Haier HVTS08 Manual de usuario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
Manual de usuario
Countertop Wine Cellars
Compoir Cave á Vin Systéme
Encimera Enfriado de Vinos
User Manual
Model # HVTS04, HVTS06, HVTS08
Guide de l’Utilisateur
Modéle # HVTS04, HVTS06, HVTS08
Manual del Usuario
Para Modelo de # HVTS04, HVTS06, HVTS08
Model #HVTS08 shown only for illustration
purposes only. Size of unit and features vary
by model purchased.
Quality
Innovation
Style
IMPORTANTES MEDIDAS DE
SUGURIDAD
Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.
Cuando utilice este aparato, siempre ejerza las precauciones
de seguridad básicas, incluyendo las siguientes:
1) Use este enfriador de vino solamente para el propósito que fue creado como
se describe en esta guía de usos y cuidados.
2) Este enfriador de vino debe de ser instalado apropiadamente de acuerdo con
las instrucciones de instalación antes de ser usado. Vea las instrucciones de
conexión a tierra en la sección de instalación.
3) Nunca desconecte el enfriador de vino jalando del cordón. Siempre sujete la
clavija firmemente y jálela hacia fuera del tomacorriente.
4) Repare o reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos que se hayan
quemado o dañado. No utilice un cable que muestre grietas a abrasiones a
lo largo del mismo o en la clavija o el conectador.
5) Desconecte el enfriador de vino antes de limpiarlo o del mantenimiento gen-
eral. Nota: No intente repararlo usted mismo. Llame a un agente calificado
para cualquier reparación.
6) Si usted está reemplazando un enfriador de vino antiguo, retire las puertas
del mismo antes de guardarlo o desecharlo, y deje los estantes en lugar. Esto
reducirá la posibilidad de peligro a los niños.
19
EspañolEspañol
20
EspañolEspañol
7) Este enfriador de vino no debe ser empotrado o colocarse dentro de un
hueco; está diseñado para su instalación libre solamente (por favor vea la
sección de instalación para mayor información).
8) No opere el enfriador de vino en la presencia de humos explosivos.
9) No guarde comida en el enfriador de vino, ya que la temperatura dentro del
mismo puede no ser lo suficientemente fría para prevenir la descomposición
de la comida.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
Existe el riesgo de que los niños puedan quedar atr
padosdentro. Antes de tirar su enfriador de vino, quite las
puertas. Deje los anaqueles en su lugar para que los niños no
puedan entrar fácilmente en el interior.”
PAGE
INSTRUCCIONES PRECAUTORIAS 19-20
PIEZAS Y CARACTERISTICAS 22
INSTALACION DE SU REFRIGERADOR DEL VINO 23-24
Desempaque de su Refrigerador del Vino 23
Nivelación de su Refrigerador del Vino 23
Circulación Apropiada del Aire 23
Requisitos Eléctricos 24
El uso de Cuerdas de Extensión 24
Las Limitaciones de la instalación 24
CARACTERISTICAS Y USO DEL REFRIGERADOR DEL VINO 25
Ajustes de la Temperatura 25
CUIDADOS Y LIMPIEZA ASECUADA DEL
REFRIGERADOR DEL VINO 26
Limpieza y Mantenimiento 26
Interrupciones de la Corriente Eléctrica 27
Vacaciones y Mudanza 27
VERIFICACION DE PROBLEMAS 28-29
INFORMACION DE GARANTIA 30
21
Gracias por utilizar nuestro
producto Haier. Este sencillo
manual le orientará con respecto al
mejor uso que puede darle a
su enfriador de vino.
Recuerde tomar nota del modelo y
número de serie. Ambos se
encuentran impresos en una
etiqueta en la parte posterior del
enfriador de vino.
Numero de Modelo
Numero de Serie
Fecha de Compra
Agrafer le ticket de caisse au guide.
Il devra être présenté pour tout service après-vente sous garantie.
EspañolEspañol
indice
22
1. Estantes Movibles de Cromo
2. Nivelación De las Piernas
(La cantidad y la localización
varían por el modelo)
3. Puerta de vidrio
4. Control de Temperatura panel
5. Bandeja para goteo (no se
muestra/ubicada en parte
posterior de la unidad)
EspañolEspañol
piezas y caracteristicas
Modelo # HVTS06 mostrado solamente para los propósitos de la ilustración solamente.
La talla de la unidad y las características varían por el modelo comprado.
1
2
3
4
23
Desempaque de su Refrigerador del Vino
1. Retire todo el material de embalaje. Esto incluye la base de espuma y toda la
cinta adhesiva que sostiene los accesorios del refrigerador del vino en el interior
y exterior. Deslice y saque la protección de plástico o espuma usada para
proteger al compresor de daños durante el envío debido a la vibración y
los golpes.
2. Inspeccione y retire cualesquier restos del embalaje, la cinta adhesiva o los
materiales impresos antes de encender el refrigerador del vino.
Nivelación de su Refrigerador del Vino
Su refrigerador del vino tiene cuatro piernas de nivelación que estén situadas
en las esquinas delanteras y posteriores de su refrigerador del vino. Después de
haber su refrigerador en la posición definitiva, puede nivelar su refrigerador del
vino.
Puede ajustar las patas niveladoras girándolas a la derecha para elevar el
refrigerador del vino y girándolas a la izquierda para bajarlo. La puerta del
refrigerador del vino cerrará con más facilidad cuando las patas niveladoras son
elevadas.
Instale las piernas enroscando en las piernas en el fijó hoyos de tornillo.
Circulación Apropiadado del Aire
Para asegurar que su refrigerador del vino funcione con la eficiencia máxima
para la que fue diseñado, éste debe ser instalado en un lugar donde haya una
circulación de aire adecuada, conexiones eléctricas y de tubería.
Estas son las distancias recomendadas que deben dejarse alrededor del
refrigerador del vino:
Lados ..........................2 “(50mm)
Parte Superior ............4” (100mm)
Parte Posterior ..............2” (50mm)
Do not over fill your wine cellar for proper internal air circulation.
NOTE: Permite suficiente espacio en la frente de la unidad para abrir
la puerta a 120?
EspañolEspañol
instalacion de su refrigerador del vino
24
Requisitos Eléctricos
Asegúrese de que haya un tomacorriente apropiado (110 V, 15 Amp.) con
una conexión a tierra apropiada para hacer funcionar el refrigerador del vino.
Evite el uso de adaptadores de tres patas o el cortar la tercer pata de
conexión a tierra para poder conectar en un tomacorriente bifásico. Esto sería
una práctica muy peligrosa ya que no proveería al refrigerador del vino con
una conexión a tierra adecuada y podría resultar un riesgo de
descarga eléctrica.
El uso de Cuerdas de Extensión
Evite el uso de una cuerda de la extensión a causa de peligros potenciales
de seguridad bajo ciertas condiciones. Si es necesario usar una cuerda de la
extensión, use sólo una cuerda de 3 alambres de extensión que tiene un de 3
hojas molió tapón y una salida de 3 ranuras que aceptarán el tapón. La
calificación marcada de la cuerda de la extensión debe ser igual a o más que
la calificación eléctrica del aparato.
Limitaciones de Instalación
No instale su refrigerador del vino en ningún lugar que no tenga el aislamiento
o la calefacción apropiada, por ejemplo una cochera, etc. Su refrigerador
del vino no fue diseñado para funcionar en temperaturas abajo de los 12°
Centígrados (55°F).
Seleccione un lugar adecuado para el refrigerador del vino sobre una
superficie sólida y nivelada alejado de los rayos directos del sol o de una
fuente de calor como la de los radiadores, rejillas de calefacción, estufas, etc.
Cualquier desnivelación del piso debe ser corregido con las patas niveladoras
ubicadas en las esquinas inferiores frontales del refrigerador del vino.
Su refrigerador del vino se diseña para la instalación libre solamente. No se
diseña para la aplicación incorporada.
NOTA: Para aminorar el riesgo de oxidar, el daño de merma y
aislamiento, evita colocando la unidad en un lugar donde
humedad pesada es presente. Rocie aplica directamente o
en ningún concepto agua en o en la unidad.
EspañolEspañol
25
Características Generales
Ajustes de temperatura:
Su enfriador de vino tiene controles electrónicos de temperatura en la parte
delantera de la unidad. Usted puede fijar la temperatura de su enfriador
de vinos en el nivel que desee. La temperatura oscilará entre 55˚F y 64˚F.
Cuando se lo prenda, el indicador luminoso mostrará la temperatura
ambiente. Luego mostrará la temperatura interna.
NOTA: La temperatura para vino blanco es menor que para el vino tinto.
Al presionar el botón de temperatura en el indicador, usted puede aumentar
la temperatura y al presionar el botón la temperatura bajará. Presionando el
botón (C/F) usted puede tener la lectura de la
temperatura en centígrado o Fahrenheit.
El enfriador de vino cuenta también con una luz para una visión cómoda del
interior. El interruptor de luz en el panel de control activará la luz manualmente.
Durante una operación normal, es mejor que la luz se mantenga apagada.
Por favor advierta que la temperatura específica del gabinete en una unidad
eléctrica térmica depende de la temperatura ambiente. Usted puede fijar la
temperatura del gabinete dentro de un rango pero la unidad puede no alcanzar
la temperatura preprogramada.
Presionando el botón (C/F) usted puede tener la lectura de la temperatura en
centígrado o Fahrenheit.
Cuando la temperatura ambiente es menor a la temperatura preprogramada, el
enfriador no funcionará hasta que la temperatura ambiente aumente más que la
temperatura preprogramada.
EspañolEspañol
uso y características del enfriador de vinos
ºC/ºF
26
Advertencia: Para evitar una descarga eléctrica siempre
desenchufe su refrigerador del vino antes de limpiarlo. El
ignorar esta advertencia puede causar esiones o la muerte.
Precaución: Antes de usar productos de limpieza, siempre lea y siga las
instrucciones y advertencias del fabricante para evitar
lesiones personales o daños producto.
El General:
Si se ha juntado agua en la bandeja de goteo de la parte
posterior de la unidad, descarte el agua y reinserte la bandeja
de goteo en el soporte.
Prepare una solución de limpieza de 3-4 cucharadas de
bicarbonato de sodio mezclado con agua tibia. Use una
esponja o un trapo suave, humedecidos con la solución de
limpieza, para su refrigerador del vino.
Enjuague con limpia tibia y seque con un trapo suave.
No use químicos fuertes, abrasivos, amoniaco, cloro,
detergentes concentrados, disolventes o estropajos metálicos.
ALGUNOS de estos químicos pueden disolver, dañar y/o
decolorar su refrigerador del vino.
Limpieza y Mantenimiento
EspañolEspañol
cuidados y limpieza asecuada del
refrigerador del vino
27
Interrupciones de Energía
Pueden ocurrir ocasionalmente interrupciones de energía debido a tormen-
tas eléctricas u otras causas. Desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente
de corriente alterna cuando ocurra una interrupción en el sistema eléctrico.
Cuando la electricidad haya regresado, vuelva a conectar el cable eléctrico a
un tomacorriente de corriente alterna.
Vacaciones y Mudanza
Para las vacaciones o las ausencias largas, desenchufe el refrigerador del vino
y limpie las juntas del refrigerador y de la puerta del vino según la sección de
la “Limpieza General”. Mantenga las puertas abiertas para que el aire pueda
circular en el interior. Al mudarse, siempre traslade el refrigerador del vino ver-
ticalmente. No lo traslade con la unidad colocada horizontalmente.
EspañolEspañol
28
El Refrigerador de Vino no Funciona:
Revise que el refrigerador del vino esté conectado.
Revise que haya corriente eléctrica en el tomacorriente de
corriente alterna, revisando el interruptor de circuito.
El Vino Aparece Demasiado Caliente:
Apertura constante de la puerta.
un plazo de la hora para el vino recientemente
agregado de alcanzar temperatura deseada.
Revise que los empaques estén bien sellados.
Limpie el serpentín del condensador.
Ajuste el control de temperatura al ajuste más frío.
El Vino Aparece Demasiado Frío:
Si la configuración del control de la temperatura es demasiado fría,
ajuste a una configuración más caliente
EspañolEspañol
verification de problemas
Acumulación de humedad en el interior o exterior
del refrigerador del vino:
Esto es normal durante periodos de alta humedad.
Apertura constante o prolongada de la puerta.
Revise que los empaques de la puerta estén bien sellados.
La puerta del refrigerador del vino no funciona:
Nivele el refrigerador del vino.
Controle para saber si hay obstrucciones tales como
botellas y estantes del vino.
29
EspañolEspañol
30
EspañolEspañol
garantia limitado
Qué cubre y por cuánto tiempo?
Esta garantía cubre todos los defectos
en los materiales o los causados por el
traslado durante un período de:
12 meses labor
12 meses partes
5 años el sistema sellado
La garantía comienza el día en que el
producto fue comprado. La factura original
de compra debe ser presentada antes de
hacer uso del servicio.
EXCEPCIONES: Garantía de uso
comercial
90 días (labor)
90 días (partes)
no aplica ninguna otra garantía
Que es lo que cubre?
1. Las partes mecánicas y eléctricas que se
utilizan para el funcionamiento, por un
período de 12 meses. Incluye todas las
partes menos el acabado final.
2. Los componentes del sistema sellado, por
ej. el compresor hermético, condensador,
evaporador, de todo defecto de
manufactura por un período de 5 años
desde la fecha de compra. Cualquier
daño a estos componentes causado
por abuso mecánico o utilización
inadecuada no serán cubiertos.
Que se hará?
1. Repararemos o reemplazaremos
cualquier parte mecánica o eléctrica
que se compruebe como defectuosa en
el funcionamiento normal y durante el
período de garantía.
2. No habrá cargos para el comprador
por las partes y labor de acuerdo a los
items anteriores y respetando el período
de 12 meses. Luego de ese período sólo
los componentes estan cubiertos por la
garantía. La labor deberá ser abonada
por el cliente.
3. Contacte su Centro de servicios
autorizado más cercano. Para averiguar
el nombre del service mas cercano llame
al 1-877-337-3639.
ESTA GARANTI A CUBRE EN LOS
EEUU, PUERTO RICO Y CANADA. NO
CUBRE LO SIGUIENTE
Daños por instalación impropia
Daños en el embarque y translado
Otros defectos que no sean de manufactura
Daños por desuso, abuso, accidente,
alteración o falta de cuidado y
mantenimiento adecuado.
Daños por otro uso que no sea el
doméstico.
Daños ocasionados por reparaciones de
personal no perteneciente a algún service
autorizado.
Decoraciones o reemplazo de la bombita
de luz.
Transporte y embarque
Labor (luego de los primeros 12 meses)
ESTA GARANTIA LIMITADA ESTA DADA
EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA
GARANTIA.
Las soluciones dadas por esta garantía
son exclusivas y otorgadas en lugar de
cualquier otra solución. Esta garantía no
cubre daños incidentales o secundarios,
de modo que las limitaciones precendentes
no lo alcanzan a usted. Algunos Estados
no permiten las limitaciones de tiempo de
una garantía implícita, de modo que las
limitaciones anteriores pueden no aplicarse
en su caso.
Esta garantía le da derechos legales
específicos, y usted puede contar con otros
derechos de acuerdo al Estado donde se
encuentre.
Haier America
New York, NY 10018
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact
the “Haier Customer Satisfaction Center” at 877.337.3639.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des
consommateurs “Haier Customer Satisfaction Center” au 1-877-337-3639.
UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte
el “Centro de Servicio al Consumidor de Haier” al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
Haier America
New York, NY 10018
Printed in China
Part # RF-9999-324
HVTS04/06/08
© 2008 Haier America Trading, LLC. All RIghts Reserved. 100455 0108

Transcripción de documentos

Countertop Wine Cellars Compoir Cave á Vin Systéme Encimera Enfriado de Vinos Model #HVTS08 shown only for illustration purposes only. Size of unit and features vary by model purchased. User Manual Model # HVTS04, HVTS06, HVTS08 Guide de l’Utilisateur Modéle # HVTS04, HVTS06, HVTS08 Manual del Usuario Para Modelo de # HVTS04, HVTS06, HVTS08 Quality Innovation Style Español IMPORTANTES MEDIDAS DE SUGURIDAD Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato. Cuando utilice este aparato, siempre ejerza las precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes: 1) U  se este enfriador de vino solamente para el propósito que fue creado como se describe en esta guía de usos y cuidados. 2) E ste enfriador de vino debe de ser instalado apropiadamente de acuerdo con las instrucciones de instalación antes de ser usado. Vea las instrucciones de conexión a tierra en la sección de instalación. 3) N  unca desconecte el enfriador de vino jalando del cordón. Siempre sujete la clavija firmemente y jálela hacia fuera del tomacorriente. 4) R epare o reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos que se hayan quemado o dañado. No utilice un cable que muestre grietas a abrasiones a lo largo del mismo o en la clavija o el conectador. 5) D  esconecte el enfriador de vino antes de limpiarlo o del mantenimiento general. Nota: No intente repararlo usted mismo. Llame a un agente calificado para cualquier reparación. 6) S  i usted está reemplazando un enfriador de vino antiguo, retire las puertas del mismo antes de guardarlo o desecharlo, y deje los estantes en lugar. Esto reducirá la posibilidad de peligro a los niños. 19 Español 7) E ste enfriador de vino no debe ser empotrado o colocarse dentro de un hueco; está diseñado para su instalación libre solamente (por favor vea la sección de instalación para mayor información). 8) N  o opere el enfriador de vino en la presencia de humos explosivos. 9) N  o guarde comida en el enfriador de vino, ya que la temperatura dentro del mismo puede no ser lo suficientemente fría para prevenir la descomposición de la comida. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO Existe el riesgo de que los niños puedan quedar atr padosdentro. Antes de tirar su enfriador de vino, quite las puertas. Deje los anaqueles en su lugar para que los niños no puedan entrar fácilmente en el interior.” 20 Español indice PAGE INSTRUCCIONES PRECAUTORIAS 19-20 PIEZAS Y CARACTERISTICAS 22 INSTALACION DE SU REFRIGERADOR DEL VINO Desempaque de su Refrigerador del Vino Nivelación de su Refrigerador del Vino Circulación Apropiada del Aire Requisitos Eléctricos El uso de Cuerdas de Extensión Las Limitaciones de la instalación 23-24 23 23 23 24 24 24 CARACTERISTICAS Y USO DEL REFRIGERADOR DEL VINO Ajustes de la Temperatura 25 25 CUIDADOS Y LIMPIEZA ASECUADA DEL REFRIGERADOR DEL VINO Limpieza y Mantenimiento Interrupciones de la Corriente Eléctrica Vacaciones y Mudanza 26 26 27 27 VERIFICACION DE PROBLEMAS 28-29 INFORMACION DE GARANTIA 30 Gracias por utilizar nuestro producto Haier. Este sencillo manual le orientará con respecto al mejor uso que puede darle a su enfriador de vino. Recuerde tomar nota del modelo y número de serie. Ambos se encuentran impresos en una etiqueta en la parte posterior del enfriador de vino. Numero de Modelo Numero de Serie Fecha de Compra Agrafer le ticket de caisse au guide. Il devra être présenté pour tout service après-vente sous garantie. 21 Español piezas y caracteristicas 4 1 3 2 Modelo # HVTS06 mostrado solamente para los propósitos de la ilustración solamente. La talla de la unidad y las características varían por el modelo comprado. 1. Estantes Movibles de Cromo 4. Control de Temperatura panel 2. N  ivelación De las Piernas (La cantidad y la localización varían por el modelo) 5. B  andeja para goteo (no se muestra/ubicada en parte posterior de la unidad) 3. Puerta de vidrio 22 Español instalacion de su refrigerador del vino Desempaque de su Refrigerador del Vino 1. R  etire todo el material de embalaje. Esto incluye la base de espuma y toda la cinta adhesiva que sostiene los accesorios del refrigerador del vino en el interior y exterior. Deslice y saque la protección de plástico o espuma usada para proteger al compresor de daños durante el envío debido a la vibración y los golpes. 2. Inspeccione y retire cualesquier restos del embalaje, la cinta adhesiva o los materiales impresos antes de encender el refrigerador del vino. Nivelación de su Refrigerador del Vino • Su  refrigerador del vino tiene cuatro piernas de nivelación que estén situadas en las esquinas delanteras y posteriores de su refrigerador del vino. Después de haber su refrigerador en la posición definitiva, puede nivelar su refrigerador del vino. •P  uede ajustar las patas niveladoras girándolas a la derecha para elevar el refrigerador del vino y girándolas a la izquierda para bajarlo. La puerta del refrigerador del vino cerrará con más facilidad cuando las patas niveladoras son elevadas. • Instale las piernas enroscando en las piernas en el fijó hoyos de tornillo. Circulación Apropiadado del Aire •P  ara asegurar que su refrigerador del vino funcione con la eficiencia máxima para la que fue diseñado, éste debe ser instalado en un lugar donde haya una circulación de aire adecuada, conexiones eléctricas y de tubería. • Estas  son las distancias recomendadas que deben dejarse alrededor del refrigerador del vino:  Lados........................... 2 “(50mm) Parte Superior............. 4” (100mm) Parte Posterior............... 2” (50mm) • Do not over fill your wine cellar for proper internal air circulation. NOTE: Permite suficiente espacio en la frente de la unidad para abrir la puerta a 120? 23 Español Requisitos Eléctricos •A  segúrese de que haya un tomacorriente apropiado (110 V, 15 Amp.) con una conexión a tierra apropiada para hacer funcionar el refrigerador del vino. •E  vite el uso de adaptadores de tres patas o el cortar la tercer pata de conexión a tierra para poder conectar en un tomacorriente bifásico. Esto sería una práctica muy peligrosa ya que no proveería al refrigerador del vino con una conexión a tierra adecuada y podría resultar un riesgo de descarga eléctrica. El uso de Cuerdas de Extensión •E  vite el uso de una cuerda de la extensión a causa de peligros potenciales de seguridad bajo ciertas condiciones. Si es necesario usar una cuerda de la extensión, use sólo una cuerda de 3 alambres de extensión que tiene un de 3 hojas molió tapón y una salida de 3 ranuras que aceptarán el tapón. La calificación marcada de la cuerda de la extensión debe ser igual a o más que la calificación eléctrica del aparato. Limitaciones de Instalación •N  o instale su refrigerador del vino en ningún lugar que no tenga el aislamiento o la calefacción apropiada, por ejemplo una cochera, etc. Su refrigerador del vino no fue diseñado para funcionar en temperaturas abajo de los 12° Centígrados (55°F). •S  eleccione un lugar adecuado para el refrigerador del vino sobre una superficie sólida y nivelada alejado de los rayos directos del sol o de una fuente de calor como la de los radiadores, rejillas de calefacción, estufas, etc. Cualquier desnivelación del piso debe ser corregido con las patas niveladoras ubicadas en las esquinas inferiores frontales del refrigerador del vino. •S  u refrigerador del vino se diseña para la instalación libre solamente. No se diseña para la aplicación incorporada. NOTA: Para  aminorar el riesgo de oxidar, el daño de merma y aislamiento, evita colocando la unidad en un lugar donde humedad pesada es presente. Rocie aplica directamente o en ningún concepto agua en o en la unidad. 24 Español uso y características del enfriador de vinos Características Generales Ajustes de temperatura: •S  u enfriador de vino tiene controles electrónicos de temperatura en la parte delantera de la unidad. Usted puede fijar la temperatura de su enfriador de vinos en el nivel que desee. La temperatura oscilará entre 55˚F y 64˚F. Cuando se lo prenda, el indicador luminoso mostrará la temperatura ambiente. Luego mostrará la temperatura interna. ºC/ºF NOTA: La temperatura para vino blanco es menor que para el vino tinto. Al presionar el botón de temperatura en el indicador, usted puede aumentar la temperatura y al presionar el botón la temperatura bajará. Presionando el botón (C/F) usted puede tener la lectura de la temperatura en centígrado o Fahrenheit. El enfriador de vino cuenta también con una luz para una visión cómoda del interior. El interruptor de luz en el panel de control activará la luz manualmente. Durante una operación normal, es mejor que la luz se mantenga apagada. Por favor advierta que la temperatura específica del gabinete en una unidad eléctrica térmica depende de la temperatura ambiente. Usted puede fijar la temperatura del gabinete dentro de un rango pero la unidad puede no alcanzar la temperatura preprogramada. Presionando el botón (C/F) usted puede tener la lectura de la temperatura en centígrado o Fahrenheit. Cuando la temperatura ambiente es menor a la temperatura preprogramada, el enfriador no funcionará hasta que la temperatura ambiente aumente más que la temperatura preprogramada. 25 Español cuidados y limpieza asecuada del refrigerador del vino Limpieza y Mantenimiento Advertencia: Para  evitar una descarga eléctrica siempre desenchufe su refrigerador del vino antes de limpiarlo. El ignorar esta advertencia puede causar esiones o la muerte. Precaución: A  ntes de usar productos de limpieza, siempre lea y siga las El General: instrucciones y advertencias del fabricante para evitar lesiones personales o daños producto. •S  i se ha juntado agua en la bandeja de goteo de la parte posterior de la unidad, descarte el agua y reinserte la bandeja de goteo en el soporte. • Prepare una solución de limpieza de 3-4 cucharadas de bicarbonato de sodio mezclado con agua tibia. Use una esponja o un trapo suave, humedecidos con la solución de limpieza, para su refrigerador del vino. • Enjuague con limpia tibia y seque con un trapo suave. • No use químicos fuertes, abrasivos, amoniaco, cloro, detergentes concentrados, disolventes o estropajos metálicos. ALGUNOS de estos químicos pueden disolver, dañar y/o decolorar su refrigerador del vino. 26 Español Interrupciones de Energía •P  ueden ocurrir ocasionalmente interrupciones de energía debido a tormentas eléctricas u otras causas. Desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente de corriente alterna cuando ocurra una interrupción en el sistema eléctrico. Cuando la electricidad haya regresado, vuelva a conectar el cable eléctrico a un tomacorriente de corriente alterna. Vacaciones y Mudanza •P  ara las vacaciones o las ausencias largas, desenchufe el refrigerador del vino y limpie las juntas del refrigerador y de la puerta del vino según la sección de la “Limpieza General”. Mantenga las puertas abiertas para que el aire pueda circular en el interior. Al mudarse, siempre traslade el refrigerador del vino verticalmente. No lo traslade con la unidad colocada horizontalmente. 27 Español verification de problemas El Refrigerador de Vino no Funciona: • Revise que el refrigerador del vino esté conectado. • Revise que haya corriente eléctrica en el tomacorriente de corriente alterna, revisando el interruptor de circuito. El Vino Aparece Demasiado Caliente: • Apertura constante de la puerta. • Dé un plazo de la hora para el vino recientemente agregado de alcanzar temperatura deseada. • Revise que los empaques estén bien sellados. • Limpie el serpentín del condensador. • Ajuste el control de temperatura al ajuste más frío. El Vino Aparece Demasiado Frío: • Si  la configuración del control de la temperatura es demasiado fría, ajuste a una configuración más caliente 28 Español Acumulación de humedad en el interior o exterior del refrigerador del vino: • Esto es normal durante periodos de alta humedad. • Apertura constante o prolongada de la puerta. • Revise que los empaques de la puerta estén bien sellados. La puerta del refrigerador del vino no funciona: • Nivele el refrigerador del vino. • Controle para saber si hay obstrucciones tales como botellas y estantes del vino. 29 Español garantia limitado Qué cubre y por cuánto tiempo? Esta garantía cubre todos los defectos en los materiales o los causados por el traslado durante un período de: 12 meses labor 12 meses partes 5 años el sistema sellado La garantía comienza el día en que el producto fue comprado. La factura original de compra debe ser presentada antes de hacer uso del servicio. EXCEPCIONES: Garantía de uso comercial 90 días (labor) 90 días (partes) no aplica ninguna otra garantía Que es lo que cubre? 1. L as partes mecánicas y eléctricas que se utilizan para el funcionamiento, por un período de 12 meses. Incluye todas las partes menos el acabado final. 2. L os componentes del sistema sellado, por ej. el compresor hermético, condensador, evaporador, de todo defecto de manufactura por un período de 5 años desde la fecha de compra. Cualquier daño a estos componentes causado por abuso mecánico o utilización inadecuada no serán cubiertos. Que se hará? 1. R  epararemos o reemplazaremos cualquier parte mecánica o eléctrica que se compruebe como defectuosa en el funcionamiento normal y durante el período de garantía. 2. N  o habrá cargos para el comprador por las partes y labor de acuerdo a los items anteriores y respetando el período de 12 meses. Luego de ese período sólo los componentes estan cubiertos por la garantía. La labor deberá ser abonada por el cliente. 3. C  ontacte su Centro de servicios autorizado más cercano. Para averiguar el nombre del service mas cercano llame al 1-877-337-3639. ESTA GARANTI A CUBRE EN LOS EEUU, PUERTO RICO Y CANADA. NO CUBRE LO SIGUIENTE Daños por instalación impropia Daños en el embarque y translado Otros defectos que no sean de manufactura Daños por desuso, abuso, accidente, alteración o falta de cuidado y mantenimiento adecuado. Daños por otro uso que no sea el doméstico. Daños ocasionados por reparaciones de personal no perteneciente a algún service autorizado. Decoraciones o reemplazo de la bombita de luz. Transporte y embarque Labor (luego de los primeros 12 meses) ESTA GARANTIA LIMITADA ESTA DADA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTIA. Las soluciones dadas por esta garantía son exclusivas y otorgadas en lugar de cualquier otra solución. Esta garantía no cubre daños incidentales o secundarios, de modo que las limitaciones precendentes no lo alcanzan a usted. Algunos Estados no permiten las limitaciones de tiempo de una garantía implícita, de modo que las limitaciones anteriores pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede contar con otros derechos de acuerdo al Estado donde se encuentre. Haier America New York, NY 10018 30 IMPORTANT Do Not Return This Product To The Store If you have a problem with this product, please contact the “Haier Customer Satisfaction Center” at 877.337.3639. DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORTANT Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des consommateurs “Haier Customer Satisfaction Center” au 1-877-337-3639. UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE IMPORTANTE No regrese este producto a la tienda Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el “Centro de Servicio al Consumidor de Haier” al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A). NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA Made in China Fabriqué en Chine Hecho en China Haier America New York, NY 10018 Printed in China Part # RF-9999-324 HVTS04/06/08 © 2008 Haier America Trading, LLC. All RIghts Reserved. 100455 0108
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Haier HVTS08 Manual de usuario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas