Whirlpool WUB35X24HZ Manual de usuario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

W11176204 - 8336460163100A
BEVERAGE CENTER
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts or service, call: 1-800-253-1301
In Canada, call for assistance 1-800-807-6777 or visit our website at...
www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca
REFRIGERADOR PARA BEBIDAS
Manual de Uso y Cuidado
Para consultas respecto a características, operación/desempeño, partes o servicio, llame al: 1-800-253-1301
o visite nuestro sitio de internet en...
www.whirlpool.com
RÉFRIGÉRATEUR POUR BOISSONS
Guide d’Utilisation et d’Entretien
Au Canada, pour assistance, composez le 1-800-807-6777
ou visitez notre site web à
www.whirlpool.ca
Table of Contents / Índice / Table des Matières...2
2
Beverage Center safety ..................................................3
Proper disposal of your old Beverage Center ...............3
Installation Instructions ..................................................4
Location requirements ...................................................4
Electrical requirements ..................................................4
Unpack the Beverage Center ........................................5
Reverse door swing (optional) .......................................5
Door closing ...................................................................6
Base grille ......................................................................7
Beverage Center Use ......................................................7
Normal sounds ...............................................................7
Using the control ............................................................7
Seguriddad del Refrigerador para Bebidas ................15
Cómo deshacerse adecuadamente de su
aparato refrigerado viejo .............................................15
Instrucciones de Instalación ........................................16
Requisitos de ubicación ..............................................16
Requisitos eléctricos ....................................................16
Desempaque del Refrigerador para Bebidas ..............17
Cambio del sentido de apertura
de la puerta (opcional) .................................................17
Cierre de la puerta .......................................................18
Rejilla de la base ..........................................................19
Uso de su Refrigerador para Bebidas .........................19
Sonidos normales ........................................................19
Uso del control .............................................................19
Sécurité du Réfrigérateur pour Boissons ...................27
Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur pour
boissons .......................................................................27
Instructions D’Installation ............................................28
Exigences d’emplacement ...........................................28
Spécifications électriques ............................................28
Déballage du réfrigérateur pour boissons ...................29
Inversion du sens de l’ouverture
de la porte (facultatif) ...................................................29
Fermeture de la porte ..................................................30
Grille de la base ...........................................................31
Utilisation du Réfrigérateur pour Boissons ................31
Sons normaux ..............................................................31
Utilisation du contrôle ..................................................31
TABLE OF CONTENTS
ÍNDICE
TABLE DES MATIÈRES
Beverage Center Features .............................................8
Beverage Center shelves ...............................................8
Stocking the Beverage Center .......................................8
Bottom rack 6 bottles ....................................................9
Beverage Center Care ....................................................8
Cleaning .......................................................................10
Vacation and moving care ...........................................10
Troubleshooting .............................................................10
Assistance or Service ...................................................12
In the U.S.A. .................................................................12
In Canada .....................................................................12
Acessories ....................................................................12
Whirlpool Refrigeration Limited Warranty ..................13
Características del Refrigerador para Bebidas .........20
Estantes del Refrigerador para Bebidas ......................20
Como almacenar en el Refrigerador para Bebidas .....20
Bastidor 6 botellas .......................................................21
Cuidado de su Refrigerador para Bebidas .................21
Limpieza .......................................................................21
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas .............22
Solución de Problemas .................................................22
Ayuda o Servicio Técnico .............................................24
En los EE.UU. ...............................................................24
En Canadá ...................................................................24
Accesorios ...................................................................24
Garantía Limitada del Refrigerador Whirlpool ...........25
Caractéristiques du Réfrigérateur pour Boissons .....32
Tabletes du réfrigérateur pour boissons ......................32
Stockage dans le réfrigérateur pour boissons ............32
Panier inférieur 6 bouteilles .........................................33
Entretien du Réfrigérateur pour Boissons ..................33
Nettoyage .....................................................................33
Précautions à prendre pour les vacances et avant
un déménagement .......................................................34
Dépannage .....................................................................34
Assistance ou Service ..................................................36
Aux États-Unis. ............................................................36
Au Canada ...................................................................36
Accessoires ..................................................................36
Garantie Limitée des Appareils de
Réfrigération Whirlpool ................................................. 37
BEVERAGE CENTER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING”.
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don’t immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don’t follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell
you what can happen if the instructions are not followed.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Remove doors from your old Beverage Center.
Use nonflammable cleaner.
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from Beverage Center.
Use two or more people to move and install
Beverage Center.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more
chemicals known to the State of California to cause
cancer.
WARNING: This product contains one or more
chemicals known to the State of California to cause
birth defects or other reproductive harm.
3
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your Beverage Center, follow these basic
precautions:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Proper disposal of your old
Beverage Center
Suffocation Hazard
Remove doors from your old Beverage Center.
Failure to do so can result in death or brain
damage.
Center are still dangerous, even if they will sit for “just a
few days”.
If you are getting rid of your old Beverage Center, please
follow these instructions to help prevent accidents.
Before you throw away your old Beverage
Center:
Take off the doors.
Leave the shelves in place
so that children may
not easily climb inside.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not
problems of the past. Junked or abandoned Beverage
Important information to know about disposal of refrigerants:
Dispose of Beverage Center in accordance with Federal and Local regulations. Refrigerants must be evacuated by
a licensed, EPA certified refrigerant technician in accordance with established procedures.
Height dimensions are shown with the leveling legs
extended to the minimum height.
NOTE: When leveling legs are fully extended, add 5/8”
(1.6 cm) to the height dimensions.
If the floor of the opening is not level with the kitchen
floor, shim the opening to make it level with the kitchen
floor.
Location Requirements
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors such as
gasoline away from Beverage Center.
Failure to do so can result in death, explosion,
or fire.
4
INSTALLATION INSTRUCTIONS
To ensure proper ventilation for your Beverage Center, allow
for a 1/4” (6.35 mm) space on each side and at the top.
When installing your Beverage Center next to a fixed wall,
leave 2.1/2” (6.35 cm) minimum clearance on the hinge
side to allow for the door to swing open.
NOTE: It is recommended that you do not install the
Beverage Center near an oven, radiator, or other heat
source. Do not install in a location where the temperature
will fall below 55 °F (13 °C). For best performance, do not
block the base grille.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire or electrical shock.
Opening Dimensions
1/4” (6.35 mm)
2.1/2” (6.35 cm)
14.3/4”
(37.5 cm)
A
1/2”
(1.3 cm)
24”
(60.96 cm) min.
B
24” (60.96 cm) min.
34.3/8” (87.3 cm) min.
35” (88.9 cm) max.
Critical dimensions:
A. 14.3/4” (37.5 cm) utility opening
B. 24” (60.96 cm) minimum opening width
Electrical Requirements
Before you move your Beverage Center into its final
location, it is important to make sure you have the proper
electrical connection.
A 115 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp fused,
grounded electrical supply is required. It is recommended
that a separate circuit serving only your Beverage Center
be provided. Use an outlet that cannot be turned off by a
switch. Do not use an extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, or
cleaning, unplug Beverage Center or disconnect power.
Recommended grounding method
Unpack the Beverage Center Reverse Door Swing (optional)
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
Beverage Center.
Failure to do so can result in back or other injury.
Remove tape and glue residue from surfaces before
turning on the Beverage Center. Rub a small amount of
liquid dish soap over the adhesive with your fingers.
Wipe with warm water and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol,
flammable fluids, or abrasive cleaners to remove tape or
glue. These products can damage the surface of your
Beverage Center. For more information, see “Beverage
Center Safety.”
Dispose of/recycle all packaging materials.
Remove the Packaging
When Moving Your Beverage Center
Your Beverage Center is heavy. When moving the
Beverage Center for cleaning or service, be sure to
cover the floor with cardboard or hardboard to avoid
floor damage. Always pull the Beverage Center straight
out when moving it. Do not wiggle or “walk” the
Beverage Center when trying to move it, as floor
damage could occur. Having someone push against the
front top of the Beverage Center takes some weight off
the front leveling legs. This makes it easier to push the
unit on the rear rollers.
Important information to know about glass
shelves and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water
when they are cold. Shelves and covers may break if
exposed to sudden temperature changes or impact,
such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and
covers are heavy. Use both hands when removing them
to avoid dropping.
5
After you remove all of the package materials, clean the
inside of your Beverage Center before using it. See the
cleaning instructions in “Beverage Center Care”.
Clean Before Using
Tools Needed:
Phillips screwdriver and an 8 mm wrench (or 5/16” in
wrench).
1. Unplug Beverage Center or disconnect power.
2. Using the screw driver, remove the screws from each
side of the top of the Beverage Center cabinet and set
aside.
NOTE: There are seven screws total. Do not discard.
3. Remove the top hinge and set aside.
4. Lift the door straight up and off
the bottom hinge.
5. Set door lying flat with gasket facing up.
Door should be placed on a debris free
surface such as cardboard or blanket to avoid scratches.
6. Remove the screws (B) fastening the black metal door
stopper (C) and re-attach it on the opposite side.
7. Remove the screws from each side of the kickplate and
set aside.
B
C
A
BOTTOM VIEW
6
8. Pull out the kickplate and set aside.
9. With the wrench, remove the screws (A) fastening the
bottom hinge (B) to the Beverage Center cabinet and set
aside. There are four screws total.
10. Using the screwdriver, remove the screw (C) fastening
the plastic hinge door latch (E). Set screw aside.
Then, unscrew the bottom hinge shaft (D) and plastic
hinge door latch (E) and set aside.
11. Flip over the bottom hinge on
the opposite side.
As shown in the images below
and reverse the process in
step 10.
12. Move hinge to the opposite side and completely tighten
the screws (four total).
13. Reattach the base grill and tighten with the two screws
provided.
14. Place the door straight down and on the bottom hinge.
C
E
D
B
A
C
E
D
B
A
BACK FRONT
15. Fasten the top hinge with three silver screws and move
the remaining four screws to the opposite side.
Completely tighten all seven screws.
Door Closing
Your Beverage Center has two leveling legs. If your
Beverage Center seems unsteady or you want the door
to close more easily, adjust the Beverage Center’s tilt
using the instructions below.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in
death, fi re, or electrical shock.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Move the Beverage Center into its final location.
3. Turn the leveling legs to the right to lower the Beverage
Center or turn the leveling legs to the left to raise it.
It may take several turns of the leveling legs to adjust the
tilt of the Beverage Center.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
Beverage Center.
Failure to do so can result in back or other injury.
C
E
D
B
A
7
Base Grille
Tools Needed: Phillips screwdriver
NOTE: Having someone push against the top of the
Beverage Center takes some weight off the leveling legs.
This makes it easier to adjust the leveling legs.
4. Open the door again to make sure that it closes as
easily as you like.
If not, tilt the Beverage Center slightly more to the rear
by turning both front leveling screws to the left.
It may take several more turns, and you should turn
both leveling legs the same amount.
1. Open the Beverage Center door.
2. Position the base grille so that screw
holes align into place. Replace the two screws.
Tighten the screws.
Normal Sounds Using the Control
BEVERAGE CENTER USE
Your new Beverage Center may make sounds that your old
one didn’t make. Because the sounds are new to you, you
might be concerned about them. Most of the new sounds
are normal. Hard surfaces, such as the flooring and
surrounding structures, can make the sounds seem louder.
The following describes the kinds of sounds and what may
be making them.
Your Beverage Center is designed to run more efficiently
to keep your food items at the desired temperatures and
to minimize energy usage. The high efficiency
compressor and fans may cause your Beverage Center
to run longer than your old one. You may also hear a
pulsating or high-pitched sound from the compressor or
fans adjusting to optimize performance.
Rattling noises may come from the flow of refrigerant or
items stored inside the Beverage Center.
As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due
to the refrigerant flowing in your Beverage Center.
You may hear water running into the drain pan when the
Beverage Center is defrosting.
You may hear clicking sounds when the Beverage Center
starts or stops running.
The control panel is located on the middle separator
(mullion) of the Beverage Center. The control panel
has no mechanical parts or buttons.
Turning Control On/Off
The first time that the Beverage Center is plugged in, the
control will be in Off mode.
To turn ON the unit, press button for 3 seconds.
To turn OFF the unit, press button for 3 seconds.
Viewing Celsius Temperatures
Press the touch pad to toggle between displaying the
temperature in degrees Fahrenheit
and degrees Celsius.
The corresponding indicator will
illuminate.
Adjusting the Interior Light
Press touch pad to toggle between ON and OFF.
Remove the Base Grille
Replace the Base Grille
1. Open the Beverage Center door.
2. Using the screwdriver, remove the two screws.
3. Remove the base grille.
8
There are three temperature control set points for this
model: For your convenience, your control is preset at the
default temperature.
To adjust set point temperatures, press “+” (plus) or “-
(minus) until the desired temperature setting is reached.
NOTES:
The default recommended temperature for the Beverage
Center is 39 °F (4 °C) Upper Compartment and 55 °F
(13 °C) for Lower Compartment.
Wait at least 24 hours between adjustments so the
Beverage Center can acclimate.
Adjusting the Controls
Beverage Center
setting
Cold
Medium
Cool
33 °F (1 °C)
39 °F (4 °C)
42 °F (6 °C)
42 °F (6 °C)
50 °F (10 °C)
55 °F (13 °C)
Upper
Compartment
Lower
Compartment
Beverage Center Shelves
BEVERAGE CENTER FEATURES
Your model may have glass or wire shelves. Store similar
foods together. This reduces the time the Beverage Center
door is open and saves energy.
To Remove and Replace Shelves:
1. Remove the shelf by lifting up the front and pulling it out
of the shelf slots.
2. Replace the shelf by inserting it into the shelf slots and
pushing it toward the back of the compartment.
Important information to know about glass
shelves and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water
when they are cold. Shelves and covers may break if
exposed to sudden temperature changes or impact,
such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and
covers are heavy. Use both hands when removing them
to avoid dropping.
Remove and Replace the Wine Racks
NOTE: When storing large bottles or magnums, remove
the rack directly above.
1. Pull the rack forward until it stops.
2. Lift up on the left-hand lever (A) while pressing down on
the right-hand lever to release the rack. Pull the rack
forward and lift it up and out of the rack supports.
3. Replace the rack by inserting the rack into the supports
and sliding it toward the rear of the Beverage Center.
A
A. Lever
8
+
6
=
14
Stocking the Beverage Center
9
To Stock the Beverage Center:
1. Place juices, sodas or other canned beverages on the
glass shelves.
Top Wine Rack:
1. Slide wine rack open.
2. Starting on the left-hand side of the wine rack, place the
first bottle with the neck of the bottle facing the front of
the Beverage Center.
3. Place the next bottle on the rack with the neck of the
bottle facing the back of the Beverage Center.
Alternate the direction of the bottles, in this manner, until
the rack is full.
4. Slide the wine rack into place.
NOTE: The wine rack can be stocked with the bottles
facing either direction, however, to optimize storage
adjacent bottles should be facing in opposite directions.
Bottom Rack 6 Bottles
Bottom Wine Rack
Starting from left-hand side of the bottom rack, place the
first bottle with the neck of the bottle facing the front of the
Beverage Center. Continues to place the remaining bottles
facing in the same direction.
Cleaning
BEVERAGE CENTER CARE
Clean the Beverage Center about once a month to avoid
buildup of odors. Wipe up spills immediately.
To clean your Beverage Center:
1. Unplug Beverage Center or disconnect power.
2. Remove all removable parts from inside, such as
shelves, etc.
Explosion Hazard
Use nonfl ammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fi re.
3. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth
and a mild detergent in warm water.
Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning
waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers
containing petroleum products on plastic parts, interior
and door liners or gaskets. Do not use paper towels,
scouring pads, or other harsh cleaning tools.
These can scratch or damage materials.
To help remove odors, you can wash interior walls with
a mixture of warm water and baking soda (2 tbs to 1 qt
(26 g to 0.95 L) of water).
4. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a
clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm
water. Do not use abrasive or harsh cleaners, or
cleaners containing chlorine. These can scratch or
damage materials. Dry thoroughly with a soft cloth.
5. Replace the removable parts.
10
6. Clean the condenser coils regularly. They are located
behind the base grille. Coils may need to be cleaned as
often as every other month. This may help save energy.
Remove the base grille. See “Base Grille”.
Use a vacuum cleaner with an extended attachment to
clean the condenser coils when they are dusty or dirty.
Replace the base grille.
7. Plug in Beverage Center or reconnect power.
Vacation and Moving Care
Vacation
Moving
If you choose to turn the Beverage Center off before you
leave, follow these steps.
1. Remove all contents from the Beverage Center.
2. Unplug the Beverage Center.
3. Clean the Beverage Center. See “Cleaning”.
4. Tape a rubber or wood block to the top of the door to
prop it open far enough for air to get in. This stops odor
and mold from building up.
When you are moving your Beverage Center, follow these
steps to prepare it for the move.
1. Remove all contents from the Beverage Center.
2. Unplug the Beverage Center.
3. Clean, wipe, and dry it thoroughly.
4. Take out all removable parts, wrap them well, and tape
them together so they don’t shift and rattle during the
move.
5. Tape the doors shut and tape the power cord to the
Beverage Center. When you get to your new home, put
everything back and refer to the “Installation
Instructions” section for preparation instructions.
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here fi rst in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in
death, fi re, or electrical shock.
Your Beverage Center will not operate
Is the power supply cord unplugged?
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Has a household fuse blown, or has a circuit
breaker tripped? Replace the fuse or reset the circuit.
Is the Beverage Center Control turned to the OFF
position? See “Using the Control”.
Is the temperature outside hotter than normal?
Expect the motor to run longer under warm conditions.
At normal outdoor temperatures, expect your motor to
run about 40 % to 80 % of the time. Under warmer
conditions, expect it to run even more of the time.
Has a large amount of food just been added to the
Beverage Center? Adding a large amount of food
warms the Beverage Center. It is normal for the motor to
The motor seems to run too much
11
run longer in order to cool the Beverage Center back
down.
Is the door opened often? Expect the motor to run
longer when this occurs. In order to conserve energy, try
to get everything you need out of the Beverage Center at
once, keep food organized so it is easy to find, and close
the door as soon as the food is removed.
Is the control set correctly for the surrounding
conditions? See “Using the Control”.
Is the door closed completely? Push the door firmly
shut. If it will not shut all the way, see “The door will not
close completely” later in this section.
Are the condenser coils dirty? This obstructs air
transfer and makes the motor work harder. Clean the
condenser coils. See “Cleaning”.
Is the door opened often? Be aware that the Beverage
Center will warm when this occurs. In order to keep the
Beverage Center cool, try to get everything you need out
of the Beverage Center at once, keep food organized so
it is easy to find, and close the door as soon as the food
is removed.
Has a large amount of food just been added to the
Beverage Center? Adding a large amount of food
warms the Beverage Center. It can take several hours for
the Beverage Center to return to the normal temperature.
Is the control set correctly for the surrounding
conditions? See “Using the Control”.
Is the base grille blocked? For best performance, do
not install the Beverage Center behind a cabinet door or
block the base grille.
Temperature is too warm
The door is diffi cult to open
Explosion Hazard
Use nonfl ammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fi re.
Is the gasket dirty or sticky? Clean the gasket and the
surface that it touches. Rub a thin coat of paraffin wax on
the gasket following cleaning.
Are food packages blocking the door open?
Rearrange containers so that they fit more tightly and
take up less space.
Are the shelves out of position? Put the shelves back
into their correct positions. See “Beverage Center Use”
for more information.
Is the gasket sticking? Clean the gasket and the surface
that it touches. Rub a thin coat of paraffin wax on the
gasket following cleaning.
Is the door opened often? To avoid humidity buildup,
try to get everything you need out of the Beverage
Center at once, keep food organized so it is easy to find,
and close the door as soon as the food is removed.
When the door is opened, humidity from the room air
enters the Beverage Center. The more often the door is
opened, the faster humidity builds up, especially when
the room itself is very humid.
Is it humid? It is normal for moisture to build up inside
the Beverage Center when the air is humid.
Is the food packaged correctly? Check that all food is
securely wrapped. Wipe off damp food containers before
placing in the Beverage Center.
Is the control set correctly for the surrounding
conditions? See “Using the Control”.
The door will not close completely
Explosion Hazard
Use nonfl ammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fi re.
There is interior moisture buildup
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service
call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the
complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your
request.
If You Need Replacement Parts
If you need to order replacement parts, we recommend
that you only use factory specified replacement parts.
Factory specified replacement parts will fit right and work
right because they are made with the same precision used
to build every new Whirlpool
®
appliance.
To locate factory specified replacement parts in your area,
call us or your nearest designated service center.
Call the Whirlpool Customer eXperience Center toll free:
1-800-253-1301.
Our Consultants Provide Assistance With:
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking,
hearing impaired, limited vision, etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after warranty service, anywhere in the United
States. To locate the Whirlpool designated service
company in your area, you can also look in your
telephone directory Yellow Pages.
For Further Assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your
correspondence.
In the U.S.A.
Call the Whirlpool Canada Customer eXperience Center toll
free: 1-800-807-6777
or visit our website at www.whirlpool.ca.
Our Consultants Provide Assistance With:
Features and specifications on our full line of appliances.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Scheduling of Service. Whirlpool designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For Further Assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Canada with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your
correspondence.
The following accessory is available for your Beverage
Center.
To order accessory, contact us and ask for the part
number.
In the U.S,A., visit our webpage www.whirlpool.com/
accessories or call 1-800-253-1301.
In Canada, visit our webpage www.whirlpoolparts.ca
or call 1-800-807-6777.
Stainless Steel Cleaner & Polish
Order Part #4396095
In Canada
Accessories
12
WHIRLPOOL
®
REFRIGERATION LIMITED WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”)
will pay for Factory Specified Replacement Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed
when this major appliance was purchased, or at its sole discretion replace the product. In the event of product replacement,
your appliance will be warranted for the remaining term of the original unit’s warranty period.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CAVITY LINER AND SEALED
REFRIGERATION SYSTEM
In the second through fifth years from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained
according to the instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool brand will pay for factory specified
replacement parts and repair labor for the following components to correct non-cosmetic defects in materials and
workmanship in this part that prevent function of the Beverage Center and that existed when this major appliance was
purchased:
Beverage Center/freezer cavity liner if the part cracks due to defective materials or workmanship.
Sealed Refrigeration system (includes compressor, evaporator, condenser, dryer and connecting tubing).
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. Service must be provided by a Whirlpool designated service company. This limited warranty is valid only in the
United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.
This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase.
Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with published user, operator or installation
instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in accordance with electrical or plumbing
codes or correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, preservation solutions, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Whirlpool parts or accessories.
6. Conversion of products from natural gas or L.P. gas.
13
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the Customer eXperience Center:
Name, address and telephone number
Model number and serial number
A clear, detailed description of the problem
Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product
requires repair. Some questions can be addressed without service.
Please take a few minutes to review the Troubleshooting or Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the
QR code on the right to access additional resources, or visit www.whirlpool.com/product_help.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Whirlpool Service Providers. In the U.S. and Canada, direct
all requests for warranty service to: Whirlpool Customer eXperience Center.
In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine whether another
warranty applies. www.whirlpool.com/product_help
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and
provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, andyou also may have other rights that vary from state to
state or province to province.
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or
installation date for in-warranty service.
Write down the following information about your major
appliance to better help you obtain assistance or service
if you ever need it.
You will need to know your complete model number and
serial number. You can find this information on the model
and serial number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW.
Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this
limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary
from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other
than the representations contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited
warranty that comes with this major appliance, you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
14
7. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use with products not approved by Whirlpool.
8. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by unauthorized service, alteration or
modification of the appliance.
9. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the appliance finishes unless such damage
results from defects in materials and workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days.
10. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments including but not limited to
high salt concentrations, high moisture or humidity or exposure to chemicals.
11. Food or medicine loss due to product failure.
12. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
13. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized Whirlpool servicer is not available.
14. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim, decorative panels, flooring, cabinetry,
islands, countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing, removal or replacement of the product.
15. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR PARA BEBIDAS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Conecte a un contacto de pared de conexión a
tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
Desconecte el suministro de energía antes de darle
servicio.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar.
Remueva la puerta o el(los) cajón(cajones) de su
aparato refrigerado viejo.
Use un limpiador no inflamable.
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales
como gasolina, alejados del Refrigerador para
Bebidas.
Use dos o más personas para mover e instalar el
Refrigerador para Bebidas.
Advertencias de la Proposición 65 del estado de
California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más
sustancias químicas identificadas por el estado de
California como causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más
sustancias químicas identificadas por el estado de
California como causantes de defectos congénitos o
algún otro tipo de daños en la función reproductora.
15
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su
Refrigerador para Bebidas, siga estas precauciones básicas:
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Cómo deshacerse adecuadamente
de su aparato refrigerado viejo
Peligro de Asfixia
Remueva la puerta o el(los) cajón(cajones) de su
aparato refrigerado viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la
muerte o daño al cerebro.
tirados y abandonados son un peligro, aún si van a
quedar ahí “por unos pocos días”. Si Ud. está por
deshacerse de su Refrigerador para Bebidas viejo, por
favor siga las instrucciones que se dan a continuación
para prevenir accidentes.
Antes de descartar su viejo aparato refrigerado:
Saque la puerta.
Deje las rejillas y los estantes
en su lugar así los niños
no pueden meterse adentro
con facilidad.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es
un problema del pasado. Los refrigeradores para bebidas
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y
obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de
advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una
lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Información importante para saber acerca del desecho de refrigerantes:
Deshágase del refrigerador siguiendo los reglamentos federales y locales. los refrigerantes deberán ser evacuados
por un técnico certificado en refrigeración por EPA (Agencia de protección del medioambiente) según los
procedimientos establecidos.
Las medidas de altura indicadas consideran las patas
niveladoras extendidas a una altura mínima.
NOTA: Si las patas niveladoras están totalmente
extendidas, agregue 5/8” (15,9 mm) a las medidas de
altura.
Si el piso de la abertura no está nivelado con el piso de
la cocina, ponga calzas en la abertura para que quede
nivelado con el piso de la cocina.
Requisitos de Ubicación
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del Refrigerador
para Bebidas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la
muerte, explosión, o incendio.
16
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Para asegurarse la ventilación adecuada del Refrigerador
para Bebidas, deje un espacio de 1/4” (6,35 mm) a cada
lado y por encima. Si Ud. instala el refrigerador próximo a
una pared fija, deje como mínimo 2.1/2” (6,35 cm) del lado
de la bisagra para permitir que la puerta abra bien.
NOTA: No se recomienda instalar el Refrigerador para
Bebidas cerca de un horno, radiador u otra fuente de calor.
No la instale en un lugar donde la temperatura puede ser
menor de 55 °F (13 °C). Para obtener un óptimo
funcionamiento, no instale el Refrigerador para Bebidas
detrás de la puerta de un armario ni bloquee la rejilla de la
base.
Medidas de la abertura
1/4” (6.35 mm)
2.1/2” (6.35 cm)
14.3/4”
(37.5 cm)
A
1/2”
(1.3 cm)
24”
(60.96 cm) min.
B
24” (60.96 cm) min.
34.3/8” (87.3 cm) min.
35” (88.9 cm) max.
Dimensiones fundamentales:
A. Abertura de uso general de 14.3/4” (37,5 cm)
B. Ancho mínimo de la abertura de 24” (60,96 cm)
Requisitos eléctricos
Antes de mover el Refrigerador para Bebidas a su
ubicación final, es importante asegurarse de que tiene la
conexión eléctrica adecuada.
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios,
60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios,
conectada a tierra. Se recomienda que use un circuito
separado sólo para su Refrigerador para Bebidas. Use un
tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor.
No use un cable eléctrico de extensión.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación,
limpieza o de quitar un foco de luz, desenchufe el
Refrigerador para Bebidas o desconecte el suministro de
energía.
Método de conexión a tierra recomendado
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a
tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Desempaque el Refrigerador para
Bebidas
Cambio del Sentido de Apertura
de la Puerta (opcional)
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el Refrigerador para Bebidas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Quite los residuos de cinta y goma de las superficies
antes de encender el Refrigerador para Bebidas. Frote un
poco de detergente líquido para vajillas sobre el adhesivo
con los dedos. Limpie con agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones,
líquidos inflamables o productos de limpieza abrasivos
para eliminar los restos de cinta o goma.
Estos productos pueden dañar la superficie de su
Refrigerador para Bebidas. Para obtener más
información, vea “Seguridad del Refrigerador para
Bebidas”.
Deshágase de todos los materiales de embalaje o
recíclelos.
Cómo Quitar los Materiales de Empaque
Cuando Mueva su Refrigerador para Bebidas:
Su Refrigerador para Bebidas es muy pesado.
Cuando mueva el electrodoméstico para limpiarlo y
darle servicio, cerciórese de cubrir el piso con cartón o
madera para evitar daños en el mismo.
Al mover el electrodoméstico, siempre tire directamente
hacia afuera. No menee el electrodoméstico de
lado a lado ni lo haga “caminar” cuando lo trate de
mover ya que podría dañar el piso.
Información importante para saber acerca de los
estantes y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua
caliente mientras están fríos. Los estantes y tapas
pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de
temperatura o impacto, como sería un golpe brusco.
El vidrio templado se ha diseñado para hacerse añicos.
Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy
pesados. Use ambas manos al sacarlos para evitar que
se caigan.
17
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su Refrigerador para
Bebidas antes de usarlo. Vea las instrucciones de
limpieza en “Cuidado del Refrigerador para Bebidas”.
Limpieza Antes del Uso
Herramientas Necesarias: Destornillador Phillips y una
llave de 8 mm (o 5/16” en la llave).
1. Desenchufe el Refrigerador para Bebidas o desconecte
el suministro de energía.
2. Quite los tornillos de cada lado de la parte superior de la
carcasa del Refrigerador para Bebidas y póngalos a un
lado.
NOTA: Hay siete tornillos en total. No los descarte.
3. Quite la cubierta y la arandela de la bisagra y déjelas a
un lado.
4. Levante la puerta y sáquela directamente
de la bisagra inferior.
5. Fijar la puerta que miente plano con la
junta que hace frente para arriba. La puerta
debe colocarse sobre una superficie libre de
desechos como cartón o manta para evitar rasguños.
6. Retire los tornillos (B) que aceleran el tope metálico
negro de la puerta (C) y vuelva a colocarlo en el lado
opuesto.
7. Quite los tornillos de cada lado de la placa de apoyo y
reserve.
B
C
A
VISTA INFERIOR
18
8. Tire de la placa de apoyo y dejar a un lado.
9. Con la llave, retire los tornillos (A) acelerando la bisagra
inferior (B) ) al armario del Refrigerador para Bebidas y
reserve. Hay cuatro tornillos en total.
10. Utilice el destornillador, quite el tornillo (C) que fija el
pestillo de la puerta de la bisagra de plástico (E).
Afloje el tornillo. Luego, desenrosque el eje de la
bisagra inferior (D) y el pestillo de la puerta de la
bisagra de plástico (E) y déjelo a un lado.
11. Voltear sobre la bisagra inferior
en el lado opuesto. Como se
muestra en las imágenes a
continuación e invertir el proceso
en el paso 10.
12. Mueva la bisagra al lado opuesto y apriete
completamente los tornillos (cuatro en total).
13. Vuelva a colocar la parrilla de la base y apriete con los
dos tornillos suministrados.
14. Coloque la puerta hacia abajo y en la bisagra inferior.
C
E
D
B
A
C
E
D
B
A
15. Fije la bisagra superior con tres tornillos de plata y
mueva los cuatro tornillos restantes al lado opuesto.
Apriete completamente los siete tornillos.
Cierre de la Puerta
Su Refrigerador para Bebidas tiene dos patas
niveladoras. Si su Refrigerador para Bebidas parece
inestable o usted quiere que las puertas se cierren con
mayor facilidad, ajuste la inclinación del Refrigerador
para Bebidas usando las instrucciones siguientes.
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a
tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra
de 3 terminales.
2. Mueva el Refrigerador para Bebidas hacia su posición
final.
3. Gire las patas niveladoras hacia la derecha para bajar el
Refrigerador para Bebidas o gírelas hacia la izquierda
para levantarlo. Puede precisar darle varias vueltas a las
patas niveladoras para ajustar la inclinación del
Refrigerador para Bebidas.
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el Refrigerador para Bebidas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
C
E
D
B
A
DETRÁS FRENTE
19
Rejilla de la Base
Herramientas Necesarias: Destornillador Phillips
NOTA: Para quitar un poco de peso de las patas
niveladoras, haga que alguien empuje la parte superior del
Refrigerador para Bebidas. Esto facilita el ajuste de las
patas niveladoras.
4. Verifique para asegurarse de que se cierra con la
facilidad que usted desea. De lo contrario, incline el
Refrigerador para Bebidas ligeramente más hacia la
parte posterior, girando ambos tornillos reguladores
frontales hacia la derecha. Puede tomar varias vueltas
más, y usted deberá girar ambas patas niveladoras la
misma cantidad de veces.
1. Abra la puerta del Refrigerador
para Bebidas.
2. Coloque la rejilla de la base de manera que ambas
lengüetas estén alineadas y la rejilla de la base encaje
en su lugar. Vuelva a colocar los dos tornillos. Apriete
los tornillos.
Sonidos Normales Uso del Control
USO DEL REFRIGERADOR PARA BEBIDAS
Su nuevo Refrigerador para Bebidas puede hacer ruidos
que su viejo Refrigerador para Bebidas no hacía. Como
estos sonidos son nuevos para Ud., puede ser que se
preocupe. La mayoría de los sonidos nuevos son
normales. Las superficies duras tales como el piso y las
estructuras circundantes pueden hacer que los sonidos
parezcan más fuertes. A continuación se describen
los tipos de sonidos y qué puede causarlos.
Su Refrigerador para Bebidas está diseñado para
funcionar con más eficiencia para conservar sus
alimentos a la temperatura deseada y para reducir al
mínimo el uso de energía. El compresor y los ventiladores
de alta eficiencia pueden causar que su nuevo
Refrigerador para Bebidas funcione por períodos de
tiempo más largos que su Refrigerador para Bebidas
viejo. También puede escuchar un sonido pulsante o
agudo del compresor o los ventiladores que se ajustan
para un funcionamiento óptimo.
Las vibraciones pueden producirse por el flujo de líquido
refrigerante o artículos guardados dentro del Refrigerador
para Bebidas.
Al final de cada ciclo, Ud. puede escuchar un gorgoteo
debido al flujo de líquido refrigerante en su Refrigerador
para Bebidas.
Ud. puede escuchar agua corriendo hacia la bandeja
recolectora cuando el Refrigerador para Bebidas se está
descongelando.
Es posible que escuche sonidos de chasquido cuando el
Refrigerador para Bebidas comienza o deja de funcionar.
El panel de control está situado en el separador central
(mullion) del Refrigerador para Bebidas. El panel de control
no tiene piezas mecánicas ni botones.
Activar / Desactivar el Control
La primera vez que el refrigerador esté enchufado, el
control estará en modo desactivado.
Para Activar la unidad, presione el botón durante 3
segundos.
Para Desactivar la unidad, presione el botón durante
3 segundos.
Visualización de Temperaturas Celsius
Pulse la tecla para cambiar
entre la visualización de la
temperatura en grados Fahrenheit y
grados Celsius. El indicador
correspondiente se iluminará.
Ajuste de la Luz Interior
Presione la tecla táctil para alternar entre Activar y
desactivar.
Quite la Rejilla de la Base
Vuelva a Colocar la
Rejilla de la Base
1. Abra la puerta del Refrigerador para Bebidas.
2. Con el destornillador, retire los dos tornillos.
3. Quite la rejilla de la base.
20
Hay tres puntos de ajuste de control de temperatura para
este modelo: Para su conveniencia, su control es
preajustado a la temperatura predeterminada.
Para ajustar las temperaturas del punto de ajuste,
presione “+” (más) o “-” (menos) hasta que se alcance el
ajuste de temperatura deseado.
NOTAS:
La temperatura recomendada por defecto para la bebida
es 39 °F (4 °C) para el Compartimiento Superior y
55 °F (13 °C) para el Compartimiento iInferior.
Espere al menos 24 horas entre los ajustes para
El Refrigerador para Bebidas puede aclimatarse.
Ajustar los controles
Ajuste del
Refrigerador
para Bebidas
33 °F (1 °C)
39 °F (4 °C)
42 °F (6 °C)
42 °F (6 °C)
50 °F (10 °C)
55 °F (13 °C)
Compartimiento
superior
Compartimiento
interior
Estantes del Refrigerador para Bebidas
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR PARA BEBIDAS
Su modelo podrá tener estantes de vidrio o de alambre.
Guarde los alimentos similares juntos. Esto reduce el
tiempo que la puerta del Refrigerador para Bebidas está
abierta a la vez que ahorra energía.
Para Quitar y Volver a Colocar los Estantes:
1. Quite el estante levantando el frente y jalándolo fuera de
las ranuras.
2. Vuelva a colocar el estante insertándolo en las ranuras
del mismo y empujándolo hacia la parte posterior del
compartimiento.
Información importante para saber acerca de los
estantes y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua
caliente mientras están fríos. Los estantes y tapas
pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de
temperatura o impacto, como sería un golpe brusco.
El vidrio templado se ha diseñado para hacerse añicos.
Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy
pesados. Use ambas manos al sacarlos para evitar que
se caigan.
Cómo Quitar y Volver a Colocar los Portabotellas
NOTA: Cuando almacene botellas grandes o de tamaño
‘mágnum’, retire el estante inmediatamente superior.
1. Jale el portabotellas hacia adelante hasta que se
detenga.
2. Levante la palanca de la izquierda (A) mientras ejerce
presión sobre la palanca de la derecha para liberar el
portabotellas. Jale el portabotellas hacia adelante y
levántelo para sacarlo de los soportes del portabotellas.
3. Vuelva a colocar el portabotellas insertándolo en los
soportes y deslizándolo hacia la parte trasera del
Refrigerador para Bebidas.
A
A. PALANCA
8
+
6
=
14
Cómo Almacenar en el Refrigerador
para Bebidas
Frío
Medio
Fresco
21
Cómo Almacenar en el Refrigerador para Bebidas:
1. Coloque los jugos, sodas u otras bebidas envasadas
sobre los estantes de vidrio.
Arandela de Vino Superior:
1. Deslice la rejilla del vino abierta.
2. Empezando por el lado izquierdo de la rejilla, coloque el
primera botella con el cuello de la botella mirando hacia
delante el Refrigerador para Bebidas.
3. Coloque la siguiente botella en el estante con el cuello
botella hacia la parte trasera del Refrigerador para
Bebidas. Alternar la dirección de las botellas, de esta
manera, hasta el bastidor está lleno.
4. Deslice la rejilla del vino en su lugar.
NOTE: Las botellas pueden colocarse en los portabotellas
mirando hacia cualquier dirección. Sin embargo, para
aprovechar el espacio al máximo, las botellas adyacentes
deberían mirar en direcciones opuestas.
Bastidor 6 Botellas
Estante de Vino Inferior
Comenzando desde el lado izquierdo del bastidor inferior,
coloque primera botella con el cuello de la botella mirando
hacia Refrigerador para Bebidas. Continúa colocando las
botellas restantes mirando en la misma dirección.
Limpieza
CUIDADO DEL REFRIGERADOR PARA BEBIDAS
Limpie el Refrigerador para Bebidas más o menos una vez
al mes para evitar la acumulación de olores. Limpie los
derrames de inmediato.
Para limpiar su Refrigerador para Bebidas:
1. Desenchufe el Refrigerador para Bebidas o desconecte
el suministro de energía.
2. Quite todas las partes desmontables del interior, tales
como estantes, etc.
Peligro de Explosión
Use un limpiador no infl amable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la
muerte, explosión o incendio.
3. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores
meticulosamente. Use una esponja limpia o un paño liso
y un detergente suave en agua tibia.
No use productos de limpieza abrasivos o ásperos,
como aerosoles para ventanas, productos de limpieza
para pulir, líquidos inflamables, ceras para limpieza,
detergentes concentrados, blanqueadores o productos
de limpieza que contengan productos derivados del
petróleo en las partes de plástico, revestimientos
interiores y de la puerta o empaquetaduras. No use
toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios
de limpieza ásperos. Éstos pueden rayar o dañar los
materiales.
Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes
interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato
de sodio (2 cucharadas en un cuarto de galón (26 g
en 0,95 L) de agua).
4. Lave las superficies externas metálicas pintadas y de
acero inoxidable con una esponja limpia o un paño
suave y detergente delicado con agua tibia.
No use productos de limpieza abrasivos o ásperos o
que contengan cloro. Éstos pueden rayar o dañar los
materiales. Seque meticulosamente con un paño suave.
22
5. Vuelva a colocar las partes desmontables.
6. Limpie los serpentines del condensador regularmente.
Están ubicados detrás de la rejilla de la base.
Quizás necesite limpiar los serpentines cada dos meses.
Esto puede ayudar a ahorrar energía.
Quite la rejilla de la base. Vea “Rejilla de la Base”.
Use una aspiradora con extensión para limpiar los
serpentines del condensador siempre que estén sucios
o polvorientos.
Vuelva a colocar la rejilla de la base.
7. Enchufe el Refrigerador para Bebidas o reconecte el
suministro de energía.
Cuidado Durante las Vacaciones y
Mudanzas
Vacaciones
Mudanza
Si Ud. decide apagar el Refrigerador para Bebidas antes
de irse, siga estos pasos.
1. Saque todas las botellas de vino del Refrigerador para
Bebidas.
2. Desenchufe el Refrigerador para Bebidas.
3. Limpie el Refrigerador para Bebidas. Vea “Limpieza”.
4. Fije un bloque de goma o de madera con cinta adhesiva
a la parte superior de la puerta para que quede abierta y
el aire circule. Esto evita que se formen olores y que
crezcan hongos.
Si Ud. muda su Refrigerador para Bebidas a una casa
nueva, siga los siguientes pasos para prepararse para la
mudanza.
1. Saque todas las botellas de vino del Refrigerador para
Bebidas.
2. Desenchufe el Refrigerador para Bebidas.
3. Límpielo, enjuáguelo y séquelo detalladamente.
4. Saque todas las partes desmontables, envuélvalas bien
y asegúrelas con cinta adhesiva para que no se sacudan
durante la mudanza.
5. Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado a la
carcasa del Refrigerador para Bebidas con cinta
adhesiva. Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de
nuevo y lea la sección “Instrucciones de instalación” para
obtener instrucciones de preparación.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aquí para evitar el costo innecesario del servicio.
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a
tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Su Refrigerador para Bebidas no funciona
Está desenchufado el cable de suministro de
energía? Conecte a un contacto de pared de conexión
a tierra de 3 terminales.
Hay un fusible de la casa fundido o se disparó
el cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione
el cortacircuitos.
Está el control del Refrigerador para Bebidas en la
posición OFF (Apagado)? Vea “Uso del control”.
¿Está la temperatura exterior más caliente de lo
normal? En condiciones de calor, el motor funciona por
períodos más largos. Cuando la temperatura es normal,
el motor funciona entre 40 % y 80 % del tiempo.
Bajo condiciones más calientes, puede funcionar por aún
más tiempo.
Parece que el motor funciona excesivamente
23
¿Se acaba de agregar una gran cantidad de
alimentos al Refrigerador para Bebidas? Agregar
grandes cantidades de alimentos hace que se caliente el
refrigerador. Es normal que el motor funcione por
períodos más prolongados para volver a enfriar el
Refrigerador para Bebidas.
¿Se abre la puerta a menudo? Cuando esto ocurre, el
motor puede funcionar por períodos más largos. Para
ahorrar energía, trate de sacar todo lo que necesite del
Refrigerador para Bebidas de una vez, mantenga las
botellas de vino con las etiquetas hacia arriba para que
sean fáciles de encontrar y cierre la puerta una vez que
se haya sacado el vino.
¿Se ha ajustado el control correctamente de
acuerdo con las condiciones circundantes?
Vea “Uso del control”.
¿Está completamente cerrada la puerta? Cierre la
puerta con firmeza. Si no se cierra completamente, vea
“La puerta no cierra completamente” más adelante en
esta sección.
¿Están sucios los serpentines del condensador?
Esto obstruye la transferencia de aire y hace que el
motor trabaje más. Limpie los serpentines del
ondensador. Vea “Limpieza”.
¿Se abre la puerta a menudo? Sea consciente de que
el Refrigerador para Bebidas se calienta cuando esto
ocurre. Para mantener el Refrigerador para Bebidas frío,
trate de sacar todo lo que necesite del mismo de una
vez, mantenga las botellas de vino con las etiquetas
hacia arriba para que sean fáciles de encontrar y cierre la
puerta una vez que se haya sacado el vino.
¿Se acaba de agregar una gran cantidad de
alimentos al Refrigerador para Bebidas? Agregar
grandes cantidades de alimentos hace que se caliente el
Refrigerador para Bebidas. Pueden transcurrir varias
horas hasta que el Refrigerador para Bebidas recupere
su temperatura normal.
¿Se ha ajustado el control correctamente de
acuerdo con las condiciones circundantes?
Vea “Uso del control”.
¿Está bloqueada la rejilla de la base? Para obtener
un óptimo funcionamiento, no instale el Refrigerador para
Bebidas detrás de la puerta de un armario ni bloquee la
rejilla de la base.
La temperatura está demasiado caliente
Es difícil abrir la puerta
Peligro de Explosión
Use un limpiador no infl amable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la
muerte, explosión o incendio.
¿Está la empaquetadura sucia o pegajosa? Limpie la
empaquetadura y la superficie que ésta toque. Frote una
capa delgada de cera de parafina sobre la mpaquetadura
después de la limpieza.
¿Hay paquetes de comida que impiden que se
cierre la puerta? Ordene los recipientes de manera que
queden más juntos y ocupen menos espacio.
¿Están fuera de posición las rejillas o los estantes?
Coloque nuevamente las rejillas o los estantes en su
posición correcta. Vea “Uso del Refrigerador para
Bebidas” para obtener más información.
¿Está la empaquetadura pegajosa? Limpie la
empaquetadura y la superficie que ésta toque. Frote una
capa delgada de cera de parafina sobre la empaquetadura
después de la limpieza.
¿Se abre la puerta a menudo? Para evitar la
acumulación de humedad, trate de sacar todo lo que
necesite del Refrigerador para Bebidas de una vez,
mantenga las botellas de vino con las etiquetas hacia
arriba para que sean fáciles de encontrar y cierre la
puerta una vez que se haya sacado el vino. Cuando
la puerta está abierta, la humedad de la habitación entra
al Refrigerador para Bebidas. La humedad se acumula
más rápido cuanto más seguido se abre la puerta,
especialmente cuando la habitación está muy húmeda.
¿Hay humedad? Es normal que se acumule humedad
dentro del Refrigerador para Bebidas cuando el aire está
húmedo.
¿Se han envuelto correctamente los alimentos?
Verifique que todos los alimentos estén bien envueltos.
Seque los recipientes húmedos antes de colocarlos en el
Refrigerador para Bebidas.
¿Se ha ajustado el control correctamente de
acuerdo con las condiciones circundantes?
Vea “Uso del control”.
La puerta no cierra completamente
Hay acumulación de humedad en el interior
Peligro de Explosión
Use un limpiador no infl amable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la
muerte, explosión o incendio.
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor
consulte la sección “Solución de problemas”. Esto le
podría ahorrar el costo de una visita de servicio técnico. Si
considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones
que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el
número completo del modelo y de la serie de su
electrodoméstico.
Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si Necesita Piezas de Repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que
use únicamente piezas de repuesto especificadas de
fábrica. Estas piezas encajarán bien y funcionarán bien ya
que están confeccionadas con la misma precisión
empleada en la fabricación de cada electrodoméstico
nuevo de Whirlpool
®
.
Para encontrar piezas de repuesto especificadas de fábrica
en su localidad, llámenos o comuníquese con el centro de
servicio designado por Whirlpool más cercano a su
localidad.
Llame al Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool
sin costo alguno al: 1-800-253-1301.
Nuestros Consultores Ofrecen Asistencia con
Respecto a:
Características y especificaciones de nuestra línea
completa de electrodomésticos.
Información sobre instalación.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y piezas para reparación.
Asistencia especializada para el cliente (habla hispana,
problemas de audición, visión limitada, etc.).
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías
que dan servicio y distribuidores de partes para
reparación. Los técnicos de servicio designados por
Whirlpool están entrenados para cumplir con la garantía
del producto y ofrecer servicio una vez que la garantía
termine, en cualquier lugar de los Estados Unidos.
Para localizar a una compañía de servicio designada por
Whirlpool en su área, también puede consultar la sección
amarilla de su guía telefónica.
Para Obtener más Asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool
Corporation con sus preguntas o dudas a:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Favor de incluir un número telefónico de día en su
correspondencia.
En los EE.UU.
Llame al Centro de interacción del cliente de Whirlpool
Canada sin costo alguno al: 1-800-807-6777, o visite
nuestro sitio de www.whirlpool.ca.
Nuestros Consultores Ofrecen Ayuda para:
Características y especificaciones de nuestra línea
completa de electrodomésticos.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y partes para reparación.
Programación de servicio técnico. Los técnicos de
servicio designados por Whirlpool Canada están
capacitados para cumplir con la garantía del producto y
ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en
cualquier lugar de Canadá.
Para Obtener más Asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool
Canada con sus preguntas o dudas a:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Por favor incluya en su correspondencia un número de
teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
El siguiente accesorio está disponible para su Refrigerador
para Bebidas. Para pedir el accesorio, comuníquese con
nosotros y solicite el número de pieza.
En los EE.UU., visite nuestro sitio de internet en
www.whirlpool.com/accessories o llame al
1-800-253-1301.
En Canadá, visite nuestro sitio de internet en
www.whirlpoolparts.ca o llame al 1-800-807-6777.
Limpiador de Acero Inoxidable
Pida la pieza No. 4396095
En Canadá
Accesorios
24
GARANTÍA LIMITADA DEL REFRIGERADOR WHIRLPOOL
®
GARANTÍA LIMITADA
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este electrodoméstico principal se instale y reciba un uso
y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o
Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominado “Whirlpool”), se hará cargo del costo de las piezas de repuesto
especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra
existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal o reemplazará, a su exclusivo criterio, el
producto. En caso de reemplazo, el electrodoméstico estará bajo garantía por el tiempo restante del periodo de garantía de
la unidad original.
GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO PARA EL REVESTIMIENTO DE LA CAVIDAD Y EL
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SELLADO
Del segundo al quinto año desde la fecha de compra original, siempre y cuando este electrodoméstico principal se instale y
reciba un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca
Whirlpool se hará cargo del costo de las piezas de repuesto especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para los
siguientes componentes, para corregir defectos no estéticos en los materiales y en la mano de obra que tenga esta pieza,
los cuales impidan el funcionamiento del refrigerador, y que hayan existido en el momento de la compra de este
lectrodoméstico principal:
Revestimiento de la cavidad del refrigerador/congelador si la pieza se agrietara debido a defectos de material o de mano
de obra.
Sistema de refrigeración sellado (incluye compresor, evaporador, condensador, secador y tubos conectores).
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL
PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio
designada por Whirlpool. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá y se aplica solamente
cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada entrará en vigor a
partir de la fecha de la compra del consumidor original. Se requiere un comprobante de la fecha de compra original para
obtener servicio bajo esta garantía limitada.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
1. Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso diferente del indicado en las instrucciones del usuario, del
operador o de instalación publicadas.
2. Instrucción a domicilio sobre cómo usar el producto.
3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalación incorrecta del producto, la instalación que no esté de acuerdo
con los códigos eléctricos o de plomería o corrección de plomería o instalación eléctrica doméstica (por ejemplo,
instalación eléctrica, fusibles o mangueras de entrada de agua del hogar).
4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterías, filtros de agua o de aire, soluciones de conservación, etc.).
25
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE UN COMPROBANTE DE COMPRA PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA
GARANTÍA. Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para la eXperiencia del cliente:
Nombre, dirección y número de teléfono
Número de modelo y de serie
Una descripción clara y detallada del problema
Comprobante de compra incluido el nombre y la dirección del distribuidor o vendedor
SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO:
1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere
reparación. Algunas consultas pueden atenderse sin servicio técnico.
Tómese unos minutos para revisar la sección de Solución de problemas o Problemas y soluciones del Manual de uso y
cuidado, escanee el código QR que se encuentra a la derecha para acceder a los recursos adicionales o visite
www.whirlpool.com/product_help.
2. Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de Whirlpool.
Para EE. UU. y Canadá, dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantía a: Centro para la eXperiencia del
cliente de Whirlpool. En EE. UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Si se encuentra fuera de los 50 Estados Unidos o de Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de
Whirlpool para determinar si corresponde otra garantía.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL
PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le
otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a
otro o de una provincia a otra.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA
IMPLÍCITA DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SE LIMITAN A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO
PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de
comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación arriba indicada quizá no le corresponda. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una
provincia a otra.
EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA
Whirlpool no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este
electrodoméstico principal aparte de las declaraciones incluidas en esta garantía. Si usted desea una garantía con una
duración más prolongada o más completa que la garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico principal,
deberá dirigirse a Whirlpool o a su distribuidor acerca de la compra de una garantía extendida.
5. Defectos o daños causados por el uso de piezas o accesorios no legítimos de Whirlpool.
6. Conversión del producto de gas natural o gas L.P.
7. Daño causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos o el empleo de productos no
aprobados por Whirlpool.
8. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el daño o los defectos del producto a causa de reparaciones por
servicio no autorizado, alteraciones o modificaciones en el electrodoméstico.
9. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado del electrodoméstico a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Whirlpool en un lapso
de 30 días.
10. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies producto de entornos corrosivos o cáusticos que incluyen, entre
otras cosas, altas concentraciones de sal, humedad elevada o exposición a productos químicos.
11. Pérdida de comida o medicamentos debido a la falla del producto.
12. Recogida o entrega. Este producto está destinado para ser reparado en su hogar.
13. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares remotos en los cuales no haya disponible un técnico de
servicio autorizado por Whirlpool.
14. Remoción o reinstalación de electrodomésticos en lugares inaccesibles o accesorios integrados (por ejemplo, adornos,
paneles decorativos, pisos, armarios, islas, mostradores, paredes, etc.) que interfieran con el servicio, la remoción o el
reemplazo del producto.
15. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos con números de serie/modelo originales removidos, alterados o no
identificados con facilidad.
El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por cuenta del cliente.
26
Mantenga este libro y su hoja de ventas juntos para
futuras referencia. Debe proporcionar prueba de
compra o fecha de instalación del servicio dentro de
la garantía.
Anote la siguiente información acerca de su para ayudarle
a obtener asistencia o servicio si alguna vez lo necesita.
Usted necesitará saber su número de modelo completo y
número de serie. Puede encontrar esta información en el
modelo y la etiqueta del número de serie ubicada en el
producto.
Nombre del comerciante
Dirección
Número de teléfono
Número de modelo
Número de serie
Fecha de compra
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR POUR BOISSONS
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée
à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Débrancher la source de courant électrique avant
l’entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la
remise en marche.
Enlever la porte ou le(s) tiroir(s) de votre vieil
appareil réfrigéré.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les matières et les vapeurs inflammables,
telle que l’essence, loin du Réfrigérateur pour
Boissons.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le Réfrigérateur pour Boissons.
Avertissements de la proposition 65 de l’État de
Californie:
AVERTISSEMENT: Ce produit contient au moins un
produit chimique connu par l’État de Californie pour
être à l’origine de cancers.
AVERTISSEMENT: Ce produit contient au moins un
produit chimique connu par l’État de Californie pour
être à l’origine de malformations et autres
déficiences de naissance.
27
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l’utilisation du
Réfrigérateur pour Boissons, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes:
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Mise au rebut de votre vieux
Réfrigérateur por Boissons
Risque de Suffoquer
Enlever la porte ou le(s) tiroir(s) de votre vieil
appareil réfrigéré.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
Les Réfrigérateurs pour Boissons jetés ou abandonnés
sont encore dangereux, même s’ils sont laissés
abandonnés pendant “quelques jours seulement”.
Si vous vous débarrassez de votre vieux Réfrigérateur
pour Boissons, veuillez suivre les instructions suivantes
pour aider à éviter les accidents.
Avant de jeter votre vieil appareil réfrigéré:
Enlever la porte.
Laisser les grilles et tablettes
en place de sorte que les
enfants ne puissent pas y
pénétrer facilement.
IMPORTANT: L’emprisonnement et l’étouffement des
enfants ne sont pas un problème du passé.
Informations importantes sur l’élimination des fluides refrigerants:
Éliminez le Réfrigérateur pour Boissons conformément aux réglementations fédérales et locales. Les réfrigérants
doivent être éliminés par un technicien en réfrigération certifié par l’EPA (Environmental Protection Agency)
conformément aux procédures établies.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à
vous et à d’autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot
“DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient:
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Exigences d’Emplacement
Risque d’Explosion
Garder les matériaux et les vapeurs
inflammables, telle que l’essence, loin du
Réfrigérateur pour Boissons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
28
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Pour obtenir une aération appropriée pour votre
Réfrigérateur pour Boissons, laisser un espace de 1/4”
(6,35 mm) de chaque côté et au sommet. En cas
d’installation du réfrigérateur près d’un mur fixe, laisser un
minimum de 2.1/2” (6,35 cm) du côté de la charnière pour
permettre à la porte de s’ouvrir sans obstruction.
REMARQUE: On recommande de ne pas installer le
Réfrigérateur pour Boissons près d’un four, d’un radiateur
ou de toute autre source de chaleur. Ne pas installer
l’appareil en un endroit où la température pourrait
descendre en-dessous de 55 °F (13 °C). Pour le meilleur
rendement, ne pas installer le Réfrigérateur pour Boissons
derrière une porte d’armoire ni obstruer la grille de la base.
1/4” (6.35 mm)
2.1/2” (6.35 cm)
14.3/4”
(37.5 cm)
A
1/2”
(1.3 cm)
24”
(60.96 cm) min.
B
24” (60.96 cm) min.
34.3/8” (87.3 cm) min.
35” (88.9 cm) max.
Spécifications Électriques
Avant de placer le Réfrigérateur pour Boissons à son
emplacement final, il est important de vous assurer d’avoir
la connexion électrique appropriée.
Une source d’alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 ampères CA seulement, protégée par fusible et
adéquatement mise à la terre est nécessaire. Il est
recommandé d’utiliser un circuit distinct pour alimenter
uniquement votre Réfrigérateur pour Boissons. Utiliser une
prise murale qui ne peut pas être mise hors circuit à l’aide
d’un commutateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge.
REMARQUE: Avant d’exécuter tout type d’installation,
nettoyage ou remplacement d’une ampoule d’éclairage,
débrancher le Réfrigérateur pour Boissons ou déconnecter
la source de courant électrique.
Méthode recommandée de mise à la terre
Les dimensions de hauteur sont illustrées avec les pieds
de nivellement déployés à la hauteur minimum.
REMARQUE: Lorsque les pieds de nivellement sont
totalement déployés, ajouter 5/8” (1,6 cm) à la hauteur
totale. Voir “Dimensions du produit”.
Si le plancher de l’ouverture n’est pas au même niveau
que le plancher de la cuisine, placer une cale dans
l’ouverture pour qu’elle soit au même niveau que le
plancher de la cuisine.
Dimensions de l’ouverture
Dimensions critiques:
A. Trou pour les raccordements - 14.3/4” (37,5 cm)
B. Largeur de l’ouverture - 24” (60,96 cm) min.
Risque de Choc Électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Déballage du Réfrigérateur pour
Boissons
Inversion du sens de l’Ouverture
de la Porte (facultatif)
Risque du Poids Excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer
et installer le Réfrigérateur pour Boissons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d’autre blessure.
Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des
surfaces avant de mettre en marche le Réfrigérateur pour
Boissons. Frotter une petite quantité de savon liquide à
vaisselle sur l’adhésif avec les doigts. Rincer à l’eau tiède
et sécher.
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction,
de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour
enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre Réfrigérateur pour
Boissons. Pour plus de renseignements, voir “Sécurité du
Réfrigérateur pour Boissons”.
Jeter et recycler tous les matériaux d’emballage.
Enlèvement des Matériaux d’Emballage
Déplacement de Votre Réfrigérateur pour
Boissons:
Votre Réfrigérateur pour Boissons est lourd. Lors du
déplacement de l’appareil pour le nettoyage et le
service, veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou
un panneau de fibres dures pour éviter qu’il ne subisse
tout dommage. Toujours tirer l’appareil tout droit lors du
déplacement. Ne pas incliner l’appareil d’un côté ou de
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer
car le plancher pourrait être endommagé.
Importants renseignements à savoir au sujet des
tablettes et des couvercles en verre:
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre
avec de l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes
et les couvercles peuvent se briser s’ils sont exposés à
des changements soudains de température ou à un
impact tel que coup brusque. Le verre trempé est
conçu pour éclater en d’innombrables pièces
minuscules. Ceci est normal. Les tablettes et les
couvercles en verre sont lourds. Les saisir à deux mains
lors de leur dépose afin d’éviter de les faire tomber.
29
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage,
nettoyer l’intérieur du Réfrigérateur pour Boissons avant
de l’utiliser. Voir les instructions de nettoyage dans
“Entretien du Réfrigérateur pour Boissons”.
Nettoyage Avant l’Utilisation
Outillage nécessaire: Tournevis Phillips et une clé de
8 mm (ou 5/16” clé).
1. Débrancher le Réfrigérateur pour Boissons ou
déconnecter la source de courant électrique.
2. Enlever les vis de chaque côté du sommet de la caisse
du Réfrigérateur pour Boissons, et les mettre de côté.
REMARQUE: Il y a sept vis au total. Ne pas les jeter.
3. Enlever le couvre-charnière et la rondelle d’étanchéité,
et les mettre de côté.
4. Soulever verticalement la porte et la
dégager de la charnière inférieure.
5. Placez la porte à plat avec le joint vers
le haut. La porte devrait être placée sur une
surface exempte de débris telle que le carton
ou la couverture pour éviter les égratignures.
6. Retirer les vis (B) de fixation de la butée de porte en
métal noir (C) et la fixer de nouveau du côté opposé.
7. Retirez les vis de chaque côté de la plaque de protection
et mettez-les de côté.
B
C
A
VUE DE DESSOUS
30
8. Retirez la plaque de protection et mettez-la de côté.
9. Avec la clé, enlevez les vis (A) fixant le charnière
inférieure (B) à l’armoire et au Réfrigérateur de côté.
Il y a quatre vis au total.
10. À l’aide du tournevis, retirez la vis (C) fixant le loquet de
la charnière en plastique (E). Mettez la vis de côté.
Ensuite, dévisser l’axe de la charnière inférieure (D) et le
loquet de la charnière en plastique (E) et mettre de
côté.
11. Retournez la charnière inférieure
du côté opposé. Comme indiqué
dans les images ci-dessous et
inverser le processus à l’étape 10.
12. Déplacez la charnière du côté opposé et serrez
complètement les vis (quatre au total).
13. Remettez la grille de base en place et serrez avec les
deux vis fournies.
14. Placez la porte vers le bas et sur la charnière inférieure.
C
E
D
B
A
C
E
D
B
A
ARRIÈRE AVANT
15. Fixez la charnière supérieure avec trois vis d’argent et
déplacez les quatre vis restantes du côté opposé.
Serrez complètement les sept vis.
Fermeture de la Porte
Le Réfrigérateur pour Boissons possède quatre pieds de
réglage de l’aplomb. Si le Réfrigérateur pour Boissons
semble instable ou si vous désirez que la porte se ferme
plus facilement, régler l’inclinaison de l’appareil en
observant les instructions cidessous.
Risque de Choc Électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée
à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
2. Déplacer le Réfrigérateur pour Boissons à sa position
finale.
3. Tourner les pieds de réglage de l’aplomb vers la droite
pour abaisser le Réfrigérateur pour Boissons ou tourner
les pieds de réglage de l’aplomb vers la gauche pour le
soulever. Il peut être nécessaire de tourner les pieds de
réglage de l’aplomb plusieurs fois pour ajuster
l’inclinaison du Réfrigérateur pour Boissons.
C
E
D
B
A
Risque du Poids Excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer
et installer le Réfrigérateur pour Boissons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d’autre blessure.
31
Grille de la Base
Outillage nécessaire: Tournevis Phillips
REMARQUE: Si une autre personne pousse le haut du
Réfrigérateur pour Boissons, le poids devient moins lourd
sur les pieds de réglage de l’aplomb, ce qui rend plus
facile l’ajustement des pieds de réglage de l’aplomb.
4. S’assurer que la porte ferme comme vous le désirez.
Sinon, incliner le Réfrigérateur pour Boissons un peu
plus vers l’arrière en tournant les deux vis de réglage
de l’aplomb avant vers la gauche. Plusieurs tours
peuvent être nécessaires et il convient de tourner les
deux vis de réglage de l’aplomb de façon égale.
1. Ouvrir la porte du Réfrigérateur
pour Boissons.
2. Positionner la grille de la base de façon à ce que les
onglets soient alignés et que la grille de la base
s’emboîte. Réinstaller les deux vis. Serrer les vis.
Sons Normaux Utilisation du Contrôle
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR POUR BOISSONS
Il est possible que le Réfrigérateur pour Boissons neuf
émette des sons que l’appareil précédent ne produisait
pas. Comme ces sons sont nouveaux, ils peuvent vous
inquiéter. La plupart de ces nouveaux sons sont normaux.
Les sons peuvent vous sembler plus forts avec des
surfaces dures telles que le plancher et les structures
adjacentes. Les descriptions suivantes indiquent les genres
de sons et leur cause possible.
Votre Réfrigérateur pour Boissons est conçu pour
fonctionner plus efficacement afin de conserver les
boissons aux températures désirées et pour minimiser la
consommation d’énergie. Le compresseur et les
ventilateurs haute efficacité peuvent faire fonctionner votre
Réfrigérateur pour Boissons plus longtemps que l’ancien.
Il se peut également que vous entendiez un bruit saccadé
ou aigu provenant du compresseur ou des ventilateurs qui
s’ajustent pour optimiser la performance.
Des vibrations sonores peuvent provenir de l’écoulement
du réfrigérant ou d’articles placés dans le Réfrigérateur
pour Boissons.
À la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un
gargouillement attribuable au réfrigérant qui se trouve
dans votre Réfrigérateur pour Boissons.
Vous pouvez entendre l’écoulement de l’eau dans le
plateau de récupération lorsque le Réfrigérateur pour
Boissons dégivre.
Vous pouvez entendre des déclics lorsque le Réfrigérateur
pour Boissons se met en marche ou s’arrête.
Le panneau de commande est situé sur le côté gauche du
compartiment et face au centre avant. Le panneau de
commande n’a pas de pièces mécaniques ou de boutons.
Activation / Désactivation du Contrôle
La première fois que le Réfrigérateur pour Boissons est
branché, le contrôle sera en mode éteint.
Pour Allumer l’appareil, appuyez sur le bouton
pendant 3 secondes.
Pour Éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton
pendant 3 secondes.
Affichage des Températures Celsius
Appuyez sur le pavé tactile
pour basculer entre l’affichage la
température en degrés
Fahrenheit et degrés Celsius.
Le correspondant l’indicateur
s’allume.
Ajuster la lumière intérieure
Appuyez sur le pavé tactile pour basculer entre ON et
OFF.
Dépose de la Grille de la Base
Réinstallation de la
Grille de la Base
1. Ouvrir la porte du Réfrigérateur pour Boissons.
2. À l’aide d’un tournevis Phillips, ôter les deux vis.
3. Retirer la grille de la base.
32
Il existe trois points de réglage du contrôle de température
pour ce modèle: Pour votre commodité, votre contrôle est
préréglé à la température par défaut.
Pour ajuster les températures de consigne, appuyez sur
+” (plus) ou “-” (moins) jusqu’à ce que le réglage de
température souhaité soit atteint.
REMARQUES:
La température recommandée par défaut pour le
Réfrigérateur pour Boissons est de 4 °C (39 °F)
Attendez au moins 24 heures entre les réglages pour que
le Réfrigérateur pour Boissons puisse s’acclimater.
Ajuster les Contrôles
Réglage du Réfrigérateur
pour Boissons
Frois
Frais
Tiède
33 °F (1 °C)
39 °F (4 °C)
42 °F (6 °C)
42 °F (6 °C)
50 °F (10 °C)
55 °F (13 °C)
Compartiment
inférieur
Compartiment
supérieur
Tablettes du Réfrigérateur pour Boissons
CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR POUR BOISSONS
Votre modèle peut être doté de tablettes en verre ou de
clayettes. Conserver les aliments similaires ensemble et
régler les tablettes pour les adapter à différentes hauteurs.
Ceci réduira la durée d’ouverture de la porte du
réfrigérateur et fera économiser de l’énergie.
Pour Enlever et Réinstaller les Tablettes:
1. Réinstaller la tablette en l’insérant dans les supports de
tablette et en la poussant vers le fond du compartiment.
2. Enlever la tablette en soulevant l’avant et en la retirant
des supports de tablette.
Retrait et réinstallation des casiers à vin
REMARQUE: Lors du rangement de grosses bouteilles ou
des magnums, retirer le casier se trouvant directement au
dessus.
1. Tirer le casier vers l’avant jusqu’à la butée.
2. Relever la manette (A) de gauche tout en appuyant sur
la manette de droite pour libérer le casier. Tirer le casier
vers l’avant et le soulever hors de ses supports.
3. Réinstaller la grille en l’insérant dans les supports et en
la faisant glisser vers l’arrière du Réfrigérateur pour
Boissons
A
A. Manette
8
+
6
=
14
Stockage dans le Réfrigérateur
pour Boissons
Importants renseignements à savoir au sujet des
tablettes et des couvercles en verre:
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre
avec de l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes
et les couvercles peuvent se briser s’ils sont exposés à
des changements soudains de température ou à un
impact tel que coup brusque. Le verre trempé est
conçu pour éclater en d’innombrables pièces
minuscules. Ceci est normal. Les tablettes et les
couvercles en verre sont lourds.
Les saisir à deux mains lors de leur dépose afin d’éviter
de les faire tomber.
33
Stockage dans le Réfrigérateur pour Boissons
1. Placer les jus de fruits, les boissons gazeuses et autres
boissons en canettes sur les tablettes en verre.
Casier à vin supérieur:
1. Faites glisser le casier à vin ouvert.
2. En commençant par le côté gauche du casier inférieur,
placer la première bouteille avec le goulot dirigé vers
l’avant du Réfrigérateur pour Boissons.
3. Placer la bouteille suivante à côté, le goulot de la
bouteille vers l’arrière du Réfrigérateur pour Boissons.
Alterner ainsi l’orientation des bouteilles jusqu’à ce que
le casier soit plein.
4. Faites glisser le casier à vin en place.
REMARQUE: Le casier à vin peut être stocké avec les
bouteilles orientées dans les deux sens, cependant, pour
optimiser le stockage, les bouteilles adjacentes doivent être
orientées dans des directions opposées.
Panier Inférieur 6 Bouteilles
Casier à vin inférieur
En partant du côté gauche du panier inférieur, placez la
première bouteille avec le col de la bouteille face à l’avant
du centre de boissons. Continue de placer les bouteilles
restantes dans la même direction.
Nettoyage
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR POUR BOISSONS
Nettoyer le Réfrigérateur pour Boissons environ une fois
par mois pour empêcher une accumulation d’odeurs.
Essuyer les renversements immédiatement.
Pour nettoyer le Réfrigérateur pour Boissons:
1. Débrancher le Réfrigérateur pour Boissons ou
déconnecter la source de courant électrique.
2. Retirer toutes les grilles et tablettes de l’intérieur du
Réfrigérateur pour Boissons.
Risque d’Explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininfl ammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
3. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et
les surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre
ou un linge doux et un détergent doux dans de l’eau
tiède.
Ne pas utiliser de nettoyants forts ou abrasifs tels que
les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer,
liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents
concentrés, eaux de Javel ou nettoyants contenant
du pétrole sur les pièces en plastique, les garnitures
intérieures et de portes ou les joints de portes.
Ne pas utiliser d’essuie-tout, tampons à récurer ou autres
outils de nettoyage abrasifs.
Ces produits risquent d’égratigner ou d’endommager les
matériaux.
Pour aider à éliminer les odeurs, on peut laver les
parois intérieures avec un mélange d’eau tiède et de
bicarbonate de soude (2 c. à soupe pour 1 pinte (26 g
pour 0,95 L) d’eau).
4. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable et
peintes avec une éponge propre ou un linge doux et un
détergent doux dans de l’eau tiède. Ne pas utiliser de
produits de nettoyage forts ou abrasifs, ni de nettoyants
à base de chlore. Ces produits risquent d’égratigner ou
d’endommager les matériaux. Sécher parfaitement avec
un linge doux.
34
5. Réinstaller les grilles et tablettes.
6. Nettoyer régulièrement les serpentins du condenseur. Ils
sont situés derrière la grille de la base. Il se peut que les
serpentins aient besoin d’être nettoyés tous les deux
mois. Ce nettoyage peut aider à économiser de
l’énergie.
Retirer la grille de la base. Voir “Grille de la base”.
Utiliser un aspirateur avec un accessoire long pour
nettoyer les serpentins du condenseur lorsqu’ils sont
sales ou poussiéreux.
Réinstaller la grille de la base.
7. Brancher le Réfrigérateur pour Boissons ou reconnecter
la source de courant électrique.
Précautions à Prendre pour les Vacances
et Avant un Déménagement
Vacances
Déménagement
Si vous choisissez d’arrêter le Réfrigérateur pour Boissons
avant de partir, suivre ces étapes.
1. Enlever toutes les bouteilles du Réfrigérateur pour
Boissons.
2. Débrancher le Réfrigérateur pour Boissons.
3. Nettoyer le Réfrigérateur pour Boissons. Voir “Nettoyage”.
4. À l’aide de ruban adhésif, placer un bloc de caoutchouc
ou de bois dans la partie supérieure de la porte de façon
à ce qu’elle soit suffisamment ouverte pour permettre
l’entrée de l’air à l’intérieur, afin d’éviter l’accumulation
d’odeur ou de moisissure.
En cas de déplacement du Réfrigérateur pour Boissons
dans une nouvelle habitation, suivre ces étapes pour
préparer le déménagement.
1. Enlever toutes les bouteilles du Réfrigérateur pour
Boissons.
2. Débrancher le Réfrigérateur pour Boissons.
3. Nettoyer, essuyer et sécher soigneusement.
4. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et
les attacher ensemble avec du ruban adhésif pour
qu’elles ne bougent ni ne s’entrechoquent durant le
déménagement.
5. Utiliser du ruban adhésif pour maintenir la porte fermée et
fixer le cordon d’alimentation au Réfrigérateur pour
Boissons.
Lorsque vous arriverez à votre nouvelle habitation,
remettre tout en place et consulter la section “Instructions
d’installation” pour les instructions de préparation.
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici afi n d’éviter le coût d’une intervention de dépannage inutile.
Risque de Choc Électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée
à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Le Réfrigérateur pour Boissons ne fonctionne pas
Le cordon d’alimentation électrique est-il
débranché? Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à
la terre.
Un fusible du domicile est-il grillé ou le disjoncteur
s’est-il déclenché? Remplacer le fusible ou
réenclencher le disjoncteur.
Le Réfrigérateur pour Boissons est-il en position
OFF (arrêt)? Voir “Utilisation du contrôle”.
La température ambiante est-elle plus élevée que
d’habitude? Prévoir que le moteur fonctionne plus
longtemps dans des conditions de chaleur. Pour des
températures normales, prévoir que le moteur fonctionne
à peu près 40 % à 80 % du temps. Dans des conditions
plus chaudes, prévoir un fonctionnement encore plus
fréquent.
Le moteur semble fonctionner excessivement
35
Vient-on d’ajouter une grande quantité d’aliments
au Réfrigérateur pour Boissons? L’ajout d’une grande
quantité d’aliments réchauffe le Réfrigérateur pour
Boissons. Il est normal que le moteur fonctionne plus
longtemps afin de refroidir de nouveau le Réfrigérateur
pour Boissons.
La porte est-elle ouverte fréquemment? Prévoir que
le moteur fonctionne plus longtemps dans ce cas. Afin
de conserver l’énergie, essayer de sortir du Réfrigérateur
pour Boissons tout ce dont vous avez besoin en une fois,
placer les bouteilles de vin avec l’étiquette orientée vers
le haut de sorte qu’elles soient faciles à trouver et fermer
la porte dès que le vin a été retiré.
Le réglage de la commande est-il correct pour les
conditions existantes? Voir “Utilisation du contrôle”.
La porte est-elle bien fermée? Bien fermer la porte.
Si elle ne ferme pas complètement, voir “La porte ne
ferme pas complètement” plus loin dans cette section.
Les serpentins du condenseur sont-ils sales?
Cette situation fait obstruction au transfert de l’air et fait
travailler davantage le moteur. Nettoyer les serpentins du
condenseur. Voir “Nettoyage”.
La porte est-elle ouverte fréquemment? Sachez que
le Réfrigérateur pour Boissons se réchauffera dans ce cas.
Afin de garder l’appareil froid, essayer de sortir du
Réfrigérateur pour Boissons tout ce dont vous avez besoin
en une fois, placer les bouteilles de vin avec l’étiquette
orientée vers le haut de sorte qu’elles soient faciles à
trouver et fermer la porte dès que le vin a été retiré.
Vient-on d’ajouter une grande quantité d’aliments
au pour Boissons? L’ajout d’une grande quantité
d’aliments réchauffe le Réfrigérateur pour Boissons.
Plusieurs heures peuvent être nécessaires pour que le
Réfrigérateur pour Boissons revienne à la température
normale.
Le réglage de la commande est-il correct pour les
conditions existantes? Voir “Utilisation du contrôle”.
La grille de la base est-elle obstruée? Pour le meilleur
rendement, ne pas installer le Réfrigérateur pour Boissons
derrière une porte d’armoire ni obstruer la grille de la
base.
La température est trop élevée
La porte est diffi cile à ouvrir
Risque d’Explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininfl ammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
Le joint colle-t-il ou est-il sale? Nettoyer le joint et
la surface qu’il touche. Frotter en appliquant une fine
couche de paraffine sur le joint après le nettoyage.
Les aliments emballés empêchent-ils la porte de
fermer? Réorganiser les contenants de sorte qu’ils
soient plus rapprochés et prennent moins d’espace.
Les grilles ou tablettes sont-elles bien en place?
Remettre les grilles et tablettes en bonne position. Voir
“Utilisation du Réfrigérateur pour Boissons” pour plus de
renseignements.
Le joint colle-t-il? Nettoyer le joint et la surface qu’il
touche. Frotter en appliquant une fine couche de paraffine
sur le joint après le nettoyage.
La porte est-elle ouverte fréquemment? Pour éviter
une accumulation d’humidité, essayer de sortir du
Réfrigérateur pour Boissons tout ce dont vous avez
besoin en une fois, placer les bouteilles de vin avec
l’étiquette orientée vers le haut de sorte qu’elles soient
faciles à trouver et fermer la porte dès que le vin a été
retiré. Lorsque la porte est ouverte, l’humidité de l’air
extérieur pénètre dans le Réfrigérateur pour Boissons.
Plus la porte est ouverte, plus l’humidité s’accumule
rapidement, surtout lorsque la pièce est très humide.
La pièce est-elle humide? Il est normal que de
l’humidité s’accumule à l’intérieur du Réfrigérateur pour
Boissons lorsque l’air est humide.
Les aliments sont-ils bien emballés? Vérifier que tous
les aliments sont bien emballés. Essuyer les contenants
humides avant de les placer dans le Réfrigérateur pour
Boissons.
Le réglage de la commande est-il correct pour les
conditions existantes? Voir “Utilisation du contrôle”.
La porte ne ferme pas complètement
Il existe une accumulation d’humidité à l’intérieur
Risque d’Explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininfl ammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
vérifier “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire
économiser le coût d’une visite de service. Si vous avez
encore besoin d’aide, suivez les instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les
numéros de modèle et de série complets de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à
votre demande.
Si vous Avez Besoin de Pièces de Rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de
rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement
les pièces de rechange spécifiées par l’usine. Les pièces
de rechange spécifiées par l’usine conviendront bien et
fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les
mêmes spécifications précises utilisées pour fabriquer
chaque nouvel appareil WHIRLPOOL
®
.
Pour savoir où trouver des pièces de rechange spécifiées
par l’usine dans votre région, nous appeler ou contacter le
centre de service désigné le plus proche.
Téléphoner au Centre pour l’eXpérience de la clientèle de
Whirlpool sans frais: 1-800-422-1230.
Nos Consultants Fournissent de l’Assistance pour:
Caractéristiques et spécifications de notre gamme
complète d’appareils ménagers.
Renseignements d’installation.
Procédés d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Assistance spécialisée au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
Les références aux concessionnaires, compagnies de
service de réparation et distributeurs de pièces de
rechange locaux. Les techniciens de service désignés par
Whirlpool sont formés pour remplir la garantie des
produits et fournir un service après garantie partout aux
États-Unis.
Pour localiser la compagnie de service désignée par
Whirlpool dans votre région, vous pouvez également
consulter les Pages jaunes.
Pour Plus d’Assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
écrire à Whirlpool en soumettant toute question ou
problème à:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro
de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Aux États-Unis
Téléphoner sans frais au Centre pour l’eXpérience de la
clientèle de Whirlpool Canada au: 1-800-807-6777, ou
visitez notre site Web à www.whirlpool.ca.
Nos Consultants Fournissent de l’Assistance pour:
Caractéristiques et spécifications de notre gamme
complète d’appareils ménagers.
Procédés d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Les références aux concessionnaires, compagnies de
service de réparation et distributeurs de pièces de
rechange locaux.
Les techniciens de service désignés par Whirlpool
Canada sont formés pour remplir la garantie des produits
et fournir un service après la garantie, partout au Canada.
Pour Plus d’Assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
écrire à Whirlpool Canada en soumettant toute question ou
problème à:
Whirlpool Canada
Centre pour I’eXpérience de la clientèle
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro
de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Les accessoires suivants sont disponibles pour votre
Réfrigérateur pour Boissons. Pour commander un
accessoire, nous contacter et demander le numéro de
pièces.
Aux É.-U., consulter notre page Web à l’adresse
www.whirlpool.com/accessories ou composer le
1-800-253-1301.
Au Canada, consulter notre page Web à l’address
www.whirlpoolparts.ca ou composer le 1-800-807-6777.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable
Commander la pièce n° 4396095
Au Canada
Accessoires
36
GARANTIE LIMITÉE DES APPAREILS DE RÉFRIGÉRATION WHIRLPOOL
®
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes au produit ou fournies avec, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après
désignées “Whirlpool”) décidera à sa seule discrétion de remplacer le produit ou de payer pour les pièces spécifiées par
l’usine et la maind’oeuvre nécessaires pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce
gros appareil ménager a été acheté. S’il est remplacé, votre appareil restera sous garantie pour la durée restant à courir de
la période de garantie sur le produit d’origine.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LA DOUBLURE DE LA
CAVITÉ ET SUR LE SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d’achat initiale, lorsque ce gros appareil ménager
est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes au produit ou fournies avec, la marque Whirlpool
paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l’usine et la maind’oeuvre concernant les composants suivants pour
corriger les défauts non esthétiques de matériau ou de fabrication de ladite pièce qui empêchent le réfrigérateur de
fonctionner et qui étaient déjà présents lorsque ce gros appareil ménager a été acheté:
Doublure de la cavité du réfrigérateur/congélateur si la pièce se fissure en raison d’un vice de matériau ou de fabrication.
Système de réfrigération scellé (y compris le compresseur, l’évaporateur, le condenseur, le séchoir et les conduits de
connexion).
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE
EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par
Whirlpool. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque
le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de la
date d’achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d’achat initial est exigée pour obtenir un dépannage dans le
cadre de la présente garantie limitée.
CE QUI N’EST PAS COUVERT
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de l’utilisateur, de
l’opérateur ou des instructions d’installation.
2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non conforme aux
codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l’installation électrique ou de la plomberie du domicile
(ex: câblage électrique, fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de conservation, etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires Whirlpool non authentiques.
37
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE
LA GARANTIE. Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle, veuillez garder à disposition les renseignements
suivants:
Nom, adresse et numéro de téléphone
Numéros de modèle et de série
Une description claire et détaillée du problème rencontré
Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand ou du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE:
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des
réparations sont nécessaires pour votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention
de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide
d’utilisation et d’entretien, scannez le code QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources
supplémentaires, ou rendez-vous sur le site www.whirlpool.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Whirlpool.
Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au Centre d’eXpérience de la clientèle
Whirlpool Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. Si vous résidez à
l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une
autre garantie s’applique. www.whirlpool.ca.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES
DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation
des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre
cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent
varier d’une juridiction à l’autre.
Gardez ce livre et votre bordereau de vente ensemble
pour référence future. Vous devez fournir une preuve
d’achat ou une date d’installation pour le service sous
garantie.
Notez les informations suivantes sur votre appareil principal
pour mieux vous aider à obtenir de l’aide ou un service si
vous en avez besoin.
Vous devrez connaître votre numéro de modèle complet et
votre numéro de série. Vous pouvez trouver cette
information sur l’étiquette du modèle et du numéro de série
située sur le produit.
Le nom du revendeur
Adresse
Numéro de téléphone
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d’achat
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE
À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI.
Certains États et provinces ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou
d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent
varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Whirlpool décline toute responsabilité au titre de la qualité ou de la durabilité de l’appareil, ou en cas de dépannage ou de
réparation nécessaire sur ce gros appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie.
Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager,
adressez-vous à Whirlpool ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d’achat d’une garantie étendue.
6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié.
7. Dommages causés par: accident, usage impropre ou abusif, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou utilisation
de produits non approuvés par Whirlpool.
8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant d’une réparation
ou modification non autorisée faite à l’appareil.
9. Défauts d’apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini de
l’appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient
signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d’achat.
10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements caustiques ou corrosifs incluant des
concentrations élevées de sel, un haut degré d’humidité ou une exposition à des produits chimiques.
11. Perte d’aliments ou de médicaments due à une défaillance du produit.
12. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à domicile.
13. Frais de déplacement ou de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où un fournisseur
de services d’entretien ou de réparation Whirlpool autorisée n’est pas disponible.
14. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex: garnitures, panneaux décoratifs,
plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le dépannage, le retrait
ou le remplacement du produit
15. Service et pièces pour les appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou ne
peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
38
NOTES
39
W11176204
8336460163100A
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits réservés.
08/01/2017
Printed in Mexico
Impreso en México
Imprimé au Mexique
®Registered trademark/™ Trademark of Whirlpool
Corporation or its related companies.
Used under license by Whirlpool Limited in Canada.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Whirlpool WUB35X24HZ Manual de usuario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para