Schalttafel und Kontroller Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador Autocollants - Tableau de Comm G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 700 0158870 1 Label-control panel Aufkleber-Schalttafel Calcomania-Tablero de mando Autocollant-Tableau de command 703 0158786 1 Label-controller Aufkleber-Kontroller Calcomania-Controlador Autocollant-Contrôleur 0009459 - 129 83 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Engine Maintenance Motorwartung Mantenimiento del Motor Entretien de Moteur G 85 88 0009459 - 129 Engine Maintenance Motorwartung Mantenimiento del Motor Entretien de Moteur G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0162449 1 V-belt Keilriemen Correa en V Courroie trapézoïdale 3 0162450 1 Starter motor Anlasser Motor de arranque Démarreur 4 0152172 1 Alternator Lichtmaschine Alternador Alternateur 5 0162455 1 Fuel pump Kraftstoffpumpe Bomba de combustible Pompe à carburant 6 0152173 1 Dipstick Peilstab Indicador del nivel de aceite Réglette-jauge 7 0162456 1 Dipstick tube Peilstabverlängerung Extensión de indicador del nivel de aceite Extension de réglette-jauge 8 0160529 1 Fuel filter element Kraftstofffilterelement Elemento del filtro de combustible Élément du filtre à carburant 10 0160528 1 Oil element Ölelement Elemento de aceite Élement d'huile 304 0163423 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 0009459 - 129 89 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Factory-Installed Options Fabrikfertiges Sonderzubehör Opciones Instaladas en la Fábrica Options Installées à l'Usine Option-Battery Charger Sonderzubehör-Batterieladegerät Opción-cargador de baterÃ-a Option-chargeur de batterie G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 695 0163398 1 Battery charger Batterieladegerät Cargador de batería Chargeur de batterie 786 0111458 3 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 879 0155497 2 Screw Schraube Tornillo Vis 0009459 - 129 93 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 3,6 x 203 Option-Engine Block Heater Sonderzubehör-Heizapparat Opción de calentador para bloque del motor Option de appareil de chauffag 94 G 85 0009459 - 129 Option-Engine Block Heater Sonderzubehör-Heizapparat Opción de calentador para bloque del motor Option de appareil de chauffag G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 736 0115675 Qty. St. 1 0009459 - 129 Description Beschreibung Descripción Description Engine block heater Heizapparat Calentador para bloque del motor Appareil de chauffage 95 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff S9 Option-Cam Lock Box cpl. Sonderzubehör-Kabelschuhkasten kpl. Opción-Conjunto caja del terminal de cable Option-Boîte compl. de la coss 96 G 85 0009459 - 129 Option-Cam Lock Box cpl. Sonderzubehör-Kabelschuhkasten kpl. Opción-Conjunto caja del terminal de cable Option-Boîte compl. de la coss G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 474 0160944 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 474 0179656 1 Key Passfeder Llave Clé 484 0159100 5 Receptacle Steckdose Tomacorriente Prise de courant 667 0161256 1 Insulation Isoliermaterial Aislación Matière isolante 825 0154514 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 35 828 0154516 7 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 16 829 0154517 40 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 869 0158897 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 5 Nut Mutter Tuerca Écrou 0,500-13 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 DIN985 912 0010369 24 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 DIN985 916 0030066 4 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 952 0010628 6 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 4 ISO7089 953 0010625 24 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 ISO7089 960 0010620 5 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 12 ISO7090 966 0160626 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M8 967 0161245 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 888 0161194 906 0025626 911 0010370 0009459 - 129 97 4Nm/3ft.lbs 4Nm/3ft.lbs 19Nm/14ft.lbs 1Nm/1ft.lbs 19Nm/14ft.lbs Option-Radiator Shutter Sonderzubehör-Kühlerabdeckung Opción-Persiana del radiador Option-Obturateur du radiateur G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0171919 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Baffle Leitblech Deflector Déflecteur 0171920 1 Control module Betätigungsmodul Módulo de regulador Module régulateur 3 0171921 1 Rod Stange Varilla Tringle 4 0171925 2 Hose Schlauch Manguera Tuyau 6 0171926 1 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 7 0171927 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 8 0171928 4 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 9 0171929 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 10 0171930 1 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 11 0171931 1 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 12 0171932 1 Pin Stift Pasador Goupille 13 0171934 1 Heat tape Heizband Cinta calentadora Ruban chauffant 14 0171935 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 15 0171936 1 Spring Feder Resorte Ressort 16 0171922 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 17 0171923 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 18 0171924 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 19 0171933 1 Clip Befestigung Clip Clip 101 0157244 1 Panel Panel Panel Tableau 225 0162801 1 Radiator baffle Kühlerleitblech Deflector del radiador Déflecteur du radiateur 446 0159865 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 5/8 x 1/2in 447 0159864 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord M18-3/8in 528 0162827 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 612 0158849 1 Gasket Dichtung Junta Joint 614 0161461 2 Rubber gasket Gummidichtung Junta de goma Joint en caoutchouc 0009459 - 129 101 S9 Option-Radiator Shutter Sonderzubehör-Kühlerabdeckung Opción-Persiana del radiador Option-Obturateur du radiateur G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 785 0047388 2 Cable yarn Kabelbinder Fijación de cables Attache de câble 7,6 x 387 869 0158897 8 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 7 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 888 0161194 963 0158899 12 0009459 - 129 103 S3 S3 Option-Lube Level Maintainer Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand Opción de mantenedor del nivel de lubricación Option de régulateur de lubrif 104 G 85 0009459 - 129 Option-Lube Level Maintainer Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand Opción de mantenedor del nivel de lubricación Option de régulateur de lubrif G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 174 0159410 1 Bracket Konsole Soporte Support 203 0162821 1 Bracket Konsole Soporte Support 286 0176218 1 Hose cpl., Lube level Schlauch, kpl., Schmiermittelhöhe Acopl. de manguera, Nivel de lubricante Flexible compl., Niveau de lub 1372 1 Hose cpl., Lube level Schlauch, kpl., Schmiermittelhöhe Acopl. de manguera, Nivel de lubricante Flexible compl., Niveau de lub 407 287 0176219 S9 S9 290 0153962 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord M22 x 1/2 297 0159369 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 3/8 NPT x 5/16 297 0164618 1 Hose fitting Schlauchverschraubung Unión de manguera Raccord de tuyau 3/8 NPT x 5/16in 300 0154305 1 Ball valve Kugelhahn Válvula de bola Robinet à boisseau sphérique 314 0160671 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16 x 10in 317 0162835 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 1/2 x 55in 425 0162825 1 Hydraulic T-fitting T-Hydraulikverschraubung Unión hidráulico forma T Raccord hydraulique T 1/2 NPT S9 S3 3 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 1/2in x 90 2 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique 1/2in x 14 NPTF 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1/2in 441 0159404 1 Bottle Flasche Botella Bouteille 6qt 444 0159828 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1/2 x 3/4in 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1/2 x 3/8in 497 0159384 1 Oil level gauge Ölschauglas Indicador aceite Indicateur 503 0110458 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 510 0028707 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 3/8 NPT x 5/16 688 0161323 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 717 0159435 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 786 0111458 4 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 3,6 x 203 838 0028404 6 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 437 0159388 438 0159390 439 0159827 445 0159829 525 0153651 0009459 - 129 105 S9 S9 S3 S9 S9 S9 S9 25Nm/18ft.lbs Option-Lube Level Maintainer Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand Opción de mantenedor del nivel de lubricación Option de régulateur de lubrif 106 G 85 0009459 - 129 Option-Lube Level Maintainer Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand Opción de mantenedor del nivel de lubricación Option de régulateur de lubrif G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 888 0161194 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 916 0030066 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 924 0010367 10 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN985 956 0010622 6 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8 ISO7090 963 0158899 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 839 0155213 Qty. St. 0009459 - 129 107 25Nm/18ft.lbs Option-Low Coolant Shutdown Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante Option de dispositif d'arrêt p 108 G 85 0009459 - 129 Option-Low Coolant Shutdown Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante Option de dispositif d'arrêt p G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 14 0153733 1 Radiator cpl. Kühler kpl. Radiador compl. Radiateur compl. 498 0159429 1 Sensor Sensoreinheit Unidad de alerta Capteur 689 0162882 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de Cables Harnais de Câbles Électriques 786 0111458 3 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 0009459 - 129 109 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff S9 3,6 x 203 Racor Oil Recovery Ölrückforderung (Racor) Recirculación del Aceite Racor Retour d'Huile Racor G 85 110 0009459 - 129 Racor Oil Recovery Ölrückforderung (Racor) Recirculación del Aceite Racor Retour d'Huile Racor G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 3,50 150 0153511 1 Tap sleeve fitting Verschraubung Unión Raccord 200 0153350 1 Bracket Konsole Soporte Support 220 0153308 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 290 0153962 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord M22 x 1/2 1-3/16 x 3/4 NPT S9 292 0153963 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 318 0154033 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 319 0154034 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 330 0162779 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 3.5in x 610mm 426 0154039 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1/4 x 90 427 0154299 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1in 428 0154300 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 3/4in 434 0154038 1 Reducing fitting Reduzierstück Unión reductora Raccord réducteur 1/2 x 1/4 513 0028314 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,81 x 1,25in 519 0154345 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 3.31-4.25in 539 0160287 1 Plastic plug Plastikstopfen Tapón plástico Bouchon plastique 1-3/8in 840 0085957 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 4 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 916 0030066 0009459 - 129 111 25Nm/18ft.lbs
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Wacker Neuson g85 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

en otros idiomas