Groupe Brandt 6H-936AX El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 1
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 2
1. ESPAÑOL
Manual de uso del programador................................................................................4
2. PORTUGUÊ
Manual de Instalação e utilização do Forno..............................................................6
3. FRANÇAIS
Manuel d’installation et d’utilisation du four...............................................................8
4. ENGLISH
Oven Installation Manual and User’s Guide.............................................................10
5. ITALIANO
Manuale di installazione e uso del forno..................................................................12
6. DEUTSCH0
Installations– und Benutzerhandbuch des Backofens.............................................14
7. NEDERLANDS
Installatie- en gebruikershandleiding van de oven..................................................16
8. ČESKY
Návod pro instalaci a používání trouby.....................................................................18
9. SLOVENČINA
Návod na inštaláciu a použitie rúry ........................................................................20
10. MAGYAR
sütő telepítésének és használatának kézikönyve.................................................. 22
11. POLSKI
Instrukcja instalacji i użytkowania piekarnika............................................................24
12. У
уководство по установке и применению плиты...............................................................26
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 3
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 4
PROGRAMADOR DIGITAL DE MARCHA-PARO
1. Botón selector de funciones del programador
2. Botón “+”
3. Botón “-“
4. Símbolo indicador de desconexión automática
5. Símbolo indicador de la duración del cocinado
6. Símbolo indicador de la hora de finalización del cocinado
7. Símbolo indicador del avisador
8. Símbolo indicador de ajuste de hora
9. La pantalla
10. Símbolo indicador de horno NET Comp@tible
11. Símbolo indicador de bloqueo de seguridad para niños
}
Botones de ajuste del tiempo
5
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 5
Para ajustar la hora:
1. Pulse el botón y comenzará a parpadear el símbolo .
2. Ajuste la hora pulsando los botones y/o .
Ejemplo: Hora actual 12:30.
Al conectar el horno a la red eléctrica o tras un corte en el suministro eléctrico, par-
padeará el símbolo , siempre que el mando selector de funciones de cocinado
esté en posición “0”; Si no es así, llévelo a “0” y siga el procedimiento descrito para
ajustar la hora.
RELOJ
Después de unos segundos el símbolo se apagará y la pantalla mostrará la hora
fijada. El aparato estará listo para utilizar.
6
INCORRECTO CORRECTO
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 6
Para ajustar la duración del cocinado:
1. Seleccione una función de cocinado y ajuste una temperatura.
2. Pulse el botón y comenzará a parpadear el símbolo .
3. Ajuste el tiempo deseado pulsando los botones y/o (máximo
10 horas).
Ejemplo: Deseo programar una duración de
cocinado de 45 minutos.
En caso de querer visualizar la hora pulse repetidas veces el botón hasta que
parpadee el símbolo , la pantalla mostrará la hora actual durante unos segundos
y una vez finalizado ese tiempo volverá a mostrar los minutos que restan para que
finalice el cocinado.
Después de unos segundos la función se activará, el horno empezará a funcionar,
el símbolo quedará iluminado de forma fija y la pantalla pasará a mostrar los
minutos que restan para que finalice el cocinado.
“Duración del Cocinado”
a
Mediante esta función, el horno se desconecta automáticamente al finalizar el tiempo
de cocción previamente programado.
FUNCIONES DE TIEMPO
7
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 7
Mediante esta función, usted puede ajustar su horno para que se desconecte auto-
máticamente a una hora determinada. La función “Finalización del cocinado” se uti-
liza simultáneamente con la función “Duración del cocinado” para que el horno se
conecte y desconecte automáticamente tras haber estado funcionando el tiempo
deseado.
Para modificar la duración de cocinado:
Pulse el botón y comenzará a parpadear el símbolo . Modifique la dura-
ción del cocinado pulsando los botones y/o .
Para anular la duración de cocinado:
1. Pulse el botón y comenzará a parpadear el símbolo .
2. Pulse el botón hasta que el tiempo indicado en la pantalla sea “0:00”.
Después de unos segundos el símbolo se apagará y la pantalla pasará a
mostrar la hora actual. La función “Duración del cocinado” habrá sido anulada.
Para ajustar la hora de finalización del cocinado:
1. Seleccione una función de cocinado y ajuste una temperatura.
2. Previamente ajustada la duración del cocinado,
pulse el botón y el símbolo comenzará a
parpadear.
Ejemplo: Hora actual 12:30, duración de
cocinado previamente ajustada 45 minutos.
Al concluir el tiempo programado el horno se desconectará automáticamente y
comenzará a emitir una serie de señales acústicas durante 60 segundos mientras
parpadea el símbolo . Una vez finalizado ese tiempo el horno dejará de sonar
pero el símbolo continuará parpadeando. Para que deje de parpadear pulse cual-
quier botón.
Si desea silenciar la señal acústica antes de los 60 segundos pulse cualquier botón.
ATENCIÓN: al realizar esta operación, el horno pasará de forma automática a fun-
cionamiento manual y continuará funcionando. Por lo tanto, si desea finalizar el
cocinado no olvide llevar los mandos selector de funciones y selector de tempera-
tura a la posición "0".
“Finalización del Cocinado”
b
8
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 8
3. Ajuste la hora a la que desea que finalice el cocinado pulsando los botones
y/o .
Ejemplo: Deseo que el cocinado esté listo para las 14:30.
Después de unos segundos la función se activará, el horno comenzará a
funcionar de acuerdo con los ajustes realizados.
Para modificar la hora de finalización del cocinado:
Pulse el botón hasta que comience a parpadear el símbolo . La pantalla
mostrará la hora a la que debe finalizar el cocinado, modifíquela pulsando los
botones y/o .
Para anular la hora de finalización del cocinado:
1. Pulse el botón hasta que comience a parpadear el símbolo . La pantalla
mostrará la hora en la que debe finalizar el cocinado.
2. Pulse el botón hasta que la hora indicada en la pantalla no disminuya más,
esta será la hora actual más el tiempo de duración ajustado con anterioridad.
La función finalización de cocinado habrá sido anulada pero el horno comenzará
a funcionar de acuerdo con los ajustes de la duración de cocinado.
Una vez el horno haya comenzado a funcionar la pantalla mostrará el tiempo que
resta para que finalice el cocinado, si desea visualizar la hora pulse repetidas
veces el botón hasta que parpadee el símbolo , la pantalla mostrará la hora
actual durante unos segundos y una vez finalizado ese tiempo volverá a mostrar los
minutos que restan para que finalice el cocinado.
Al concluir el tiempo programado el horno se desconectará automáticamente y se
oirá una señal acústica mientras el símbolo comienza a parpadear. Para
silenciarlo pulse cualquier botón; ATENCIÓN: al realizar esta operación, el horno
pasará de forma automática a funcionamiento manual y continuará funcionando.
Por lo tanto, si desea finalizar el cocinado no olvide llevar los mandos selector de
funciones y selector de temperaturas a la posición “0”.
El avisador que incorpora el horno permite realizar una cuenta atrás. Funciona tanto
con el horno encendido como apagado, ya que no tiene ninguna influencia sobre la
desconexión del aparato. De esta forma usted podrá utilizarlo tanto para las opera-
ciones del horno como para cualquier otro asunto.
“Avisador”
c
9
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 9
Para modificar el tiempo seleccionado en el avisador, siga el procedimiento
descrito para ajustar el avisador.
Para anular el avisador:
1. Pulse repetidas veces el botón hasta que parpadee el símbolo .
2. Pulse el botón hasta que el tiempo indicado en la pantalla sea “0:00”.
Después de unos segundos el símbolo se apagará y la pantalla pasará a su
situación anterior. La función del avisador habrá sido anulada.
Transcurrido el periodo de tiempo ajustado, el horno emitirá una serie de señales
acústicas durante 60 segundos mientras el símbolo parpadea. Una vez finaliza-
do ese tiempo el horno dejará de sonar pero el símbolo continuará parpadeando.
Para que deje de parpadear pulse cualquier botón.
Si desea silenciar la señal acústica antes de los 60 segundos pulse cualquier
botón. ATENCIÓN: En caso de que el horno estuviese en funcionamiento,
recuerde que el avisador no corta el funcionamiento del horno. Por lo tanto,
si desea finalizar el cocinado no olvide llevar los mandos selector de funciones y
selector de temperaturas a la posición “0”.
2. Ajuste el tiempo deseado pulsando los botones y/o .
Ejemplo: Deseo que me avise dentro de 45 minutos.
Después de unos segundos la función se activará, el símbolo quedará
iluminado de forma fija y la pantalla pasará a su situación anterior.
Para ajustar el avisador:
1. Pulse repetidas veces el botón hasta que parpadee el símbolo .
10
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 10
Si durante varias horas con el horno en funcionamiento usted no ha pulsado ningún
botón del programador, por razones de seguridad el horno se desconectará de
forma automática. Tras la desconexión el horno emitirá una señal acústica de error y
el símbolo comenzará a parpadear.
Para desactivar la indicación de desconexión automática lleve el mando selector de
funciones de cocinado a la posición “0” y el símbolo dejará de parpadear.
“Desconexión Automática”
a
Usted podrá bloquear el programador del horno para que no pueda ser manipulado
por niños.
“Bloqueo de Seguridad para niños”
b
11
Si desea anular todas las funciones de tiempo previamente activadas, mantenga
pulsado durante unos segundos el botón . Los símbolos correspondientes a
dichas funciones se apagarán indicando que han sido desactivadas.
En caso de que el horno estuviera en funcionamiento, después de anular dichas fun-
ciones continuará funcionando de forma manual; si desea apagarlo lleve el mando
selector de funciones de cocinado a la posición “0”.
ATENCIÓN: Apagar el horno llevando el mando selector de funciones de cocinado
a la posición “0” conlleva la anulación de todas las funciones de tiempo excepto la
función “Avisador” ya que ésta funciona tanto con el horno encendido como
apagado.
“Anulación de las Funciones de Tiempo”
d
FUNCIONES DE SEGURIDAD
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 11
Para desactivar las señales acústicas:
Pulse el botón y manteniéndolo pulsado, pulse el botón durante unos
segundos. Dichas señales habrán sido desactivadas.
Usted tiene la posibilidad de desactivar las señales acústicas de error, selección y
aceptación emitidas por el programador. Para ello proceda del siguiente modo:
Si en el momento de bloquear el programador el mando selector de funciones de
cocinado estaba en posición “0”, tras el bloqueo el horno no se podrá poner en mar-
cha. Si por el contrario el horno estaba en funcionamiento usted podrá modificar la
función de cocinado seleccionada y ajustar la temperatura pero no podrá realizar
ninguna actuación sobre el programador.
Para desbloquear el programador:
Mantenga pulsados simultáneamente los botones y durante unos segun-
dos hasta que el símbolo se apague. Todas las funciones del programador
estarán habilitadas.
Para activar el bloqueo del programador:
Mantenga pulsados simultáneamente los botones y durante unos segundos
hasta que el símbolo quede iluminado de forma fija. El programador del horno
habrá sido bloqueado.
12
SEÑALES ACÚSTICAS EMITIDAS POR EL PROGRAMADOR
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 12
La conectividad con redes domóticas es una prestación que solo está disponible
en el mercado español.
Su nuevo horno NET Comp@tible está preparado para conectarse al Hogar Digital
FAGOR o a cualquier otra red domótica compatible y así ofrecerle un conjunto de
prestaciones avanzadas como el control remoto mediante llamada telefónica, tele-
diagnosis, etc.
Los hornos NET Comp@tible disponen de un puerto serie que facilita su conectivi-
dad con una red domótica mediante comunicaciones por corriente portadoras.
Para conectar un horno NET Comp@tible con la red domótica es necesario adquirir
y conectarle el KIT Domótico o módulo de comunicaciones opcional que se vende
por separado y que en la vivienda exista un gestor domótico Maior-Domo ® de
FAGOR. La conexión del módulo de comunicaciones opcional al electrodoméstico
la realiza única y exclusivamente el Servicio de Asistencia Técnica FAGOR.
Para obtener más información y para conocer la fecha de disponibilidad de esta
prestación adicional, consúltenos en el teléfono de Atención al Cliente 902 10 50 10
o en nuestra página web www.fagor.com.
HORNO NET COMP@TIBLE: CONECTIVIDAD CON REDES
DE SUMINISTRO
13
Para activar las señales acústicas:
Pulse el botón y manteniéndolo pulsado, pulse el botón durante unos
segundos. Las señales habrán sido nuevamente activadas.
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 13
14
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 14
15
PROGRAMADOR DIGITAL DE ARRANQUE-PARAGEM
1. Botão de selecção de funções do programador
2. Botão “+”
3. Botão “-“
4. Símbolo indicador de paragem automática
5. Símbolo indicador da duração da cozedura
6. Símbolo indicador da hora de finalização da cozedura
7. Símbolo indicador do avisador
8. Símbolo indicador de acerto da hora
9. Ecrã
10. Símbolo indicador do forno NET Comp@tible
11. Símbolo indicador do bloqueio de segurança para crianças
}
Botões de acerto da hora
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 15
16
Para acertar a hora:
1. Prima o botão e ficará intermitente.
2. Acerte a hora premindo o botão e/ou .
Exemplo: Hora actual 12:30.
Quando se liga o forno à rede eléctrica ou quando existe um corte no fornecimento
de corrente eléctrica, o símbolo fica intermitente sempre que o comando de
selecção de funções de cocção estiver na posição “0”; se não for esse o caso, colo-
que o comando na posição “0” e siga as instruções dadas para acertar a hora.
RELÓGIO
Alguns segundos depois, o símbolo apaga-se e o ecrã mostra a hora programa-
da. O aparelho está pronto para ser utilizado.
INCORRECTO CORRECTO
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 16
17
Para programar a duração da cozedura:
1. Seleccione uma função de cocção e uma temperatura.
2. Prima o botão e ficará intermitente .
3. Programe o tempo desejado premindo os botões e/ou (máximo
10 horas).
Exemplo: Pretendo programar uma duração de cozedura
de 45 minutos.
Se quiser visualizar a hora, prima várias vezes o botão até o símbolo ficar
intermitente; o ecrã mostra a hora actual durante alguns segundos e, em seguida,
volta a mostrar os minutos que faltam para terminar a cozedura.
Alguns segundos depois, a função é activada, o forno começa a funcionar, o sím-
bolo fica aceso de forma permanente e o ecrã passa a mostrar os minutos que
faltam para terminar a cozedura.
“Duração da cozedura”
a
Através desta função, o forno desliga-se automaticamente quando acabar o tempo
de cocção programado previamente.
FUNÇÕES DE TEMPO
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 17
18
Através desta função, pode programar seu forno para que se desligue automatica-
mente em uma hora determinada. A função “Finalização da cozedura” é utilizada
simultaneamente com a função “Duração da cozedura” para que o forno se ligue e
desligue automaticamente após ter funcionado durante o tempo pretendido.
Para alterar a duração da cozedura:
Prima o botão e ficará intermitente . Altere a duração da cozedura premin
do os botões e/ou .
Para anular a duração da cozedura:
1. Prima o botão e ficará intermitente .
2. Prima o botão até o tempo indicado no ecrã ser “0:00”. Alguns segundos
depois, o símbolo apaga-se e o ecrã mostra a hora actual. A função de dura
ção da cozedura foi anulada.
Para programar a hora de finalização da cozedura:
1. Seleccione uma função de cocção e uma temperatura.
2. Seleccionada previamente a duração da cozedura,
prima o botão e osímbolo ficará intermitente.
Exemplo: Hora actual 12:30, duração da cozedura
programada previamente como 45 minutos.
Ao chegar ao fim do tempo programado, o forno desliga-se automaticamente e
emite uma série de avisos sonoros durante 60 segundos, ao mesmo tempo em que
o símbolo fica intermitente. Uma vez decorridos esses 60 segundos, o forno deixa
de emitir os avisos, mas o símbolo continua intermitente. Para que o símbolo se apa-
gue, prima um botão qualquer.
Se quiser silenciar o aviso sonoro antes de terminados os 60 segundos, prima um
botão qualquer. ATENÇÃO: quando se executa esta operação, o forno passa da
forma automática ao funcionamento manual e continua a cozinhar. Por tanto, se ten-
ciona terminar de cozinhar, não se esqueça de colocar os comandos de selecção
de funções e de temperaturas na posição “0”.
“Finalização da cozedura”
b
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 18
19
3. Para programar a hora em que pretende que a cozedura termine, prima os botõ
es e/ou .
Exemplo: Pretendo que o cozinhado esteja pronto às 14h30. Alguns segun
dos depois, a função é activada e o forno começa a funcionar de acordo
com a programação introduzida.
Para modificar a hora de finalização da cozedura:
Prima o botão até que o símbolo fique intermitente. O ecrã apresenta a
hora de finalização da cozedura; para a modificar, prima os botões e/ou .
Para anular a hora de finalização da cozedura:
1. Prima o botão até que o símbolo fique intermitente. O ecrã mostra a hora
de finalização da cozedura.
2. Prima o botão até que a hora indicada pare de diminuir; esta será a hora
actual mais o tempo de duração programado anteriormente. A função de finali
zação de cozedura está anulada mas o forno começará a funcionar de acordo
com a programação da duração da cozedura.
Uma vez iniciado o funcionamento do forno, o ecrã mostra o tempo que falta para
terminar a cozedura; se quiser visualizar a hora, prima várias vezes o botão até
o símbolo ficar intermitente. O ecrã mostra a hora actual durante alguns segun-
dos e, em seguida, volta a mostrar os minutos que faltam para terminar a cozedura.
Ao chegar ao fim do tempo programado, o forno desliga-se automaticamente e
emite um aviso sonoro, ao mesmo tempo em que o símbolo fica intermitente.
Para o silenciar, prima um botão qualquer; ATENÇÃO: Quando se executa esta
operação, o forno passa de funcionamento automático para funcionamento manual
e continua a funcionar. Portanto, se deseja terminar a cozedura, não se esqueça
de colocar os comandos de selecção de funções e de temperaturas na posição
“0”.
O avisador incorporado no forno permite realizar uma contagem decrescente.
Funciona tanto com o forno ligado como apagado, uma vez que não tem nenhuma
influência no desligar do aparelho. Desta forma, pode utilizá-lo tanto para o funcio-
namento do forno com para qualquer outro assunto.
“Avisador”
c
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 19
20
Para alterar o tempo seleccionado no avisador, siga as instruções relativas
à programação do avisador.
Para anular o avisador:
1. Prima várias vezes o botão até o símbolo ficar intermitente.
2. Prima o botão até o tempo indicado no ecrã ser “0:00”. Alguns segundos
depois, o símbolo apaga-se e o ecrã volta ao estado anterior. A função do
avisador foi anulada.
Terminado o período de tempo programado, o forno emite uma série de avisos sono-
ros durante 60 segundos, enquanto o símbolo fica intermitente. Uma vez deco-
rridos esses 60 segundos, o forno deixa de emitir os avisos, mas o símbolo conti-
nua intermitente. Para que o símbolo se apague, prima um botão qualquer.
Se quiser silenciar o aviso sonoro antes de terminados os 60 segundos, prima
um botão qualquer. ATENÇÃO: Se o forno estiver ligado, não se esqueça de
que o avisador não desliga o forno. Portanto, se deseja terminar a cozedura,
não se esqueça de colocar os comandos de selecção de funções e de tempe-
raturas na posição “0”.
2. Programe o tempo desejado premindo os botões e/ou .
Exemplo: Pretendo ser avisado dentro de 45 minutos. Decorridos alguns
segundos, a função é activada, o símbolo fica aceso de forma perma-
nente e o ecrã volta ao estado anterior.
Para programar o avisador:
1. Prima várias vezes o botão até o símbolo ficar intermitente.
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 20
21
Se, durante 10 horas com o forno em funcionamento, não tiver carregado em nenhum
botão do programador, o forno desliga-se automaticamente por razões de segurança.
Quando o forno for desligado, emitirá um aviso sonoro de erro e o símbolo ficará
intermitente.
Para desactivar a indicação de paragem automática, coloque o comando de selecção
de funções de cocção na posição“0”, e o símbolo deixa de estar intermitente.
“Paragem automática”
a
Pode bloquear o programador do forno para evitar que as crianças o utilizem.
“Bloqueio de segurança para crianças”
b
Se pretender anular todas as funções de tempo activadas previamente, prima o
botão durante alguns segundos. Os símbolos correspondentes às funções em
causa apagam-se, indicando que foram desactivadas.
Se o forno estiver ligado, continuará a funcionar no modo manual após a anulação
destas funções; para desligar o forno, coloque o comando de selecção de funções
de cocção na posição “0”.
ATENÇÃO: Desligar o forno colocando o comando de selecção de funções de
cocção na posição “0” leva à anulação de todas as funções de tempo, à excepção
da função “Avisador”, uma vez que esta funciona tanto com o forno ligado como
desligado.
“Anular as Funções de Tempo”
d
FUNÇÕES DE SEGURANÇA
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 21
22
Para desactivar os avisos sonoros:
Prima o botão e, mantendo-o premido, prima o botão durante alguns
segundos. Os avisos sonoros são desactivados.
Tem a possibilidade de desactivar os avisos sonoros de erro, selecção e aceitação
emitidos pelo programador. Para tal, siga as seguintes instruções:
Se, ao bloquear o programador, o comando de selecção de funções de cocção esti-
ver na posição “0”, não é possível ligar o forno depois de ligar o bloqueio. Se, pelo
contrário, o forno estiver em funcionamento, é possível modificar a função de cocção
seleccionada e programar a temperatura, mas não é possível alterar o programador.
Para desbloquear o programador:
Mantenha premidos, simultaneamente, os botões e durante alguns
segundos, até que o símbolo se apague. Todas as funções do programador
ficam novamente activas.
Para activar o bloqueio do programador:
Mantenha premidos, simultaneamente, os botões e durante alguns segundos,
até que o símbolo fique iluminado de forma definitiva. O programador do forno foi
bloqueado.
AVISOS SONOROS EMITIDOS PELO PROGRAMADOR
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 22
23
A ligação às redes domóticas é uma função que está disponível apenas no
mercado espanhol.
O seu novo forno NET Comp@tible está preparado para se ligar ao Lar Digital
FAGOR ou a qualquer outra rede domótica compatível, oferecendo desta forma um
conjunto de funções avançadas, como controlo remoto via chamada telefónica, tele-
diagnóstico, etc.
Os fornos NET Comp@tible dispõem de uma porta série que facilita a ligação a uma
rede domótica através de comunicações via cabos da rede eléctrica.
Para ligar um forno NET Comp@tible à rede domótica é necessário adquirir e insta-
lar o KIT Domótico, ou módulo de comunicações opcional, vendido à parte, deven-
do também existir na casa um gestor domótico Maior-Domo® da FAGOR. A instala-
ção do módulo de comunicações opcional no electrodoméstico é realizada única e
exclusivamente pelo Serviço de Assistência Técnica FAGOR.
Para obter mais informações e conhecer as datas disponíveis para este serviço
adicional, contacte-nos através nossa página Web www.fagor.com.
FORNO NET COMP@TIBLE: CONECTIVIDADE COM REDES
DE FORNECIMENTO
Para activar os avisos sonoros:
Prima o botão e, mantendo-o premido, prima o botão durante alguns
segundos. Os avisos sonoros ficam novamente activos.
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 23
24
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 24
25
PROGRAMMATEUR DIGITAL DE MARCHE/ARRÊT
1. Bouton de sélection des fonctions du programmateur
2. Bouton “+”
3. Bouton “-“
4. Symbole de l’arrêt automatique
5. Symbole de la durée de la cuisson
6. Symbole indicateur de fin de cuisson
7. Symbole du signal sonore
8. Symbole du réglage de l’heure
9. Écran
10. Symbole indicateur de four NET Comp@tible
11. Symbole indicateur de verrouillage sécurité pour enfants
}
Boutons de réglage du temps
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 25
26
Pour régler l’heure:
1. Appuyez sur le bouton . Le symbole commence à clignoter.
2. Réglez l’heure en appuyant sur les boutons et/ou .
Exemple: heure actuelle 12:30.
Si vous branchez le four au réseau électrique ou en cas de coupure d’électricité, le
symbole clignote si la commande de sélection des fonctions de cuisson est
réglée sur “0”. Dans le cas contraire, positionnez-la sur “0” et suivez la procédure
décrite pour le réglage de l’heure.
HORLOGE
Le symbole s’éteint au bout de quelques secondes et l’écran affiche l’heure fixée.
L’appareil est prêt à être utilisé.
INCORRECT CORRECT
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 26
27
Pour régler la durée de la cuisson:
1. Sélectionnez une fonction de cuisson et réglez la température..
2. Appuyez sur le bouton . Le symbole commence à clignoter.
3. Réglez le temps souhaité en appuyant sur les boutons et/ou
(10 heures maximum).
Exemple: je souhaite programmer un temps de cuisson de 45
minutes.
Si vous souhaitez visualiser l’heure, appuyez plusieurs fois sur le bouton jusqu’à
ce que le symbole clignote, l’écran affiche l’heure actuelle pendant quelques
secondes et affiche ensuite les minutes qui restent avant la fin de la cuisson.
Au bout de quelques secondes la fonction est activée, le four commence à fonc-
tionner, le symbole reste allumé et l’écran affiche les minutes qui restent avant
la fin de la cuisson.
“Durée de la cuisson”
a
Cette fonction permet au four de s’arrêter automatiquement à la fin du temps de cuis-
son préalablement programmé.
FONCTIONS DE TEMPS
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 27
28
Avec cette fonction, vous pouvez régler votre four pour qu’il s’arrête automatique-
ment à une heure donnée. La fonction “fin de la cuisson” s’utilise simultanément avec
la fonction “durée de la cuisson” pour que le four se mette en marche et s’éteigne
automatiquement après avoir fonctionné le temps voulu.
Pour modifier le temps de cuisson:
Appuyez sur le bouton . Le symbole se met à clignoter. Changez le
temps de cuisson en appuyant sur les boutons et/ou .
Pour annuler le temps de cuisson:
1. Appuyez sur le bouton . Le symbole commence à clignoter.
2. Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que l’écran affiche “0:00”. Le symbole
s’éteint au bout de quelques secondes et l’écran affiche l’heure actuelle. La fonc-
tion de temps de cuisson est annulée.
Pour régler l’heure de fin de cuisson:
1. Sélectionnez une fonction de cuisson et réglez la température.
2. Après avoir réglé la durée de la cuisson, appu
yez sur le bouton . Le symbole se met à
clignoter.
Exemple: heure actuelle 12:30, durée du
temps de cuisson réglée préalablement à 45
minutes.
À la fin du temps programmé, le four s’arrête automatiquement et commence à émettre
une série de signaux sonores pendant 60 secondes alors que le symbole cligno-
te. Au bout des 60 secondes, le signal sonore s’arrête mais le symbole continue de
clignoter. Pour que celui-ci arrête de clignoter, appuyez sur n’importe quel bouton.
Si vous souhaitez arrêter le signal sonore avant les 60 secondes, appuyez sur n’im-
porte quel bouton. ATTENTION: avec cette action, le four passe automatiquement en
fonctionnement manuel et continue de fonctionner. Par conséquent, si vous souhaitez
arrêter la cuisson, pensez à remettre les commandes de sélection des fonctions et des
températures sur “0”.
“Fin de la cuisson”
b
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 28
29
3. Réglez l’heure à laquelle vous souhaitez que la cuisson s’arrête en appuyant sur
les boutons et/ou .
Exemple : je veux que la cuisson finisse à 14:30. Après quelques secondes,
la fonction est activée, le four commence à fonctionner selon les réglages
réalisés.
Pour modifier l’heure de fin de cuisson:
Appuyez sur le bouton . Le symbole se met à clignoter. Réglez l’heure à
laquelle vous souhaitez que la cuisson s’arrête en appuyant sur les boutons
et/ou .
Pour annuler l’heure de fin de cuisson:
1. Appuyez sur le bouton . Le symbole commence à clignoter. L’écran affi
che l’heure à laquelle la cuisson doit terminer.
2. Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que l’heure indiquée sur l’écran ne dimi
nue plus ; il s’agira de l’heure actuelle plus le temps réglé précédemment. La
fonction fin de cuisson a été annulée mais le four commence à fonctionner selon
les réglages de durée de la cuisson.
Une fois que le four commence à fonctionner, l’écran affiche le temps restant pour la
fin de la cuisson. Si vous souhaitez voir l’heure, appuyez plusieurs fois sur le bouton
jusqu’à ce que le symbole clignote. L’écran affiche l’heure actuelle pendant quel-
ques secondes et ensuite le temps de cuisson restant.
À la fin du temps programmé, le four s’arrête automatiquement et commence à émet-
tre une série de signaux sonores pendant que le symbole clignote. Pour l’étein-
dre, appuyez sur n’importe quel bouton. ATTENTION: avec cette action, le four
passe automatiquement en fonctionnement manuel et continue de fonctionner.. Par
conséquent, si vous souhaitez arrêter la cuisson, pensez à remettre les commandes
de sélection des fonctions et des températures sur “0”.
Cette fonction permet de réaliser un compte à rebours. Elle fonctionne aussi bien
avec le four allumé qu’éteint car elle n’a aucune influence sur l’arrêt de l’appareil. Par
conséquent, vous pourrez l’utiliser tant pour les opérations de cuisson que pour toute
autre activité.
“Signal sonore”
c
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 29
30
Pour annuler le signal sonore:
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton jusqu’à ce que le symbole clignote.
2. Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que l’écran affiche “0:00”. Le symbole
s’éteint au bout de quelques secondes et l’écran revient à la situation antérieure.
La fonction du signal sonore est annulée.
Au bout du temps programmé, le four émet une série de signaux sonores pendant
60 secondes alors que le symbole clignote. Au bout des 60 secondes, le sig-
nal sonore s’arrête mais le symbole continue de clignoter. Pour que celui-ci arrête de
clignoter, appuyez sur n’importe quel bouton.
Si vous souhaitez arrêter le signal sonore avant les 60 secondes, appuyez sur
n’importe quel bouton. ATTENTION: si le four est en marche, n’oubliez pas que
cette action n’éteint pas le four. Par conséquent, si vous souhaitez arrêter la
cuisson, pensez à remettre les commandes de sélection des fonctions et des
températures sur “0”.
Pour modifier le temps sélectionné dans le signal sonore, suivez la procé-
dure décrite pour régler le signal sonore.
2. Réglez le temps souhaité en appuyant sur les boutons et/ou .
Exemple : je souhaite être averti dans 45 minutes. Au bout de quelques
secondes, la fonction est activée, le symbole s’allume et l’écran revient
à la situation antérieure.
Pour régler le signal sonore:
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton jusqu’à ce que le symbole clignote.
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 30
31
Si vous n’avez appuyé sur aucun bouton du programmateur après 10 heures de fonc-
tionnement du four, le four s’arrête automatiquement pour des raisons de sécurité. Après
l’arrêt, le four émet un signal sonore d’erreur et le symbole commence à clignoter.
Pour désactiver l’avertissement d’arrêt automatique, réglez la commande de sélection
des fonctions de cuisson sur la position “0” et le symbole cessera de clignoter.
“Arrêt automatique”
a
Vous pourrez bloquer le programmateur du four pour qu’aucun enfant ne puisse le
manipuler.
“Blocage de sécurité pour les enfants”
b
Si vous souhaitez annuler toutes les fonctions de temps préalablement activées, appuyez
pendant quelques secondes sur le bouton . Les symboles correspondant à ces fonc-
tions s’éteindront pour indiquer qu’elles ont été désactivées.
Si le four est en marche, il continuera de fonctionner en mode manuel après annulation de
ces fonctions ; si vous souhaitez l’éteindre, réglez la commande de sélection des fonc-
tions de cuisson sur la position “0”.
ATTENTION: l’arrêt du four en réglant la commande de sélection des fonctions de cuis-
son sur la position “0” entraîne l’annulation de toutes les fonctions sauf celle de la fonction
“Signal sonore” car celle-ci fonctionne aussi bien avec le four allumé qu’éteint.
“Annulation des fonctions de temps”
d
FONCTIONS DE SÉCURITÉ
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 31
32
Pour désactiver les signaux sonores:
Appuyez sur le bouton et, tout en le maintenant appuyé, appuyez sur le
bouton pendant quelques secondes. Ces signaux sont désactivés.
Vous avez la possibilité de désactiver les signaux sonores d’erreur, de sélection et
d’acceptation émis par le programmateur. Pour cela, procédez comme suit :
Si, au moment de bloquer le programmateur, la commande de sélection des fonctions
de cuisson est sur la position « 0 », le four ne peut pas se mettre en marche. Si, au
contraire, le four est en cours de fonctionnement, vous pouvez modifier la fonction de
cuisson choisie et régler la température, mais vous ne pouvez effectuer aucune action
sur le programmateur.
Pour débloquer le programmateur:
Appuyez simultanément sur les boutons et pendant quelques secondes jus-
qu’à ce que le symbole s’éteigne. Toutes les fonctions du programmateur seront
habilitées.
Pour activer le blocage du programmateur:
Appuyez simultanément sur les boutons et pendant quelques secondes jus-
qu’à ce que le symbole s’allume de façon permanente. Le programmateur du
four sera alors bloqué.
SIGNAUX SONORES ÉMIS PAR LE PROGRAMMATEUR
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 32
33
La connectivité avec les réseaux domotiques est une prestation uniquement dispo-
nible sur le marché espagnol.
Votre nouveau four NET Comp@tible est préparé pour se connecter au Foyer Digital
FAGOR ou à tout autre réseau domotique compatible, pour vous offrir ainsi un
ensemble de prestations avancées telles que le contrôle à distance au moyen d’un
appel téléphonique, télédiagnostic, etc.
Les fours NET Comp@tible sont munis d’un port série qui facilite leur connexion à un
réseau domotique au moyen de communications par courant porteur.
Pour connecter un four NET Comp@tible avec le réseau domotique, il faut acheter et
connecter le KIT Domotique ou module de communications optionnel vendu séparé-
ment, et il faut également que le logement soit pourvu du dispositif de gestion domo-
tique Maior-Domo ® de FAGOR. La connexion du module de communications
optionnel à l’électroménager est exclusivement assurée par le Service d’assistance
technique FAGOR.
Pour obtenir plus de renseignements et pour connaître la date de disponibilité de
cette prestation supplémentaire, veuillez nous consulter par
sur notre site Internet www.fagor.com.
FOUR NET COMP@TIBLE : CONNECTIVITÉ AVEC LES
RÉSEAUX D’ALIMENTATION
Para activar las señales acústicas:
Pulse el botón y manteniéndolo pulsado, pulse el botón durante unos
segundos. Las señales habrán sido nuevamente activadas.
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 33
34
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 34
35
STOP/START DIGITAL TIMER
1. Timer function selector button
2. “+”button
3. “-“ button
4. Automatic disconnection indicator symbol
5. Cooking duration indicator symbol
6. Stop Cooking time indicator symbol
7. Beeper indicator symbol
8. Time adjustment indicator symbol
9. Screen
10. NET Comp@tible oven indicator symbol
11. Child safety lock indicator symbol
}
Time adjustment buttons
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 35
36
To set the time:
1. Press the button and the symbol will start flashing.
2. Set the time by pressing the and/or buttons.
Example: Current time 12:30:00.
When the oven is connected to the mains electricity or following an interruption in the
power supply, the symbol will flash, providing that the function selector is in the
“0” position; if not, turn the selector to “0” and follow the procedure described below
to set the time.
CLOCK
After a few seconds the symbol will go off and the screen will display the time
set. The appliance will be ready for use.
WRONG RIGHT
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 36
37
To set the cooking duration time:
1. Select a cooking function and set a temperature.
2. Press the button and the symbol will start flashing.
3. Set the desired duration by pressing the and/or buttons (maxi
mum 10 hours).
Example: I want the timer to operate the oven automatically for
45 minutes.
If you wish to display the time, press the button several times until the symbol
flashes. The screen will display the current time for a few seconds and will then go
back to displaying the countdown of time remaining before cooking finishes.
After a few seconds, the function will be activated, the oven will start working, the
symbol will remain lit and the screen will display the time remaining until conclusion
of the cooking.
“Cooking Duration”
a
With this function, the oven turns itself off automatically when the pre-set cooking time
has elapsed.
TIMER FUNCTIONS
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 37
38
With this function, you can set your oven to switch itself off automatically at a parti-
cular time. The “auto-stop cooking” function is used simultaneously with the “cooking
duration” function so that the oven switches itself on and off automatically after ope-
rating for the desired time.
To change the cooking duration time:
Press the button and the symbol will start flashing. Change the time by
pressing the and/or buttons.
To cancel the cooking duration time:
1. Press the button and the symbol will start flashing.
2. Press the button until the time displayed on the screen is “0:00”. After a few
seconds the symbol will go off and the screen will display the current time.
The cooking duration function will have been cancelled.
To set the auto-stop cooking time:
1. Select a cooking function and set a temperature.
2. After you have set the cooking duration time,
press the button and the symbol will
start flashing.
Example: Current time 12:30, cooking time
pre-set for 45 minutes.
Once the pre-set time has elapsed, the oven will turn itself off automatically and start
to beep for 60 seconds while the symbol flashes. After this time, the oven will stop
beeping but the symbol will continue to flash. Press any button to stop it flashing.
If you wish to stop the beeping before the 60 seconds are up, press any button.
WARNING: when you do this, the oven will automatically switch to manual operation
and will continue working. Therefore, if you wish to stop cooking, do not forget to turn
the function selector and the temperature selector to the “0” position.
“Auto-Stop Cooking”
b
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 38
39
3. Set the time you want cooking to stop by pressing the and/or buttons.
Example: I want cooking to be finished by 2:30. After a few seconds the
function will be activated and the oven will start working as programmed.
To change the auto-stop cooking time:
Pulse el botón hasta que comience a parpadear el símbolo . La pantalla
mostrará la hora a la que debe finalizar el cocinado, modifíquela pulsando los
botones y/o .
To cancel the auto-stop cooking time:
1. Press the button until the symbol starts flashing. The screen will display
the time cooking is to stop.
2. Press the button until the time indicated on the screen stops changing. It will
then be showing the current time plus the pre-set cooking duration time. The
auto-stop cooking function will have been cancelled but the oven will start ope
rating in line with the pre-set cooking duration time.
Once the oven has started operating, the screen will display the time remaining until
conclusion of the cooking. If you wish to display the time, press the button seve-
ral times until the symbol flashes. The screen will display the current time for a
few seconds and will then go back to displaying the countdown of time remaining
before cooking finishes.
Once the pre-set time has elapsed, the oven will turn itself off automatically and
start to beep while the symbol flashes. To switch it off, press any button;
WARNING: when you do this, the oven will automatically switch to manual opera-
tion and will continue working. Therefore, if you wish to stop cooking, do not forget
to turn the function selector and the temperature selector to the “0” position.
The oven has a built-in countdown beeper function. This works with the oven on or
off as it has no impact on the operation of the appliance. In this way, you can use it
for any oven operation or for any other matter.
“Beeper”
c
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 39
40
To cancel the beeper:
1. Press the button several times until the symbol starts flashing .
2. Press the button until the time displayed on the screen is “0:00”. After a few
seconds the symbol will go off and the screen will go back to its previous
situation. The beeper function will have been cancelled.
Once the time set has elapsed, the oven will start to beep for 60 seconds while the
symbol flashes. After this time, the oven will stop beeping but the symbol will
continue to flash. Press any button to stop it flashing.
If you wish to stop the beeping before the 60 seconds are up, press any button.
WARNING: If the oven is working, remember that the beeper function does not stop
it operating. Therefore, if you wish to stop cooking, do not forget to turn the function
selector and the temperature selector to the “0” position.
To change the countdown time, follow the procedure described for setting the
beeper.
2. Set the countdown time by pressing the and/or buttons.
Example: I want the beeper to ring in 45 minutes. After a few seconds, the
function will be activated, the symbol will remain lit and the screen will
go back to its previous situation.
To set the beeper:
1. Press the button several times until the symbol starts flashing.
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 40
41
If you have not pressed any timer button for 10 hours with the oven on, then it will turn
itself off automatically for safety reasons. When the oven has been turned off in this
way, it will beep to indicate the error and the symbol will start to flash.
To disable this automatic power-off indication, turn the selector function to the “0”
position and the symbol will stop flashing.
“Automatic Power-Off
a
You can block the oven timer so that it cannot be manipulated by children.
“Child Safety Lock”
b
If you wish to cancel all the timer functions set, press the button for a few seconds.
The symbols corresponding to these functions will turn off to indicate that they
are not active.
If the oven is on at the time, then it will continue operating manually once the timer
functions have been cancelled; if you want to switch it off, turn the selector function
to the “0” position.
WARNING: Switching the oven off by turning the selector function to the “0” position
cancels all the timer functions except the “Beeper” function as this works with the
oven on or off.
“Cancellation of timer functions”
d
SAFETY FUNCTIONS
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 41
42
To turn beeping off:
Press the button and, holding it down, press the button for a few
seconds. Beeping will be turned off.
You have the possibility of turning off timer beeping on error, selection and accep-
tance. To do so, proceed as follows:
If the cooking function selector was at the “0” position when the timer was blocked,
then it will not be possible to turn the oven on. If on the other hand the oven was wor-
king at the time, you will be able to change the selected cooking function and set the
temperature but you will not be able to operate the timer.
To release the timer blocking mechanism:
Press in both the and the buttons simultaneously for a few
seconds until the symbol goes off. All of the timer functions will then
be available again.
To set the timer blocking mechanism:
Press in both the and the buttons simultaneously for a few seconds until the
symbol remains lit. The oven timer will be blocked.
TIMER BEEPING
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 42
43
Connectivity with home networks is a feature only available on the Spanish market.
Your new NET Comp@tible oven is ready to be connected to the FAGOR Digital
Home network or any other compatible remote control network for households. It can
thus offer a series of advanced functions such as remote control by telephone, remo-
te diagnosis, etc.
NET Comp@tible ovens include a serial port to provide connectivity with a home net-
work over signal-carrying power lines.
To connect a NET Comp@tible oven to the home network, you need to purchase and
connect the Domotics Kit or optional communications module sold separately a there
must be a FAGOR Maior-Domo® remote appliance management system. The con-
nection of the appliance to the optional communications module must be carried out
solely and exclusively by FAGOR Technical Service personnel.
To obtain further information and to find out when this additional feature will become
available, please contact us through web site www.fagor.com.
NET COMPATIBLE OVEN: CONNECTION TO SUPPLY
NETWORKS
To turn beeping on:
Press the button and, holding it down, press the button for a few
seconds. Beeping will be turned on again.
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 43
44
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 44
45
PROGRAMMATORE DIGITALE DI
ATTIVAZIONE-DISATTIVAZIONE
1. Pulsante selettore delle funzioni del programmatore
2. Pulsante “+”
3. Pulsante “-“
4. Simbolo della disattivazione automatica
5. Simbolo del tempo di cottura
6. Simbolo dell’ora di fine cottura
7. Simbolo della suoneria
8. Simbolo della regolazione dell’ora
9. Il display
10. Simbolo del forno NET Comp@tible
11. Simbolo del blocco di sicurezza per i bambini
}
Pulsanti per l’impostazione della durata
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 45
46
Per regolare l’ora:
1. Premere il pulsante e il simbolo comincerà a lampeggiare.
2. Impostare l’ora servendosi del pulsante e/o del pulsante .
Esempio: Ora 12:30.
Dopo l’allacciamento del forno alla rete elettrica o in seguito a un’interruzione di
corrente, il simbolo lampeggia, a condizione che il selettore delle funzioni di cot-
tura sia sulla posizione “0”. In caso contrario, portarlo su “0” e seguire la procedura
descritta per impostare l’ora.
OROLOGIO
Dopo alcuni secondi il simbolo si spegne e sul display viene visualizzata l’ora
impostata. L’apparecchiatura è pronta per l’utilizzo.
NON CORRETTO CORRETTO
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 46
47
To set the cooking duration time:
1. Selezionare una funzione di cottura e impostare una temperatura.
2. Premere il pulsante e il simbolo comincerà a lampeggiare.
3. Impostare il tempo di cottura desiderato premendo il pulsante e/o il
pulsante (massimo 10 ore).
Esempio: Programmazione di un tempo di cottura di 45 minuti.
Per visualizzare l’ora, premere ripetutamente il pulsante finché il simbolo
non inizia a lampeggiare; il display visualizzerà l’ora effettiva per alcuni secondi
al termine dei quali tornerà a mostrare i minuti che mancano al completamento
della cottura.
Dopo alcuni secondi la funzione si attiva, il forno entra in funzione, il simbolo
è acceso in modo fisso e il display indica i minuti che mancano al termine della
cottura.
“Tempo di cottura”
a
Con questa funzione, il forno si disattiva automaticamente al termine del tempo di
cottura programmato in precedenza.
FUNZIONI DI DURATA
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 47
48
Con questa funzione, è possibile impostare il forno affinché si spenga automatica-
mente a un’ora determinata. La funzione “Fine cottura” si utilizza contemporanea-
mente alla funzione “Tempo di cottura” per fare in modo che il forno si accenda e si
spenga automaticamente dopo aver funzionato per il tempo desiderato.
Per modificare il tempo di cottura:
Premere il pulsante R e il simbolo comincerà a lampeggiare. Modificare il
tempo di cottura premendo il pulsante e/o il pulsante .
Per annullare il tempo di cottura:
1. Premere il pulsante e il simbolo comincerà a lampeggiare.
2. Premere il pulsante fino a quando il tempo indicato sul display non sia “0:00”.
Dopo alcuni secondi il simbolo si spegne e sul display viene visualizzata l’ora
effettiva. La funzione del tempo di cottura è così annullata.
To set the auto-stop cooking time:
1. Selezionare una funzione di cottura e impostare una temperatura.
2. Dopo aver impostato il tempo di cottura,
premere il pulsante e il simbolo comincerà
a lampeggiare.
Esempio: Ora 12:30, tempo di cottura
impostato in precedenza 45 minuti.
Al termine del tempo programmato, il forno si spegne automaticamente e comincia
a emettere una serie di segnali acustici per 60 secondi mentre il simbolo lam-
peggia. Trascorso questo tempo, il forno smette di suonare ma il simbolo continua a
lampeggiare. Per fare in modo che smetta di lampeggiare, premere qualsiasi pul-
sante.
Per disattivare il segnale acustico prima che siano trascorsi i 60 secondi, premere
qualsiasi pulsante. ATTENZIONE: con questa operazione, il forno passa automati-
camente alla modalità manuale e continua a funzionare. Pertanto, per completare la
cottura non dimenticare di portare il selettore delle funzioni e il termostato sulla
posizione “0”.
“Fine cottura”
b
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 48
49
3. Impostare l’ora di fine cottura desiderata premendo il pulsante e/o il pulsante .
Esempio: Programmazione di fine cottura alle ore 14:30. Dopo alcuni secon
di la funzione si attiva e il forno entra in funzione secondo le impostazioni
stabilite.
Per modificare l’ora di fine cottura:
Premere il pulsante fino a quando il simbolo non cominci a lampeggiare. Il
display visualizza l’ora di fine cottura; per modificarla premere il pulsante e/o
il pulsante .
Per annullare l’ora di fine cottura:
1. Premere il pulsante fino a quando il simbolo non cominci a lampeggiare.
Il display visualizza l’ora di fine cottura.
2. Premere il pulsante fino a quando l’ora visualizzata sul display non diminuisca
più: l’ora così ottenuta corrisponde all’ora effettiva più il tempo di cottura progra-
mmato in precedenza. La funzione di fine cottura è annullata, ma il forno entra
in funzione secondo le impostazioni del tempo di cottura.
Una volta attivatosi il forno, il display indica i minuti che mancano al termine della
cottura. Per visualizzare l'ora, premere ripetutamente il pulsante finché il
simbolo non comincia a lampeggiare; il display visualizzerà l'ora effettiva per
alcuni secondi al termine dei quali tornerà a mostrare i minuti che mancano al
completamento della cottura.
Al termine del tempo programmato, il forno si spegne automaticamente ed emette
un segnale acustico mentre il simbolo comincia a lampeggiare. Per disattivare
il segnale acustico, premere qualsiasi pulsante. ATTENZIONE: con questa
operazione, il forno passa automaticamente alla modalità manuale e continua a
funzionare. Pertanto, per completare la cottura non dimenticare di portare il
selettore delle funzioni e il termostato sulla posizione “0”.
La suoneria di cui è dotato il forno consente di fare un conteggio alla rovescia.
Funziona sia a forno acceso che a forno spento in quanto non dipende dal collega-
mento del forno. In questo modo, può essere utilizzata sia per le operazioni del forno
sia per qualsiasi altro scopo.
“Suoneria”
c
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 49
50
Per annullare la suoneria:
1. Premere ripetutamente il pulsante fino a quando il simbolo non lampeggi.
2. Premere il pulsante fino a quando il tempo indicato sul display non sia “0:00”.
Dopo alcuni secondi il simbolo si spegne e il display torna alla situazione
pre cedente. La funzione della suoneria è così annullata.
Trascorso il tempo impostato, il forno emette una serie di segnali acustici per 60
secondi mentre il simbolo lampeggia. Trascorso questo tempo, il forno smette di suo-
nare ma il simbolo continua a lampeggiare. Per fare in modo che smetta di lam-
peggiare, premere qualsiasi pulsante.
Per disattivare il segnale acustico prima che siano trascorsi i 60 secondi, premere
qualsiasi pulsante. ATTENZIONE: Nel caso in cui il forno sia in funzione, ricordarsi
che la suoneria non interrompe il funzionamento dell’apparecchiatura. Pertanto, per
completare la cottura non dimenticare di portare il selettore delle funzioni e il ter-
mostato sulla posizione “0”.
Per modificare il tempo impostato della suoneria, seguire la procedura illustrata
per la regolazione della suoneria stessa.
2. Impostare il tempo desiderato servendosi del pulsante e/o del pulsante .
Esempio: La suoneria deve attivarsi tra 45 minuti. Dopo alcuni secondi la
funzione si attiva, il simbolo è acceso in modo fisso e il display torna alla
situazione precedente.
Per impostare la suoneria:
1. Premere ripetutamente il pulsante fino a quando il simbolo non lampeggi.
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 50
51
Se il forno rimane in funzione 10 ore senza che venga premuto alcun pulsante del
programmatore, per motivi di sicurezza il forno si spegne automaticamente. Una
volta disattivato, il forno emette un segnale acustico di errore e il simbolo comin-
cia a lampeggiare.
Per disattivare l’indicazione di spegnimento automatico, portare il selettore delle fun-
zioni di cottura sulla posizione “0”; il simbolo smette di lampeggiare.
“Disattivazione automatica”
a
È possibile bloccare il programmatore del forno per evitare l’utilizzo da parte dei
bambini.
“Blocco di sicurezza per i bambini”
b
Per annullare tutte le impostazioni di tempo attivate in precedenza, tenere premuto
per alcuni secondi il pulsante . I simboli corrispondenti a tali funzioni si spengo-
no per indicare che sono stati disattivati.
Nel caso in cui il forno fosse acceso, dopo aver annullato le suddette funzioni il suo
funzionamento continua in modalità manuale; per spegnerlo, portare il selettore delle
funzioni di cottura sulla posizione “0”.
ATTENZIONE: Spegnere il forno portando il selettore delle funzioni di cottura sulla
posizione “0” comporta l’annullamento di tutte le funzioni di cottura ad eccezione
della funzione “Suoneria” in quanto quest’ultima funziona sia a forno acceso che a
forno spento.
“Annullamento delle funzioni di durata”
d
FUNZIONI DI SICUREZZA
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 51
52
Per disattivare i segnali acustici:
Premere il pulsante e, mantenendolo premuto, premere il pulsante per
alcuni secondi. I segnali sono stati così disattivati.
È possibile disattivare i segnali acustici di errore, selezione e acquisizione emessi dal
programmatore. Procedere nel modo seguente:
Se durante il blocco del programmatore, il selettore delle funzioni di cottura era nella
posizione “0”, dopo aver attivato il blocco il forno non potrà entrare in funzione. Se
invece il forno era in funzione, è possibile modificare la funzione di cottura selezio-
nata e regolare la temperatura senza tuttavia poter impostare il programmatore.
Per sbloccare il programmatore:
Tenere premuti contemporaneamente per alcuni secondi i pulsanti e fino
a quando il simbolo non si spenga. Tutte le funzioni del programmatore sono
abilitate.
Per attivare il blocco del programmatore:
Tenere premuti contemporaneamente per alcuni secondi i pulsanti e fino a
quando il simbolo non si accenda in modo fisso. Il programmatore del forno è
così bloccato.
SEGNALI ACUSTICI EMESSI DAL PROGRAMMATORE
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 52
53
La connettività con le reti domotiche è un servizio disponibile unicamente per il
mercato spagnolo.
Il forno NET Comp@tible è predisposto per essere collegato all’Hogar Digital FAGOR
o a qualsiasi altra rete domotica compatibile e offrire così un insieme di servizi inno-
vativi come il controllo remoto tramite chiamata telefonica, la telediagnosi ecc.
I forni NET Comp@tible sono dotati di una porta seriale che facilita la comunicazione
con una rete domotica trasmettendo i segnali portanti attraverso la rete elettrica.
Per collegare un forno NET Comp@tible alla rete domotica, è necessario acquistare
e collegare il KIT Domotico o il modulo di comunicazione opzionale venduto separa-
tamente, o disporre di un sistema di gestione domotica Maior-Domo ® FAGOR.
Il collegamento del modulo di comunicazione opzionale all’elettrodomestico deve
essere eseguito esclusivamente dal Servizio di Assistenza Tecnica FAGOR.
Per maggiori informazioni e per conoscere la data di disponibilità di questo servizio
aggiuntivo, consultare la nostra pagina su Internet www.fagor.com.
FORNO NET COMPATIBLE: CONNETTIVITÀ CON LE RETI DI
ALIMENTAZIONE
Per attivare i segnali acustici:
Premere il pulsante e, mantenendolo premuto, premere il pulsante per
alcuni secondi. I segnali acustici sono stati così nuovamente attivati.
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 53
54
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 54
55
DIGITALE START-/STOP-EINSTELLUNG
1. Funktionswahltaste des Programmierelements
2. Taste „+“
3. Taste „-“
4. Symbol Anzeige für automatische Abschaltung
5. Symbol Anzeige der Gardauer
6. Symbol Anzeige der Uhrzeit für das Beenden des Garvorgangs
7. Symbol Anzeige des Melders
8. Symbol Anzeige der Uhrzeiteinstellung
9. Das Display
10. Symbol Anzeige für Backofen mit Funktion NET Comp@tible
11. Symbol Anzeige der Kinder-Sicherheitsblockierung
}
Zeiteinstelltasten
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 55
56
Einstellung der Uhr:
1. Drücken Sie auf die Taste und das Symbol beginnt zu blinken.
2. Stellen Sie die Uhrzeit ein, indem Sie auf die Tasten und/oder drücken.
Beispiel: Aktuelle Uhrzeit 12:30.
Beim Anschließen des Backofens an die Stromversorgung oder nach einer
Unterbrechung der Stromversorgung blinkt das Symbol immer dann, wenn der
Backofen-Wahlschalter sich auf Position “0“ befindet. Sollte dies nicht der Fall sein,
stellen Sie ihn auf Position “0“ und folgen Sie den Anweisungen zur Einstellung der
Uhr.
UHR
Nach einigen Sekunden erlischt das Symbol und auf dem Display erscheint die
eingestellte Uhrzeit. Das Gerät ist betriebsbereit.
FALSCH RICHTIG
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 56
57
Einstellung der Gardauer:
1. Wählen Sie eine Kochfunktion und stellen Sie die Temperatur ein.
2. Drücken Sie auf die Taste und das Symbol beginnt zu blinken.
3. Stellen Sie die gewünschte Zeit ein, indem Sie auf die Tasten und/oder
(maximal 10 Stunden) drücken.
Beispiel: Einstellen einer Gardauer von 45 Minuten.
Wenn die Uhrzeit angezeigt werden soll, drücken Sie wiederholt auf die Taste , bis
das Symbol blinkt. Das Display zeigt die aktuelle Uhrzeit einige Sekunden lang
an und kehrt dann wieder zur Anzeige der verbleibenden Garzeit zurück.
Nach einigen Sekunden wird die Funktion aktiviert, der Backofen schaltet sich ein,
das Symbol bleibt erleuchtet und das Display zeigt die fehlenden Minuten bis
zum Ende der Garzeit an.
“Gardauer”
a
Mit dieser Funktion schaltet sich der Backofen bei Ablauf der vorprogrammierten
Back-/Bratzeit automatisch aus.
ZEITFUNKTIONEN
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 57
58
Mit dieser Funktion können Sie Ihren Backofen so einstellen, dass er sich automa-
tisch zu einer bestimmten Uhrzeit ausschaltet. Die Funktion “Beenden des
Garvorgangs” wird gleichzeitig mit der Funktion “Gardauer“ verwendet, damit sich
der Backofen nach Ablauf der gewünschten Betriebszeit automatisch ein- und auss-
chaltet.
Änderung der Gardauer:
Drücken Sie auf die Taste und das Symbol beginnt zu blinken. Ändern
Sie die Gardauer, indem Sie auf die Tasten und/oder drücken.
Löschen der Gardauer:
1. Drücken Sie auf die Taste und das Symbol beginnt zu blinken.
2. Drücken Sie auf die Taste , bis das Display die Zeit “0:00“ anzeigt. Nach eini
gen Sekunden erlischt das Symbol und auf dem Display erscheint die aktue
lle Uhrzeit. Die Gardauer ist damit gelöscht.
Einstellung der Uhrzeit für das Beenden des Garvorgangs:
1. Wählen Sie eine Kochfunktion und stellen Sie die Temperatur ein.
2. Drücken Sie bei vorher bereits eingestellter
Gardauer auf die Taste und das Symbol
beginnt zu blinken.
Beispiel: Aktuelle Uhrzeit 12:30, Gardauer
vorher auf 45 Minuten eingestellt.
Nach Ablauf der programmierten Zeit schaltet sich der Backofen automatisch aus
und beginnt, 60 Sekunden lang eine Reihe akustischer Signale auszusenden, wäh-
rend das Symbol blinkt. Danach ertönt der Signalton zwar nicht mehr, aber das
Symbol blinkt weiter. Drücken Sie auf irgendeine Taste, damit das blinkende Symbol
nicht mehr angezeigt wird.
Wenn das akustische Signal vor Ablauf der 60 Sekunden abgebrochen werden soll,
drücken Sie ebenfalls irgendeine Taste. ACHTUNG: Bei diesem Vorgang wird der
Backofen automatisch auf manuellen Betrieb umgeschaltet und bleibt in Betrieb.
Wenn Sie den Garvorgang also abbrechen möchten, vergessen Sie nicht, den
Funktionswahlschalter und den Temperaturwahlschalter auf die Position “0“ zu
stellen.
“Beenden des Garvorgangs”
b
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 58
59
3. IStellen Sie die Uhrzeit ein, zu der der Garvorgang beendet werden soll, indem Sie auf
die Tasten und/oder drücken.
Beispiel: Der Garvorgang soll um 14:30 Uhr beendet werden. Nach einigen
Sekunden wird die Funktion aktiviert. Der Backofen startet gemäß den durchge
führten Einstellungen.
Änderung der Uhrzeit für das Beenden des Garvorgangs:
Drücken Sie auf die Taste bis das Symbol zu blinken beginnt. Das Display
zeigt die Uhrzeit an, zu der der Garvorgang beendet wird. Ändern Sie die
Einstellung, indem Sie auf die Tasten und/oder drücken.
Löschen der Uhrzeit für das Beenden des Garvorgangs:
1. Drücken Sie auf die Taste bis das Symbol blinken beginnt. Das Display
zeigt die Uhrzeit an, zu der der Garvorgang beendet wird.
2. Drücken Sie auf die Taste , bis der angezeigte Uhrzeitwert sich nicht weiter
verringert. Dies ist die aktuelle Uhrzeit zuzüglich der vorher eingestellten
Gardauer. Die Funktion “Beenden der Garzeit“ wurde zwar gelöscht, aber der
Backofen schaltet sich trotzdem gemäß der Gardauer-Einstellung ein.
Sobald der Backofen eingeschaltet ist, wird im Display die Restgarzeit angezeigt.
Wenn Sie die Uhrzeit anzeigen möchten, drücken Sie wiederholt auf die Taste
bis das Symbol blinkt. Das Display zeigt einige Sekunden lang die aktuelle
Uhrzeit an und kehrt dann wieder zur Anzeige der Restgarzeit zurück.
Nach Ablauf der programmierten Zeit schaltet sich der Backofen automatisch aus
und es ertönt ein akustisches Signal, während das Symbol blinkt. Drücken Sie
auf eine beliebige Taste, um das Signal auszuschalten. ACHTUNG: Bei diesem
Vorgang schaltet der Backofen automatisch auf manuellen Betrieb um und bleibt in
Betrieb. Wenn Sie also den Garvorgang beenden möchten, vergessen Sie nicht,
den Funktionswahlschalter und den Temperaturwahlschalter auf die Position “0“ zu
stellen.
Der im Backofen integrierte Melder ermöglicht die Anzeige der Restzeit. Die
Restzeitzählung funktioniert sowohl bei ein- als auch bei ausgeschaltetem Backofen,
denn sie hat keinen Einfluss auf die Abschaltung des Geräts. Auf diese Weise kön-
nen Sie diese Funktion sowohl für den Betrieb des Backofens selbst als auch für jede
andere Aufgabe nutzen.
“Melder”
c
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 59
60
Löschen der Meldereinstellung:
1. Drücken Sie wiederholt auf die Taste bis das Symbol blinkt.
2. Drücken Sie auf die Taste , bis das Display die Zeit “0:00“ anzeigt. Nach eini
gen Sekunden erlischt das Symbol und auf dem Display erscheint die vorheri
ge Anzeige. Die Einstellung des Melders ist damit gelöscht.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit sendet der Backofen 60 Sekunden lang eine
Reihe akustischer Signale aus, während das Symbol R blinkt. Danach ertönt der
Signalton zwar nicht mehr, aber das Symbol R blinkt weiter. Drücken Sie auf
irgendeine Taste, damit das blinkende Symbol nicht mehr angezeigt wird.
Wenn das akustische Signal vor Ablauf der 60 Sekunden ausgeschaltet werden soll,
drücken Sie ebenfalls irgendeine Taste. ACHTUNG: Denken Sie daran, dass der
Melder den Betrieb des Backofens nicht beendet, wenn dieser gerade in Betrieb sein
sollte. Wenn Sie also den Garvorgang beenden möchten, vergessen Sie nicht, den
Funktionswahlschalter und den Temperaturschalter auf Position “0“ zu stellen.
Um die im Melder gewählte Zeit zu ändern, gehen Sie wie bei der Einstellung des
Melders vor.
2. Stellen Sie die gewünschte Zeit ein, indem Sie auf die Tasten und/oder
drücken.
Beispiel: Gewünschte Meldung in 45 Minuten. Nach einigen Sekunden wird
die Funktion aktiviert, das Symbol bleibt erleuchtet und das Display
kehrt zu seiner vorherigen Anzeige zurück.
Einstellung des Melders:
1. Drücken Sie wiederholt auf die Taste bis das Symbol blinkt.
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 60
61
Wenn Sie 10 Stunden lang bei eingeschaltetem Backofen keine Taste des
Programmierelements gedrückt haben, dann schaltet sich der Backofen aus
Sicherheitsgründen automatisch aus. Nach dem Abschalten sendet der Backofen
ein akustisches Fehler-Signal aus und das Symbol beginnt zu blinken.
Um die Anzeige der automatischen Abschaltung zu deaktivieren, stellen Sie den
Backofen-Wahlschalter auf die Position “0“, das Symbol hört dann auf zu blinken.
“Automatische Abschaltung”
a
Sie können das Programmierelement des Backofens blockieren, damit es nicht von
Kindern verstellt wird.
“Sicherheitsblockierung für Kinder”
b
Wenn Sie alle vorher aktivierten Zeitfunktionen annullieren möchten, halten Sie die
Taste einige Sekunden lang gedrückt. Die entsprechenden Symbole dieser
Funktionen werden ausgeblendet, sobald die Funktionen deaktiviert sind.
Wenn der Backofen bei Annullierung dieser Funktionen gerade in Betrieb ist, dann
bleibt er auch danach ganz normal eingeschaltet. Wenn Sie ihn abschalten möchten,
stellen Sie den Backofen-Wahlschalter auf Position “0“.
ACHTUNG: Wird der Backofen durch Einstellen des Backofen-Wahlschalters auf “0“
abgeschaltet, dann werden zwar auch alle Zeitfunktionen annulliert, aber nicht die
Funktion “Melder“, denn diese Funktion bleibt sowohl bei ein- als auch bei ausges-
chaltetem Backofen aktiviert.
“Annullierung der Zeitfunktionen”
d
SICHERHEITSFUNKTIONEN
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 61
62
Deaktivierung der akustischen Signale:
Drücken Sie auf die Taste und während Sie sie gedrückt halten, drücken Sie
einige Sekunden lang auf die Taste . Diese Signale sind damit deaktiviert.
Sie haben die Möglichkeit, die akustischen Signale zu deaktivieren, die bei einem
Fehler, einer Auswahl und einer Bestätigung vom Programmierelement ausgesendet
werden. Gehen Sie dabei wie folgt vor:
Wenn sich der Backofen-Wahlschalter bei der Blockierung des
Programmierelements auf Position “0“ befand, kann der Backofen danach nicht ein-
geschaltet werden. Wenn der Backofen zu dem Zeitpunkt eingeschaltet war, können
Sie die ausgewählte Kochfunktion ändern und die Temperatur einstellen, aber keine
Änderung am Programmierelement vornehmen.
Deaktivierung der Blockierung des Programmierelements:
Halten Sie die Tasten und einige Sekunden lang gleichzeitig gedrückt,
bis das Symbol nicht mehr aufleuchtet. Alle Funktionen des
Programmierelements sind wieder aktiviert.
Per attivare il blocco del programmatore:
Halten Sie die Tasten und einige Sekunden lang gleichzeitig gedrückt, bis das
Symbol permanent aufleuchtet. Das Programmierelement des Backofens ist
blockiert.
VOM PROGRAMMIERELEMENT AUSGESENDETE
AKUSTISCHE SIGNALE
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 62
63
Die Konnektivität mit Domotiknetzen ist nur auf dem spanischen Markt verfügbar.
Ihr neuer NET Comp@tible Backofen ist so ausgestattet, dass er an Hogar Digital
FAGOR oder jedes andere kompatible Domotiknetz angeschlossen werden kann.
Damit werden Ihnen eine Reihe modernster Leistungen geboten, wie die
Fernsteuerung per Telefonanruf, Ferndiagnose usw.
NET Comp@tible Backöfen verfügen serienmäßig über einen Anschluss, über den
sie mit einem kommunikationsfähigen Stromkabel an ein Domotiknetz angeschlossen
werden können.
Um einen NET Comp@tible Backofen an ein Domotiknetz anzuschließen, ist der
Erwerb und Anschluss eines Domotik-Kits oder eines optionalen
Kommunikationsmoduls erforderlich. Darüber hinaus muss in dem Haushalt ein
Domotik-Manager Maior-Domo ® von FAGOR vorhanden sein. Der Anschluss des
optionalen Kommunikationsmoduls an das Gerät darf nur vom technischen
Kundendienst FAGOR durchgeführt werden.
Weitere Informationen zu dieser zusätzlichen Serviceleistung (Verfügbarkeit usw.)
erhalten Sie unter der oder auf unserer Website unter www.fagor.com.
NET COMPATIBLE BACKOFEN: KONNEKTIVITÄT MIT VER-
SORGUNGSNETZEN
Aktivierung der akustischen Signale:
Drücken Sie auf die Taste und während Sie sie gedrückt halten, drücken
Sie einige Sekunden lang auf die Taste . Die Signale sind jetzt wieder
aktiviert.
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 63
64
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 64
65
DIGITALE WERKING/STILSTAND-PROGRAMMEUR
1. Functieselecteerknop van de programmeur
2. “+” knop
3. “-“ knop
4. Controlesymbooltje van de automatische uitschakeling
5. Controlesymbooltje van de bakduur
6. Controlesymbooltje van het bakeinde-uur
7. Controlesymbooltje van het ovenbelletje
8. Controlesymbooltje van de tijdsinstelling
9. Display
10. Controlesymbooltje van de NET Comp@tible-oven
11. Controlesymbooltje van de veiligheidsblokkering voor kinderen
}
Tijdsinstellingsknoppen
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 65
66
Om het juiste uur in te stellen:
1. Druk op de knop en het symbooltje zal beginnen knipperen.
2. Stel het juiste uur in door middel van de knoppen en/of . Bijvoorbeeld:
Huidig uur: 12.30 u.
Na de aansluiting van uw oven op het elektrisch net of na een stroomonderbreking,
knippert het symbooltje op voorwaarde dat de bakfunctieselecteerknop op “0”
staat. Als dit niet het geval is, moet u deze knop op “0” zetten en de volgende stap-
pen volgen om het uur in te stellen.
KLOK
Na enkele seconden tijd zal het symbooltje uitgaan en zal het scherm het
ingestelde uur tonen. Uw oven is nu klaar voor gebruik.
FOUT JUIST
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 66
67
Om de bakduur in te stellen:
1. Selecteer een bakfunctie en stel een temperatuur in.
2. Druk op de knop en het symbooltje zal beginnen knipperen.
3. Stel de gewenste bakduur in door middel van de knoppen en/of
(maximum 10 uur).
Bijvoorbeeld: Ik wil een bakduur van 45 minuten programmeren.
Indien u het uur wilt zien, moet u meermaals op de knop drukken totdat het symbo-
oltje begint te knipperen. De display toont nu gedurende enkele seconden het
huidige uur en daarna toont hij opnieuw het aantal minuten die nog moeten verstrij-
ken voor het einde van de ingestelde bakduur.
Na enkele seconden tijd treedt de functie in werking, de oven begint te werken, het
symbooltje blijft nu continu aan en op het scherm is het aantal minuten te zien
die nog moeten verstrijken voor het einde van de ingestelde bakduur.
“Bakduur”
a
Met deze functie schakelt de oven automatisch uit na verloop van de ingestelde
bakduur.
TIJDSFUNCTIES
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 67
68
Met deze functie kunt u uw oven programmeren zodat hij op een bepaald uur auto-
matisch uitgaat. De functie “Bakeinde-uur” wordt gelijktijdig met de functie “Bakduur”
gebruikt opdat de oven automatisch aangaat en na verloop van de ingestelde tijd
ook automatisch uitgaat.
Om de bakduur te wijzigen:
Druk op de knop en het symbooltje zal beginnen knipperen. Wijzig de
bakduur door middel van de knoppen en/of .
Om de bakduur te annuleren:
1. Druk op de knop en het symbooltje zal beginnen knipperen.
2. Druk op de knop tot op het scherm de aanduiding “0:00” verschijnt. Na enke
le seconden tijd zal het symbooltje uitgaan en zal het scherm het huidige uur
tonen. U hebt de bakduurfunctie hiermee geannuleerd.
Om het bakeinde-uur in te stellen:
1. Selecteer een bakfunctie en stel een temperatuur in.
2. Stel een bakduur in. Druk vervolgens op de knop
en het symbooltje zal beginnen knipperen.
Bijvoorbeeld: Huidig uur: 12.30 u, ingestelde
bakduur: 45 minuten.
Na verloop van de ingestelde bakduur gaat de oven automatisch uit en begint hij
gedurende 60 seconden een reeks geluidssignalen af te geven terwijl het symbool
knippert. Na verloop van 60 seconden maakt de oven geen lawaai meer, maar
het symbooltje blijft knipperen. Om het te doen ophouden met knipperen, moet u op
een willekeurige knop duwen.
Als u de geluidssignalen voor verloop van de 60 seconden wil uitschakelen, voldoet
het eveneens om op een willekeurige knop te duwen. WAARSCHUWING: Nadat u
op een willekeurige knop hebt geduwd zoals hierboven beschreven, zal de oven
automatisch naar de manuele werking overgaan en blijven werken. Als u het bakken
wilt beëindigen, mag u dus niet vergeten om de bakfunctie- en temperatuurselecte-
erknoppen op “0” te zetten.
“Bakeinde-uur”
b
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 68
69
3. Stel door middel van de knoppen en/of het uur in waarop u wil dat het bakken eindigt.
Bijvoorbeeld: Ik wil dat het gerecht om 14.30 u klaar is. Na enkele seconden tijd
treedt de functie in werking en begint de oven te werken volgens de gerealiseerde
instellingen.
Om het bakeinde-uur te wijzigen:
Druk op de knop tot het symbooltje begint te knipperen. De display toont
nu het uur waarop het bakken zal eindigen. Wijzig dit uur door op de knoppen
en/of te drukken.
Om het bakeinde-uur te annuleren:
1. Druk op de knop tot het symbooltje begint te knipperen. De display geeft
nu het uur weer waarop het bakken zal eindigen.
2. Druk op de knop totdat het op de display weergegeven uur niet meer aftelt.
Dit is het huidige uur plus de vooraf ingestelde baktijd. U hebt de bakeinde-uur
functie hiermee geannuleerd. Vergeet echter niet dat de oven nu zal beginnen
werken volgens de ingestelde baktijd.
Nadat de oven is beginnen werken, zal de display het aantal minuten weergeven
die nog moeten verstrijken voor het einde van de ingestelde bakduur. Indien u het
uur wil zien, moet u meermaals op de knop drukken totdat het symbooltje
begint te knipperen. De display toont nu gedurende enkele seconden het huidige
uur en daarna toont hij opnieuw het aantal minuten die nog moeten verstrijken voor
het einde van de ingestelde bakduur.
Na verloop van de geprogrammeerde tijd gaat de oven automatisch uit en begint
hij een geluidssignaal af te geven terwijl het symbool knippert. Als u dit
geluidssignaal wil uitschakelen, moet u op een willekeurige knop drukken;
WAARSCHUWING: Nadat u op een willekeurige knop hebt geduwd zoals hierbo-
ven beschreven, zal de oven automatisch naar de manuele werking overgaan en
blijven werken.. Als u het bakken wilt beëindigen, mag u dus niet vergeten om de
bakfunctie- en temperatuurselecteerknoppen op “0” te zetten.
Het ovenbelletje beschikt over een aftelfunctie. Deze functie werkt zowel met de oven
aan als uit aangezien ze geen enkele invloed heeft op de uitschakeling van het toes-
tel. Dit betekent dat u het belletje zowel voor het bakken van gerechten in uw oven
als voor andere doeleinden kan gebruiken.
“Ovenbelletje”
c
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 69
70
Om het ovenbelletje te annuleren:
1. Druk meermaals op de knop tot het symbooltje begint te knipperen.
2. Druk op de knop totdat op het scherm de aanduiding “0:00” verschijnt. Na
enkele seconden tijd zal het symbooltje uitgaan en zal de display naar de
vorige situatie terugkeren. U hebt hiermee de ovenbelfunctie geannuleerd.
Na verloop van de ingestelde tijd begint de oven gedurende 60 seconden een reeks
geluidssignalen af te geven terwijl het symbool knippert. Na verloop van 60 secon-
den maakt de oven geen lawaai meer, maar het symbooltje blijft knipperen. Om
het te doen ophouden met knipperen, moet u op een willekeurige knop drukken.
Als u de geluidssignalen voor verloop van de 60 seconden wil uitschakelen, voldoet
het eveneens om op een willekeurige knop te duwen. WAARSCHUWING: Als de
oven in werking is, mag u niet vergeten dat het ovenbelletje de oven niet uitzet. Als
u het bakken wilt beëindigen, mag u dus niet vergeten om de bakfunctie- en tempe-
ratuurselecteerknoppen op “0” te zetten.
Om de op het ovenbelletje ingestelde tijd te wijzigen, moet u de instructies volgen
voor het instellen van het ovenbelletje.
2. Stel de gewenste tijd in door middel van de knoppen en/of .
Bijvoorbeeld: Ik wil binnen 45 minuten gewaarschuwd worden. Na enkele
seconden tijd treedt de functie in werking, het symbooltje blijft nu continu
branden en de display keert naar de vorige situatie terug.
Om het ovenbelletje in te stellen:
1. Druk meermaals op de knop tot het symbooltje begint te knipperen.
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 70
71
Als de oven al 10 uur aanstaat terwijl u op geen enkele knop van de programmeur heeft
geduwd, wordt de oven uit veiligheid automatisch uitgeschakeld. Na het uitschakelen
van de oven, geeft deze een akoestisch foutmeldingssignaal af en begint het symbo-
oltje te knipperen.
Om de aanduiding van de automatische uitschakeling te doen ophouden met knippe-
ren, volstaat het om de bakfunctieselecteerknop op “0” te zetten en het symbooltje
zal ophouden met knipperen.
“Automatische uitschakeling”
a
U kan de programmeur van de oven blokkeren opdat deze niet door kinderen kan
gebruikt worden.
“Veiligheidsblokkering voor kinderen”
b
Als u alle geactiveerde tijdsfuncties wil annuleren, moet u gedurende enkele seconden
de knop ingedrukt houden. De met de tijdsfuncties overeenkomende symbooltjes
zullen uitgaan om aan te geven dat ze gedeactiveerd zijn.
Als u de tijdsfuncties hebt geannuleerd terwijl de oven aanstond, zal de oven naar de
manuele werking overgaan. Als u hem in dit geval wil uitzetten, mag u dus niet verge-
ten om de bakfunctieselecteerknop op “0” te zetten.
WAARSCHUWING: Het uitzetten van de oven door de bakfunctieselecteerknop op “0”
te zetten, annuleert automatisch alle tijdsfuncties behalve de ovenbelfunctie aangezien
deze functie zowel met de oven aan als uit werkt.
“Annulering van de tijdsfuncties”
d
VEILIGHEIDSFUNCTIES
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 71
72
Om de geluidssignalen te deactiveren:
Druk op de knop en, terwijl u deze knop ingedrukt houdt, druk vervolgens
enkele seconden op de knop . U hebt hiermee de geluidssignalen
gedeactiveerd.
Indien u dat wenst, kan u de door de programmeur afgegeven foutmeldings-, selec-
teer- en aanvaardingsgeluidssignalen uitschakelen. Ga hiervoor als volgt te werk:
Als de bakfunctieselecteerknop op “0” stond terwijl u de oven aan het blokkeren was,
zal de oven na de blokkering niet kunnen aangezet worden. Als de oven bij het blok-
keren aanstond, zal u de geselecteerde bakfunctie kunnen wijzigen en de tempera-
tuur kunnen instellen, maar zal u de programmeur niet kunnen manipuleren.
Om de programmeur te deblokkeren:
Houd gedurende enkele seconden de knoppen en g elijktijdig ingedrukt
totdat het symbooltje uitgaat. Alle functies van de programmeur kunnen
nuopnieuw gebruikt worden.
Om de programmeur te blokkeren:
Houd gedurende enkele seconden de knoppen en gelijktijdig ingedrukt totdat
het symbooltje continu blijft branden. U hebt de programmeur van de oven hier-
mee geblokkeerd.
DOOR DE PROGRAMMEUR AFGEGEVEN
GELUIDSSIGNALEN
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 72
73
De aansluitbaarheid op domoticanetwerken is enkel op de Spaanse markt
beschikbaar.
Uw nieuwe NET Comp@tible-oven kan aangesloten worden op de “Hogar Digital
FAGOR” (Digitale Woning FAGOR) of op een ander compatibel domoticanetwerk.
Op die manier kunt u van een serie geavanceerde prestaties genieten zoals afs-
tandsbediening per telefoon, telediagnose, enz.
De NET Comp@tible-ovens beschikken over een seriële poort waarmee ze op een
domoticanetwerk kunnen aangesloten worden door middel van Power Line
Communications.
Om uw NET Comp@tible-oven op een domoticanetwerk aan te sluiten moet u de
DOMOTICASET of een optionele communicatiemodule aanschaffen en aansluiten.
Deze module wordt apart verkocht. Daarnaast moet uw woning over een domotica-
beheerder Maior-Domo ® van FAGOR beschikken. De aansluiting van de optionele
communicatiemodule op het huishoudelijk apparaat mag enkel door de technische
ondersteuningsdienst van FAGOR uitgevoerd worden.
Voor meer informatie over deze bijkomende prestatie en om de datum te kennen
waarop zij beschikbaar zal zijn, kunt u naar ons telefoonnummer klantenservice
bellen of onze webpage www.fagor.com raadplegen.
NET COMPATIBLE-OVEN: AANSLUITBAARHEID OP
DOMOTICANETWERKEN
Om de geluidssignalen te activeren:
Druk op de knop en, terwijl u deze knop ingedrukt houdt, druk vervolgens
enkele seconden op de knop . U hebt hiermee de geluidssignalen opnieuw
geactiveerd.
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 73
74
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 74
75
DIGITÁLNÍ PROGRAMOVÁNÍ ZASTAVENÍ PROVOZU
1. Tlačítko pro výběr funkcí programovacího zařízení
2. Tlačítko “+”
3. Tlačítko “-“
4. Symbol pro automatické odpojení
5. Symbol pro délku tepelné úpravy
6. Symbol pro čas ukončení tepelné úpravy
7. Symbol pro zvukové upozornění
8. Symbol pro nastavení času
9. Displej
10. Symbol pro troubu NET Comp@tible
11. Symbol pro bezpečnostní zablokování kvůli dětem.
}
Tlačítka pro nastavení času
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 75
76
Pro nastavení času:
1. Zmáčkněte knoflík a začne blikat symbol .
2. Nastavte čas zmáčknutím tlačítek a/nebo . Příklad: Aktuální čas 12:30.
Při zapojení trouby do elektrické sítě nebo po přerušení dodávky elektrického proudu
bude blikat symbol , pokud bude ovladač pro výběr funkcí tepelné úpravy v poloze
“0”. Když tomu tak nebude, nastavte ho na “0” a postupujte podle postupu popsaného
pro nastavení času.
HODINY
Po několika vteřinách symbol zhasne a na displeji se objeví nastavený čas.
Spotřebič bude připraven k použití.
NESPRÁVNĚ SPRÁVNĚ
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 76
77
Pro nastavení doby tepelné úpravy:
1. Zvolte si funkci tepelné úpravy a nastavte si teplotu.
2. Zmáčkněte knoflík a začne blikat symbol .
3. Nastavte si požadovanou dobu zmáčknutím tlačítek a/nebo
(maximum 10 hodin).
Příklad: Chci si naprogramovat tepelnou úpravu na 45 minut.
Pokud budete chtít vidět čas, zmáčkněte opakovaně tlačítko , dokud nebude bli-
kat symbol ; displej zobrazí aktuální čas na několik vteřin a až to skončí, zobra-
zí se opět počet minut, které zbývají do konce aktuální tepelné úpravy.
Po několika vteřinách se bude aktivovat funkce, trouba začne fungovat, symbol
zůstane trvale rozsvícený a na displeji se začnou zobrazovat minuty, které zbývají do
konce tepelné úpravy.
“Trvání tepelné úpravy”
a
Pomocí této funkce se trouba automaticky odpojí po uplynutí předem naprogramova-
né doby tepelné úpravy.
ČASOVÉ FUNKCE
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 77
78
Pomocí této funkce si můžete naprogramovat svou troubu tak, aby se automaticky v
určitou hodinu vypnula. Funkce “ukončení tepelné úpravy” se používá zároveň s funk-
cí “trvání tepelné úpravy”, aby se trouba automaticky zapnula a poté, co fungovala
požadovanou dobu, aby se stejně automaticky vypnula.
Pro změnu délky tepelné úpravy:
Zmáčkněte knoflík a začne blikat symbol . Změňte trvání tepelné úpravy
zmáčknutím tlačítek a/nebo .
Pro zrušení trvání tepelné úpravy:
1. Zmáčkněte knoflík a začne blikat symbol .
2. Zmáčkněte tlačítko , dokud se na displeji nezobrazí čas “0:00”. Po několika
vteřinách symbol zhasne a na obrazovce se objeví aktuální čas. Funkce
trvání tepelné úpravy byla zrušená.
Pro nastavení času ukončení tepelné úpravy:
1. Zvolte si funkci tepelné úpravy a nastavte si teplotu.
2. Po předchozím nastavení délky tepelné úpravy
zmáčkněte knoflík a symbol začne blikat.
Příklad: Aktlní čas 12:30, předem nastave
ná délka tepelné úpravy 45 minut.
Po uplynutí naprogramované doby se trouba automaticky odpojí a začne vysílat po
dobu 60 sekund určité akustické signály a přitom bliká symbol . uplyne tato
doba, trouba přestane vydávat zvuk, ale symbol bude dále blikat. Aby přestal blikat,
zmáčkněte kterékoli tlačítko.
Pokud chcete zastavit akustický signál před uplynutím 60 sekund, zmáčkněte které-
koli tlačítko. POZOR: Při provádění této operace se trouba automaticky přepne na
manuální provoz a bude dále fungovat. Pokud budete chtít ukončit tepelnou úpravu,
nezapomeňte proto otočit ovladač pro výběr funkcí a ovladač pro výběr teploty do
polohy “0”.
“Ukončení tepelné úpravy”
b
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 78
79
3. Nastavte čas, kdy si přejete aby skončila tepelná úprava, stisknutím knoflíků a/nebo .
Příklad: Přeji si, aby byla tepelná úprava připravená na 14:30. Po několika vteřinách se
bude funkce aktivovat, trouba začne fungovat podle provedeného nastavení..
Pro nastavení jiného času ukončení tepelné úpravy:
Zmáčkněte tlačítko a začne blikat symbol . Na displeji bude zobrazený čas,
kdy má skončit tepelná úprava; tento čas změňte stisknutím tlačítek a/nebo
Pro vynulování času ukončení tepelné úpravy:
1. Zmáčkněte tlačítko , dokud nezačne blikat symbol . Na displeji se ukáže čas,
kdy by měla skončit tepelná úprava.
2. Mačkejte tlačítko dokud se již nepřestane snižovat čas na displeji – toto bude
aktuální čas plus dříve nastavená doba trvání. Funkce ukončení tepelné úpravy
bude vynulovaná, ale trouba začne fungovat podle nastavení délky tepelné
úpravy.
Jakmile trouba začne fungovat, na displeji se zobrazí doba, která zbývá do skončení
tepelné úpravy. Pokud chcete nechat zobrazit čas, zmáčkněte několikrát tlačítko , dokud
nezabliká symbol , displej zobrazí na několik sekund aktuální čas a po skončení této
doby bude znovu ukazovat počet minut, které zbývají do konce tepelné úpravy.
Při dosažení naprogramované doby se trouba automaticky vypne, bude slyšet akustický
signál a symbol začne blikat. Pro vypnutí zvuku zmáčkněte jakékoli tlačítko; POZOR:
Při provádění této operace přejde trouba automaticky na manuální provoz a bude dále
fungovat. Pokud chcete ukončit tepelnou úpravu, nezapomeňte proto nastavit ovladač
pro výběr funkcí a ovladač pro volbu teploty do polohy “0”.
Zvuková signalizace, která je zabudovaná v troubě, umožňuje nezávislé nastavení.
Funguje se zapnutou i vypnutou troubou a nemá žádný vliv na odpojení spotřebiče.
Proto ji budete moci využívat při provozu trouby i na cokoli jiného.
“Zvukové upozornění”
c
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 79
80
Pro vynulování zvukové signalizace:
1. Zmáčkněte několikrát tlačítko , dokud nezabliká symbol .
2. Zmáčkněte tlačítko , dokud se na displeji nezobrazí čas “0:00”. Po několika
vteřinách symbol zhasne a na displeji se obnoví předchozí situace. Funkce
zvukové signalizace se vynulovala.
Po uplynutí nastavené doby vyšle trouba sérii akustických signálů po dobu 60 vteřin
a symbol bude blikat. Až uplyne tato doba, trouba přestane vydávat zvuk, ale symbol
bude dále blikat. Aby přestal blikat, zmáčkněte kterékoli tlačítko.
Pokud chcete zastavit akustický signál před uplynutím 60 sekund, zmáčkněte kteréko-
li tlačítko. POZOR: Pokud bude trouba v provozu, pamatujte si, že zvuková signalizace
nepřeruší fungování trouby. Pokud chcete ukončit tepelnou úpravu, nezapomeňte
proto nastavit ovladač pro výběr funkcí a ovladač pro volbu teploty do polohy “0”.
Pro změnu zvolené doby pro zvukovou signalizaci postupujte podle popsaných kroků,
abyste nastavili zvukovou signalizaci.
2. Nastavte požadovaný čas zmáčknutím tlačítek a/nebo .
Příklad: Přeji si, aby mne upozornil za 45 minut. Po několika vteřinách se
funkce bude aktivovat, symbol bude dále trvale svítit a displej se vrátí k
předchozímu stavu.
Pro nastavení zvukového upozornění:
1. Zmáčkněte několikrát tlačítko , dokud nezabliká symbol .
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 80
81
Jestliže je trouba v provozu 10 hodin a vy jste několik hodin nezmáčkli žádné tlačítko pro-
gramovacího zařízení, trouba se z bezpečnostních důvodů automaticky vypne. Po
vypnutí bude trouba vysílat chybový akustický signál a symbol začne blikat.
Pro deaktivaci indikace automatického odpojení nastavte ovladač pro výběr funkcí tepel-
né úpravy do polohy "0" a symbol přestane blikat.
“Automatické odpojení”
a
Programovací zařízení trouby budete moci zablokovat, aby s ním nemohly manipulo-
vat děti.
“Bezpečnostní blokování pro děti”
b
Pokud chcete zrušit všechny předem aktivované časové funkce, držte několik sekund
stisknuté tlačítko . Symboly odpovídající uvedeným funkcím se vypnou, což bude
znamenat, že byly deaktivovány. Pokud by byla trouba v provozu, po vynulování uve-
dených funkcí bude nadále fungovat manuálním způsobem; pokud si přejete ji vypnout,
nastavte ovladač pro výběr funkcí tepelné úpravy do polohy “0”.
POZOR: Vypnout troubu nastavením ovladače pro výběr funkcí tepelné úpravy do
polohy “0” bude znamenat zrušení všech časových funkcí s výjimkou funkce “Zvuková
signalizace”, neboť u této funkce nezáleží na tom, zda je trouba zapnutá nebo
vypnutá.
“Zrušení časových funkcí”
d
BEZPEČNOSTNÍ FUNKCE
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 81
82
Pro deaktivaci akustických signálů:
Zmáčkněte tlačítko , držte je zmáčknuté a zároveň zmáčkněte na několik
sekund tlačítko . Výše uvedené signály se deaktivovaly.
Máte možnost deaktivovat akustické signály o chybě, výběru a přijetí, které vysílá pro-
gramovací zařízení. Za tímto účelem postupujte následovně:
Pokud byl v momentě zablokování programovacího zařízení ovladač pro výběr funk-
cí tepelné úpravy v poloze "0", po zablokování se trouba nebude moci uvést do chodu.
Pokud naopak trouba byla v provozu, budete moci změnit funkci zvolené tepelné
úpravy a nastavit teplotu, ale nebudete moci provést žádnou akci s programovacím
zařízením.
Pro odblokování programovacího zařízení:
Držte zmáčknutá zároveň tlačítka a po dobu několika sekund, dokud nezhas-
ne symbol . Všechny funkce programovacího zařízení budou k dispozici.
Pro aktivaci zablokování programovacího zařízení:
Držte zmáčknutá zároveň tlačítka a po dobu několika sekund, dokud
symbol nezůstane trvale rozsvícený. Programovací zařízení trouby se
zablokovalo.
AKUSTICKÉ SIGNÁLY, KTERÉ VYSÍLÁ PROGRAMOVACÍ
ZAŘÍZENÍ
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 82
83
Propojení s domácími sítěmi je možnost, která je k dispozici pouze na španělském
trhu.
Vaše nová trouba NET Comp@tible je připravená k tomu, aby se napojila na “Hogar
Digital FAGOR” nebo na jakoukoli jinou kompatibilní domácí síť, a tím vám nabídla
celou řadu moderních funkcí jako například dálkové ovládání pomocí telefonu, tele-
diagnózu a podobně.
Trouby NET Comp@tible mají sériový port, který umožňuje jejich připojení do domácí
sítě pomocí komunikací přes obvyklé nosiče.
Pro zapojení trouby NET Comp@tible do domácí sítě je nutné zakoupit a použít KIT
Domótico nebo komunikační modul, který je možné zakoupit navíc, a zároveň je nutné,
aby byl v bytě domácí správce Maior-Domo ® od firmy FAGOR. Zapojení nadstan-
dardního komunikačního modulu do domácího spotřebiče provádí výhradně Služba
technické pomoci FAGOR.
Více informací i datum, kdy by bylo k dispozici toto dodatečné zařízení, získáte na
naší webové stránce www.fagor.com.
TROUBA NET COMPATIBLE: KONEKTIVITA S RŮZNÝMI
DOMÁCÍMI SÍTĚMI
Pro aktivaci akustických signálů:
Zmáčkněte tlačítko , držte je zmáčknuté a zároveň zmáčkněte na několik sekund
tlačítko . Signály se opět aktivovaly.
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 83
84
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 84
85
DIGITÁLNY PROGRAMÁTOR ZAPNUTIA - VYPNUTIA
1. Tlačidlo výberu funkcií programátora
2. Tlačidlo “+”
3. Tlačidlo “-“
4. Indikátor automatického vypnutia
5. Indikátor trvania varenia
6. Indikátor ukončenia varenia
7. Indikátor hlásenia
8. Indikátor nastavenia času
9. Displej
10. Indikátor rúry NET Comp@tible
11. Indikátor detského bezpečnostného zámku
}
Tlačidlá pre nastavovanie času
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 85
86
Ako nastaviť hodiny:
1. Stlačte tlačidlo a symbol začne blikať.
2. Nastavte hodiny stlačením tlačidiel a/alebo .
Príklad: Aktuálny čas 12:30.
Po zapojení rúry do elektrickej siete alebo po výpadku elektrického prúdu vždy bliká
symbol , ak sa ovládač výberu funkcií varenia nachádza v polohe “0”; Ak to tak nie
je, uveďte ho do polohy “0” a riaďte sa pokynmi týkajúcimi sa nastavenia hodín.
HODINKY
Za pár sekúnd symbol zhasne a displej zobrazí nastavený čas. Zariadenie je
pripravené na použitie.
NESPRÁVNE SPRÁVNE
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 86
87
Ako nastaviť trvanie varenia (pečenia):
1. Vyberte si funkciu varenia a nastavte teplotu.
2. Stlačte tlačidlo a symbol začne blikať.
3. Stlačením tlačidiel a/alebo nastavíte čas varenia
(maximálne 10 hodín).
Príklad: Želám si naprogramovať varenie v trvaní 45 minút.
V prípade, že budete chcieť zobraziť čas, viackrát stlačte tlačidlo , až kým symbol
začne blikať , displej na pár sekúnd zobrazí aktuálny čas a neskôr sa vráti k
zobrazovaniu zostávajúceho času varenia.
Za pár sekúnd sa funkcia aktivuje, rúra sa zapne, symbol sa rozsvieti a na
displeji sa zobrazí údaj, ktorý oznamuje, koľko minút chýba do dokončenia varenia.
“Trvanie varenia (pečenia)”
a
Prostredníctvom tejto funkcie sa rúra po uplynutí naprogramovaného času
automaticky vypne.
ČASOVÉ FUNKCIE
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 87
88
Prostredníctvom tejto funkcie môžete nastaviť vašu rúru tak, aby sa automaticky
vypla vo vopred určenom čase. Funkcia “ukončenie varenia (pečenia)” sa používa
zároveň s funkciou “trvanie varenia (pečenia)”, aby sa rúra automaticky zapla a po
uplynutí želaného času automaticky vypla.
Ako zmeniť trvanie varenia:
Stlačte tlačidlo a začne blikať symbol . Zmeňte trvanie varenia
stlačením tlačidiel a/alebo .
Ako vymazať trvanie varenia:
1. Stlačte tlačidlo a začne blikať symbol .
2. Tlačte tlačidlo dovtedy, kým sa neobjaví “0:00”. Za pár sekúnd symbol
zhasne a displej zobrazí aktuálny čas. Funkcia trvania varenia je vymazaná.
Ako nastaviť čas ukončenia varenia (pečenia):
1. Vyberte si funkciu varenia a nastavte teplotu.
2. Ak ste nastavili trvanie varenia, stlačte tlačidlo
a symbol ačne blikať.
Príklad: Aktuálny čas 12:30, vopred nastavené
trvanie varenia – 45 minút.
Po uplynutí naprogramovaného času sa rúra automaticky vypne a začne vydávať akus-
tické signály po dobu 60 sekúnd, pričom symbol bliká. Po uplynutí tohto času rúra
prestane zvoniť ale symbol naďalej bliká. Aby prestal blikať, stlačte nejaké tlačidlo.
AK si želáte stíšiť hlasitosť akustického signálu pred uplynutím 60 sekúnd, stlačte
nejaké tlačidlo. UPOZORNENIE: po ukončení tejto operácie rúra prejde z automatické-
ho režimu do manuálneho a naďalej je zapnutá. Ak chcete ukončiť varenie, nezabudnite
uviesť selektor funkcií varenia a selektor teploty do polohy “0”.
“Ukončenie varenia (pečenia)”
b
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 88
89
3. Nastavte čas ukončenia varenia (pečenia) stlačením tlačidiel a/alebo .
Príklad: Chcem, aby sa varenie skončilo o 14:30. Za pár sekúnd sa funkcia aktivuje a rúra
začne pracovať podľa realizovaných nastavení.
Ako zmeniť čas ukončenia varenia:
Stlačte tlačidlo a začne blikať symbol . Displej zobrazí čas, kedy má byť
ukončené varenie (pečenie), zmeňte trvanie varenia stlačením tlačidiel
a/alebo .
Ako vymazať čas ukončenia varenia:
1. Stlačte tlačidlo a začne blikať symbol . Displej zobrazí čas, kedy má byť
ukončené varenie (pečenie).
2. Tlačte tlačidlo dovtedy, kým údaj na displeji už neklesá, toto je aktuálny čas
plus vopred nastavený čas trvania. Funkcia ukončenia varenia je ukončená ale
rúra bude fungovať v súlade s nastavením trvania varenia.
V okamihu, keď sa rúra zapne, na displeji sa začne zobrazovať čas, ktorý zostáva do uko-
nčenia varenia (pečenia), ak chcete zobraziť aktuálny čas opakovane stlačte tlačidlo ,
až kým nezačne blikaťsymbol , displej na pár sekúnd zobrazí aktuálny čas a opäť sa
vráti k odratávaniu minút zostávajúcich do ukončenia varenia (pečenia).
Po uplynutí naprogramovaného času sa rúra automaticky vypne a začne vydávať akus-
tické signály, pričom symbol bliká. Ak si želáte stíšiť hlasitosť akustického signálu,
stlačte nejaké tlačidlo.
UPOZORNENIE: po ukončení tejto operácie rúra prejde z automatického režimu do
manuálneho a naďalej je zapnutá. Ak chcete ukončiť varenie, nezabudnite uviesť selek-
tor funkcií varenia a selektor teploty do polohy “0”.
Hlásič zabudovaný v rúre umožňuje iné počítanie. Funguje tak pri zapnutej, ako aj pri
vypnutej rúre a nemá žiadny vplyv na vypnutie rúry. Tento druh hodiniek budete môcť
použiť tak pri pečení, ako aj pri akejkoľvek inej činnosti.
“Hlásič”
c
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 89
90
Ako vymazať hlásenie:
1. Stlačte tlačidlo a začne blikať symbol .
2. Tlačte tlačidlo dovtedy, kým sa neobjaví “0:00”. Za pár sekúnd symbol
zhasne a displej sa vráti do pôvodnej polohy. Funkcia hlásiča je vymazaná.
Po uplynutí nastaveného času, rúra vydáva počas 60 sekúnd akustický signál a symbol
bliká. Po uplynutí tohto času rúra prestane zvoniť ale symbol naďalej bliká.
Stlačením akéhokoľvek tlačidla symbol prestane blikať. Ak si želáte stíšiť hlasitosť
akustického signálu pred uplynutím 60 sekúnd, stlačte nejaké tlačidlo.
POZOR: Pamätajte si, že v prípade, že rúra je naďalej zapnutá, hlásič nevypne rúru. Ak
chcete ukončiť varenie, nezabudnite uviesť selektor funkcií varenia a selektor teploty
do polohy “0”.
Ak chcete zmeniť nastavený čas postupujte podľa pokynov pri nastavovaní hlásiča.
2. Stlačením tlačidiel a/alebo nastavíte čas varenia
Príklad: Želám si naprogramovať varenie v trvaní 45 minút. Za pár sekúnd
sa funkcia aktivuje, symbol svieti bez prerušenia a displej sa vráti do
pôvodnej polohy.
Ako nastaviť hlásič:
1. Opakovane stlačte tlačidlo až kým sa neobjaví symbol .
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 90
91
V prípade, že je rúra zapnutá počas 10 hodín a vy ste nestlačili nijaké tlačidlo progra-
mátora, z bezpečnostných dôvodov sa rúra automaticky vypne. Po vypnutí, rúra vydáva
akustický signál oznamujúci chybu a symbol začne blikať.
Aby ste deaktivovali automatické vypnutie, uveďte selektor funkcií varenia do polohy “0”
a symbol prestane blikať.
“Automatické vypnutie”
a
V prípade potreby môžete zablokovať programátor tak, aby ním nemohli manipulovať
deti.
“Detský bezpečnostný zámok”
b
Ak si želáte vymazať všetky vopred nastavené funkcie, pár sekúnd držte stlačené
tlačidlo . Symboly zodpovedajúce daným funkciám zhasnú a tak oznamujú, že boli
deaktivované. V prípade, že je rúra zapnutá, po vymazaní funkcií bude naďalej pracovať
v manuálnom režime; ak ju chcete vypnúť, uveďte selektor funkcií varenia do polohy “0”.
UPOZORNENIE: Ak vypnete rúru tak, že uvediete selektor funkcií varenia do polohy “0”,
vymažú sa všetky časové funkcie okrem funkcie “hlásiča”, ktorá funguje tak pri zapnu-
tej ako pri vypnutej rúre.
“Vymazanie časových funkcií”
d
BEZPEČNOSTNÉ FUNKCIE
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 91
92
Ako deaktivovať akustické signály:
Stlačte tlačidlo a súčasne stlačte tlačidlo a držte ho niekoľko sekúnd
stlačené. Signály sa deaktivujú.
Máte možnosť deaktivovať akustické signály hlásiace chybu, výber a potvrdenie,
ktoré vydáva programátor. Riaďte sa nasledujúcimi pokynmi:
Ak bol v okamihu blokovania programátora selektor funkcií varenia v polohe “0”, v
dôsledku uzamknutia nebude možné zapnúť rúru. Ak bola naopak rúra v činnosti,
môžete modifikovať vybranú funkciu varenia a nastaviť teplotu, ale nebudete môcť
vykonať žiadnu zmenu v programovaní.
Ako odblokovať programátor:
Na pár sekúnd stlačte súčasne tlačidlá a , až kým sa rozsvieti symbol .
Sprístupnia sa vám všetky funkcie PROG.a.
Ako zablokovať programátor:
Stlačte na pár sekúnd tlačidlá a tak, aby sa rozsvietil symbol . Programátor
rúry sa zablokuje.
AKUSTICKÉ SIGNÁLY VYDÁVANÉ PROGRAMÁTOROM
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 92
93
Prepojenie na domácu sieť je služba, ktorá je k dispozícii len na španielskom trhu.
Vašu novú rúru NET Comp@tible je možné napojiť na “Digitálnu domácnosť
FAGOR” alebo na inú kompatibilnú domácu sieť, čím vám ponúkame pokrokový balík
úkonov, ako je diaľková kontrola prostredníctvom telefonického hovoru, tele-diagnózy
atď. Rúry NET Comp@tible disponujú sériovým premostením, ktoré uľahčuje ich pri-
pojenie k domácej sieti prostredníctvom sietí vodičov prúdu.
Ak chcete pripojiť rúru NET Comp@tible do domácej siete, je potrebné zaobstarať si
a pripojiť na ňu KIT Domótico (domáce príslušenstvo) alebo komunikačný modul,
ktorý sa predáva oddelene a je tiež potrebné, aby vo vašom dome bolo zariadenie
“Maior-Domo ® (majordom) od FAGOR-u”. Pripojenie komunikačného modulu môže
realizovať len a výlučne Centrum služieb zákazníkom FAGOR.
Ak chcete získať viac informácií a oboznámiť sa s touto doplnkovou službou, kon-
taktujte navštívte našu internetovú stránku www.fagor.com.
RÚRA NET COMPATIBLE: PREPOJENIE S DODÁVATEĽKOU
SIEŤOU
Ako aktivovať akustické signály:
Stlačte tlačidlo a súčasne stlačte tlačidlo a držte ho niekoľko sekúnd
stlačené. Signály sa opäť aktivujú.
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 93
94
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 94
95
DIGITÁLIS PROGRAMSZABÁLYOZÓ A SÜTŐ KI- ÉS
BEKAPCSOLÁSÁHOZ
1. Aprogramszabályozó funkcióválasztó kapcsolója
2. “+” kapcsoló
3. “-“ kapcsoló
4. Önműködő kikapcsolás szimbólum
5. Sütési idő szimbólum
6. A sütés befejezésének időpontját jelző szimbólum
7. Jelzőóra szimbólum
8. Időbeállítás szimbólum
9. Kijelző
10. A NET Comp@tible sütő szimbóluma
11. Gyermekbiztonsági blokkoló szimbólum
}
Időbeállító kapcsolók
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 95
96
Az óra beállítása:
1. Nyomja meg a gombot, a szimbólum villogni kezd.
2. Állítsa be az órát a és/vagy gombok megnyomásával.
Például: Most 12.30 van.
Amikor a sütőt az elektromos hálózatra csatlakoztatja, vagy áramszünet után, a
szimbólum villogni kezd, ha a sütési funkcióválasztó kapcsoló “0”-án áll. Ha nem ott
található, állítsa “0”-ra, majd kövesse az óra beállítására szolgáló útmutatásokat.
ÓRA
Néhány másodperc múlva a szimbólum kialszik és a kijelzőn megjelenik a bevitt
idő. Akészülék készen áll a használatra.
HELYTELEN HELYES
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 96
97
A sütési idő beállítása:
1. Válasszon ki egy sütési funkciót és állítsa be a kívánt hőmérsékletet.
2. Nyomja meg a gombot, a szimbólum villogni kezd.
3. A és/vagy gombok megnyomásával állítsa be a kívánt
időtartamot (legfeljebb 10 óra).
Például: Szeretnék egy 45 perces sütési időt beprogramozni.
Ha meg szeretné jeleníteni az órát, többször nyomja meg a gombot, amíg a
szimbólum villogni nem kezd. A kijel néhány másodpercig a pontos időt, majd
ismét a sütési időből hátralevő perceket mutatja.
Néhány másodperc múlva a funkció aktivizálódik, a sütő működésbe lép, a
szimbólum folyamatosan világít, és a kijelző a sütési időből hátralevő perceket
mutatja.
“Sütési idő”
a
Amikor letelik az előzetesen beprogramozott sütési idő, e funkció segítségével a
sütő önműködően kikapcsol.
IDŐFUNKCIÓK
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 97
98
E funkció segítségével beállíthatja a sütőjét arra, hogy egy meghatározott
időpontban önműködően kikapcsoljon. A “sütés befejezése” funkciót a “sütési idő”
funkcióval együtt kell használni, ezáltal a sütő önműködően be fog kapcsolni, majd
a kívánt idő leteltével önműködően kikapcsol.
A sütési idő módosítása:
Nyomja meg a gombot, a szimbólum villogni kezd. Módosítsa a sütési
időt a és/vagy gombok segítségével.
A sütési idő törlése:
1. Nyomja meg a gombot, a szimbólum villogni kezd.
2. Tartsa lenyomva a gombot, amíg a kijelzőn megjelenő idő “0.00” nem lesz.
Néhány másodperc múlva a szimbólum kialszik, a kijelzőn megjelenik a pon
tos idő. A sütési idő funkció törölve lett.
A sütés befejezési időpontjának beállítása:
1. Válasszon ki egy sütési funkciót és állítsa be a hőmérsékletet.
2. A sütési idő beállítása után, nyomja meg a
gombot, a szimbólum villogni kezd.
Például: Most 12.30 van, a sütési idő már be
lett állítva 45 percre.
Amikor a beprogramozott idő letelik, a sütő önműködően kikapcsol és 60 másodper-
cen keresztül akusztikus jelzést ad, a szimbólum villog. Ezután a sütő nem ad több
hangjelet, de a szimbólum tovább villog. A villogást bármelyik gomb megnyomásával
megszüntetheti.
Ha a 60 másodperc letelte előtt meg szeretné szüntetni az akusztikus jelzést, nyomja
meg bármelyik gombot. FIGYELEM: E művelet következtében a sütő automatikus
működtetésről manuálisra tér át, és tovább működik. Ha be szeretné fejezni a sütést, ne
felejtse a funkcióválasztó és a hőmérsékletválasztó kapcsolókat “0”-ára állítani.
“A sütés befejezése”
b
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 98
99
3. A és/vagy gombok megnyomásával állítsa be a sütés befejezésének kívánt időpontját.
Például: Szeretném, ha a sütés 14.30-ra elkészülne. Néhány másodperc múlva a
funkció aktivizálódik, és a sütő a megfelelő beállításoknak megfelelően működésbe lép.
A sütés befejezési időpontjának módosítása:
Nyomja meg a gombot, amíg a szimbólum villogni nem kezd. A kijelzőn
megjelenik a sütés befejezésének időpontja, amelyet a vagy gombok
segítsé gével módosíthat.
A sütés befejezési időpontjának törlése:
1. Nyomja meg a gombot, amíg a szimbólum villogni nem kezd. A kijelzőn
megjelenik a sütés befejezésének időpontja.
2. Nyomja mindaddig a gombot, amíg a kijelző által mutatott időpont már nem
csökken tovább. Ekkor a kijelző a pontos idő plusz az előzetesen beállított
időtartamot mutatja. A sütés befejezési időpontjának funkciója törölve lett, de a
sütő most áttér a sütési idő beállításainak megfelelő működésre.
Miután a sütő működésbe lépett, a kijelzőn megjelenik a sütés befejezéséig hátralevő
idő. Ha meg szeretné jeleníteni a pontos időt, nyomja meg ismételten a gombot,
amíg a szimbólum villogni nem kezd, a kijelző néhány másodpercig a pontos időt
mutatja, ezután ismét a sütés befejezéséig hátralevő percek láthatók.
Amikor a beprogramozott idő letelik, a sütő önműködően kikapcsol, akusztikus jelzést
ad és a szimbólum villogni kezd. Ezután a sütő nem ad több hangjelet, de a szim-
bólum tovább villog. A villogást bármelyik gomb megnyomásával megszüntetheti. A hang-
jelzés megszüntetésére nyomja meg bármelyik gombot.
FIGYELEM: E művelet következtében a sütő automatikus működtetésről manuálisra tér
át, és tovább működik. Ha be szeretné fejezni a sütést, ne felejtse a funkcióválasztó és a
hőmérsékletválasztó kapcsolókat “0”-ára állítani.
A sütő jelzőórája lehetővé teszi a visszafelé számlálást. Mind működő mind
kikapcsolt sütő mellett működik, mivel semmilyen kapcsolatban nem áll a sütő
kikapcsolásával. Ezért használhatja a sütő különböző műveleteire vagy bármely más
célra.
“Jelzőóra”
c
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 99
100
A jelzőóra törlése:
1. Nyomja meg többször a gombot, amíg a szimbólum villogni nem kezd.
2. Tartsa lenyomva a gombot, amíg a kijelzőn mutatott idő “0.00” nem lesz.
Néhány másodperc múlva a szimbólum kialszik, és a kijelző visszatér előző
állapotába. A jelzőóra funkció törölve lett.
Amikor a beállított idő letelik, a sütő 60 másodpercen keresztül akusztikus jelzést ad,
a szimbólum villog. Ezután a sütő nem ad több hangjelet, de a szimbólum tovább
villog. A villogást bármelyik gomb megnyomásával megszüntetheti.
Ha a 60 másodperc letelte előtt meg szeretné szüntetni az akusztikus jelzést, nyomja
meg bármelyik gombot. FIGYELEM: Ha a sütő működésben van, ne felejtse el, hogy a
jelzőóra nem állítja le a sütő működését. Ha be szeretné fejezni a sütést, ne felejtse
a funkcióválasztó és a hőmérsékletválasztó kapcsolókat “0”-ára állítani.
Aj elzőórán beállított idő módosítására járjon el a jelzőóra beálltására vonatkozó
útmutatások szerint.
2. A és/vagy gombok segítségével állítsa be a kívánt időt.
Például: Szeretném, ha a jelzőóra 45 perc múlva jelezne. Néhány másod
perc múlva a funkció aktivizálódik, a szimbólum folyamatosan ég és a
kijelző visszatér az előző állapotba.
Ajelzőóra beállítása:
1. Nyomja meg ismételten a gombot, amíg a szimbólum villogni nem kezd.
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 100
101
Ha a sütő 10 órán keresztül működik úgy, hogy ön közben egy programszabályozó
gombhoz sem nyúlt, a sütő biztonsági okokból önműködően kikapcsol. A kikapcsolást
követően a sütő akusztikus hibajelzést ad, és a szimbólum villogni kezd.
Az automatikus kikapcsolás jelzésének deszaktiválására állítsa a sütési funkcióválasztó
kapcsolót “0”-ra. A szimbólum megszűnik villogni.
“Önműködő kikapcsolás”
a
Ön blokkolhatja a sütő programszabályozóját, így a gyermekek nem tudnak játszani
vele.
“Gyermekbiztonsági blokkolás”
b
Ha az összes korábban aktivált időfunkciót törölni akarja, néhány másodpercen keresztül
tartsa lenyomva a gombot. A fenti funkcióknak megfelelő szimbólumok kialvása jelzi
deszaktiválásukat.
Ha a sütő működésben van, a fenti funkciók törlését követően manuális formában fog
tovább működni. Ha ki akarja kapcsolni, állítsa a sütési funkcióválasztó kapcsolót “0”-ra.
FIGYELEM: Ha a sütőt a sütési funkcióválasztó kapcsoló “0”-ra állításával kapcsolja ki,
valamennyi időfunkció törlésre kerül, kivéve a “Jelzőóra” funkciót, mivel ez mind működő
mind kikapcsolt sütő mellett működik.
“Az időfunkciók törlése”
d
BIZTONSÁGI FUNKCIÓK
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 101
102
Az akusztikus jelzések deszaktiválása:
Nyomja le és tartsa lenyomva a gombot, közben néhány másodpercig
nyomja le a gombot is. A fenti jelzések deszaktiválódtak.
Önnek lehetősége van arra, hogy a programszabályozó által kibocsátott - hibát, kivá-
lasztást és elfogadást jelző - akusztikus jelzéseket deszaktiválja. Ehhez az alábbiak
szerint kell eljárnia:
Ha a programszabályozó blokkolásának pillanatában a sütési funkcióválasztó kapcso-
ló ‘0’-án állt, a blokkolást követően a sütőt nem lehet bekapcsolni. Ha viszont a sütő
működött, Ön módosíthatja a kiválasztott sütési funkciót, beállíthatja a hőmérsékletet,
de a programszabályozón semmilyen műveletet nem tud elvégezni.
A programszabályozó blokkolásának megszüntetése:
Néhány másodpercig tartsa egyszerre lenyomva a és gombokat, amíg a ki
nem alszik. A programszabályozó összes funkciója aktiválódott.
Aprogramszabályozó blokkolásának aktiválása:
Néhány másodpercig tartsa egyszerre lenyomva a és gombokat, amíg a
szimbólum folyamatosan nem ég. A sütő programszabályozója blokkolva lett.
A PROGRAMSZABÁLYOZÓ ÁLTAL KIBOCSÁTOTT
AKUSZTIKUS JELZÉSEK
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 102
103
Az intelligens hálózatokra való csatlakoztathatóság kialakítása csak a spanyol piacon
elérhető szolgáltatás.
Az ön új NET Comp@tible sütője elő van készítve a FAGOR Digitális Otthon vagy
bármely más kompatibilis intelligens rendszerre való csatlakoztatásra, tehát olyan fej-
lesztésekkel áll rendelkezésére, mint a telefonnal működtetett távirányítás, a telediag-
nózis, stb.
A NET Comp@tible sütők soros porttal rendelkeznek, amely hordozóáramos kapc-
solódások révén megkönnyíti a sütők csatlakoztathatóságát valamely intelligens
rendszerre.
Ahhoz, hogy egy NET Comp@tible sütőt csatlakoztasson az intelligens rendszerre,
be kell szereznie és csatlakoztatnia kell a külön beszerzendő úgynevezett KIT
Domótico-t, vagy választható kommunikációs modult, valamint a lakásban telepíteni
kell a FAGOR Maior-Domo ® intelligens intézőt. Az opcionális kommunikációs modul
csatlakoztatását a háztartási géphez kizárólag a FAGOR műszaki szolgálata végez-
heti el.
További információért, valamint e kiegészítő szolgáltatás lehetséges időpontjának
egyeztetése céljából hívja vevőszolgálatun vagy látogasson weboldalunkra
www.fagor.com.
NET COMPATIBLE SÜTŐ: CSATLAKOZTATHATÓSÁGA AZ
ELEKTROMOS HÁLÓZATOKRA
Az akusztikus jelzések aktiválása:
Nyomja le és tartsa lenyomva a gombot, közben néhány másodpercig nyomja
le a gombot is. A jelzések újból aktiválódtak.
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 103
104
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 104
105
CYFROWY PROGRAMATOR WŁĄCZENIA I WYŁĄCZENIA
1. Przycisk przełącznika funkcji programatora
2. Przycisk “+”
3. Przycisk “-“
4. Symbol wskaźnika automatycznego wyłączenia
5. Symbol wskaźnika czasu gotowania
6. Symbol wskaźnika godziny zakończenia gotowania
7. Symbol wskaźnika alarmu
8. Symbol wskaźnika ustawienia czasu
9. Ekran
10. Symbol wskaźnika piekarnika NET Comp@tible
11. Symbol wskaźnika blokady zabezpieczającej przed dziećmi
}
Przyciski ustawiania czasu
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 105
106
Aby ustawić godzinę:
1. Naciśnij przycisk , zacznie migać symbol .
2. Ustaw godzinę, naciskając przyciski i/lub .
Przykład: Aktualna godzina 12:30.
Po przyłączeniu piekarnika do sieci elektrycznej lub po zaniku napięcia w sieci miga
symbol zawsze, jeśli pokrętło wyboru funkcji gotowania jest ustawione w pozycji
“0”; w przeciwnym wypadku ustaw je na “0” i postępuj zgodnie z zaleceniami dotyc-
zącymi ustawiania godziny.
ZEGAR
Po kilku sekundach symbol gaśnie, a ekran wyświetla ustawioną godzinę.
Urządzenie jest gotowe do użycia.
POZYCJA NIEWŁAŚCIWA POZYCJA WŁAŚCIWA
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 106
107
Aby określić długość gotowania:
1. Wybierz funkcję gotowania i ustaw temperaturę.
2. Naciśnij przycisk , zacznie migać symbol .
3. Ustaw żądany czas, naciskając przyciski i/lub
(maksimum 10 godzin).
Przykład: Chcę zaprogramować czas gotowania na 45 minut.
Jeżeli chcesz wyświetlić godzinę, naciśnij wielokrotnie przycisk do chwili, gdy
symbol zacznie migać, na ekranie zostanie wyświetlona przez kilka sekund
aktualna godzina, po ich upływie zostaną wyświetlone ponownie minuty pozostają-
ce do końca gotowania.a.
Po kilku sekundach funkcja się włącza, piekarnik zaczyna działać, symbol
świeci się światłem ciągłym, a ekran wyświetla minuty pozostałe do zakończe-
nia gotowania.
“Czas gotowania”
a
Za pomocą tej funkcji piekarnik wyłącza się automatycznie po upływie uprzednio
zaprogramowanego czasu.
FUNKCJE CZASU
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 107
108
Za pomocą tej funkcji można zaprogramować piekarnik, by wyłączył się auto-
matycznie o określonej godzinie. Funkcja “Zakończenie gotowania” jest używana
łącznie z funkcją ”Czas gotowania” w celu automatycznego włączenia piekarnika i,
po upływie żądanego czasu działania, wyłączenia go w sposób automatyczny.
Aby zmienić czas gotowania:
Naciśnij przycisk ,zacznie migać symbol . Zmień czas gotowania,
naciskając przyciski i/lub .
Aby anulować czas gotowania:
1. Naciśnij przycisk , zacznie migać symbol .
2. Naciśnij przycisk do chwili, gdy na ekranie zostanie wyświetlony czas ”0:00”.
Po kilku sekundach symbol zgaśnie, a ekran zacznie wyświetlać aktualny
czas. Funkcja ustawienia czasu gotowania zostanie anulowana.
Aby określić godzinę zakończenia gotowania:
1. Wybierz funkcję gotowania i ustaw temperaturę.
2. Po określeniu czasu gotowania, naciśnij przycisk
symbol zaczyna migać.
Przykład: Jest godzina 12:30, czas gotowania
ustawiony na 45 minut.
Po upływie zaprogramowanego czasu piekarnik wyłączy się automatycznie i będzoe
wydawać serię sygnałów akustycznych przez 60 sekund. Jednocześnie miga symbol .
Po upływie tego czasu piekarnik przestanie wydawać sygnały dźwiękowe, lecz symbol
nadal będzie migał. Aby przestał migać naciśnij dowolny przycisk. Jeżeli chcesz
wyłączyć sygnał dźwiękowy przed upływem 60 sekund, naciśnij dowolny przycisk.
UWAGA: po wykonaniu tej czynności, piekarnik przejdzie automatycznie w tryb ręczny i
będzie nadal działał. W związku z tym, jeżeli chcesz zakończyć gotowanie, pamiętaj,
by ustawić pokrętła wyboru funkcji i ustawiania temperatury w pozycji “0”.
“Zakończenie gotowania”
b
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 108
109
3. Ustaw godzinę, o której ma zakończyć się gotowanie. W tym celu naciśnij przycisk
i/lub
Przykład: Chcę, aby danie było przygotowane na godzinę 14:30. Po kilku sekundach
funkcja zostanie włączona, piekarnik zacznie działać zgodnie z zadanymi ustawieniami.
Aby zmienić godzinę zakończenia gotowania:
Naciśnij przycisk , zacznie migać symbol . Na ekranie zostanie wyświetlo-
na god zina, o której ma zostać zakończone gotowanie. Zmień ją, naciskając
przyciski i/lub .
Aby anulować godzinę zakończenia gotowania:
1. Naciśnij przycisk , zacznie migać symbol . Na ekranie zostanie wyświetlo
na godzina, o której gotowanie ma się zakończyć.
2. Naciśnij przycisk do chwili, gdy godzina wyświetlana na ekranie przestanie się
zmniejszać. Jest to bieżąca godzina powiększona o ustawiony uprzednio czas.
Funkcja zakończenia gotowania zostanie anulowana, lecz piekarnik zacznie
działać zgodnie z ustawionym czasem gotowania.
Po włączeniu piekarnika ekran wyświetla czas pozostający do zakończenia gotowania.
Jeżeli chcesz wyświetlić godzinę naciśnij wielokrotnie przycisk do chwili, gdy symbol
zacznie migać, na ekranie zostanie wyświetlona przez kilka sekund aktualna godzi-
na. Po ich upływie zostaną wyświetlone ponownie minuty pozostające do końca goto-
wania.
Po upływie czasu ustawionego na programatorze piekarnik wyłączy się automatycznie,
zostanie włączony sygnał dźwiękowy , a symbol zacznie migać. Aby go
wyłączyć naciśnij dowolny przycisk; UWAGA: po wykonaniu tej czynności, piekarnik
przejdzie automatycznie w tryb ręczny i będzie nadaldziałał . W związku z tym, jeżeli
chcesz zakończyć gotowanie, pamiętaj, by ustawić pokrętła wyboru funkcji i ustawiania
temperatury w pozycji “0”.
Alarm, który jest wbudowany w piekarniku umożliwia wykonywanie odliczania wstecz.
Działa niezależnie, czy piekarnik jest włączony czy wyłączony i nie ma żadnego
wpływu na wyłączanie urządzenia. W ten sposób możesz używać go, aby uzyskać
informacje o działaniu piekarnika lub o jakimkolwiek innym wydarzeniu.
“Alarm”
c
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 109
110
Aby anulować alarm:
1. Naciśnij wielokrotnie przycisk , aż zacznie migać symbol .
2. Naciśnij przycisk do chwili, gdy na ekranie zostanie wyświetlony czas “0:00”.
Po kilku sekundach symbol zgaśnie, a ekran zacznie wyświetlać aktualny
czas. Funkcja alarmu zostanie anulowana.
Po upływie ustawionego czasu, piekarnik zacznie wydawać serię sygnałów
dźwiękowych przez 60 sekund, jednocześnie symbol będzie migać. Po upływie tego
czasu piekarnik przestanie wydawać sygnały dźwiękowe, lecz symbol nadal będzie
migał. Aby przestał migać naciśnij dowolny przycisk.
Jeżeli chcesz wyłączyć sygnał dźwiękowy przed upływem 60 sekund, naciśnij
dowolny przycisk. UWAGA: Jeżeli piekarnik jest włączony, należy pamiętać, że alarm
nie wyłącza piekarnika. W związku z tym, jeżeli chcesz zakończyć gotowanie,
pamiętaj, by ustawić pokrętła wyboru funkcji i ustawiania temperatury w pozycji “0”.
Aby zmienić czas ustawiony jako alarm, postępuj zgodnie ze wskazówkami
dotyczącymi ustawiania alarmu.
2. Ustaw żądany czas, naciskając przyciski i/lub . Przykład: Chcę otrzy
mać ostrzeżenie za 45 minut. Po kilku sekundach funkcja zostanie włączo
na, symbol zacznie się świecić światłem ciągłym, a ekran przejdzie
do poprzedniego stanu.
Aby ustawić alarm:
1. Naciśnij wielokrotnie przycisk , aż zacznie migać symbol .
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 110
111
Jeżeli w ciągu 10 godzin działania piekarnika nie zostanie wciśnięty żaden przycisk pro-
gramatora, ze względów bezpieczeństwa piekarnik zostanie wyłączony automatycznie.
Po wyłączeniu piekarnik wydaje dźwiękowy sygnał błędu, a symbol zaczyna
migać.
Aby wyłączyć sygnał automatycznego wyłączenia ustaw pokrętło wyboru funkcji
gotowania w pozycji “0”, symbol przestaje migać.
“Wyłączenie automatyczne”
a
Można zablokować programator piekarnika, aby nie mogły posługiwać się nim dzieci.
“Blokada zabezpieczająca przed dziećmi”
b
Jeżeli chcesz anulować wszystkie uprzednio ustawione funkcje czasowe, przytrzymaj przez
kilka sekund wciśnięty przycisk . Symbole odpowiadające tym funkcjom zgasną, aby
poinformować, że zostały one wyłączone. Gdy piekarnik działa, po anulowaniu tych
funkcji będzie dalej działał w trybie ręcznym; jeżeli chcesz go wyłączyć, ustaw pokrętło
wyboru funkcji gotowania w pozycji “0”.
UWAGA: Wyłączenie piekarnika przez przestawienie pokrętła wyboru funkcji gotowania
w pozycję “0” powoduje anulowanie wszystkich funkcji czasowych z wyjątkiem funkcji
“Alarm”, ponieważ działa ona niezależnie, czy piekarnik jest włączony czy wyłączony.
“Anulowanie funkcji czasowych”
d
FUNKCJE ZABEZPIECZAJĄCE
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 111
112
Aby wyłączyć sygnały dźwiękowe:
Naciśnij przycisk i przytrzymując go, wciśnij przycisk przez kilka sekund.
Sygnalizacja została wyłączona.
W programatorze można wyłączyć dźwiękową sygnalizację błędów, wyboru i
zatwierdzenia. W tym celu postępuj w następujący sposób:
Jeżeli w chwili, w której programator został zablokowany pokrętło wyboru funkcji
gotowania znajduje się w pozycji “0”, po zablokowaniu piekarnika nie będzie można go
włączyć. Jeżeli piekarnik działał, można zmienić wybraną funkcję gotowania i usta-
wić temperaturę, lecz wykonanie jakichkolwiek czynności związanych z programato-
rem jest niemożliwe.
Aby odblokować programator:
Wciśnij jednocześnie przyciski i i przytrzymaj je przez kilka sekund, aż symbol
zgaśnie. Wszystkie funkcje programatora są znowu dostępne.
Aby włączyć blokadę programatora:
Wciśnij jednocześnie przyciski i i przytrzymaj je przez kilka sekund, aż
symbol zaświeci się światłem ciągłym. Programator piekarnika został
zablokowany.
SYGNAŁY DŹWIĘKOWE WYDAWANE PRZEZ PROGRAMATOR
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 112
113
Funkcja połączenia z siecią domową jest dostępna wyłącznie na rynku
hiszpańskim.
Twój nowy piekarnik NET Comp@tible jest przystosowany do połączenia z instalac-
ją Cyfrowy Dom firmy FAGOR lub z każdą inną zgodną siecią domową, aby umożliwić
wykorzystanie zaawansowanych funkcji, takich jak zdalne sterowanie przez telefon,
zdalna diagnostyka itp.
Piekarniki NET Comp@tible są wyposażone w port szeregowy umożliwiający
przyłączenie do sieci domowej za pomocą sygnałów na prądzie nośnym.
Aby przyłączyć piekarnik NET Comp@tible do sieci domowej, należy zakupić i
zamontować przy nim zestaw KIT Domótico lub opcjonalny moduł komunikacyjny,
który jest sprzedawany osobno. W domu musi być zainstalowany kontroler instalacji
domowej Maior-Domo ® firmy FAGOR. Podłączenie opcjonalnego modułu komu-
nikacyjnego może być wykonane wyłącznie przez Serwis Techniczny firmy FAGOR.
Aby uzyskać więcej informacji, również na temat terminu dostępności tej dodatkowej
funkcji, należy zadzwonić do Biura Obsługi Klienta lub odwiedzić naszą witrynę inter-
netową www.fagor.com.
PIEKARNIK NET COMPATIBLE: POŁĄCZENIE Z SIECIAMI
ZASILAJĄCYMI
Aby włączyć sygnały dźwiękowe:
Naciśnij przycisk i przytrzymując go, wciśnij przycisk przez kilka sekund.
Sygnalizacja została ponownie włączona.
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 113
114
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 114
115
ОО ОААО ЮЯ-ЮЯ
1. нопка выбора функций программатора
2. нопка «+»
3. нопка «-»
4. ндикатор автоматического выключения
5. ндикатор продолжительности готовки
6. ндикатор точного времени окончания готовки
7. ндикатор звукового сигнала
8. ндикатор изменения времени
9. Экран
10. ндикатор сетевой плиты (NET Comp@tible)
11. ндикатор защиты от детей
}
нопки установки времени
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 115
116
тобы установить время:
1. ажать кнопку – начнет мигать символ .
2. Установить время, нажимая кнопки и .
ример: очное время 12:30.
ри подключении духовки к электросети или после перерыва в питании мигает индикатор ,
если ручка выбора режима установлена в положение «0». сли ручка установлена в
другое положение, переведите ее в положение «0» и выполняйте инструкцию по настройке
часов дальше.
А
ерез несколько секунд символ погаснет, и на экране появится установленное время.
Электроприбор готов к работе.
АЬО АЬО
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 116
117
тобы установить продолжительность готовки:
1. Установить режим готовки и температуру.
2. ажать кнопку – начнет мигать символ .
3. Установить нужную продолжительность готовки кнопками и
(максимум – 10 часов).
ример: ужно установить продолжительность готовки 45 минут.
сли хотите посмотреть точное время, нажмите несколько раз на кнопку , пока не
начнет мигать символ . а экране на несколько секунд появится точное время, а затем
снова появится обратный отсчет времени, оставшегося до конца программы.
ерез несколько секунд после включения режима духовка начнет работать, символ будет
гореть постоянно, а на экране появится обратный отсчет времени до окончания готовки.
“родолжительность готовки”
a
Эта функция позволяет выключать духовку через заранее заданное время.
F% 
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 117
118
 помощью этой функции можно настроить духовку так, чтобы она выключилась в заданное
время. ункция “окончание готовки” используется одновременно с функцией
“продолжительность готовки”, чтобы духовка автоматически включалась и выключалась
через определенное время.
тобы изменить продолжительность готовки:
ажать кнопку – начнет мигать символ . зменить продолжительность готовки
кнопками и .
тобы остановить отсчет:
1. ажать кнопку – начнет мигать символ .
2. ажимать кнопку , пока на экране не появится время “0:00”. ерез несколько секунд
символ погаснет, и на экране появится текущее время. Отсчет времени остановлен.
тобы установить время окончания готовки:
1. Установить режим готовки и температуру.
2. Установить продолжительность готовки, затем нажать кнопку
, и символ начнет мигать.
ример: ейчас 12:30, установлена продолжительность
готовки в 45 минут.
огда установленное время закончится, духовка автоматически выключится и в течение 60
секунд будет издавать звуковые сигналы, пока мигает символ . ерез 60 секунд звуковые
сигналы прекратятся, но символ будет мигать по-прежнему. тобы прекратилось мигание
этого символа, нажмите любую кнопку.
тобы выключить звуковой сигнал до окончания 60 секунд, нажмите любую кнопку.
А: при этом духовка перейдет из автоматического режима в ручной и не
выключится. оэтому, если хотите закончить готовку, не забудьте перевести ручку выбора
ежима и ручку выбора температуры в положение “0”.
“Окончание готовки”
b
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 118
119
3. Установить время окончания готовки кнопками и .
ример: Я хочу, чтобы готовка закончилась к 14:30.
ерез несколько секунд включится эта функция, и духовка начнет работать в соответствии с
установленными настройками.mi.
тобы изменить время окончания готовки:
ажимайте кнопку , пока не начнет мигать символ . а экране появится время
окончания отовки. змените его кнопками и .
тобы отменить время окончания готовки:
1. ажимайте кнопку , пока не начнет мигать символ . а экране появится время
окончания готовки.
2. ажимайте кнопку , пока время на экране не перестанет уменьшаться: это будет
текущее время плюс установленная ранее продолжительность готовки. ункция окончания
готовки выключена, но духовка продолжает работать в течение времени, установленного
функцией «продолжительность готовки».
огда включится духовка, на экране будет показано время, оставшееся до конца готовки.
сли хотите посмотреть точное время, нажмите несколько раз на кнопку , пока не
начнет мигать символ . а экране на несколько секунд появится точное время, а затем
снова появится обратный отсчет времени, оставшегося до конца готовки.
осле окончания заданного времени духовка автоматически выключается, звучит сигнал, а
символ начинает мигать. тобы выключить звуковой сигнал, нажмите любую кнопку.
А: ри этом духовка перейдет из автоматического режима в ручной и не выключится.
оэтому, если хотите закончить готовку, не забудьте перевести ручку выбора режима и
ручку выбора температуры в положение «0».
Установленный в духовке секундомер позволяет вести обратный отсчет. аботает при
включенной и при выключенной духовке, никак не влияя на ее выключение. оэтому
секундомер можно использовать как при готовке в духовке, так и для любых других целей.
“екундомер
c
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 119
120
тобы отменить секундомер:
1. есколько раз нажмите кнопку , пока не начнет мигать символ .
2. ажимайте кнопку , пока на экране не появится время «0:00». ерез несколько секунд
символ погаснет, и на экране появится предыдущий параметр. Отсчет секундомера
отменен.
о окончании заданного периода в течение 60 секунд будет звучать сигнал, а символ
будет мигать. ерез 60 секунд звуковые сигналы прекратятся, но символ будет мигать по-
прежнему. тобы прекратилось мигание этого символа, нажмите любую кнопку.
тобы выключить звуковой сигнал до окончания 60 секунд, нажмите любую кнопку. А:
сли духовка работает, помните, что секундомер не выключает духовку. оэтому, если хотите
закончить готовку, не забудьте перевести ручку выбора режима и ручку выбора температуры в
положение “0”.
тобы изменить настройку секундомера, выполните те же действия, что и при его установке.
2. Установите нужную продолжительность времени кнопками и .
ример: очу, чтобы мне сообщили, когда пройдет 45 минут. ерез несколько
секунд эта функция включится, символ будет гореть постоянно, а на экране
появится прежнее показание.
тобы установить секундомер:
1. есколько раз нажмите кнопку , пока не начнет мигать символ .
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 120
121
сли духовка работает 10 часов, а вы не нажали ни одной кнопки программатора, духовка
автоматически выключается. ри выключении духовки звучит предупреждающий сигнал, и
начинает мигать символ .
тобы выключить индикатор автоматического отключения, переведите ручку выбора
режимов в положение “0”, и символ перестанет мигать.
Автоматическое выключение
a
ожно заблокировать программатор духовки, чтобы ее не могли включить дети.
“,ащита от детей”
b
тобы отменить все функции времени, установленные раньше, нажимайте несколько секунд кнопку
. имволы, соответствующие указанным функциям, погаснут, показывая, что функция выключена.
сли духовка работает, то после отмены функций времени она будет работать в ручном режиме.
тобы ее выключить, переведите ручку выбора функции в положение “0”. А: сли
выключить духовку путем переключения ручки выбора режима в положение “0”, выключаются все
функции времени, кроме секундомера, так как он работает при включенной и при выключенной
духовке.
“Отмена функций времени”
d
У >,ОАО
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 121
122
тобы отключить звуковые сигналы:e:
ажмите кнопку и, не отпуская ее, кнопку . ержите несколько секунд. Указанные
выше сигналы выключены.na.
ы можете отключить звуковые сигналы ошибки, выбора и подтверждения, которые подает
программатор. ля этого нужно сделать следующее:
сли в момент включения блокировки ручка выбора функции была в положении “0”,
духовку нельзя будет включить, пока включена блокировка. сли духовка была включена,
можно изменять режим готовки и температуру, но нельзя выполнять никаких действий с
рограмматором.
тобы выключить блокировку программатора:
есколько секунд нажимайте одновременно кнопки и , пока символ не
погаснет. еперь доступны все функции программатора.
тобы включить блокировку программатора:
есколько секунд нажимайте одновременно кнопки и , пока символ не
загорится постоянным светом. рограмматор духовки заблокирован.
,УО А ОААОА
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 122
123
одключение к домашней сети возможно только на рынке спании.
аша новая сетевая духовка подключается к системе «ифровой очаг FAGOR» или другой
домашней сети, что открывает перед вами новые возможности, такие как дистанционное
управление через телефонную сеть, дистанционная проверка состояния плиты и т.п.
а сетевых духовках установлен последовательный порт, позволяющий подключать их к
локальной сети и передавать сообщения с помощью тока несущей частоты.
тобы подключить сетевую духовку к локальной сети, нужно приобрести и подключить
специальный комплект оборудования (называется KIT Domtico) или подключаемый модуль
связи, который продается отдельно, а также иметь дома контроллер домашней сети Maior-
Domo ® фирмы «FAGOR». одключением модуля связи к бытовым электроприбором
занимается только служба технической поддержки «FAGOR».
олучить более подробную информацию и узнать о дополнительных функциях можно по
телефону службы работы с клиентами или на нашем веб-сайте www.fagor.com.
 : О,О%ОЬ ОBЮЯ  
тобы выключить звуковые сигналы:
ажмите кнопку и, не отпуская ее, кнопку . ержите несколько секунд. вуковые
сигналы снова включены.
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 123
04-05 C60T219A9
PROG.4'05 6/4/05 16:14 Página 124
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Groupe Brandt 6H-936AX El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario