Generac GP3250 0057890 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
www.generac.com or 1-888-436-3722
Owner's Manual
GP Series Portable Generator
DEADLY EXHAUST FUMES! ONLY use OUTSIDE
far away from windows, doors and vents!
NOT INTENDED FOR USE IN CRITICAL LIFE
SUPPORT APPLICATIONS.
SAVE this Manual. Provide this manual to any
operator of the generator.
Introduction ............................................................. 1
Read this Manual Thoroughly ................................. 1
Safety Rules ........................................................... 1
Standards Index .............................................................3
General Information ................................................ 4
1.1 Unpacking ......................................................................4
1.1.1 Accessory Box....................................................4
1.2 Assembly .......................................................................4
1.2.1 Assembling the Accessory Kit .............................4
Operation ................................................................ 4
2.1 Know the Generator .......................................................4
2.2 Cord Sets and Connection Plugs ....................................6
2.2.1 120 VAC, 20 Amp, Duplex Receptacle .................6
2.3 How to Use the Generator ..............................................6
2.3.1 Grounding the Generator .....................................6
2.3.2 Conntecting the Generator to a Building's
Electrical System ................................................6
2.3.3 Connecting Electrical Loads ................................6
2.4 Don’t Overload the Generator ..........................................7
2.5 Wattage Reference Guide ...............................................7
2.6 Before Starting the Generator .........................................7
2.6.1 Adding Engine Oil ................................................7
2.6.2 Adding Gasoline ..................................................8
2.7 To Start the Engine .........................................................8
2.8 Stopping the Engine .......................................................9
2.9 Low Oil Level Shutdown System ....................................9
2.9.1 Sensing Low Oil Level .........................................9
Maintenance ........................................................... 9
3.1 Maintenance Schedule ...................................................9
3.2 Product Specifications ....................................................9
3.2.1 Generator Specifications .....................................9
3.2.2 Engine Specifications ..........................................9
3.3 General Recommendations ...........................................10
3.3.1 Generator Maintenance .....................................10
3.3.2 To Clean the Generator ......................................10
3.3.3 Engine Maintenance ..........................................10
3.3.4 Checking Oil Level.............................................10
3.3.5 Changing the Oil................................................10
3.3.6 Replacing the Spark Plug ..................................11
3.3.7 Spark Arrestor...................................................11
3.4 Service Air Filter ...........................................................11
3.5 Valve Clearance ............................................................11
3.6 General ........................................................................11
3.7 Long Term Storage .......................................................12
3.8 Other Storage Tips .......................................................12
Troubleshooting .................................................... 13
4.1 Troubleshooting Guide ..................................................13
Table of Contents
WARNING!
California Proposition 65
Engine exhaust and some of its constituents are known to the state of California to cause cancer,
birth defects, and other reproductive harm.
WARNING!
California Proposition 65
This product contains or emits chemicals known to the state of California to cause cancer,
birth defects, and other reproductive harm.
INTRODUCTION
Thank you for purchasing this model by Generac Power Systems, Inc.
This model is a compact, high performance, air-cooled, engine driven
generator designed to supply electrical power to operate electrical
loads where no utility power is available or in place of utility due to a
power outage.
READ THIS MANUAL THOROUGHLY
If any portion of this manual is not understood, contact the nearest
Authorized Dealer for starting, operating and servicing procedures.
The operator is responsible for proper and safe use of the equipment.
We strongly recommend that the operator read this manual and
thoroughly understand all instructions before using the equipment.
We also strongly recommend instructing other users to properly start
and operate the unit. This prepares them if they need to operate the
equipment in an emergency.
The generator can operate safely, efficiently and reliably only if it
is properly located, operated and maintained. Before operating or
servicing the generator:
• Become familiar with and strictly adhere to all local, state and
national codes and regulations.
Study all safety warnings in this manual and on the product
carefully.
Become familiar with this manual and the unit before use.
The manufacturer cannot anticipate every possible circumstance that
might involve a hazard. The warnings in this manual, and on tags and
decals affixed to the unit are, therefore, not all inclusive. If using a
procedure, work method or operating technique that the manufacturer
does not specifically recommend, ensure that it is safe for others.
Also make sure the procedure, work method or operating technique
utilized does not render the generator unsafe.
THE INFORMATION CONTAINED HEREIN WAS BASED ON
MACHINES IN PRODUCTION AT THE TIME OF PUBLICATION.
GENERAC RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THIS MANUAL
AT ANY TIME.
For any Frequently Asked Questions (FAQs) for your product,
please go to: http://www.generac.com/service-support/faqs.
SAFETY RULES
Throughout this publication, and on tags and decals affixed to the
generator, DANGER, WARNING, CAUTION and NOTE blocks are
used to alert personnel to special instructions about a particular
operation that may be hazardous if performed incorrectly or carelessly.
Observe them carefully. Their definitions are as follows:
INDICATES A HAZARDOUS SITUATION OR ACTION
WHICH, IF NOT AVOIDED, WILL RESULT IN DEATH
OR SERIOUS INJURY.
Indicates a hazardous situation or action which, if
not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation or action which,
if not avoided, could result in minor or moderate
injury.
NOTE:
Notes contain additional information important to a procedure
and will be found within the regular text body of this manual.
These safety warnings cannot eliminate the hazards that they
indicate. Common sense and strict compliance with the special
instructions while performing the action or service are essential to
preventing accidents.
Four commonly used safety symbols accompany the DANGER,
WARNING and CAUTION blocks. The type of information each
indicates is as follows:

This symbol points out important safety
information that, if not followed, could
endanger personal safety and/or property of
others.
This symbol points out potential explosion
hazard.
This symbol points out potential fire hazard.

This symbol points out potential electrical
shock hazard.
1
Introduction
2
GENERAL HAZARDS
NEVER operate in an enclosed area, in a vehicle, or indoors EVEN
IF doors and windows are open.
For safety reasons, the manufacturer recommends that the
maintenance of this equipment is carried out by an Authorized
Dealer. Inspect the generator regularly, and contact the nearest
Authorized Dealer for parts needing repair or replacement.
Operate generator only on level surfaces and where it will not be
exposed to excessive moisture, dirt, dust or corrosive vapors.
Keep hands, feet, clothing, etc., away from drive belts, fans, and
other moving parts. Never remove any fan guard or shield while
the unit is operating.
Certain parts of the generator get extremely hot during operation.
Keep clear of the generator until it has cooled to avoid severe
burns.
Do NOT operate generator in the rain.
Do not alter the construction of the generator or change controls
which might create an unsafe operating condition.
Never start or stop the unit with electrical loads connected to
receptacles AND with connected devices turned ON. Start the
engine and let it stabilize before connecting electrical loads.
Disconnect all electrical loads before shutting down the generator.
Do not insert objects through unit’s cooling slots.
When working on this equipment, remain alert at all times. Never
work on the equipment when physically or mentally fatigued.
Never use the generator or any of its parts as a step. Stepping on
the unit can stress and break parts, and may result in dangerous
operating conditions from leaking exhaust gases, fuel leakage, oil
leakage, etc.
NOTE:
This generator is equipped with a spark arrestor muffler. The
spark arrestor must be maintained in effective working order by
the owner/ operator. In the State of California, a spark arrestor is
required by law (Section 4442 of the California Public Resources
Code). Other states may have similar laws. Federal laws apply
on federal lands.
EXHAUST & LOCATION HAZARDS
Never operate in an enclosed area or indoors! NEVER use in
the home, in a vehicle, or in partly enclosed areas such as
garages, EVEN IF doors and windows are open! ONLY use
outdoors and far from open windows, doors, vents, and in an
area that will not accumulate deadly exhaust.
The engine exhaust fumes contain carbon monoxide, which you
cannot see or smell. This poisonous gas, if breathed in sufficient
concentrations, can cause unconsciousness or even death.
Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air is critical
to correct generator operation. Do not alter the installation or
permit even partial blockage of ventilation provisions, as this can
seriously affect safe operation of the generator. The generator
MUST be operated outdoors.
This exhaust system must be properly maintained. Do nothing that
might render the exhaust system unsafe or in noncompliance with
any local codes and/or standards.
Always use a battery operated carbon monoxide alarm
indoors,installed according to the manufacturer's instructions.
If you start to feel sick, dizzy, or weak after the generator has been
running, move to fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as you
could have carbon monoxide poisoning.
ELECTRICAL HAZARDS
The generator produces dangerously high voltage when in
operation. Avoid contact with bare wires, terminals, connections,
etc., while the unit is running, even on equipment connected to the
generator. Ensure all appropriate covers, guards and barriers are
in place before operating the generator.
Never handle any kind of electrical cord or device while standing in
water, while barefoot or while hands or feet are wet. DANGEROUS
ELECTRICAL SHOCK MAY RESULT.
The National Electric Code (NEC) requires the frame and external
electrically conductive parts of the generator be properly connected
to an approved earth ground. Local electrical codes may also
require proper grounding of the generator. Consult with a local
electrician for grounding requirements in the area.
Use a ground fault circuit interrupter in any damp or highly
conductive area (such as metal decking or steel work).
Safety Rules
Do not use worn, bare, frayed or otherwise damaged electrical cord
sets with the generator.
Before performing any maintenance on the generator, disconnect
the engine starting battery (if equipped) to prevent accidental start
up. Disconnect the cable from the battery post indicated by a
NEGATIVE, NEG or (–) first. Reconnect that cable last.
• In case of accident caused by electric shock, immediately shut
down the source of electrical power. If this is not possible,
attempt to free the victim from the live conductor. AVOID DIRECT
CONTACT WITH THE VICTIM. Use a non-conducting implement,
such as a rope or board, to free the victim from the live conductor.
If the victim is unconscious, apply first aid and get immediate
medical help.
FIRE HAZARDS
Gasoline is highly FLAMMABLE and its vapors are EXPLOSIVE.
Do not permit smoking, open flames, sparks or heat in the
vicinity while handling gasoline.
Never add fuel while unit is running or hot. Allow engine to cool
completely before adding fuel.
Never fill fuel tank indoors. Comply with all laws regulating
storage and handling of gasoline.
Do not overfill the fuel tank. Always allow room for fuel
expansion. If tank is over-filled, fuel can overflow onto a hot
engine and cause FIRE or an EXPLOSION. Never store generator
with fuel in tank where gasoline vapors might reach an open flame,
spark or pilot light (as on a furnace, water heater or clothes dryer).
FIRE or EXPLOSION may result. Allow unit to cool entirely before
storage.
Wipe up any fuel or oil spills immediately. Ensure that no
combustible materials are left on or near the generator. Keep the
area surrounding the generator clean and free from debris and
keep a clearance of five (5) feet on all side to allow for proper
ventilation of the generator.
Do not insert objects through unit’s cooling slots.
• Do not operate the generator if connected electrical devices
overheat, if electrical output is lost, if engine or generator sparks or
if flames or smoke are observed while unit is running.
Keep a fire extinguisher near the generator at all times.
STANDARDS INDEX
1. National Fire Protection Association (NFPA) 70: The NATIONAL
ELECTRIC CODE (NEC) available from www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association (NFPA) 5000: BUILDING
CONSTRUCTION AND SAFETY CODE available from www.
nfpa.org
3. International Building Code available from www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook available from www.rerc.org, Rural
Electricity Resource Council P.O. Box 309 Wilmington, OH
45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby
Electric Power available from www.asabe.org, American Society
of Agricultural & Biological Engineers 2950 Niles Road, St.
Joseph, MI 49085
This list is not all inclusive. Check with the Authority Having Local
Jurisdiction (AHJ) for any local codes or standards which may be
applicable to your jurisdiction.
MODEL NO:
SERIAL NO:
Unit ID Location
3
Safety Rules
4
1.1 UNPACKING
Remove all packaging material.
Remove separate accessory box.
Remove the generator from carton.
1.1.1 ACCESSORY BOX
Check all contents. If any parts are missing or damaged, locate an
authorized dealer at 1-888-436-3722.
1 - Owner’s Manual
1- Oil SAE 30
2- 7” Wheels
• 1- Handle Assembly
• 1- Handle Bracket
• 1- Wheel Axle
1- Hardware Bag (containing the following):
2 - Rubber bumpers 7 - M6 Flange Nuts
2 - Bumper Brackets 2 - Cotter Pins
2 - M12 Flat Washers 2 - Hubs
5 - M6-1 x 40 Flange Bolts 2 - M6-1.0 x 16 Flange
Bolts
1.2 ASSEMBLY
The generator requires some assembly prior to using it. If problems
arise when assembling the generator, please call the Generator
Helpline at 1-888-436-3722.
1.2.1 ASSEMBLING THE ACCESSORY KIT
The wheels are designed to greatly improve the portability of the
generator.
NOTE:
The wheels are not intended for over-the-road-use.
1. Refer to Figure 1 to install the wheels as shown.
Slide the axle through the frame brackets.
Slide on the hub, wheel and flat washer, then insert the
cotter pin through the wheel axle hole.
Bend the cotter pin tabs outward to lock the pin in place.
2. Refer to Figure 1 to install the rubber bumpers as shown.
Insert an M6 bolt through the rubber bumper and the
bottom of the bumper bracket. Secure the bolt with an M6
flange nut.
Install an M6 bolt through the generator frame and
through top of the bumper bracket. Secure the bolt with
an M6 flange nut.
3. Refer to Figure 2 to install the handle assembly as shown.
Insert the handle bracket onto the generator frame and
secure with two M6 bolts and two M6 flange nuts.
Align the handle assembly holes with the handle bracket
holes and secure with one M6 bolt and one M6 flange nut.
To properly install the accessory kit, the following tools are needed:
• Pliers
8 mm Box Wrench
10 mm Box Wrench
Figure 1 – Wheel Assembly
Figure 2 – Handle Kit
2.1 KNOW THE GENERATOR
Read the Owner’s Manual and Safety Rules before
operating this generator.
Compare the generator to Figures 3 through 6 to become familiarized
with the locations of various controls and adjustments. Save this
manual for future reference.
1. 120 Volt AC, 20 Amp, GFCI Receptacle – Supplies electrical
power for the operation of 120 Volt AC, 20 Amp, single-phase,
60 Hz electrical lighting, appliance, tool and motor loads. It
also provides protection with an Integral Ground Fault Circuit
Interrupter with press to "Test" and "Reset" buttons.
2. Circuit Breakers (AC) – Each receptacle is provided with a
13.5A push-to-reset circuit breaker to protect the generator
against electrical overload.
General Information
5
3. Air Filter – Filters intake air as it is drawn into the engine.
4. Choke Knob – Used when starting a cold engine.
5. Fuel Tank – Tank holds 4 U.S. gallons of fuel.
6. Grounding Lug – Ground the generator to an approved earth
ground here. See "Grounding the Generator" for details.
7. ON/OFF Switch – Controls the operation of the generator.
8. Muffler – Quiets the engine.
9. Handle – Pivot and retract for storage.
10. Gas Cap – Fuel fill location.
11. Fuel Gauge – Shows fuel level in tank.
12. Oil Check/Fill – Check and fill oil here.
13. Recoil Starter – Use to start engine manually.
14. Fuel Shut Off – Valve between fuel tank and carburetor.
15. Oil Drain Plug – Used to drain engine oil.
16. Spark Arrestor – Reduces fire hazard by containing sparks.
17. Roll Over Valve – Passes fuel vapors to the carbon canister.
18. Carbon Canister – Absorbs fuel tank vapors.
19. Recovery Hose – Installed between items 17 & 18.
Figure 3 - Control Panel
21
6
7
Figure 4 - Generator Controls
Figure 5 - Generator Controls
6
8
7
12
16
15
Figure 6 - Generator Controls
18
17
19
19
Operation
6
2.2 CORD SETS AND CONNECTION PLUGS
2.2.1 120 VAC, 20 AMP, DUPLEX RECEPTACLE
This is a 120 Volt outlet protected against overload by a 13.5 Amp
push-to-reset circuit breaker (Figure 6). 13.5 Amps of current may be
drawn from each socket, however, total power drawn must be kept
within data plate ratings. Use only high quality, well insulated, 3-wire
grounded cord sets rated for 125 Volts at 20 Amps (or greater).
2.3 HOW TO USE THE GENERATOR
If there are any problems operating the generator, please call the
generator helpline at 1-888-436-3722.
Never operate in an enclosed area or indoors!
NEVER use in the home, in a vehicle, or in
partly enclosed areas such as garages, EVEN
IF doors and windows are open! ONLY use
outdoors and far from open windows, doors,
vents, and in an area that will not accumulate
deadly exhaust.
The engine exhaust fumes contain carbon
monoxide, which you cannot see or smell.
This poisonous gas, if breathed in sufficient
concentrations, can cause unconsciousness or
even death.
Adequate, unobstructed flow of cooling and
ventilating air is critical to correct generator
operation. Do not alter the installation or
permit even partial blockage of ventilation
provisions, as this can seriously affect safe
operation of the generator. The generator
MUST be operated outdoors.
This exhaust system must be properly
maintained. Do nothing that might render the
exhaust system unsafe or in noncompliance
with any local codes and/or standards.
Always use a battery operated carbon
monoxide alarm indoors, installed according to
the manufacturers instructions.
2.3.1 GROUNDING THE GENERATOR
This generator has an equipment ground that connects the generator
frame components to the ground terminals on the AC output
receptacles (see NEC 250.34 (A) for explanation). This allows the
generator to be used as a portable without grounding the frame of the
generator as specified in NEC 250.34.
2.3.1.1 SPECIAL REQUIREMENTS
There may be Federal or State Occupational Safety and Health
Administration (OSHA) regulations, local codes, or ordinances that
apply to the intended use of the generator.
Please consult a qualified electrician, electrical inspector, or the local
agency having jurisdiction:
In some areas, generators are required to be registered with local
utility companies.
If the generator is used at a construction site, there may be additional
regulations which must be observed.
2.3.2 CONNECTING THE GENERATOR TO A BUILDING’S
ELECTRICAL SYSTEM
When connecting directly to a building’s electrical system, it is
recommended that a manual transfer switch is used. Connections
for a portable generator to a building’s electrical system must be
made by a qualified electrician and in strict compliance with all
national and local electrical codes and laws.
Figure 7 - Grounding the Generator
2.3.3 CONNECTING ELECTRICAL LOADS
DO NOT connect 240 Volt loads to 120 Volt receptacles. DO NOT
connect 3-phase loads to the generator. DO NOT connect 50 Hz loads
to the generator.
Let engine stabilize and warm up for a few minutes after starting.
Plug in and turn on the desired 120 or 240 Volt AC, single phase,
60 Hz electrical loads.
Add up the rated watts (or amps) of all loads to be connected
at one time. This total should not be greater than (a) the rated
wattage/amperage capacity of the generator or (b) circuit breaker
rating of the receptacle supplying the power. See "Don't Overload
the Generator".
Operation
7
2.4 DON’T OVERLOAD THE GENERATOR
Overloading a generator in excess of its rated wattage capacity can
result in damage to the generator and to connected electrical devices.
Observe the following to prevent overloading the unit:
Add up the total wattage of all electrical devices to be connected
at one time. This total should NOT be greater than the generator's
wattage capacity.
The rated wattage of lights can be taken from light bulbs. The rated
wattage of tools, appliances and motors can usually be found on a
data label or decal affixed to the device.
If the appliance, tool or motor does not give wattage, multiply volts
times ampere rating to determine watts (volts x amps = watts).
Some electric motors, such as induction types, require about three
times more watts of power for starting than for running. This surge
of power lasts only a few seconds when starting such motors.
Make sure to allow for high starting wattage when selecting
electrical devices to connect to the generator:
1. Figure the watts needed to start the largest motor.
2. Add to that figure the running watts of all other connected loads.
The Wattage Reference Guide is provided to assist in determining
how many items the generator can operate at one time.
NOTE:
All figures are approximate. See data label on appliance for
wattage requirements.
2.5 WATTAGE REFERENCE GUIDE
Device. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Running Watts
*Air Conditioner (12,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1700
*Air Conditioner (24,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3800
*Air Conditioner (40,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6000
Battery Charger (20 Amp). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Belt Sander (3") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000
Chain Saw. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Circular Saw (6-1/2"). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 to 1000
*Clothes Dryer (Electric) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5750
*Clothes Dryer (Gas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Clothes Washer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1150
Coffee Maker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750
*Compressor (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Compressor (3/4 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
*Compressor (1/2 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400
Curling Iron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Dehumidifier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650
Disc Sander (9") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Edge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Electric Blanket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Electric Nail Gun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Electric Range (per element) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
Electric Skillet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250
*Freezer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..700
*Furnace Fan (3/5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875
*Garage Door Opener. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500 to 750
Hair Dryer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Hand Drill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 to 1100
Hedge Trimmer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Impact Wrench . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Iron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
*Jet Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800
Lawn Mower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Light Bulb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Microwave Oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700 to 1000
*Milk Cooler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100
Oil Burner on Furnace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Oil Fired Space Heater (140,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Oil Fired Space Heater (85,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Oil Fired Space Heater (30,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
*Paint Sprayer, Airless (1/3 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600
Paint Sprayer, Airless (handheld) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 to 200
*Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
Slow Cooker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
*Submersible Pump (1-1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2800
*Submersible Pump (1 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Submersible Pump (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
*Sump Pump. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 to 1050
*Table Saw (10"). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1750 to 2000
Television . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 to 500
Toaster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1000 to 1650
Weed Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
* Allow 3 times the listed watts for starting these devices.
2.6 BEFORE STARTING THE GENERATOR
Prior to operating the generator, engine oil and gasoline will need to
be added, as follows:
2.6.1 ADDING ENGINE OIL
All oil should meet minimum American Petroleum Institute (API)
Service Class SJ, SL or better. Use no special additives. Select the
oil's viscosity grade according to the expected operating temperature
(also see chart).
Above 32 °F (0 °C), use SAE 30
Between 40 °F and -10 °F (4 and -32 °C), use 10W-30
Synthetic 5W-30 for all temperature ranges
Any attempt to crank or start the engine
before it has been properly serviced with the
recommended oil may result in an engine
failure.
Operation
8
1. Place generator on a level surface (not to exceed 15° in any
direction).
2. Clean area around oil fill and remove oil fill cap and dipstick.
3. Wipe dipstick clean.
4. Slowly fill engine with oil through the oil fill opening until it
reaches the full mark on the dipstick. Stop filling occasionally to
check oil level. Be careful not to over fill.
5. Install oil fill cap and finger tighten securely.
6. Check engine oil level before starting each time thereafter.
2.6.2 ADDING GASOLINE
Never fill fuel tank indoors. Never fill fuel tank
when engine is running or hot. Allow engine
to cool entirely before filling fuel tank. Avoid
spilling gasoline on HOT engine. DO NOT light
a cigarette or smoke when filling the fuel tank.
Gasoline is highly flammable and its vapors are
explosive.
Do not overfill the fuel tank. Always leave room
for fuel expansion. If the fuel tank is overfilled,
fuel can overflow onto a HOT engine and cause
FIRE or EXPLOSION.
1. Use regular UNLEADED gasoline with the generator engine. Do
not use any gasoline with more than 10% added Ethanol, and
never use E85 gasoline. Do not mix oil with gasoline.
2. Clean area around fuel fill cap, remove cap.
3. Slowly add unleaded regular gasoline to fuel tank. Be careful
not to overfill (Figure 8).
4. Install fuel cap and wipe up any spilled gasoline.
Figure 8 - Fuel Tank
DO NOT FILL ABOVE THE LIP!
IMPORTANT: It is important to prevent gum deposits from forming
in fuel system parts such as the carburetor, fuel hose or tank during
storage. Alcohol-blended fuels (called gasohol, ethanol or methanol)
can attract moisture, which leads to separation and formation of acids
during storage. Acidic gas can damage the fuel system of an engine
while in storage. To avoid engine problems, the fuel system should
be emptied before storage of 30 days or longer. See the "Storage"
section. Never use engine or carburetor cleaner products in the fuel
tank as permanent damage may occur.
2.7 TO START THE ENGINE
Never start or stop engine with electrical
devices plugged into the receptacles AND
devices turned on.
1. Unplug all electrical loads from the unit's receptacles before
starting the engine.
2. Make sure the unit is in a level position (not to exceed 15° in any
direction).
3. Turn the Fuel Shut-off Valve to the "ON" position (Figure 9).
4. Turn engine ON/OFF switch to ON position (Figure 9).
5. Move engine CHOKE lever to the START position (Figure 10).
6. To start engine, firmly grasp the recoil handle and pull slowly until
increased resistance is felt. Pull rapidly up and away.
7. When engine starts, move choke lever to 1/2-CHOKE position
until engine runs smoothly and then fully into RUN position. If
engine falters, move choke back out to 1/2-CHOKE position until
engine runs smoothly and then to RUN position.
NOTE:
If engine fires, but does not continue to run, move choke lever to
the START position and repeat starting instructions.
Figure 9 - Fuel Shut-off Valve
FUEL
SHUT-OFF
VALVE
CHOKE
RECOIL
HANDLE
ON/OFF SWITCH
Operation
9
Figure 10 - Choke Position
IMPORTANT: Do not overload the generator. Also, do not overload
individual panel receptacles. These outlets are protected against
overload with push-to-reset-type circuit breakers. If amperage rating
of any circuit breaker is exceeded, that breaker opens and electrical
output to that receptacle is lost. Read “Don’t Overload the Generator”
carefully.
2.8 STOPPING THE ENGINE
1. Shut off all loads, then unplug the electrical loads from generator
panel receptacles. Never start or stop the engine with electrical
devices plugged in and turned on.
2. Let engine run at no-load for several minutes to stabilize the
internal temperatures of engine and generator.
3. Move ON/OFF switch to OFF position.
4. Close fuel valve.
2.9 LOW OIL LEVEL SHUTDOWN SYSTEM
The engine is equipped with a low oil level sensor that shuts down
the engine automatically when the oil level drops below a specified
level. If the engine shuts down by itself and the fuel tank has enough
gasoline, check engine oil level.
2.9.1 SENSING LOW OIL LEVEL
If the system senses a low oil level during operation, the engine shuts
down. The engine will not run until the oil has been refilled to the
proper level.
3.1 MAINTENANCE SCHEDULE
Follow the calendar intervals. More frequent service is required when
operating in adverse conditions noted below.
Check Oil Level At Each Use
Change Oil
+
*Every Season
Check Valve Clearance ***Every Season
Service Air Filter **Every Season
Replace Spark Plug Every Season
+ Change oil after first 20 hours of operation, then every season.
* Change oil every month when operating under heavy load or in high temperatures.
** Clean more often under dirty or dusty operating conditions. Replace air filter parts
if they cannot be adequately cleaned.
*** Check valve clearance and adjust if necessary after first 50 hours of operation and
every 100 hours thereafter.
3.2 PRODUCT SPECIFICATIONS
3.2.1 GENERATOR SPECIFICATIONS
Rated. Power .................................................................................. 3.25 kW**
Surge Power ...................................................................................... 3.75 kW
Rated AC Voltage ..................................................................................... 120
Rated Current ................................................................................ 27 Amps**
Rated Frequency ............................................................ 60 Hz @ 3600 RPM
Phase ........................................................................................ Single Phase
** Maximum wattage is subject to, and limited by, such factors as fuel Btu
content, ambient temperature, altitude, engine condition, etc.. Maximum
power decreases about 3.5% for each 1,000 feet above sea level; and will
also decrease about 1% for each 10 °F (6 °C) above 60 °F (16 °C) ambient
temperature.
3.2.2 ENGINE SPECIFICATIONS
Displacement ........................................................................................ 208 cc
Spark Plug Type ...................... F6TC, NGK BPR4ES or Champion RN14YC
Spark Plug Gap ......................................0.028-0.031 inch or (0.70-0.80 mm)
Gasoline Capacity .................................................... 4 U.S. gallons (15.14 L)
Oil Type ......................See Chart in "Before Starting the Generator" Section
Oil Capacity ........................................................................ 0.634 Qts. (0.6 L)
Run Time ................................................................... 12.5 Hours at 1/2 Load
Operating Temperature Range ....................0 °F (-17 °C) to 110 °F (43 °C)*
* When operating above 77 °F (25 °C) there may be a decrease in power.
Maintenance
10
3.3 GENERAL RECOMMENDATIONS
The warranty of the generator does not cover items that have been
subjected to operator abuse or negligence. To receive full value from
the warranty, the operator must maintain the generator as instructed
in this manual.
Some adjustments will need to be made periodically to properly
maintain the generator.
All adjustments in the Maintenance section of this manual should
be made at least once each season. Follow the requirements in the
"Maintenance Schedule".
NOTE:
Once a year replace the spark plug and replace the air filter. A
new spark plug and clean air filter assure proper fuel-air mixture
and help the engine run better and last longer.
3.3.1 GENERATOR MAINTENANCE
Generator maintenance consists of keeping the unit clean and dry.
Operate and store the unit in a clean dry environment where it will not
be exposed to excessive dust, dirt, moisture or any corrosive vapors.
Cooling air slots in the generator must not become clogged with snow,
leaves, or any other foreign material.
Check the cleanliness of the generator frequently and clean when
dust, dirt, oil, moisture or other foreign substances are visible on its
exterior surface.
Never insert any object or tool through the air
cooling slots, even if the engine is not running.
NOTE:
DO NOT use a garden hose to clean generator. Water can enter
the engine fuel system and cause problems. In addition, if water
enters the generator through cooling air slots, some water will
be retained in voids and crevices of the rotor and stator winding
insulation. Water and dirt buildup on the generator internal
windings will eventually decrease the insulation resistance of
these windings.
3.3.2 TO CLEAN THE GENERATOR
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
A soft, bristle brush may be used to loosen caked on dirt, oil, etc.
A vacuum cleaner may be used to pick up loose dirt and debris.
Low pressure air (not to exceed 25 psi) may be used to blow away
dirt. Inspect cooling air slots and openings on the generator. These
openings must be kept clean and unobstructed.
3.3.3 ENGINE MAINTENANCE
When working on the generator, always
disconnect spark plug wire from spark plug and
keep wire away from spark plug.
3.3.4 CHECKING OIL LEVEL
See the “Before Starting the Generator” section for information on
checking the oil level. The oil level should be checked before each
use, or at least every eight hours of operation. Keep the oil level
maintained (Figure 11).
Figure 11 - Oil Drain, Check & Fill
Oil Drain
Oil Check & Fill
3.3.5 CHANGING THE OIL
Change the oil after the first 20 hours of operation, then every season.
If running this unit under dirty or dusty conditions, or in extremely hot
weather, change the oil more often.
Hot oil may cause burns. Allow engine to
cool before draining oil. Avoid prolonged
or repeated skin exposure with used oil.
Thoroughly wash exposed areas with soap.
Use the following instructions to change the oil after the engine
cools down:
1. Clean area around oil drain plug.
2. Remove oil drain plug from engine and oil fill plug to drain oil
completely into a suitable container.
3. When oil has completely drained, install oil drain plug and tighten
securely.
4. Fill engine with recommended oil. (See “Before Starting the
Generator” for oil recommendations).
5. Wipe up any spilled oil.
6. Dispose of used oil at a proper collection center.
Maintenance
11
3.3.6 REPLACING THE SPARK PLUG
Use spark plug F6TC, NGK BPR4ES or Champion RN14YC.
Replace the plug once each year. This will help the engine
start easier and run better.
1. Stop the engine and pull the spark plug wire off of the spark plug.
2. Clean the area around the spark plug and remove it from the
cylinder head.
3. Set the spark plug's gap to 0.70-0.80 mm (0.028-0.031 in). Install
the correctly gapped spark plug into the cylinder head and torque
to 15 ft/lbs. (Figure 12).
Figure 12 - Spark Plug Gap
3.3.7 SPARK ARRESTOR
1. Shut off generator and allow the engine and muffler to cool down
completely before servicing spark arrestor (located on the back
of the muffler).
2. Remove the clamp and spark arrestor screen.
3. Clean the spark arrestor screen with a small wire brush.
4. Replace the spark arrestor if it is damaged.
5. Installation of the spark arrestor screen is the reverse of the
removal.
3.4 SERVICE AIR FILTER
The engine will not run properly and may be damaged if using a dirty
air filter. Clean the air filter once a year (Figure 13). Clean or replace
more often if operating under dusty conditions.
1. Remove air filter cover.
2. Wash in soapy water. Squeeze filter dry in clean cloth (DO NOT
TWIST).
3. Clean air filter cover before re-installing it.
Figure 13 - Air Filter
Air Cleaner Cover
Air Filter
3.5 VALVE CLEARANCE
Intake — 0.10 ± 0.02 mm (cold), (0.004" ± 0.001" in)
Exhaust — 0.15 ± 0.02 mm (cold) (0.006" ± 0.001" in)
After the first 50 hours of operation, check the valve clearance in
the engine and adjust if necessary.
Important: If feeling uncomfortable about doing this procedure or
the proper tools are not available, please take the generator to the
nearest service center to have the valve clearance adjusted. This is a
very important step to ensure longest life for the engine.
3.6 GENERAL
The generator should be started at least once every 30 days and be
allowed to run at least 30 minutes. If this cannot be done and the unit
must be stored for more than 30 days, use the following information
as a guide to prepare it for storage.
NEVER store engine with fuel in tank indoors
or in enclosed, poorly ventilated areas where
fumes may reach an open flame, spark or pilot
light as on a furnace, water heater, clothes
dryer or other gas appliance.
Maintenance
12
3.7 LONG TERM STORAGE
It is important to prevent gum deposits from forming in essential fuel
system parts such as the carburetor, fuel hose or tank during storage.
Also, experience indicates that alcohol-blended fuels (called gasohol,
ethanol or methanol) can attract moisture, which leads to separation
and formation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel
system of an engine while in storage.
To avoid engine problems, the fuel system should be emptied before
storage of 30 days or longer, as follows:
1. Remove all gasoline from the fuel tank. Use a commercially
available, non-conductive vacuum siphon.
Drain fuel into approved container outdoors,
away from open flame. Be sure engine is cool.
Do not smoke.
2. Start and run engine until engine stops from lack of fuel.
3. Drain oil from crankcase after the engine cools down. Refill with
recommended grade.
4. Remove the spark plug and pour about 1/2 oz (15 ml) of engine
oil into the cylinder. Cover spark plug hole with rag. Pull the recoil
starter a couple times to lubricate the piston rings and cylinder
bore.
Avoid spray from spark plug hole when
cranking engine.
5. Install and tighten spark plugs. Do not connect spark plug wire.
6. Clean the generator outer surfaces. Check that cooling air slots
and openings on generator are open and unobstructed.
7. Store the unit in a clean, dry place
3.8 OTHER STORAGE TIPS
Do not store gasoline from one season to another.
Replace the gasoline can if it starts to rust. Rust and/or dirt in the
gasoline will cause problems with the carburetor and fuel system.
If possible, store the unit indoors and cover it to give protection
from dust and dirt. BE SURE TO EMPTY THE FUEL TANK.
If it is not practical to empty the fuel tank and the unit is to be
stored for some time, use a commercially available fuel stabilizer
added to the gasoline to increase the life of the gasoline.
Cover the unit with a suitable protective cover that does not retain
moisture.
NEVER cover the generator while engine and
exhaust areas are warm.
Maintenance
13
Troubleshooting
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Engine is running, but no AC output
is available.
1. Circuit breaker is open.
2. Poor connection or defective cord set.
3. Connected device is bad.
4. Fault in generator.
5. 120V GFCI tripped (no light).
1. Reset circuit breaker.
2. Check and repair.
3. Connect another device that is in good condition.
4. Contact Authorized Service Facility.
5. Reset 120V GFCI push button (light is on).
Engine runs well but bogs down
when loads are connected.
1. Short circuit in a connected load.
2. Generator is overloaded.
3. Engine speed is too slow.
4. Shorted generator circuit.
1. Disconnect shorted electrical load.
2. See “Don’t Overload the Generator”.
3. Contact Authorized Service Facility.
4. Contact Authorized Service Facility.
Engine will not start; or starts and
runs rough.
1. Dirty air filter.
2. Out of gasoline.
3. Stale gasoline.
4. Spark plug wire not connected to spark plug.
5. Bad spark plug.
6. Water in gasoline.
7. Over-choking.
8. Low oil level.
9. Excessive rich fuel mixture.
10. Intake valve stuck open or closed.
11. Engine has lost compression.
1. Clean or replace air filter.
2. Fill fuel tank.
3. Drain fuel tank and fill with fresh fuel.
4. Connect wire to spark plug.
5. Replace spark plug.
6. Drain fuel tank; fill with fresh fuel.
7. Put choke knob to No Choke position.
8. Fill crankcase to proper level.
9. Contact Authorized Service Facility.
10. Contact Authorized Service Facility.
11. Contact Authorized Service Facility.
Engine shuts down during
operation.
1. Out of gasoline.
2. Low oil level.
3. Fault in engine.
1. Fill fuel tank.
2. Fill crankcase to proper level.
3. Contact Authorized Service Facility.
Engine lacks power. 1. Load is too high.
2. Dirty air filter.
3. Engine needs to be serviced.
1. See “Don’t Overload the Generator”.
2. Replace air filter.
3. Contact Authorized Service Facility.
Engine “hunts” or falters. 1. Choke is opened too soon.
2. Carburetor is running too rich or too lean.
1. Move choke to halfway position until engine runs
smoothly.
2. Contact Authorized Service Facility.
4.1 TROUBLESHOOTING GUIDE
Manual Part No. 0H2379 Rev E (09/04/14) Printed in China
www.generac.com o 1-888-436-3722
Manual del propietario
Generador portátil Serie GP
AÑOS
GARANTÍA
LIMITADA
¡PELIGRO!
¡EMANACIONES DE ESCAPE MORTALES!
¡Use ÚNICAMENTE EN EXTERIORES, lejos
de ventanas, puertas y ventilaciones!
NO ESTÁN DESTINADOS AL USO EN APLICACIONES
CRÍTICAS DE SOPORTE A LA VIDA HUMANA.
GUARDE este manual. Proporcione este manual
a todos los operadores del generador.
Introducción ................................................................ 1
Lea este manual minuciosamente ..............................1
Reglas de seguridad ...................................................1
Índice de normas ................................................................3
Información general....................................................4
1.1 Desembalaje .......................................................................4
1.1.1 Caja de accesorios .................................................4
1.2 Armado ..............................................................................4
1.2.1 Armado del kit de accesorios ..................................4
Funcionamiento ..........................................................4
2.1 Conozca el generador .........................................................4
2.2 Juegos de cordones y enchufes de conexión ......................6
2.2.1 Tomacorriente doble de 120 VCA, 20 A ..................6
2.3 Cómo usar el generador .....................................................6
2.3.1 Conexión a tierra del generador ...............................6
2.3.2 Conexión del generador al sistema eléctrico
de un edificio ..........................................................6
2.3.3 Conexión de cargas eléctricas .................................6
2.4 No sobrecargue el generador ..............................................7
2.5 Guía de referencia de potencia en vatios .............................7
2.6 Antes de arrancar el generador ...........................................7
2.6.1 Cómo añadir aceite de motor ..................................7
2.6.2 Cómo añadir gasolina .............................................8
2.7 Para arrancar el motor ........................................................8
2.8 Parada del motor ................................................................9
2.9 Sistema de apagado por nivel de aceite bajo .......................9
2.9.1 Detección de nivel de aceite bajo ............................9
Mantenimiento ............................................................9
3.1 Programa de mantenimiento ...............................................9
3.2 Especificaciones del producto.............................................9
3.2.1 Especificaciones del generador ...............................9
3.2.2 Especificaciones del motor .....................................9
3.3 Recomendaciones generales ............................................10
3.3.1 Mantenimiento del generador ................................10
3.3.2 Limpieza del generador .........................................10
3.3.3 Mantenimiento del motor ......................................10
3.3.4 Comprobación del nivel de aceite ..........................10
3.3.5 Cambio de aceite ..................................................10
3.3.6 Sustitución de la bujía ...........................................11
3.3.7 Supresor de chispas .............................................11
3.4 Servicio del filtro de aire ...................................................11
3.5 Luz de válvulas .................................................................11
3.6 General ............................................................................11
3.7 Almacenamiento a largo plazo ..........................................12
3.8 Otros consejos sobre el almacenamiento ..........................12
Resolución de problemas .........................................13
4.1 Guía de resolución de problemas ......................................13
Índice
¡ADVERTENCIA!
Proposición 65 de California
¡ADVERTENCIA!
Proposición 65 de California
El escape del motor y algunos de sus componentes son conocidos por el estado de California
como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
Este producto contiene o emite sustancias químicas que son conocidas por el estado de
California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
INTRODUCCIÓN
Muchas gracias por haber comprado este modelo de Generac Power
Systems, Inc. Este modelo es un generador accionado por motor,
compacto, de alto rendimiento y enfriado por aire, diseñado para
suministrar alimentación eléctrica para utilizar cargas eléctricas donde no
haya alimentación del servicio público disponible o como reemplazo de
dicha alimentación debido a una interrupción del servicio público.
LEA ESTE MANUAL MINUCIOSAMENTE
Si una parte de este manual no se comprende, comuníquese con el
concesionario autorizado más cercano para los procedimientos de
arranque, operación y mantenimiento.
El operador es responsable del uso correcto y seguro del equipo.
Recomendamos firmemente que el operador lea este manual y
comprenda completamente todas las instrucciones antes de usar el
equipo. También recomendamos firmemente instruir a otras personas en
el arranque y la operación correctos de la unidad. Esto las prepara en el
caso de que deban operar el equipo en una emergencia.
El generador puede funcionar de manera segura, eficiente y fiable solo
si es ubicado, operado y mantenido correctamente. Antes de operar o
efectuar el mantenimiento del generador:
Familiarícese con todos los códigos y reglamentos locales, estatales
y nacionales, y cúmplalos de manera estricta.
Estudie minuciosamente todas las advertencias de seguridad
indicadas en este manual y en el producto.
Familiarícese con este manual y la unidad antes del uso.
El fabricante no puede prever todas las circunstancias posibles que
podrían involucrar un peligro. Las advertencias de este manual y los
rótulos y etiquetas adhesivas fijados en la unidad, por lo tanto, no son
exhaustivos. Si usa un procedimiento, método de trabajo o técnica
de funcionamiento que el fabricante no recomienda específicamente,
asegúrese de que sea seguro para otras personas. Asegúrese también
de que el procedimiento, método de trabajo o técnica de funcionamiento
utilizado no vuelva inseguro al generador.
LA INFORMACIÓN QUE FIGURA AQUÍ SE BASÓ EN MÁQUINAS QUE
ESTABAN EN PRODUCCIÓN EN EL MOMENTO DE PUBLICACIÓN.
GENERAC SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE MANUAL
EN CUALQUIER MOMENTO.
Para ver las preguntas frecuentes (FAQ) para su producto, vaya a:
http://www.generac.com/service-support/faqs.
REGLAS DE SEGURIDAD
En toda esta publicación, en los rótulos y en las etiquetas adhesivas
fijadas en el generador, los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA,
PRECAUCIÓN y NOTA se usan para alertar al personal sobre
instrucciones especiales acerca de una operación en particular que
puede ser peligrosa si se efectúa de manera incorrecta o imprudente.
Obsérvelos cuidadosamente. Sus definiciones son las siguientes:
¡PELIGRO!
INDICA UNA SITUACIÓN O ACCIÓN PELIGROSA
QUE, SI NO SE EVITA, OCASIONARÁ LA MUERTE O
LESIONES GRAVES.
¡ADVERTENCIA!
Indica una situación o acción peligrosa que, si no se
evita, podrá ocasionar la muerte o lesiones graves.
¡PRECAUCIÓN!
Indica una situación o acción peligrosa que, si no se
evita, podría ocasionar lesiones leves o moderadas.
NOTA:
Las notas contienen información adicional importante para un
procedimiento y se encuentran dentro del texto del cuerpo de este
manual.
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que
indican. El sentido común y el cumplimiento estricto de las instrucciones
especiales mientras se desarrolla la acción o el servicio son esenciales
para la prevención de accidentes.
Cuatro símbolos de seguridad usados comúnmente acompañan a los
bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN. Cada
uno indica el siguiente tipo de información:
Este símbolo señala información de seguridad
importante que, si no se respeta, podría poner
en peligro la seguridad personal y/o material de
terceros.
Este símbolo señala un posible peligro de
explosión.
Este símbolo señala un posible peligro de
incendio.

Este símbolo señala un posible peligro de choque
eléctrico.
1
Introducción
2
GENERALIDADES SOBRE PELIGRO
• NUNCA haga funcionar la unidad en una zona confinada, en un
vehículo o en interiores, AUN SI las puertas y ventanas están abiertas.
Por motivos de seguridad, el fabricante recomienda que el
mantenimiento de este equipo sea efectuado por un concesionario
autorizado. Inspeccione el generador regularmente, y comuníquese
con el concesionario autorizado más cercano en relación con las
piezas que necesitan reparación o sustitución.
Use el generador únicamente sobre superficies niveladas y donde
no esté expuesto a humedad, suciedad, polvo o vapores corrosivos
excesivos.
• Mantenga las manos, pies, ropa, etc. alejados de las correas de
transmisión y otras piezas en movimiento. Nunca retire ningún
protector o escudo de ventilador mientras la unidad esté funcionando.
Algunas piezas del generador se calientan en extremo durante el
funcionamiento. Manténgase alejado del generador hasta que se
haya enfriado para evitar quemaduras graves.
NO use el generador debajo de la lluvia.
No modifique la construcción del generador o cambie los controles,
ya que podrían generase condiciones de funcionamiento inseguro.
Nunca arranque o pare la unidad con cargas eléctricas conectadas a
tomacorrientes Y con dispositivos conectados encendidos. Arranque
el motor y permita que se estabilice antes de conectar cargas
eléctricas. Desconecte todas las cargas eléctricas antes de apagar
el generador.
• No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la
unidad.
Cuando trabaje en este equipo, manténgase alerta en todo momento.
Nunca trabaje en el equipo cuando esté fatigado física o mentalmente.
Nunca use el generador o cualquiera de sus piezas como un escalón.
Pararse sobre la unidad puede forzar y romper piezas y podría
ocasionar condiciones de funcionamiento peligrosas por fugas de
gases de escape, fugas de combustible, fugas de aceite, etc.
NOTA:
Este generador está equipado con un silenciador supresor de
chispas. El supresor de chispas debe ser mantenido en condiciones
de trabajo eficaces por el propietario/operador. En el Estado de
California, se requiere por ley un supresor de chispas (Sección 4442
del California Public Resources Code [Código de recursos públicos
de California]). Otros estados pueden tener leyes similares. Se
aplican leyes federales en las tierras federales.
PELIGROS RELACIONADOS CON EL ESCAPE
Y LA UBICACIÓN
¡Nunca use la unidad en una zona confinada o en interiores!
¡NUNCA use la unidad en la casa, en un vehículo o en zonas
parcialmente confinadas tales como garajes, AUN SI las puertas
y ventanas están abiertas! Use ÚNICAMENTE en exteriores y
lejos de ventanas, puertas y ventilaciones abiertas, y en una zona
donde no se acumulen vapores de escape mortales.
¡PELIGRO!
Usar un generador en interiores LO PUEDE MATAR EN
MINUTOS.
Los gases de escape del generador contienen monóxido
de carbono. este es un veneno que no se puede ver u oler.
NUNCA lo use dentro de una
casa o garaje, AUN si la
puerta y las ventanas se
encuentran abiertas.
Use únicamente en
EXTERIORES, y alejado
de ventanas, puertas y
ventilaciones.
Las emanaciones de escape del motor contienen dióxido de carbono,
que no se puede ver ni oler. Este gas venenoso, si se respira en
concentraciones suficientes, puede causar inconsciencia o incluso
la muerte.
El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire de enfriamiento y
ventilación resulta crítico para el funcionamiento adecuado del
generador. No altere la instalación ni permita el bloqueo, ni siquiera
parcial, del suministro de ventilación, dado que esto puede afectar
seriamente el funcionamiento seguro del generador. El generador SE
DEBE hacer funcionar en exteriores.
Este sistema de escape debe contar con el mantenimiento apropiado.
No haga nada que pueda volver inseguro al sistema de escape o que
infrinja cualquier código y/o norma local.
Siempre use en interiores una alarma de monóxido de carbono
alimentada por batería, instalada conforme a las instrucciones del
fabricante.
Si comienza a sentirse enfermo, mareado o débil después de que el
generador ha estado funcionando, salga INMEDIATAMENTE al aire
fresco. Consulte a un médico, ya que podría sufrir envenenamiento
por monóxido de carbono.
PELIGROS ELÉCTRICOS
• El generador produce un voltaje peligrosamente alto cuando está
funcionando. Evite el contacto con cables, terminales, conexiones,
etc. desnudos mientras la unidad está funcionando, aún en los
equipos conectados al generador. Asegúrese de que todas las
cubiertas, protecciones y barreras adecuadas estén colocadas antes
de utilizar el generador.
Nunca maneje ningún tipo de cordón o dispositivo eléctrico mientras
esté parado sobre agua o esté descalzo o cuando tenga las manos o
los pies mojados. PUEDE PRODUCIRSE UN CHOQUE ELÉCTRICO
PELIGROSO.
Reglas de seguridad
El Código eléctrico nacional (NEC) de EE. UU. requiere que el bastidor
y las piezas conductoras de electricidad externas del generador estén
correctamente conectados a una conexión a tierra aprobada. Los
códigos de electricidad locales también pueden requerir la conexión
a tierra apropiada del generador. Consulte con un electricista local los
requisitos de conexión a tierra de su zona.
Use un interruptor de circuito por fallo de conexión a tierra en todas
las zonas húmedas o altamente conductoras (tales como zonas de
trabajo con tarimas metálicas o estructuras de acero).
No use con el generador juegos de cordones eléctricos de conexión
gastados, desnudos, deshilachados o que tengan algún otro tipo de
daño.
Antes de efectuar cualquier mantenimiento en el generador,
desconecte la batería de arranque del motor (si está instalada) para
evitar un arranque accidental. Desconecte primero el cable del borne
de batería indicado por NEGATIVO, NEG o (-). Vuelva a conectar ese
cable en último lugar.
En caso de accidente causado por choque eléctrico, apague de
inmediato la fuente de alimentación eléctrica. Si esto no es posible,
intente liberar a la víctima del conductor alimentado. EVITE EL
CONTACTO DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Use un implemento
no conductor, como una cuerda o tabla, para liberar a la víctima
del conductor alimentado. Si la víctima está inconsciente, aplique
primeros auxilios y obtenga ayuda médica de inmediato.
PELIGROS DE INCENDIO
La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus vapores son
EXPLOSIVOS. No permita que se fume o que haya llamas
abiertas, chispas o calor en la zona mientras maneje gasolina.
Nunca añada combustible mientras la unidad está funcionando o
caliente. Espere a que el motor se enfríe completamente antes de
añadir combustible.
Nunca llene el tanque de combustible en interiores. Cumpla todas
las leyes que reglamentan el almacenamiento y manejo de gasolina.
No llene el tanque de combustible en exceso. Siempre deje
lugar para la expansión del combustible. Si se llena el tanque
en exceso, el combustible puede rebasar sobre un motor caliente
y causar INCENDIO o EXPLOSIÓN. Nunca almacene el generador
con combustible en el tanque donde los vapores de la gasolina
podrían alcanzar una llama abierta, chispa o luz piloto (como la de
un horno, caldera o secador de ropa). Puede ocasionar INCENDIO o
EXPLOSIÓN. Permita que la unidad se enfríe completamente antes
de almacenarla.
Recoja y seque inmediatamente todos los derrames de combustible
o aceite. Asegúrese de que no queden materiales combustibles en el
generador o cerca de este. Mantenga la zona alrededor del generador
limpia y sin residuos, y deje un espacio libre de cinco (5) pies (1.5 m)
en todos los costados a fin de permitir la ventilación apropiada del
generador.
• No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la
unidad.
• No use el generador si los dispositivos eléctricos conectados se
recalientan, si se pierde la salida eléctrica, si el motor o el generador
producen chispas o si se observan llamas o humo mientras la unidad
está funcionando.
Mantenga un extintor de incendio cerca del generador en todo
momento.
ÍNDICE DE NORMAS
1. National Fire Protection Association (Asociación nacional de
protección contra incendios [NFPA]) de EE. UU. 70: El NATIONAL
ELECTRIC CODE (Código eléctrico nacional [NEC] de EE. UU.) está
disponible en www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association (Asociación nacional de
protección contra incendios [NFPA]) de EE. UU. 5000: BUILDING
CONSTRUCTION AND SAFETY CODE (Código de construcción y
seguridad de edificios) disponible en www.nfpa.org
3. International Building Code (Código de construcción internacional)
disponible en www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook (Manual de cableado agrícola)
disponible en www.rerc.org, Rural Electricity Resource Council P.O.
Box 309 Wilmington, OH 45177-0309, EE. UU.
5. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby
Electric Power (Instalación y mantenimiento de alimentación eléctrica
rural de reserva) disponible en www.asabe.org, American Society of
Agricultural & Biological Engineers (Sociedad estadounidense de
ingenieros agrícolas y biológicos) 2950 Niles Road, St. Joseph, MI
49085, EE. UU.
Esta lista no es exhaustiva. Compruebe con la Autoridad que tiene
jurisdicción local (AHJ) todos los códigos o normas locales que podrían
corresponder a su jurisdicción.
NÚM. DE
MODELO:
NÚM. DE
SERIE:
Ubicación de la ID de la unidad
3
Reglas de seguridad
ETIQUETA
DE DATOS DEL
MODELO
4
1.1 DESEMBALAJE
Retire todo el material de embalaje.
Retire la caja de accesorios separada.
Retire el generador de la caja.
1.1.1 CAJA DE ACCESORIOS
Compruebe todo el contenido. Si falta alguna pieza o hay alguna pieza
dañada, comuníquese con un concesionario autorizado al 1-888-436-3722.
1 - Manual del propietario
1- Aceite SAE 30
2- Ruedas de 7 in
1- Conjunto de asa
1- Soporte de asa
1- Eje de rueda
1- Bolsa de tornillería (contiene lo siguiente):
2 - Amortiguadores de caucho 7 - Tuercas embridadas M6
2 - Soportes de amortiguador 2 - Pasadores hendidos
2 - Arandelas planas M12 2 - Cubos
5 - Pernos embridados 2 - Pernos embridados
M6-1 x 40 M6-1.0 x 16
1.2 ARMADO
El generador requiere algo de armado antes del uso. Si surgen
problemas durante el armado del generador, llame a la Línea de ayuda
para generadores al 1-888-436-3722.
1.2.1 ARMADO DEL KIT DE ACCESORIOS
Las ruedas están diseñadas para aumentar en gran medida la facilidad
de transporte del generador.
NOTA:
Las ruedas no están destinadas al uso en caminos.
1. Consulte la Figura 1 e instale las ruedas como se muestra.
Deslice el eje a través de los soportes del bastidor.
Deslice el cubo, rueda y arandela plana, luego inserte el
pasador hendido a través del agujero del eje de la rueda.
Doble hacia afuera las aletas del pasador hendido para
bloquear al pasador en su lugar.
2. Consulte la Figura 1 para instalar los amortiguadores de caucho
como se muestra.
Inserte un perno M6 a través del amortiguador de caucho y
la parte inferior del soporte del amortiguador. Fije el perno
con una tuerca embridada M6.
Inserte un perno M6 a través del bastidor del generador y
la parte superior del soporte del amortiguador. Fije el perno
con una tuerca embridada M6.
3. Consulte la Figura 2 para instalar el conjunto de asa como se muestra.
Inserte el soporte del asa en el bastidor del generador y fije
con dos pernos M6 y dos tuercas embridadas M6.
Alinee los agujeros del conjunto de asa con los agujeros
del soporte de asa y fije con un perno M6 y una tuerca
embridada M6.
Para instalar apropiadamente el kit de accesorios, son necesarias las
herramientas siguientes:
• Alicates
Llave cerrada de 8 mm
Llave cerrada de 10 mm
Figura 1 - Armado de ruedas
Figura 2 - Kit de asa
2.1 CONOZCA EL GENERADOR
Lea el Manual del propietario y las Reglas de seguridad
antes de operar este generador.
Compare el generador con las Figuras 3 a 6 para familiarizarse con las
ubicaciones de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para
referencia en el futuro.
1. Tomacorriente doble de 120 VCA, 20 A - Suministra alimentación
eléctrica para el funcionamiento de iluminación eléctrica, artefactos,
herramientas y cargas de motor de 120 VCA, 20 A, monofásicos,
de 60 Hz. También proporciona protección con un interruptor de
circuito por fallo de conexión a tierra con botones de oprimir de
"Test" (Prueba) y "Reset" (Reposición).
2. Disyuntores (CA) - Cada tomacorriente cuenta con un disyuntor de
oprimir para reconectar de 13.5 A para proteger al generador contra
sobrecargas eléctricas.
Información general
2 x PERNOS
EMBRIDADOS
M6-1.0X40
2 x SOPORTES DE
AMORTIGUADOR
4 x TUERCAS
EMBRIDADAS M6-1.0
2 x AMORTIGUADORES
DE CAUCHO
2 x PERNOS
EMBRIDADOS M6-1.0x16
2 x ARANDELAS PLANAS M12
1 x EJE
2 x PASADORES HENDIDOS
2 x CUBOS
2 x RUEDAS
3 x TUERCAS
EMBRIDADAS
M6-1.0
SOPORTE DE ASA
CONJUNTO
DE ASA
3 x PERNOS
EMBRIDADOS
M6-1.0x40
5
3. Filtro de aire - Filtra el aire de admisión a medida que ingresa en el
motor.
4. Perilla del cebador - Se usa para arrancar un motor frío.
5. Tanque de combustible - El tanque contiene 4 galones de EE. UU.
de combustible.
6. Terminal de conexión a tierra - Conecte aquí el generador a una
conexión a tierra aprobada. Vea los detalles en "Conexión a tierra
del generador".
7. Interruptor ON/OFF - Controla el funcionamiento del generador.
8. Silenciador - Reduce el ruido del motor.
9. Asa - Pivotea y se retrae para el almacenamiento.
10. Tapa de combustible - Ubicación para llenado de combustible.
11. Medidor de combustible - Muestra el nivel de combustible en el
tanque.
12. Comprobación/llenado de aceite - Compruebe y añada aceite aquí.
13. Arrancador con cuerda - Se usa para arrancar el motor manualmente.
14. Cierre de combustible - Válvula entre el tanque de combustible y
el carburador.
15. Tapón de vaciado de aceite - Se usa para vaciar el aceite del motor.
16. Supresor de chispas - Reduce el peligro de incendio conteniendo
las chispas.
17. Válvula de inversión - Permite el paso de vapores de combustible
al cartucho de carbón.
18. Cartucho de carbón - Absorbe los vapores del tanque de combustible.
19. Manguera de recuperación - Instalada entre los artículos 17 y 18.
Figura 3 - Tablero de control
21
6
7
Figura 4 - Controles del generador
Figura 5 - Controles del generador
6
8
7
12
16
15
Figura 6 - Controles del generador
18
17
19
19
Funcionamiento
6
2.2 JUEGOS DE CORDONES Y ENCHUFES DE
CONEXIÓN
2.2.1 TOMACORRIENTE DOBLE DE 120 VCA, 20 A
Es un tomacorriente de 120 V protegido contra sobrecargas por un
disyuntor de oprimir para reconectar de 13.5 A (Figura 6). Se puede
consumir 13.5 A de corriente de cada tomacorriente, sin embargo el
total de potencia consumida debe ser mantenido dentro de los valores
nominales de la placa de datos. Use solamente juegos de cordones de
conexión de 3 conductores con conexión a tierra, de alta calidad y bien
aislados, con una capacidad nominal de 125 V con 20 A (o mayor).
2.3 CÓMO USAR EL GENERADOR
Si surgen problemas durante el funcionamiento del generador, llame a la
Línea de ayuda para generadores al 1-888-436-3722.
¡PELIGRO!
¡Nunca use la unidad en una zona confinada o en
interiores! ¡NUNCA use la unidad en la casa, en
un vehículo o en zonas parcialmente confinadas
tales como garajes, AUN SI las puertas y ventanas
están abiertas! Use ÚNICAMENTE en exteriores
y lejos de ventanas, puertas y ventilaciones
abiertas, y en una zona donde no se acumulen
vapores de escape mortales.
Las emanaciones de escape del motor contienen
dióxido de carbono, que no se puede ver
ni oler. Este gas venenoso, si se respira en
concentraciones suficientes, puede causar
inconsciencia o incluso la muerte.
El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire de
enfriamiento y ventilación resulta crítico para el
funcionamiento adecuado del generador. No altere
la instalación ni permita el bloqueo, ni siquiera
parcial, del suministro de ventilación, dado que
esto puede afectar seriamente el funcionamiento
seguro del generador. El generador SE DEBE
hacer funcionar en exteriores.
Este sistema de escape debe contar con el
mantenimiento apropiado. No haga nada que
pueda volver inseguro al sistema de escape o que
infrinja cualquier código y/o norma local.
Siempre use en interiores una alarma de
monóxido de carbono alimentada por batería,
instalada conforme a las instrucciones del
fabricante.
Usar un generador en interiores LO PUEDE MATAR EN MINUTOS.
Los gases de escape del generador contienen monóxido de
carbono. este es un veneno que no se puede ver u oler.
NUNCA lo use dentro de una casa
o garaje, AUN si la puerta y las
ventanas se encuentran abiertas.
Use únicamente en EXTERIORES,
y alejado de ventanas, puertas y
ventilaciones.
¡PELIGRO!
2.3.1 CONEXIÓN A TIERRA DEL GENERADOR
Este generador tiene una conexión a tierra del equipo que conecta los
componentes del bastidor del generador a los terminales de conexión
a tierra de los tomacorrientes de salida de CA (vea una explicación
en NEC 250.34 [A]). Esto permite usar el generador como una unidad
portátil sin conectar a tierra el bastidor del generador como se especifica
en NEC 250.34.
2.3.1.1 REQUISITOS ESPECIALES
Puede haber reglamentos federales o estatales de la Administración
de Seguridad y Salud Ocupacional de los EE. UU. (OSHA), códigos u
ordenanzas que correspondan al uso previsto del generador.
Consulte a un electricista cualificado, inspector de electricidad o al
organismo local que tenga jurisdicción:
En algunas zonas, se requiere el registro de los generadores en las
compañías de servicios públicos locales.
Si el generador se usa en un sitio de construcción, puede ser necesario
cumplir reglamentos adicionales.
2.3.2 CONEXIÓN DEL GENERADOR AL SISTEMA
ELÉCTRICO DE UN EDIFICIO
Al conectarlo directamente al sistema eléctrico de un edificio, se
recomienda usar un interruptor de transferencia manual. Las conexiones
para un generador portátil al sistema eléctrico de un edificio deben ser
efectuadas por un electricista cualificado y cumpliendo estrictamente todos
los códigos y leyes nacionales y locales sobre electricidad.
Figura 7 - Conexión a tierra del generador
2.3.3 CONEXIÓN DE CARGAS ELÉCTRICAS
NO conecte cargas de 240 V en tomacorrientes de 120 V. NO conecte
cargas trifásicas en el generador. NO conecte cargas de 50 Hz en el
generador.
Deje que el motor se estabilice y caliente unos pocos minutos
después del arranque.
Enchufe y conecte las cargas eléctricas monofásicas de 120 o
240 VCA, 60 Hz deseadas.
Sume los vatios (o amperios) totales de todos los dispositivos eléctricos
a ser conectados a la vez. Esta carga no debe ser mayor que: (a)
la capacidad de potencia/amperaje nominal del generador o (b) la
capacidad nominal del disyuntor del tomacorriente que suministra la
alimentación. Vea "No sobrecargue el generador".
Funcionamiento
7
2.4 NO SOBRECARGUE EL GENERADOR
Sobrecargar un generador por encima de su capacidad nominal en
vatios puede ocasionar daños al generador y a los dispositivos eléctricos
conectados. Observe lo siguiente para evitar sobrecargar la unidad:
• Sume los vatios totales de todos los dispositivos eléctricos a ser
conectados a la vez. Este total NO debería ser mayor que la
capacidad en vatios del generador.
Los vatios nominales de las luces pueden ser tomados de las
bombillas. Los vatios nominales de las herramientas, artefactos y
motores pueden encontrarse usualmente en la etiqueta de datos
adherida a la unidad.
Si el artefacto, herramienta o motor no indica la potencia, multiplique los
voltios por amperios nominales para determinar los vatios (V x A = W).
Algunos motores eléctricos, como los de inducción, requieren tres
veces más vatios de potencia para el arranque que para el
funcionamiento. Este pico de potencia dura unos pocos segundos al
arrancar estos motores. Asegúrese de contar con capacidad para una
alta potencia de arranque en vatios cuando seleccione dispositivos
eléctricos para conectar al generador:
1. Calcule los vatios requeridos para arrancar el motor más grande.
2. Sume a esa cifra los vatios de consumo funcionando de todas las
otras cargas conectadas.
La guía de referencia de potencia en vatios se provee para asistir en la
determinación de cuántos elementos puede accionar el generador a la vez.
NOTA:
Todas las cifras son aproximadas. Vea la etiqueta de datos en el
artefacto para conocer los requisitos de potencia en vatios.
2.5 GUÍA DE REFERENCIA DE POTENCIA EN
VATIOS
Dispositivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vatios en funcionamiento
*Acondicionador de aire (12.000 BTU). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1700
*Acondicionador de aire (24.000 BTU). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3800
*Acondicionador de aire (40.000 BTU). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6000
Cargador de baterías (20 A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Lijadora de banda (3 in) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000
Motosierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Sierra circular (6-1/2 in) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 a 1000
*Secarropas (eléctrico)
*Secarropas (gas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Lavarropas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1150
Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750
*Compresor (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Compresor (3/4 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
*Compresor (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400
Rizador de pelo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Deshumidificador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650
Lijadora de disco (9 in) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Bordeadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Manta eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Pistola de clavos eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Cocina eléctrica (por elemento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
Sartén eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250
*Congelador. . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..700
*Ventilador de horno (3/5 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875
*Abridor de puerta de garaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 a 750
Secador de pelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Taladro de mano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 a 1100
Podadora de cerco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Llave de impacto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
*Bomba de inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800
Cortadora de césped . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Bombilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Horno de microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 a 1000
*Refrigerador de leche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100
Quemador de gasoil en horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Estufa de gasoil (140.000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Estufa de gasoil (85.000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Estufa de gasoil (30.000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
*Pulverizador de pintura, sin aire (1/3 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600
Pulverizador de pintura, sin aire (de mano) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 a 200
*Refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
Olla de cocción lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
*Bomba sumergible (1-1/2 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2800
*Bomba sumergible (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Bomba sumergible (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
*Bomba de sumidero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 a 1050
*Sierra de banco (10 in) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750 a 2000
Televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 a 500
Tostadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000 a 1650
Cortadora de hierba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
* Suministre 3 veces la potencia en vatios indicada para el arranque de estos
dispositivos.
2.6 ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR
Antes de hacer funcionar el generador, se deberá agregar aceite de
motor y gasolina, de la siguiente forma:
2.6.1 CÓMO AÑADIR ACEITE DE MOTOR
Todo el aceite debe satisfacer las clases de servicio mínimas SJ, SL o
mejores del Instituto Norteamericano del Petróleo (API). No use aditivos
especiales. Seleccione el grado de viscosidad del aceite de acuerdo con
la temperatura de funcionamiento esperada (vea también la tabla).
Por encima de 32 °F (0 °C), use SAE 30
Entre 40 °F y -10 °F (4 °C y -32 °C), use 10W-30
5W -30 sintético para todos los intervalos de temperatura
¡PRECAUCIÓN!
Cualquier intento de hacer girar o arrancar el
motor antes de que haya sido correctamente
preparado con el aceite recomendado puede
ocasionar un fallo del motor.
Funcionamiento
5W-30 sintético
Intervalo de temperatura de uso esperado
8
1. Coloque el generador en una superficie nivelada (que no exceda 15°
en todos los sentidos).
2. Limpie la zona alrededor de la abertura de llenado de aceite y retire
la tapa de llenado de aceite y la varilla de medición.
3. Limpie la varilla de medición.
4. Lentamente llene el motor con aceite a través de la abertura
de llenado hasta que alcance la marca de lleno en la varilla de
medición. Deje de llenar ocasionalmente para comprobar el nivel de
aceite. Tenga cuidado de no llenar en exceso.
5. Coloque la tapa de llenado de aceite y apriete firmemente con la
mano.
6. Compruebe el nivel del aceite del motor antes de cada arranque de
allí en adelante.
2.6.2 CÓMO AÑADIR GASOLINA
¡PELIGRO!
Nunca llene el tanque de combustible en
interiores. Nunca llene el tanque de combustible
mientras la unidad está funcionando o caliente.
Espere a que el motor se enfríe completamente
antes de llenar el tanque de combustible. Evite
derramar gasolina sobre un motor CALIENTE. NO
encienda un cigarrillo o fume mientras llena el
tanque de combustible. La gasolina es altamente
inflamable y sus vapores son explosivos.
¡PRECAUCIÓN!
No llene el tanque de combustible en exceso.
Siempre deje lugar para la expansión del
combustible. Si llena el tanque el exceso, el
combustible puede rebasar sobre un motor
CALIENTE y causar INCENDIO o EXPLOSIÓN.
1. Use gasolina común SIN PLOMO en el motor del generador. No use
ninguna gasolina con más de 10% de etanol añadido y nunca use
gasolina E85. No mezcle gasoil con gasolina.
2. Limpie la zona alrededor de la tapa de llenado de combustible, retire
la tapa.
3. Lentamente añada gasolina común sin plomo al tanque de
combustible. Tenga cuidado de no llenar en exceso
(Figura 8).
4. Instale la tapa de combustible y recoja y seque la gasolina que se
haya derramado.
Figura 8 - Tanque de combustible
DO NOT FILL ABOVE THE LIP!
IMPORTANTE: Es importante evitar la formación de depósitos de
goma en las piezas del sistema de combustible como el carburador,
la manguera o el tanque de combustible durante el almacenamiento.
Los combustibles mezclados con alcohol (llamados gasohol, etanol o
metanol) pueden atraer humedad, lo que ocasiona la separación y la
formación de ácidos durante el almacenamiento. El gas ácido puede
dañar el sistema de combustible de un motor durante el almacenamiento.
Para evitar problemas del motor, el sistema de combustible debe
vaciarse antes de almacenarlo durante 30 días o más. Vea la sección
de "Almacenamiento". Nunca use productos de limpieza de motor o
carburador ya que pueden ocasionar daños permanentes.
2.7 PARA ARRANCAR EL MOTOR
¡ADVERTENCIA!
Nunca arranque o pare el motor con dispositivos
eléctricos enchufados en los tomacorrientes Y los
dispositivos encendidos.
1. Desconecte todas las cargas eléctricas de los tomacorrientes de la
unidad antes de arrancar el motor.
2. Asegúrese de que la unidad se encuentre en una posición nivelada
(que no exceda 15° en todos los sentidos).
3. Abra la válvula de cierre de combustible a la posición "ON"(Figura 9).
4. Ponga el interruptor ON/OFF en la posición de ON (Figura 9).
5. Mueva la palanca del CEBADOR hacia afuera a la posición de
START (Arranque) (Figura 10).
6. Para arrancar el motor, sujete firmemente la manija de la cuerda y
tire lentamente hasta sentir una mayor resistencia. Tire rápidamente
hacia arriba y afuera.
7. Cuando el motor arranque, mueva la palanca del cebador a la
posición de 1/2-CHOKE (Medio cebador) hasta que el motor
funcione suavemente y luego hasta la posición de RUN (Marcha).
Si el motor falla intermitentemente, mueva el cebador nuevamente
a la posición de 1/2-CHOKE (Medio cebador) hasta que el motor
funcione suavemente y luego a la posición de RUN (Marcha).
NOTA:
Si el motor hace explosiones, pero no sigue funcionando, mueva la
palanca del cebador a la posición de START (Arranque) y repita las
instrucciones de arranque.
Figura 9 - Válvula de cierre de combustible
VÁLVULA DE CIERRE
DE COMBUSTIBLE
CEBADOR
ASA DE LA CUERDA
INTERRUPTOR ON/OFF
Funcionamiento
TERMINAL DE
CONEXIÓN A TIERRA
¡NO LLENE POR ENCIMA
DEL BORDE!
9
Figura 10 - Posición del cebador
IMPORTANTE: No sobrecargue el generador. Tampoco sobrecargue
los tomacorrientes individuales del tablero. Estas salidas están protegidas
contra sobrecargas con disyuntores tipo oprimir para reconectar. Si se
excede el amperaje nominal de algún disyuntor, ese disyuntor se abre y
se pierde la salida eléctrica a ese tomacorriente. Lea "No sobrecargue el
generador" cuidadosamente.
2.8 PARADA DEL MOTOR
1. Apague todas las cargas, y luego desenchufe las cargas eléctricas
de los tomacorrientes del tablero del generador. Nunca arranque o
pare el motor con dispositivos eléctricos enchufados y encendidos.
2. Deje que el motor funcione en vacío por varios minutos para
estabilizar las temperaturas internas del motor y el generador.
3. Ponga el interruptor ON/OFF en la posición de OFF.
4. Cierre la válvula de combustible.
2.9 SISTEMA DE APAGADO POR NIVEL DE
ACEITE BAJO
El motor se encuentra equipado con un sensor de nivel de aceite bajo
que para el motor automáticamente cuando el nivel cae por debajo de
un nivel especificado. Si el motor se para automáticamente y el tanque
de combustible tiene suficiente gasolina, compruebe el nivel de aceite.
2.9.1 DETECCIÓN DE NIVEL DE ACEITE BAJO
Si el sistema detecta un nivel de aceite bajo durante el funcionamiento,
el motor se para. El motor no funcionará hasta que el aceite haya sido
llenado hasta el nivel apropiado.
3.1 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Siga los intervalos del calendario. Se requiere un mantenimiento más
frecuente para el uso en las condiciones adversas que se listan a
continuación.
Comprobación del nivel de aceite En cada uso
Cambio de aceite
+
*En cada estación
Comprobación de la luz de válvulas ***En cada estación
Servicio del filtro de aire **En cada estación
Sustitución de la bujía En cada estación
+ Cambie el aceite después de las primeras 20 horas de funcionamiento y luego en
cada estación.
* Cambie el aceite cada mes cuando funcione bajo carga pesada o altas
temperaturas.
** Limpie más a menudo en condiciones de funcionamiento con suciedad o polvo.
Sustituya las piezas del filtro de aire si no se pueden limpiar adecuadamente.
*** Compruebe la luz de válvulas y ajuste si es necesario después de las primeras
50 horas de funcionamiento y cada 100 horas de allí en adelante.
3.2 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
3.2.1 ESPECIFICACIONES DEL GENERADOR
Nominales. Potencia ...................................................................... 3.25 kW**
Potencia pico ..................................................................................... 3.75 kW
Voltaje nominal de CA .............................................................................. 120
Corriente nominal ................................................................................. 27 A**
Frecuencia nominal ...................................................... 60 Hz c o n 3600 rpm
Fase .............................................................................................. Monofásica
** La potencia máxima está sujeta a, y limitada por, factores como el contenido
de BTU del combustible, temperatura ambiente, altitud, condiciones del motor,
etc. La potencia máxima disminuye alrededor del 3.5% por cada 1000 ft sobre
el nivel del mar, y también disminuirá alrededor del 1% por cada 10 °F (6 °C)
por encima de 60 °F (16 °C) de temperatura ambiente.
3.2.2 ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Cilindrada ..........................................................................................208 cm
3
Tipo de bujía ............................. F6TC, NGK BPR4ES o Champion RN14YC
Separación de la bujía ............................... 0.028-0.031 in o (0.70-0.80 mm)
Capacidad de gasolina .........................................4 gal. de EE. UU. (15.14 l)
Tipo de aceite Vea el cuadro en la sección "Antes de arrancar el generador"
Capacidad de aceite ...............................................................0.634 qt. (0.6 l)
Tiempo de funcionamiento ...................................... 12.5 horas con ½ carga
Intervalo de temperaturas de funcionamiento 0 °F (-17 °C) a 110 °F (43 °C)*
* Cuando se opera por encima de 77 °F (25 °C) puede haber una disminución de la
potencia del motor.
Mantenimiento
10
3.3 RECOMENDACIONES GENERALES
La garantía del generador no cubre elementos que hayan sido sometidos
a abuso o negligencia del operador. Para recibir el valor completo de la
garantía, el operador debe mantener el generador como se instruye en
este manual.
Se deberán hacer algunos ajustes periódicamente para mantener el
generador de manera apropiada.
Todos los ajustes indicados en la sección de mantenimiento de este
manual deberán ser efectuados al menos una vez cada estación. Siga los
requerimientos indicados en el "Programa de mantenimiento".
NOTA:
Una vez al año sustituya la bujía y el filtro de aire. Una bujía nueva
y un filtro de aire limpio aseguran una mezcla de aire-combustible
apropiada y ayudan a que el motor funcione mejor y dure más.
3.3.1 MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
El mantenimiento del generador consiste en conservar la unidad limpia y
seca. Haga funcionar y almacene la unidad en un ambiente limpio y seco
donde no se encuentre expuesta a polvo, tierra o humedad en exceso ni
a vapores corrosivos. Las ranuras de aire de enfriamiento no deben ser
obstruidas con nieve, hojas o ningún otro material extraño.
Compruebe la limpieza del generador frecuentemente y limpie cuando en
su superficie exterior se observen polvo, tierra, aceite, humedad u otras
sustancias extrañas.
¡PRECAUCIÓN!
Nunca inserte ningún objeto o herramienta a
través de las ranuras de aire de enfriamiento, aun
si el motor no está funcionando.
NOTA:
NO use una manguera de jardín para limpiar el generador. Puede
entrar agua en el sistema de combustible del motor y causar
problemas. Además, si entra agua en el generador a través de las
ranuras de enfriamiento por aire, parte del agua será retenida en
vacíos y hendiduras del aislante del devanado del rotor y estator.
La acumulación de agua y tierra en los devanados internos del
generador con el tiempo disminuirá la resistencia del aislamiento
de estos devanados.
3.3.2 LIMPIEZA DEL GENERADOR
Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores.
Se puede usar un cepillo de cerdas suave para aflojar tierra compactada,
aceite, etc.
Se puede usar una aspiradora para recoger tierra y suciedad suelta.
Se puede usar aire a baja presión (que no exceda 25 psi) para soplar la
tierra. Inspeccione las ranuras de aire de enfriamiento y las aberturas
del generador. Estas aberturas deben mantenerse limpias y sin
obstrucciones.
3.3.3 MANTENIMIENTO DEL MOTOR
¡PELIGRO!
Cuando trabaje sobre el generador, siempre
desconecte el cable de la bujía y manténgalo
alejado de la bujía.
3.3.4 COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE
Vea la sección "Antes de arrancar el generador" para información sobre la
comprobación del nivel de aceite. El nivel de aceite debe ser comprobado
antes de cada uso o al menos cada ocho horas de funcionamiento.
Mantenga el nivel de aceite (Figura 11).
Figura 11 - Tapón de vaciado, comprobación y llenado de aceite
Vaciado
de aceite
Comprobación y
llenado de aceite
3.3.5 CAMBIO DE ACEITE
Cambie el aceite después de las primeras 20 horas de funcionamiento y
luego en cada estación. Si utiliza esta unidad en condiciones de suciedad
o polvorientas, o en clima extremadamente caluroso, cambie el aceite
más frecuentemente.
¡PRECAUCIÓN!
El aceite caliente puede provocar quemaduras.
Espere a que el motor se enfríe antes de vaciar el
aceite. Evite la exposición prolongada o repetida
de la piel al aceite usado. Lave cuidadosamente
con jabón las zonas expuestas.
Siga las instrucciones dadas a continuación para cambiar el aceite
luego de que el motor se enfríe:
1. Limpie la zona alrededor del tapón de vaciado de aceite.
2. Retire los tapones de vaciado y llenado de aceite para vaciar el
aceite completamente en un contenedor apropiado.
3. Cuando el aceite se haya vaciado completamente, coloque el tapón
de vaciado de aceite y apriételo firmemente.
4. Llene el motor con el aceite recomendado. (Vea "Antes de arrancar
el generador" para las recomendaciones sobre el aceite).
5. Recoja y limpie el aceite que pueda haberse derramado.
6. Deseche el aceite usado en un centro de recolección apropiado.
Mantenimiento
11
3.3.6 SUSTITUCIÓN DE LA BUJÍA
Use bujía F6TC, NGK BPR4ES o Champioin RN14YC. Sustituya la
bujía una vez por año. Esto ayudará a que el motor arranque más
fácilmente y funcione mejor.
1. Pare el motor y desconecte el cable de distribución de la bujía.
2. Limpie la zona alrededor de la bujía y retírela de la culata del
cilindro.
3. Ajuste la luz de la bujía a 0.70-0.80 mm (0.028-0.031 in). Instale
la bujía con la luz correcta en la culata del cilindro y apriétela a
15 ft/lb. (Figura 12).
Figura 12 - Luz de la bujía
3.3.7 SUPRESOR DE CHISPAS
1. Apague el generador y permita que el motor y el silenciador se
enfríen completamente antes de dar servicio al supresor de chispas
(ubicado en la parte trasera del silenciador).
2. Retire la abrazadera y la rejilla del supresor de chispas.
3. Limpie la rejilla del supresor de chispas con un cepillo de alambre
pequeño.
4. Sustituya el supresor de chispas si está dañado.
5. La instalación de la rejilla del supresor de chispas es en el orden
inverso al del retiro.
3.4 SERVICIO DEL FILTRO DE AIRE
El motor no funcionará correctamente y se puede dañar si se usa un filtro
de aire sucio. Limpie el filtro de aire una vez por año (Figura 13). Limpie
o sustituya más frecuentemente si se usa en condiciones polvorientas.
1. Retire la cubierta del filtro de aire.
2. Lave en agua jabonosa. Estruje el filtro suavemente para secarlo
con un paño limpio (NO LO RETUERZA).
3. Limpie la tapa del filtro de aire antes de volver a instalarla.
Figura 13 - Filtro de aire
Cubierta del ltro de aire
Filtro de aire
3.5 LUZ DE VÁLVULAS
Admisión - 0.10 ± 0.02 mm (frío), (0.004 ± 0.001 in)
Escape - 0.15 ± 0.02 mm (frío) (0.006 ± 0.001 in)
Después de las primeras 50 horas de funcionamiento, compruebe la
luz de válvulas en el motor y ajuste si es necesario.
Importante: Si no se siente cómodo haciendo este procedimiento o si
no dispone de las herramientas adecuadas, lleve el generador al centro
de servicio más cercano para que ajuste la luz de válvulas. Este es un
paso muy importante para asegurar una larga vida útil del motor.
3.6 GENERAL
El generador se debe poner en marcha al menos una vez cada 30 días
y se debe hacer funcionar durante 30 minutos como mínimo. Si esto no
es posible y la unidad debe ser almacenada por más que 30 días, use la
siguiente información como guía para prepararlo para el almacenamiento.
¡PELIGRO!
NUNCA almacene el motor con combustible
en el tanque en interiores o en zonas con mala
ventilación donde las emanaciones puedan
alcanzar una llama abierta, chispa o llama piloto
como en un horno, calefón, secarropas u otros
artefactos de gas.
Mantenimiento
12
3.7 ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
Es importante evitar la formación de depósitos de goma en piezas
esenciales del sistema de combustible como el carburador, la manguera
o el tanque de combustible durante el almacenamiento. Además, la
experiencia indica que los combustibles mezclados con alcohol (llamados
gasohol, etanol o metanol) pueden atraer humedad, lo que ocasiona la
separación y la formación de ácidos durante el almacenamiento. El gas
ácido puede dañar el sistema de combustible de un motor durante el
almacenamiento.
Para evitar problemas en el motor, el sistema de combustible debería
vaciarse antes de ser almacenarlo por 30 días o más, como sigue:
1. Saque toda la gasolina del tanque de combustible. Use un sifón de
vacío no conductor disponible comercialmente.
¡PELIGRO!
Vacíe el combustible en un contenedor aprobado
en exteriores, alejado de llamas abiertas.
Asegúrese de que el motor esté frío. No fume.
2. Arranque y haga funcionar el motor hasta que se pare por falta de
combustible.
3. Vacíe el aceite del cárter después de que el motor se enfríe. Llene
con el grado recomendado.
4. Retire la bujía y vierta alrededor de 1/2 oz (15 ml) de aceite de
motor en el cilindro. Cubra el agujero de la bujía con un trapo. Tire
del arrancador a cuerda un par de veces para lubricar los aros del
pistón y la cavidad del cilindro.
¡PRECAUCIÓN!
Evite la pulverización del agujero de la bujía
cuando gire el motor.
5. Instale y apriete las bujías. No conecte el cable de distribución.
6. Limpie las superficies exteriores del generador. Compruebe que las
ranuras de aire de enfriamiento y las aberturas del generador se
encuentren abiertas y sin obstrucciones.
7. Almacene la unidad en un lugar limpio y seco
3.8 OTROS CONSEJOS SOBRE EL
ALMACENAMIENTO
No almacene gasolina de una estación a otra.
Sustituya el contenedor de gasolina si comienza a oxidarse. El óxido
y/o la tierra en la gasolina causarán problemas en el carburador y el
sistema de combustible.
Si es posible, almacene la unidad en interiores y cúbrala para
protegerla del polvo y la tierra. ASEGÚRESE DE VACIAR EL
TANQUE DE COMBUSTIBLE.
Si no es posible vaciar el tanque de combustible y la unidad será
almacenada durante cierto tiempo, use un estabilizador de gasolina
disponible comercialmente añadido a la gasolina para aumentar la
vida útil de ésta.
Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada que no
retenga humedad.
¡PELIGRO!
NUNCA cubra el generador mientras las zonas del
motor y del escape se encuentren tibias.
Mantenimiento
13
Resolución de problemas
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El motor funciona, pero no hay salida
de CA.
1. El disyuntor se encuentra abierto.
2. Conexión deficiente o conjunto de cordones de
conexión defectuoso.
3. El dispositivo conectado está averiado.
4. Fallo en el generador.
5. 120V GFCI abierto (sin luz).
1. Reconecte el disyuntor.
2. Compruebe y repare.
3. Conecte otro dispositivo que se encuentre en buenas
condiciones.
4. Comuníquese con un Taller de servicio autorizado.
5. Reconecte pulsador 120V GFCI (luz encendida).
El motor funciona bien pero tiende
a pararse cuando se le conectan
cargas.
1. Cortocircuito en una carga conectada.
2. El generador está sobrecargado.
3. La velocidad del motor es muy lenta.
4. Generador en cortocircuito.
1. Desconecte la carga eléctrica en cortocircuito.
2. Vea "No sobrecargue el generador".
3. Comuníquese con un Taller de servicio autorizado.
4. Comuníquese con un Taller de servicio autorizado.
El motor no arranca; o arranca y
funciona con dificultad.
1. Filtro de aire sucio.
2. Sin gasolina.
3. Gasolina vencida.
4. El cable de distribución no se encuentra conectado a
la bujía.
5. Bujía averiada.
6. Agua en la gasolina.
7. Cebado en exceso.
8. Nivel de aceite bajo.
9. Mezcla de combustible excesivamente rica.
10. La válvula de admisión se encuentra atorada abierta
o cerrada.
11. El motor ha perdido compresión.
1. Limpie o sustituya el filtro de aire.
2. Llene el tanque de combustible.
3. Vacíe el tanque de combustible y llene con
combustible nuevo.
4. Conecte el cable a la bujía.
5. Sustituya la bujía.
6. Vacíe el tanque de combustible y llene con
combustible nuevo.
7. Ponga la perilla del cebador en la posición No Choke
(Sin cebador).
8. Llene el cárter hasta el nivel correcto.
9. Comuníquese con un Taller de servicio autorizado.
10. Comuníquese con un Taller de servicio autorizado.
11. Comuníquese con un Taller de servicio autorizado.
El motor se para durante el
funcionamiento.
1. Sin gasolina.
2. Nivel de aceite bajo.
3. Fallo en el motor.
1. Llene el tanque de combustible.
2. Llene el cárter hasta el nivel correcto.
3. Comuníquese con un Taller de servicio autorizado.
Falta potencia del motor. 1. La carga es muy alta.
2. Filtro de aire sucio.
3. El motor necesita mantenimiento.
1. Vea "No sobrecargue el generador".
2. Sustituya el filtro de aire.
3. Comuníquese con un Taller de servicio autorizado.
El motor "ratea" o falla. 1. El cebador se abre demasiado temprano.
2. El carburador tiene una mezcla muy rica o muy pobre.
1. Mueva el cebador a la posición media hasta que el
motor funcione suavemente.
2. Comuníquese con un Taller de servicio autorizado.
4.1 GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Núm. de pieza del manual 0H2379 Rev. E (04/09/14) Impreso en China
www.generac.com ou 1-888-436-3722
Manuel du propriétaire
Générateur portatif de la série GP
GARANTIE
LIMITÉE
DE 2 ANSDE 2 ANS
GAZ D'ÉCHAPPEMENT MORTELS! N'utilisez l'appareil
qu'à l'EXTÉRIEUR, loin des fenêtres, des portes et des
conduits d'aération!
NON DESTINÉ À DES UTILISATIONS DE MAINTIEN DES
FONCTIONS VITALES CRITIQUES.
CONSERVEZ ce manuel. Fournissez ce manuel à tous
les opérateurs du générateur.
Introduction .....................................................................1
Lire ce manuel au complet .............................................1
Règles de sécurité ..........................................................1
Index des normes ....................................................................3
Informations générales ...................................................4
1.1 Déballage .................................................................................4
1.1.1 Boîte d'accessoires ......................................................4
1.2 Assemblage .............................................................................4
1.2.1 Assemblage de la trousse d'accessoires ......................4
Fonctionnement ..............................................................4
2.1 Connaître le générateur ............................................................4
2.2 Cordons amovibles et fiches de branchement ..........................6
2.2.1 Prise de courant double de 120 V c.a., 20 A ................6
2.3 Mode d'emploi du générateur ...................................................6
2.3.1 Mise à la terre du générateur .......................................6
2.3.2 Connecter le générateur au système électrique
d'un bâtiment ...............................................................6
2.3.3 Connecter des charges électriques ..............................6
2.4 Ne pas surcharger le générateur ...............................................7
2.5 Guide de référence des puissances électriques.........................7
2.6 Avant de démarrer le générateur ...............................................7
2.6.1 Ajouter de l'huile de moteur .........................................7
2.6.2 Ajouter de l'essence.....................................................8
2.7 Pour démarrer le moteur ..........................................................8
2.8 Arrêter le moteur ......................................................................9
2.9 Système d'arrêt en cas de niveau d'huile bas ............................9
2.9.1 Détection d'un niveau d'huile bas .................................9
Entretien .........................................................................9
3.1 Programme d'entretien .............................................................9
3.2 Caractéristiques techniques du produit .....................................9
3.2.1 Caractéristiques techniques du générateur ...................9
3.2.2 Caractéristiques techniques du moteur ........................9
3.3 Recommandations générales .................................................10
3.3.1 Entretien du générateur ..............................................10
3.3.2 Pour nettoyer le générateur ........................................10
3.3.3 Entretien du moteur ...................................................10
3.3.4 Vérifier le niveau d'huile .............................................10
3.3.5 Changer l'huile ...........................................................10
3.3.6 Remplacer la bougie ..................................................11
3.3.7 Pare-étincelles ...........................................................11
3.4 Entretien du filtre à air ............................................................11
3.5 Jeu des soupapes ..................................................................11
3.6 General ..................................................................................11
3.7 Entreposage à long terme ......................................................12
3.8 Autres conseils pour l'entreposage .........................................12
Dépannage .................................................................... 13
4.1 Guide de dépannage ..............................................................13
Table des matières
AVERTISSEMENT!
Proposition 65 de l'État de la Californie
AVERTISSEMENT!
Proposition 65 de l'État de la Californie
L'échappement du moteur et certains de ses composants sont reconnus par l'État de la Californie comme pouvant
causer le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres problèmes de reproduction.
Ce produit contient ou émet des produits chimiques reconnus par l'État de la Californie comme pouvant causer le cancer,
des anomalies congénitales ou d'autres problèmes de reproduction.
INTRODUCTION
Nous vous remercions d'avoir acheté ce modèle de Generac Power Systems,
Inc. Il s'agit d'un modèle de générateur compact, haute performance, refroidi
par air et entraîné par moteur, conçu de manière à fournir l'électricité
nécessaire pour faire fonctionner des charges électriques là où le réseau
public n'est pas accessible ou lors d'une panne de courant du réseau public.
LIRE CE MANUEL AU COMPLET
Si vous ne comprenez pas une partie du manuel, veuillez communiquer
avec le fournisseur agréé le plus proche afin d'obtenir les procédures de
démarrage, d'utilisation et d'entretien.
L'opérateur est responsable de faire une utilisation appropriée et sécuritaire de
cet équipement. Nous recommandons vivement à l'opérateur de lire ce manuel
et de bien comprendre toutes les instructions avant d'utiliser l'équipement. Nous
recommandons aussi vivement que les autres utilisateurs soient formés pour
pouvoir démarrer et faire fonctionner correctement l'appareil. Cela les prépare
à faire fonctionner l'équipement en cas d'urgence.
Le générateur peut être utilisé de manière sécuritaire, efficace et fiable
seulement s'il est installé, utilisé et entretenu correctement. Avant d'utiliser
ou de faire l'entretien de ce générateur :
Familiarisez-vous avec tous les codes et règlements locaux, provinciaux
et nationaux et conformez-vous-y strictement.
Étudiez attentivement tous les avertissements se trouvant dans ce manuel
et sur le produit.
Familiarisez-vous avec ce manuel et avec l'appareil.
Le fabricant ne peut pas anticiper toutes les circonstances possibles pouvant
être source de danger. Les avertissements de ce manuel, ainsi que ceux
qui se trouvent sur les étiquettes et les autocollants fixés sur l'appareil
ne préviennent pas tous les risques. Si vous utilisez une procédure, une
méthode de travail ou une technique d'utilisation n'étant pas spécifiquement
recommandée par le fabricant, veuillez vous assurer de sa sécurité pour les
autres. Assurez-vous également que la procédure, la méthode de travail ou
la technique d'utilisation ne fait pas en sorte que le générateur devienne non
sécuritaire.
LES INFORMATIONS CONTENUES DANS LE PRÉSENT DOCUMENT
SONT BASÉES SUR DES APPAREILS EN PRODUCTION AU MOMENT DE
LA PUBLICATION. GENERAC SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER CE
MANUEL À TOUT MOMENT.
Pour consulter la foire aux questions (FAQ) portant sur votre appareil,
rendez-vous à l’adresse suivante :
http://www.generac.com/service-support/faqs.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Des encarts DANGER, AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et REMARQUE
apparaissent ponctuellement dans cette publication ainsi que sur les
étiquettes et autocollants fixés sur le générateur pour attirer l'attention du
personnel sur des consignes propres à certaines opérations pouvant
présenter des risques si elles sont réalisées de manière incorrecte ou
inattentive. Veuillez les respecter attentivement. Voici leur définition :
INDIQUE UNE SITUATION OU UNE ACTION DANGEREUSE
QUI, SI ELLE N'EST PAS ÉVITÉE, ENTRAÎNERA LA MORT
OU DES BLESSURES GRAVES.
AVERTISSEMENT!
Indique une situation ou une action dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
MISE EN GARDE!
Indique une situation ou une action dangereuse qui, si
elle ne peut être évitée, risque d'entraîner des blessures
légères ou moyennement graves.
REMARQUE :
Les remarques contiennent des informations supplémentaires
importantes à propos des procédures et sont intégrées au corps du texte
de ce manuel.
Ces avertissements en matière de sécurité ne peuvent éliminer les dangers
qu'ils décrivent. Le bon sens et un respect strict des consignes sont
essentiels afin de prévenir les accidents lors de l'utilisation ou de l'entretien
de l'équipement.
Quatre symboles de sécurité communément utilisés accompagnent les encarts
DANGER, AVERTISSEMENT et MISE EN GARDE. Voici les
informations indiquées par chacun de ceux-ci :
Ce symbole fournit des informations de sécurité
importantes qui, si elles ne sont pas suivies,
pourraient mettre en danger la sécurité des
personnes ou les biens d'autrui.
Ce symbole indique un risque potentiel d'explosion.
Ce symbole indique un risque potentiel d'incendie.

Ce symbole indique un risque potentiel de décharge
électrique.
1
Introduction
2
Le port de protections
auditives est recommandé.
Se recomienda
protección auditiva.
Hearing protection
recommended.
RISQUES GÉNÉRAUX
Ne faites JAMAIS fonctionner cet appareil dans un espace
clos, dans un véhicule ou à l'intérieur, MÊME SI les portes et
fenêtres sont ouvertes.
Pour des raisons de sécurité, le fabricant recommande
que l'entretien de cet équipement soit effectué par un
fournisseur agréé. Inspectez régulièrement le générateur et
communiquez avec le fournisseur agréé le plus proche pour
les pièces nécessitant une réparation ou un remplacement.
Ne faites fonctionner le générateur que sur une surface de niveau
et dans un lieu où il ne sera pas exposé à l'humidité excessive, à
la saleté, à la poussière ou à des vapeurs corrosives.
Gardez les mains, les pieds, les vêtements, etc., loin des
courroies d'entraînement, des ventilateurs et des autres
pièces mobiles. N'enlevez jamais les grilles de protection
ou les écrans protecteurs des ventilateurs pendant le
fonctionnement de l'appareil.
• Certaines pièces du générateur deviennent extrêmement chaudes
pendant son fonctionnement. Pour éviter des brûlures sévères,
tenez-vous à l'écart du générateur jusqu'à son refroidissement.
Ne faites PAS fonctionner le générateur sous la pluie.
Ne modifiez pas la construction du générateur et ne changez
pas les commandes, car cela pourrait entraîner des conditions
d'utilisation dangereuses.
Ne faites jamais démarrer ou arrêter cet appareil lorsque des
charges électriques sont connectées aux prises ET que les
appareils connectés sont sous tension. Démarrez le moteur
et laissez-le se stabiliser avant de connecter des charges
électriques. Déconnectez toutes les charges électriques
avant d'arrêter le générateur.
N'insérez pas d'objets à travers les fentes de refroidissement
de l'appareil.
Restez vigilant en tout temps pendant l'entretien ou la réparation
de cet appareil. Ne travaillez jamais sur l'équipement en cas de
fatigue physique ou mentale.
N'utilisez jamais le générateur ni aucune de ses parties
en guise de marchepied. Mettre un pied sur l'appareil peut
exercer une contrainte sur les pièces et les briser et peut
entraîner des conditions d'utilisation dangereuses en raison
de fuites de gaz d'échappement, de carburant, d'huile, etc.
REMARQUE :
Ce générateur est muni d'un silencieux pare-étincelles.
Pour que le pare-étincelles fonctionne de manière efficace,
le propriétaire ou l'opérateur doit entretenir celui-ci
correctement. Dans l'État de Californie, un pare-étincelles
est requis par la loi (article 4442 du Code des ressources
publiques). Des lois semblables pourraient être en vigueur
dans d'autres États. Les lois fédérales s'appliquent sur les
terrains sous juridiction fédérale.
RISQUES RELATIFS À L'ÉCHAPPEMENT ET À
L'EMPLACEMENT
• Ne faites jamais fonctionner le générateur dans un lieu
clos ou à l'intérieur! N'utilisez JAMAIS le générateur à
l'intérieur de la maison, dans un véhicule ou dans un
endroit partiellement clos comme un garage, MÊME SI les
portes et fenêtres sont ouvertes! Utilisez le générateur
SEULEMENT à l'extérieur, à l'écart des fenêtres ouvertes,
des portes et des conduits d'aération et dans un endroit où
les gaz d'échappement mortels ne peuvent s'accumuler.
L'utilisation d'un générateur à l'intérieur peut TUER UNE
PERSONNE EN QUELQUES MINUTES.
L'échappement du générateur contient du monoxyde de carbone.
Il s'agit d'un poison invisible et inodore.
N'utilisez JAMAIS cet appareil à
l'intérieur d'une maison ou d'un
garage, MÊME si les portes et
les fenêtres sont ouvertes.
N'utilisez l'appareil qu'à
l'EXTÉRIEUR, loin des
fenêtres, des portes et des
conduits d'aération.
• Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde
de carbone, un gaz que vous ne pouvez ni voir ni sentir. Ce gaz
dangereux, s'il est respiré à des concentrations suffisantes, peut
provoquer une perte de conscience ou même la mort.
• Un flux continu d'air de refroidissement et une ventilation
adéquate sont essentiels pour le bon fonctionnement du
générateur. Ne modifiez pas l'installation et ne permettez
pas le blocage, même partiel, des dispositifs de ventilation,
puisque cela peut sérieusement nuire au bon fonctionnement
du générateur. Le générateur DOIT être utilisé à l'extérieur.
Ce système d'échappement doit être entretenu convenablement.
Ne faites rien qui pourrait rendre le système d'échappement
dangereux ou non conforme aux normes ou aux codes locaux.
À l'intérieur, utilisez toujours une alarme de monoxyde de carbone
alimentée par pile et installée selon les instructions du fabricant.
Si vous commencez à vous sentir mal, étourdi ou faible après
le fonctionnement du générateur, déplacez-vous à l'air frais
IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin, car il est possible
que vous soyez victime d'une intoxication au monoxyde de
carbone.
Règles de sécurité
RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Pendant son fonctionnement, le générateur produit des
tensions dangereusement élevées. Pendant que l'appareil
est en marche, évitez tout contact avec les fils dénudés, les
bornes, les connexions, etc., même sur l'équipement connecté
au générateur. Assurez-vous que tous les couvercles, les
protections et les barrières appropriés sont en place avant
d'utiliser le générateur.
Ne touchez jamais un appareil ou un cordon électrique en
étant debout sur un sol mouillé, pieds nus ou avec les mains
ou les pieds mouillés. UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
DANGEREUSE PEUT SE PRODUIRE.
Le National Electrical Code (NEC) exige que le cadre et les
pièces externes électriquement conductrices du générateur
soient reliés à une mise à la terre réglementaire. Les codes de
l'électricité locaux peuvent aussi exiger que le générateur soit
mis à la terre de façon appropriée. Consultez un électricien de
votre région pour connaître les exigences qui s'y appliquent
en matière de mise à la terre.
Dans tout lieu humide ou à forte conductivité (comme les
terrasses en métal ou les ouvrages métalliques), utilisez un
disjoncteur de fuite à la terre.
N'utilisez pas de cordons d'alimentation amovibles usés,
dénudés, effilochés ou endommagés de quelque manière que
ce soit avec le générateur.
Avant d'effectuer tout entretien sur le générateur, déconnectez
la batterie de démarrage du moteur (si le modèle en est équipé)
afin de prévenir un démarrage accidentel. Déconnectez le
câble de la borne de la batterie marquée comme NÉGATIVE,
NEG ou (–) en premier. Reconnectez ce câble en dernier.
En cas d'accident causé par une décharge électrique, couper
immédiatement la source d'énergie électrique. Si cela n'est
pas possible, essayez de libérer la victime du conducteur
sous tension. ÉVITER TOUT CONTACT DIRECT AVEC LA
VICTIME. Utilisez un outil non conducteur, comme une corde
ou une planche, pour libérer la victime du conducteur sous
tension. Si la victime est inconsciente, lui administrer les
premiers soins et obtenir de l'aide médicale immédiatement.
RISQUES D'INCENDIE
L'essence est une substance hautement INFLAMMABLE et
ses vapeurs sont EXPLOSIVES. Ne laissez personne fumer à
proximité pendant que vous manipulez de l'essence et tenez-
vous loin des flammes nues, des étincelles et de la chaleur.
N'ajoutez jamais de carburant pendant que l'appareil fonctionne
ou lorsqu'il est chaud. Laissez refroidir complètement le
moteur avant d'ajouter du carburant.
Ne remplissez jamais le réservoir de carburant à l'intérieur.
Conformez-vous à toutes les lois relatives à l'entreposage et à
la manipulation de l'essence.
Ne remplissez jamais le réservoir de carburant à ras
bord. Laissez toujours de l'espace pour l'expansion du
carburant. Si le réservoir est trop rempli, le carburant pourrait
déborder sur un moteur chaud et provoquer un INCENDIE ou
une EXPLOSION. Lorsque le réservoir contient du carburant,
n'entreposez jamais le générateur dans un lieu où les vapeurs
d'essence pourraient atteindre une flamme nue, une étincelle ou
une veilleuse (comme celles que l'on retrouve sur les appareils
de chauffage, les chauffe-eau et les sèche-linge). Cela pourrait
provoquer un INCENDIE ou une EXPLOSION. Laissez refroidir
complètement l'appareil avant de l'entreposer.
Essuyez immédiatement tout déversement de carburant ou
d'huile. Assurez-vous de ne laisser aucune matière combustible
sur le générateur ou à proximité de celui-ci. Gardez la zone
entourant le générateur propre et exempte de débris et
gardez un espace libre de cinq (5) pieds de chaque côté pour
permettre une bonne ventilation du générateur.
N'insérez pas d'objets à travers les fentes de refroidissement
de l'appareil.
Ne faites pas fonctionner le générateur si les appareils
électriques qui y sont connectés surchauffent, s'il y a des
pertes d'électricité, si le moteur ou le générateur produit des
étincelles ou si des flammes ou de la fumée se dégagent
pendant le fonctionnement de l'appareil.
Gardez un extincteur près du générateur à tout moment.
INDEX DES NORMES
1. National Fire Protection Association (NFPA) 70 : NATIONAL
ELECTRIC CODE (NEC), consultable au www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association (NFPA) 5000 : BUILDING
CONSTRUCTION AND SAFETY CODE, consultable au
www.nfpa.org
3. International Building Code, consultable au www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook consultable au www.rerc.org,
Rural Electricity Resource Council P.O. Box 309 Wilmington,
OH 45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm
Standby Electric Power, consultable au www.asabe.org,
American Society of Agricultural & Biological Engineers
2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085
Cette liste n'est pas exhaustive. Vérifiez auprès d'une autorité
compétente s'il existe des normes et des codes locaux qui
pourraient s'appliquer à votre juridiction.
NO DE MODÈLE :
NO DE SÉRIE :
Emplacements du n° d'identification de
l'appareil
AUTOCOLLANT
DU MODÈLE
3
Règles de sécurité
4
1.1 DÉBALLAGE
Retirez tout le matériel d'emballage.
Retirez la boîte d'accessoires.
Retirez le générateur de la boîte.
1.1.1 BOÎTE D'ACCESSOIRES
Vérifiez l'ensemble du contenu. Si des pièces sont manquantes
ou endommagées, composez le 1-888-436-3722 pour trouver un
fournisseur agréé.
1 - Manuel du propriétaire
1 - Huile SAE 30
2 - Roues de 7 po
1 - Assemblage de la poignée
1 - Support pour la poignée
1 - Axe de roue
1 - Sachet de quincaillerie (contenant les articles suivants) :
2 - Amortisseurs de caoutchouc 7 - Écrous à bride M6
2 - Supports à amortisseurs 2 - Goupilles fendues
2 - Rondelles plates M12 2 - Moyeux
5 - Boulons à bride M6-1 x 40 2 - Boulons à bride M6-1,0 x 16
1.2 ASSEMBLAGE
Le générateur requiert un certain assemblage avant son
utilisation. Si un problème survient lors de l'assemblage du
générateur, veuillez appeler la ligne d'assistance pour les
génératrices au 1-888-436-3722.
1.2.1 ASSEMBLAGE DE LA TROUSSE D'ACCESSOIRES
Les roues sont conçues pour améliorer considérablement la
capacité de déplacement du générateur.
REMARQUE :
Les roues ne sont pas conçues pour être utilisées dans la rue.
1. Reportez-vous à la figure 1 et installez les roues comme indiqué.
• Glissez l'axe à travers les supports du cadre.
Glissez le moyeu, la roue et la rondelle plate puis insérez la
goupille fendue dans le trou de l'axe de roue.
Pliez les languettes de la goupille fendue vers l'extérieur pour la
bloquer en place.
2. Reportez-vous à la figure 1 et installez les amortisseurs en
caoutchouc comme indiqué.
Insérez un boulon M6 dans l'amortisseur en caoutchouc et au
bas du support de l'amortisseur. Serrez le boulon à l'aide d'un
écrou à bride M6.
Installez un boulon M6 dans le cadre du générateur et à travers le
dessus du support de l'amortisseur. Serrez le boulon à l'aide d'un
écrou à bride M6.
3. Reportez-vous à la figure 2 pour installer l'assemblage de la
poignée comme indiqué.
Insérez le support de la poignée sur le cadre du générateur et
fixez-le à l'aide de deux boulons M6 et de deux écrous à bride M6.
Alignez les trous de l'assemblage de la poignée avec les trous du
support de la poignée et fixez-les à l'aide d'un boulon M6 et d'un
écrou à bride M6.
Pour installer correctement la trousse d'accessoires, les outils
suivants sont nécessaires :
• Pinces
Clé polygonale de 8 mm
Clé polygonale de 10 mm
Figure 1 – Assemblage de la roue
Figure 2 – Kit de la poignée
2.1 CONNAÎTRE LE GÉNÉRATEUR
Veuillez lire le manuel du propriétaire et les règles de
sécurité avant d'utiliser ce générateur.
Comparez le générateur aux figures 3 à 6 afin de vous familiariser
avec l'emplacement des diverses commandes et différents
réglages. Conservez ce manuel pour référence ultérieure.
1. Prise de courant avec disjoncteur de fuite à la terre de 120 V
c.a., 20 A – Fournit une alimentation électrique de 120 V c.a.,
20 A pour une utilisation monophasée, un éclairage électrique
de 60 Hz, pour l'appareil, l'outil et les charges de moteur. Elle
fournit également une protection grâce à un disjoncteur de fuite
à la terre intégré et complet avec bouton « Test » et « Reset ».
2. Disjoncteurs (CA)– Chaque prise est munie d'un disjoncteur
à bouton-poussoir de 13,5 A afin de protéger le générateur
contre les surcharges électriques.
3. Filtre à air – Filtre l'air entrant lorsqu'il est tiré dans le moteur.
4. Bouton de l'étrangleur – À utiliser lorsque le moteur est
démarré à froid.
Informations générales
2 x BOULONS À
BRIDE M6-1,0X40
1 x ESSIEU
2 x GOUPILLES FENDUES
2 x MOYEUX
2 x ROUES
2 x SUPPORTS À
AMORTISSEURS
4 x ÉCROUS À
BRIDE M6-1,0
2 x AMORTISSEURS
EN CAOUTCHOUC
2 x BOULONS À
BRIDE M6-1,0x16
SUPPORT POUR LA
POIGNÉE
3 x BOULONS À
BRIDE M6-1,0X40
ASSEMBLAGE DE LA
POIGNÉE
3 x ÉCROUS À
BRIDE M6-1,0
2 x RONDELLES
PLATES M12
5
5. Réservoir de carburant – Le réservoir contient 4 gallons
US de carburant.
6. Cosse de mise à la terre – Pour mettre à la terre le générateur
sur une terre approuvée. Consultez la section « Mise à la terre
du générateur » pour de plus amples informations.
7. Interrupteur ON/OFF – Contrôle le fonctionnement du générateur.
8. Silencieux – Réduit le bruit du moteur.
9. Poignée – Faire pivoter et retirer pour l'entreposage.
10. Bouchon du réservoir à essence – Emplacement pour le
remplissage de carburant.
11. Jauge de carburant - Indique le niveau de carburant dans
le réservoir.
12. Vérification et remplissage d'huile – Vérifier l'huile et faire
le remplissage à cet endroit.
13. Lanceur à rappel – À utiliser pour démarrer le moteur
manuellement.
14. Robinet d'arrêt de carburant – Robinet situé entre le
réservoir de carburant et le carburateur.
15. Bouchon de vidange d'huile – Utilisé pour vidanger l'huile
du moteur.
16. Pare-étincelles – Réduit les risques d'incendie en retenant
les étincelles.
17. Robinet mobile – Transmet les vapeurs de carburant au
réservoir à charbon actif.
18. Réservoir à charbon actif – Absorbe les vapeurs du
réservoir de carburant.
19. Tuyau de récupération – Installé entre les articles 17 et 18.
Figure 3 - Tableau de commande
21
6
7
Figure 4 - Commandes du générateur
Figure 5 - Commandes du générateur
6
8
7
12
16
15
Figure 6 - Commandes du générateur
18
17
19
19
Fonctionnement
6
2.2 CORDONS AMOVIBLES ET FICHES DE
BRANCHEMENT
2.2.1 120 V C.A., 20 AMPÈRES, PRISE DOUBLE
Ceci est une sortie de 120 volts protégée contre les surcharges
à l'aide d'un disjoncteur à bouton-poussoir de 13,5 A (figure 6).
13,5 ampères de courant peuvent être tirés de chaque prise,
mais la puissance totale tirée doit être maintenue à l'intérieur
des valeurs de la plaque signalétique. N'utilisez que des cordons
d'alimentation amovibles à trois fils avec mise à la terre, de bonne
qualité, bien isolés et dont la tension nominale est d'au moins 125
volts à 20 ampères.
2.3 COMMENT UTILISER LE GÉNÉRATEUR
Si un problème survient lors de l'utilisation du générateur,
veuillez appeler la ligne d'assistance pour les générateurs au
1-888-436-3722.
Ne faites jamais fonctionner le générateur dans
un lieu clos ou à l'intérieur! N'utilisez JAMAIS le
générateur à l'intérieur de la maison, dans un véhicule
ou dans un endroit partiellement clos comme un
garage, MÊME SI les portes et fenêtres sont ouvertes!
Utilisez le générateur SEULEMENT à l'extérieur,
à l'écart des fenêtres ouvertes, des portes et des
conduits d'aération et dans un endroit où les gaz
d'échappement mortels ne peuvent s'accumuler.
Les gaz d'échappement du moteur contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz que vous ne pouvez ni
voir ni sentir. Ce gaz dangereux, s'il est respiré à des
concentrations suffisantes, peut provoquer une perte
de conscience ou même la mort.
Un flux continu d'air de refroidissement et de
ventilation adéquat et non obstrué est essentiel pour
le bon fonctionnement du générateur. Ne modifiez pas
l'installation et ne permettez pas le blocage, même
partiel, des dispositifs de ventilation, puisque cela
peut sérieusement nuire au bon fonctionnement du
générateur. Le générateur DOIT être utilisé à l'extérieur.
Ce système d'échappement doit être entretenu
convenablement. Ne faites rien qui pourrait rendre le
système d'échappement dangereux ou non conforme
aux normes ou aux codes locaux.
Utilisez toujours une alarme de monoxyde de
carbone à pile à l'intérieur, installé conformément aux
instructions du fabricant.
L'utilisation d'un générateur à l'intérieur peut TUER UNE PERSONNE EN QUELQUES
MINUTES.
L'échappement du générateur contient du monoxyde de carbone. Il s'agit d'un poison
invisible et inodore.
N'utilisez JAMAIS cet appareil à
l'intérieur d'une maison ou d'un
garage, MÊME si les portes et les
fenêtres sont ouvertes.
N'utilisez l'appareil qu'à
l'EXTÉRIEUR, loin des fenêtres,
des portes et des conduits
d'aération.
2.3.1 MISE À LA TERRE DU GÉNÉRATEUR
Ce générateur est muni d'une mise à la terre qui relie les
composantes du cadre du générateur aux bornes de terre
sur les prises de courant alternatif (pour les explications, voir
le NEC, 250.34 (A)). Cela permet d'utiliser le générateur de
manière portative sans avoir à mettre à la terre le cadre du
générateur comme il l'est spécifié dans le NEC, 250.34.
2.3.1.1 EXIGENCES SPÉCIALES
Des règlements de l'Occupational Safety and Health
Administration (OSHA), des codes locaux ou des ordonnances
pourraient s'appliquer à l'usage prévu du générateur.
Veuillez consulter un électricien qualifié, un inspecteur en
électricité ou l'agence locale compétente.
Dans certaines régions, les générateurs doivent être enregistrés
auprès des entreprises locales de réseau public.
Si le générateur est utilisé sur un chantier de construction, des
règlements supplémentaires pourraient s'appliquer.
2.3.2 CONNECTER LE GÉNÉRATEUR AU SYSTÈME
ÉLECTRIQUE D'UN BÂTIMENT
Il est recommandé d'utiliser un commutateur de transfert
manuel lorsque le générateur est connecté directement
au système électrique d'un bâtiment. La connexion d'un
générateur portatif au système électrique d'un bâtiment doit
être effectuée par un électricien qualifié et conformément à tous
les codes et toutes les lois nationales et locales en matière d'électricité.
Figure 7 - Mise à la terre du générateur
2.3.3 CONNECTER LES CHARGES ÉLECTRIQUES
NE connectez PAS de charges de 240 V à des prises de 120 V.
NE connectez PAS de charges triphasées au générateur.
NE connectez PAS de charges de 50 Hz au générateur.
Après le démarrage, laissez le moteur fonctionner quelques
minutes afin de lui permettre de se stabiliser et de se réchauffer.
• Branchez et alimentez les charges électriques de 120 ou
240 V c.a., monophasées, de 60 Hz désirées.
Additionnez la puissance nominale (ou l'intensité nominale)
de toutes les charges qui seront connectées en même temps.
Le total ne doit pas dépasser (a) la puissance nominale
ou l'intensité nominale du générateur ou (b) le calibre du
disjoncteur de la prise fournissant l'électricité. Reportez-vous
à la section « Ne pas surcharger le générateur ».
Fonctionnement
7
2.4 NE PAS SURCHARGER LE GÉNÉRATEUR
Le fait de surcharger un générateur en dépassant sa puissance
nominale peut provoquer des dommages au générateur et aux
appareils électriques qui y sont connectés. Pour prévenir toute
surcharge de l'appareil, respectez les principes suivants :
Additionnez la puissance nominale de tous les appareils
électriques qui seront connectés en même temps. Le total
ne doit PAS dépasser la puissance nominale du générateur.
La puissance nominale des lumières est indiquée sur les
ampoules électriques. La puissance nominale des outils, des
appareils et des moteurs est généralement indiquée sur une
plaque signalétique ou sur un autocollant apposé sur l'appareil.
Si la puissance nominale de l'appareil, de l'outil ou du moteur
n'est pas indiquée, multipliez le nombre de volts par le
nombre d'ampères pour déterminer le nombre de watts (volts
x ampères = watts).
Certains moteurs électriques, comme les moteurs à induction,
nécessitent environ trois fois plus de watts de puissance pour
démarrer que pour fonctionner. Cette demande supplémentaire
ne dure que quelques secondes au moment de faire démarrer
de tels moteurs. Au moment de sélectionner les appareils
électriques à connecter au générateur, assurez-vous de
laisser de la place pour cette demande supplémentaire :
1. Calculez le nombre de watts nécessaires pour faire démarrer
le plus gros moteur.
2. Additionnez à ce nombre la puissance de fonctionnement de
toutes les autres charges connectées.
Le Guide de référence des puissances électriques vous aidera
à déterminer combien d'appareils le générateur peut faire
fonctionner en même temps.
REMARQUE :
Tous les nombres sont approximatifs. Pour les renseignements
sur la puissance requise, référez-vous à la plaque signalétique
du produit.
2.5 GUIDE DE RÉFÉRENCE DES
PUISSANCES ÉLECTRIQUES
Appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puissance de fonctionnement
*Climatiseur (12 000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1700
*Climatiseur (24 000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3800
*Climatiseur (40 000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6000
Chargeur de batterie (20 A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500
Ponceuse à courroie (3 po) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1000
Scie à chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200
Scie circulaire (6-1/2 po) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 à 1000
*Sèche-linge (électrique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5750
*Sèche-linge (au gaz). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Machine à laver. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1150
Cafetière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750
*Compresseur (1 hp) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2000
*Compresseur (3/4 hp) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1800
*Compresseur (1/2 hp) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1400
Fer à friser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700
*Déshumidificateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .650
Ponceuse à disque (9 po) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200
Taille-bordures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500
Couverture chauffante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .400
Cloueuse électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200
Portée électrique (par élément) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
Poêle à frire électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1250
*Congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700
*Ventilateur de chaudière (3/5 hp) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .875
*Ouvre-porte de garage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500 à 750
Sèche-cheveux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200
Perceuse à main. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 à 1100
Taille-bordures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .450
Clés à chocs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Fer à repasser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200
*Pompe à jet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800
Tondeuse à gazon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200
Ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Four à micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700 à 1000
*Refroidisseur à lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1100
Brûleur à mazout sur une chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300
Radiateur autonome au mazout (140 000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .400
Radiateur autonome au mazout (85 000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225
Radiateur autonome au mazout (30 000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
*Pistolet à peinture, sans air (1/3 hp). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .600
Pistolet à peinture, sans air (portable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 à 200
*Réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700
Mijoteuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200
*Pompe immergée (1-1/2 hp). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2800
*Pompe immergée (1 hp) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2000
*Pompe immergée (1/2 hp) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1500
*Pompe de puisard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 à 1050
*Scie circulaire à table (10 po) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1750 à 2000
Téléviseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 à 500
Grille-pain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1000 à 1650
Tondeuse à fouet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500
* Calculez le triple du nombre de watts indiqué pour le démarrage de
ces appareils.
2.6 AVANT DE DÉMARRER LE GÉNÉRATEUR
Avant de faire fonctionner le générateur, ajoutez de l'huile de
moteur et de l'essence comme indiqué ci-dessous :
2.6.1 AJOUTER DE L'HUILE DE MOTEUR
L'huile doit satisfaire aux classes d'entretien SJ ou SL de
l'American Petroleum Institute (API) ou les dépasser. N'utilisez
pas d'additifs spéciaux. Choisissez le degré de viscosité de
l'huile en fonction de la température de fonctionnement prévue
(voir aussi le tableau).
Au-dessus de 0 °C (32 °F), utilisez SAE 30
Entre 4 °C (40 °F) et -32 °C (-10 °F), utilisez 10W-30
5W-30 synthétique pour toutes les plages de température
MISE EN GARDE!
Toute tentative pour lancer ou démarrer le moteur avant
qu'il ait fait l'objet d'un entretien adéquat avec l'huile
recommandée peut entraîner une panne de moteur.
Fonctionnement
5W-30 synthétique
SAE 30
10W-30
Plage de températures de l'utilisation prévue
8
1. Installez le générateur sur une surface de niveau
(ne dépassez pas 15° dans aucune direction).
2. Nettoyer l'espace autour de l'orifice de remplissage d'huile et
retirez le bouchon de remplissage et la jauge.
3. Essuyez la jauge à l'aide d'un chiffon.
4. Remplissez lentement le moteur d'huile par l'orifice de
remplissage d'huile jusqu'à ce que le niveau atteigne la
marque « plein » sur la jauge. Interrompez régulièrement le
remplissage pour vérifier le niveau d'huile. Faites attention
de ne pas trop remplir le réservoir de carburant.
5. Replacez le bouchon et serrez-le fermement à la main.
6. Vérifiez le niveau d'huile du moteur avant chaque démarrage
par la suite.
2.6.2 AJOUTER DE L'ESSENCE
Ne remplissez jamais le réservoir de carburant à
l'intérieur. Ne remplissez jamais le réservoir de carburant
lorsque le moteur fonctionne ou qu'il est chaud. Laissez
refroidir complètement le moteur avant de remplir le
réservoir de carburant. Évitez de renverser de l'essence
sur un moteur CHAUD. N'allumez PAS de cigarette et
NE fumez PAS pendant le remplissage du réservoir de
carburant. L'essence est hautement inflammable et ses
vapeurs sont explosives.
MISE EN GARDE!
Ne remplissez pas le réservoir de carburant à ras
bord. Laissez toujours de l'espace pour l'expansion du
carburant. Si le réservoir de carburant est trop rempli,
du carburant pourrait déborder sur un moteur CHAUD et
provoquer un INCENDIE ou une EXPLOSION.
1. Utilisez de l'essence ordinaire SANS PLOMB avec le moteur
du générateur. N'utilisez aucune essence contenant plus de
10 % d'éthanol ajouté et n'utilisez jamais d'essence E85. Ne
mélangez pas de l'huile et de l'essence.
2. Nettoyez la zone entourant le bouchon de l'orifice de
remplissage; retirez le bouchon.
3. Ajoutez lentement de l'essence ordinaire sans plomb dans
le réservoir de carburant. Veillez à ne pas le remplir à ras
bord (figure 8).
4. Installez le bouchon du réservoir et essuyez l'essence
renversée.
Figure 8 - Réservoir de carburant
NE REMPLISSEZ PAS
AU-DESSUS DU REBORD!
IMPORTANT : Il est important d'empêcher la formation de dépôts
de gommes dans les parties du circuit d'alimentation comme le
carburateur, le tuyau de carburant ou le réservoir de carburant durant
l'entreposage. Les mélanges alcool-essence (gasohol, éthanol,
méthanol) peuvent attirer l'humidité, ce qui entraîne la séparation et
la formation d'acides pendant l'entreposage. Les gaz acides peuvent
endommager le circuit d'alimentation d'un moteur pendant qu'il est
entreposé. Pour éviter ces problèmes, le circuit d'alimentation doit
être vidé avant tout entreposage de 30 jours ou plus. Voir la section
« Entreposage ». N'utilisez jamais de produits nettoyants pour le
moteur ou le carburateur dans le réservoir de carburant, car cela
pourrait endommager celui-ci de façon permanente.
2.7 POUR DÉMARRER LE MOTEUR
AVERTISSEMENT!
Ne faites jamais démarrer et n'arrêtez jamais le moteur
lorsque des dispositifs électriques sont connectés
aux prises ET que les dispositifs connectés sont en
position MARCHE.
1. Débranchez toutes les charges électriques des prises de
l'appareil avant de démarrer le moteur.
2. Assurez-vous que l'appareil est bien au niveau (ne pas
dépasser 15° dans toutes les directions).
3. Mettez le robinet d'arrêt de carburant à la position « ON »
(figure 9).
4. Mettez l'interrupteur ON/OFF du moteur à la position ON
(figure 9).
5. Déplacez le levier de l'ÉTRANGLEUR à la position START
(figure 10).
6. Pour faire démarrer le moteur, empoignez fermement la poignée
du lanceur à rappel et tirez lentement jusqu'à ce que la résistance
augmente. Tirez rapidement vers le haut et vers l'extérieur.
7. Après le démarrage du moteur, mettez le levier d'étrangleur
en position 1/2-CHOKE jusqu'à ce que le moteur se mette à
fonctionner en douceur, puis mettez-le en position RUN. Si
le moteur faiblit, remettez le levier d'étrangleur en position
1/2-CHOKE jusqu'à ce que le moteur se mette à fonctionner
en douceur, puis mettez-le en position RUN.
REMARQUE :
Si le moteur démarre, mais ne continue pas à tourner,
mettez le levier d'étrangleur en position START et répétez
les instructions de démarrage.
Figure 9 - Robinet d'arrêt de carburant
ROBINET D'ARRÊT
DE CARBURANT
ÉTRANGLEUR
POIGNÉE DE LANCEUR
À RAPPEL
INTERRUPTEUR ON/OFF
Fonctionnement
9
Figure 10 - Position « Choke »
IMPORTANT : Ne surchargez pas le générateur. Ne surchargez
pas non plus les prises individuelles du tableau. Ces prises
sont protégées contre les surcharges par des disjoncteurs à
réarmement de type bouton-poussoir. Si l'intensité nominale
d'un disjoncteur est dépassée, ce disjoncteur s'ouvre et
l'approvisionnement en électricité à cette prise est perdu. Lisez
attentivement la section « Ne pas surcharger le générateur ».
2.8 ARRÊTER LE MOTEUR
1. Mettez toutes les charges hors tension, puis débranchez les
charges électriques des prises du tableau du générateur. Ne
faites jamais démarrer et n'arrêtez jamais le moteur lorsque
des dispositifs électriques sont connectés aux prises et que
ceux-ci sont en position MARCHE.
2. Laissez le moteur tourner à vide pendant plusieurs minutes pour
stabiliser les températures internes du moteur et du générateur.
3. Mettez l'interrupteur ON/OFF en position OFF.
4. Fermez le robinet de carburant.
2.9 SYSTÈME D'ARRÊT EN CAS DE NIVEAU
D'HUILE BAS
Le moteur est équipé d'un capteur qui arrête le moteur
automatiquement lorsque le niveau d'huile descend au-dessous
d'un certain niveau. Si le moteur s'arrête de lui-même et que le
réservoir de carburant contient suffisamment d'essence, vérifiez
le niveau d'huile du moteur.
2.9.1 DÉTECTION D'UN NIVEAU D'HUILE BAS
Si le système détecte un bas niveau d'huile pendant le
fonctionnement, le moteur s'arrête. Le moteur ne repartira pas
tant que le niveau d'huile ne sera pas devenu acceptable.
3.1 PROGRAMME D'ENTRETIEN
Suivez les intervalles du calendrier. Un entretien plus fréquent
est requis lors d'une utilisation dans les conditions difficiles
mentionnées plus bas.
Vérifier le niveau d'huile À chaque utilisation
Changer l'huile
+
*Chaque saison
Vérifier le jeu des soupapes ***Chaque saison
Entretien du filtre à air **Chaque saison
Remplacer la bougie Chaque saison
+ Changez l'huile après les 20 premières heures de fonctionnement, puis chaque
saison.
* Changez l'huile tous les mois si l'appareil est utilisé avec des charges lourdes
ou à des températures élevées.
** Nettoyez plus souvent dans des conditions d'utilisation sales ou poussiéreuses.
Remplacez les parties du filtre à air si elles ne peuvent pas être nettoyées
adéquatement.
*** Vérifiez le jeu des soupapes et, s'il y a lieu, faites les ajustements nécessaires
après les 50 premières heures d'utilisation et toutes les 100 heures par la suite.
3.2 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU
PRODUIT
3.2.1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU
GÉNÉRATEUR
Alimentation nominale ....................................................................................3,25 kW**
Surcharge ......................................................................................................... 3,75 kW
Tension nominale c.a. ..............................................................................................120
Courant nominal .......................................................................................27 ampères**
Fréquence nominale .......................................................................60 Hz à 3600 tr/min
Phase ........................................................................................................Monophasée
** La puissance maximale est sujette à, et peut être limité par des facteurs tels que la teneur
en BTU du carburant, la température ambiante, l'altitude, l'état du moteur, etc. La puissance
maximale diminue d'environ 3,5 % pour chaque 1000 pieds au-dessus du niveau de la mer;
à partir d'une température ambiante de 16 °C (60 °F), elle diminue aussi d'environ 1 % pour
chaque 6 °C (10 °F).
3.2.2 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU MOTEUR
Cylindrée ......................................................................................................................208 cm
3
Type de bougie d'allumage .................................. F6TC, NGK BPR4ES ou Champion RN14YC
Écartement de la bougie ....................................................... 0,70-0,80 mm (0,028-0,031 po)
Capacité pour l'essence ........................................................................ 15,14 l (4 gallons US)
Type d'huile ....................................................................... Consultez le tableau de la section
« Avant de démarrer le générateur »
Capacité pour l'huile ..................................................................................... 0,6 l (0,634 pinte)
Temps de fonctionnement ...............................................................12,5 heures à 1/2 charge
Plage de température de fonctionnement ...................................-17 °C (0 °F) à 43 °C (110 °F) *
* Lorsqu'il est utilisé à plus de 25 °C (77 °C), il peut y avoir une diminution de la
puissance du moteur.
Entretien
10
3.3 RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
La garantie du générateur ne couvre pas les objets qui
ont été mal utilisés ou mal entretenus par l'utilisateur. Pour
bénéficier pleinement de la garantie, l'utilisateur doit entretenir
le générateur selon les instructions fournies dans ce manuel.
Certains ajustements devront être effectués périodiquement afin
d'entretenir adéquatement le générateur.
Tous les ajustements décrits dans la section « Entretien » de ce
manuel doivent être faits au moins une fois par saison. Suivez
les exigences prescrites dans le « Programme d'entretien ».
REMARQUE :
Remplacez la bougie et le filtre à air une fois par année.
Une nouvelle bougie et un filtre à air propre assurent
un mélange carburé approprié et font en sorte que votre
moteur fonctionne mieux et dure plus longtemps.
3.3.1 ENTRETIEN DU GÉNÉRATEUR
L'entretien du générateur consiste à garder celui-ci propre et
sec. Utilisez et entreposez cet appareil dans un environnement
propre où il ne sera pas exposé à la poussière, à la saleté ou à
l'humidité excessive ou à des vapeurs corrosives. Les fentes d'air
de refroidissement du générateur ne doivent pas être bouchées par
la neige, par des feuilles ou par toute autre substance étrangère.
Vérifiez régulièrement l'état de propreté du générateur et
nettoyez-le lorsque de la poussière, de la saleté, de l'huile, de
l'humidité ou toute autre substance étrangère est visible sur sa
surface externe.
MISE EN GARDE!
N'insérez jamais d'outils ou d'objets à travers les
fentes d'air de refroidissement, et ce, même lorsque le
moteur n'est pas en marche.
REMARQUE :
N'utilisez PAS de boyau d'arrosage pour nettoyer le générateur.
De l'eau pourrait pénétrer dans le circuit d'alimentation du moteur
et causer des problèmes. En outre, si de l'eau pénètre dans le
générateur à travers les fentes d'air de refroidissement, de l'eau
pourrait rester prise dans les vides et les fissures de l'isolation
du bobinage du rotor et du stator. L'eau et l'accumulation de
saleté sur les bobinages internes du générateur réduiront
progressivement la résistance d'isolation de ces bobinages.
3.3.2 POUR NETTOYER LE GÉNÉRATEUR
Utilisez un linge humide pour nettoyer les surfaces extérieures.
• Une brosse douce à poils soyeux peut être utilisée pour
dégager la poussière accumulée, l'huile, etc.
Un aspirateur peut être utilisé pour ramasser la poussière et
les débris qui ne sont pas collés.
De l'air à basse pression (pas plus de 25 psi) peut être
utilisé pour souffler la saleté. Inspectez les fentes d'air
de refroidissement et les ouvertures du générateur. Ces
ouvertures doivent toujours être propres et non obstruées.
3.3.3 ENTRETIEN DU MOTEUR
Débranchez toujours le fil de bougie lorsque vous travaillez
sur le générateur et gardez-le à l'écart de la bougie.
3.3.4 VÉRIFIER LE NIVEAU D'HUILE
Voir la section « Avant de démarrer le générateur » pour les
informations sur la vérification du niveau d'huile. Le niveau d'huile
doit être vérifié avant chaque utilisation, ou au moins toutes les huit
heures d'utilisation. Maintenez un niveau d'huile adéquat (figure 11).
Figure 11 - Vidange, vérification et remplissage
de l'huile
Vidange
d'huile
Vérification et
remplissage d'huile
3.3.5 CHANGER L'HUILE
Changez l'huile après les 20 premières heures de fonctionnement,
puis chaque saison. Si l'appareil est utilisé dans un milieu
extrêmement sale ou poussiéreux, ou à des températures
extrêmement élevées, changez l'huile plus souvent.
MISE EN GARDE!
L'huile chaude peut causer des brûlures. Laissez
refroidir le moteur avant de vidanger l'huile. Évitez
les contacts prolongés ou répétés de la peau avec
l'huile usagée. Nettoyez soigneusement les régions
exposées avec du savon.
Suivez les instructions suivantes pour changer l'huile une
fois le moteur refroidi :
1. Nettoyez la zone autour du bouchon de vidange d'huile.
2. Enlevez le bouchon de vidange d'huile du moteur et le
bouchon de l'orifice de remplissage afin de vidanger
complètement l'huile dans un contenant approprié.
3. Une fois que l'huile aura été complètement vidangée, installez
le bouchon de vidange d'huile et serrez-le fermement.
4. Remplissez le moteur avec l'huile recommandée (voir
la section « Avant de démarrer le générateur » pour les
recommandations concernant l'huile).
5. Essuyez toute l'huile qui aurait coulé.
6. Éliminez l'huile usagée dans un centre de collecte approprié.
Entretien
11
3.3.6 REMPLACER LA BOUGIE
Utilisez une bougie F6TC, NGK BPR4ES ou Champion RN14YC.
Remplacez la bougie une fois par année. Cela aidera le
moteur à démarrer plus facilement et à mieux fonctionner.
1. Arrêtez le moteur et tirez sur le fil de la bougie pour l'enlever.
2. Nettoyez la zone entourant la bougie et enlevez-la de la culasse.
3. Réglez l'écartement de la bougie entre 0,70 mm et 0,80 mm
(0,028 et 0,031 po). Insérez la bougie correctement écartée
dans la culasse et réglez le couple de serrage à 15 pi-lb
(figure 12).
Figure 12 - Écartement de la bougie
3.3.7 PARE-ÉTINCELLES
1. Éteignez le générateur et laissez le moteur et le silencieux
refroidir complètement avant de faire l'entretien du pare-
étincelles (qui se trouve à l'arrière du silencieux).
2. Enlevez la pince et l'écran pare-étincelles.
3. Nettoyez l'écran pare-étincelles à l'aide d'une petite brosse
métallique.
4. Remplacez le pare-étincelles s'il est endommagé.
5. Pour installer l'écran pare-étincelles, faites le processus inverse.
3.4 ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Le moteur ne fonctionnera pas correctement et risque d'être
endommagé si le filtre à air est encrassé. Nettoyez le filtre à air une
fois par année (figure 13). Nettoyez ou remplacez-le plus souvent
si l'appareil fonctionne dans un environnement poussiéreux.
1. Retirez le couvercle du filtre à air.
2. Lavez-le à l'eau savonneuse. Séchez le filtre dans un linge
propre (NE LE TORDEZ PAS).
3. Nettoyez le couvercle du filtre à air avant de le réinstaller.
Figure 13 - Filtre à air
Couvercle du ltre à air
Filtre à air
3.5 JEU DES SOUPAPES
Admission — 0,10 mm ± 0,02 mm (froid) (0,004 po ± 0,001 po)
Échappement — 0,15 mm ± 0,02 mm (froid) (0,006 po ± 0,001
po)
Vérifiez le jeu des soupapes dans le moteur et faites les
ajustements nécessaires, s'il y a lieu, après les 50 premières
heures d'utilisation.
Important : Si vous n'êtes pas à l'aise pour effectuer cette procédure
ou si vous n'avez pas accès aux bons outils, veuillez apporter le
générateur au fournisseur de services d'entretien le plus proche pour
qu'il fasse lui-même l'ajustement. Il s'agit d'une étape très importante
visant à assurer la plus longue vie possible du moteur.
3.6 GÉNÉRAL
Il faut faire démarrer le générateur au moins une fois tous les
30 jours et le laisser fonctionner au moins 30 minutes. S'il est
impossible de le faire et que l'appareil doit être entreposé pour
plus de 30 jours, suivez les consignes suivantes afin de le
préparer pour l'entreposage.
Lorsque le réservoir contient du carburant,
n'entreposez JAMAIS le moteur à l'intérieur ou dans
un lieu fermé et mal aéré où les vapeurs pourraient
atteindre une flamme nue, une étincelle ou une
veilleuse (comme celles que l'on retrouve sur les
appareils de chauffage, les chauffe-eau, les sèche-
linge et les autres appareils qui utilisent du gaz).
Entretien
12
3.7 ENTREPOSAGE À LONG TERME
Il est important d'empêcher la formation de dépôts de gommes
dans les parties essentielles du circuit d'alimentation comme le
carburateur, le tuyau de carburant ou le réservoir de carburant
durant l'entreposage. Par ailleurs, il a été démontré que les
mélanges alcool-essence (gasohol, éthanol, méthanol) peuvent
attirer l'humidité, ce qui entraîne la séparation et la formation d'acides
pendant l'entreposage. Les gaz acides peuvent endommager le
circuit d'alimentation d'un moteur pendant qu'il est entreposé.
Pour éviter ces problèmes, le circuit d'alimentation doit être vidé
comme suit avant tout entreposage de 30 jours ou plus :
1. Retirez toute l'essence du réservoir de carburant. Utilisez un
siphon non conducteur vendu dans le commerce.
Videz le carburant dans un contenant approuvé,
à l'extérieur et hors de portée des flammes nues.
Assurez-vous que le moteur est froid. Ne fumez pas.
2. Démarrez et faites tourner le moteur jusqu'à ce que le
moteur s'arrête faute de carburant.
3. Vidangez l'huile du carter du moteur une fois que le moteur
est refroidi. Remplissez-le avec une huile de catégorie
recommandée.
4. Retirez la bougie et versez environ 15 ml (1/2 oz) d'huile de
moteur dans le cylindre. Couvrez l'orifice de la bougie avec
un chiffon. Tirez quelques fois sur le lanceur à rappel afin de
lubrifier les segments de piston et l'alésage du cylindre.
MISE EN GARDE!
Évitez les jets provenant du trou de la bougie lors du
lancement du moteur.
5. Installez et serrez les bougies. Ne connectez pas le fil de
bougie.
6. Nettoyez les surfaces extérieures du générateur. Vérifiez
que les fentes d'air de refroidissement et les ouvertures sur
le générateur sont ouvertes et ne sont pas obstruées.
7. Entreposez l'appareil dans un endroit propre et sec.
3.8 AUTRES CONSEILS POUR L'ENTREPOSAGE
N'entreposez pas l'essence d'une saison à l'autre.
Remplacez le contenant d'essence s'il commence à rouiller.
La présence de rouille ou de saleté dans l'essence causerait
des problèmes au carburateur et au circuit d'alimentation.
• Si possible, entreposez l'appareil à l'intérieur et couvrez-le
pour le protéger de la poussière et de la saleté. VEILLEZ À
VIDER LE RÉSERVOIR DE CARBURANT.
Si l'appareil doit être entreposé pour une certaine durée et
qu'il n'est pas pratique de vider le réservoir de carburant,
ajoutez un stabilisateur d'essence vendu dans le commerce
au carburant pour augmenter sa durée de vie.
Couvrez l'appareil d'une housse de protection appropriée qui
ne retient pas l'humidité.
NE couvrez JAMAIS le générateur alors que le moteur
et les zones d'échappement sont chauds.
Entretien
13
Dépannage
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le moteur fonctionne, mais
aucune sortie en c.a. n'est
libre.
1. Le disjoncteur est ouvert.
2. Mauvaise connexion ou cordon amovible défectueux.
3. Le dispositif branché est défectueux.
4. Panne du générateur.
5. 120V GFCI déclenché (pas de lumière).
1. Réinitialisez le disjoncteur.
2. Vérifiez et réparez.
3. Connectez un autre dispositif en bon état.
4. Communiquez avec un fournisseur de services d'entretien
agréé.
5. Réinitialisez bouton poussoir 120V GFCI (lumière est
allumée).
Le moteur fonctionne bien,
mais s'enlise quand des
charges sont branchées.
1. Court-circuit dans une charge branchée.
2. Le générateur est surchargé.
3. La vitesse du moteur est trop basse.
4. Court-circuit dans le générateur.
1. Débranchez la charge électrique touchée.
2. Reportez-vous à la section « Ne pas surcharger le
générateur ».
3. Communiquez avec un fournisseur de services d'entretien
agréé.
4. Communiquez avec un fournisseur de services d'entretien
agréé.
Le moteur ne démarre
pas, ou il démarre, puis il
bafouille.
1. Le filtre à air est encrassé.
2. Manque d'essence.
3. Vieille essence.
4. Le câble de bougie n'est pas branché à la bougie.
5. Bougie défectueuse.
6. Eau dans l'essence.
7. Trop d'étranglement.
8. Niveau d'huile bas.
9. Le mélange combustible est trop riche.
10. La soupape d'admission est bloquée en position
ouverte ou fermée.
11. Le moteur a perdu de la compression.
1. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
2. Remplissez le réservoir de carburant.
3. Vidangez le réservoir de carburant et remplissez-le de
carburant neuf.
4. Connectez le câble à la bougie.
5. Remplacez la bougie.
6. Vidangez le réservoir de carburant et remplissez-le de
carburant neuf.
7. Mettez la tirette d'étrangleur en position No Choke.
8. Remplissez le carter du moteur jusqu'au niveau approprié.
9. Communiquez avec un fournisseur de services d'entretien
agréé.
10. Communiquez avec un fournisseur de services
d'entretien agréé.
11. Communiquez avec un fournisseur de services
d'entretien agréé.
Le moteur s'éteint lors de
l'utilisation.
1. Manque d'essence.
2. Niveau d'huile bas.
3. Panne du moteur.
1. Remplissez le réservoir de carburant.
2. Remplissez le carter du moteur jusqu'au niveau approprié.
3. Communiquez avec un fournisseur de services d'entretien
agréé.
Le moteur manque de
puissance.
1. La charge est trop élevée.
2. Le filtre à air est encrassé.
3. Le moteur a besoin d'être entretenu.
1. Reportez-vous à la section « Ne pas surcharger le
générateur ».
2. Remplacez le filtre à air.
3. Communiquez avec un fournisseur de services d'entretien
agréé.
La vitesse du moteur
oscille, ou celui-ci faiblit.
1. L'étrangleur a été ouvert trop tôt.
2. Le carburateur fonctionne avec un mélange
combustible trop riche ou trop pauvre.
1. Mettez l'étrangleur en position intermédiaire jusqu'à ce que
le moteur fonctionne en douceur.
2. Communiquez avec un fournisseur de services d'entretien
agréé.
4.1 GUIDE DE DÉPANNAGE
No de pièce du manuel 0H2379 Rév. E (04/09/14) Imprimé en Chine

Transcripción de documentos

Owner's Manual GP Series Portable Generator EXHAUST FUMES! ONLY use OUTSIDE DEADLY far away from windows, doors and vents! INTENDED FOR USE IN CRITICAL LIFE NOT SUPPORT APPLICATIONS. this Manual. Provide this manual to any SAVE operator of the generator. www.generac.com or 1-888-436-3722 Table of Contents Introduction............................................................. 1 Read this Manual Thoroughly ................................. 1 Safety Rules ........................................................... 1 Maintenance ........................................................... 9 3.1 Maintenance Schedule ...................................................9 3.2 Product Specifications....................................................9 3.2.1 Generator Specifications .....................................9 Standards Index .............................................................3 General Information ................................................ 4 1.1 1.2 3.2.2 Engine Specifications ..........................................9 3.3 Unpacking ......................................................................4 3.3.1 Generator Maintenance .....................................10 1.1.1 Accessory Box....................................................4 3.3.2 To Clean the Generator ......................................10 Assembly .......................................................................4 3.3.3 Engine Maintenance ..........................................10 1.2.1 Assembling the Accessory Kit .............................4 3.3.4 Checking Oil Level.............................................10 3.3.5 Changing the Oil................................................10 Operation ................................................................ 4 2.1 Know the Generator .......................................................4 2.2 Cord Sets and Connection Plugs ....................................6 2.2.1 120 VAC, 20 Amp, Duplex Receptacle.................6 2.3 General Recommendations ...........................................10 How to Use the Generator ..............................................6 2.3.1 Grounding the Generator .....................................6 2.3.2 Conntecting the Generator to a Building's Electrical System ................................................6 3.3.6 Replacing the Spark Plug ..................................11 3.3.7 Spark Arrestor...................................................11 3.4 Service Air Filter ...........................................................11 3.5 Valve Clearance ............................................................11 3.6 General ........................................................................11 3.7 Long Term Storage .......................................................12 3.8 Other Storage Tips .......................................................12 2.3.3 Connecting Electrical Loads ................................6 Troubleshooting .................................................... 13 2.4 Don’t Overload the Generator..........................................7 4.1 2.5 Wattage Reference Guide ...............................................7 2.6 Before Starting the Generator .........................................7 Troubleshooting Guide ..................................................13 2.6.1 Adding Engine Oil................................................7 2.6.2 Adding Gasoline ..................................................8 2.7 To Start the Engine .........................................................8 2.8 Stopping the Engine .......................................................9 2.9 Low Oil Level Shutdown System ....................................9 2.9.1 Sensing Low Oil Level .........................................9 WARNING! California Proposition 65 Engine exhaust and some of its constituents are known to the state of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm. WARNING! California Proposition 65 This product contains or emits chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm. Introduction INTRODUCTION SAFETY RULES Thank you for purchasing this model by Generac Power Systems, Inc. This model is a compact, high performance, air-cooled, engine driven generator designed to supply electrical power to operate electrical loads where no utility power is available or in place of utility due to a power outage. Throughout this publication, and on tags and decals affixed to the generator, DANGER, WARNING, CAUTION and NOTE blocks are used to alert personnel to special instructions about a particular operation that may be hazardous if performed incorrectly or carelessly. Observe them carefully. Their definitions are as follows: READ THIS MANUAL THOROUGHLY If any portion of this manual is not understood, contact the nearest Authorized Dealer for starting, operating and servicing procedures. INDICATES A HAZARDOUS SITUATION OR ACTION WHICH, IF NOT AVOIDED, WILL RESULT IN DEATH OR SERIOUS INJURY. The operator is responsible for proper and safe use of the equipment. We strongly recommend that the operator read this manual and thoroughly understand all instructions before using the equipment. We also strongly recommend instructing other users to properly start and operate the unit. This prepares them if they need to operate the equipment in an emergency. Indicates a hazardous situation or action which, if not avoided, could result in death or serious injury. The generator can operate safely, efficiently and reliably only if it is properly located, operated and maintained. Before operating or servicing the generator: Indicates a hazardous situation or action which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. • Become familiar with and strictly adhere to all local, state and national codes and regulations. • Study all safety warnings in this manual and on the product carefully. • Become familiar with this manual and the unit before use. The manufacturer cannot anticipate every possible circumstance that might involve a hazard. The warnings in this manual, and on tags and decals affixed to the unit are, therefore, not all inclusive. If using a procedure, work method or operating technique that the manufacturer does not specifically recommend, ensure that it is safe for others. Also make sure the procedure, work method or operating technique utilized does not render the generator unsafe. THE INFORMATION CONTAINED HEREIN WAS BASED ON MACHINES IN PRODUCTION AT THE TIME OF PUBLICATION. GENERAC RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THIS MANUAL AT ANY TIME. For any Frequently Asked Questions (FAQs) for your product, please go to: http://www.generac.com/service-support/faqs. NOTE: Notes contain additional information important to a procedure and will be found within the regular text body of this manual. These safety warnings cannot eliminate the hazards that they indicate. Common sense and strict compliance with the special instructions while performing the action or service are essential to preventing accidents. Four commonly used safety symbols accompany the DANGER, WARNING and CAUTION blocks. The type of information each indicates is as follows: This symbol points out important safety  information that, if not followed, could endanger personal safety and/or property of others.  hazard. This symbol points out potential fire hazard.  This symbol points out potential electrical shock hazard. This symbol points out potential explosion 1 Safety Rules EXHAUST & LOCATION HAZARDS • Never operate in an enclosed area or indoors! NEVER use in the home, in a vehicle, or in partly enclosed areas such as garages, EVEN IF doors and windows are open! ONLY use outdoors and far from open windows, doors, vents, and in an area that will not accumulate deadly exhaust. GENERAL HAZARDS • NEVER operate in an enclosed area, in a vehicle, or indoors EVEN IF doors and windows are open. • For safety reasons, the manufacturer recommends that the maintenance of this equipment is carried out by an Authorized Dealer. Inspect the generator regularly, and contact the nearest Authorized Dealer for parts needing repair or replacement. • Operate generator only on level surfaces and where it will not be exposed to excessive moisture, dirt, dust or corrosive vapors. • Keep hands, feet, clothing, etc., away from drive belts, fans, and other moving parts. Never remove any fan guard or shield while the unit is operating. • Certain parts of the generator get extremely hot during operation. Keep clear of the generator until it has cooled to avoid severe burns. • Do NOT operate generator in the rain. • Do not alter the construction of the generator or change controls which might create an unsafe operating condition. • Never start or stop the unit with electrical loads connected to receptacles AND with connected devices turned ON. Start the engine and let it stabilize before connecting electrical loads. Disconnect all electrical loads before shutting down the generator. • Do not insert objects through unit’s cooling slots. • When working on this equipment, remain alert at all times. Never work on the equipment when physically or mentally fatigued. • Never use the generator or any of its parts as a step. Stepping on the unit can stress and break parts, and may result in dangerous operating conditions from leaking exhaust gases, fuel leakage, oil leakage, etc. NOTE: This generator is equipped with a spark arrestor muffler. The spark arrestor must be maintained in effective working order by the owner/ operator. In the State of California, a spark arrestor is required by law (Section 4442 of the California Public Resources Code). Other states may have similar laws. Federal laws apply on federal lands. 2 • The engine exhaust fumes contain carbon monoxide, which you cannot see or smell. This poisonous gas, if breathed in sufficient concentrations, can cause unconsciousness or even death. • Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air is critical to correct generator operation. Do not alter the installation or permit even partial blockage of ventilation provisions, as this can seriously affect safe operation of the generator. The generator MUST be operated outdoors. • This exhaust system must be properly maintained. Do nothing that might render the exhaust system unsafe or in noncompliance with any local codes and/or standards. • Always use a battery operated carbon monoxide alarm indoors,installed according to the manufacturer's instructions. • If you start to feel sick, dizzy, or weak after the generator has been running, move to fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as you could have carbon monoxide poisoning. ELECTRICAL HAZARDS • The generator produces dangerously high voltage when in operation. Avoid contact with bare wires, terminals, connections, etc., while the unit is running, even on equipment connected to the generator. Ensure all appropriate covers, guards and barriers are in place before operating the generator. • Never handle any kind of electrical cord or device while standing in water, while barefoot or while hands or feet are wet. DANGEROUS ELECTRICAL SHOCK MAY RESULT. • The National Electric Code (NEC) requires the frame and external electrically conductive parts of the generator be properly connected to an approved earth ground. Local electrical codes may also require proper grounding of the generator. Consult with a local electrician for grounding requirements in the area. • Use a ground fault circuit interrupter in any damp or highly conductive area (such as metal decking or steel work). Safety Rules • Do not use worn, bare, frayed or otherwise damaged electrical cord sets with the generator. • Before performing any maintenance on the generator, disconnect the engine starting battery (if equipped) to prevent accidental start up. Disconnect the cable from the battery post indicated by a NEGATIVE, NEG or (–) first. Reconnect that cable last. • In case of accident caused by electric shock, immediately shut down the source of electrical power. If this is not possible, attempt to free the victim from the live conductor. AVOID DIRECT CONTACT WITH THE VICTIM. Use a non-conducting implement, such as a rope or board, to free the victim from the live conductor. If the victim is unconscious, apply first aid and get immediate medical help. FIRE HAZARDS • Gasoline is highly FLAMMABLE and its vapors are EXPLOSIVE. Do not permit smoking, open flames, sparks or heat in the vicinity while handling gasoline. • Never add fuel while unit is running or hot. Allow engine to cool completely before adding fuel. • Never fill fuel tank indoors. Comply with all laws regulating storage and handling of gasoline. • Do not overfill the fuel tank. Always allow room for fuel expansion. If tank is over-filled, fuel can overflow onto a hot engine and cause FIRE or an EXPLOSION. Never store generator with fuel in tank where gasoline vapors might reach an open flame, spark or pilot light (as on a furnace, water heater or clothes dryer). FIRE or EXPLOSION may result. Allow unit to cool entirely before storage. • Wipe up any fuel or oil spills immediately. Ensure that no combustible materials are left on or near the generator. Keep the area surrounding the generator clean and free from debris and keep a clearance of five (5) feet on all side to allow for proper ventilation of the generator. • Do not insert objects through unit’s cooling slots. • Do not operate the generator if connected electrical devices overheat, if electrical output is lost, if engine or generator sparks or if flames or smoke are observed while unit is running. • Keep a fire extinguisher near the generator at all times. STANDARDS INDEX 1. National Fire Protection Association (NFPA) 70: The NATIONAL ELECTRIC CODE (NEC) available from www.nfpa.org 2. National Fire Protection Association (NFPA) 5000: BUILDING CONSTRUCTION AND SAFETY CODE available from www. nfpa.org 3. International Building Code available from www.iccsafe.org 4. Agricultural Wiring Handbook available from www.rerc.org, Rural Electricity Resource Council P.O. Box 309 Wilmington, OH 45177-0309 5. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby Electric Power available from www.asabe.org, American Society of Agricultural & Biological Engineers 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085 This list is not all inclusive. Check with the Authority Having Local Jurisdiction (AHJ) for any local codes or standards which may be applicable to your jurisdiction. MODEL NO: SERIAL NO: Unit ID Location 3 General Information 1.1 UNPACKING Figure 1 – Wheel Assembly • Remove all packaging material. • Remove separate accessory box. • Remove the generator from carton. 1.1.1 ACCESSORY BOX Check all contents. If any parts are missing or damaged, locate an authorized dealer at 1-888-436-3722. • • • • • • • 1 - Owner’s Manual 1- Oil SAE 30 2- 7” Wheels 1- Handle Assembly 1- Handle Bracket 1- Wheel Axle 1- Hardware Bag (containing the following): 2 - Rubber bumpers 7 - M6 Flange Nuts 2 - Bumper Brackets 2 - Cotter Pins 2 - M12 Flat Washers 2 - Hubs 5 - M6-1 x 40 Flange Bolts 2 - M6-1.0 x 16 Flange Bolts Figure 2 – Handle Kit 1.2 ASSEMBLY The generator requires some assembly prior to using it. If problems arise when assembling the generator, please call the Generator Helpline at 1-888-436-3722. 1.2.1 ASSEMBLING THE ACCESSORY KIT The wheels are designed to greatly improve the portability of the generator. NOTE: The wheels are not intended for over-the-road-use. 1. Refer to Figure 1 to install the wheels as shown. • Slide the axle through the frame brackets. • Slide on the hub, wheel and flat washer, then insert the cotter pin through the wheel axle hole. • Bend the cotter pin tabs outward to lock the pin in place. 2. Refer to Figure 1 to install the rubber bumpers as shown. • Insert an M6 bolt through the rubber bumper and the bottom of the bumper bracket. Secure the bolt with an M6 flange nut. • Install an M6 bolt through the generator frame and through top of the bumper bracket. Secure the bolt with an M6 flange nut. 3. Refer to Figure 2 to install the handle assembly as shown. • Insert the handle bracket onto the generator frame and secure with two M6 bolts and two M6 flange nuts. • Align the handle assembly holes with the handle bracket holes and secure with one M6 bolt and one M6 flange nut. To properly install the accessory kit, the following tools are needed: • Pliers • 8 mm Box Wrench • 10 mm Box Wrench 4 2.1 KNOW THE GENERATOR Read the Owner’s Manual and Safety Rules before operating this generator. Compare the generator to Figures 3 through 6 to become familiarized with the locations of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. 1. 120 Volt AC, 20 Amp, GFCI Receptacle – Supplies electrical power for the operation of 120 Volt AC, 20 Amp, single-phase, 60 Hz electrical lighting, appliance, tool and motor loads. It also provides protection with an Integral Ground Fault Circuit Interrupter with press to "Test" and "Reset" buttons. 2. Circuit Breakers (AC) – Each receptacle is provided with a 13.5A push-to-reset circuit breaker to protect the generator against electrical overload. Operation Air Filter – Filters intake air as it is drawn into the engine. Choke Knob – Used when starting a cold engine. Fuel Tank – Tank holds 4 U.S. gallons of fuel. Grounding Lug – Ground the generator to an approved earth ground here. See "Grounding the Generator" for details. 7. ON/OFF Switch – Controls the operation of the generator. 8. Muffler – Quiets the engine. 9. Handle – Pivot and retract for storage. 10. Gas Cap – Fuel fill location. 11. Fuel Gauge – Shows fuel level in tank. 12. Oil Check/Fill – Check and fill oil here. 13. Recoil Starter – Use to start engine manually. 14. Fuel Shut Off – Valve between fuel tank and carburetor. 15. Oil Drain Plug – Used to drain engine oil. 16. Spark Arrestor – Reduces fire hazard by containing sparks. 17. Roll Over Valve – Passes fuel vapors to the carbon canister. 18. Carbon Canister – Absorbs fuel tank vapors. 19. Recovery Hose – Installed between items 17 & 18. Figure 5 - Generator Controls 3. 4. 5. 6. 7 16 8 15 12 6 Figure 3 - Control Panel 7 1 2 Figure 6 - Generator Controls 19 17 6 Figure 4 - Generator Controls 18 19 5 Operation 2.2 CORD SETS AND CONNECTION PLUGS 2.2.1 120 VAC, 20 AMP, DUPLEX RECEPTACLE This is a 120 Volt outlet protected against overload by a 13.5 Amp push-to-reset circuit breaker (Figure 6). 13.5 Amps of current may be drawn from each socket, however, total power drawn must be kept within data plate ratings. Use only high quality, well insulated, 3-wire grounded cord sets rated for 125 Volts at 20 Amps (or greater). 2.3 HOW TO USE THE GENERATOR If there are any problems operating the generator, please call the generator helpline at 1-888-436-3722.  Never operate in an enclosed area or indoors! NEVER use in the home, in a vehicle, or in partly enclosed areas such as garages, EVEN IF doors and windows are open! ONLY use outdoors and far from open windows, doors, vents, and in an area that will not accumulate deadly exhaust. engine exhaust fumes contain carbon monoxide, which you cannot see or smell. The This poisonous gas, if breathed in sufficient concentrations, can cause unconsciousness or even death. unobstructed flow of cooling and ventilating air is critical to correct generator Adequate, operation. Do not alter the installation or 2.3.1 GROUNDING THE GENERATOR This generator has an equipment ground that connects the generator frame components to the ground terminals on the AC output receptacles (see NEC 250.34 (A) for explanation). This allows the generator to be used as a portable without grounding the frame of the generator as specified in NEC 250.34. 2.3.1.1 SPECIAL REQUIREMENTS There may be Federal or State Occupational Safety and Health Administration (OSHA) regulations, local codes, or ordinances that apply to the intended use of the generator. Please consult a qualified electrician, electrical inspector, or the local agency having jurisdiction: In some areas, generators are required to be registered with local utility companies. If the generator is used at a construction site, there may be additional regulations which must be observed. 2.3.2 CONNECTING THE GENERATOR TO A BUILDING’S ELECTRICAL SYSTEM When connecting directly to a building’s electrical system, it is recommended that a manual transfer switch is used. Connections for a portable generator to a building’s electrical system must be made by a qualified electrician and in strict compliance with all national and local electrical codes and laws. Figure 7 - Grounding the Generator permit even partial blockage of ventilation provisions, as this can seriously affect safe operation of the generator. The generator MUST be operated outdoors. exhaust system must be properly maintained. Do nothing that might render the This exhaust system unsafe or in noncompliance with any local codes and/or standards. use a battery operated carbon monoxide alarm indoors, installed according to Always the manufacturers instructions. 2.3.3 CONNECTING ELECTRICAL LOADS DO NOT connect 240 Volt loads to 120 Volt receptacles. DO NOT connect 3-phase loads to the generator. DO NOT connect 50 Hz loads to the generator. • Let engine stabilize and warm up for a few minutes after starting. • Plug in and turn on the desired 120 or 240 Volt AC, single phase, 60 Hz electrical loads. • Add up the rated watts (or amps) of all loads to be connected at one time. This total should not be greater than (a) the rated wattage/amperage capacity of the generator or (b) circuit breaker rating of the receptacle supplying the power. See "Don't Overload the Generator". 6 Operation 2.4 DON’T OVERLOAD THE GENERATOR Overloading a generator in excess of its rated wattage capacity can result in damage to the generator and to connected electrical devices. Observe the following to prevent overloading the unit: • Add up the total wattage of all electrical devices to be connected at one time. This total should NOT be greater than the generator's wattage capacity. • The rated wattage of lights can be taken from light bulbs. The rated wattage of tools, appliances and motors can usually be found on a data label or decal affixed to the device. • If the appliance, tool or motor does not give wattage, multiply volts times ampere rating to determine watts (volts x amps = watts). • Some electric motors, such as induction types, require about three times more watts of power for starting than for running. This surge of power lasts only a few seconds when starting such motors. Make sure to allow for high starting wattage when selecting electrical devices to connect to the generator: 1. Figure the watts needed to start the largest motor. 2. Add to that figure the running watts of all other connected loads. The Wattage Reference Guide is provided to assist in determining how many items the generator can operate at one time. NOTE: All figures are approximate. See data label on appliance for wattage requirements. Iron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 *Jet Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 Lawn Mower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 Light Bulb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Microwave Oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700 to 1000 *Milk Cooler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100 Oil Burner on Furnace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 Oil Fired Space Heater (140,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 Oil Fired Space Heater (85,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 Oil Fired Space Heater (30,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 *Paint Sprayer, Airless (1/3 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600 Paint Sprayer, Airless (handheld) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 to 200 *Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 Slow Cooker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 *Submersible Pump (1-1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2800 *Submersible Pump (1 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000 *Submersible Pump (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500 *Sump Pump. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 to 1050 *Table Saw (10"). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1750 to 2000 Television . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 to 500 Toaster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1000 to 1650 Weed Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 * Allow 3 times the listed watts for starting these devices. 2.6 BEFORE STARTING THE GENERATOR Prior to operating the generator, engine oil and gasoline will need to be added, as follows: 2.5 WATTAGE REFERENCE GUIDE Device. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Running Watts *Air Conditioner (12,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1700 *Air Conditioner (24,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3800 *Air Conditioner (40,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6000 Battery Charger (20 Amp). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 Belt Sander (3") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000 Chain Saw. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 Circular Saw (6-1/2"). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 to 1000 *Clothes Dryer (Electric) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5750 *Clothes Dryer (Gas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 *Clothes Washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1150 Coffee Maker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750 *Compressor (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000 *Compressor (3/4 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800 *Compressor (1/2 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400 Curling Iron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 *Dehumidifier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650 Disc Sander (9") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 Edge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 Electric Blanket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 Electric Nail Gun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 Electric Range (per element) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500 Electric Skillet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250 *Freezer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700 *Furnace Fan (3/5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875 *Garage Door Opener. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500 to 750 Hair Dryer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 Hand Drill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 to 1100 Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450 Impact Wrench . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 2.6.1 ADDING ENGINE OIL All oil should meet minimum American Petroleum Institute (API) Service Class SJ, SL or better. Use no special additives. Select the oil's viscosity grade according to the expected operating temperature (also see chart). • Above 32 °F (0 °C), use SAE 30 • Between 40 °F and -10 °F (4 and -32 °C), use 10W-30 • Synthetic 5W-30 for all temperature ranges attempt to crank or start the engine before it has been properly serviced with the Any recommended oil may result in an engine failure. 7 Operation 1. Place generator on a level surface (not to exceed 15° in any direction). 2. Clean area around oil fill and remove oil fill cap and dipstick. 3. Wipe dipstick clean. 4. Slowly fill engine with oil through the oil fill opening until it reaches the full mark on the dipstick. Stop filling occasionally to check oil level. Be careful not to over fill. 5. Install oil fill cap and finger tighten securely. 6. Check engine oil level before starting each time thereafter. IMPORTANT: It is important to prevent gum deposits from forming in fuel system parts such as the carburetor, fuel hose or tank during storage. Alcohol-blended fuels (called gasohol, ethanol or methanol) can attract moisture, which leads to separation and formation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel system of an engine while in storage. To avoid engine problems, the fuel system should be emptied before storage of 30 days or longer. See the "Storage" section. Never use engine or carburetor cleaner products in the fuel tank as permanent damage may occur. 2.6.2 ADDING GASOLINE 2.7 TO START THE ENGINE when engine is running or hot. Allow engine devices plugged into the receptacles AND Never fill fuel tank indoors. Never fill fuel tank to cool entirely before filling fuel tank. Avoid spilling gasoline on HOT engine. DO NOT light a cigarette or smoke when filling the fuel tank. Gasoline is highly flammable and its vapors are explosive. not overfill the fuel tank. Always leave room Do for fuel expansion. If the fuel tank is overfilled, 1. 2. 3. 4. fuel can overflow onto a HOT engine and cause FIRE or EXPLOSION. Use regular UNLEADED gasoline with the generator engine. Do not use any gasoline with more than 10% added Ethanol, and never use E85 gasoline. Do not mix oil with gasoline. Clean area around fuel fill cap, remove cap. Slowly add unleaded regular gasoline to fuel tank. Be careful not to overfill (Figure 8). Install fuel cap and wipe up any spilled gasoline. Never start or stop engine with electrical devices turned on. 1. Unplug all electrical loads from the unit's receptacles before starting the engine. 2. Make sure the unit is in a level position (not to exceed 15° in any direction). 3. Turn the Fuel Shut-off Valve to the "ON" position (Figure 9). 4. Turn engine ON/OFF switch to ON position (Figure 9). 5. Move engine CHOKE lever to the START position (Figure 10). 6. To start engine, firmly grasp the recoil handle and pull slowly until increased resistance is felt. Pull rapidly up and away. 7. When engine starts, move choke lever to 1/2-CHOKE position until engine runs smoothly and then fully into RUN position. If engine falters, move choke back out to 1/2-CHOKE position until engine runs smoothly and then to RUN position. NOTE: If engine fires, but does not continue to run, move choke lever to the START position and repeat starting instructions. Figure 8 - Fuel Tank Figure 9 - Fuel Shut-off Valve CHOKE DO NOT FILL ABOVE THE LIP! FUEL SHUT-OFF VALVE RECOIL HANDLE 8 ON/OFF SWITCH Maintenance Figure 10 - Choke Position 3.1 MAINTENANCE SCHEDULE Follow the calendar intervals. More frequent service is required when operating in adverse conditions noted below. Check Oil Level Change Oil + Check Valve Clearance Service Air Filter Replace Spark Plug At Each Use *Every Season ***Every Season **Every Season Every Season + Change oil after first 20 hours of operation, then every season. * Change oil every month when operating under heavy load or in high temperatures. ** Clean more often under dirty or dusty operating conditions. Replace air filter parts if they cannot be adequately cleaned. *** Check valve clearance and adjust if necessary after first 50 hours of operation and every 100 hours thereafter. 3.2 PRODUCT SPECIFICATIONS 3.2.1 GENERATOR SPECIFICATIONS IMPORTANT: Do not overload the generator. Also, do not overload individual panel receptacles. These outlets are protected against overload with push-to-reset-type circuit breakers. If amperage rating of any circuit breaker is exceeded, that breaker opens and electrical output to that receptacle is lost. Read “Don’t Overload the Generator” carefully. 2.8 STOPPING THE ENGINE 1. Shut off all loads, then unplug the electrical loads from generator panel receptacles. Never start or stop the engine with electrical devices plugged in and turned on. 2. Let engine run at no-load for several minutes to stabilize the internal temperatures of engine and generator. 3. Move ON/OFF switch to OFF position. 4. Close fuel valve. 2.9 LOW OIL LEVEL SHUTDOWN SYSTEM The engine is equipped with a low oil level sensor that shuts down the engine automatically when the oil level drops below a specified level. If the engine shuts down by itself and the fuel tank has enough gasoline, check engine oil level. Rated. Power.................................................................................. 3.25 kW** Surge Power...................................................................................... 3.75 kW Rated AC Voltage..................................................................................... 120 Rated Current ................................................................................ 27 Amps** Rated Frequency ............................................................ 60 Hz @ 3600 RPM Phase ........................................................................................ Single Phase ** Maximum wattage is subject to, and limited by, such factors as fuel Btu content, ambient temperature, altitude, engine condition, etc.. Maximum power decreases about 3.5% for each 1,000 feet above sea level; and will also decrease about 1% for each 10 °F (6 °C) above 60 °F (16 °C) ambient temperature. 3.2.2 ENGINE SPECIFICATIONS Displacement ........................................................................................208 cc Spark Plug Type ...................... F6TC, NGK BPR4ES or Champion RN14YC Spark Plug Gap ......................................0.028-0.031 inch or (0.70-0.80 mm) Gasoline Capacity .................................................... 4 U.S. gallons (15.14 L) Oil Type ...................... See Chart in "Before Starting the Generator" Section Oil Capacity ........................................................................ 0.634 Qts. (0.6 L) Run Time ................................................................... 12.5 Hours at 1/2 Load Operating Temperature Range ....................0 °F (-17 °C) to 110 °F (43 °C)* * When operating above 77 °F (25 °C) there may be a decrease in power. 2.9.1 SENSING LOW OIL LEVEL If the system senses a low oil level during operation, the engine shuts down. The engine will not run until the oil has been refilled to the proper level. 9 Maintenance 3.3 GENERAL RECOMMENDATIONS 3.3.4 CHECKING OIL LEVEL The warranty of the generator does not cover items that have been subjected to operator abuse or negligence. To receive full value from the warranty, the operator must maintain the generator as instructed in this manual. See the “Before Starting the Generator” section for information on checking the oil level. The oil level should be checked before each use, or at least every eight hours of operation. Keep the oil level maintained (Figure 11). Some adjustments will need to be made periodically to properly maintain the generator. Figure 11 - Oil Drain, Check & Fill All adjustments in the Maintenance section of this manual should be made at least once each season. Follow the requirements in the "Maintenance Schedule". NOTE: Once a year replace the spark plug and replace the air filter. A new spark plug and clean air filter assure proper fuel-air mixture and help the engine run better and last longer. Oil Drain 3.3.1 GENERATOR MAINTENANCE Generator maintenance consists of keeping the unit clean and dry. Operate and store the unit in a clean dry environment where it will not be exposed to excessive dust, dirt, moisture or any corrosive vapors. Cooling air slots in the generator must not become clogged with snow, leaves, or any other foreign material. Check the cleanliness of the generator frequently and clean when dust, dirt, oil, moisture or other foreign substances are visible on its exterior surface. insert any object or tool through the air Never cooling slots, even if the engine is not running. Oil Check & Fill 3.3.5 CHANGING THE OIL Change the oil after the first 20 hours of operation, then every season. If running this unit under dirty or dusty conditions, or in extremely hot weather, change the oil more often. NOTE: DO NOT use a garden hose to clean generator. Water can enter the engine fuel system and cause problems. In addition, if water enters the generator through cooling air slots, some water will be retained in voids and crevices of the rotor and stator winding insulation. Water and dirt buildup on the generator internal windings will eventually decrease the insulation resistance of these windings. 3.3.2 TO CLEAN THE GENERATOR • • • • Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean. A soft, bristle brush may be used to loosen caked on dirt, oil, etc. A vacuum cleaner may be used to pick up loose dirt and debris. Low pressure air (not to exceed 25 psi) may be used to blow away dirt. Inspect cooling air slots and openings on the generator. These openings must be kept clean and unobstructed. 3.3.3 ENGINE MAINTENANCE disconnect spark plug wire from spark plug and When working on the generator, always keep wire away from spark plug. 10 oil may cause burns. Allow engine to Hot cool before draining oil. Avoid prolonged or repeated skin exposure with used oil. Thoroughly wash exposed areas with soap. Use the following instructions to change the oil after the engine cools down: 1. Clean area around oil drain plug. 2. Remove oil drain plug from engine and oil fill plug to drain oil completely into a suitable container. 3. When oil has completely drained, install oil drain plug and tighten securely. 4. Fill engine with recommended oil. (See “Before Starting the Generator” for oil recommendations). 5. Wipe up any spilled oil. 6. Dispose of used oil at a proper collection center. Maintenance Figure 13 - Air Filter 3.3.6 REPLACING THE SPARK PLUG Use spark plug F6TC, NGK BPR4ES or Champion RN14YC. Replace the plug once each year. This will help the engine start easier and run better. Air Cleaner Cover 1. Stop the engine and pull the spark plug wire off of the spark plug. 2. Clean the area around the spark plug and remove it from the cylinder head. 3. Set the spark plug's gap to 0.70-0.80 mm (0.028-0.031 in). Install the correctly gapped spark plug into the cylinder head and torque to 15 ft/lbs. (Figure 12). Air Filter Figure 12 - Spark Plug Gap 3.5 VALVE CLEARANCE • Intake — 0.10 ± 0.02 mm (cold), (0.004" ± 0.001" in) • Exhaust — 0.15 ± 0.02 mm (cold) (0.006" ± 0.001" in) 3.3.7 SPARK ARRESTOR 1. Shut off generator and allow the engine and muffler to cool down completely before servicing spark arrestor (located on the back of the muffler). 2. Remove the clamp and spark arrestor screen. 3. Clean the spark arrestor screen with a small wire brush. 4. Replace the spark arrestor if it is damaged. 5. Installation of the spark arrestor screen is the reverse of the removal. 3.4 SERVICE AIR FILTER The engine will not run properly and may be damaged if using a dirty air filter. Clean the air filter once a year (Figure 13). Clean or replace more often if operating under dusty conditions. 1. Remove air filter cover. 2. Wash in soapy water. Squeeze filter dry in clean cloth (DO NOT TWIST). 3. Clean air filter cover before re-installing it. After the first 50 hours of operation, check the valve clearance in the engine and adjust if necessary. Important: If feeling uncomfortable about doing this procedure or the proper tools are not available, please take the generator to the nearest service center to have the valve clearance adjusted. This is a very important step to ensure longest life for the engine. 3.6 GENERAL The generator should be started at least once every 30 days and be allowed to run at least 30 minutes. If this cannot be done and the unit must be stored for more than 30 days, use the following information as a guide to prepare it for storage. or in enclosed, poorly ventilated areas where NEVER store engine with fuel in tank indoors fumes may reach an open flame, spark or pilot light as on a furnace, water heater, clothes dryer or other gas appliance. 11 Maintenance 3.7 LONG TERM STORAGE 3.8 OTHER STORAGE TIPS It is important to prevent gum deposits from forming in essential fuel system parts such as the carburetor, fuel hose or tank during storage. Also, experience indicates that alcohol-blended fuels (called gasohol, ethanol or methanol) can attract moisture, which leads to separation and formation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel system of an engine while in storage. • Do not store gasoline from one season to another. • Replace the gasoline can if it starts to rust. Rust and/or dirt in the gasoline will cause problems with the carburetor and fuel system. • If possible, store the unit indoors and cover it to give protection from dust and dirt. BE SURE TO EMPTY THE FUEL TANK. • If it is not practical to empty the fuel tank and the unit is to be stored for some time, use a commercially available fuel stabilizer added to the gasoline to increase the life of the gasoline. • Cover the unit with a suitable protective cover that does not retain moisture. To avoid engine problems, the fuel system should be emptied before storage of 30 days or longer, as follows: 1. Remove all gasoline from the fuel tank. Use a commercially available, non-conductive vacuum siphon. away from open flame. Be sure engine is cool. Drain fuel into approved container outdoors, Do not smoke. 2. Start and run engine until engine stops from lack of fuel. 3. Drain oil from crankcase after the engine cools down. Refill with recommended grade. 4. Remove the spark plug and pour about 1/2 oz (15 ml) of engine oil into the cylinder. Cover spark plug hole with rag. Pull the recoil starter a couple times to lubricate the piston rings and cylinder bore. spray from spark plug hole when Avoid cranking engine. 5. Install and tighten spark plugs. Do not connect spark plug wire. 6. Clean the generator outer surfaces. Check that cooling air slots and openings on generator are open and unobstructed. 7. Store the unit in a clean, dry place 12 cover the generator while engine and NEVER exhaust areas are warm. Troubleshooting 4.1 TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM CAUSE CORRECTION Engine is running, but no AC output is available. 1. 2. 3. 4. 5. Circuit breaker is open. Poor connection or defective cord set. Connected device is bad. Fault in generator. 120V GFCI tripped (no light). 1. 2. 3. 4. 5. Reset circuit breaker. Check and repair. Connect another device that is in good condition. Contact Authorized Service Facility. Reset 120V GFCI push button (light is on). Engine runs well but bogs down when loads are connected. 1. 2. 3. 4. Short circuit in a connected load. Generator is overloaded. Engine speed is too slow. Shorted generator circuit. 1. 2. 3. 4. Disconnect shorted electrical load. See “Don’t Overload the Generator”. Contact Authorized Service Facility. Contact Authorized Service Facility. Engine will not start; or starts and runs rough. 1. Dirty air filter. 2. Out of gasoline. 3. Stale gasoline. 4. Spark plug wire not connected to spark plug. 5. Bad spark plug. 6. Water in gasoline. 7. Over-choking. 8. Low oil level. 9. Excessive rich fuel mixture. 10. Intake valve stuck open or closed. 11. Engine has lost compression. 1. Clean or replace air filter. 2. Fill fuel tank. 3. Drain fuel tank and fill with fresh fuel. 4. Connect wire to spark plug. 5. Replace spark plug. 6. Drain fuel tank; fill with fresh fuel. 7. Put choke knob to No Choke position. 8. Fill crankcase to proper level. 9. Contact Authorized Service Facility. 10. Contact Authorized Service Facility. 11. Contact Authorized Service Facility. Engine shuts down during operation. 1. Out of gasoline. 2. Low oil level. 3. Fault in engine. 1. Fill fuel tank. 2. Fill crankcase to proper level. 3. Contact Authorized Service Facility. Engine lacks power. 1. Load is too high. 2. Dirty air filter. 3. Engine needs to be serviced. 1. See “Don’t Overload the Generator”. 2. Replace air filter. 3. Contact Authorized Service Facility. Engine “hunts” or falters. 1. Choke is opened too soon. 1. Move choke to halfway position until engine runs smoothly. 2. Contact Authorized Service Facility. 2. Carburetor is running too rich or too lean. 13 Manual Part No. 0H2379 Rev E (09/04/14) Printed in China Manual del propietario Generador portátil Serie GP AÑOS GARANTÍA LIMITADA ¡PELIGRO! EMANACIONES DE ESCAPE MORTALES! ¡¡Use ÚNICAMENTE EN EXTERIORES, lejos de ventanas, puertas y ventilaciones! ESTÁN DESTINADOS AL USO EN APLICACIONES NO CRÍTICAS DE SOPORTE A LA VIDA HUMANA. este manual. Proporcione este manual GUARDE a todos los operadores del generador. www.generac.com o 1-888-436-3722 Índice Introducción ................................................................1 Lea este manual minuciosamente ..............................1 Mantenimiento ............................................................9 3.1 Programa de mantenimiento ............................................... 9 3.2 Especificaciones del producto............................................. 9 Reglas de seguridad ...................................................1 3.2.1 Especificaciones del generador ............................... 9 Índice de normas................................................................ 3 3.2.2 Especificaciones del motor ..................................... 9 Información general....................................................4 1.1 3.3 3.3.1 Mantenimiento del generador ................................ 10 Desembalaje ....................................................................... 4 3.3.2 Limpieza del generador ......................................... 10 1.1.1 Caja de accesorios ................................................. 4 1.2 Recomendaciones generales ............................................ 10 3.3.3 Mantenimiento del motor ...................................... 10 Armado .............................................................................. 4 3.3.4 Comprobación del nivel de aceite .......................... 10 1.2.1 Armado del kit de accesorios .................................. 4 3.3.5 Cambio de aceite .................................................. 10 Funcionamiento ..........................................................4 3.3.6 Sustitución de la bujía ........................................... 11 2.1 Conozca el generador ......................................................... 4 3.3.7 Supresor de chispas ............................................. 11 2.2 Juegos de cordones y enchufes de conexión ...................... 6 3.4 Servicio del filtro de aire ................................................... 11 2.2.1 Tomacorriente doble de 120 VCA, 20 A .................. 6 3.5 Luz de válvulas ................................................................. 11 2.3 Cómo usar el generador ..................................................... 6 3.6 General ............................................................................ 11 2.3.1 Conexión a tierra del generador ............................... 6 3.7 Almacenamiento a largo plazo .......................................... 12 2.3.2 Conexión del generador al sistema eléctrico de un edificio .......................................................... 6 3.8 Otros consejos sobre el almacenamiento .......................... 12 2.3.3 Conexión de cargas eléctricas................................. 6 Resolución de problemas .........................................13 2.4 No sobrecargue el generador .............................................. 7 4.1 2.5 Guía de referencia de potencia en vatios ............................. 7 2.6 Antes de arrancar el generador ........................................... 7 Guía de resolución de problemas ...................................... 13 2.6.1 Cómo añadir aceite de motor .................................. 7 2.6.2 Cómo añadir gasolina ............................................. 8 2.7 Para arrancar el motor ........................................................ 8 2.8 Parada del motor ................................................................ 9 2.9 Sistema de apagado por nivel de aceite bajo....................... 9 2.9.1 Detección de nivel de aceite bajo ............................ 9 ¡ADVERTENCIA! Proposición 65 de California El escape del motor y algunos de sus componentes son conocidos por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. ¡ADVERTENCIA! Proposición 65 de California Este producto contiene o emite sustancias químicas que son conocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. Introducción INTRODUCCIÓN REGLAS DE SEGURIDAD Muchas gracias por haber comprado este modelo de Generac Power Systems, Inc. Este modelo es un generador accionado por motor, compacto, de alto rendimiento y enfriado por aire, diseñado para suministrar alimentación eléctrica para utilizar cargas eléctricas donde no haya alimentación del servicio público disponible o como reemplazo de dicha alimentación debido a una interrupción del servicio público. En toda esta publicación, en los rótulos y en las etiquetas adhesivas fijadas en el generador, los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se usan para alertar al personal sobre instrucciones especiales acerca de una operación en particular que puede ser peligrosa si se efectúa de manera incorrecta o imprudente. Obsérvelos cuidadosamente. Sus definiciones son las siguientes: LEA ESTE MANUAL MINUCIOSAMENTE Si una parte de este manual no se comprende, comuníquese con el concesionario autorizado más cercano para los procedimientos de arranque, operación y mantenimiento. El operador es responsable del uso correcto y seguro del equipo. Recomendamos firmemente que el operador lea este manual y comprenda completamente todas las instrucciones antes de usar el equipo. También recomendamos firmemente instruir a otras personas en el arranque y la operación correctos de la unidad. Esto las prepara en el caso de que deban operar el equipo en una emergencia. El generador puede funcionar de manera segura, eficiente y fiable solo si es ubicado, operado y mantenido correctamente. Antes de operar o efectuar el mantenimiento del generador: • Familiarícese con todos los códigos y reglamentos locales, estatales y nacionales, y cúmplalos de manera estricta. • Estudie minuciosamente todas las advertencias de seguridad indicadas en este manual y en el producto. • Familiarícese con este manual y la unidad antes del uso. El fabricante no puede prever todas las circunstancias posibles que podrían involucrar un peligro. Las advertencias de este manual y los rótulos y etiquetas adhesivas fijados en la unidad, por lo tanto, no son exhaustivos. Si usa un procedimiento, método de trabajo o técnica de funcionamiento que el fabricante no recomienda específicamente, asegúrese de que sea seguro para otras personas. Asegúrese también de que el procedimiento, método de trabajo o técnica de funcionamiento utilizado no vuelva inseguro al generador. LA INFORMACIÓN QUE FIGURA AQUÍ SE BASÓ EN MÁQUINAS QUE ESTABAN EN PRODUCCIÓN EN EL MOMENTO DE PUBLICACIÓN. GENERAC SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE MANUAL EN CUALQUIER MOMENTO. Para ver las preguntas frecuentes (FAQ) para su producto, vaya a: http://www.generac.com/service-support/faqs. ¡PELIGRO! INDICA UNA SITUACIÓN O ACCIÓN PELIGROSA QUE, SI NO SE EVITA, OCASIONARÁ LA MUERTE O LESIONES GRAVES. ¡ADVERTENCIA! Indica una situación o acción peligrosa que, si no se evita, podrá ocasionar la muerte o lesiones graves. ¡PRECAUCIÓN! Indica una situación o acción peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar lesiones leves o moderadas. NOTA: Las notas contienen información adicional importante para un procedimiento y se encuentran dentro del texto del cuerpo de este manual. Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que indican. El sentido común y el cumplimiento estricto de las instrucciones especiales mientras se desarrolla la acción o el servicio son esenciales para la prevención de accidentes. Cuatro símbolos de seguridad usados comúnmente acompañan a los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN. Cada uno indica el siguiente tipo de información: símbolo señala información de seguridad Este importante que, si no se respeta, podría poner en peligro la seguridad personal y/o material de terceros.  explosión. Este símbolo señala un posible peligro de incendio. Este símbolo señala un posible peligro de choque eléctrico. Este símbolo señala un posible peligro de 1 Reglas de seguridad PELIGROS RELACIONADOS CON EL ESCAPE Y LA UBICACIÓN • ¡Nunca use la unidad en una zona confinada o en interiores! ¡NUNCA use la unidad en la casa, en un vehículo o en zonas parcialmente confinadas tales como garajes, AUN SI las puertas y ventanas están abiertas! Use ÚNICAMENTE en exteriores y lejos de ventanas, puertas y ventilaciones abiertas, y en una zona donde no se acumulen vapores de escape mortales. ¡PELIGRO! Usar un generador en interiores LO PUEDE MATAR EN MINUTOS. Los gases de escape del generador contienen monóxido de carbono. este es un veneno que no se puede ver u oler. GENERALIDADES SOBRE PELIGRO • NUNCA haga funcionar la unidad en una zona confinada, en un vehículo o en interiores, AUN SI las puertas y ventanas están abiertas. • Por motivos de seguridad, el fabricante recomienda que el mantenimiento de este equipo sea efectuado por un concesionario autorizado. Inspeccione el generador regularmente, y comuníquese con el concesionario autorizado más cercano en relación con las piezas que necesitan reparación o sustitución. • Use el generador únicamente sobre superficies niveladas y donde no esté expuesto a humedad, suciedad, polvo o vapores corrosivos excesivos. • Mantenga las manos, pies, ropa, etc. alejados de las correas de transmisión y otras piezas en movimiento. Nunca retire ningún protector o escudo de ventilador mientras la unidad esté funcionando. • Algunas piezas del generador se calientan en extremo durante el funcionamiento. Manténgase alejado del generador hasta que se haya enfriado para evitar quemaduras graves. • NO use el generador debajo de la lluvia. • No modifique la construcción del generador o cambie los controles, ya que podrían generase condiciones de funcionamiento inseguro. • Nunca arranque o pare la unidad con cargas eléctricas conectadas a tomacorrientes Y con dispositivos conectados encendidos. Arranque el motor y permita que se estabilice antes de conectar cargas eléctricas. Desconecte todas las cargas eléctricas antes de apagar el generador. • No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la unidad. • Cuando trabaje en este equipo, manténgase alerta en todo momento. Nunca trabaje en el equipo cuando esté fatigado física o mentalmente. • Nunca use el generador o cualquiera de sus piezas como un escalón. Pararse sobre la unidad puede forzar y romper piezas y podría ocasionar condiciones de funcionamiento peligrosas por fugas de gases de escape, fugas de combustible, fugas de aceite, etc. NOTA: Este generador está equipado con un silenciador supresor de chispas. El supresor de chispas debe ser mantenido en condiciones de trabajo eficaces por el propietario/operador. En el Estado de California, se requiere por ley un supresor de chispas (Sección 4442 del California Public Resources Code [Código de recursos públicos de California]). Otros estados pueden tener leyes similares. Se aplican leyes federales en las tierras federales. 2 NUNCA lo use dentro de una casa o garaje, AUN si la puerta y las ventanas se encuentran abiertas. Use únicamente en EXTERIORES, y alejado de ventanas, puertas y ventilaciones. • Las emanaciones de escape del motor contienen dióxido de carbono, que no se puede ver ni oler. Este gas venenoso, si se respira en concentraciones suficientes, puede causar inconsciencia o incluso la muerte. • El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire de enfriamiento y ventilación resulta crítico para el funcionamiento adecuado del generador. No altere la instalación ni permita el bloqueo, ni siquiera parcial, del suministro de ventilación, dado que esto puede afectar seriamente el funcionamiento seguro del generador. El generador SE DEBE hacer funcionar en exteriores. • Este sistema de escape debe contar con el mantenimiento apropiado. No haga nada que pueda volver inseguro al sistema de escape o que infrinja cualquier código y/o norma local. • Siempre use en interiores una alarma de monóxido de carbono alimentada por batería, instalada conforme a las instrucciones del fabricante. • Si comienza a sentirse enfermo, mareado o débil después de que el generador ha estado funcionando, salga INMEDIATAMENTE al aire fresco. Consulte a un médico, ya que podría sufrir envenenamiento por monóxido de carbono. PELIGROS ELÉCTRICOS • El generador produce un voltaje peligrosamente alto cuando está funcionando. Evite el contacto con cables, terminales, conexiones, etc. desnudos mientras la unidad está funcionando, aún en los equipos conectados al generador. Asegúrese de que todas las cubiertas, protecciones y barreras adecuadas estén colocadas antes de utilizar el generador. • Nunca maneje ningún tipo de cordón o dispositivo eléctrico mientras esté parado sobre agua o esté descalzo o cuando tenga las manos o los pies mojados. PUEDE PRODUCIRSE UN CHOQUE ELÉCTRICO PELIGROSO. Reglas de seguridad • El Código eléctrico nacional (NEC) de EE. UU. requiere que el bastidor y las piezas conductoras de electricidad externas del generador estén correctamente conectados a una conexión a tierra aprobada. Los códigos de electricidad locales también pueden requerir la conexión a tierra apropiada del generador. Consulte con un electricista local los requisitos de conexión a tierra de su zona. • Use un interruptor de circuito por fallo de conexión a tierra en todas las zonas húmedas o altamente conductoras (tales como zonas de trabajo con tarimas metálicas o estructuras de acero). • No use con el generador juegos de cordones eléctricos de conexión gastados, desnudos, deshilachados o que tengan algún otro tipo de daño. • Antes de efectuar cualquier mantenimiento en el generador, desconecte la batería de arranque del motor (si está instalada) para evitar un arranque accidental. Desconecte primero el cable del borne de batería indicado por NEGATIVO, NEG o (-). Vuelva a conectar ese cable en último lugar. • En caso de accidente causado por choque eléctrico, apague de inmediato la fuente de alimentación eléctrica. Si esto no es posible, intente liberar a la víctima del conductor alimentado. EVITE EL CONTACTO DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Use un implemento no conductor, como una cuerda o tabla, para liberar a la víctima del conductor alimentado. Si la víctima está inconsciente, aplique primeros auxilios y obtenga ayuda médica de inmediato. PELIGROS DE INCENDIO • La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus vapores son EXPLOSIVOS. No permita que se fume o que haya llamas abiertas, chispas o calor en la zona mientras maneje gasolina. • Nunca añada combustible mientras la unidad está funcionando o caliente. Espere a que el motor se enfríe completamente antes de añadir combustible. • Nunca llene el tanque de combustible en interiores. Cumpla todas las leyes que reglamentan el almacenamiento y manejo de gasolina. • No llene el tanque de combustible en exceso. Siempre deje lugar para la expansión del combustible. Si se llena el tanque en exceso, el combustible puede rebasar sobre un motor caliente y causar INCENDIO o EXPLOSIÓN. Nunca almacene el generador con combustible en el tanque donde los vapores de la gasolina podrían alcanzar una llama abierta, chispa o luz piloto (como la de un horno, caldera o secador de ropa). Puede ocasionar INCENDIO o EXPLOSIÓN. Permita que la unidad se enfríe completamente antes de almacenarla. • Recoja y seque inmediatamente todos los derrames de combustible o aceite. Asegúrese de que no queden materiales combustibles en el generador o cerca de este. Mantenga la zona alrededor del generador limpia y sin residuos, y deje un espacio libre de cinco (5) pies (1.5 m) en todos los costados a fin de permitir la ventilación apropiada del generador. • No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la unidad. • No use el generador si los dispositivos eléctricos conectados se recalientan, si se pierde la salida eléctrica, si el motor o el generador producen chispas o si se observan llamas o humo mientras la unidad está funcionando. • Mantenga un extintor de incendio cerca del generador en todo momento. ÍNDICE DE NORMAS 1. National Fire Protection Association (Asociación nacional de protección contra incendios [NFPA]) de EE. UU. 70: El NATIONAL ELECTRIC CODE (Código eléctrico nacional [NEC] de EE. UU.) está disponible en www.nfpa.org 2. National Fire Protection Association (Asociación nacional de protección contra incendios [NFPA]) de EE. UU. 5000: BUILDING CONSTRUCTION AND SAFETY CODE (Código de construcción y seguridad de edificios) disponible en www.nfpa.org 3. International Building Code (Código de construcción internacional) disponible en www.iccsafe.org 4. Agricultural Wiring Handbook (Manual de cableado agrícola) disponible en www.rerc.org, Rural Electricity Resource Council P.O. Box 309 Wilmington, OH 45177-0309, EE. UU. 5. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby Electric Power (Instalación y mantenimiento de alimentación eléctrica rural de reserva) disponible en www.asabe.org, American Society of Agricultural & Biological Engineers (Sociedad estadounidense de ingenieros agrícolas y biológicos) 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085, EE. UU. Esta lista no es exhaustiva. Compruebe con la Autoridad que tiene jurisdicción local (AHJ) todos los códigos o normas locales que podrían corresponder a su jurisdicción. NÚM. DE MODELO: NÚM. DE SERIE: Ubicación de la ID de la unidad ETIQUETA DE DATOS DEL MODELO 3 Información general Figura 1 - Armado de ruedas 1.1 DESEMBALAJE • Retire todo el material de embalaje. • Retire la caja de accesorios separada. • Retire el generador de la caja. 2 x PERNOS EMBRIDADOS M6-1.0X40 1.1.1 CAJA DE ACCESORIOS Compruebe todo el contenido. Si falta alguna pieza o hay alguna pieza dañada, comuníquese con un concesionario autorizado al 1-888-436-3722. • • • • • • • 1 - Manual del propietario 1- Aceite SAE 30 2- Ruedas de 7 in 1- Conjunto de asa 1- Soporte de asa 1- Eje de rueda 1- Bolsa de tornillería (contiene lo siguiente): 2 - Amortiguadores de caucho 7 - Tuercas embridadas M6 2 - Soportes de amortiguador 2 - Pasadores hendidos 2 - Arandelas planas M12 2 - Cubos 5 - Pernos embridados 2 - Pernos embridados M6-1 x 40 M6-1.0 x 16 2 x SOPORTES DE AMORTIGUADOR 4 x TUERCAS EMBRIDADAS M6-1.0 2 x AMORTIGUADORES DE CAUCHO 1 x EJE 2 x PERNOS EMBRIDADOS M6-1.0x16 2 x PASADORES HENDIDOS 2 x ARANDELAS PLANAS M12 2 x CUBOS 2 x RUEDAS Figura 2 - Kit de asa 1.2 ARMADO SOPORTE DE ASA El generador requiere algo de armado antes del uso. Si surgen problemas durante el armado del generador, llame a la Línea de ayuda para generadores al 1-888-436-3722. 3 x PERNOS EMBRIDADOS M6-1.0x40 1.2.1 ARMADO DEL KIT DE ACCESORIOS Las ruedas están diseñadas para aumentar en gran medida la facilidad de transporte del generador. NOTA: Las ruedas no están destinadas al uso en caminos. 1. Consulte la Figura 1 e instale las ruedas como se muestra. • Deslice el eje a través de los soportes del bastidor. • Deslice el cubo, rueda y arandela plana, luego inserte el pasador hendido a través del agujero del eje de la rueda. • Doble hacia afuera las aletas del pasador hendido para bloquear al pasador en su lugar. 2. Consulte la Figura 1 para instalar los amortiguadores de caucho como se muestra. • Inserte un perno M6 a través del amortiguador de caucho y la parte inferior del soporte del amortiguador. Fije el perno con una tuerca embridada M6. • Inserte un perno M6 a través del bastidor del generador y la parte superior del soporte del amortiguador. Fije el perno con una tuerca embridada M6. 3. Consulte la Figura 2 para instalar el conjunto de asa como se muestra. • Inserte el soporte del asa en el bastidor del generador y fije con dos pernos M6 y dos tuercas embridadas M6. • Alinee los agujeros del conjunto de asa con los agujeros del soporte de asa y fije con un perno M6 y una tuerca embridada M6. Para instalar apropiadamente el kit de accesorios, son necesarias las herramientas siguientes: • Alicates • Llave cerrada de 8 mm • Llave cerrada de 10 mm 4 CONJUNTO DE ASA 3 x TUERCAS EMBRIDADAS M6-1.0 2.1 CONOZCA EL GENERADOR Lea el Manual del propietario y las Reglas de seguridad antes de operar este generador. Compare el generador con las Figuras 3 a 6 para familiarizarse con las ubicaciones de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para referencia en el futuro. 1. 2. Tomacorriente doble de 120 VCA, 20 A - Suministra alimentación eléctrica para el funcionamiento de iluminación eléctrica, artefactos, herramientas y cargas de motor de 120 VCA, 20 A, monofásicos, de 60 Hz. También proporciona protección con un interruptor de circuito por fallo de conexión a tierra con botones de oprimir de "Test" (Prueba) y "Reset" (Reposición). Disyuntores (CA) - Cada tomacorriente cuenta con un disyuntor de oprimir para reconectar de 13.5 A para proteger al generador contra sobrecargas eléctricas. Funcionamiento 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Filtro de aire - Filtra el aire de admisión a medida que ingresa en el motor. Perilla del cebador - Se usa para arrancar un motor frío. Tanque de combustible - El tanque contiene 4 galones de EE. UU. de combustible. Terminal de conexión a tierra - Conecte aquí el generador a una conexión a tierra aprobada. Vea los detalles en "Conexión a tierra del generador". Interruptor ON/OFF - Controla el funcionamiento del generador. Silenciador - Reduce el ruido del motor. Asa - Pivotea y se retrae para el almacenamiento. Tapa de combustible - Ubicación para llenado de combustible. Medidor de combustible - Muestra el nivel de combustible en el tanque. Comprobación/llenado de aceite - Compruebe y añada aceite aquí. Arrancador con cuerda - Se usa para arrancar el motor manualmente. Cierre de combustible - Válvula entre el tanque de combustible y el carburador. Tapón de vaciado de aceite - Se usa para vaciar el aceite del motor. Supresor de chispas - Reduce el peligro de incendio conteniendo las chispas. Válvula de inversión - Permite el paso de vapores de combustible al cartucho de carbón. Cartucho de carbón - Absorbe los vapores del tanque de combustible. Manguera de recuperación - Instalada entre los artículos 17 y 18. Figura 5 - Controles del generador 7 16 8 15 1 6 Figura 6 - Controles del generador Figura 3 - Tablero de control 7 12 19 17 2 6 Figura 4 - Controles del generador 18 19 5 Funcionamiento 2.2 JUEGOS DE CORDONES Y ENCHUFES DE CONEXIÓN 2.2.1 TOMACORRIENTE DOBLE DE 120 VCA, 20 A Es un tomacorriente de 120 V protegido contra sobrecargas por un disyuntor de oprimir para reconectar de 13.5 A (Figura 6). Se puede consumir 13.5 A de corriente de cada tomacorriente, sin embargo el total de potencia consumida debe ser mantenido dentro de los valores nominales de la placa de datos. Use solamente juegos de cordones de conexión de 3 conductores con conexión a tierra, de alta calidad y bien aislados, con una capacidad nominal de 125 V con 20 A (o mayor). 2.3 CÓMO USAR EL GENERADOR Si surgen problemas durante el funcionamiento del generador, llame a la Línea de ayuda para generadores al 1-888-436-3722. ¡PELIGRO!  ¡Nunca use la unidad en una zona confinada o en interiores! ¡NUNCA use la unidad en la casa, en un vehículo o en zonas parcialmente confinadas tales como garajes, AUN SI las puertas y ventanas están abiertas! Use ÚNICAMENTE en exteriores y lejos de ventanas, puertas y ventilaciones abiertas, y en una zona donde no se acumulen vapores de escape mortales. emanaciones de escape del motor contienen Las dióxido de carbono, que no se puede ver ni oler. Este gas venenoso, si se respira en concentraciones suficientes, puede causar inconsciencia o incluso la muerte. 2.3.1 CONEXIÓN A TIERRA DEL GENERADOR Este generador tiene una conexión a tierra del equipo que conecta los componentes del bastidor del generador a los terminales de conexión a tierra de los tomacorrientes de salida de CA (vea una explicación en NEC 250.34 [A]). Esto permite usar el generador como una unidad portátil sin conectar a tierra el bastidor del generador como se especifica en NEC 250.34. 2.3.1.1 REQUISITOS ESPECIALES Puede haber reglamentos federales o estatales de la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional de los EE. UU. (OSHA), códigos u ordenanzas que correspondan al uso previsto del generador. Consulte a un electricista cualificado, inspector de electricidad o al organismo local que tenga jurisdicción: En algunas zonas, se requiere el registro de los generadores en las compañías de servicios públicos locales. Si el generador se usa en un sitio de construcción, puede ser necesario cumplir reglamentos adicionales. 2.3.2 CONEXIÓN DEL GENERADOR AL SISTEMA ELÉCTRICO DE UN EDIFICIO Al conectarlo directamente al sistema eléctrico de un edificio, se recomienda usar un interruptor de transferencia manual. Las conexiones para un generador portátil al sistema eléctrico de un edificio deben ser efectuadas por un electricista cualificado y cumpliendo estrictamente todos los códigos y leyes nacionales y locales sobre electricidad. Figura 7 - Conexión a tierra del generador flujo adecuado y sin obstrucciones de aire de Elenfriamiento y ventilación resulta crítico para el funcionamiento adecuado del generador. No altere la instalación ni permita el bloqueo, ni siquiera parcial, del suministro de ventilación, dado que esto puede afectar seriamente el funcionamiento seguro del generador. El generador SE DEBE hacer funcionar en exteriores. sistema de escape debe contar con el Este mantenimiento apropiado. No haga nada que pueda volver inseguro al sistema de escape o que infrinja cualquier código y/o norma local. use en interiores una alarma de Siempre monóxido de carbono alimentada por batería, instalada conforme a las instrucciones del ¡PELIGRO! Usar un generador en interiores LO PUEDE MATAR EN MINUTOS. Los gases de escape del generador contienen monóxido de carbono. este es un veneno que no se puede ver u oler. NUNCA lo use dentro de una casa ofabricante. garaje, AUN si la puerta y las ventanas se encuentran abiertas. 6 Use únicamente en EXTERIORES, y alejado de ventanas, puertas y ventilaciones. 2.3.3 CONEXIÓN DE CARGAS ELÉCTRICAS NO conecte cargas de 240 V en tomacorrientes de 120 V. NO conecte cargas trifásicas en el generador. NO conecte cargas de 50 Hz en el generador. • Deje que el motor se estabilice y caliente unos pocos minutos después del arranque. • Enchufe y conecte las cargas eléctricas monofásicas de 120 o 240 VCA, 60 Hz deseadas. • Sume los vatios (o amperios) totales de todos los dispositivos eléctricos a ser conectados a la vez. Esta carga no debe ser mayor que: (a) la capacidad de potencia/amperaje nominal del generador o (b) la capacidad nominal del disyuntor del tomacorriente que suministra la alimentación. Vea "No sobrecargue el generador". Funcionamiento 2.4 NO SOBRECARGUE EL GENERADOR Sobrecargar un generador por encima de su capacidad nominal en vatios puede ocasionar daños al generador y a los dispositivos eléctricos conectados. Observe lo siguiente para evitar sobrecargar la unidad: • Sume los vatios totales de todos los dispositivos eléctricos a ser conectados a la vez. Este total NO debería ser mayor que la capacidad en vatios del generador. • Los vatios nominales de las luces pueden ser tomados de las bombillas. Los vatios nominales de las herramientas, artefactos y motores pueden encontrarse usualmente en la etiqueta de datos adherida a la unidad. • Si el artefacto, herramienta o motor no indica la potencia, multiplique los voltios por amperios nominales para determinar los vatios (V x A = W). • Algunos motores eléctricos, como los de inducción, requieren tres veces más vatios de potencia para el arranque que para el funcionamiento. Este pico de potencia dura unos pocos segundos al arrancar estos motores. Asegúrese de contar con capacidad para una alta potencia de arranque en vatios cuando seleccione dispositivos eléctricos para conectar al generador: 1. Calcule los vatios requeridos para arrancar el motor más grande. 2. Sume a esa cifra los vatios de consumo funcionando de todas las otras cargas conectadas. La guía de referencia de potencia en vatios se provee para asistir en la determinación de cuántos elementos puede accionar el generador a la vez. NOTA: Todas las cifras son aproximadas. Vea la etiqueta de datos en el artefacto para conocer los requisitos de potencia en vatios. 2.5 GUÍA DE REFERENCIA DE POTENCIA EN VATIOS Dispositivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vatios en funcionamiento *Acondicionador de aire (12.000 BTU). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1700 *Acondicionador de aire (24.000 BTU). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3800 *Acondicionador de aire (40.000 BTU). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6000 Cargador de baterías (20 A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 Lijadora de banda (3 in) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000 Motosierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 Sierra circular (6-1/2 in) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 a 1000 *Secarropas (eléctrico) *Secarropas (gas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 *Lavarropas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1150 Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750 *Compresor (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000 *Compresor (3/4 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800 *Compresor (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400 Rizador de pelo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 *Deshumidificador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650 Lijadora de disco (9 in) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 Bordeadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 Manta eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 Pistola de clavos eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 Cocina eléctrica (por elemento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500 Sartén eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250 *Congelador. . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700 *Ventilador de horno (3/5 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875 *Abridor de puerta de garaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 a 750 Secador de pelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 Taladro de mano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 a 1100 Podadora de cerco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450 Llave de impacto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 Plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 *Bomba de inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 Cortadora de césped . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 Bombilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Horno de microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 a 1000 *Refrigerador de leche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100 Quemador de gasoil en horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 Estufa de gasoil (140.000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 Estufa de gasoil (85.000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 Estufa de gasoil (30.000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 *Pulverizador de pintura, sin aire (1/3 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600 Pulverizador de pintura, sin aire (de mano) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 a 200 *Refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 Olla de cocción lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 *Bomba sumergible (1-1/2 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2800 *Bomba sumergible (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000 *Bomba sumergible (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500 *Bomba de sumidero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 a 1050 *Sierra de banco (10 in) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750 a 2000 Televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 a 500 Tostadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000 a 1650 Cortadora de hierba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 * Suministre 3 veces la potencia en vatios indicada para el arranque de estos dispositivos. 2.6 ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR Antes de hacer funcionar el generador, se deberá agregar aceite de motor y gasolina, de la siguiente forma: 2.6.1 CÓMO AÑADIR ACEITE DE MOTOR Todo el aceite debe satisfacer las clases de servicio mínimas SJ, SL o mejores del Instituto Norteamericano del Petróleo (API). No use aditivos especiales. Seleccione el grado de viscosidad del aceite de acuerdo con la temperatura de funcionamiento esperada (vea también la tabla). • Por encima de 32 °F (0 °C), use SAE 30 • Entre 40 °F y -10 °F (4 °C y -32 °C), use 10W-30 • 5W -30 sintético para todos los intervalos de temperatura 5W-30 sintético Intervalo de temperatura de uso esperado ¡PRECAUCIÓN! intento de hacer girar o arrancar el Cualquier motor antes de que haya sido correctamente preparado con el aceite recomendado puede ocasionar un fallo del motor. 7 Funcionamiento 1. 2. 3. 4. 5. 6. Coloque el generador en una superficie nivelada (que no exceda 15° en todos los sentidos). Limpie la zona alrededor de la abertura de llenado de aceite y retire la tapa de llenado de aceite y la varilla de medición. Limpie la varilla de medición. Lentamente llene el motor con aceite a través de la abertura de llenado hasta que alcance la marca de lleno en la varilla de medición. Deje de llenar ocasionalmente para comprobar el nivel de aceite. Tenga cuidado de no llenar en exceso. Coloque la tapa de llenado de aceite y apriete firmemente con la mano. Compruebe el nivel del aceite del motor antes de cada arranque de allí en adelante. IMPORTANTE: Es importante evitar la formación de depósitos de goma en las piezas del sistema de combustible como el carburador, la manguera o el tanque de combustible durante el almacenamiento. Los combustibles mezclados con alcohol (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer humedad, lo que ocasiona la separación y la formación de ácidos durante el almacenamiento. El gas ácido puede dañar el sistema de combustible de un motor durante el almacenamiento. Para evitar problemas del motor, el sistema de combustible debe vaciarse antes de almacenarlo durante 30 días o más. Vea la sección de "Almacenamiento". Nunca use productos de limpieza de motor o carburador ya que pueden ocasionar daños permanentes. 2.7 PARA ARRANCAR EL MOTOR ¡ADVERTENCIA! 2.6.2 CÓMO AÑADIR GASOLINA ¡PELIGRO! interiores. Nunca llene el tanque de combustible Nunca llene el tanque de combustible en mientras la unidad está funcionando o caliente. Espere a que el motor se enfríe completamente antes de llenar el tanque de combustible. Evite derramar gasolina sobre un motor CALIENTE. NO encienda un cigarrillo o fume mientras llena el tanque de combustible. La gasolina es altamente inflamable y sus vapores son explosivos. ¡PRECAUCIÓN! llene el tanque de combustible en exceso. No Siempre deje lugar para la expansión del 1. 2. 3. 4. combustible. Si llena el tanque el exceso, el combustible puede rebasar sobre un motor CALIENTE y causar INCENDIO o EXPLOSIÓN. Use gasolina común SIN PLOMO en el motor del generador. No use ninguna gasolina con más de 10% de etanol añadido y nunca use gasolina E85. No mezcle gasoil con gasolina. Limpie la zona alrededor de la tapa de llenado de combustible, retire la tapa. Lentamente añada gasolina común sin plomo al tanque de combustible. Tenga cuidado de no llenar en exceso (Figura 8). Instale la tapa de combustible y recoja y seque la gasolina que se haya derramado. Figura 8 - Tanque de combustible eléctricos enchufados en los tomacorrientes Y los Nunca arranque o pare el motor con dispositivos 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. dispositivos encendidos. Desconecte todas las cargas eléctricas de los tomacorrientes de la unidad antes de arrancar el motor. Asegúrese de que la unidad se encuentre en una posición nivelada (que no exceda 15° en todos los sentidos). Abra la válvula de cierre de combustible a la posición "ON"(Figura 9). Ponga el interruptor ON/OFF en la posición de ON (Figura 9). Mueva la palanca del CEBADOR hacia afuera a la posición de START (Arranque) (Figura 10). Para arrancar el motor, sujete firmemente la manija de la cuerda y tire lentamente hasta sentir una mayor resistencia. Tire rápidamente hacia arriba y afuera. Cuando el motor arranque, mueva la palanca del cebador a la posición de 1/2-CHOKE (Medio cebador) hasta que el motor funcione suavemente y luego hasta la posición de RUN (Marcha). Si el motor falla intermitentemente, mueva el cebador nuevamente a la posición de 1/2-CHOKE (Medio cebador) hasta que el motor funcione suavemente y luego a la posición de RUN (Marcha). TERMINAL DE CONEXIÓN A TIERRA NOTA: Si el motor hace explosiones, pero no sigue funcionando, mueva la palanca del cebador a la posición de START (Arranque) y repita las instrucciones de arranque. Figura 9 - Válvula de cierre de combustible CEBADOR VÁLVULA DE CIERRE DE COMBUSTIBLE ASA DE LA CUERDA ¡NO LLENE POR ENCIMA DO NOT FILL ABOVE THE LIP! DEL BORDE! 8 INTERRUPTOR ON/OFF Mantenimiento Figura 10 - Posición del cebador 3.1 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Siga los intervalos del calendario. Se requiere un mantenimiento más frecuente para el uso en las condiciones adversas que se listan a continuación. Comprobación del nivel de aceite Cambio de aceite + Comprobación de la luz de válvulas Servicio del filtro de aire Sustitución de la bujía En cada uso *En cada estación ***En cada estación **En cada estación En cada estación + Cambie el aceite después de las primeras 20 horas de funcionamiento y luego en cada estación. * Cambie el aceite cada mes cuando funcione bajo carga pesada o altas temperaturas. ** Limpie más a menudo en condiciones de funcionamiento con suciedad o polvo. Sustituya las piezas del filtro de aire si no se pueden limpiar adecuadamente. *** Compruebe la luz de válvulas y ajuste si es necesario después de las primeras 50 horas de funcionamiento y cada 100 horas de allí en adelante. 3.2 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO IMPORTANTE: No sobrecargue el generador. Tampoco sobrecargue los tomacorrientes individuales del tablero. Estas salidas están protegidas contra sobrecargas con disyuntores tipo oprimir para reconectar. Si se excede el amperaje nominal de algún disyuntor, ese disyuntor se abre y se pierde la salida eléctrica a ese tomacorriente. Lea "No sobrecargue el generador" cuidadosamente. 2.8 PARADA DEL MOTOR 1. 2. 3. 4. Apague todas las cargas, y luego desenchufe las cargas eléctricas de los tomacorrientes del tablero del generador. Nunca arranque o pare el motor con dispositivos eléctricos enchufados y encendidos. Deje que el motor funcione en vacío por varios minutos para estabilizar las temperaturas internas del motor y el generador. Ponga el interruptor ON/OFF en la posición de OFF. Cierre la válvula de combustible. 2.9 SISTEMA DE APAGADO POR NIVEL DE ACEITE BAJO El motor se encuentra equipado con un sensor de nivel de aceite bajo que para el motor automáticamente cuando el nivel cae por debajo de un nivel especificado. Si el motor se para automáticamente y el tanque de combustible tiene suficiente gasolina, compruebe el nivel de aceite. 2.9.1 DETECCIÓN DE NIVEL DE ACEITE BAJO 3.2.1 ESPECIFICACIONES DEL GENERADOR Nominales. Potencia ...................................................................... 3.25 kW** Potencia pico ..................................................................................... 3.75 kW Voltaje nominal de CA.............................................................................. 120 Corriente nominal ................................................................................. 27 A** Frecuencia nominal ...................................................... 60 Hz c o n 3600 rpm Fase.............................................................................................. Monofásica ** La potencia máxima está sujeta a, y limitada por, factores como el contenido de BTU del combustible, temperatura ambiente, altitud, condiciones del motor, etc. La potencia máxima disminuye alrededor del 3.5% por cada 1000 ft sobre el nivel del mar, y también disminuirá alrededor del 1% por cada 10 °F (6 °C) por encima de 60 °F (16 °C) de temperatura ambiente. 3.2.2 ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Cilindrada ..........................................................................................208 cm3 Tipo de bujía............................. F6TC, NGK BPR4ES o Champion RN14YC Separación de la bujía ............................... 0.028-0.031 in o (0.70-0.80 mm) Capacidad de gasolina .........................................4 gal. de EE. UU. (15.14 l) Tipo de aceiteVea el cuadro en la sección "Antes de arrancar el generador" Capacidad de aceite...............................................................0.634 qt. (0.6 l) Tiempo de funcionamiento ...................................... 12.5 horas con ½ carga Intervalo de temperaturas de funcionamiento0 °F (-17 °C) a 110 °F (43 °C)* * Cuando se opera por encima de 77 °F (25 °C) puede haber una disminución de la potencia del motor. Si el sistema detecta un nivel de aceite bajo durante el funcionamiento, el motor se para. El motor no funcionará hasta que el aceite haya sido llenado hasta el nivel apropiado. 9 Mantenimiento 3.3 RECOMENDACIONES GENERALES 3.3.4 COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE La garantía del generador no cubre elementos que hayan sido sometidos a abuso o negligencia del operador. Para recibir el valor completo de la garantía, el operador debe mantener el generador como se instruye en este manual. Vea la sección "Antes de arrancar el generador" para información sobre la comprobación del nivel de aceite. El nivel de aceite debe ser comprobado antes de cada uso o al menos cada ocho horas de funcionamiento. Mantenga el nivel de aceite (Figura 11). Se deberán hacer algunos ajustes periódicamente para mantener el generador de manera apropiada. Figura 11 - Tapón de vaciado, comprobación y llenado de aceite Todos los ajustes indicados en la sección de mantenimiento de este manual deberán ser efectuados al menos una vez cada estación. Siga los requerimientos indicados en el "Programa de mantenimiento". NOTA: Vaciado de aceite Una vez al año sustituya la bujía y el filtro de aire. Una bujía nueva y un filtro de aire limpio aseguran una mezcla de aire-combustible apropiada y ayudan a que el motor funcione mejor y dure más. 3.3.1 MANTENIMIENTO DEL GENERADOR El mantenimiento del generador consiste en conservar la unidad limpia y seca. Haga funcionar y almacene la unidad en un ambiente limpio y seco donde no se encuentre expuesta a polvo, tierra o humedad en exceso ni a vapores corrosivos. Las ranuras de aire de enfriamiento no deben ser obstruidas con nieve, hojas o ningún otro material extraño. Compruebe la limpieza del generador frecuentemente y limpie cuando en su superficie exterior se observen polvo, tierra, aceite, humedad u otras sustancias extrañas. ¡PRECAUCIÓN! inserte ningún objeto o herramienta a Nunca través de las ranuras de aire de enfriamiento, aun si el motor no está funcionando. Comprobación y llenado de aceite 3.3.5 CAMBIO DE ACEITE Cambie el aceite después de las primeras 20 horas de funcionamiento y luego en cada estación. Si utiliza esta unidad en condiciones de suciedad o polvorientas, o en clima extremadamente caluroso, cambie el aceite más frecuentemente. ¡PRECAUCIÓN! NOTA: NO use una manguera de jardín para limpiar el generador. Puede entrar agua en el sistema de combustible del motor y causar problemas. Además, si entra agua en el generador a través de las ranuras de enfriamiento por aire, parte del agua será retenida en vacíos y hendiduras del aislante del devanado del rotor y estator. La acumulación de agua y tierra en los devanados internos del generador con el tiempo disminuirá la resistencia del aislamiento de estos devanados. 3.3.2 LIMPIEZA DEL GENERADOR • Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores. • Se puede usar un cepillo de cerdas suave para aflojar tierra compactada, aceite, etc. • Se puede usar una aspiradora para recoger tierra y suciedad suelta. • Se puede usar aire a baja presión (que no exceda 25 psi) para soplar la tierra. Inspeccione las ranuras de aire de enfriamiento y las aberturas del generador. Estas aberturas deben mantenerse limpias y sin obstrucciones. 3.3.3 MANTENIMIENTO DEL MOTOR ¡PELIGRO! desconecte el cable de la bujía y manténgalo Cuando trabaje sobre el generador, siempre alejado de la bujía. 10 aceite caliente puede provocar quemaduras. ElEspere a que el motor se enfríe antes de vaciar el aceite. Evite la exposición prolongada o repetida de la piel al aceite usado. Lave cuidadosamente con jabón las zonas expuestas. Siga las instrucciones dadas a continuación para cambiar el aceite luego de que el motor se enfríe: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Limpie la zona alrededor del tapón de vaciado de aceite. Retire los tapones de vaciado y llenado de aceite para vaciar el aceite completamente en un contenedor apropiado. Cuando el aceite se haya vaciado completamente, coloque el tapón de vaciado de aceite y apriételo firmemente. Llene el motor con el aceite recomendado. (Vea "Antes de arrancar el generador" para las recomendaciones sobre el aceite). Recoja y limpie el aceite que pueda haberse derramado. Deseche el aceite usado en un centro de recolección apropiado. Mantenimiento Figura 13 - Filtro de aire 3.3.6 SUSTITUCIÓN DE LA BUJÍA Use bujía F6TC, NGK BPR4ES o Champioin RN14YC. Sustituya la bujía una vez por año. Esto ayudará a que el motor arranque más fácilmente y funcione mejor. Cubierta del filtro de aire 1. 2. Pare el motor y desconecte el cable de distribución de la bujía. Limpie la zona alrededor de la bujía y retírela de la culata del cilindro. 3. Ajuste la luz de la bujía a 0.70-0.80 mm (0.028-0.031 in). Instale la bujía con la luz correcta en la culata del cilindro y apriétela a 15 ft/lb. (Figura 12). Filtro de aire Figura 12 - Luz de la bujía 3.5 LUZ DE VÁLVULAS • Admisión - 0.10 ± 0.02 mm (frío), (0.004 ± 0.001 in) • Escape - 0.15 ± 0.02 mm (frío) (0.006 ± 0.001 in) 3.3.7 SUPRESOR DE CHISPAS 1. 2. 3. 4. 5. Apague el generador y permita que el motor y el silenciador se enfríen completamente antes de dar servicio al supresor de chispas (ubicado en la parte trasera del silenciador). Retire la abrazadera y la rejilla del supresor de chispas. Limpie la rejilla del supresor de chispas con un cepillo de alambre pequeño. Sustituya el supresor de chispas si está dañado. La instalación de la rejilla del supresor de chispas es en el orden inverso al del retiro. 3.4 SERVICIO DEL FILTRO DE AIRE El motor no funcionará correctamente y se puede dañar si se usa un filtro de aire sucio. Limpie el filtro de aire una vez por año (Figura 13). Limpie o sustituya más frecuentemente si se usa en condiciones polvorientas. 1. 2. 3. Retire la cubierta del filtro de aire. Lave en agua jabonosa. Estruje el filtro suavemente para secarlo con un paño limpio (NO LO RETUERZA). Limpie la tapa del filtro de aire antes de volver a instalarla. Después de las primeras 50 horas de funcionamiento, compruebe la luz de válvulas en el motor y ajuste si es necesario. Importante: Si no se siente cómodo haciendo este procedimiento o si no dispone de las herramientas adecuadas, lleve el generador al centro de servicio más cercano para que ajuste la luz de válvulas. Este es un paso muy importante para asegurar una larga vida útil del motor. 3.6 GENERAL El generador se debe poner en marcha al menos una vez cada 30 días y se debe hacer funcionar durante 30 minutos como mínimo. Si esto no es posible y la unidad debe ser almacenada por más que 30 días, use la siguiente información como guía para prepararlo para el almacenamiento. ¡PELIGRO! en el tanque en interiores o en zonas con mala NUNCA almacene el motor con combustible ventilación donde las emanaciones puedan alcanzar una llama abierta, chispa o llama piloto como en un horno, calefón, secarropas u otros artefactos de gas. 11 Mantenimiento 3.7 ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO Es importante evitar la formación de depósitos de goma en piezas esenciales del sistema de combustible como el carburador, la manguera o el tanque de combustible durante el almacenamiento. Además, la experiencia indica que los combustibles mezclados con alcohol (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer humedad, lo que ocasiona la separación y la formación de ácidos durante el almacenamiento. El gas ácido puede dañar el sistema de combustible de un motor durante el almacenamiento. Para evitar problemas en el motor, el sistema de combustible debería vaciarse antes de ser almacenarlo por 30 días o más, como sigue: 1. Saque toda la gasolina del tanque de combustible. Use un sifón de vacío no conductor disponible comercialmente. ¡PELIGRO! en exteriores, alejado de llamas abiertas. Vacíe el combustible en un contenedor aprobado 2. 3. 4. Asegúrese de que el motor esté frío. No fume. Arranque y haga funcionar el motor hasta que se pare por falta de combustible. Vacíe el aceite del cárter después de que el motor se enfríe. Llene con el grado recomendado. Retire la bujía y vierta alrededor de 1/2 oz (15 ml) de aceite de motor en el cilindro. Cubra el agujero de la bujía con un trapo. Tire del arrancador a cuerda un par de veces para lubricar los aros del pistón y la cavidad del cilindro. ¡PRECAUCIÓN! la pulverización del agujero de la bujía Evite cuando gire el motor. 5. 6. 7. 12 Instale y apriete las bujías. No conecte el cable de distribución. Limpie las superficies exteriores del generador. Compruebe que las ranuras de aire de enfriamiento y las aberturas del generador se encuentren abiertas y sin obstrucciones. Almacene la unidad en un lugar limpio y seco 3.8 OTROS CONSEJOS SOBRE EL ALMACENAMIENTO • No almacene gasolina de una estación a otra. • Sustituya el contenedor de gasolina si comienza a oxidarse. El óxido y/o la tierra en la gasolina causarán problemas en el carburador y el sistema de combustible. • Si es posible, almacene la unidad en interiores y cúbrala para protegerla del polvo y la tierra. ASEGÚRESE DE VACIAR EL TANQUE DE COMBUSTIBLE. • Si no es posible vaciar el tanque de combustible y la unidad será almacenada durante cierto tiempo, use un estabilizador de gasolina disponible comercialmente añadido a la gasolina para aumentar la vida útil de ésta. • Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada que no retenga humedad. ¡PELIGRO! cubra el generador mientras las zonas del NUNCA motor y del escape se encuentren tibias. Resolución de problemas 4.1 GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El motor funciona, pero no hay salida de CA. 1. El disyuntor se encuentra abierto. 2. Conexión deficiente o conjunto de cordones de conexión defectuoso. 3. El dispositivo conectado está averiado. 1. Reconecte el disyuntor. 2. Compruebe y repare. 4. Fallo en el generador. 5. 120V GFCI abierto (sin luz). 3. Conecte otro dispositivo que se encuentre en buenas condiciones. 4. Comuníquese con un Taller de servicio autorizado. 5. Reconecte pulsador 120V GFCI (luz encendida). El motor funciona bien pero tiende a pararse cuando se le conectan cargas. 1. 2. 3. 4. 1. 2. 3. 4. El motor no arranca; o arranca y funciona con dificultad. 1. Filtro de aire sucio. 2. Sin gasolina. 3. Gasolina vencida. Cortocircuito en una carga conectada. El generador está sobrecargado. La velocidad del motor es muy lenta. Generador en cortocircuito. 4. El cable de distribución no se encuentra conectado a la bujía. 5. Bujía averiada. 6. Agua en la gasolina. 7. Cebado en exceso. 8. Nivel de aceite bajo. 9. Mezcla de combustible excesivamente rica. 10. La válvula de admisión se encuentra atorada abierta o cerrada. 11. El motor ha perdido compresión. Desconecte la carga eléctrica en cortocircuito. Vea "No sobrecargue el generador". Comuníquese con un Taller de servicio autorizado. Comuníquese con un Taller de servicio autorizado. 1. Limpie o sustituya el filtro de aire. 2. Llene el tanque de combustible. 3. Vacíe el tanque de combustible y llene con combustible nuevo. 4. Conecte el cable a la bujía. 5. Sustituya la bujía. 6. Vacíe el tanque de combustible y llene con combustible nuevo. 7. Ponga la perilla del cebador en la posición No Choke (Sin cebador). 8. Llene el cárter hasta el nivel correcto. 9. Comuníquese con un Taller de servicio autorizado. 10. Comuníquese con un Taller de servicio autorizado. 11. Comuníquese con un Taller de servicio autorizado. El motor se para durante el funcionamiento. 1. Sin gasolina. 2. Nivel de aceite bajo. 3. Fallo en el motor. 1. Llene el tanque de combustible. 2. Llene el cárter hasta el nivel correcto. 3. Comuníquese con un Taller de servicio autorizado. Falta potencia del motor. 1. La carga es muy alta. 2. Filtro de aire sucio. 3. El motor necesita mantenimiento. 1. Vea "No sobrecargue el generador". 2. Sustituya el filtro de aire. 3. Comuníquese con un Taller de servicio autorizado. El motor "ratea" o falla. 1. El cebador se abre demasiado temprano. 1. Mueva el cebador a la posición media hasta que el motor funcione suavemente. 2. Comuníquese con un Taller de servicio autorizado. 2. El carburador tiene una mezcla muy rica o muy pobre. 13 Núm. de pieza del manual 0H2379 Rev. E (04/09/14) Impreso en China Manuel du propriétaire Générateur portatif de la série GP GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS GAZ D'ÉCHAPPEMENT MORTELS! N'utilisez l'appareil l'EXTÉRIEUR, loin des fenêtres, des portes et des qu'à conduits d'aération! DESTINÉ À DES UTILISATIONS DE MAINTIEN DES FONCTIONS VITALES CRITIQUES. NON ce manuel. Fournissez ce manuel à tous les opérateurs du générateur. CONSERVEZ www.generac.com ou 1-888-436-3722 Table des matières Introduction.....................................................................1 Lire ce manuel au complet .............................................1 Entretien .........................................................................9 3.1 Programme d'entretien .............................................................9 3.2 Caractéristiques techniques du produit .....................................9 Règles de sécurité ..........................................................1 Index des normes ....................................................................3 Informations générales ...................................................4 1.1 1.2 3.3 Caractéristiques techniques du générateur ...................9 3.2.2 Caractéristiques techniques du moteur ........................9 Recommandations générales .................................................10 Déballage .................................................................................4 3.3.1 Entretien du générateur ..............................................10 1.1.1 Boîte d'accessoires......................................................4 3.3.2 Pour nettoyer le générateur ........................................10 Assemblage .............................................................................4 3.3.3 Entretien du moteur ...................................................10 1.2.1 3.3.4 Vérifier le niveau d'huile .............................................10 3.3.5 Changer l'huile ...........................................................10 3.3.6 Remplacer la bougie ..................................................11 3.3.7 Pare-étincelles ...........................................................11 Assemblage de la trousse d'accessoires ......................4 Fonctionnement ..............................................................4 2.1 Connaître le générateur ............................................................4 2.2 Cordons amovibles et fiches de branchement ..........................6 2.2.1 2.3 3.2.1 Prise de courant double de 120 V c.a., 20 A ................6 Mode d'emploi du générateur ...................................................6 2.3.1 Mise à la terre du générateur .......................................6 2.3.2 Connecter le générateur au système électrique d'un bâtiment...............................................................6 2.3.3 Connecter des charges électriques ..............................6 2.4 Ne pas surcharger le générateur ...............................................7 2.5 Guide de référence des puissances électriques.........................7 2.6 Avant de démarrer le générateur ...............................................7 2.6.1 Ajouter de l'huile de moteur .........................................7 2.6.2 Ajouter de l'essence.....................................................8 2.7 Pour démarrer le moteur ..........................................................8 2.8 Arrêter le moteur ......................................................................9 2.9 Système d'arrêt en cas de niveau d'huile bas............................9 2.9.1 3.4 Entretien du filtre à air ............................................................11 3.5 Jeu des soupapes ..................................................................11 3.6 General ..................................................................................11 3.7 Entreposage à long terme ......................................................12 3.8 Autres conseils pour l'entreposage .........................................12 Dépannage ....................................................................13 4.1 Guide de dépannage ..............................................................13 Détection d'un niveau d'huile bas .................................9 AVERTISSEMENT! Proposition 65 de l'État de la Californie L'échappement du moteur et certains de ses composants sont reconnus par l'État de la Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. AVERTISSEMENT! Proposition 65 de l'État de la Californie Ce produit contient ou émet des produits chimiques reconnus par l'État de la Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Introduction INTRODUCTION RÈGLES DE SÉCURITÉ Nous vous remercions d'avoir acheté ce modèle de Generac Power Systems, Inc. Il s'agit d'un modèle de générateur compact, haute performance, refroidi par air et entraîné par moteur, conçu de manière à fournir l'électricité nécessaire pour faire fonctionner des charges électriques là où le réseau public n'est pas accessible ou lors d'une panne de courant du réseau public. Des encarts DANGER, AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et REMARQUE apparaissent ponctuellement dans cette publication ainsi que sur les étiquettes et autocollants fixés sur le générateur pour attirer l'attention du personnel sur des consignes propres à certaines opérations pouvant présenter des risques si elles sont réalisées de manière incorrecte ou inattentive. Veuillez les respecter attentivement. Voici leur définition : LIRE CE MANUEL AU COMPLET Si vous ne comprenez pas une partie du manuel, veuillez communiquer avec le fournisseur agréé le plus proche afin d'obtenir les procédures de démarrage, d'utilisation et d'entretien. L'opérateur est responsable de faire une utilisation appropriée et sécuritaire de cet équipement. Nous recommandons vivement à l'opérateur de lire ce manuel et de bien comprendre toutes les instructions avant d'utiliser l'équipement. Nous recommandons aussi vivement que les autres utilisateurs soient formés pour pouvoir démarrer et faire fonctionner correctement l'appareil. Cela les prépare à faire fonctionner l'équipement en cas d'urgence. Le générateur peut être utilisé de manière sécuritaire, efficace et fiable seulement s'il est installé, utilisé et entretenu correctement. Avant d'utiliser ou de faire l'entretien de ce générateur : • Familiarisez-vous avec tous les codes et règlements locaux, provinciaux et nationaux et conformez-vous-y strictement. • Étudiez attentivement tous les avertissements se trouvant dans ce manuel et sur le produit. • Familiarisez-vous avec ce manuel et avec l'appareil. Le fabricant ne peut pas anticiper toutes les circonstances possibles pouvant être source de danger. Les avertissements de ce manuel, ainsi que ceux qui se trouvent sur les étiquettes et les autocollants fixés sur l'appareil ne préviennent pas tous les risques. Si vous utilisez une procédure, une méthode de travail ou une technique d'utilisation n'étant pas spécifiquement recommandée par le fabricant, veuillez vous assurer de sa sécurité pour les autres. Assurez-vous également que la procédure, la méthode de travail ou la technique d'utilisation ne fait pas en sorte que le générateur devienne non sécuritaire. LES INFORMATIONS CONTENUES DANS LE PRÉSENT DOCUMENT SONT BASÉES SUR DES APPAREILS EN PRODUCTION AU MOMENT DE LA PUBLICATION. GENERAC SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER CE MANUEL À TOUT MOMENT. Pour consulter la foire aux questions (FAQ) portant sur votre appareil, rendez-vous à l’adresse suivante : http://www.generac.com/service-support/faqs. INDIQUE UNE SITUATION OU UNE ACTION DANGEREUSE QUI, SI ELLE N'EST PAS ÉVITÉE, ENTRAÎNERA LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES. AVERTISSEMENT! Indique une situation ou une action dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. MISE EN GARDE! Indique une situation ou une action dangereuse qui, si elle ne peut être évitée, risque d'entraîner des blessures légères ou moyennement graves. REMARQUE : Les remarques contiennent des informations supplémentaires importantes à propos des procédures et sont intégrées au corps du texte de ce manuel. Ces avertissements en matière de sécurité ne peuvent éliminer les dangers qu'ils décrivent. Le bon sens et un respect strict des consignes sont essentiels afin de prévenir les accidents lors de l'utilisation ou de l'entretien de l'équipement. Quatre symboles de sécurité communément utilisés accompagnent les encarts DANGER, AVERTISSEMENT et MISE EN GARDE. Voici les informations indiquées par chacun de ceux-ci : qui, si elles ne sont pas suivies, importantes  pourraient mettre en danger la sécurité des Ce symbole fournit des informations de sécurité personnes ou les biens d'autrui. Ce symbole indique un risque potentiel d'explosion.  Ce symbole indique un risque potentiel d'incendie. symbole indique un risque potentiel de décharge électrique. Ce 1 Règles de sécurité REMARQUE : Hearing protection recommended. Se recomienda protección auditiva. Le port de protections auditives est recommandé. RISQUES GÉNÉRAUX • Ne faites JAMAIS fonctionner cet appareil dans un espace clos, dans un véhicule ou à l'intérieur, MÊME SI les portes et fenêtres sont ouvertes. • Pour des raisons de sécurité, le fabricant recommande que l'entretien de cet équipement soit effectué par un fournisseur agréé. Inspectez régulièrement le générateur et communiquez avec le fournisseur agréé le plus proche pour les pièces nécessitant une réparation ou un remplacement. • Ne faites fonctionner le générateur que sur une surface de niveau et dans un lieu où il ne sera pas exposé à l'humidité excessive, à la saleté, à la poussière ou à des vapeurs corrosives. • Gardez les mains, les pieds, les vêtements, etc., loin des courroies d'entraînement, des ventilateurs et des autres pièces mobiles. N'enlevez jamais les grilles de protection ou les écrans protecteurs des ventilateurs pendant le fonctionnement de l'appareil. • Certaines pièces du générateur deviennent extrêmement chaudes pendant son fonctionnement. Pour éviter des brûlures sévères, tenez-vous à l'écart du générateur jusqu'à son refroidissement. • Ne faites PAS fonctionner le générateur sous la pluie. • Ne modifiez pas la construction du générateur et ne changez pas les commandes, car cela pourrait entraîner des conditions d'utilisation dangereuses. • Ne faites jamais démarrer ou arrêter cet appareil lorsque des charges électriques sont connectées aux prises ET que les appareils connectés sont sous tension. Démarrez le moteur et laissez-le se stabiliser avant de connecter des charges électriques. Déconnectez toutes les charges électriques avant d'arrêter le générateur. • N'insérez pas d'objets à travers les fentes de refroidissement de l'appareil. • Restez vigilant en tout temps pendant l'entretien ou la réparation de cet appareil. Ne travaillez jamais sur l'équipement en cas de fatigue physique ou mentale. • N'utilisez jamais le générateur ni aucune de ses parties en guise de marchepied. Mettre un pied sur l'appareil peut exercer une contrainte sur les pièces et les briser et peut entraîner des conditions d'utilisation dangereuses en raison de fuites de gaz d'échappement, de carburant, d'huile, etc. 2 Ce générateur est muni d'un silencieux pare-étincelles. Pour que le pare-étincelles fonctionne de manière efficace, le propriétaire ou l'opérateur doit entretenir celui-ci correctement. Dans l'État de Californie, un pare-étincelles est requis par la loi (article 4442 du Code des ressources publiques). Des lois semblables pourraient être en vigueur dans d'autres États. Les lois fédérales s'appliquent sur les terrains sous juridiction fédérale. RISQUES RELATIFS À L'ÉCHAPPEMENT ET À L'EMPLACEMENT • Ne faites jamais fonctionner le générateur dans un lieu clos ou à l'intérieur! N'utilisez JAMAIS le générateur à l'intérieur de la maison, dans un véhicule ou dans un endroit partiellement clos comme un garage, MÊME SI les portes et fenêtres sont ouvertes! Utilisez le générateur SEULEMENT à l'extérieur, à l'écart des fenêtres ouvertes, des portes et des conduits d'aération et dans un endroit où les gaz d'échappement mortels ne peuvent s'accumuler. L'utilisation d'un générateur à l'intérieur peut TUER UNE PERSONNE EN QUELQUES MINUTES. L'échappement du générateur contient du monoxyde de carbone. Il s'agit d'un poison invisible et inodore. N'utilisez JAMAIS cet appareil à l'intérieur d'une maison ou d'un garage, MÊME si les portes et les fenêtres sont ouvertes. N'utilisez l'appareil qu'à l'EXTÉRIEUR, loin des fenêtres, des portes et des conduits d'aération. • Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz que vous ne pouvez ni voir ni sentir. Ce gaz dangereux, s'il est respiré à des concentrations suffisantes, peut provoquer une perte de conscience ou même la mort. • Un flux continu d'air de refroidissement et une ventilation adéquate sont essentiels pour le bon fonctionnement du générateur. Ne modifiez pas l'installation et ne permettez pas le blocage, même partiel, des dispositifs de ventilation, puisque cela peut sérieusement nuire au bon fonctionnement du générateur. Le générateur DOIT être utilisé à l'extérieur. • Ce système d'échappement doit être entretenu convenablement. Ne faites rien qui pourrait rendre le système d'échappement dangereux ou non conforme aux normes ou aux codes locaux. • À l'intérieur, utilisez toujours une alarme de monoxyde de carbone alimentée par pile et installée selon les instructions du fabricant. • Si vous commencez à vous sentir mal, étourdi ou faible après le fonctionnement du générateur, déplacez-vous à l'air frais IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin, car il est possible que vous soyez victime d'une intoxication au monoxyde de carbone. Règles de sécurité RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE • Pendant son fonctionnement, le générateur produit des tensions dangereusement élevées. Pendant que l'appareil est en marche, évitez tout contact avec les fils dénudés, les bornes, les connexions, etc., même sur l'équipement connecté au générateur. Assurez-vous que tous les couvercles, les protections et les barrières appropriés sont en place avant d'utiliser le générateur. • Ne touchez jamais un appareil ou un cordon électrique en étant debout sur un sol mouillé, pieds nus ou avec les mains ou les pieds mouillés. UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE DANGEREUSE PEUT SE PRODUIRE. • Le National Electrical Code (NEC) exige que le cadre et les pièces externes électriquement conductrices du générateur soient reliés à une mise à la terre réglementaire. Les codes de l'électricité locaux peuvent aussi exiger que le générateur soit mis à la terre de façon appropriée. Consultez un électricien de votre région pour connaître les exigences qui s'y appliquent en matière de mise à la terre. • Dans tout lieu humide ou à forte conductivité (comme les terrasses en métal ou les ouvrages métalliques), utilisez un disjoncteur de fuite à la terre. • N'utilisez pas de cordons d'alimentation amovibles usés, dénudés, effilochés ou endommagés de quelque manière que ce soit avec le générateur. • Avant d'effectuer tout entretien sur le générateur, déconnectez la batterie de démarrage du moteur (si le modèle en est équipé) afin de prévenir un démarrage accidentel. Déconnectez le câble de la borne de la batterie marquée comme NÉGATIVE, NEG ou (–) en premier. Reconnectez ce câble en dernier. • En cas d'accident causé par une décharge électrique, couper immédiatement la source d'énergie électrique. Si cela n'est pas possible, essayez de libérer la victime du conducteur sous tension. ÉVITER TOUT CONTACT DIRECT AVEC LA VICTIME. Utilisez un outil non conducteur, comme une corde ou une planche, pour libérer la victime du conducteur sous tension. Si la victime est inconsciente, lui administrer les premiers soins et obtenir de l'aide médicale immédiatement. RISQUES D'INCENDIE • L'essence est une substance hautement INFLAMMABLE et ses vapeurs sont EXPLOSIVES. Ne laissez personne fumer à proximité pendant que vous manipulez de l'essence et tenezvous loin des flammes nues, des étincelles et de la chaleur. • N'ajoutez jamais de carburant pendant que l'appareil fonctionne ou lorsqu'il est chaud. Laissez refroidir complètement le moteur avant d'ajouter du carburant. • Ne remplissez jamais le réservoir de carburant à l'intérieur. Conformez-vous à toutes les lois relatives à l'entreposage et à la manipulation de l'essence. • Ne remplissez jamais le réservoir de carburant à ras bord. Laissez toujours de l'espace pour l'expansion du carburant. Si le réservoir est trop rempli, le carburant pourrait déborder sur un moteur chaud et provoquer un INCENDIE ou une EXPLOSION. Lorsque le réservoir contient du carburant, n'entreposez jamais le générateur dans un lieu où les vapeurs d'essence pourraient atteindre une flamme nue, une étincelle ou une veilleuse (comme celles que l'on retrouve sur les appareils de chauffage, les chauffe-eau et les sèche-linge). Cela pourrait provoquer un INCENDIE ou une EXPLOSION. Laissez refroidir complètement l'appareil avant de l'entreposer. • Essuyez immédiatement tout déversement de carburant ou d'huile. Assurez-vous de ne laisser aucune matière combustible sur le générateur ou à proximité de celui-ci. Gardez la zone entourant le générateur propre et exempte de débris et gardez un espace libre de cinq (5) pieds de chaque côté pour permettre une bonne ventilation du générateur. • N'insérez pas d'objets à travers les fentes de refroidissement de l'appareil. • Ne faites pas fonctionner le générateur si les appareils électriques qui y sont connectés surchauffent, s'il y a des pertes d'électricité, si le moteur ou le générateur produit des étincelles ou si des flammes ou de la fumée se dégagent pendant le fonctionnement de l'appareil. • Gardez un extincteur près du générateur à tout moment. INDEX DES NORMES 1. National Fire Protection Association (NFPA) 70 : NATIONAL ELECTRIC CODE (NEC), consultable au www.nfpa.org 2. National Fire Protection Association (NFPA) 5000 : BUILDING CONSTRUCTION AND SAFETY CODE, consultable au www.nfpa.org 3. International Building Code, consultable au www.iccsafe.org 4. Agricultural Wiring Handbook consultable au www.rerc.org, Rural Electricity Resource Council P.O. Box 309 Wilmington, OH 45177-0309 5. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby Electric Power, consultable au www.asabe.org, American Society of Agricultural & Biological Engineers 2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085 Cette liste n'est pas exhaustive. Vérifiez auprès d'une autorité compétente s'il existe des normes et des codes locaux qui pourraient s'appliquer à votre juridiction. NO DE MODÈLE : NO DE SÉRIE : Emplacements du n° d'identification de l'appareil AUTOCOLLANT DU MODÈLE 3 Informations générales Figure 1 – Assemblage de la roue 1.1 DÉBALLAGE • Retirez tout le matériel d'emballage. • Retirez la boîte d'accessoires. • Retirez le générateur de la boîte. 1.1.1 2 x BOULONS À BRIDE M6-1,0X40 BOÎTE D'ACCESSOIRES Vérifiez l'ensemble du contenu. Si des pièces sont manquantes ou endommagées, composez le 1-888-436-3722 pour trouver un fournisseur agréé. • • • • • • • 1 - Manuel du propriétaire 1 - Huile SAE 30 2 - Roues de 7 po 1 - Assemblage de la poignée 1 - Support pour la poignée 1 - Axe de roue 1 - Sachet de quincaillerie (contenant les articles suivants) : 2 - Amortisseurs de caoutchouc 7 - Écrous à bride M6 2 - Supports à amortisseurs 2 - Goupilles fendues 2 - Rondelles plates M12 2 - Moyeux 5 - Boulons à bride M6-1 x 40 2 - Boulons à bride M6-1,0 x 16 2 x SUPPORTS À AMORTISSEURS 4 x ÉCROUS À BRIDE M6-1,0 2 x AMORTISSEURS EN CAOUTCHOUC 1 x ESSIEU 2 x BOULONS À BRIDE M6-1,0x16 2 x RONDELLES PLATES M12 2 x MOYEUX 2 x ROUES Figure 2 – Kit de la poignée 1.2 ASSEMBLAGE Le générateur requiert un certain assemblage avant son utilisation. Si un problème survient lors de l'assemblage du générateur, veuillez appeler la ligne d'assistance pour les génératrices au 1-888-436-3722. 1.2.1 2 x GOUPILLES FENDUES SUPPORT POUR LA POIGNÉE 3 x BOULONS À BRIDE M6-1,0X40 ASSEMBLAGE DE LA TROUSSE D'ACCESSOIRES Les roues sont conçues pour améliorer capacité de déplacement du générateur. REMARQUE : considérablement la Les roues ne sont pas conçues pour être utilisées dans la rue. 1. Reportez-vous à la figure 1 et installez les roues comme indiqué. • Glissez l'axe à travers les supports du cadre. • Glissez le moyeu, la roue et la rondelle plate puis insérez la goupille fendue dans le trou de l'axe de roue. • Pliez les languettes de la goupille fendue vers l'extérieur pour la bloquer en place. 2. Reportez-vous à la figure 1 et installez les amortisseurs en caoutchouc comme indiqué. • Insérez un boulon M6 dans l'amortisseur en caoutchouc et au bas du support de l'amortisseur. Serrez le boulon à l'aide d'un écrou à bride M6. • Installez un boulon M6 dans le cadre du générateur et à travers le dessus du support de l'amortisseur. Serrez le boulon à l'aide d'un écrou à bride M6. 3. Reportez-vous à la figure 2 pour installer l'assemblage de la poignée comme indiqué. • Insérez le support de la poignée sur le cadre du générateur et fixez-le à l'aide de deux boulons M6 et de deux écrous à bride M6. • Alignez les trous de l'assemblage de la poignée avec les trous du support de la poignée et fixez-les à l'aide d'un boulon M6 et d'un écrou à bride M6. Pour installer correctement la trousse d'accessoires, les outils suivants sont nécessaires : • Pinces • Clé polygonale de 8 mm • Clé polygonale de 10 mm 4 ASSEMBLAGE DE LA POIGNÉE 3 x ÉCROUS À BRIDE M6-1,0 2.1 CONNAÎTRE LE GÉNÉRATEUR Veuillez lire le manuel du propriétaire et les règles de sécurité avant d'utiliser ce générateur. Comparez le générateur aux figures 3 à 6 afin de vous familiariser avec l'emplacement des diverses commandes et différents réglages. Conservez ce manuel pour référence ultérieure. 1. 2. 3. 4. Prise de courant avec disjoncteur de fuite à la terre de 120 V c.a., 20 A – Fournit une alimentation électrique de 120 V c.a., 20 A pour une utilisation monophasée, un éclairage électrique de 60 Hz, pour l'appareil, l'outil et les charges de moteur. Elle fournit également une protection grâce à un disjoncteur de fuite à la terre intégré et complet avec bouton « Test » et « Reset ». Disjoncteurs (CA)– Chaque prise est munie d'un disjoncteur à bouton-poussoir de 13,5 A afin de protéger le générateur contre les surcharges électriques. Filtre à air – Filtre l'air entrant lorsqu'il est tiré dans le moteur. Bouton de l'étrangleur – À utiliser lorsque le moteur est démarré à froid. Fonctionnement Réservoir de carburant – Le réservoir contient 4 gallons US de carburant. 6. Cosse de mise à la terre – Pour mettre à la terre le générateur sur une terre approuvée. Consultez la section « Mise à la terre du générateur » pour de plus amples informations. 7. Interrupteur ON/OFF – Contrôle le fonctionnement du générateur. 8. Silencieux – Réduit le bruit du moteur. 9. Poignée – Faire pivoter et retirer pour l'entreposage. 10. Bouchon du réservoir à essence – Emplacement pour le remplissage de carburant. 11. Jauge de carburant - Indique le niveau de carburant dans le réservoir. 12. Vérification et remplissage d'huile – Vérifier l'huile et faire le remplissage à cet endroit. 13. Lanceur à rappel – À utiliser pour démarrer le moteur manuellement. 14. Robinet d'arrêt de carburant – Robinet situé entre le réservoir de carburant et le carburateur. 15. Bouchon de vidange d'huile – Utilisé pour vidanger l'huile du moteur. 16. Pare-étincelles – Réduit les risques d'incendie en retenant les étincelles. 17. Robinet mobile – Transmet les vapeurs de carburant au réservoir à charbon actif. 18. Réservoir à charbon actif – Absorbe les vapeurs du réservoir de carburant. 19. Tuyau de récupération – Installé entre les articles 17 et 18. Figure 5 - Commandes du générateur 5. 7 16 8 15 1 6 Figure 6 - Commandes du générateur 19 17 Figure 3 - Tableau de commande 7 12 2 6 Figure 4 - Commandes du générateur 18 19 5 Fonctionnement 2.2 CORDONS AMOVIBLES ET FICHES DE BRANCHEMENT 2.2.1 120 V C.A., 20 AMPÈRES, PRISE DOUBLE Ceci est une sortie de 120 volts protégée contre les surcharges à l'aide d'un disjoncteur à bouton-poussoir de 13,5 A (figure 6). 13,5 ampères de courant peuvent être tirés de chaque prise, mais la puissance totale tirée doit être maintenue à l'intérieur des valeurs de la plaque signalétique. N'utilisez que des cordons d'alimentation amovibles à trois fils avec mise à la terre, de bonne qualité, bien isolés et dont la tension nominale est d'au moins 125 volts à 20 ampères. 2.3 COMMENT UTILISER LE GÉNÉRATEUR Si un problème survient lors de l'utilisation du générateur, veuillez appeler la ligne d'assistance pour les générateurs au 1-888-436-3722.  Ne faites jamais fonctionner le générateur dans un lieu clos ou à l'intérieur! N'utilisez JAMAIS le générateur à l'intérieur de la maison, dans un véhicule ou dans un endroit partiellement clos comme un garage, MÊME SI les portes et fenêtres sont ouvertes! Utilisez le générateur SEULEMENT à l'extérieur, à l'écart des fenêtres ouvertes, des portes et des conduits d'aération et dans un endroit où les gaz d'échappement mortels ne peuvent s'accumuler. 2.3.1 MISE À LA TERRE DU GÉNÉRATEUR Ce générateur est muni d'une mise à la terre qui relie les composantes du cadre du générateur aux bornes de terre sur les prises de courant alternatif (pour les explications, voir le NEC, 250.34 (A)). Cela permet d'utiliser le générateur de manière portative sans avoir à mettre à la terre le cadre du générateur comme il l'est spécifié dans le NEC, 250.34. 2.3.1.1 EXIGENCES SPÉCIALES Des règlements de l'Occupational Safety and Health Administration (OSHA), des codes locaux ou des ordonnances pourraient s'appliquer à l'usage prévu du générateur. Veuillez consulter un électricien qualifié, électricité ou l'agence locale compétente. un inspecteur en Dans certaines régions, les générateurs doivent être enregistrés auprès des entreprises locales de réseau public. Si le générateur est utilisé sur un chantier de construction, des règlements supplémentaires pourraient s'appliquer. 2.3.2 CONNECTER LE GÉNÉRATEUR AU SYSTÈME ÉLECTRIQUE D'UN BÂTIMENT Il est recommandé d'utiliser un commutateur de transfert manuel lorsque le générateur est connecté directement au système électrique d'un bâtiment. La connexion d'un générateur portatif au système électrique d'un bâtiment doit être effectuée par un électricien qualifié et conformément à tous les codes et toutes les lois nationales et locales en matière d'électricité.  Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz que vous ne pouvez ni voir ni sentir. Ce gaz dangereux, s'il est respiré à des concentrations suffisantes, peut provoquer une perte de conscience ou même la mort. Figure 7 - Mise à la terre du générateur  Un flux continu d'air de refroidissement et de ventilation adéquat et non obstrué est essentiel pour le bon fonctionnement du générateur. Ne modifiez pas l'installation et ne permettez pas le blocage, même partiel, des dispositifs de ventilation, puisque cela peut sérieusement nuire au bon fonctionnement du générateur. Le générateur DOIT être utilisé à l'extérieur.  Ce système d'échappement doit être entretenu convenablement. Ne faites rien qui pourrait rendre le système d'échappement dangereux ou non conforme aux normes ou aux codes locaux.  Utilisez toujours une alarme de monoxyde de carbone à pile à l'intérieur, installé conformément aux instructions du fabricant. 2.3.3 CONNECTER LES CHARGES ÉLECTRIQUES NE connectez PAS de charges de 240 V à des prises de 120 V. NE connectez PAS de charges triphasées au générateur. NE connectez PAS de charges de 50 Hz au générateur. L'utilisation d'un générateur à l'intérieur peut TUER UNE PERSONNE EN QUELQUES MINUTES. L'échappement du générateur contient du monoxyde de carbone. Il s'agit d'un poison invisible et inodore. N'utilisez JAMAIS cet appareil à l'intérieur d'une maison ou d'un garage, MÊME si les portes et les fenêtres sont ouvertes. 6 N'utilisez l'appareil qu'à l'EXTÉRIEUR, loin des fenêtres, des portes et des conduits d'aération. • Après le démarrage, laissez le moteur fonctionner quelques minutes afin de lui permettre de se stabiliser et de se réchauffer. • Branchez et alimentez les charges électriques de 120 ou 240 V c.a., monophasées, de 60 Hz désirées. • Additionnez la puissance nominale (ou l'intensité nominale) de toutes les charges qui seront connectées en même temps. Le total ne doit pas dépasser (a) la puissance nominale ou l'intensité nominale du générateur ou (b) le calibre du disjoncteur de la prise fournissant l'électricité. Reportez-vous à la section « Ne pas surcharger le générateur ». Fonctionnement 2.4 NE PAS SURCHARGER LE GÉNÉRATEUR Le fait de surcharger un générateur en dépassant sa puissance nominale peut provoquer des dommages au générateur et aux appareils électriques qui y sont connectés. Pour prévenir toute surcharge de l'appareil, respectez les principes suivants : • Additionnez la puissance nominale de tous les appareils électriques qui seront connectés en même temps. Le total ne doit PAS dépasser la puissance nominale du générateur. • La puissance nominale des lumières est indiquée sur les ampoules électriques. La puissance nominale des outils, des appareils et des moteurs est généralement indiquée sur une plaque signalétique ou sur un autocollant apposé sur l'appareil. • Si la puissance nominale de l'appareil, de l'outil ou du moteur n'est pas indiquée, multipliez le nombre de volts par le nombre d'ampères pour déterminer le nombre de watts (volts x ampères = watts). • Certains moteurs électriques, comme les moteurs à induction, nécessitent environ trois fois plus de watts de puissance pour démarrer que pour fonctionner. Cette demande supplémentaire ne dure que quelques secondes au moment de faire démarrer de tels moteurs. Au moment de sélectionner les appareils électriques à connecter au générateur, assurez-vous de laisser de la place pour cette demande supplémentaire : 1. Calculez le nombre de watts nécessaires pour faire démarrer le plus gros moteur. 2. Additionnez à ce nombre la puissance de fonctionnement de toutes les autres charges connectées. Le Guide de référence des puissances électriques vous aidera à déterminer combien d'appareils le générateur peut faire fonctionner en même temps. *Ventilateur de chaudière (3/5 hp) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .875 *Ouvre-porte de garage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500 à 750 Sèche-cheveux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200 Perceuse à main. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 à 1100 Taille-bordures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .450 Clés à chocs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500 Fer à repasser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200 *Pompe à jet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 Tondeuse à gazon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200 Ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 Four à micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700 à 1000 *Refroidisseur à lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1100 Brûleur à mazout sur une chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300 Radiateur autonome au mazout (140 000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .400 Radiateur autonome au mazout (85 000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225 Radiateur autonome au mazout (30 000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150 *Pistolet à peinture, sans air (1/3 hp). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .600 Pistolet à peinture, sans air (portable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150 Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 à 200 *Réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700 Mijoteuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 *Pompe immergée (1-1/2 hp) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2800 *Pompe immergée (1 hp) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2000 *Pompe immergée (1/2 hp) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1500 *Pompe de puisard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 à 1050 *Scie circulaire à table (10 po) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1750 à 2000 Téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 à 500 Grille-pain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1000 à 1650 Tondeuse à fouet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500 * Calculez le triple du nombre de watts indiqué pour le démarrage de ces appareils. REMARQUE : Tous les nombres sont approximatifs. Pour les renseignements sur la puissance requise, référez-vous à la plaque signalétique du produit. 2.6 AVANT DE DÉMARRER LE GÉNÉRATEUR 2.5 GUIDE DE RÉFÉRENCE DES PUISSANCES ÉLECTRIQUES 2.6.1 Appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puissance de fonctionnement *Climatiseur (12 000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1700 *Climatiseur (24 000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3800 *Climatiseur (40 000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6000 Chargeur de batterie (20 A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500 Ponceuse à courroie (3 po) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1000 Scie à chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200 Scie circulaire (6-1/2 po) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 à 1000 *Sèche-linge (électrique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5750 *Sèche-linge (au gaz). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700 *Machine à laver. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1150 Cafetière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1750 *Compresseur (1 hp) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2000 *Compresseur (3/4 hp) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1800 *Compresseur (1/2 hp) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1400 Fer à friser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700 *Déshumidificateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .650 Ponceuse à disque (9 po) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200 Taille-bordures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500 Couverture chauffante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .400 Cloueuse électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200 Portée électrique (par élément) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1500 Poêle à frire électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1250 *Congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700 Avant de faire fonctionner le générateur, ajoutez de l'huile de moteur et de l'essence comme indiqué ci-dessous : AJOUTER DE L'HUILE DE MOTEUR L'huile doit satisfaire aux classes d'entretien SJ ou SL de l'American Petroleum Institute (API) ou les dépasser. N'utilisez pas d'additifs spéciaux. Choisissez le degré de viscosité de l'huile en fonction de la température de fonctionnement prévue (voir aussi le tableau). • Au-dessus de 0 °C (32 °F), utilisez SAE 30 • Entre 4 °C (40 °F) et -32 °C (-10 °F), utilisez 10W-30 • 5W-30 synthétique pour toutes les plages de température SAE 30 10W-30 5W-30 synthétique Plage de températures de l'utilisation prévue MISE EN GARDE! tentative pour lancer ou démarrer le moteur avant qu'il ait fait l'objet d'un entretien adéquat avec l'huile Toute recommandée peut entraîner une panne de moteur. 7 Fonctionnement 1. 2. 3. 4. 5. 6. Installez le générateur sur une surface de niveau (ne dépassez pas 15° dans aucune direction). Nettoyer l'espace autour de l'orifice de remplissage d'huile et retirez le bouchon de remplissage et la jauge. Essuyez la jauge à l'aide d'un chiffon. Remplissez lentement le moteur d'huile par l'orifice de remplissage d'huile jusqu'à ce que le niveau atteigne la marque « plein » sur la jauge. Interrompez régulièrement le remplissage pour vérifier le niveau d'huile. Faites attention de ne pas trop remplir le réservoir de carburant. Replacez le bouchon et serrez-le fermement à la main. Vérifiez le niveau d'huile du moteur avant chaque démarrage par la suite. 2.6.2 IMPORTANT : Il est important d'empêcher la formation de dépôts de gommes dans les parties du circuit d'alimentation comme le carburateur, le tuyau de carburant ou le réservoir de carburant durant l'entreposage. Les mélanges alcool-essence (gasohol, éthanol, méthanol) peuvent attirer l'humidité, ce qui entraîne la séparation et la formation d'acides pendant l'entreposage. Les gaz acides peuvent endommager le circuit d'alimentation d'un moteur pendant qu'il est entreposé. Pour éviter ces problèmes, le circuit d'alimentation doit être vidé avant tout entreposage de 30 jours ou plus. Voir la section « Entreposage ». N'utilisez jamais de produits nettoyants pour le moteur ou le carburateur dans le réservoir de carburant, car cela pourrait endommager celui-ci de façon permanente. 2.7 POUR DÉMARRER LE MOTEUR AJOUTER DE L'ESSENCE AVERTISSEMENT! l'intérieur. Ne remplissez jamais le réservoir de carburant Ne remplissez jamais le réservoir de carburant à lorsque le moteur fonctionne ou qu'il est chaud. Laissez refroidir complètement le moteur avant de remplir le réservoir de carburant. Évitez de renverser de l'essence sur un moteur CHAUD. N'allumez PAS de cigarette et NE fumez PAS pendant le remplissage du réservoir de carburant. L'essence est hautement inflammable et ses vapeurs sont explosives. MISE EN GARDE! remplissez pas le réservoir de carburant à ras bord. Laissez toujours de l'espace pour l'expansion du Ne carburant. Si le réservoir de carburant est trop rempli, 1. 2. 3. 4. du carburant pourrait déborder sur un moteur CHAUD et provoquer un INCENDIE ou une EXPLOSION. Utilisez de l'essence ordinaire SANS PLOMB avec le moteur du générateur. N'utilisez aucune essence contenant plus de 10 % d'éthanol ajouté et n'utilisez jamais d'essence E85. Ne mélangez pas de l'huile et de l'essence. Nettoyez la zone entourant le bouchon de l'orifice de remplissage; retirez le bouchon. Ajoutez lentement de l'essence ordinaire sans plomb dans le réservoir de carburant. Veillez à ne pas le remplir à ras bord (figure 8). Installez le bouchon du réservoir et essuyez l'essence renversée. Figure 8 - Réservoir de carburant  1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Ne faites jamais démarrer et n'arrêtez jamais le moteur lorsque des dispositifs électriques sont connectés aux prises ET que les dispositifs connectés sont en position MARCHE. Débranchez toutes les charges électriques des prises de l'appareil avant de démarrer le moteur. Assurez-vous que l'appareil est bien au niveau (ne pas dépasser 15° dans toutes les directions). Mettez le robinet d'arrêt de carburant à la position « ON » (figure 9). Mettez l'interrupteur ON/OFF du moteur à la position ON (figure 9). Déplacez le levier de l'ÉTRANGLEUR à la position START (figure 10). Pour faire démarrer le moteur, empoignez fermement la poignée du lanceur à rappel et tirez lentement jusqu'à ce que la résistance augmente. Tirez rapidement vers le haut et vers l'extérieur. Après le démarrage du moteur, mettez le levier d'étrangleur en position 1/2-CHOKE jusqu'à ce que le moteur se mette à fonctionner en douceur, puis mettez-le en position RUN. Si le moteur faiblit, remettez le levier d'étrangleur en position 1/2-CHOKE jusqu'à ce que le moteur se mette à fonctionner en douceur, puis mettez-le en position RUN. REMARQUE : Si le moteur démarre, mais ne continue pas à tourner, mettez le levier d'étrangleur en position START et répétez les instructions de démarrage. Figure 9 - Robinet d'arrêt de carburant ÉTRANGLEUR ROBINET D'ARRÊT DE CARBURANT NE REMPLISSEZ PAS AU-DESSUS DU REBORD! 8 POIGNÉE DE LANCEUR À RAPPEL INTERRUPTEUR ON/OFF Entretien Figure 10 - Position « Choke » 3.1 PROGRAMME D'ENTRETIEN Suivez les intervalles du calendrier. Un entretien plus fréquent est requis lors d'une utilisation dans les conditions difficiles mentionnées plus bas. Vérifier le niveau d'huile Changer l'huile + Vérifier le jeu des soupapes Entretien du filtre à air Remplacer la bougie À chaque utilisation *Chaque saison ***Chaque saison **Chaque saison Chaque saison + Changez l'huile après les 20 premières heures de fonctionnement, puis chaque saison. * Changez l'huile tous les mois si l'appareil est utilisé avec des charges lourdes ou à des températures élevées. ** Nettoyez plus souvent dans des conditions d'utilisation sales ou poussiéreuses. Remplacez les parties du filtre à air si elles ne peuvent pas être nettoyées adéquatement. *** Vérifiez le jeu des soupapes et, s'il y a lieu, faites les ajustements nécessaires après les 50 premières heures d'utilisation et toutes les 100 heures par la suite. IMPORTANT : Ne surchargez pas le générateur. Ne surchargez pas non plus les prises individuelles du tableau. Ces prises sont protégées contre les surcharges par des disjoncteurs à réarmement de type bouton-poussoir. Si l'intensité nominale d'un disjoncteur est dépassée, ce disjoncteur s'ouvre et l'approvisionnement en électricité à cette prise est perdu. Lisez attentivement la section « Ne pas surcharger le générateur ». 2.8 ARRÊTER LE MOTEUR 1. 2. 3. 4. Mettez toutes les charges hors tension, puis débranchez les charges électriques des prises du tableau du générateur. Ne faites jamais démarrer et n'arrêtez jamais le moteur lorsque des dispositifs électriques sont connectés aux prises et que ceux-ci sont en position MARCHE. Laissez le moteur tourner à vide pendant plusieurs minutes pour stabiliser les températures internes du moteur et du générateur. Mettez l'interrupteur ON/OFF en position OFF. Fermez le robinet de carburant. 2.9 SYSTÈME D'ARRÊT EN CAS DE NIVEAU D'HUILE BAS Le moteur est équipé d'un capteur qui arrête le moteur automatiquement lorsque le niveau d'huile descend au-dessous d'un certain niveau. Si le moteur s'arrête de lui-même et que le réservoir de carburant contient suffisamment d'essence, vérifiez le niveau d'huile du moteur. 2.9.1 3.2 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT 3.2.1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU GÉNÉRATEUR Alimentation nominale ....................................................................................3,25 kW** Surcharge ......................................................................................................... 3,75 kW Tension nominale c.a. ..............................................................................................120 Courant nominal .......................................................................................27 ampères** Fréquence nominale....................................................................... 60 Hz à 3600 tr/min Phase ........................................................................................................Monophasée ** La puissance maximale est sujette à, et peut être limité par des facteurs tels que la teneur en BTU du carburant, la température ambiante, l'altitude, l'état du moteur, etc. La puissance maximale diminue d'environ 3,5 % pour chaque 1000 pieds au-dessus du niveau de la mer; à partir d'une température ambiante de 16 °C (60 °F), elle diminue aussi d'environ 1 % pour chaque 6 °C (10 °F). 3.2.2 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU MOTEUR Cylindrée......................................................................................................................208 cm3 Type de bougie d'allumage.................................. F6TC, NGK BPR4ES ou Champion RN14YC Écartement de la bougie....................................................... 0,70-0,80 mm (0,028-0,031 po) Capacité pour l'essence........................................................................ 15,14 l (4 gallons US) Type d'huile ....................................................................... Consultez le tableau de la section « Avant de démarrer le générateur » Capacité pour l'huile..................................................................................... 0,6 l (0,634 pinte) Temps de fonctionnement ...............................................................12,5 heures à 1/2 charge Plage de température de fonctionnement ...................................-17 °C (0 °F) à 43 °C (110 °F) * * Lorsqu'il est utilisé à plus de 25 °C (77 °C), il peut y avoir une diminution de la puissance du moteur. DÉTECTION D'UN NIVEAU D'HUILE BAS Si le système détecte un bas niveau d'huile pendant le fonctionnement, le moteur s'arrête. Le moteur ne repartira pas tant que le niveau d'huile ne sera pas devenu acceptable. 9 Entretien 3.3 RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES 3.3.4 La garantie du générateur ne couvre pas les objets qui ont été mal utilisés ou mal entretenus par l'utilisateur. Pour bénéficier pleinement de la garantie, l'utilisateur doit entretenir le générateur selon les instructions fournies dans ce manuel. Voir la section « Avant de démarrer le générateur » pour les informations sur la vérification du niveau d'huile. Le niveau d'huile doit être vérifié avant chaque utilisation, ou au moins toutes les huit heures d'utilisation. Maintenez un niveau d'huile adéquat (figure 11). Certains ajustements devront être effectués périodiquement afin d'entretenir adéquatement le générateur. Figure 11 - Vidange, vérification et remplissage de l'huile Tous les ajustements décrits dans la section « Entretien » de ce manuel doivent être faits au moins une fois par saison. Suivez les exigences prescrites dans le « Programme d'entretien ». REMARQUE : Remplacez la bougie et le filtre à air une fois par année. Une nouvelle bougie et un filtre à air propre assurent un mélange carburé approprié et font en sorte que votre moteur fonctionne mieux et dure plus longtemps. 3.3.1 MISE EN GARDE! jamais d'outils ou d'objets à travers les fentes d'air de refroidissement, et ce, même lorsque le N'insérez moteur n'est pas en marche. REMARQUE : N'utilisez PAS de boyau d'arrosage pour nettoyer le générateur. De l'eau pourrait pénétrer dans le circuit d'alimentation du moteur et causer des problèmes. En outre, si de l'eau pénètre dans le générateur à travers les fentes d'air de refroidissement, de l'eau pourrait rester prise dans les vides et les fissures de l'isolation du bobinage du rotor et du stator. L'eau et l'accumulation de saleté sur les bobinages internes du générateur réduiront progressivement la résistance d'isolation de ces bobinages. POUR NETTOYER LE GÉNÉRATEUR • Utilisez un linge humide pour nettoyer les surfaces extérieures. • Une brosse douce à poils soyeux peut être utilisée pour dégager la poussière accumulée, l'huile, etc. • Un aspirateur peut être utilisé pour ramasser la poussière et les débris qui ne sont pas collés. • De l'air à basse pression (pas plus de 25 psi) peut être utilisé pour souffler la saleté. Inspectez les fentes d'air de refroidissement et les ouvertures du générateur. Ces ouvertures doivent toujours être propres et non obstruées. 3.3.3 ENTRETIEN DU MOTEUR sur le générateur et gardez-le à l'écart de la bougie. Débranchez toujours le fil de bougie lorsque vous travaillez 10 Vidange d'huile ENTRETIEN DU GÉNÉRATEUR L'entretien du générateur consiste à garder celui-ci propre et sec. Utilisez et entreposez cet appareil dans un environnement propre où il ne sera pas exposé à la poussière, à la saleté ou à l'humidité excessive ou à des vapeurs corrosives. Les fentes d'air de refroidissement du générateur ne doivent pas être bouchées par la neige, par des feuilles ou par toute autre substance étrangère. Vérifiez régulièrement l'état de propreté du générateur et nettoyez-le lorsque de la poussière, de la saleté, de l'huile, de l'humidité ou toute autre substance étrangère est visible sur sa surface externe. 3.3.2 VÉRIFIER LE NIVEAU D'HUILE Vérification et remplissage d'huile 3.3.5 CHANGER L'HUILE Changez l'huile après les 20 premières heures de fonctionnement, puis chaque saison. Si l'appareil est utilisé dans un milieu extrêmement sale ou poussiéreux, ou à des températures extrêmement élevées, changez l'huile plus souvent. MISE EN GARDE! chaude peut causer des brûlures. Laissez refroidir le moteur avant de vidanger l'huile. Évitez L'huile les contacts prolongés ou répétés de la peau avec l'huile usagée. Nettoyez soigneusement les régions exposées avec du savon. Suivez les instructions suivantes pour changer l'huile une fois le moteur refroidi : 1. 2. 3. 4. 5. 6. Nettoyez la zone autour du bouchon de vidange d'huile. Enlevez le bouchon de vidange d'huile du moteur et le bouchon de l'orifice de remplissage afin de vidanger complètement l'huile dans un contenant approprié. Une fois que l'huile aura été complètement vidangée, installez le bouchon de vidange d'huile et serrez-le fermement. Remplissez le moteur avec l'huile recommandée (voir la section « Avant de démarrer le générateur » pour les recommandations concernant l'huile). Essuyez toute l'huile qui aurait coulé. Éliminez l'huile usagée dans un centre de collecte approprié. Entretien 3.3.6 REMPLACER LA BOUGIE Figure 13 - Filtre à air Utilisez une bougie F6TC, NGK BPR4ES ou Champion RN14YC. Remplacez la bougie une fois par année. Cela aidera le moteur à démarrer plus facilement et à mieux fonctionner. 1. 2. 3. Couvercle du filtre à air Arrêtez le moteur et tirez sur le fil de la bougie pour l'enlever. Nettoyez la zone entourant la bougie et enlevez-la de la culasse. Réglez l'écartement de la bougie entre 0,70 mm et 0,80 mm (0,028 et 0,031 po). Insérez la bougie correctement écartée dans la culasse et réglez le couple de serrage à 15 pi-lb (figure 12). Filtre à air Figure 12 - Écartement de la bougie 3.5 JEU DES SOUPAPES 3.3.7 1. 2. 3. 4. 5. PARE-ÉTINCELLES Éteignez le générateur et laissez le moteur et le silencieux refroidir complètement avant de faire l'entretien du pareétincelles (qui se trouve à l'arrière du silencieux). Enlevez la pince et l'écran pare-étincelles. Nettoyez l'écran pare-étincelles à l'aide d'une petite brosse métallique. Remplacez le pare-étincelles s'il est endommagé. Pour installer l'écran pare-étincelles, faites le processus inverse. 3.4 ENTRETIEN DU FILTRE À AIR Le moteur ne fonctionnera pas correctement et risque d'être endommagé si le filtre à air est encrassé. Nettoyez le filtre à air une fois par année (figure 13). Nettoyez ou remplacez-le plus souvent si l'appareil fonctionne dans un environnement poussiéreux. 1. 2. 3. Retirez le couvercle du filtre à air. Lavez-le à l'eau savonneuse. Séchez le filtre dans un linge propre (NE LE TORDEZ PAS). Nettoyez le couvercle du filtre à air avant de le réinstaller. • Admission — 0,10 mm ± 0,02 mm (froid) (0,004 po ± 0,001 po) • Échappement — 0,15 mm ± 0,02 mm (froid) (0,006 po ± 0,001 po) Vérifiez le jeu des soupapes dans le moteur et faites les ajustements nécessaires, s'il y a lieu, après les 50 premières heures d'utilisation. Important : Si vous n'êtes pas à l'aise pour effectuer cette procédure ou si vous n'avez pas accès aux bons outils, veuillez apporter le générateur au fournisseur de services d'entretien le plus proche pour qu'il fasse lui-même l'ajustement. Il s'agit d'une étape très importante visant à assurer la plus longue vie possible du moteur. 3.6 GÉNÉRAL Il faut faire démarrer le générateur au moins une fois tous les 30 jours et le laisser fonctionner au moins 30 minutes. S'il est impossible de le faire et que l'appareil doit être entreposé pour plus de 30 jours, suivez les consignes suivantes afin de le préparer pour l'entreposage. n'entreposez JAMAIS le moteur à l'intérieur ou dans Lorsque le réservoir contient du carburant, un lieu fermé et mal aéré où les vapeurs pourraient atteindre une flamme nue, une étincelle ou une veilleuse (comme celles que l'on retrouve sur les appareils de chauffage, les chauffe-eau, les sèchelinge et les autres appareils qui utilisent du gaz). 11 Entretien 3.7 ENTREPOSAGE À LONG TERME 3.8 Il est important d'empêcher la formation de dépôts de gommes dans les parties essentielles du circuit d'alimentation comme le carburateur, le tuyau de carburant ou le réservoir de carburant durant l'entreposage. Par ailleurs, il a été démontré que les mélanges alcool-essence (gasohol, éthanol, méthanol) peuvent attirer l'humidité, ce qui entraîne la séparation et la formation d'acides pendant l'entreposage. Les gaz acides peuvent endommager le circuit d'alimentation d'un moteur pendant qu'il est entreposé. • N'entreposez pas l'essence d'une saison à l'autre. • Remplacez le contenant d'essence s'il commence à rouiller. La présence de rouille ou de saleté dans l'essence causerait des problèmes au carburateur et au circuit d'alimentation. • Si possible, entreposez l'appareil à l'intérieur et couvrez-le pour le protéger de la poussière et de la saleté. VEILLEZ À VIDER LE RÉSERVOIR DE CARBURANT. • Si l'appareil doit être entreposé pour une certaine durée et qu'il n'est pas pratique de vider le réservoir de carburant, ajoutez un stabilisateur d'essence vendu dans le commerce au carburant pour augmenter sa durée de vie. • Couvrez l'appareil d'une housse de protection appropriée qui ne retient pas l'humidité. Pour éviter ces problèmes, le circuit d'alimentation doit être vidé comme suit avant tout entreposage de 30 jours ou plus : 1. Retirez toute l'essence du réservoir de carburant. Utilisez un siphon non conducteur vendu dans le commerce. à l'extérieur et hors de portée des flammes nues. Videz le carburant dans un contenant approuvé, 2. 3. 4. Assurez-vous que le moteur est froid. Ne fumez pas. Démarrez et faites tourner le moteur jusqu'à ce que le moteur s'arrête faute de carburant. Vidangez l'huile du carter du moteur une fois que le moteur est refroidi. Remplissez-le avec une huile de catégorie recommandée. Retirez la bougie et versez environ 15 ml (1/2 oz) d'huile de moteur dans le cylindre. Couvrez l'orifice de la bougie avec un chiffon. Tirez quelques fois sur le lanceur à rappel afin de lubrifier les segments de piston et l'alésage du cylindre. MISE EN GARDE! les jets provenant du trou de la bougie lors du lancement du moteur. Évitez 5. 6. 7. 12 Installez et serrez les bougies. Ne connectez pas le fil de bougie. Nettoyez les surfaces extérieures du générateur. Vérifiez que les fentes d'air de refroidissement et les ouvertures sur le générateur sont ouvertes et ne sont pas obstruées. Entreposez l'appareil dans un endroit propre et sec. AUTRES CONSEILS POUR L'ENTREPOSAGE couvrez JAMAIS le générateur alors que le moteur et les zones d'échappement sont chauds. NE Dépannage 4.1 GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le moteur fonctionne, mais aucune sortie en c.a. n'est libre. 1. 2. 3. 4. 1. 2. 3. 4. Le disjoncteur est ouvert. Mauvaise connexion ou cordon amovible défectueux. Le dispositif branché est défectueux. Panne du générateur. 5. 120V GFCI déclenché (pas de lumière). Le moteur fonctionne bien, mais s'enlise quand des charges sont branchées. 1. Court-circuit dans une charge branchée. 2. Le générateur est surchargé. 3. La vitesse du moteur est trop basse. 4. Court-circuit dans le générateur. Le moteur ne démarre pas, ou il démarre, puis il bafouille. 1. Le filtre à air est encrassé. 2. Manque d'essence. 3. Vieille essence. 4. Le câble de bougie n'est pas branché à la bougie. 5. Bougie défectueuse. 6. Eau dans l'essence. 7. Trop d'étranglement. 8. Niveau d'huile bas. 9. Le mélange combustible est trop riche. 10. La soupape d'admission est bloquée en position ouverte ou fermée. 11. Le moteur a perdu de la compression. Réinitialisez le disjoncteur. Vérifiez et réparez. Connectez un autre dispositif en bon état. Communiquez avec un fournisseur de services d'entretien agréé. 5. Réinitialisez bouton poussoir 120V GFCI (lumière est allumée). 1. Débranchez la charge électrique touchée. 2. Reportez-vous à la section « Ne pas surcharger le générateur ». 3. Communiquez avec un fournisseur de services d'entretien agréé. 4. Communiquez avec un fournisseur de services d'entretien agréé. 1. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. 2. Remplissez le réservoir de carburant. 3. Vidangez le réservoir de carburant et remplissez-le de carburant neuf. 4. Connectez le câble à la bougie. 5. Remplacez la bougie. 6. Vidangez le réservoir de carburant et remplissez-le de carburant neuf. 7. Mettez la tirette d'étrangleur en position No Choke. 8. Remplissez le carter du moteur jusqu'au niveau approprié. 9. Communiquez avec un fournisseur de services d'entretien agréé. 10. Communiquez avec un fournisseur de services d'entretien agréé. 11. Communiquez avec un fournisseur de services d'entretien agréé. Le moteur s'éteint lors de l'utilisation. 1. Manque d'essence. 2. Niveau d'huile bas. 3. Panne du moteur. 1. Remplissez le réservoir de carburant. 2. Remplissez le carter du moteur jusqu'au niveau approprié. 3. Communiquez avec un fournisseur de services d'entretien agréé. Le moteur manque de puissance. 1. La charge est trop élevée. 1. Reportez-vous à la section « Ne pas surcharger le générateur ». 2. Remplacez le filtre à air. 3. Communiquez avec un fournisseur de services d'entretien agréé. 2. Le filtre à air est encrassé. 3. Le moteur a besoin d'être entretenu. La vitesse du moteur oscille, ou celui-ci faiblit. 1. L'étrangleur a été ouvert trop tôt. 2. Le carburateur fonctionne avec un mélange combustible trop riche ou trop pauvre. 1. Mettez l'étrangleur en position intermédiaire jusqu'à ce que le moteur fonctionne en douceur. 2. Communiquez avec un fournisseur de services d'entretien agréé. 13 No de pièce du manuel 0H2379 Rév. E (04/09/14) Imprimé en Chine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Generac GP3250 0057890 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario