Wacker Neuson MGT2E Parts Manual

Tipo
Parts Manual
www.wackerneuson.com
0008239 103
07.2011
Mobile Generators
Mobile Generatoren
Generadores Móviles
Groupes électrogénes
MGT 2E
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
MGT 2E
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0008239 - 103
3
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0010880 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN 934
2 0010624 3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
3 0029116 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
10Nm/7ft.lbs
4 0115562 1
Hitch
Anhänger-Öse
Enganche
Attelage
5 0155907 1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
6 0011470 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
DIN933
7 0012650 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B16 DIN 127
8 0152098 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
9 0152199 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
10 0115361 1
Hitch
Anhänger-Öse
Enganche
Attelage
11 0155917 1
Coupler ball
Anhängerkupplung
Enganche de remolque
Attelage de remorque
2in
11 0116142 1
Hitch
Anhänger-Öse
Enganche
Attelage
2-5/16in
MGT 2E
Electric Brakes
Elektrik-Bremsen
Frenos Eléctricos
Freins Électriques
0008239 - 103
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0115273 1
Brake
Bremse
Freno
Frein
2 0115343 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
19in
3 0115274 1
Brake
Bremse
Freno
Frein
4 0115342 1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
5 0115340 1
Brake Kit
Satz-Bremse
Juego-freno
Jeu-frein
6 0115201 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
7 0115431 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
8 0115195 2
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
9 0155356 1
Axle cpl., electric brake
Achse kpl. mit Elektrik-Bremse
Eje compl. con freno eléctrico
Essieu compl. avec frein électrique
10 0115172 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
11 0115605 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3in
12 0115433 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
13 0115317 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
14 0115434 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
15 0115196 4
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
16 0115224 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
17 0115318 2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
18 0115316 2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
19 0115202 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
20 0115256 2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
21 0010366 5
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M12 DIN 985
22 0010376 7
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13 DIN 9021
23 0010620 5
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
24 0115648 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M16 DIN 985
26 0115361 1
Hitch
Anhänger-Öse
Enganche
Attelage
MGT 2E
Trailer Frame
Anhänger-Rahmen
Chasis Remolque
Châssis de Remorque
0008239 - 103
9

Transcripción de documentos

0008239 103 07.2011 Mobile Generators Mobile Generatoren Generadores Móviles Groupes électrogénes MGT 2E Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación MGT 2E A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0008239 - 103 3 Electric Brakes Elektrik-Bremsen Frenos Eléctricos Freins Électriques MGT 2E Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN 934 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B6,4 DIN 125 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 1 x 20 Enganche Attelage Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0010880 1 Hexagon nut Sechskantmutter 2 0010624 3 3 0029116 10Nm/7ft.lbs 4 0115562 1 Hitch Anhänger-Öse 5 0155907 1 Breakaway Kit Bremsensatz Conjunto de zafar Jeu de dérapage 6 0011470 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 20 7 0012650 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B16 8 0152098 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M16 9 0152199 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M16 10 0115361 1 Hitch Anhänger-Öse Enganche Attelage 11 0155917 1 Coupler ball Anhängerkupplung Enganche de remolque Attelage de remorque 2in 11 0116142 1 Hitch Anhänger-Öse Enganche Attelage 2-5/16in 0008239 - 103 7 DIN933 10Nm/7ft.lbs DIN 127 Trailer Frame Anhänger-Rahmen Chasis Remolque Châssis de Remorque MGT 2E Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0115273 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Brake Bremse Freno Frein 0115343 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 3 0115274 1 Brake Bremse Freno Frein 4 0115342 1 Hydraulic T-fitting T-Hydraulikverschraubung Unión hidráulico forma T Raccord hydraulique T 5 0115340 1 Brake Kit Satz-Bremse Juego-freno Jeu-frein 6 0115201 2 Light Lampe Lámpara Lampe 7 0115431 2 Gasket Dichtung Junta Joint 8 0115195 2 Light bulb Glühlampe Bombilla Ampoule 9 0155356 1 Axle cpl., electric brake Achse kpl. mit Elektrik-Bremse Eje compl. con freno eléctrico Essieu compl. avec frein électrique 10 0115172 2 Wheel Rad Rueda Roue 11 0115605 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 12 0115433 1 Bracket Konsole Soporte Support 13 0115317 2 Light Lampe Lámpara Lampe 14 0115434 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 15 0115196 4 Light bulb Glühlampe Bombilla Ampoule 16 0115224 2 Light Lampe Lámpara Lampe 17 0115318 2 Fender Kotflügel Guardafango Garde-boue 18 0115316 2 Fender Kotflügel Guardafango Garde-boue 19 0115202 2 Light Lampe Lámpara Lampe 20 0115256 2 Chain Kette Cadena Chaîne 21 0010366 5 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M12 DIN 985 22 0010376 7 Washer Scheibe Arandela Rondelle A13 DIN 9021 23 0010620 5 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 DIN 125 24 0115648 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M16 DIN 985 26 0115361 1 Hitch Anhänger-Öse Enganche Attelage 0008239 - 103 9 19in 3in
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Wacker Neuson MGT2E Parts Manual

Tipo
Parts Manual

en otros idiomas