Bell'O CD8841 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Bell’O International Corp. will not be responsible for failure to assemble as directed or
for the improper assembly, use or handling of this stand.
FOR YOUR SAFETY, PLEASE FOLLOW THESE PRECAUTIONS:
!
D
O NOT PLACE ITEMS ON THE SHELVES WHICH EXCEED THE MAXIMUM WEIGHT LIMITS OF 125 LBS. FOR
TOP SHELF, AND 15 LBS. FOR KEYBOARD SHELF.
!
ALWAYS REMOVE THE COMPUTER AND ANY OTHER EQUIPMENT FROM THE DESK PRIOR TO MOVING.
! BE CAREFUL WHEN MOVING THE ASSEMBLED FURNITURE AFTER THE SHELVES HAVE BEEN
INSTALLED, AS THIS MAY CAUSE THE SHELVES TO BECOME UNSECURED AND FALL.
!
WHEN IN USE, THIS FURNITURE MUST BE PLACED ON A FLAT, SOLID AND LEVEL SURFACE.
! DO NOT LEAN ON THE COMPUTER WHEN IT IS ON THE DESK.
! DO NOT CLIMB OR STEP ON THE DESK.
! DO NOT BANG INTO OR PLACE YOUR OWN WEIGHT ON THE SHELVES.
Bell’O International Corp. décline toute responsabilité en cas d'assemblage non conforme aux instructions
ou pour l'assemblage, l'utilisation ou la manutention incorrects de ce meuble.
Bell’O International Corp. no se hará responsable en caso de que no se instale la base según
las instrucciones, ni de la instalación, uso o manejo incorrectos de esta base.
POUR VOTRE SÉCURITÉ, VEUILLEZ SUIVRE CES PRÉCAUTIONS :
!
LE POIDS TOTAL DES OBJETS DÉPOSÉS SUR LES PANNEAUX NE DOIT PAS DÉPASSER 125 LBS POUR LE
PANNEAU DU HAUT, ET 15 LBS POUR LE PANNEAU DU CLAVIER.
! TOUJOURS RETIRER L'ORDINATEUR ET TOUT AUTRE ÉQUIPEMENT DU BUREAU AVANT SON DÉPLACEMENT.
! DÉPLACER AVEC PRÉCAUTION LE MEUBLE ASSEMB APRÈS L'INSTALLATION DES PANNEAUX, SINON IL
POURRAIT EN RÉSULTER LE DÉCROCHEMENT ET LA CHUTE DES PANNEAUX.
! DURANT SON UTILISATION, LE MEUBLE DOIT ÊTRE POSÉ SUR UNE SURFACE PLATE, SOLIDE ET
HORIZONTALE.
! NE PAS S’APPUYER CONTRE L'ORDINATEUR LORSQU’IL EST PO SUR LE BUREAU.
! NE PAS GRIMPER NI MARCHER SUR LE BUREAU.
! NE PAS FRAPPER NI S’APPUYER SUR LES PANNEAUX.
POR SU SEGURIDAD TENGA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:
! NO COLOQUE SOBRE LOS ESTANTES OBJETOS QUE EXCEDAN LOS LÍMITES DE PESO MÁXIMO DE 125
LBS (56,5 KG) PARA EL ESTANTE SUPERIOR, Y 15 LBS (6,8 KG) PARA EL ESTANTE DEL TECLADO.
! SIEMPRE QUITE LA COMPUTADORA Y CUALQUIER OTRO EQUIPO DEL ESCRITORIO ANTES DE MOVERLO.
! TENGA CUIDADO AL MOVER EL MUEBLE ENSAMBLADO UNA VEZ QUE LOS ESTANTES HAYAN SIDO
INSTALADOS, YA QUE ESTO PODRÍA DESESTABILIZAR Y HACER CAER LOS ESTANTES
! EL MUEBLE DEBE ESTAR UBICADO EN UNA SUPERFICIE PLANA, SÓLIDA Y NIVELADA CUANDO SE
LO ESTÉ UTILIZANDO.
! NO INCLINE LA COMPUTADORA CUANDO ESTÉ SOBRE EL ESCRITORIO.
! NO SE SUBA NI SE PARE SOBRE EL ESCRITORIO.
! NO GOLPEE LOS ESTANTES NI SE APOYE CON SU PESO SOBRE LOS MISMOS.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
NOTE: 2 PEOPLE ARE RECOMMENDED TO ASSEMBLE THIS FURNITURE. TO AVOID DAMAGE DURING ASSEMBLY,
IT SHOULD BE ASSEMBLED ON A SOFT SURFACE.
R
EMARQUE : IL EST CONSEILLÉ D’ÊTRE À DEUX POUR ASSEMBLER CE MEUBLE. POUR ÉVITER LES DOMMAGES,
EFFECTUER L'ASSEMBLAGE SUR UNE SURFACE DOUCE.
NOTA: ES RECOMENDABLE ENSAMBLAR ESTE MUEBLE ENTRE DOS PERSONAS.
PARA EVITAR DAÑOS DURANTE EL ENSAMBLAJE,
ÉSTE DEBERÁ REALIZARSE SOBRE UNA SUPERFICIE
SUAVE.
Fig. 1
1. INSERT an Angled Post (DSYF13) through the hole in a Bent Wood Side (DSYF16).
2. ATTACH a Bottom Support Bar (DSYF14) to the Angled Post (DSYF13) and Bent Wood Side (DSYF16) as shown using
four 12 mm Screws (DSYF2).
3. REPEAT above steps for other Side Assembly.
1. INTRODUIRE un tenon à angle (DSYF13) dans le trou d'un côté en bois plié (DSYF16).
2. FIXER une barre de soutien inférieure (DSYF14) au tenon à angle (DSYF13) et au côté en bois plié (DSYF16) à l'aide de
quatre vis de 12 mm (DSYF2), tel qu'illustré.
3. RÉPÉTER les étapes ci-dessus pour l'autre côté de l'assemblage.
1. INSERTE un Poste angulado (DSYF13) a través del agujero en el lateral de la madera curvada (DSYF16).
2. FIJE una Barra de soporte inferior (DSYF14) en el Poste angulado (DSYF13) y en el lateral de la madera curvada (DSYF16)
como se muestra, al utilizar cuatro tornillos de 12 mm (DSYF2).
3. REPITA los pasos anteriores para el Ensamblaje del otro lado.
DSYF16
DSYF16
DSYF14
DSYF13
DSYF13
DSYF2
DSYF2
DSYF2
DSYF2
4. ATTACH the bottom portion of the Rear CMS
®
(Cable Management System) Frame (DSYF17) to both Side Assemblies. PLACE
a Bar Spacer (DSYF10) between the bottom bar of the CMS
®
Frame and the Angled Posts (DSYF13) as shown. SECURE with
two 51 mm Screws (DSYF5). Tighten fully.
5. ATTACH the top portion of the Rear CMS
®
(Cable Management System) Frame (DSYF17) to both Side Assemblies as shown
above using six 12 mm Screws (DSYF2). Tighten fully, but be careful not to overtighten.
4. FIJE la parte inferior del Marco trasero del CMS
®
(Sistema de administración de cables) (DSYF17) a ambos ensamblajes
laterales. COLOQUE una barra espaciadora (DSYF10) entre la barra inferior del marco del CMS
®
y los postes angulados
(DSYF13) como se muestra. FIJE con dos tornillos de 51 mm (DSYF5). Apriete por completo.
5. FIJE la parte superior del Marco trasero del CMS
®
(Sistema de administración de cables) (DSYF17) a ambos ensamblajes
laterales, como se indica anteriormente, mediante el uso de seis tornillos de 12 mm (DSYF2). Apriete por completo, pero tenga
cuidado de no apretar demasiado.
4. FIXER la partie inférieure du cadre du CMS
®
(système de gestion de câblage situé à l'arrière) (DSYF17) aux deux côtés de
l'assemblage. PLACER un espaceur de barre (DSYF10) entre la barre inférieure du cadre du CMS
®
et le tenon à angle
(DSYF13) tel qu'illustré. VISSER avec deux vis de 51 mm (DSYF5). Serrer complètement.
5. FIXER la partie supérieure du cadre du CMS
®
(situé à l'arrière, DSYF17) aux deux côtés assemblées tel qu'illustré ci-dessus
en utilisant six vis de 12 mm (DSYF2). Serrer complètement, mais veillez à ne pas serrer excessivement.
Fig. 2
DSYF2
DSYF5
DSYF13
DSYF17
DSYF16
DSYF16
DSYF13
DSYF5
DSYF10
DSYF2
Fig. 3
6. PLACE a Bar Spacer (DSYF10) at each end of the Front Top Shelf Support Bar (DSYF15) and ATTACH it to both Angled Posts
(DSYF13) as shown above. SECURE using two 51 mm Screws (DSYF5). Tighten fully.
7. ATTACH the Right Keyboard Shelf Arm (DSYF18) to the top portion of the CMS
®
Frame (DSYF17) using a 12 mm Screw
(DSYF2), and to the Front Top Shelf Support Bar (DSYF15) using a 35 mm Screw (DSYF4) as shown above.
8. ATTACH the Left Keyboard Shelf Arm (DSYF19) to the top portion of the CMS
®
Frame (DSYF17) using a 12 mm Screw
(DSYF2), and to the Front Top Shelf Support Bar (DSYF15) using a 35 mm Screw (DSYF4) as shown above.
6. COLOQUE una barra espaciadora (DSYF10) en cada extremo de la parte frontal superior de la barra de soporte del estante
(DSYF15) y FIJE en ambos Postes angulados (DSYF13) como se muestra arriba. FIJE con dos tornillos de 51 mm (DSYF5).
Apriete por completo.
7. FIJE el brazo derecho del estante para el teclado (DSYF18) a la parte superior del marco del CMS
®
(DSYF17) con un tornillo
de 12 mm (DSYF2), y a la parte frontal superior de la barra de soporte del estante (DSYF15) con un tornillo de 35 mm
(DSYF4) como se muestra arriba.
8. FIJE el brazo izquierdo del estante para el teclado (DSYF19) a la parte superior del marco del CMS
®
(DSYF17) con un tornillo
de 12 mm (DSYF2), y a la parte frontal superior de la barra de soporte del estante (DSYF15) con un tornillo de 35 mm
(DSYF4) como se muestra arriba.
6. PLACER un espaceur de barre (DSYF10) à chaque extrémité de la barre de soutien avant pour panneau supérieur (DSYF15)
et la FIXER aux deux tenons à angle (DSYF13) tel qu'illustré ci-dessus. VISSER à l'aide de deux vis de 51 mm (DSYF5).
Serrer complètement.
7. FIXER le support droit de tablette à clavier (DSYF18) à la partie supérieure du cadre du CMS
®
(DSYF17) en utilisant une vis de
12 mm (DSYF2), ainsi qu'à la barre de soutien avant de panneau supérieur (DSYF15) en utilisant une vis de 35 mm (DSYF4)
tel qu'illustré ci-dessus.
8. FIXER le support gauche de la tablette à clavier (DSYF19) à la partie supérieure du cadre du CMS
®
(DSYF17) en utilisant une
vis de 12 mm (DSYF2), ainsi qu'à la barre de soutien avant du panneau supérieur (DSYF15) en utilisant une vis de 35 mm
(DSYF4) tel qu'illustré ci-dessus.
DSYF10
DSYF5
DSYF4
DSYF4
DSYF2
DSYF17
DSYF2
DSYF5
DSYF19
DSYF18
DSYF15
D
SYF16
DSYF16
Fig. 4
9. ATTACH Support Brackets (DSYF11) under the Bent Wood Sides (DSYF16) with one Wood Screw
(DSYF6) for each; and ATTACH to the Angled Post (DSYF13) using one 12 mm Screw (DSYF2) for each.
DO NOT OVERTIGHTEN WOOD SCREWS.
9. FIJE los soportes (DSYF11) debajo de los laterales de la madera curvada (DSYF16) con un tornillo para
madera (DSYF6) para cada uno; y FIJE al Poste angulado (DSYF13) con un tornillo de 12 mm (DSYF2)
para cada uno. NO APRIETE DEMASIADO LOS TORNILLOS PARA MADERA.
9. FIXER les équerres des supports (DSYF11) au dessous des côtés en bois plié (DSYF16) avec une vis à
bois (DSYF6) pour chacune d'elles; et les FIXER au tenon à angle (DSYF13) en utilisant une vis de 12
mm (DSYF2) pour chaque. NE PAS VISSER EXCESSIVEMENT LES VIS À BOIS.
DSYF2
DSYF6
DSYF16
DSYF16
DSYF6
DSYF2
DSYF11
DSYF13
DSYF13
Fig. 5
DSYF8
D
SYF13
D
SYF7
DSYF20
DSYF1
DSYF1
DSYF7
DSYF19
D
SYF18
D
SYF8
10. EXTEND the sliders in both Keyboard Shelf Arms (DSYF18, DSYF19) and PLACE the Keyboard Frame (DSYF20) down onto
the extensions of the Arms. SECURE the Keyboard Frame to the Arms using four 10 mm Screws (DSYF1) as shown.
11. PLACE six Glass Pads (DSYF7) evenly around the top edge of the Keyboard Frame (DSYF20) as shown.
12. INSERT two Suction Cups (DSYF8) into the holes at the top of each Angled Post (DSYF13).
10. EXTIENDA los deslizantes en ambos Brazos del estante para el teclado (DSYF18, DSYF19) y COLOQUE el marco del
teclado (DSYF20) hacia abajo sobre las extensiones de los brazos. FIJE el marco del teclado a los brazos con cuatro tornillos
de 10 mm (DSYF1) como se muestra.
11. FIJE las seis almohadillas para vidrio (DSYF7) de manera uniforme alrededor del borde superior del marco del teclado
(DSYF20) como se muestra.
12. INSERTE las dos ventosas (DSYF8) en los orificios en la parte superior de cada poste angulado (DSYF13).
10. ÉTENDRE les glissières des deux supports de tablette à clavier (DSYF18, DSYF19) et DÉPOSER le cadre de la tablette à
clavier (DSYF20) sur les glissières étendues. VISSER le cadre de la tablette à clavier aux glissières à l'aide de quatre vis de
10 mm (DSYF1) tel qu'illustré.
11. PLACER six coussinets à verre (DSYF7) uniformément autour du bord supérieur du cadre de la tablette à clavier (DSYF20)
tel qu'illustré.
12. INSÉRER deux ventouses (DSYF8) dans les trous au sommet de chaque tenon à angle (DSYF13).
Fig. 6
DSYF21
DSYF20
13. Carefully INSERT the Keyboard Glass Shelf (DSYF21) down onto the Keyboard Frame (DSYF20).
13. INSERTE cuidadosamente el Estante de vidrio del teclado (DSYF21) hacia abajo en el marco del teclado (DSYF20).
13. INSÉRER soigneusement la tablette clavier) en verre (DSYF21) sur le cadre de la tablette à clavier (DSYF20).
Fig. 7
DSYF3
DSYF3
DSYF22
DSYF9
DSYF17
14. PLACE two Glass Spacers (DSYF9) on the top edge of the center portion of the CMS
®
Frame (DSYF17) as shown.
15. Carefully PLACE the Top Glass Shelf (DSYF22) down onto the desk assembly. MAKE SURE the silver disks on the underside
of the Top Glass Shelf are properly inserted into the holes in TOP bar of the CMS
®
Frame (DSYF17). SECURE using two
18 mm Screws (DSYF3) as shown. Be careful not to overtighten.
14. COLOQUE dos separadores de vidrio (DSYF9) en el borde superior de la parte central del marco del CMS
®
(DSYF17) como
se muestra.
15. INSERTE cuidadosamente el Estante de vidrio superior (DSYF21) hacia abajo en el ensamblaje del escritorio. ASEGÚRESE
de que los discos de plata en la parte inferior del estante superior de vidrio se han insertado correctamente en los orificios de
la barra SUPERIOR del marco del CMS
®
(DSYF17). FIJE con dos tornillos de 18 mm (DSYF5) como se muestra.
Tenga cuidado de no apretar demasiado.
14. PLACER deux coussinets à verre (DSYF9) sur le bord supérieur de la partie centrale du cadre du CMS
®
(DSYF17) tel qu'illustré
15. DÉPOSER soigneusement le panneau en verre supérieur (DSYF22) sur le bureau assemblé. VÉRIFIER que les disques d'argent
sur la face inférieure du panneau en verre supérieur sont correctement insérés dans les trous de la barre SUPÉRIEURE du cadre du
CMS
®
(DSYF17). VISSER à l'aide de deux vis de 18 mm (DSYF3) tel qu'illustré. Veillez à ne pas serrer excessivement.
BELL'O INTERNATIONAL CORPORATION, 711 Ginesi Drive, Morganville, NJ 07751-1235
Phone: (732) 972-1333 Fax: (732) 536-6482 Web: www.bello.com E-mail: [email protected]
GARANTIE
Garantie limitée un (1) an
Ce produit Bell'O International Corporation est garanti, à l’exception du verre, à l’acheteur initial au moment de l’achat et pour une durée d’un (1) an à compter
de cette date. Le verre est garanti à l’acheteur initial au moment de l’achat et pour une durée de trente (30) jours à compter de cette date. Cette garantie se limite
expressément aux produits neufs achetés dans des cartons scellés à l'usine. Cette garantie est valable uniquement aux États-Unis d’Amérique et au Canada.
Pour nous permettre d’offrir une assistance dans les meilleurs délais, veiller à vérifier avec soin si toutes les pièces du meuble TV sont présentes et en bon état
dès l’ouverture de l’emballage. Pour obtenir des pièces de rechange ou manquantes dans le cadre de cette garantie, appeler le Service après-vente au
1-888-235-7646. Veiller à avoir le numéro de modèle et les références des pièces à disposition. Le reçu de la vente ou autre justificatif d’achat est également
r
equis. Les pièces de rechange sont expédiées sans frais pour le destinataire.
Nous garantissons à l’acheteur initial que notre meuble TV et l’ensemble de ses pièces et composants sont exempts de défauts de matériau et de fabrication.
Le terme « défaut », au sens de cette garantie, fait référence à toute imperfection qui entrave l’utilisation du meuble ou du produit.
Cette garantie se limite expressément au remplacement de pièces et composants du meuble TV. Pendant une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat,
Bell'O International Corporation remplacera toute pièce figurant dans la nomenclature jointe qui présente un défaut de matériau ou de fabrication.
Cette garantie s’applique dans des conditions d’utilisation normale. Notre meuble TV n’est pas destiné à une utilisation en plein air. Cette garantie ne couvre pas
: 1) les défauts causés par un assemblage ou un démontage incorrect ; 2) les défauts causés par le transport, les réclamations en cas de dommages dans le
transport devant être soumises par l'acheteur directement à la société de transport ; 3) les défauts se produisant après l’achat suite à une modification du
p
roduit, des dommages intentionnels, un emploi abusif ou détourné, une négligence ou l’exposition aux intempéries ; 4) les dommages cosmétiques et 5) les
coûts de main-d’oeuvre ou d’assemblage.
I
l n’est offert aucune garantie, expresse ou implicite, notamment de qualité marchande ou d’adaptation à un emploi particulier, à l’exception de (i) celle
contenue dans les présentes ou (ii) ce qui est prévu par la réglementation en vigueur dans l’état ou la province dont les lois s’appliquent (l’état du New Jersey
en l’absence d’une réglementation imposant l’application des lois d’un autre état ou province). Toutes les garanties éventuellement dérivées sont limitées aux
termes ci-dessus, sauf dispositions contraires de la réglementation en vigueur.
Les déclarations orales ou écrites autres de la part d’employés ou représentants du fabricant ne constituent pas des garanties, ne peuvent pas être invoquées
par l’acheteur et ne font pas partie du contrat de vente ni de la présente garantie.
Sous réserve des présentes dispositions, Bell'O International Corporation décline toute obligation ou responsabilité envers l’acheteur ou toute autre personne ou
entité concernant de quelconques obligations, pertes ou dommages causés directement ou indirectement par l’utilisation du produit, notamment, mais sans s’y
limiter, de quelconques dommages accessoires ou consécutifs. Certains états ou provinces n’autorisant pas la limitation de la durée d'une garantie implicite ou
l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, il est possible que les limites ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas au présent cas
particulier.
Cette garantie confère à l’acheteur des droits juridiques particuliers. Il est possible qu’il ait d'autres droits, susceptible de varier d’une juridiction à l’autre.
GARANTÍA
Garantía limitada de un (1) año
Se le garantiza al comprador original este producto
Bell'O International Corporation
, con excepción del vidrio, durante un período de un (1) año a partir de la fecha de
la compra. Se le garantiza al comprador original el vidrio durante un período de treinta (30) días a partir de la fecha de la compra. Esta garantía se limita expresamente a
los productos nuevos comprados en cajas cerradas en fábrica. La garantía sólo es válida en los Estados Unidos de América y Canadá.
Inmediatamente después de abrir la caja de cartón, inspeccione detalladamente el soporte para TV y determine si faltan piezas o algunas están defectuosas de manera
que podamos asistirlo adecuadamente. Para recibir piezas de repuesto o piezas faltantes con esta garantía, llame al Departamento de atención al cliente al
1-888-235-7646
con el número de modelo y los números de las piezas para usar de referencia. También necesitará el recibo de venta u otro comprobante de compra.
Se le enviarán las piezas de repuesto sin cargo.
Le garantizamos a usted, el comprador original, que nuestro soporte para TV y todas sus piezas y componentes no tienen defectos en el material ni en la fabricación.
“Defectos”, como aparece en esta garantía, se define como cualquier imperfección que imposibilita el uso del mueble o del producto.
Nuestra garantía está expresamente limitada a la reposición de piezas y componentes del soporte para TV. Durante un (1) año a partir de la fecha de la compra,
Bell'O International Corporation
repondrá cualquier pieza defectuosa en material o fabricación de las que están enumeradas en la lista de piezas adjunta.
Esta garantía se aplica en condiciones normales de uso. El soporte para TV no está diseñado para uso en exteriores. La garantía no cubre: 1) defectos causados por
armado o desarmado incorrectos; 2) defectos causados por el envío, usted debe realizar inmediatamente los reclamos por daños durante el transporte a la empresa de
transportes; 3) defectos que ocurran después de la compra debido a modificaciones en el producto, daño intencional, accidentes, mal uso, abuso, negligencia o
exposición de los elementos; 4) daños superficiales y 5) gastos de mano de obra y armado.
No existen garantías, expresas ni implícitas, que incluyen, entre otras, las de comerciabilidad o adecuación aun fin concreto excepto (i) las aquí incluidas o (ii) las
exigidas por la ley vigente en el estado en que rige la ley se impondrá la ley de Nueva Jersey como ley vigente en estados donde no haya una ley de regulación).
Todas las garantías de cualquier derivación estarán limitadas a los términos establecidos anteriormente, a menos que la ley vigente exija lo contrario.
Las declaraciones verbales o por escrito de los empleados o representantes del fabricante no constituyen garantías, el comprador no debe confiar en ellas y no forman
parte del contrato para la venta ni de esta garantía limitada.
Excepto lo aquí establecido,
Bell'O International Corporation
no tendrá obligaciones ni será responsable ante el comprador o cualquier otra persona o entidad con
respecto a algún inconveniente, pérdida o daño causados directa o indirectamente por el uso del producto, los que incluyen, entre otros, cualquier daño accidental o
consecuente. Algunos estados no permiten limitaciones sobre el tiempo de duración de una garantía implícita ni la exclusión de limitación de daños accidentales o
consecuentes, por lo tanto la limitación y exclusión mencionadas anteriormente pueden no tener validez para usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos, los cuales varían según el estado.

Transcripción de documentos

FOR YOUR SAFETY, PLEASE FOLLOW THESE PRECAUTIONS: ! DO NOT PLACE ITEMS ON THE SHELVES WHICH EXCEED THE MAXIMUM WEIGHT LIMITS OF 125 LBS. FOR TOP SHELF, AND 15 LBS. FOR KEYBOARD SHELF. ! ALWAYS REMOVE THE COMPUTER AND ANY OTHER EQUIPMENT FROM THE DESK PRIOR TO MOVING. ! BE CAREFUL WHEN MOVING THE ASSEMBLED FURNITURE AFTER THE SHELVES HAVE BEEN INSTALLED, AS THIS MAY CAUSE THE SHELVES TO BECOME UNSECURED AND FALL. ! WHEN IN USE, THIS FURNITURE MUST BE PLACED ON A FLAT, SOLID AND LEVEL SURFACE. ! DO NOT LEAN ON THE COMPUTER WHEN IT IS ON THE DESK. ! DO NOT CLIMB OR STEP ON THE DESK. ! DO NOT BANG INTO OR PLACE YOUR OWN WEIGHT ON THE SHELVES. Bell’O International Corp. will not be responsible for failure to assemble as directed or for the improper assembly, use or handling of this stand. POUR VOTRE SÉCURITÉ, VEUILLEZ SUIVRE CES PRÉCAUTIONS : ! LE POIDS TOTAL DES OBJETS DÉPOSÉS SUR LES PANNEAUX NE DOIT PAS DÉPASSER 125 LBS POUR LE PANNEAU DU HAUT, ET 15 LBS POUR LE PANNEAU DU CLAVIER. ! TOUJOURS RETIRER L'ORDINATEUR ET TOUT AUTRE ÉQUIPEMENT DU BUREAU AVANT SON DÉPLACEMENT. ! DÉPLACER AVEC PRÉCAUTION LE MEUBLE ASSEMBLÉ APRÈS L'INSTALLATION DES PANNEAUX, SINON IL POURRAIT EN RÉSULTER LE DÉCROCHEMENT ET LA CHUTE DES PANNEAUX. ! DURANT SON UTILISATION, LE MEUBLE DOIT ÊTRE POSÉ SUR UNE SURFACE PLATE, SOLIDE ET HORIZONTALE. ! NE PAS S’APPUYER CONTRE L'ORDINATEUR LORSQU’IL EST POSÉ SUR LE BUREAU. ! NE PAS GRIMPER NI MARCHER SUR LE BUREAU. ! NE PAS FRAPPER NI S’APPUYER SUR LES PANNEAUX. Bell’O International Corp. décline toute responsabilité en cas d'assemblage non conforme aux instructions ou pour l'assemblage, l'utilisation ou la manutention incorrects de ce meuble. POR SU SEGURIDAD TENGA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES: ! NO COLOQUE SOBRE LOS ESTANTES OBJETOS QUE EXCEDAN LOS LÍMITES DE PESO MÁXIMO DE 125 LBS (56,5 KG) PARA EL ESTANTE SUPERIOR, Y 15 LBS (6,8 KG) PARA EL ESTANTE DEL TECLADO. ! SIEMPRE QUITE LA COMPUTADORA Y CUALQUIER OTRO EQUIPO DEL ESCRITORIO ANTES DE MOVERLO. ! TENGA CUIDADO AL MOVER EL MUEBLE ENSAMBLADO UNA VEZ QUE LOS ESTANTES HAYAN SIDO INSTALADOS, YA QUE ESTO PODRÍA DESESTABILIZAR Y HACER CAER LOS ESTANTES ! EL MUEBLE DEBE ESTAR UBICADO EN UNA SUPERFICIE PLANA, SÓLIDA Y NIVELADA CUANDO SE LO ESTÉ UTILIZANDO. ! NO INCLINE LA COMPUTADORA CUANDO ESTÉ SOBRE EL ESCRITORIO. ! NO SE SUBA NI SE PARE SOBRE EL ESCRITORIO. ! NO GOLPEE LOS ESTANTES NI SE APOYE CON SU PESO SOBRE LOS MISMOS. Bell’O International Corp. no se hará responsable en caso de que no se instale la base según las instrucciones, ni de la instalación, uso o manejo incorrectos de esta base. ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE NOTE: 2 PEOPLE ARE RECOMMENDED TO ASSEMBLE THIS FURNITURE. TO AVOID DAMAGE DURING ASSEMBLY, IT SHOULD BE ASSEMBLED ON A SOFT SURFACE. REMARQUE : IL EST CONSEILLÉ D’ÊTRE À DEUX POUR ASSEMBLER CE MEUBLE. POUR ÉVITER LES DOMMAGES, EFFECTUER L'ASSEMBLAGE SUR UNE SURFACE DOUCE. NOTA: ES RECOMENDABLE ENSAMBLAR ESTE MUEBLE ENTRE DOS PERSONAS. PARA EVITAR DAÑOS DURANTE EL ENSAMBLAJE, ÉSTE DEBERÁ REALIZARSE SOBRE UNA SUPERFICIE SUAVE. Fig. 1 DSYF13 DSYF16 DSYF16 DSYF13 DSYF2 DSYF2 DSYF14 DSYF2 DSYF2 1. INSERT an Angled Post (DSYF13) through the hole in a Bent Wood Side (DSYF16). 2. ATTACH a Bottom Support Bar (DSYF14) to the Angled Post (DSYF13) and Bent Wood Side (DSYF16) as shown using four 12 mm Screws (DSYF2). 3. REPEAT above steps for other Side Assembly. 1. INTRODUIRE un tenon à angle (DSYF13) dans le trou d'un côté en bois plié (DSYF16). 2. FIXER une barre de soutien inférieure (DSYF14) au tenon à angle (DSYF13) et au côté en bois plié (DSYF16) à l'aide de quatre vis de 12 mm (DSYF2), tel qu'illustré. 3. RÉPÉTER les étapes ci-dessus pour l'autre côté de l'assemblage. 1. INSERTE un Poste angulado (DSYF13) a través del agujero en el lateral de la madera curvada (DSYF16). 2. FIJE una Barra de soporte inferior (DSYF14) en el Poste angulado (DSYF13) y en el lateral de la madera curvada (DSYF16) como se muestra, al utilizar cuatro tornillos de 12 mm (DSYF2). 3. REPITA los pasos anteriores para el Ensamblaje del otro lado. Fig. 2 DSYF17 DSYF13 DSYF2 DSYF16 DSYF5 DSYF2 DSYF10 DSYF13 DSYF5 DSYF16 4. ATTACH the bottom portion of the Rear CMS® (Cable Management System) Frame (DSYF17) to both Side Assemblies. PLACE a Bar Spacer (DSYF10) between the bottom bar of the CMS® Frame and the Angled Posts (DSYF13) as shown. SECURE with two 51 mm Screws (DSYF5). Tighten fully. 5. ATTACH the top portion of the Rear CMS® (Cable Management System) Frame (DSYF17) to both Side Assemblies as shown above using six 12 mm Screws (DSYF2). Tighten fully, but be careful not to overtighten. 4. FIXER la partie inférieure du cadre du CMS® (système de gestion de câblage situé à l'arrière) (DSYF17) aux deux côtés de l'assemblage. PLACER un espaceur de barre (DSYF10) entre la barre inférieure du cadre du CMS® et le tenon à angle (DSYF13) tel qu'illustré. VISSER avec deux vis de 51 mm (DSYF5). Serrer complètement. 5. FIXER la partie supérieure du cadre du CMS® (situé à l'arrière, DSYF17) aux deux côtés assemblées tel qu'illustré ci-dessus en utilisant six vis de 12 mm (DSYF2). Serrer complètement, mais veillez à ne pas serrer excessivement. 4. FIJE la parte inferior del Marco trasero del CMS® (Sistema de administración de cables) (DSYF17) a ambos ensamblajes laterales. COLOQUE una barra espaciadora (DSYF10) entre la barra inferior del marco del CMS® y los postes angulados (DSYF13) como se muestra. FIJE con dos tornillos de 51 mm (DSYF5). Apriete por completo. 5. FIJE la parte superior del Marco trasero del CMS® (Sistema de administración de cables) (DSYF17) a ambos ensamblajes laterales, como se indica anteriormente, mediante el uso de seis tornillos de 12 mm (DSYF2). Apriete por completo, pero tenga cuidado de no apretar demasiado. DSYF2 DSYF4 Fig. 3 DSYF5 DSYF17 DSYF18 DSYF10 DSYF2 DSYF4 DSYF15 DSYF16 DSYF5 DSYF19 DSYF16 6. PLACE a Bar Spacer (DSYF10) at each end of the Front Top Shelf Support Bar (DSYF15) and ATTACH it to both Angled Posts (DSYF13) as shown above. SECURE using two 51 mm Screws (DSYF5). Tighten fully. 7. ATTACH the Right Keyboard Shelf Arm (DSYF18) to the top portion of the CMS® Frame (DSYF17) using a 12 mm Screw (DSYF2), and to the Front Top Shelf Support Bar (DSYF15) using a 35 mm Screw (DSYF4) as shown above. 8. ATTACH the Left Keyboard Shelf Arm (DSYF19) to the top portion of the CMS® Frame (DSYF17) using a 12 mm Screw (DSYF2), and to the Front Top Shelf Support Bar (DSYF15) using a 35 mm Screw (DSYF4) as shown above. 6. PLACER un espaceur de barre (DSYF10) à chaque extrémité de la barre de soutien avant pour panneau supérieur (DSYF15) et la FIXER aux deux tenons à angle (DSYF13) tel qu'illustré ci-dessus. VISSER à l'aide de deux vis de 51 mm (DSYF5). Serrer complètement. 7. FIXER le support droit de tablette à clavier (DSYF18) à la partie supérieure du cadre du CMS® (DSYF17) en utilisant une vis de 12 mm (DSYF2), ainsi qu'à la barre de soutien avant de panneau supérieur (DSYF15) en utilisant une vis de 35 mm (DSYF4) tel qu'illustré ci-dessus. 8. FIXER le support gauche de la tablette à clavier (DSYF19) à la partie supérieure du cadre du CMS® (DSYF17) en utilisant une vis de 12 mm (DSYF2), ainsi qu'à la barre de soutien avant du panneau supérieur (DSYF15) en utilisant une vis de 35 mm (DSYF4) tel qu'illustré ci-dessus. 6. COLOQUE una barra espaciadora (DSYF10) en cada extremo de la parte frontal superior de la barra de soporte del estante (DSYF15) y FIJE en ambos Postes angulados (DSYF13) como se muestra arriba. FIJE con dos tornillos de 51 mm (DSYF5). Apriete por completo. 7. FIJE el brazo derecho del estante para el teclado (DSYF18) a la parte superior del marco del CMS® (DSYF17) con un tornillo de 12 mm (DSYF2), y a la parte frontal superior de la barra de soporte del estante (DSYF15) con un tornillo de 35 mm (DSYF4) como se muestra arriba. 8. FIJE el brazo izquierdo del estante para el teclado (DSYF19) a la parte superior del marco del CMS® (DSYF17) con un tornillo de 12 mm (DSYF2), y a la parte frontal superior de la barra de soporte del estante (DSYF15) con un tornillo de 35 mm (DSYF4) como se muestra arriba. Fig. 4 DSYF16 DSYF13 DSYF2 DSYF2 DSYF6 DSYF13 DSYF6 DSYF11 DSYF16 9. ATTACH Support Brackets (DSYF11) under the Bent Wood Sides (DSYF16) with one Wood Screw (DSYF6) for each; and ATTACH to the Angled Post (DSYF13) using one 12 mm Screw (DSYF2) for each. DO NOT OVERTIGHTEN WOOD SCREWS. 9. FIXER les équerres des supports (DSYF11) au dessous des côtés en bois plié (DSYF16) avec une vis à bois (DSYF6) pour chacune d'elles; et les FIXER au tenon à angle (DSYF13) en utilisant une vis de 12 mm (DSYF2) pour chaque. NE PAS VISSER EXCESSIVEMENT LES VIS À BOIS. 9. FIJE los soportes (DSYF11) debajo de los laterales de la madera curvada (DSYF16) con un tornillo para madera (DSYF6) para cada uno; y FIJE al Poste angulado (DSYF13) con un tornillo de 12 mm (DSYF2) para cada uno. NO APRIETE DEMASIADO LOS TORNILLOS PARA MADERA. Fig. 5 DSYF18 DSYF8 DSYF13 DSYF19 DSYF8 DSYF7 DSYF1 DSYF20 DSYF7 DSYF1 10. EXTEND the sliders in both Keyboard Shelf Arms (DSYF18, DSYF19) and PLACE the Keyboard Frame (DSYF20) down onto the extensions of the Arms. SECURE the Keyboard Frame to the Arms using four 10 mm Screws (DSYF1) as shown. 11. PLACE six Glass Pads (DSYF7) evenly around the top edge of the Keyboard Frame (DSYF20) as shown. 12. INSERT two Suction Cups (DSYF8) into the holes at the top of each Angled Post (DSYF13). 10. ÉTENDRE les glissières des deux supports de tablette à clavier (DSYF18, DSYF19) et DÉPOSER le cadre de la tablette à clavier (DSYF20) sur les glissières étendues. VISSER le cadre de la tablette à clavier aux glissières à l'aide de quatre vis de 10 mm (DSYF1) tel qu'illustré. 11. PLACER six coussinets à verre (DSYF7) uniformément autour du bord supérieur du cadre de la tablette à clavier (DSYF20) tel qu'illustré. 12. INSÉRER deux ventouses (DSYF8) dans les trous au sommet de chaque tenon à angle (DSYF13). 10. EXTIENDA los deslizantes en ambos Brazos del estante para el teclado (DSYF18, DSYF19) y COLOQUE el marco del teclado (DSYF20) hacia abajo sobre las extensiones de los brazos. FIJE el marco del teclado a los brazos con cuatro tornillos de 10 mm (DSYF1) como se muestra. 11. FIJE las seis almohadillas para vidrio (DSYF7) de manera uniforme alrededor del borde superior del marco del teclado (DSYF20) como se muestra. 12. INSERTE las dos ventosas (DSYF8) en los orificios en la parte superior de cada poste angulado (DSYF13). Fig. 6 DSYF21 DSYF20 13. Carefully INSERT the Keyboard Glass Shelf (DSYF21) down onto the Keyboard Frame (DSYF20). 13. INSÉRER soigneusement la tablette (à clavier) en verre (DSYF21) sur le cadre de la tablette à clavier (DSYF20). 13. INSERTE cuidadosamente el Estante de vidrio del teclado (DSYF21) hacia abajo en el marco del teclado (DSYF20). Fig. 7 DSYF22 DSYF3 DSYF9 DSYF17 DSYF3 14. PLACE two Glass Spacers (DSYF9) on the top edge of the center portion of the CMS® Frame (DSYF17) as shown. 15. Carefully PLACE the Top Glass Shelf (DSYF22) down onto the desk assembly. MAKE SURE the silver disks on the underside of the Top Glass Shelf are properly inserted into the holes in TOP bar of the CMS® Frame (DSYF17). SECURE using two 18 mm Screws (DSYF3) as shown. Be careful not to overtighten. 14. PLACER deux coussinets à verre (DSYF9) sur le bord supérieur de la partie centrale du cadre du CMS® (DSYF17) tel qu'illustré 15. DÉPOSER soigneusement le panneau en verre supérieur (DSYF22) sur le bureau assemblé. VÉRIFIER que les disques d'argent sur la face inférieure du panneau en verre supérieur sont correctement insérés dans les trous de la barre SUPÉRIEURE du cadre du CMS® (DSYF17). VISSER à l'aide de deux vis de 18 mm (DSYF3) tel qu'illustré. Veillez à ne pas serrer excessivement. 14. COLOQUE dos separadores de vidrio (DSYF9) en el borde superior de la parte central del marco del CMS® (DSYF17) como se muestra. 15. INSERTE cuidadosamente el Estante de vidrio superior (DSYF21) hacia abajo en el ensamblaje del escritorio. ASEGÚRESE de que los discos de plata en la parte inferior del estante superior de vidrio se han insertado correctamente en los orificios de la barra SUPERIOR del marco del CMS® (DSYF17). FIJE con dos tornillos de 18 mm (DSYF5) como se muestra. Tenga cuidado de no apretar demasiado. GARANTIE Garantie limitée un (1) an Ce produit Bell'O International Corporation est garanti, à l’exception du verre, à l’acheteur initial au moment de l’achat et pour une durée d’un (1) an à compter de cette date. Le verre est garanti à l’acheteur initial au moment de l’achat et pour une durée de trente (30) jours à compter de cette date. Cette garantie se limite expressément aux produits neufs achetés dans des cartons scellés à l'usine. Cette garantie est valable uniquement aux États-Unis d’Amérique et au Canada. Pour nous permettre d’offrir une assistance dans les meilleurs délais, veiller à vérifier avec soin si toutes les pièces du meuble TV sont présentes et en bon état dès l’ouverture de l’emballage. Pour obtenir des pièces de rechange ou manquantes dans le cadre de cette garantie, appeler le Service après-vente au 1-888-235-7646. Veiller à avoir le numéro de modèle et les références des pièces à disposition. Le reçu de la vente ou autre justificatif d’achat est également requis. Les pièces de rechange sont expédiées sans frais pour le destinataire. Nous garantissons à l’acheteur initial que notre meuble TV et l’ensemble de ses pièces et composants sont exempts de défauts de matériau et de fabrication. Le terme « défaut », au sens de cette garantie, fait référence à toute imperfection qui entrave l’utilisation du meuble ou du produit. Cette garantie se limite expressément au remplacement de pièces et composants du meuble TV. Pendant une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat, Bell'O International Corporation remplacera toute pièce figurant dans la nomenclature jointe qui présente un défaut de matériau ou de fabrication. Cette garantie s’applique dans des conditions d’utilisation normale. Notre meuble TV n’est pas destiné à une utilisation en plein air. Cette garantie ne couvre pas : 1) les défauts causés par un assemblage ou un démontage incorrect ; 2) les défauts causés par le transport, les réclamations en cas de dommages dans le transport devant être soumises par l'acheteur directement à la société de transport ; 3) les défauts se produisant après l’achat suite à une modification du produit, des dommages intentionnels, un emploi abusif ou détourné, une négligence ou l’exposition aux intempéries ; 4) les dommages cosmétiques et 5) les coûts de main-d’oeuvre ou d’assemblage. Il n’est offert aucune garantie, expresse ou implicite, notamment de qualité marchande ou d’adaptation à un emploi particulier, à l’exception de (i) celle contenue dans les présentes ou (ii) ce qui est prévu par la réglementation en vigueur dans l’état ou la province dont les lois s’appliquent (l’état du New Jersey en l’absence d’une réglementation imposant l’application des lois d’un autre état ou province). Toutes les garanties éventuellement dérivées sont limitées aux termes ci-dessus, sauf dispositions contraires de la réglementation en vigueur. Les déclarations orales ou écrites autres de la part d’employés ou représentants du fabricant ne constituent pas des garanties, ne peuvent pas être invoquées par l’acheteur et ne font pas partie du contrat de vente ni de la présente garantie. Sous réserve des présentes dispositions, Bell'O International Corporation décline toute obligation ou responsabilité envers l’acheteur ou toute autre personne ou entité concernant de quelconques obligations, pertes ou dommages causés directement ou indirectement par l’utilisation du produit, notamment, mais sans s’y limiter, de quelconques dommages accessoires ou consécutifs. Certains états ou provinces n’autorisant pas la limitation de la durée d'une garantie implicite ou l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, il est possible que les limites ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas au présent cas particulier. Cette garantie confère à l’acheteur des droits juridiques particuliers. Il est possible qu’il ait d'autres droits, susceptible de varier d’une juridiction à l’autre. GARANTÍA Garantía limitada de un (1) año Se le garantiza al comprador original este producto Bell'O International Corporation, con excepción del vidrio, durante un período de un (1) año a partir de la fecha de la compra. Se le garantiza al comprador original el vidrio durante un período de treinta (30) días a partir de la fecha de la compra. Esta garantía se limita expresamente a los productos nuevos comprados en cajas cerradas en fábrica. La garantía sólo es válida en los Estados Unidos de América y Canadá. Inmediatamente después de abrir la caja de cartón, inspeccione detalladamente el soporte para TV y determine si faltan piezas o algunas están defectuosas de manera que podamos asistirlo adecuadamente. Para recibir piezas de repuesto o piezas faltantes con esta garantía, llame al Departamento de atención al cliente al 1-888-235-7646 con el número de modelo y los números de las piezas para usar de referencia. También necesitará el recibo de venta u otro comprobante de compra. Se le enviarán las piezas de repuesto sin cargo. Le garantizamos a usted, el comprador original, que nuestro soporte para TV y todas sus piezas y componentes no tienen defectos en el material ni en la fabricación. “Defectos”, como aparece en esta garantía, se define como cualquier imperfección que imposibilita el uso del mueble o del producto. Nuestra garantía está expresamente limitada a la reposición de piezas y componentes del soporte para TV. Durante un (1) año a partir de la fecha de la compra, Bell'O International Corporation repondrá cualquier pieza defectuosa en material o fabricación de las que están enumeradas en la lista de piezas adjunta. Esta garantía se aplica en condiciones normales de uso. El soporte para TV no está diseñado para uso en exteriores. La garantía no cubre: 1) defectos causados por armado o desarmado incorrectos; 2) defectos causados por el envío, usted debe realizar inmediatamente los reclamos por daños durante el transporte a la empresa de transportes; 3) defectos que ocurran después de la compra debido a modificaciones en el producto, daño intencional, accidentes, mal uso, abuso, negligencia o exposición de los elementos; 4) daños superficiales y 5) gastos de mano de obra y armado. No existen garantías, expresas ni implícitas, que incluyen, entre otras, las de comerciabilidad o adecuación aun fin concreto excepto (i) las aquí incluidas o (ii) las exigidas por la ley vigente en el estado en que rige la ley se impondrá la ley de Nueva Jersey como ley vigente en estados donde no haya una ley de regulación). Todas las garantías de cualquier derivación estarán limitadas a los términos establecidos anteriormente, a menos que la ley vigente exija lo contrario. Las declaraciones verbales o por escrito de los empleados o representantes del fabricante no constituyen garantías, el comprador no debe confiar en ellas y no forman parte del contrato para la venta ni de esta garantía limitada. Excepto lo aquí establecido, Bell'O International Corporation no tendrá obligaciones ni será responsable ante el comprador o cualquier otra persona o entidad con respecto a algún inconveniente, pérdida o daño causados directa o indirectamente por el uso del producto, los que incluyen, entre otros, cualquier daño accidental o consecuente. Algunos estados no permiten limitaciones sobre el tiempo de duración de una garantía implícita ni la exclusión de limitación de daños accidentales o consecuentes, por lo tanto la limitación y exclusión mencionadas anteriormente pueden no tener validez para usted. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos, los cuales varían según el estado. BELL'O INTERNATIONAL CORPORATION, 711 Ginesi Drive, Morganville, NJ 07751-1235 Phone: (732) 972-1333 Fax: (732) 536-6482 Web: www.bello.com E-mail: [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Bell'O CD8841 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas