Wacker Neuson VP1550AW/WH Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson VP1550AW/WH es una placa vibratoria de alta frecuencia y gran capacidad que ofrece una compactación eficaz en suelos mixtos, arena y grava. Con su potente motor Honda de 13 HP, esta máquina versátil proporciona un rendimiento excepcional en una amplia gama de aplicaciones, incluyendo la preparación de sitios, la construcción de carreteras, y el paisajismo. La resistente placa base de acero de la VP1550AW/WH asegura una transferencia eficiente de la fuerza de vibración al suelo, mientras que su diseño compacto y ligero la hace fácil de maniobrar y transportar.

El Wacker Neuson VP1550AW/WH es una placa vibratoria de alta frecuencia y gran capacidad que ofrece una compactación eficaz en suelos mixtos, arena y grava. Con su potente motor Honda de 13 HP, esta máquina versátil proporciona un rendimiento excepcional en una amplia gama de aplicaciones, incluyendo la preparación de sitios, la construcción de carreteras, y el paisajismo. La resistente placa base de acero de la VP1550AW/WH asegura una transferencia eficiente de la fuerza de vibración al suelo, mientras que su diseño compacto y ligero la hace fácil de maniobrar y transportar.

www.wackerneuson.com
5000630373 100
01.2018
Single Direction Plates
Vorwärtslaufende Platten
Planchas Vibradoras Unidirecci
Plaques Vibrantes à sens de ma
VP1550AW/WH
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
VP1550AW/WH
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5000630373 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
VP1550AW/WH
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5000630373 - 100
Baseplate/Console cpl.
Grundplatte/Konsole kpl.
Plancha-basa/Consola compl.
Base/Console compl.
8
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
12
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
14
Water System Kit
Berieselungsanlage kpl.
Sistema de Rociado compl.
Système Diffuseur compl.
16
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
18
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
20
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
23
Oil Level Switch
Ölstandschalter
Interruptor del Nivel de Aceite
Interrupteur de Niveau d'Huile
24
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
26
Piston
Kolben
Pistón
Piston
28
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
30
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
32
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
34
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
36
VP1550AW/WH
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5000630373 - 100
5
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
38
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
40
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
42
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
46
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
48
Ignition Coil
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
50
Throttle Control
Gasregler
Acelerador
Commande des Gaz
52
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
54
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
56
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
58
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
61
Protective Pad Kit
Plattengleitvorrichtung
Colchoneta para losas
Dispositif à pavés
62
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
VP1550AW/WH
Indice
Table des matières
6
5000630373 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000401270
1
Baseplate
Grundplatte
Plancha-basa
Base
50cm
2
5000401602
1
Console
Bedienungskonsole
Pupitre de mando
Panneau de contrôle
4
5000403566
1
Exciter shaft
Erregerwelle
Eje del excitador
Arbre de l'excitatrice
5
5000117629
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
6
5000117630
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
9
5000130569
1
Guide handle cpl.
Führungsbügel kpl.
Manija compl.
Poignée compl.
13
5000403573
2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
14
5000130000
4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
50 x 55
15
5000404600
4
Lift handle
Handgriff
Manija de izar
Poignée de levage
28
5000012357
7
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
DIN933
32
5000011440
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
DIN933
34
5000012368
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 20
86Nm/63ft.lbs
DIN933
36
5000010366
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12X1.75 DIN985
37
5000114766
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
0,531 x 1,625 x
0,12
39
5000010649
8
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A6 DIN128
42
5000407043
6
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
54
5000011530
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 25 ISO4762
55
5000013444
1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A12 x 18 DIN7603
62
5000031565
4
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
88
5000105056
2
Shockmount
Anschlagpuffer
Amortiguador
Silentbloc
M30 x 20
89
5000012360
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
92
5000011470
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
DIN933
96
5000130064
2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
130
5000130787
16
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
160
5000406265
1
Seal-shaft
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
VP1550AW/WH
Baseplate/Console cpl.
Grundplatte/Konsole kpl.
Plancha-basa/Consola compl.
Base/Console compl.
5000630373 - 100
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
170
5000130961
1
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
VP1550AW/WH
Baseplate/Console cpl.
Grundplatte/Konsole kpl.
Plancha-basa/Consola compl.
Base/Console compl.
5000630373 - 100
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2
5000401602
1
Console
Bedienungskonsole
Pupitre de mando
Panneau de contrôle
3
5000089226
1
Honda engine
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
5.5 hp
8
5000116829
1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
10
5000130163
1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
11
5000403567
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
12
5000117023
1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie trapézoïdale
19
5000400185
2
Bar
Stange
Barra
Barre
25
5000089385
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
3/8 x 1/16in
31
5000011452
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 50
25Nm/18ft.lbs
DIN933
35
5000010367
5
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
40
5000012397
6
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8 DIN127
41
5000010374
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
51
5000011340
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
DIN931
81
5000117485
1
Oil drain
Ölwanne
Chapa de purgado
Cuvette d'huile
82
5000130795
1
Lifting handle
Tragegriff
Manija de levante
Poignée de relèvement
83
5000130022
1
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
84
5000011457
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
31Nm/23ft.lbs
DIN933
85
5001005118
2
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
94
5000130040
1
Stone guard
Steinschutz
Guardapiedra
Pare-pierres
126
5000010621
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
212
5000400731
1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
213
5000400673
1
Washer spacer
Abstandsscheibe
Arandela espaciadora
Rondelle d'écartement
214
5000119214
5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-24 x 3/4in
VP1550AW/WH
Drive cpl.
Antrieb kpl.
Sistema Impulsor compl.
Entraînement compl.
5000630373 - 100
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000130161
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
2
5000130159
1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana de embrague
Carter d'embrayage
3
5000130153
2
Shoe-clutch
Belagbügel
Peso de embrague
Poids d'embrayage
4
5000130158
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5
5000130157
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
6
5000130504
1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
7
5000130149
1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana de embrague
Carter d'embrayage
8
5000130052
1
Shoe-clutch
Belagbügel
Peso de embrague
Poids d'embrayage
10
5000130163
1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
VP1550AW/WH
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
5000630373 - 100
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000130524
1
Water System Kit
Berieselungsanlage
Juego de Sistema de Agua
Jeu de Système d'Eau
30
5000012362
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
39
5000010649
1
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A6 DIN128
40
5000012397
4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8 DIN127
42
5000407043
2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
63
5000110969
4
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
67
5000130003
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
68
5002005049
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3/16 x 13in
70
5000033198
3
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN6796
72
5000401555
1
Water tank
Wassertank
Depósito de Agua
Réservoir d'Eau
73
5000130374
1
Water tank cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
76
5000400299
1
Manifold water
Wasser-Verteiler
Distribuidor del agua
Rampe d'arrosage
78
5000400539
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
80
5000027149
1
Shutoff valve
Kraftstoffhahn
Grifo
Robinet
84
5000011457
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
31Nm/23ft.lbs
DIN933
92
5000011470
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
DIN933
123
5000400300
2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
124
5000403537
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
125
5000012364
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 20
49Nm/36ft.lbs
DIN933
127
5000130641
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
200
5000401561
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
VP1550AW/WH
Water System Kit
Berieselungsanlage kpl.
Sistema de Rociado compl.
Système Diffuseur compl.
5000630373 - 100
17
Wheel Kit
Radsatz
VP1550AW/WH
Juego de Rueda
Jeu de Roue
18
5000630373 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000081991
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
2
5000082000
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3
5000162645
1
Dipstick assembly
Peilstab kpl.
Indicador del nivel de aceite compl.
Réglette-jauge compl.
4
5000162646
1
Oil filler cap
Kappe-Ölfüller
Llenador de aceite
Remplisseur d'huile
5
5000162647
2
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
6
5000053983
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
7
5000053995
2
Dowel pin
Passstift
Espiga
Cheville
A8 x 14
8
5000071630
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 32
25Nm/18ft.lbs
9
5000217465
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
VP1550AW/WH
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
5000630373 - 100
27
Piston
Kolben
VP1550AW/WH
Pistón
Piston
28
5000630373 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000213332
1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
2
5000213337
1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
3
5000071648
1
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
4
5000071647
1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
5
5000071007
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M7 x 35
6
5000081994
2
Retaining ring
Drahtsprengring
Anillo de retención
Anneau de retenue
VP1550AW/WH
Piston
Kolben
Pistón
Piston
5000630373 - 100
29
Starter cpl.
Starter kpl.
VP1550AW/WH
Arrancador compl.
Démarreur compl.
30
5000630373 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000160524
1
Rewind Starter cpl.
Reversierstarter kpl.
Starter Reversible cpl.
Lanceur cpl.
2
5000110768
1
Starter housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
3
5000160746
1
Pulley
Seilscheibe
Polea
Poulie
4
5000160527
2
Ratchet
Ratsche
Trinquete
Cliquet
5
5000160748
1
Friction Plate
Reibplatte
Placa de Fricción
Plaque à Friction
6
5000160745
1
Guide
Führung
Guía
Guide
7
5000160747
1
Friction spring
Reibfeder
Resorte de Fricción
Ressort à Friction
8
5000081777
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
9
5000207990
2
Spring
Schenkelfeder
Resorte
Ressort
10
5000081780
1
Starter handle
Startergriff
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
11
5000081781
1
Rope
Starterseil
Cuerda
Corde
12
5000207991
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
13
5000158458
3
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
6 x 10
VP1550AW/WH
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
5000630373 - 100
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000210440
1
Cylinder cpl.
Zylinder kpl.
Cilindro compl.
Cylindre compl.
2
5000072331
1
Oil alert switch assy.
Ölstandschalter kpl.
Modulo-interruptor
Module-contacteur
3
5000076934
1
Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador compl.
Régulateur compl.
4
5000151694
2
Weight
Gewicht
Peso
Poids
5
5000151695
1
Bracket
Halter
Soporte
Équerre
6
5000156689
2
Pin
Stift
Espiga
Goupille
7
5000070953
1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
8
5000107060
1
Governor
Reglerhebel
Regulador
Régulateur
9
5000070964
2
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
10
5000070959
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
11
5000070963
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12
5000081615
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
13
5000082018
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
14
5000053983
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
15
5000208616
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14M
16
5000072332
1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M10
17
5000071639
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6M
18
5000054033
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
19
5000072333
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
VP1550AW/WH
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
5000630373 - 100
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000070945
1
Valve guide
Ventilführung
Guía de válvula
Guide de soupape
2
5000070944
1
Valve guide
Ventilführung
Guía de válvula
Guide de soupape
3
5000082002
1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
4
5000081744
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
5
5000082003
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
6
5000070839
1
Cylinder head cover
Zylinderkopfdeckel
Tapa del cilindro
Couvercle supérieur
7
5000070942
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
8
5000081761
1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
10
5000053990
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
11
5000073263
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M6 x 109
12
5000070948
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M8 x 32
13
5000070950
2
Dowel pin
Passstift
Espiga
Cheville
14
5000071626
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 60
15
5000150914
1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie
VP1550AW/WH
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
5000630373 - 100
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000210441
1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
2
5000070999
1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
4,78 x 38
VP1550AW/WH
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
5000630373 - 100
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000162615
1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
2
5000073266
1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
3
5000071637
2
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
4
5000070986
2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
5
5000070990
2
Valve tappet
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
6
5000070985
2
Rocker arm pivot
Einstellmutter
Espaciador
Pivot
7
5000151028
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8
5000082005
1
Intake valve
Einlassventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
9
5000082006
1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
10
5000081760
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
11
5000070996
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
12
5000070997
1
Spring holder
Federteller
Soporte
Support
13
5000070998
1
Rotator valve cap
Ventilkappe
Tapa-válvula
Couvercle de soupape
14
5000073265
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
15
5000072778
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
8
16
5000070984
2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/4-28in
VP1550AW/WH
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
5000630373 - 100
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000110766
1
Housing
Gehäuse
Carcasa
Carter
2
5000151699
1
Side plate
Seitenplatte
Placa lateral
Plaque latérale
3
5000082015
1
Duct
Luftleitblech
Cubierta
Canal d'air
4
5000125834
1
Filter
Elektronikfilter
Filtro
Filtre
5
5000162682
1
Switch assembly
Schalter kpl.
Interruptor compl.
Interrupteur compl.
6
5000053990
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
7
5000071055
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
8
5000151700
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Attache
9
5000081750
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 8
VP1550AW/WH
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
5000630373 - 100
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000072781
1
Set-gaskets
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
2
5000071022
1
Set-float valve
Schwimmernadel kpl.
Válvula de flotador
Pointeau du carburateur
3
5000209764
1
Set-carburetor float
Schwimmer kpl.
Juego de flotador
Jeu de flotteur
4
5000081745
1
Float housing
Schwimmergehäuse
Cámara de flotador
Cuve à niveau constant
5
5000089286
1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
6
5000073273
1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
7
5000071021
1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
8
5000071025
1
Set-engine choke
Chokesatz
Juego de estrangulador
Jeu d'étrangleur
9
5000210395
1
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador cpl.
Carburateur cpl.
10
5000071018
1
Throttle stop screw
Anschlagschraube
Tornillo de tope
Vis
11
5000110588
1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
12
5000071024
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
13
5000071670
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
14
5000082009
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
15
5000071015
1
Spacer
Distanzstück
Espaciador
Pièce d'écartement
16
5000081762
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
17
5000071013
1
Choke control lever
Chokehebel
Palanca estranguladora
Levier d'étrangleur
18
5000150266
1
Fuel valve lever
Kraftstoffhahn
Palanca
Levier
19
5000073269
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
20
5000073270
1
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
21
5000073272
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
22
5000071023
1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
23
5000156674
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M3x6
24
5000071014
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
2 x 12
25
5000151041
1
Main jet
Hauptduese
Chicler principal
Gicleur principal
65
VP1550AW/WH
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
5000630373 - 100
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000162679
1
Ignition Coil
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
2
5000162680
1
Spark plug terminal cap
Zündkerzenstecker
Enchufe de bujía
Porte bougies
3
5000081663
1
Short circuit cable
Kurzschlusskabel
Cable de cortocircuito
Câble courti-circuit
4
5000081737
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
VP1550AW/WH
Ignition Coil
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
5000630373 - 100
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000082010
1
Governor set
Satz-Regler
Juego de regulador
Jeu de régulateur
2
5000081742
1
Governor lever
Regulierhebel
Palanca de regulador
Levier régulateur
3
5000071663
1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
4
5000081992
1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
5
5000071664
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6
5000082011
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
7
5000071058
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8
5000071057
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9
5000071062
1
Cable holder
Klemme
Soporte cable
Attache
10
5000071064
1
Spacer
Distanzstück
Espaciador
Pièce d'écartement
11
5000082012
1
Mount
Konsole
Ménsula
Console
12
5000054088
1
Adjusting spring
Feder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
13
5000071667
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
14
5000053990
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
15
5000068966
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
16
5000072782
1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
17
5000110112
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5 x 16
18
5000081990
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 25
19
5000071056
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
VP1550AW/WH
Throttle Control
Gasregler
Acelerador
Commande des Gaz
5000630373 - 100
53
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
VP1550AW/WH
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
54
5000630373 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000081764
1
Protective hose
Schlauchstück
Manguera
Tuyau
2
5000071083
1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
3
5000210442
1
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
4
5000209769
1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
5
5000209770
1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
7
5000209771
1
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
6x29
8
5000071082
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14 x 1,3
9
5000071056
2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
10
5000151931
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
4,5 x 110
11
5000054136
2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazadera
Agrafe
VP1550AW/WH
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
5000630373 - 100
55
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000081664
1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
2
5000213385
1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
3
5000213385
1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
4
5000081741
1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
VP1550AW/WH
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5000630373 - 100
57
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000071032
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
2
5000217458
1
Air Filter Insert cpl.
Luftfiltereinsatz kpl.
Inserto Para Filtro de Aire cpl.
Garniture Filtre à Aire cpl.
3
5000076944
1
Prefilter element
Vorfilter
Elemento del filtro
Elément du filtre
4
5000071620
1
Cover
Filterdeckel
Tapa
Couvercle
5
5000072343
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
6
5000081746
2
Sleeve
Hülse
Collar
Douille
7
5000071035
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
8
5000081993
1
Air cleaner mount
Filterkonsole
Consola
Console
9
5000071621
1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca mariposa
Ecrou papillon
M6
10
5000071056
2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
11
5000107064
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
12
5000076603
1
Filter holder
Filterhalter
Soporte de filtro
Logement de filtre
VP1550AW/WH
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
5000630373 - 100
59

Transcripción de documentos

5000630373 100 01.2018 Single Direction Plates Vorwärtslaufende Platten Planchas Vibradoras Unidirecci Plaques Vibrantes à sens de ma VP1550AW/WH Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación VP1550AW/WH A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 5000630373 - 100 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras VP1550AW/WH Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 5000630373 - 100 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières VP1550AW/WH Baseplate/Console cpl. Grundplatte/Konsole kpl. Plancha-basa/Consola compl. Base/Console compl. 8 Drive cpl. Antrieb kpl. Sistema Impulsor compl. Entraînement compl. 12 Clutch cpl. Kupplung kpl. Embrague compl. Embrayage compl. 14 Water System Kit Berieselungsanlage kpl. Sistema de Rociado compl. Système Diffuseur compl. 16 Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue 18 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 20 Engine-Honda Honda-Motor Motor Honda Moteur Honda 23 Oil Level Switch Ölstandschalter Interruptor del Nivel de Aceite Interrupteur de Niveau d'Huile 24 Crankcase Cover Kurbelgehäusedeckel Tapa del Cárter Couvercle de Carter 26 Piston Kolben Pistón Piston 28 Starter cpl. Starter kpl. Arrancador compl. Démarreur compl. 30 Engine Block Motor Motor Moteur 32 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse 34 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 36 5000630373 - 100 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières VP1550AW/WH Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 38 Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier 40 Carburetor Vergaser Carburador Carburateur 42 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 46 Flywheel Schwungrad Volante Volant 48 Ignition Coil Zündspule Bobina de Encendido Bobine d'Allumage 50 Throttle Control Gasregler Acelerador Commande des Gaz 52 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. 54 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 56 Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air 58 Accessories Sonderzubehör Accesorios Accessoires 61 Protective Pad Kit Plattengleitvorrichtung Colchoneta para losas Dispositif à pavés 62 6 5000630373 - 100 Baseplate/Console cpl. Grundplatte/Konsole kpl. Plancha-basa/Consola compl. Base/Console compl. VP1550AW/WH Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000401270 1 Baseplate Grundplatte Plancha-basa Base 2 5000401602 1 Console Bedienungskonsole Pupitre de mando Panneau de contrôle 4 5000403566 1 Exciter shaft Erregerwelle Eje del excitador Arbre de l'excitatrice 5 5000117629 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 6 5000117630 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 9 5000130569 1 Guide handle cpl. Führungsbügel kpl. Manija compl. Poignée compl. 13 5000403573 2 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 14 5000130000 4 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 15 5000404600 4 Lift handle Handgriff Manija de izar Poignée de levage 28 5000012357 7 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 12 32 5000011440 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 25 34 5000012368 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 20 36 5000010366 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12X1.75 37 5000114766 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 39 5000010649 8 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 42 5000407043 6 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 54 5000011530 2 Cheese head screw Zylinderschraube 55 5000013444 1 62 5000031565 88 50cm 50 x 55 DIN933 10Nm/7ft.lbs DIN933 49Nm/36ft.lbs DIN933 86Nm/63ft.lbs DIN985 0,531 x 1,625 x 0,12 A6 DIN128 Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 25 ISO4762 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A12 x 18 DIN7603 4 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 12 DIN6796 5000105056 2 Shockmount Anschlagpuffer Amortiguador Silentbloc M30 x 20 89 5000012360 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 92 5000011470 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 96 5000130064 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 130 5000130787 16 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 160 5000406265 1 Seal-shaft Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 5000630373 - 100 9 M6 x 20 10Nm/7ft.lbs DIN933 Baseplate/Console cpl. Grundplatte/Konsole kpl. Plancha-basa/Consola compl. Base/Console compl. VP1550AW/WH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 170 5000130961 1 5000630373 - 100 Description Beschreibung Descripción Description Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 11 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Drive cpl. Antrieb kpl. Sistema Impulsor compl. Entraînement compl. VP1550AW/WH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 5000401602 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Console Bedienungskonsole Pupitre de mando Panneau de contrôle 5000089226 1 Honda engine Honda-Motor Motor Honda Moteur Honda 8 5000116829 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 10 5000130163 1 Clutch Kupplung Embrague Embrayage 11 5000403567 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 12 5000117023 1 V-belt Keilriemen Correa en V Courroie trapézoïdale 19 5000400185 2 Bar Stange Barra Barre 25 5000089385 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 3/8 x 1/16in 31 5000011452 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 50 35 5000010367 5 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN985 40 5000012397 6 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A8 DIN127 41 5000010374 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 51 5000011340 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 35 DIN931 81 5000117485 1 Oil drain Ölwanne Chapa de purgado Cuvette d'huile 82 5000130795 1 Lifting handle Tragegriff Manija de levante Poignée de relèvement 83 5000130022 1 Molding Profilgummi Moldura Garniture 84 5000011457 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 85 5001005118 2 Flat steel washer Scheibe Arandela Rondelle 94 5000130040 1 Stone guard Steinschutz Guardapiedra Pare-pierres 126 5000010621 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 212 5000400731 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 213 5000400673 1 Washer spacer Abstandsscheibe Arandela espaciadora Rondelle d'écartement 214 5000119214 5 Screw Schraube Tornillo Vis 5000630373 - 100 13 5.5 hp DIN933 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs M8 x 25 31Nm/23ft.lbs 5/16-24 x 3/4in DIN933 Clutch cpl. Kupplung kpl. Embrague compl. Embrayage compl. VP1550AW/WH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000130161 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 2 5000130159 1 Clutch drum Fliehkraftglocke Campana de embrague Carter d'embrayage 3 5000130153 2 Shoe-clutch Belagbügel Peso de embrague Poids d'embrayage 4 5000130158 2 Spring Feder Resorte Ressort 5 5000130157 2 Pin Stift Pasador Goupille 6 5000130504 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 7 5000130149 1 Clutch drum Fliehkraftglocke Campana de embrague Carter d'embrayage 8 5000130052 1 Shoe-clutch Belagbügel Peso de embrague Poids d'embrayage 10 5000130163 1 Clutch Kupplung Embrague Embrayage 5000630373 - 100 15 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Water System Kit Berieselungsanlage kpl. Sistema de Rociado compl. Système Diffuseur compl. VP1550AW/WH Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Arandela elástica Rondelle de ressort A6 DIN128 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A8 DIN127 2 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 5000110969 4 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe 67 5000130003 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 68 5002005049 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 3/16 x 13in 70 5000033198 3 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 8 DIN6796 72 5000401555 1 Water tank Wassertank Depósito de Agua Réservoir d'Eau 73 5000130374 1 Water tank cap Tankdeckel Tapa del tanque Chapeau de réservoir 76 5000400299 1 Manifold water Wasser-Verteiler Distribuidor del agua Rampe d'arrosage 78 5000400539 1 Bracket Konsole Soporte Support 80 5000027149 1 Shutoff valve Kraftstoffhahn Grifo Robinet 84 5000011457 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 25 DIN933 92 5000011470 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 20 123 5000400300 2 Plug Stopfen Tapón Bouchon 124 5000403537 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 125 5000012364 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 127 5000130641 1 Seal Dichtung Empaque Joint 200 5000401561 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000130524 1 Water System Kit Berieselungsanlage Juego de Sistema de Agua Jeu de Système d'Eau 30 5000012362 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 39 5000010649 1 Lock washer Federring 40 5000012397 4 42 5000407043 63 5000630373 - 100 17 M8 31Nm/23ft.lbs DIN933 10Nm/7ft.lbs M10 x 20 49Nm/36ft.lbs DIN933 Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue VP1550AW/WH 18 5000630373 - 100 Crankcase Cover Kurbelgehäusedeckel Tapa del Cárter Couvercle de Carter VP1550AW/WH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000081991 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 5000082000 1 Gasket Dichtung Junta Joint 3 5000162645 1 Dipstick assembly Peilstab kpl. Indicador del nivel de aceite compl. Réglette-jauge compl. 4 5000162646 1 Oil filler cap Kappe-Ölfüller Llenador de aceite Remplisseur d'huile 5 5000162647 2 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 6 5000053983 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 7 5000053995 2 Dowel pin Passstift Espiga Cheville A8 x 14 8 5000071630 6 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 32 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 9 5000217465 5000630373 - 100 27 25Nm/18ft.lbs Piston Kolben Pistón Piston VP1550AW/WH 28 5000630373 - 100 Piston Kolben Pistón Piston VP1550AW/WH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000213332 1 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 2 5000213337 1 Piston Kolben Pistón Piston 3 5000071648 1 Piston pin Kolbenbolzen Pasador de pistón Axe de piston 4 5000071647 1 Connecting rod Pleuel Biela Bielle 5 5000071007 2 Screw Schraube Tornillo Vis 6 5000081994 2 Retaining ring Drahtsprengring Anillo de retención Anneau de retenue 5000630373 - 100 29 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M7 x 35 Starter cpl. Starter kpl. Arrancador compl. Démarreur compl. VP1550AW/WH 30 5000630373 - 100 Starter cpl. Starter kpl. Arrancador compl. Démarreur compl. VP1550AW/WH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000160524 1 Rewind Starter cpl. Reversierstarter kpl. Starter Reversible cpl. Lanceur cpl. 2 5000110768 1 Starter housing Startergehäuse Caja del arrancador Carter de démarreur 3 5000160746 1 Pulley Seilscheibe Polea Poulie 4 5000160527 2 Ratchet Ratsche Trinquete Cliquet 5 5000160748 1 Friction Plate Reibplatte Placa de Fricción Plaque à Friction 6 5000160745 1 Guide Führung Guía Guide 7 5000160747 1 Friction spring Reibfeder Resorte de Fricción Ressort à Friction 8 5000081777 1 Spring Feder Resorte Ressort 9 5000207990 2 Spring Schenkelfeder Resorte Ressort 10 5000081780 1 Starter handle Startergriff Empuñadura del arranque Poignée du lanceur 11 5000081781 1 Rope Starterseil Cuerda Corde 12 5000207991 1 Screw Schraube Tornillo Vis 13 5000158458 3 Flange Bolt Flanschbolzen Tornillo de Perno Vis de Boulon 5000630373 - 100 31 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 6 x 10 Engine Block Motor Motor Moteur VP1550AW/WH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000210440 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cylinder cpl. Zylinder kpl. Cilindro compl. Cylindre compl. 5000072331 1 Oil alert switch assy. Ölstandschalter kpl. Modulo-interruptor Module-contacteur 3 5000076934 1 Governor cpl. Regler kpl. Regulador compl. Régulateur compl. 4 5000151694 2 Weight Gewicht Peso Poids 5 5000151695 1 Bracket Halter Soporte Équerre 6 5000156689 2 Pin Stift Espiga Goupille 7 5000070953 1 Slider Gleitstück Manguito Douille 8 5000107060 1 Governor Reglerhebel Regulador Régulateur 9 5000070964 2 Plug (threaded) Verschlußschraube Tapón roscado Bouchon 10 5000070959 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 11 5000070963 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 12 5000081615 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 13 5000082018 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 14 5000053983 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 15 5000208616 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 14M 16 5000072332 1 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M10 17 5000071639 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6M 18 5000054033 1 Pin Stift Pasador Goupille 19 5000072333 2 Screw Schraube Tornillo Vis 5000630373 - 100 33 M6 x 12 10Nm/7ft.lbs Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse VP1550AW/WH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000070945 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Valve guide Ventilführung Guía de válvula Guide de soupape 5000070944 1 Valve guide Ventilführung Guía de válvula Guide de soupape 3 5000082002 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 4 5000081744 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 5 5000082003 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 6 5000070839 1 Cylinder head cover Zylinderkopfdeckel Tapa del cilindro Couvercle supérieur 7 5000070942 1 Gasket Dichtung Junta Joint 8 5000081761 1 Breather tube Entlüftungsrohr Tubo respiradero Tube reniflard 10 5000053990 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 12 Perno prisionero Boulon M6 x 109 M8 x 32 11 5000073263 2 Stud Gewindebolzen 12 5000070948 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 13 5000070950 2 Dowel pin Passstift Espiga Cheville 14 5000071626 4 Screw Schraube Tornillo Vis 15 5000150914 1 Spark plug Zündkerze Bujía Bougie 5000630373 - 100 35 10Nm/7ft.lbs M8 x 60 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin VP1550AW/WH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000210441 1 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 2 5000070999 1 Fitting key Passfeder Chaveta Clavette 5000630373 - 100 37 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 4,78 x 38 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames VP1550AW/WH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000162615 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 5000073266 1 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 3 5000071637 2 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 4 5000070986 2 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 5 5000070990 2 Valve tappet Ventilstößel Levantaválvula Poussoir 6 5000070985 2 Rocker arm pivot Einstellmutter Espaciador Pivot 7 5000151028 1 Spring Feder Resorte Ressort 8 5000082005 1 Intake valve Einlassventil Válvula de admisión Soupape d'admission 9 5000082006 1 Exhaust valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 10 5000081760 2 Spring Feder Resorte Ressort 11 5000070996 1 Holder Halter Soporte Attache 12 5000070997 1 Spring holder Federteller Soporte Support 13 5000070998 1 Rotator valve cap Ventilkappe Tapa-válvula Couvercle de soupape 14 5000073265 1 Plate Platte Placa Plaque 15 5000072778 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 8 16 5000070984 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou 1/4-28in 5000630373 - 100 39 Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier VP1550AW/WH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000110766 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Housing Gehäuse Carcasa Carter 5000151699 1 Side plate Seitenplatte Placa lateral Plaque latérale 3 5000082015 1 Duct Luftleitblech Cubierta Canal d'air 4 5000125834 1 Filter Elektronikfilter Filtro Filtre 5 5000162682 1 Switch assembly Schalter kpl. Interruptor compl. Interrupteur compl. 6 5000053990 6 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 12 Tornillo Vis M6 x 20 7 5000071055 1 Screw Schraube 8 5000151700 1 Clamp Schelle Abrazadera Attache 9 5000081750 1 Screw Schraube Tornillo Vis 5000630373 - 100 41 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs M6 x 8 Carburetor Vergaser Carburador Carburateur VP1550AW/WH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000072781 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Set-gaskets Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 5000071022 1 Set-float valve Schwimmernadel kpl. Válvula de flotador Pointeau du carburateur 3 5000209764 1 Set-carburetor float Schwimmer kpl. Juego de flotador Jeu de flotteur 4 5000081745 1 Float housing Schwimmergehäuse Cámara de flotador Cuve à niveau constant 5 5000089286 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 6 5000073273 1 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 7 5000071021 1 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 8 5000071025 1 Set-engine choke Chokesatz Juego de estrangulador Jeu d'étrangleur 9 5000210395 1 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador cpl. Carburateur cpl. 10 5000071018 1 Throttle stop screw Anschlagschraube Tornillo de tope Vis 11 5000110588 1 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 12 5000071024 1 Gasket Dichtung Junta Joint 13 5000071670 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 14 5000082009 1 Gasket Dichtung Junta Joint 15 5000071015 1 Spacer Distanzstück Espaciador Pièce d'écartement 16 5000081762 1 Gasket Dichtung Junta Joint 17 5000071013 1 Choke control lever Chokehebel Palanca estranguladora Levier d'étrangleur 18 5000150266 1 Fuel valve lever Kraftstoffhahn Palanca Levier 19 5000073269 1 Plate Platte Placa Plaque 20 5000073270 1 Spring washer Federscheibe Arandela elástica Rondelle à ressort 21 5000073272 1 Gasket Dichtung Junta Joint 22 5000071023 1 Fuel filter Kraftstoffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 23 5000156674 2 Screw Schraube Tornillo Vis M3x6 24 5000071014 1 Pin Stift Pasador Goupille 2 x 12 25 5000151041 1 Main jet Hauptduese Chicler principal Gicleur principal 65 5000630373 - 100 43 Ignition Coil Zündspule Bobina de Encendido Bobine d'Allumage VP1550AW/WH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000162679 1 Ignition Coil Zündspule Bobina de Encendido Bobine d'Allumage 2 5000162680 1 Spark plug terminal cap Zündkerzenstecker Enchufe de bujía Porte bougies 3 5000081663 1 Short circuit cable Kurzschlusskabel Cable de cortocircuito Câble courti-circuit 4 5000081737 2 Screw Schraube Tornillo Vis 5000630373 - 100 51 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 25 Throttle Control Gasregler Acelerador Commande des Gaz VP1550AW/WH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000082010 1 Governor set Satz-Regler Juego de regulador Jeu de régulateur 2 5000081742 1 Governor lever Regulierhebel Palanca de regulador Levier régulateur 3 5000071663 1 Rod Stange Varilla Tringle 4 5000081992 1 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 5 5000071664 1 Spring Feder Resorte Ressort 6 5000082011 1 Lever Hebel Palanca Levier 7 5000071058 1 Spring Feder Resorte Ressort 8 5000071057 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 9 5000071062 1 Cable holder Klemme Soporte cable Attache 10 5000071064 1 Spacer Distanzstück Espaciador Pièce d'écartement 11 5000082012 1 Mount Konsole Ménsula Console 12 5000054088 1 Adjusting spring Feder Resorte de ajuste Ressort d'ajustage 13 5000071667 1 Spring Feder Resorte Ressort 14 5000053990 2 Screw Schraube Tornillo Vis Tornillo Vis Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 12 10Nm/7ft.lbs 15 5000068966 1 Screw Schraube 16 5000072782 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 17 5000110112 1 Screw Schraube Tornillo Vis 5 x 16 18 5000081990 1 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 25 19 5000071056 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou M6 5000630373 - 100 53 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. VP1550AW/WH 54 5000630373 - 100 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. VP1550AW/WH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000081764 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Protective hose Schlauchstück Manguera Tuyau 5000071083 1 Fuel filter Kraftstoffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 3 5000210442 1 Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir à Essence 4 5000209769 1 Fuel tank cap Tankverschluß Tapa del tanque Chapeau de réservoir 5 5000209770 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 7 5000209771 1 Flange Bolt Flanschbolzen Tornillo de Perno Vis de Boulon 6x29 8 5000071082 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 14 x 1,3 9 5000071056 2 Nut Mutter Tuerca Ecrou M6 10 5000151931 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 4,5 x 110 11 5000054136 2 Hose clamp Schlauchschelle Abrazadera Agrafe 5000630373 - 100 55 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants VP1550AW/WH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000081664 1 Label Aufkleber Calcomanía Autocollant 2 5000213385 1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 3 5000213385 1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 4 5000081741 1 Label Aufkleber Calcomanía Autocollant 5000630373 - 100 57 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air VP1550AW/WH Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000071032 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Gasket Dichtung Junta Joint 5000217458 1 Air Filter Insert cpl. Luftfiltereinsatz kpl. Inserto Para Filtro de Aire cpl. Garniture Filtre à Aire cpl. 3 5000076944 1 Prefilter element Vorfilter Elemento del filtro Elément du filtre 4 5000071620 1 Cover Filterdeckel Tapa Couvercle 5 5000072343 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 6 5000081746 2 Sleeve Hülse Collar Douille 7 5000071035 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 8 5000081993 1 Air cleaner mount Filterkonsole Consola Console 9 5000071621 1 Wing nut Flügelmutter Tuerca mariposa Ecrou papillon M6 10 5000071056 2 Nut Mutter Tuerca Ecrou M6 11 5000107064 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 20 12 5000076603 1 Filter holder Filterhalter Soporte de filtro Logement de filtre 5000630373 - 100 59
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Wacker Neuson VP1550AW/WH Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson VP1550AW/WH es una placa vibratoria de alta frecuencia y gran capacidad que ofrece una compactación eficaz en suelos mixtos, arena y grava. Con su potente motor Honda de 13 HP, esta máquina versátil proporciona un rendimiento excepcional en una amplia gama de aplicaciones, incluyendo la preparación de sitios, la construcción de carreteras, y el paisajismo. La resistente placa base de acero de la VP1550AW/WH asegura una transferencia eficiente de la fuerza de vibración al suelo, mientras que su diseño compacto y ligero la hace fácil de maniobrar y transportar.