Wacker Neuson G240 Parts Manual

Tipo
Parts Manual
www.wackerneuson.com
5000620663 121
11.2018
Mobile Generators
Mobile Generatoren
Generadores Móviles
Groupes électrogénes
G240
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
G240
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5000620663 - 121
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
G240
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5000620663 - 121
Fuel Fill Corner
Kraftstoff-Füller Eckwand
Esquina Boca de Llenado Combustible
Support à équerre - Remplisseu
8
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
10
Right Rear Panel
Blechtafel hinten & rechts
Panel trasero y derecho
Tableau d'arrière et à droite
12
Rear Air Inlet
Lufteinlass (hinten)
Entrada de aire (de atrás)
Admission à air (arrière)
14
Rear Left Door Non Cam Lock
Ersatz für Kabelschuhtür (hinten, links)
Puerta alternativa del terminal de cable (trasera, izquierda
Porte alternative de la cosse
16
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
18
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
20
Right Front Door
Rechte Tür Vorne
Puerta Delantera Derecha
Porte de Front/Droite
22
Main Breaker/Voltage SelectorPanel
Hauptunterbrecher/Spannungswähler
Interruptor de circuito principal/Selector de volt
Coupe-circuit principal/Select
24
Current Transformer
Stromwandler
Transformador de corriente
Transformateur du courant
28
Lug Box
Anschlusskasten
Caja de conexiones
Boîte de cosses terminales
30
Lugs/Breakers/Receptacles
Anschlüsse/Unterbrecher/Steckdosen
Conexiones/Interruptores/Tomacorrientes
Cosses terminales/Disjoncteurs
32
Fuse Block/Relay
Sicherungsblock/Relais
Bloque de Fusibles/Relai
Bloc à fusibles/Relais
34
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
36
G240
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5000620663 - 121
5
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
40
Rear Panels/Muffler
Blechtafeln hinten / Auspufftopf
Paneles traseros / Silenciador
Tableaux d'arrière / Pot d'éch
42
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
44
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
48
Control Panel/Air Cleaner
Schalttafel/Luftfilter
Tablero de mando/Filtro de aire
Tableau de commande/Filtre à a
50
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
52
Engine Control Module/VoltageRegulator
Motorkontrollmodul/Spannungsregler
Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje
Module de contrôle de moteur /
54
Fan Guard
Lüfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
56
Battery
Batterie
Batería
Batterie
58
Oil Bypass Assembly
Öl-Bypass
Conjunto Bypass de Aceite
Jeu de Dérivation de L'huile
60
Skid Assembly
Unterbau
Conjunto Patín
Base du Générateur Compl.
62
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir de Carburant
64
Fuel Hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
66
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
68
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
G240
Indice
Table des matières
6
5000620663 - 121
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
70
Engine-Deere
Deere-Motor
Motor Deere
Moteur Deere
72
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
74
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Comm
76
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
78
Factory-Installed Options
Fabrikfertiges Sonderzubehör
Opciones Instaladas en la Fábrica
Options Installées à l'Usine
81
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque avec Frein
83
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein
85
G240
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5000620663 - 121
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
18
5000171096
1
Left rear panel
Panel-links hinten
Panel trasera izquierdo
Tableau d'Arrière/gauche
110
5000171488
1
Filler tube
Füllrohr
Tubo de llenado
Tube de remplisseur
111
5000171487
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
280
5000171136
1
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carbura
285
5000171137
1
Fuel cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
402
5000164972
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
402
5000164973
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
628
5000171493
1
Insulator-exhaust
Auspuffisolator
Aislador de escape
Isolant d'échappement
635
5000171503
1
Insulator-corner, rear left
Isolator-Eckwand (hinten, links)
Aislador-esquina (de atrás, izquierda)
Isolant-console à équerre (arr
744
5200013415
1
Wire-ground
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
829
5000154517
12
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
869
5000158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
912
5000010369
12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
953
5000010625
12
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
963
5000158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G240
Fuel Fill Corner
Kraftstoff-Füller Eckwand
Esquina Boca de Llenado Combustible
Support à équerre - Remplisseu
5000620663 - 121
9
Front Panel
Blechtafel Vorne
G240
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
10
5000620663 - 121
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26
5000171101
1
Front access panel
Vorderseite, Abdeckpanel
Panel de acceso delantero
Tableau d'accès avant
624
5000171501
1
Insulator-exhaust comp., front
Isolator des Auspuffkastens (vorne)
Aislador de caja de escape (delantero)
Isolant de boîte d'échappement
G240
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
5000620663 - 121
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
19
5000171095
1
Right rear panel
Panel-rechts hinten
Panel trasera derecha
Tableau d'Arrière/droite
403
5000164970
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
628
5000171493
1
Insulator-exhaust
Auspuffisolator
Aislador de escape
Isolant d'échappement
640
5000171505
1
Insulator-corner, rear right
Isolator-Eckwand (hinten, rechts)
Aislador-esquina (de atrás, derecha)
Isolant-console à équerre (arr
869
5000158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
963
5000158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G240
Right Rear Panel
Blechtafel hinten & rechts
Panel trasero y derecho
Tableau d'arrière et à droite
5000620663 - 121
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
23
5000174512
1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
25
5000171100
1
Air inlet panel
Ansaugstsutzenpanel
Panel de tubuladura de aspiración
Tableau de tubulure d'aspirati
70
5000171126
1
Air inlet duct
Einlassluftleitblech
Conducto de aire de entrada
Canal d'air d'admission
630
5000178137
1
Insulator-rear access
Isolator des hinteren Abdeckpanels
Aislador de panel de atrás deacceso
Isolant de tableau d'arrière à
637
5000174513
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
638
5000171510
1
Insulator-rear access
Isolator des hinteren Abdeckpanels
Aislador de panel de atrás deacceso
Isolant de tableau d'arrière à
838
5000028404
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
G240
Rear Air Inlet
Lufteinlass (hinten)
Entrada de aire (de atrás)
Admission à air (arrière)
5000620663 - 121
15
Rear Left Door Non Cam Lock
Ersatz für Kabelschuhtür (hinten, links)
G240
Puerta alternativa del terminal de cable (trasera, izquierda
Porte alternative de la cosse
16
5000620663 - 121
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
34
5000171105
1
Left rear door
Links tür hinten
Puerta trasera izquierdo
Porte d'Arrière/gauche
407
5000164973
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
407
5000164972
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
410
5000158862
1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555
5000153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
608
5000176731
1
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
650
5000171511
2
Insulator-door, front top bottom
Isolator der Tür (vorne, oben, unten)
Aislador de puerta (delantero, superior,
inferior)
Isolant de porte (d'avant, sup
653
5000171512
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
780
5000176346
4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869
5000158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
963
5000158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G240
Rear Left Door Non Cam Lock
Ersatz für Kabelschuhtür (hinten, links)
Puerta alternativa del terminal de cable (trasera, izquierda
Porte alternative de la cosse
5000620663 - 121
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
35
5000177913
1
Door
Tür
Puerta
Porte
275
5000178174
1
Window
Fenster
Ventana
Fenêtre
408
5000164971
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
408
5000164970
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
410
5000158862
1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555
5000153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
600
5000178175
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
608
5000176732
1
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
646
5000164245
1
Insulator-control door prop
Isolator der Schalttafeltürstütze
Aislador del apoyo de puerta del tablero de
mando
Isolant de l'appui de porte du
780
5000176346
4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869
5000158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
963
5000158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G240
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
5000620663 - 121
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27
5200015035
1
Left front door
Tür-links vorne
Puerta delantero izquierdo
Porte avant gauche
408
5000164971
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410
5000158862
1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555
5000153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
608
5000176731
1
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
629
5000178138
2
Insulator-door
Isolator der Tür
Aislador de puerta
Isolant de porte
631
5200015038
1
Insulator-door, left
Isolator der Tür (links)
Aislador de puerta (izquierda)
Isolant de porte (gauche)
633
5000174537
1
Insulator-door
Isolator der Tür
Aislador de puerta
Isolant de porte
650
5000171511
1
Insulator-door, front top bottom
Isolator der Tür (vorne, oben, unten)
Aislador de puerta (delantero, superior,
inferior)
Isolant de porte (d'avant, sup
780
5000176346
4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869
5000158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
963
5000158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G240
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
5000620663 - 121
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30
5000174516
1
Right front door
Tür-rechts vorne
Puerta derecha y delantera
Porte droite et d'avant
407
5000164973
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410
5000158862
1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555
5000153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
608
5000176731
1
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
629
5000178138
2
Insulator-door
Isolator der Tür
Aislador de puerta
Isolant de porte
632
5000174536
1
Insulator-door, right
Isolator der Tür (rechts)
Aislador de puerta (derecha)
Isolant de porte (droite)
633
5000174537
1
Insulator-door
Isolator der Tür
Aislador de puerta
Isolant de porte
650
5000171511
1
Insulator-door, front top bottom
Isolator der Tür (vorne, oben, unten)
Aislador de puerta (delantero, superior,
inferior)
Isolant de porte (d'avant, sup
780
5000176346
4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869
5000158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
963
5000158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G240
Right Front Door
Rechte Tür Vorne
Puerta Delantera Derecha
Porte de Front/Droite
5000620663 - 121
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
53
5000171477
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
90
5000171139
1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
170
5000171151
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
271
5000171157
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
272
5000171158
3
Plate
Platte
Placa
Plaque
273
5000171159
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
274
5000171154
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
275
5000171155
10
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
340
5200006814
1
AC wiring harness
AC-Kabelbaum
Conjunto de cables C.A.
Harnais de câbles électriques
341
5200006787
1
Harness
Traggurt
Aparejos
Equipage
452
5000171072
1
Breaker
Unterbrecher
Interruptor
Disjoncteur
700A
477
5000176123
1
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
478
5000165439
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
485
5000178179
1
Wiring Harness- Voltage Adjust
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
503
5000153746
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
570
5000153523
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
623
5000171549
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
704
5000155460
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
791
5000085454
10
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
798
5000171129
1
U-Bolt
U-Bolzen
Perno forma U
Boulon U
3/8-16 x 8in
800
5000171541
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
820
5000171489
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
1/2-13 x 4,50in
828
5000154516
6
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
838
5000028404
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
839
5000155213
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
G240
Main Breaker/Voltage SelectorPanel
Hauptunterbrecher/Spannungswähler
Interruptor de circuito principal/Selector de volt
Coupe-circuit principal/Select
5000620663 - 121
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
841
5000118077
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
869
5000158897
5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
871
5000051543
1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 25
41Nm/30ft.lbs
881
5000159811
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
883
5000028949
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
887
5000171494
1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 100
891
5000012368
17
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 20
86Nm/63ft.lbs
DIN933
892
5000013002
20
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
DIN933
906
5000025626
3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
0,500-13
907
5000155243
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
1/2in-13
912
5000010369
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
914
5000029117
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
924
5000010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
927
5000025617
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8-16in
953
5000010625
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
956
5000010622
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
960
5000010620
37
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
963
5000158899
6
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
973
5000025637
2
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3/8in
G240
Main Breaker/Voltage SelectorPanel
Hauptunterbrecher/Spannungswähler
Interruptor de circuito principal/Selector de volt
Coupe-circuit principal/Select
5000620663 - 121
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
92
5000171127
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
470
5000171524
3
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
532
5000153092
1
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
1-5/8in ID
797
5000171138
1
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
833
5000028949
12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
842
5000079363
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
906
5000025626
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
0,500-13
907
5000155243
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
1/2in-13
927
5000025617
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8-16in
973
5000025637
2
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3/8in
G240
Current Transformer
Stromwandler
Transformador de corriente
Transformateur du courant
5000620663 - 121
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
40
5200023014
1
Door
Tür
Puerta
Porte
52
5000171475
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
53
5000171477
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
63
5000171479
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
400
5000171531
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
401
5000171530
1
Door
Tür
Puerta
Porte
414
5000171150
1
Door
Tür
Puerta
Porte
415
5000171149
1
Lug box door
Anschluss-anlagentür
Conjunto Puerta de conexiones
Porte de Cosses terminales
418
5000158784
2
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
480
5000153080
1
Lockout switch key
Schlüssel für Aussperrungsschalter
Llave para interruptor de cierre eléctrico
Clé pour interrupteur de contr
622
5000171478
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
794
5000174606
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
803
5000160599
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
806
5000154513
16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x .750
831
5000110405
14
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
839
5000155213
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
840
5000085957
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
881
5000159811
21
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
903
5000174605
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
911
5000010370
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
912
5000010369
21
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
952
5000010628
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
953
5000010625
14
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
971
5000154532
16
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M3,5
G240
Lug Box
Anschlusskasten
Caja de conexiones
Boîte de cosses terminales
5000620663 - 121
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
232
5000160587
1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
267
5000160091
2
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
269
5000183672
5
Terminal lug
Anschluss
Terminal de conexión
Cosse terminale
600
270
5000183673
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
295
5200012337
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
296
5200012338
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
390
5000171523
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
455
5200023000
2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A
457
5200023001
3
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
50A
479
5200006651
1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
486
5000089849
2
GFI Receptacle Kit
Satz-GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
487
5000153277
3
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
50A
502
5000183449
2
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
1,00in
540
5000153269
1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in NPT
819
5000155256
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/2-13 x 3.00-5
85Nm/63ft.lbs
820
5000171489
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
1/2-13 x 4,50in
825
5000154514
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
906
5000025626
10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
0,500-13
907
5000155243
5
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
1/2in-13
85Nm/63ft.lbs
911
5000010370
10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
912
5000010369
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
916
5000030066
6
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
935
5000025619
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2-13in
85Nm/63ft.lbs
952
5000010628
14
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
G240
Lugs/Breakers/Receptacles
Anschlüsse/Unterbrecher/Steckdosen
Conexiones/Interruptores/Tomacorrientes
Cosses terminales/Disjoncteurs
5000620663 - 121
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
19
5000164957
20
Relay w/diode
Relais mit diode
Relai con diodo
Relais avec rectificateur
70A, 12V
24
5000176735
1
Fuse, 10A
Sicherung, 10A
Fusible, 10A
Fusible, 10A
250
5000158843
3
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
265
5000158844
1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
266
5000159130
1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
502
5000183449
1
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
1,00in
796
5000171214
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 80
799
5000011486
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 20
3Nm/2ft.lbs
827
5000154515
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
829
5000154517
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
838
5000028404
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
911
5000010370
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
916
5000030066
1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
926
5000010882
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
952
5000010628
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
953
5000010625
5
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
G240
Fuse Block/Relay
Sicherungsblock/Relais
Bloque de Fusibles/Relai
Bloc à fusibles/Relais
5000620663 - 121
35
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
G240
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
36
5000620663 - 121
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
14
5000171091
1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
14
5000183885
1
Radiator cap
Kühlerverschlußdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
15
5000171092
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
16
5000171093
1
Right front panel
Panel-rechts vorne
Panel derecha y delantera
Tableau droite et d'avant
17
5000171094
1
Left front panel
Panel-links vorne
Panel delantero izquierdo
Tableau avant gauche
181
5000174492
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
223
5000171485
1
Vent
Entlüftungsöffnung
Orificio de ventilación
Orifice
1/2 NPT
315
5000173688
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3/4in x 980mm
393
5000173374
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
402
5000164972
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
403
5000164970
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
412
5000117815
2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
425
5000174615
1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
1/4 NPT x 5/16in
440
5000155241
1
Overflow bottle
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
6qt
510
5000028707
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
536
5000180084
2
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
9/16 x 1-1/16in
626
5000171491
2
Insulator-exhaust comp., front top
Isolator des Auspuffkastens (vorne, oben)
Aislador de caja de escape (delantero,
superior)
Isolant de boîte d'échappement
627
5000171492
2
Insulator-exhaust comp., side
Isolator des Auspuffkastens (seitlich)
Aislador de caja de escape (lateral)
Isolant de boîte d'échappement
628
5000171493
2
Insulator-exhaust
Auspuffisolator
Aislador de escape
Isolant d'échappement
643
5000171504
2
Insulator-radiator seal
Kühlerdichtungsisolator
Aislador de junta del radiador
Isolant de joint de radiateur
833
5000028949
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
9Nm/7ft.lbs
835
5000154519
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
845
5000116164
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
44Nm/32ft.lbs
853
5000157021
5
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
22Nm/16ft.lbs
G240
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
5000620663 - 121
37
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
G240
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
38
5000620663 - 121
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
869
5000158897
12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
888
5000161194
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
22Nm/16ft.lbs
913
5000010368
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
914
5000029117
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
916
5000030066
2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
44Nm/32ft.lbs
954
5000010624
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
956
5000010622
3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
963
5000158899
15
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G240
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
5000620663 - 121
39
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
G240
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
40
5000620663 - 121
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
21
5000171099
1
Splash panel
Spritzpanel
Panel de salpicadura
Tableau anti-projections
205
5000171116
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
206
5000171117
1
Intake pipe
Ansaugrohr
Tubo de toma
Tube d'aspiration
283
5000176217
1
Drain hose cpl.
Abflussschlauch kpl.
Manguera de salida compl.
Tuyau d'écoulement compl.
303
5000171565
1
Radiator hose
Kühlerschlauch
Manguera del radiador
Tuyau du radiateur
5/16in x 555mm
323
5000156299
3
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
324
5000156300
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
325
5000180130
1
Radiator hose
Kühlerschlauch
Manguera del radiador
Tuyau du radiateur
326
5000170698
1
Radiator hose
Kühlerschlauch
Manguera del radiador
Tuyau du radiateur
2,0 ID x 17in
510
5000028707
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
517
5000154344
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
522
5000028698
1
T-bolt clamp
Schelle mit T-Bolzen
Abrazadera con perno forma T
Agrafe avec boulon T
2-3/8in
523
5000156290
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2-5/8in
524
5000174640
6
T-bolt clamp
Schelle mit T-Bolzen
Abrazadera con perno forma T
Agrafe avec boulon T
2-3/4in
616
5000179786
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
838
5000028404
14
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
G240
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
5000620663 - 121
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
160
5000173771
1
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
210
5000180147
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
211
5000180146
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
212
5000173774
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
230
5000152978
1
Strap
Band
Correa
Ruban
10in
231
5000152979
1
Strap
Band
Correa
Ruban
15in
310
5000171496
1
Fuel fill hose
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
4,00in ID
500
5000155304
3
Exhaust clamp
Auspuffschelle
Abrazadera de escape
Agrafe d'échappement
4in
501
5000154385
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
4in
520
5000154346
2
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
4,06-5,0in
611
5000171115
1
Roof gasket
Dachdichtung
Junta del techo
Joint du toit
615
5000174538
1
Insulator-exhaust
Auspuffisolator
Aislador de escape
Isolant d'échappement
838
5000028404
11
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
845
5000116164
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
44Nm/32ft.lbs
918
5000089316
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
967
5000010375
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B10,5 DIN9021
G240
Rear Panels/Muffler
Blechtafeln hinten / Auspufftopf
Paneles traseros / Silenciador
Tableaux d'arrière / Pot d'éch
5000620663 - 121
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3
5000174541
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
30in
10
5000171081
1
Lifting frame
Heberahmen
Chasis alzador
Châssis de relèvement
185
5000158982
4
Latch wire
Verriegelungskabel
Cable de resorte
Câble de verrouillage
190
5000171114
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
105
200
5000153350
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
220
5000153308
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
231
5000152979
1
Strap
Band
Correa
Ruban
15in
290
5000153962
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M22 x 1/2
292
5000153963
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1-3/16 x 3/4 NPT
307
5000179343
1
Drain hose
Abflussschlauch
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
1400mm
318
5000179221
1
Oil hose
Ölschlauch
Manguera de aceite
Tuyau d'huile
3/4in ID x 760mm
319
5000179217
1
Oil hose
Ölschlauch
Manguera de aceite
Tuyau d'huile
1,00in ID x
320mm
320
5000179220
1
Foam tube
Schäumen Sie Rohr
Espume tubo
Ecumer le tube
7/8in ID x 790mm
321
5000179219
1
Foam tube
Schäumen Sie Rohr
Espume tubo
Ecumer le tube
1-3/8in ID x
267mm
426
5000154039
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/4 x 90
427
5000154299
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1in
428
5000179222
1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
1 x 3/4in MNPT
434
5000154038
1
Reducing fitting
Reduzierstück
Unión reductora
Raccord réducteur
1/2 x 1/4
490
5000153226
1
Relay
Relais
Relai
Relais
65A-12V
513
5000028314
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in
517
5000154344
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
536
5000180084
2
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
9/16 x 1-1/16in
545
5000156333
1
Glow plug relay bracket
Konsole für Glührelais
Soporte de relai para tapón encendedor
Support du relais pour bougie
618
5000179787
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
G240
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
5000620663 - 121
45
Generator/Engine
Motor/Generator
G240
Motor/Generador
Moteur/Générateur
46
5000620663 - 121
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
729
5000173396
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
833
5000028949
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
9Nm/7ft.lbs
840
5000085957
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
845
5000116164
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
44Nm/32ft.lbs
851
5000155248
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
111Nm/82ft.lbs
853
5000157021
8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
22Nm/16ft.lbs
876
5200001340
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 X 130
62Nm/46ft.lbs
898
5000011378
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 70
191Nm/141ft.lbs
DIN931
S3
899
5000011517
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 60
191Nm/141ft.lbs
DIN933
913
5000010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
916
5000030066
4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
918
5000089316
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
958
5000154530
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
961
5000010618
8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 ISO7090
976
5000153532
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M16
G240
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
5000620663 - 121
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2
5000180142
1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
50
5000174539
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
95
5000171109
2
Engine mount
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
290
5000153962
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M22 x 1/2
300
5000154305
1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
419
5000153747
2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
465
5000171133
4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
609
5000176733
1
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
828
5000154516
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
845
5000116164
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
44Nm/32ft.lbs
851
5000155248
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
111Nm/82ft.lbs S3
858
5000011382
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 90
191Nm/141ft.lbs
DIN931
S3
894
5000025573
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 1in
44Nm/32ft.lbs
895
5000171561
12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 50
62Nm/46ft.lbs
912
5000010369
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
918
5000089316
8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
921
5000155244
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
941
5000153067
4
Snubber washer
Begrenzerscheibe
Arandela limitadora
Rondelle de butée
958
5000154530
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
976
5000153532
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M16
1000
5200005593
1
Stator
Stator
Estator
Stator
1001
5200005592
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
1002
5000164609
3
Diode cpl.
Diode kpl.
Diodo compl.
Rectificateur compl.
1003
5100028621
1
Main Stator cpl.
Stator kpl.
Estator cpl.
Stator cpl.
G240
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
5000620663 - 121
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
85
5000171550
1
Air cleaner bracket
Luftfilterkonsole
Soporte de filtro del aire
Support du filtre à air
150
5000156193
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
222
5000171562
1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
233
5000174543
1
Ground strap
Erdungsband
Correa a tierra
Ruban de masse
1/2in
333
5000171123
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
451
5000171110
1
Air cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del aire compl.
Filtre à air compl.
521
5000154347
3
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
5,12-6,0in
634
5000174534
1
Insulator-control box
Isolator der Kontrollkasten
Aislador del Caja de Control
Isolant de Boîtier de Commande
838
5000028404
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
845
5000116164
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
44Nm/32ft.lbs
918
5000089316
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
G240
Control Panel/Air Cleaner
Schalttafel/Luftfilter
Tablero de mando/Filtro de aire
Tableau de commande/Filtre à a
5000620663 - 121
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000179425
1
Air cleaner housing
Luftfiltergehäuse
Caja del filtro de aire
Boîtier de filtre à air
2
5000179376
1
Air filter element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Elément filtrant
3
5000179426
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
G240
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
5000620663 - 121
53
Engine Control Module/VoltageRegulator
Motorkontrollmodul/Spannungsregler
G240
Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje
Module de contrôle de moteur /
54
5000620663 - 121
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2
5000176730
1
Voltage regulator
Spannungsregler
Regulador de voltaje
Régulateur de tension
460
5000190850
1
Kit-Control Module
Betätigungsmodul-Satz
Juego de módulo de regulador
Jeu de module régulateur
702
5000176179
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
884
5000115527
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 30
910
5000010872
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 ISO4032
952
5000010628
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
G240
Engine Control Module/VoltageRegulator
Motorkontrollmodul/Spannungsregler
Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje
Module de contrôle de moteur /
5000620663 - 121
55
Fan Guard
Lüfterhaube
G240
Guardaventilador
Bague de ventilateur
56
5000620663 - 121
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
80
5000171106
1
Left fan guard
Lüfterhaube-links
Guardaventilador-izquierda
Bague de ventilateur-gauche
81
5000171107
1
Fan guard
Lüfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
283
5000176217
1
Drain hose cpl.
Abflussschlauch kpl.
Manguera de salida compl.
Tuyau d'écoulement compl.
300
5000154305
1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
833
5000028949
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
838
5000028404
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
913
5000010368
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
954
5000010624
3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
G240
Fan Guard
Lüfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
5000620663 - 121
57
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
375
5000176161
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
38in
376
5200000957
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
550
5000154319
2
L-Bolt
L-Bolzen
Perno forma L
Boulon L
1/2-20 x 1-1/2in
551
5000153763
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
4in
690
5000159808
1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
G240
Battery
Batterie
Batería
Batterie
5000620663 - 121
59
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4
5000115327
1
Element
Element
Elemento
Cartouche
7
5000153308
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
9
5000154299
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1in
10
5000154300
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/4in
G240
Oil Bypass Assembly
Öl-Bypass
Conjunto Bypass de Aceite
Jeu de Dérivation de L'huile
5000620663 - 121
61
Fuel Tank
Kraftstofftank
G240
Depósito de Combustible
Réservoir de Carburant
64
5000620663 - 121
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
6
5000171067
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
400gal
420
5000160596
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5/16 X 3/8in NPT
S9
429
5000160980
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/4 x 3/8in
S9
491
5200001007
5
Sensor-fuel w/connector
Sensor, Kraftstoff mit Anschlussteil
Unidad de alerta de combustible con
conector
Capteur de carburant avec conn
496
5000158908
1
Fuel sensor gasket
Kraftstoffsensordichtung
Junta de unidad de alerta de combustible
Joint de l'appareil d'alerte d
527
5000155285
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
S9
801
5000153237
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/2in
829
5000154517
5
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
S9
949
5000064610
5
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A5 x 7,5 DIN7603
G240
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir de Carburant
5000620663 - 121
65
Fuel Hose
Kraftstoffleitung
G240
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
66
5000620663 - 121
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
313
5000171118
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4in x 780mm
314
5000153765
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16in x 915
510
5000028707
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
G240
Fuel Hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5000620663 - 121
67
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
20
5000171097
1
Front roof panel
Panel-vorderes Dach
Panel techo delantero
Tableau de toit avant
24
5200022531
1
Rear roof panel
Panel-hinteres Dach
Panel techo trasero
Tableau de toit arrière
101
5000179153
2
Radiator cover
Kühlerdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
393
5000173374
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
394
5200000929
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
395
5200000960
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2-7/8in
396
5200000928
2
Hex head screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 X 60
412
5000117815
4
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
612
5000179156
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
625
5000171500
2
Insulator-exhaust comp., front top
Isolator des Auspuffkastens (vorne, oben)
Aislador de caja de escape (delantero,
superior)
Isolant de boîte d'échappement
641
5000171499
1
Insulator-roof, front
Dachisolator (vorne)
Aislador de techo (delantero)
Isolant de toit (d'avant)
642
5200022384
1
Insulator-roof, rear
Dachisolator (hinten)
Aislador de techo (de atrás)
Isolant de toit (arrière)
702
5000176179
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
833
5000028949
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
838
5000028404
26
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
869
5000158897
33
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
896
5000173783
5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
22Nm/16ft.lbs
913
5000010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
914
5000029117
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
916
5000030066
2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
963
5000158899
18
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
966
5000160626
22
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
G240
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
5000620663 - 121
69
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
G240
Carcasa Superior
Carter Supérieur
70
5000620663 - 121
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
857
5000155246
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 40
295Nm/218ft.lbs
922
5000155245
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
G240
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
5000620663 - 121
71
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000171088
1
Engine-Deere
Deere-Motor
Motor Deere
Moteur Deere
315hp
1
5100015846
1
Engine-Deere
Engine-Deere
Engine-Deere
Engine-Deere
2
5000215564
1
Water pump
Wasserpumpe
Bomba del agua
Pompe à eau
3
5000115651
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4
5000152172
1
Alternator
Lichtmaschine
Alternador
Alternateur
5
5000152173
1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
6
5000160528
1
Oil element
Ölelement
Elemento de aceite
Élement d'huile
7
5000153371
1
Starter Kit
Startersatz
Juego de Arrancador
Jeu de Démarreur
8
5000215372
1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
9
5000213420
1
Secondary fuel filter element
Sekundärelement
Elemento secundario
Cartouche secondaire
10
5000215566
1
Fan belt
Ventilatorriemen
Correa de ventilador
Courroie de ventilateur
11
5200020511
1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
G240
Engine-Deere
Deere-Motor
Motor Deere
Moteur Deere
5000620663 - 121
73
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
G240
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
74
5000620663 - 121
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
702
5000176179
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
704
5000155460
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
712
5000177916
1
Label-schematic
Aufkleber-Schematisch
Calcomania-squemático
Autocollant-schéma
713
5000177860
1
Label-schematic
Aufkleber-Schematisch
Calcomania-squemático
Autocollant-schéma
1050
5200015998
2
Label-lift hook
Aufkleber - Haken-Krangehänge
Calcomania - punto de izaje
Autocollant - point de levage
G240
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
5000620663 - 121
75
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
G240
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Comm
76
5000620663 - 121
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
700
5200023167
1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de command
703
5000158786
1
Label-controller
Aufkleber-Kontroller
Calcomania-Controlador
Autocollant-Contrôleur
G240
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Comm
5000620663 - 121
77
Factory-Installed Options
Fabrikfertiges Sonderzubehör
Opciones Instaladas en la Fábrica
Options Installées à l'Usine

Transcripción de documentos

5000620663 121 11.2018 Mobile Generators Mobile Generatoren Generadores Móviles Groupes électrogénes G240 Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación G240 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 5000620663 - 121 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras G240 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 5000620663 - 121 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières G240 Fuel Fill Corner Kraftstoff-Füller Eckwand Esquina Boca de Llenado Combustible Support à équerre - Remplisseu 8 Front Panel Blechtafel Vorne Conjunto Panel Delantero Tableau de Front 10 Right Rear Panel Blechtafel hinten & rechts Panel trasero y derecho Tableau d'arrière et à droite 12 Rear Air Inlet Lufteinlass (hinten) Entrada de aire (de atrás) Admission à air (arrière) 14 Rear Left Door Non Cam Lock Ersatz für Kabelschuhtür (hinten, links) Puerta alternativa del terminal de cable (trasera, izquierda Porte alternative de la cosse 16 Right Rear Door Rechte Tür Hinten Puerta Trasera Derecha Porte d'Arrière/Droite 18 Front Left Door Linke Tür Vorne Puerta Delantera Izquierda Porte de Front/Gauche 20 Right Front Door Rechte Tür Vorne Puerta Delantera Derecha Porte de Front/Droite 22 Main Breaker/Voltage SelectorPanel Hauptunterbrecher/Spannungswähler Interruptor de circuito principal/Selector de volt Coupe-circuit principal/Select 24 Current Transformer Stromwandler Transformador de corriente Transformateur du courant 28 Lug Box Anschlusskasten Caja de conexiones Boîte de cosses terminales 30 Lugs/Breakers/Receptacles Anschlüsse/Unterbrecher/Steckdosen Conexiones/Interruptores/Tomacorrientes Cosses terminales/Disjoncteurs 32 Fuse Block/Relay Sicherungsblock/Relais Bloque de Fusibles/Relai Bloc à fusibles/Relais 34 Front Enclosure/Radiator Gehäuse vorne / Kühler Caja delantera / Radiador Carter de front / Radiateur 36 5000620663 - 121 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières G240 Radiator Hoses Kühlerschläuche Mangueras del radiador Tuyaux du radiateur 40 Rear Panels/Muffler Blechtafeln hinten / Auspufftopf Paneles traseros / Silenciador Tableaux d'arrière / Pot d'éch 42 Generator/Engine Motor/Generator Motor/Generador Moteur/Générateur 44 Generator/Engine Motor/Generator Motor/Generador Moteur/Générateur 48 Control Panel/Air Cleaner Schalttafel/Luftfilter Tablero de mando/Filtro de aire Tableau de commande/Filtre à a 50 Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air 52 Engine Control Module/VoltageRegulator Motorkontrollmodul/Spannungsregler Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje Module de contrôle de moteur / 54 Fan Guard Lüfterhaube Guardaventilador Bague de ventilateur 56 Battery Batterie Batería Batterie 58 Oil Bypass Assembly Öl-Bypass Conjunto Bypass de Aceite Jeu de Dérivation de L'huile 60 Skid Assembly Unterbau Conjunto Patín Base du Générateur Compl. 62 Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir de Carburant 64 Fuel Hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 66 Sheet Metal Assembly Blechaufbau Conjunto Planchas de Metal Plaques de métal 68 6 5000620663 - 121 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières G240 Upper Enclosure Oberes Gehäuse Carcasa Superior Carter Supérieur 70 Engine-Deere Deere-Motor Motor Deere Moteur Deere 72 Safety Labels Sicherheitsaufkleber Calcomanías de Advertencias Autocollants de Sécurité 74 Labels - Control Panel & Controller Aufkleber - Schalttafel und Kontroller Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador Autocollants - Tableau de Comm 76 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 78 Factory-Installed Options Fabrikfertiges Sonderzubehör Opciones Instaladas en la Fábrica Options Installées à l'Usine 81 Trailer Frame w/Surge Brake Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse Chasis de Remolque con Freno Hidráulico Châssis de Remorque avec Frein 83 Trailer Frame w/Electric Brake Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse Chasis de Remolque con Freno Eléctrico Châssis de Remorque avec Frein 85 5000620663 - 121 7 Fuel Fill Corner Kraftstoff-Füller Eckwand Esquina Boca de Llenado Combustible Support à équerre - Remplisseu G240 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 18 5000171096 110 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Left rear panel Panel-links hinten Panel trasera izquierdo Tableau d'Arrière/gauche 5000171488 1 Filler tube Füllrohr Tubo de llenado Tube de remplisseur 111 5000171487 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 280 5000171136 1 Fuel fill port Kraftstofffüllöffnung Orificio de relleno de combustible Port de remplisseur de carbura 285 5000171137 1 Fuel cap Tankdeckel Tapa del tanque Chapeau de réservoir 402 5000164972 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 402 5000164973 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 628 5000171493 1 Insulator-exhaust Auspuffisolator Aislador de escape Isolant d'échappement 635 5000171503 1 Insulator-corner, rear left Isolator-Eckwand (hinten, links) Aislador-esquina (de atrás, izquierda) Isolant-console à équerre (arr 744 5200013415 1 Wire-ground Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 829 5000154517 12 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 869 5000158897 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 912 5000010369 12 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 953 5000010625 12 Washer Scheibe Arandela Rondelle 963 5000158899 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 5000620663 - 121 9 M8 Front Panel Blechtafel Vorne Conjunto Panel Delantero Tableau de Front G240 10 5000620663 - 121 Front Panel Blechtafel Vorne Conjunto Panel Delantero Tableau de Front G240 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 5000171101 1 Front access panel Vorderseite, Abdeckpanel Panel de acceso delantero Tableau d'accès avant 624 5000171501 1 Insulator-exhaust comp., front Isolator des Auspuffkastens (vorne) Aislador de caja de escape (delantero) Isolant de boîte d'échappement 5000620663 - 121 11 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Right Rear Panel Blechtafel hinten & rechts Panel trasero y derecho Tableau d'arrière et à droite G240 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 19 5000171095 403 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Right rear panel Panel-rechts hinten Panel trasera derecha Tableau d'Arrière/droite 5000164970 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 628 5000171493 1 Insulator-exhaust Auspuffisolator Aislador de escape Isolant d'échappement 640 5000171505 1 Insulator-corner, rear right Isolator-Eckwand (hinten, rechts) Aislador-esquina (de atrás, derecha) Isolant-console à équerre (arr 869 5000158897 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 963 5000158899 5000620663 - 121 13 22Nm/16ft.lbs Rear Air Inlet Lufteinlass (hinten) Entrada de aire (de atrás) Admission à air (arrière) G240 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 23 5000174512 1 Rear panel Blechtafel hinten Panel trasero Tableau d'arrière 25 5000171100 1 Air inlet panel Ansaugstsutzenpanel Panel de tubuladura de aspiración Tableau de tubulure d'aspirati 70 5000171126 1 Air inlet duct Einlassluftleitblech Conducto de aire de entrada Canal d'air d'admission 630 5000178137 1 Insulator-rear access Isolator des hinteren Abdeckpanels Aislador de panel de atrás deacceso Isolant de tableau d'arrière à 637 5000174513 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 638 5000171510 1 Insulator-rear access Isolator des hinteren Abdeckpanels Aislador de panel de atrás deacceso Isolant de tableau d'arrière à 838 5000028404 8 Screw Schraube Tornillo Vis 5000620663 - 121 15 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 20 22Nm/16ft.lbs Rear Left Door Non Cam Lock Ersatz für Kabelschuhtür (hinten, links) Puerta alternativa del terminal de cable (trasera, izquierda Porte alternative de la cosse 16 G240 5000620663 - 121 Rear Left Door Non Cam Lock Ersatz für Kabelschuhtür (hinten, links) Puerta alternativa del terminal de cable (trasera, izquierda Porte alternative de la cosse G240 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 34 5000171105 407 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Left rear door Links tür hinten Puerta trasera izquierdo Porte d'Arrière/gauche 5000164973 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 407 5000164972 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 410 5000158862 1 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 555 5000153022 1 Door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 608 5000176731 1 Trim seal Profilgummi 650 5000171511 2 Insulator-door, front top bottom Isolator der Tür (vorne, oben, unten) 653 5000171512 1 Insulator Isolator Moldura Garniture Aislador de puerta (delantero, superior, inferior) Isolant de porte (d'avant, sup Aislador Isolant 780 5000176346 4 Rivet Niet Remache Rivet 0,16 x 0,42in 869 5000158897 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 963 5000158899 5000620663 - 121 17 22Nm/16ft.lbs Right Rear Door Rechte Tür Hinten Puerta Trasera Derecha Porte d'Arrière/Droite G240 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 35 5000177913 275 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Door Tür Puerta Porte 5000178174 1 Window Fenster Ventana Fenêtre 408 5000164971 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 408 5000164970 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 410 5000158862 1 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 555 5000153022 1 Door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 600 5000178175 1 Gasket Dichtung Junta Joint 608 5000176732 1 Trim seal Profilgummi 646 5000164245 1 Insulator-control door prop Isolator der Schalttafeltürstütze 780 5000176346 4 Rivet Niet Moldura Garniture Aislador del apoyo de puerta del tablero de mando Isolant de l'appui de porte du 0,16 x 0,42in Remache Rivet 869 5000158897 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 963 5000158899 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 5000620663 - 121 19 22Nm/16ft.lbs Front Left Door Linke Tür Vorne Puerta Delantera Izquierda Porte de Front/Gauche G240 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 27 5200015035 408 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Left front door Tür-links vorne Puerta delantero izquierdo Porte avant gauche 5000164971 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 410 5000158862 1 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 555 5000153022 1 Door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 608 5000176731 1 Trim seal Profilgummi Moldura Garniture 629 5000178138 2 Insulator-door Isolator der Tür Aislador de puerta Isolant de porte 631 5200015038 1 Insulator-door, left Isolator der Tür (links) Aislador de puerta (izquierda) Isolant de porte (gauche) 633 5000174537 1 Insulator-door Isolator der Tür 650 5000171511 1 Insulator-door, front top bottom Isolator der Tür (vorne, oben, unten) 780 5000176346 4 Rivet Niet Aislador de puerta Isolant de porte Aislador de puerta (delantero, superior, inferior) Isolant de porte (d'avant, sup Remache Rivet 869 5000158897 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 963 5000158899 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 5000620663 - 121 21 0,16 x 0,42in 22Nm/16ft.lbs Right Front Door Rechte Tür Vorne Puerta Delantera Derecha Porte de Front/Droite G240 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 30 5000174516 407 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Right front door Tür-rechts vorne Puerta derecha y delantera Porte droite et d'avant 5000164973 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 410 5000158862 1 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 555 5000153022 1 Door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 608 5000176731 1 Trim seal Profilgummi Moldura Garniture 629 5000178138 2 Insulator-door Isolator der Tür Aislador de puerta Isolant de porte 632 5000174536 1 Insulator-door, right Isolator der Tür (rechts) Aislador de puerta (derecha) Isolant de porte (droite) 633 5000174537 1 Insulator-door Isolator der Tür 650 5000171511 1 Insulator-door, front top bottom Isolator der Tür (vorne, oben, unten) 780 5000176346 4 Rivet Niet Aislador de puerta Isolant de porte Aislador de puerta (delantero, superior, inferior) Isolant de porte (d'avant, sup Remache Rivet 869 5000158897 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 963 5000158899 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 5000620663 - 121 23 0,16 x 0,42in 22Nm/16ft.lbs Main Breaker/Voltage SelectorPanel Hauptunterbrecher/Spannungswähler Interruptor de circuito principal/Selector de volt Coupe-circuit principal/Select G240 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 53 5000171477 90 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 5000171139 1 Control box Schaltkasten Caja de control Boîtier des commandes 170 5000171151 1 Bracket Konsole Soporte Support 271 5000171157 1 Plate Platte Placa Plaque 272 5000171158 3 Plate Platte Placa Plaque 273 5000171159 1 Plate Platte Placa Plaque 274 5000171154 1 Plate Platte Placa Plaque 275 5000171155 10 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 340 5200006814 1 AC wiring harness AC-Kabelbaum Conjunto de cables C.A. Harnais de câbles électriques 341 5200006787 1 Harness Traggurt Aparejos Equipage 452 5000171072 1 Breaker Unterbrecher Interruptor Disjoncteur 477 5000176123 1 Toggle switch Kipphebelschalter Interruptor de volquete Interrupteur de bascule 478 5000165439 1 Push button switch Druckknopfschalter Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 485 5000178179 1 Wiring Harness- Voltage Adjust Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 503 5000153746 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 570 5000153523 1 Guard Schutz Protector Protection 623 5000171549 1 Guard Schutz Protector Protection 704 5000155460 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 791 5000085454 10 Insert Einsatz Inserto Insertion M8 798 5000171129 1 U-Bolt U-Bolzen Perno forma U Boulon U 3/8-16 x 8in 800 5000171541 1 Seal Dichtung Empaque Joint 820 5000171489 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 1/2-13 x 4,50in 828 5000154516 6 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 16 838 5000028404 6 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 839 5000155213 5000620663 - 121 25 700A 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Main Breaker/Voltage SelectorPanel Hauptunterbrecher/Spannungswähler Interruptor de circuito principal/Selector de volt Coupe-circuit principal/Select G240 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 841 5000118077 869 871 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 5000158897 5 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 5000051543 1 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 25 Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M5 x 16 41Nm/30ft.lbs 881 5000159811 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube 883 5000028949 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 100 6Nm/4ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 887 5000171494 1 Pan head screw Flachkopfschraube 891 5000012368 17 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 20 892 5000013002 20 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 25 906 5000025626 3 Nut Mutter Tuerca Écrou 0,500-13 907 5000155243 1 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 1/2in-13 912 5000010369 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 914 5000029117 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 924 5000010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 927 5000025617 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8-16in 953 5000010625 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 956 5000010622 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 960 5000010620 37 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 12 963 5000158899 6 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 973 5000025637 2 Flat steel washer Scheibe Arandela Rondelle 3/8in 5000620663 - 121 27 DIN933 86Nm/63ft.lbs DIN933 86Nm/63ft.lbs DIN985 ISO7090 Current Transformer Stromwandler Transformador de corriente Transformateur du courant G240 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 92 5000171127 470 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 5000171524 3 Transformer Transformator Transformador Transformateur 532 5000153092 1 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 797 5000171138 1 Wire retainer Kabelhalter Retenedor de cable Arrêtoir de câble 833 5000028949 12 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 6 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 Tuerca Écrou 0,500-13 842 5000079363 1-5/8in ID 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 906 5000025626 1 Nut Mutter 907 5000155243 1 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 1/2in-13 927 5000025617 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8-16in 973 5000025637 2 Flat steel washer Scheibe Arandela Rondelle 3/8in 5000620663 - 121 29 Lug Box Anschlusskasten Caja de conexiones Boîte de cosses terminales G240 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 40 5200023014 52 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Door Tür Puerta Porte 5000171475 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 53 5000171477 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 63 5000171479 1 Plate Platte Placa Plaque 400 5000171531 1 Gasket Dichtung Junta Joint 401 5000171530 1 Door Tür Puerta Porte 414 5000171150 1 Door Tür Puerta Porte 415 5000171149 1 Lug box door Anschluss-anlagentür Conjunto Puerta de conexiones Porte de Cosses terminales 418 5000158784 2 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 480 5000153080 1 Lockout switch key Schlüssel für Aussperrungsschalter Llave para interruptor de cierre eléctrico Clé pour interrupteur de contr 622 5000171478 1 Guard Schutz Protector Protection 794 5000174606 1 Pin Stift Pasador Goupille 803 5000160599 2 Screw Schraube Tornillo Vis 806 5000154513 16 Screw Schraube Tornillo Vis 6-32 x .750 831 5000110405 14 Screw Schraube Tornillo Vis M4 x 14 839 5000155213 3 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 3 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 21 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M5 x 16 Tuerca Écrou 840 881 5000085957 5000159811 903 5000174605 2 Nut Mutter 911 5000010370 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 912 5000010369 21 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 952 5000010628 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 953 5000010625 14 Washer Scheibe Arandela Rondelle 971 5000154532 16 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 5000620663 - 121 31 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 6Nm/4ft.lbs M3,5 Lugs/Breakers/Receptacles Anschlüsse/Unterbrecher/Steckdosen Conexiones/Interruptores/Tomacorrientes Cosses terminales/Disjoncteurs G240 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 232 5000160587 267 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Ground wire Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 5000160091 2 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 269 5000183672 5 Terminal lug Anschluss Terminal de conexión Cosse terminale 270 5000183673 1 Plate Platte Placa Plaque 295 5200012337 1 Plate Platte Placa Plaque 296 5200012338 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 390 5000171523 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 455 5200023000 2 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 20A 457 5200023001 3 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 50A 479 5200006651 1 Lockout switch Aussperrungsschalter Interruptor de cierre eléctrico Interrupteur de contre-grève 486 5000089849 2 GFI Receptacle Kit Satz-GFI Steckdose Juego de tomacorriente GFI Jeu de prise de courant GFI 487 5000153277 3 Receptacle Steckdose Tomacorriente Prise de courant 50A 502 5000183449 2 Tube clamp Rohrschelle Abrazadera para mangueras Agrafe pour tuyaux souples 1,00in 540 5000153269 1 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2in NPT 819 5000155256 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 1/2-13 x 3.00-5 820 5000171489 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 1/2-13 x 4,50in 825 5000154514 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 35 906 5000025626 10 Nut Mutter Tuerca Écrou 0,500-13 907 5000155243 5 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 1/2in-13 911 5000010370 10 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 912 5000010369 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 916 5000030066 6 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 935 5000025619 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/2-13in 14 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 952 5000010628 5000620663 - 121 33 600 85Nm/63ft.lbs 85Nm/63ft.lbs 85Nm/63ft.lbs Fuse Block/Relay Sicherungsblock/Relais Bloque de Fusibles/Relai Bloc à fusibles/Relais G240 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 19 5000164957 20 Relay w/diode Relais mit diode Relai con diodo Relais avec rectificateur 24 5000176735 1 Fuse, 10A Sicherung, 10A Fusible, 10A Fusible, 10A 250 5000158843 3 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 265 5000158844 1 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 266 5000159130 1 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 502 5000183449 1 Tube clamp Rohrschelle Abrazadera para mangueras Agrafe pour tuyaux souples 1,00in 796 5000171214 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 80 799 5000011486 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M4 x 20 Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 12 70A, 12V 3Nm/2ft.lbs 827 5000154515 2 Pan head screw Flachkopfschraube 829 5000154517 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 838 5000028404 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 911 5000010370 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 916 5000030066 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou 926 5000010882 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 952 5000010628 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 953 5000010625 5 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5000620663 - 121 35 25Nm/18ft.lbs M8 Front Enclosure/Radiator Gehäuse vorne / Kühler Caja delantera / Radiador Carter de front / Radiateur G240 36 5000620663 - 121 Front Enclosure/Radiator Gehäuse vorne / Kühler Caja delantera / Radiador Carter de front / Radiateur G240 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 14 5000171091 14 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Radiator Kühler Radiador Radiateur 5000183885 1 Radiator cap Kühlerverschlußdeckel Tapa del radiador Couvercle du radiateur 15 5000171092 1 Panel Panel Panel Tableau 16 5000171093 1 Right front panel Panel-rechts vorne Panel derecha y delantera Tableau droite et d'avant 17 5000171094 1 Left front panel Panel-links vorne Panel delantero izquierdo Tableau avant gauche 181 5000174492 1 Bracket Konsole Soporte Support 223 5000171485 1 Vent Entlüftungsöffnung Orificio de ventilación Orifice 1/2 NPT 315 5000173688 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 3/4in x 980mm 393 5000173374 1 Bracket Konsole Soporte Support 402 5000164972 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 403 5000164970 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 412 5000117815 2 Handle Handgriff Manija Poignée 425 5000174615 1 Barbed fitting Verschraubung mit Widerhaken Unión dentada Raccord à picot 1/4 NPT x 5/16in 440 5000155241 1 Overflow bottle Überlaufflasche Botella de rebose Bouteille de trop-plein 6qt 510 5000028707 1 Clamp Schelle 0,21-0,63 536 5000180084 2 Worm drive clamp Schneckengewinde-Schelle 626 5000171491 2 Insulator-exhaust comp., front top Isolator des Auspuffkastens (vorne, oben) 627 5000171492 2 Insulator-exhaust comp., side Isolator des Auspuffkastens (seitlich) Abrazadera Agrafe Abrazadera de transmisión portornillo sin fin Collier de serrage à vis sans Aislador de caja de escape (delantero, superior) Isolant de boîte d'échappement Aislador de caja de escape (lateral) Isolant de boîte d'échappement 628 5000171493 2 Insulator-exhaust Auspuffisolator Aislador de escape Isolant d'échappement 643 5000171504 2 Insulator-radiator seal Kühlerdichtungsisolator Aislador de junta del radiador Isolant de joint de radiateur 833 5000028949 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 Tornillo Vis M6 x 25 9/16 x 1-1/16in 9Nm/7ft.lbs 835 5000154519 4 Screw Schraube 845 5000116164 8 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 853 5000157021 5 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 5000620663 - 121 37 44Nm/32ft.lbs 22Nm/16ft.lbs Front Enclosure/Radiator Gehäuse vorne / Kühler Caja delantera / Radiador Carter de front / Radiateur G240 38 5000620663 - 121 Front Enclosure/Radiator Gehäuse vorne / Kühler Caja delantera / Radiador Carter de front / Radiateur G240 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 869 5000158897 12 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 888 5000161194 22Nm/16ft.lbs 22Nm/16ft.lbs 913 5000010368 4 Hexagon nut Sechskantmutter 914 5000029117 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 916 5000030066 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 Arandela Rondelle 954 5000010624 4 Flat washer Scheibe 956 5000010622 3 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 963 5000158899 15 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 5000620663 - 121 39 44Nm/32ft.lbs M8 DIN985 Radiator Hoses Kühlerschläuche Mangueras del radiador Tuyaux du radiateur G240 40 5000620663 - 121 Radiator Hoses Kühlerschläuche Mangueras del radiador Tuyaux du radiateur G240 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 21 5000171099 205 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Splash panel Spritzpanel Panel de salpicadura Tableau anti-projections 5000171116 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 206 5000171117 1 Intake pipe Ansaugrohr Tubo de toma Tube d'aspiration 283 5000176217 1 Drain hose cpl. Abflussschlauch kpl. Manguera de salida compl. Tuyau d'écoulement compl. 303 5000171565 1 Radiator hose Kühlerschlauch Manguera del radiador Tuyau du radiateur 323 5000156299 3 Hose Schlauch Manguera Tuyau 324 5000156300 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 325 5000180130 1 Radiator hose Kühlerschlauch Manguera del radiador Tuyau du radiateur 326 5000170698 1 Radiator hose Kühlerschlauch Manguera del radiador Tuyau du radiateur 2,0 ID x 17in 510 5000028707 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 517 5000154344 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 522 5000028698 1 T-bolt clamp Schelle mit T-Bolzen Abrazadera con perno forma T Agrafe avec boulon T 2-3/8in 523 5000156290 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 2-5/8in 524 5000174640 6 T-bolt clamp Schelle mit T-Bolzen Abrazadera con perno forma T Agrafe avec boulon T 2-3/4in 616 5000179786 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 838 5000028404 14 Screw Schraube Tornillo Vis 5000620663 - 121 41 5/16in x 555mm M8 x 20 22Nm/16ft.lbs Rear Panels/Muffler Blechtafeln hinten / Auspufftopf Paneles traseros / Silenciador Tableaux d'arrière / Pot d'éch G240 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 160 5000173771 210 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Muffler cpl. Auspufftopf kpl. Silenciador compl. Pot d'Echappement compl. 5000180147 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Tubo de escape Tuyau d''échappement 211 5000180146 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Tubo de escape Tuyau d''échappement 212 5000173774 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Tubo de escape Tuyau d''échappement 230 5000152978 1 Strap Band Correa Ruban 10in 231 5000152979 1 Strap Band Correa Ruban 15in 310 5000171496 1 Fuel fill hose Kraftstoffschlauch Manguera de combustible Tuyau de carburant 4,00in ID 500 5000155304 3 Exhaust clamp Auspuffschelle Abrazadera de escape Agrafe d'échappement 4in 501 5000154385 1 Clamp Schelle 4in 520 5000154346 2 Worm drive clamp Schneckengewinde-Schelle 611 5000171115 1 Roof gasket Dachdichtung Abrazadera Agrafe Abrazadera de transmisión portornillo sin fin Collier de serrage à vis sans Junta del techo Joint du toit 615 5000174538 1 Insulator-exhaust Auspuffisolator Aislador de escape Isolant d'échappement 838 5000028404 11 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 4 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 Contratuerca Contre-écrou M10 Arandela Rondelle B10,5 845 5000116164 918 5000089316 4 Lock nut Sicherungsmutter 967 5000010375 2 Flat washer Scheibe 5000620663 - 121 43 4,06-5,0in 22Nm/16ft.lbs 44Nm/32ft.lbs DIN9021 Generator/Engine Motor/Generator Motor/Generador Moteur/Générateur G240 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 3 5000174541 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 10 5000171081 1 Lifting frame Heberahmen Chasis alzador Châssis de relèvement 185 5000158982 4 Latch wire Verriegelungskabel Cable de resorte Câble de verrouillage 190 5000171114 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 200 5000153350 1 Bracket Konsole Soporte Support 220 5000153308 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 231 5000152979 1 Strap Band Correa Ruban 15in 290 5000153962 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord M22 x 1/2 292 5000153963 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1-3/16 x 3/4 NPT 307 5000179343 1 Drain hose Abflussschlauch Manguera de salida Tuyau d'écoulement 1400mm 318 5000179221 1 Oil hose Ölschlauch Manguera de aceite Tuyau d'huile 3/4in ID x 760mm 319 5000179217 1 Oil hose Ölschlauch Manguera de aceite Tuyau d'huile 320 5000179220 1 Foam tube Schäumen Sie Rohr Espume tubo Ecumer le tube 321 5000179219 1 Foam tube Schäumen Sie Rohr Espume tubo Ecumer le tube 426 5000154039 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1/4 x 90 427 5000154299 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1in 428 5000179222 1 Barbed fitting Verschraubung mit Widerhaken Unión dentada Raccord à picot 1 x 3/4in MNPT 434 5000154038 1 Reducing fitting Reduzierstück Unión reductora Raccord réducteur 1/2 x 1/4 490 5000153226 1 Relay Relais Relai Relais 65A-12V 513 5000028314 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,81 x 1,25in 517 5000154344 2 Clamp Schelle 536 5000180084 2 Worm drive clamp Schneckengewinde-Schelle 545 5000156333 1 Glow plug relay bracket Konsole für Glührelais Abrazadera Agrafe Abrazadera de transmisión portornillo sin fin Collier de serrage à vis sans Soporte de relai para tapón encendedor Support du relais pour bougie 618 5000179787 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 5000620663 - 121 45 30in 105 1,00in ID x 320mm 7/8in ID x 790mm 1-3/8in ID x 267mm 9/16 x 1-1/16in Generator/Engine Motor/Generator Motor/Generador Moteur/Générateur G240 46 5000620663 - 121 Generator/Engine Motor/Generator Motor/Generador Moteur/Générateur G240 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 729 5000173396 833 5000028949 840 5000085957 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 Tornillo Vis M10 x 25 9Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 845 5000116164 2 Screw Schraube 851 5000155248 2 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 25 8 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 Tornillo Vis M10 X 130 853 5000157021 44Nm/32ft.lbs 111Nm/82ft.lbs 22Nm/16ft.lbs 876 5200001340 4 Screw Schraube 898 5000011378 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 70 DIN931 191Nm/141ft.lbs S3 Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 60 DIN933 62Nm/46ft.lbs 899 5000011517 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 913 5000010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 916 5000030066 4 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 918 5000089316 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 958 5000154530 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 961 5000010618 8 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 16 976 5000153532 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M16 5000620663 - 121 47 191Nm/141ft.lbs DIN985 ISO7090 Generator/Engine Motor/Generator Motor/Generador Moteur/Générateur G240 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 5000180142 50 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. 5000174539 1 Panel Panel Panel Tableau 95 5000171109 2 Engine mount Motorträger Soporte de motor Support pour moteur 290 5000153962 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 300 5000154305 1 Ball valve Kugelhahn Válvula de bola Robinet à boisseau sphérique 419 5000153747 2 Clip Befestigung Clip Clip 465 5000171133 4 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 609 5000176733 1 Trim seal Profilgummi Moldura Garniture 828 5000154516 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 16 845 5000116164 8 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 6 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 25 111Nm/82ft.lbs S3 DIN931 191Nm/141ft.lbs S3 851 858 894 895 5000155248 5000011382 5000025573 5000171561 M22 x 1/2 44Nm/32ft.lbs 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 90 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 3/8-16 x 1in 12 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 50 Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 44Nm/32ft.lbs 62Nm/46ft.lbs 912 5000010369 2 Hexagon nut Sechskantmutter 918 5000089316 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 921 5000155244 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M16 941 5000153067 4 Snubber washer Begrenzerscheibe Arandela limitadora Rondelle de butée 958 5000154530 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 976 5000153532 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M16 1000 5200005593 1 Stator Stator Estator Stator 1001 5200005592 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 1002 5000164609 3 Diode cpl. Diode kpl. Diodo compl. Rectificateur compl. 1003 5100028621 1 Main Stator cpl. Stator kpl. Estator cpl. Stator cpl. 5000620663 - 121 49 Control Panel/Air Cleaner Schalttafel/Luftfilter Tablero de mando/Filtro de aire Tableau de commande/Filtre à a G240 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 85 5000171550 150 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Air cleaner bracket Luftfilterkonsole Soporte de filtro del aire Support du filtre à air 5000156193 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 222 5000171562 1 Gauge Anzeiger Indicador Indicateur 233 5000174543 1 Ground strap Erdungsband Correa a tierra Ruban de masse 333 5000171123 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 451 5000171110 1 Air cleaner cpl. Luftfilter kpl. 521 5000154347 3 Worm drive clamp Schneckengewinde-Schelle 634 5000174534 1 Insulator-control box Isolator der Kontrollkasten Filtro del aire compl. Filtre à air compl. Abrazadera de transmisión portornillo sin fin Collier de serrage à vis sans Aislador del Caja de Control Isolant de Boîtier de Commande 838 5000028404 3 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 6 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 845 918 5000116164 5000089316 5000620663 - 121 51 1/2in 5,12-6,0in 22Nm/16ft.lbs 44Nm/32ft.lbs Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air G240 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000179425 1 Air cleaner housing Luftfiltergehäuse Caja del filtro de aire Boîtier de filtre à air 2 5000179376 1 Air filter element Filtereinsatz Elemento-filtro Elément filtrant 3 5000179426 1 Valve Ventil Válvula Soupape 5000620663 - 121 53 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Engine Control Module/VoltageRegulator Motorkontrollmodul/Spannungsregler Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje Module de contrôle de moteur / 54 G240 5000620663 - 121 Engine Control Module/VoltageRegulator Motorkontrollmodul/Spannungsregler Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje Module de contrôle de moteur / G240 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 5000176730 460 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Voltage regulator Spannungsregler Regulador de voltaje Régulateur de tension 5000190850 1 Kit-Control Module Betätigungsmodul-Satz Juego de módulo de regulador Jeu de module régulateur 702 5000176179 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 884 5000115527 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 30 910 5000010872 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 952 5000010628 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 5000620663 - 121 55 ISO4032 Fan Guard Lüfterhaube Guardaventilador Bague de ventilateur G240 56 5000620663 - 121 Fan Guard Lüfterhaube Guardaventilador Bague de ventilateur G240 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 80 5000171106 81 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Left fan guard Lüfterhaube-links Guardaventilador-izquierda Bague de ventilateur-gauche 5000171107 1 Fan guard Lüfterhaube Guardaventilador Bague de ventilateur 283 5000176217 1 Drain hose cpl. Abflussschlauch kpl. Manguera de salida compl. Tuyau d'écoulement compl. 300 5000154305 1 Ball valve Kugelhahn Válvula de bola Robinet à boisseau sphérique 833 5000028949 3 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 6 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 Arandela Rondelle 838 5000028404 913 5000010368 3 Hexagon nut Sechskantmutter 954 5000010624 3 Flat washer Scheibe 5000620663 - 121 57 10Nm/7ft.lbs 22Nm/16ft.lbs DIN985 Battery Batterie Batería Batterie G240 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 375 5000176161 376 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Positive battery cable Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 5200000957 1 Negative battery cable Minusbatteriekabel Cable negativo de batería Câble négatif de batterie 550 5000154319 2 L-Bolt L-Bolzen Perno forma L Boulon L 1/2-20 x 1-1/2in 551 5000153763 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 4in 690 5000159808 1 Battery Batterie Batería Batterie 5000620663 - 121 59 38in Oil Bypass Assembly Öl-Bypass Conjunto Bypass de Aceite Jeu de Dérivation de L'huile G240 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 4 5000115327 7 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Element Element Elemento Cartouche 5000153308 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 9 5000154299 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1in 10 5000154300 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 3/4in 5000620663 - 121 61 Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir de Carburant G240 64 5000620663 - 121 Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir de Carburant G240 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 6 5000171067 420 5000160596 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 400gal 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 5/16 X 3/8in NPT 1 Fitting Verschraubung 1/4 x 3/8in S9 491 5200001007 5 Sensor-fuel w/connector Sensor, Kraftstoff mit Anschlussteil 496 5000158908 1 Fuel sensor gasket Kraftstoffsensordichtung Unión Raccord Unidad de alerta de combustible con conector Capteur de carburant avec conn Junta de unidad de alerta de combustible Joint de l'appareil d'alerte d 527 5000155285 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord Tapón Bouchon 1/2in Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 Anillo de junta Bague d'étanchéité A5 x 7,5 429 5000160980 801 5000153237 1 Plug Stopfen 829 5000154517 5 Pan head screw Flachkopfschraube 949 5000064610 5 5000620663 - 121 Gasket Dichtring 65 S9 S9 S9 DIN7603 Fuel Hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant G240 66 5000620663 - 121 Fuel Hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant G240 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 313 5000171118 314 510 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 1/4in x 780mm 5000153765 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16in x 915 5000028707 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 5000620663 - 121 67 Sheet Metal Assembly Blechaufbau Conjunto Planchas de Metal Plaques de métal G240 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 20 5000171097 24 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Front roof panel Panel-vorderes Dach Panel techo delantero Tableau de toit avant 5200022531 1 Rear roof panel Panel-hinteres Dach Panel techo trasero Tableau de toit arrière 101 5000179153 2 Radiator cover Kühlerdeckel Tapa del radiador Couvercle du radiateur 393 5000173374 1 Bracket Konsole Soporte Support 394 5200000929 1 Manual holder Handbuchhalter Soporte manual Support de manuel 395 5200000960 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 2-7/8in 396 5200000928 2 Hex head screw Schraube Tornillo Vis M6 X 60 412 5000117815 4 Handle Handgriff Manija Poignée 612 5000179156 2 Gasket Dichtung 625 5000171500 2 Insulator-exhaust comp., front top Isolator des Auspuffkastens (vorne, oben) 641 5000171499 1 Insulator-roof, front Dachisolator (vorne) Junta Joint Aislador de caja de escape (delantero, superior) Isolant de boîte d'échappement Aislador de techo (delantero) Isolant de toit (d'avant) 642 5200022384 1 Insulator-roof, rear Dachisolator (hinten) Aislador de techo (de atrás) Isolant de toit (arrière) 702 5000176179 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 833 5000028949 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 Tornillo Vis M8 x 20 10Nm/7ft.lbs 838 5000028404 26 Screw Schraube 869 5000158897 33 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 5 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 35 Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 896 5000173783 22Nm/16ft.lbs 22Nm/16ft.lbs 22Nm/16ft.lbs 913 5000010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter 914 5000029117 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 916 5000030066 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 963 5000158899 18 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 966 5000160626 22 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M8 5000620663 - 121 69 DIN985 Upper Enclosure Oberes Gehäuse Carcasa Superior Carter Supérieur G240 70 5000620663 - 121 Upper Enclosure Oberes Gehäuse Carcasa Superior Carter Supérieur G240 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 857 5000155246 922 5000155245 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 8 Screw Schraube Tornillo Vis M16 x 40 8 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M16 5000620663 - 121 71 295Nm/218ft.lbs Engine-Deere Deere-Motor Motor Deere Moteur Deere G240 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000171088 1 Engine-Deere Deere-Motor Motor Deere Moteur Deere 1 5100015846 1 Engine-Deere Engine-Deere Engine-Deere Engine-Deere 2 5000215564 1 Water pump Wasserpumpe Bomba del agua Pompe à eau 3 5000115651 1 Gasket Dichtung Junta Joint 4 5000152172 1 Alternator Lichtmaschine Alternador Alternateur 5 5000152173 1 Dipstick Peilstab Indicador del nivel de aceite Réglette-jauge 6 5000160528 1 Oil element Ölelement Elemento de aceite Élement d'huile 7 5000153371 1 Starter Kit Startersatz Juego de Arrancador Jeu de Démarreur 8 5000215372 1 Fuel pump Kraftstoffpumpe Bomba de combustible Pompe à carburant 9 5000213420 1 Secondary fuel filter element Sekundärelement Elemento secundario Cartouche secondaire 10 5000215566 1 Fan belt Ventilatorriemen Correa de ventilador Courroie de ventilateur 11 5200020511 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 5000620663 - 121 73 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 315hp Safety Labels Sicherheitsaufkleber Calcomanías de Advertencias Autocollants de Sécurité G240 74 5000620663 - 121 Safety Labels Sicherheitsaufkleber Calcomanías de Advertencias Autocollants de Sécurité G240 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 702 5000176179 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 704 5000155460 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 712 5000177916 1 Label-schematic Aufkleber-Schematisch Calcomania-squemático Autocollant-schéma 713 5000177860 1 Label-schematic Aufkleber-Schematisch Calcomania-squemático Autocollant-schéma 1050 5200015998 2 Label-lift hook Aufkleber - Haken-Krangehänge Calcomania - punto de izaje Autocollant - point de levage 5000620663 - 121 75 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Labels - Control Panel & Controller Aufkleber - Schalttafel und Kontroller Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador Autocollants - Tableau de Comm 76 G240 5000620663 - 121 Labels - Control Panel & Controller Aufkleber - Schalttafel und Kontroller Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador Autocollants - Tableau de Comm G240 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 700 5200023167 1 Label-control panel Aufkleber-Schalttafel Calcomania-Tablero de mando Autocollant-Tableau de command 703 5000158786 1 Label-controller Aufkleber-Kontroller Calcomania-Controlador Autocollant-Contrôleur 5000620663 - 121 77 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Factory-Installed Options Fabrikfertiges Sonderzubehör Opciones Instaladas en la Fábrica Options Installées à l'Usine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Wacker Neuson G240 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

En otros idiomas