GE JGS760DPBB Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Write the model and serial
numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
You can find the rating label on the
front behind the range drawer.
ESPAÑOL
Para consultar una version en
español de este manual de
instrucciones, visite nuestro sitio de
internet GEAppliances.com.
OWNER’S MANUAL
RANGES
Self-Cleaning Gas
49-2000794 Rev. 3 04-21 GEA
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
JGS760
SAFETY INFORMATION .......... 3
USING THE RANGE
In Case of a Power Failure ............... 8
Surface Burners ........................ 8
Griddle ................................10
Oven Controls 1 ........................11
Special Features ......................12
Sabbath Mode - Standard ..............13
Oven Controls 2 ........................14
Special Features ......................15
Sabbath Mode - OU and CRC ...........16
Sabbath Mode - Standard ..............17
Oven Racks ............................18
Aluminum Foil and Oven Liners ...........18
Oven Cooking Modes ...................19
Oven Air Vents ........................20
Oven Cooking Guide ....................21
Air Fry Cooking Guide .................. 22
CARE AND CLEANING
Range – Exterior ....................... 23
Range – Interior .......................24
Cooktop .............................. 25
Door and Drawer ...................... 27
Oven Light ............................ 28
Oven Door ............................29
TROUBLESHOOTING TIPS .......30
LIMITED WARRANTY ............34
ACCESSORIES ....................35
CONSUMER SUPPORT ...........36
2 49-2000794 Rev. 3
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances
product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we
can deliver important product information and warranty details when you need them.
Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the
Consumer Support section of this Owners Manual. You may also mail in the pre-printed registration
card included in the packing material.
49-2000794 Rev. 3 3
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
ANTI-TIP DEVICE
To reduce the risk of tipping the range,
the range must be secured by a properly
installed anti-tip bracket. See installation
instructions shipped with the bracket for
complete details before attempting to
install.
For Free-Standing and Slide-In Ranges
To check if the bracket is installed and
engaged properly, look underneath the
range to see that the rear leveling leg is engaged in the bracket. On
some models, the storage drawer or kick panel can be removed for easy
inspection. If visual inspection is not possible, slide the range forward,
confirm the anti-tip bracket is securely attached to the floor or wall, and
slide the range back so the rear leveling leg is under the anti-tip bracket.
If the range is pulled from the wall for any reason, always repeat this
procedure to verify the range is properly secured by the anti-tip bracket.
Never completely remove the leveling legs or the range will not be secured
to the anti-tip device properly.
WARNING
If the information in this manual is not followed exactly, a fire or
explosion may result, causing property damage, personal injury or death.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of
this or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Ŷ 'RQRWWU\WROLJKWDQ\DSSOLDQFH
Ŷ 'RQRWWRXFKDQ\HOHFWULFDOVZLWFKGRQRWXVHDQ\SKRQHLQ\RXUEXLOGLQJ
Ŷ,PPHGLDWHO\FDOO\RXUJDVVXSSOLHUIURPDQHLJKERU¶VSKRQH)ROORZWKHJDV
VXSSOLHU¶VLQVWUXFWLRQV
Ŷ ,I\RXFDQQRWUHDFK\RXUJDVVXSSOLHUFDOOWKHILUHGHSDUWPHQW
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.
WARNING
Read all safety instructions before using the product. Failure to follow these instructions may result
in fire, electrical shock, serious injury or death.
Anti-Tip
Bracket
Leveling Leg
Free-Standing and Slide-In Ranges
• A child or adult can tip the range and be killed.
• Install the anti-tip bracket to the wall or floor.
• Engage the range to the anti-tip bracket by sliding the
range back such that the foot is engaged.
• Re-engage the anti-tip bracket if the range is moved.
• Failure to do so can result in death or serious burns
to children or adults.
Tip-Over Hazard
WARNING
4 49-2000794 Rev. 3
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
NEVER use this appliance as a
space heater to heat or warm the room. Doing
so may result in carbon monoxide poisoning
and overheating of the oven.
Ŷ 8VHWKLVDSSOLDQFHIRULWVLQWHQGHGSXUSRVHDV
described in this owner’s manual.
Ŷ +DYH\RXUUDQJHLQVWDOOHGDQGSURSHUO\JURXQGHGE\
a qualified installer in accordance with the provided
installation instructions.
Ŷ $Q\DGMXVWPHQWDQGVHUYLFHVKRXOGEHSHUIRUPHG
only by a qualified gas range installer or service
technician. Do not attempt to repair or replace
any part of your range unless it is specifically
recommended in this manual.
Ŷ <RXUUDQJHLVVKLSSHGIURPWKHIDFWRU\VHWIRUXVH
with natural gas. It can be converted for use with
propane gas. If required, these adjustments must be
made by a qualified technician in accordance with
the installation instructions and local codes. The
agency performing this work assumes responsibility
for the conversion.
Ŷ +DYHWKHLQVWDOOHUVKRZ\RXWKHORFDWLRQRIWKH
range gas shut-off valve and how to turn it off if
necessary.
Ŷ 3OXJ\RXUUDQJHLQWRDYROWJURXQGHGRXWOHW
only. Do not remove the round grounding prong
from the plug. If in doubt about the grounding of the
home electrical system, it is your responsibility and
obligation to have an ungrounded outlet replaced
with a properly grounded, three prong outlet in
accordance with the National Electrical Code. Do
not use an extension cord with this appliance.
Ŷ %HIRUHSHUIRUPLQJDQ\VHUYLFHXQSOXJWKHUDQJH
or disconnect the power supply at the household
distribution panel by removing the fuse or switching
off the circuit breaker.
Ŷ %HVXUHDOOSDFNLQJPDWHULDOVDUHUHPRYHGIURPWKH
range before operating to prevent ignition of these
materials.
Ŷ $YRLGVFUDWFKLQJRULPSDFWLQJJODVVGRRUV
cooktops, or control panels. Doing so may lead
to glass breakage. Do not cook on a product with
broken glass. Shock, fire, or cuts may occur.
Ŷ 'RQRWOHDYHFKLOGUHQDORQHRUXQDWWHQGHGLQDQ
area where an appliance is in use. They should
never be allowed to climb, sit or stand on any part
of the appliance.
Ŷ
CAUTION
Do not store items of interest
to children in cabinets above an oven - children
climbing on the oven to reach items could be
seriously injured.
Ŷ 1HYHUEORFNWKHYHQWVDLURSHQLQJVRIWKHUDQJH
They provide the air inlets and outlets that are
necessary for the range to operate properly with
correct combustion. Air openings are located at the
rear of the cooktop, at the top and bottom of the
oven door, and at the bottom of the range under the
drawer, lower oven drawer or kick panel.
Ŷ 8VHRQO\GU\SRWKROGHUV²PRLVWRUGDPSSRW
holders on hot surfaces may result in burns from
steam. Do not let pot holders touch surface burners,
burner grate, or oven heating element. Do not use a
towel or other bulky cloth in place of pot holders.
Ŷ 'RQRWWRXFKWKHKHDWLQJHOHPHQWVRUWKHLQWHULRU
surface of the oven. These surfaces may be hot
enough to burn even though they are dark in color.
During and after use, do not touch, or let clothing
or other flammable materials contact any interior
area of the oven; allow sufficient time for cooling
first. Other surfaces of the appliance may become
KRWHQRXJKWRFDXVHEXUQV3RWHQWLDOO\KRWVXUIDFHV
include the burners, grates, oven vent opening,
surfaces near the opening, and crevices around the
oven door.
Ŷ 'RQRWKHDWXQRSHQHGIRRGFRQWDLQHUV3UHVVXUH
could build up and the container could burst,
causing an injury.
Ŷ &RRNIRRGWKRURXJKO\WRKHOSSURWHFWDJDLQVW
foodborne illness. Minimum safe food temperature
recommendations can be found at
IsItDoneYet.gov and fsis.usda.gov8VHDIRRG
thermometer to take food temperatures and check
several locations.
Ŷ 'RQRWDOORZDQ\RQHWRFOLPEVWDQGRUKDQJRQWKH
oven door, drawer or cooktop. They could damage
the range or tip it over causing severe injury or death.
49-2000794 Rev. 3 5
WARNING
KEEP FLAMMABLE MATERIALS AWAY FROM THE RANGE
Failure to do so may result in fire or personal injury.
Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHIODPPDEOHPDWHULDOVLQDQRYHQ
or near the cooktop, including paper, plastic, pot
holders, linens, wall coverings, curtains, drapes and
gasoline or other flammable vapors and liquids.
Ŷ 1HYHUZHDUORRVHILWWLQJRUKDQJLQJJDUPHQWVZKLOH
using the appliance. These garments may ignite if
they contact hot surfaces causing severe burns.
Ŷ 'RQRWOHWFRRNLQJJUHDVHRURWKHUIODPPDEOH
materials accumulate in or near the range. Grease
in the oven or on the cooktop may ignite.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
IN THE EVENT OF A FIRE, TAKE THE FOLLOWING
STEPS TO PREVENT INJURY AND FIRE SPREADING
Ŷ 'RQRWXVHZDWHURQJUHDVHILUHV1HYHUSLFNXS
a flaming pan. Turn the controls off. Smother a
flaming pan on a surface unit by covering the pan
completely with a well-fitting lid, cookie sheet or flat
WUD\8VHDPXOWLSXUSRVHGU\FKHPLFDORUIRDPW\SH
fire extinguisher.
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJEDNLQJVPRWKHU
the fire by closing the oven door and turning the
oven off or by using a multi-purpose dry chemical or
foam-type fire extinguisher.
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJVHOIFOHDQWXUQ
the oven off and wait for the fire to go out. Do not
force the door open. Introduction of fresh air at self-
clean temperatures may lead to a burst of flame
from the oven. Failure to follow this instruction may
result in severe burns.
WARNING
COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
NEVER Operate the
Top Surface Cooking Section of this
Appliance Unattended.
Failure to follow this warning
statement could result in fire,
explosion, or burn hazard that could
cause property damage, personal
injury, or death.
If a fire should occur, keep away from
the appliance and immediately call
your fire department.
DO NOT ATTEMPT TO EXTINGUISH
AN OIL/GREASE FIRE WITH WATER.
Ŷ 1HYHUOHDYHWKHVXUIDFHEXUQHUVXQDWWHQGHG)RRGV
especially oily foods, may ignite resulting in fire that
could spread to surrounding cabinets.
Ŷ 1HYHUOHDYHRLOXQDWWHQGHGZKLOHIU\LQJ,IDOORZHG
to heat beyond its smoking point, oil may ignite
resulting in fire that may spread to surrounding
FDELQHWV8VHDGHHSIDWWKHUPRPHWHUZKHQHYHU
possible to monitor oil temperature.
Ŷ 7RDYRLGRLOVSLOORYHUDQGILUHXVHWKHPLQLPXP
amount of oil when using a shallow pan-frying
and avoid cooking frozen foods with excessive
amounts of ice.
Ŷ 8VHSURSHUSDQVL]HDQGDYRLGSDQVWKDWDUH
unstable or easily tipped. Select cookware that is
matched to the size of the burner. Burner flames
should be adjusted so that they do not extend
beyond the bottom of the pan. Excessive flame may
be hazardous.
Ŷ $OZD\VXVHWKH/,7(SRVLWLRQZKHQLJQLWLQJWKHWRS
burners and make sure the burners have ignited.
Ŷ :KHQXVLQJJODVVFHUDPLFFRRNZDUHPDNHVXUHLW
is suitable for cooktop service; others may break
because of sudden change in temperature.
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
6 49-2000794 Rev. 3
WARNING
SELF-CLEANING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
The self-cleaning feature operates the oven at temperatures high enough to burn away food soils in the oven.
Follow these instructions for safe operation.
Ŷ 'RQRWWRXFKRYHQVXUIDFHVGXULQJVHOIFOHDQ
operation. Keep children away from the oven during
self-cleaning. Failure to follow these instructions
may cause burns.
Ŷ %HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHUHPRYHSDQV
shiny metal oven racks, and other utensils from the
oven. Only porcelain-coated oven racks may be left
in the oven.
Ŷ %HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHZLSHJUHDVH
and food soils from the oven. Excessive amount
of grease may ignite leading to smoke damage to
your home.
Ŷ ,IWKHVHOIFOHDQLQJPRGHPDOIXQFWLRQVWXUQWKH
oven off and disconnect the power supply. Have it
serviced by a qualified technician.
Ŷ 'RQRWXVHRYHQFOHDQHUV1RFRPPHUFLDORYHQ
cleaner or oven liner protective coating of any kind
should be used in or around any part of the oven.
Ŷ 'RQRWFOHDQWKHGRRUJDVNHW7KHGRRUJDVNHWLV
essential for a good seal. Care should be taken not
to rub, damage or move the gasket.
Ŷ IMPORTANT: The health of some birds is
extremely sensitive to the fumes given off during
the self-cleaning cycle of any range. Move birds to
another well-ventilated room.
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
NEVER cover any slots,
holes, or passages in the oven bottom or
cover an entire rack with materials such as
aluminum foil or oven liners. Doing so blocks
air flow through the oven and may cause
carbon monoxide poisoning. Never place foil
or oven liners on the oven bottom. They can
trap heat causing risk of smoke or fire.
Ŷ 6WDQGDZD\IURPWKHUDQJHZKHQRSHQLQJWKHRYHQ
door. Hot air or steam which escapes can cause
EXUQVWRKDQGVIDFHDQGRUH\HV
Ŷ 1HYHUSODFHFRRNLQJXWHQVLOVSL]]DRUEDNLQJVWRQHV
or any type of foil or liner on the oven floor. These
items can trap heat or melt, resulting in damage to
the product and risk of shock, smoke or fire.
Ŷ 3ODFHRYHQUDFNVLQGHVLUHGORFDWLRQZKLOHRYHQLV
cool. If rack must be moved while oven is hot, be
careful to avoid touching hot surfaces.
Ŷ 'RQRWOHDYHLWHPVVXFKDVSDSHUFRRNLQJXWHQVLOV
or food in the oven when not in use. Items stored in
an oven can ignite.
Ŷ 'RQRWOHDYHLWHPVRQWKHFRRNWRSQHDUWKHRYHQ
vent. Items may overheat resulting in a risk of fire or
burns.
Ŷ 1HYHUEURLOZLWKGRRURSHQ2SHQGRRUEURLOLQJLV
not permitted due to overheating of control knobs.
WARNING
COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 7RPLQLPL]HWKHSRVVLELOLW\RIEXUQVLJQLWLRQRI
flammable materials and spillage, the handle of a
container should be turned toward the center of the
range without extending over nearby burners.
Ŷ 'RQRWXVHDZRNZLWKDURXQGPHWDOVXSSRUWULQJ
The ring may trap heat and block air to the burner
resulting in a carbon monoxide hazard.
Ŷ 'RQRWDWWHPSWWROLIWWKHFRRNWRS'RLQJVRPD\
damage the gas tubing to the surface burners
resulting in a gas leak and risk of fire.
Ŷ :KHQGLVDEOLQJ/RFN&RQWURORQVRPHPRGHOV
make sure the surface controls are set to the OFF
position. This will prevent unintended gas flow from
the burners.
Ŷ 'RQRWXVHDOXPLQXPIRLOWRFRYHUWKHJUDWHVRU
line any part of the cooktop. Doing so may result
in carbon monoxide poisoning, overheating of the
cooktop surfaces, or a potential fire hazard.
49-2000794 Rev. 3 7
How to Remove Protective Shipping Film and Packaging Tape
Carefully grasp a corner of the protective shipping film
with your fingers and slowly peel it from the appliance
surface. Do not use any sharp items to remove the film.
Remove all of the film before using the appliance for the
first time.
To assure no damage is done to the finish of the
product, the safest way to remove the adhesive from
packaging tape on new appliances is an application of
a household liquid dishwashing detergent. Apply with a
soft cloth and allow to soak.
NOTE: The adhesive must be removed from all parts. It
cannot be removed if it is baked on.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
Remote Enable Equipment (on some models)
7KLVGHYLFHFRPSOLHVZLWKSDUWRIWKH)&&5XOHV
2SHUDWLRQLVVXEMHFWWRWKHIROORZLQJWZRFRQGLWLRQV
This device may not cause harmful interference, and
WKLVGHYLFHPXVWDFFHSWDQ\LQWHUIHUHQFHUHFHLYHG
including interference that may cause undesired operation.
The wireless communication equipment installed on this
range has been tested and found to comply with the
OLPLWVIRUD&ODVV%GLJLWDOGHYLFHSXUVXDQWWRSDUWRI
the FCC Rules. These limits are designed to:
(a) provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Ŷ5HRULHQWRUUHORFDWHWKHUHFHLYLQJDQWHQQD
Ŷ,QFUHDVHWKHVHSDUDWLRQEHWZHHQWKHHTXLSPHQWDQG
receiver.
Ŷ&RQQHFWWKHHTXLSPHQWLQWRDQRXWOHWRQDFLUFXLW
different from that to which the receiver is connected.
Ŷ&RQVXOWWKHGHDOHURUDQH[SHULHQFHGUDGLR79
technician for help.
(b) accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation of the device.
Note that any changes or modifications to the wireless
communication device installed on this oven that are not
expressly approved by the manufacturer could void the
user’s authority to operate the equipment.
8 49-2000794 Rev. 3
USING THE RANGE: ,Q &DVH RI D 3RZHU )DLOXUH 6XUIDFH %XUQHUV
In Case of a Power Failure
Types of Surface Burners
Round Burner
8VHWKLVEXUQHUIRUJHQHUDO
cooking purposes. Size cookware
appropriately to the flames.
Surface Burners
In the event of a power failure, the oven is inoperable
and no attempt should be made to operate it. However,
WKHVXUIDFHEXUQHUVPD\EHOLWZLWKDPDWFK8VLQJ
extreme caution, hold a lit match near the ports beneath
the surface burner cap, then slowly turn the knob to the
LITE position. Once lit, surface burners will continue to
operate normally.
Lighting a Surface Burner
WARNING
Burners should be operated only
when covered by cookware. Burner flames not
covered by cookware present a risk of fire or
clothing ignition. Never let flames extend beyond the
sides of the cookware. Failure to comply may result
in serious injury.
Make sure all burners are in their correct locations and
fully assembled before attempting to operate any burner.
6HOHFWDEXUQHUDQGILQGLWVFRQWURONQRE3XVKWKHNQRE
in and turn it to the LITE position.
<RXZLOOKHDUDFOLFNLQJQRLVH²
the sound of the electric spark
igniting the burner. When one
burner is turned to LITE, all
burners will spark. Sparking will
continue as long as the knob
remains at LITE. Once gas is
ignited, turn the knob to adjust
the flame size.
Using the Surface Burners
NOTES:
Ŷ 'RQRWRSHUDWHWKHEXUQHUIRUDQH[WHQGHGSHULRGRI
time without cookware on the grate. The finish on
the grate may discolor or chip without cookware to
absorb the heat.
Ŷ 'RQRWDWWHPSWWRGLVDVVHPEOHDQ\EXUQHUZKLOHDQRWKHU
burner is on. Damage to the product may occur.
Ŷ %HVXUHWKHEXUQHUVDQGJUDWHVDUHFRROEHIRUH\RX
place your hand, a pot holder or cleaning materials
on them.
Your rangetop has sealed gas burners that offer
convenience, cleanability and flexibility for a wide range
of cooking applications.
The smallest burner is the simmer burner. A simmer
burner turned down to LO provides precise cooking
performance for foods such as delicate sauces that
require low heat for a long cooking time.
The extra-large burner is designed to quickly bring
large amounts of liquid to a boil. Some models have a
32:(5%2,/VHWWLQJHVSHFLDOO\GHVLJQHGIRUXVHZLWK
FRRNZDUHZLWKDGLDPHWHURILQFKHVRUODUJHU
Selecting a Flame Size
Watch the flame, not the knob, as you adjust heat. When
rapid heating is desired, the flame size should match the
size of the cookware you are using. Flames larger than
the bottom of the cookware will not heat faster and may
be hazardous.
3XVKWKHFRQWURONQRELQDQG
turn it to the LITE position.
These flames are too large for the pot
Oval Burner
8VHWKLVEXUQHUWRFRRNRQWKHJULGGOH
49-2000794 Rev. 3 9
Surface Burners (Cont.)
Stove Top Grills
Do not use an after-market stove top grill on your
gas surface burners. A stove top grill will cause
incomplete combustion resulting in carbon monoxide
levels above allowable standards. This could be
hazardous to your health.
Using a Wok
8VHRQO\DIODWERWWRPHGZRNZLWKDGLDPHWHURILQFKHV
or less. Make sure the wok bottom sits flat on the grate.
'RQRWXVHDZRNVXSSRUWULQJ3ODFLQJWKHULQJRYHUWKH
burner or grate may cause the burner to work improperly,
resulting in carbon monoxide levels above allowable
standards. This could be hazardous to your health.
8VHDIODWERWWRPHGZRN
Do not use stove top grills
Top-of-Range Cookware
Aluminum: Medium-weight cookware is recommended
because it heats quickly and evenly. Most foods brown
HYHQO\LQDQDOXPLQXPVNLOOHW8VHVDXFHSDQVZLWKWLJKW
fitting lids when cooking with minimum amounts of water.
Stainless Steel: This metal alone has poor heating
properties and is usually combined with copper,
aluminum or other metals for improved heat distribution.
Combination metal skillets usually work satisfactorily if
they are used with medium heat or as the manufacturer
recommends.
Cast-Iron: If heated slowly, most skillets will give
satisfactory results.
Enamelware:8QGHUVRPHFRQGLWLRQVWKHHQDPHO
of some cookware may melt. Follow the cookware
manufacturer’s recommendations for cooking methods.
Glass:7KHUHDUHWZRW\SHVRIJODVVFRRNZDUH²WKRVH
for oven use only and those for top-of-range cooking
VDXFHSDQVFRIIHHDQGWHDSRWV*ODVVFRQGXFWVKHDW
very slowly.
Heatproof Glass Ceramic: Can be used for either
surface or oven cooking. It conducts heat very slowly and
cools very slowly. Check the cookware manufacturer’s
directions to be sure it can be used on gas ranges.
USING THE RANGE: Surface Burners
 49-2000794 Rev. 3
USING THE RANGE: Griddle
WARNING
Fire Hazard
Ŷ 8VHFDUHZKHQFRRNLQJJUHDV\IRRGV6SLOOHGJUHDVHPD\UHVXOWLQILUH
Ŷ 1HYHUSODFHDQ\LWHPVRQWKHJULGGOHZKHQLWLVQRWLQXVH+HDWIURPVXUURXQGLQJEXUQHUVFDQKHDW
the griddle and may result in fire.
Ŷ 3ODFHDQGUHPRYHWKHJULGGOHRQO\ZKHQJULGGOHLVFRRODQGDOOVXUIDFHEXUQHUVDUHWXUQHG2))
Griddle
Using Your Nonstick Aluminum Griddle
Your griddle provides an extra-large cooking surface for
meats, pancakes, and other foods usually prepared in
a skillet. Before first use, rinse with hot water and dry
thoroughly.
Griddle Precautions:
Ŷ 'RQRWXVHRLORQWKHJULGGOHIRUH[WHQGHGOHQJWKVRI
WLPH3HUPDQHQWVWDLQLQJDQGRUFUD]HOLQHVRQWKH
surface could result.
Ŷ Do not overheat the griddle. Leaving the griddle
burner on at Hi for an extended amount of time
without food can damage the nonstick coating.
Ŷ 8VHRQO\SODVWLFQ\ORQZRRGHQXWHQVLOVRU
SilverStone
®
kitchen tools to prevent marring of the
coating.
Ŷ 1HYHUXVHNQLYHVRUFXWIRRGRQWKHJULGGOH
Ŷ 'RQRWXVHPHWDOXWHQVLOVZLWKVKDUSSRLQWVRUURXJK
sharp edges which might damage the griddle surface.
Ŷ 6WRUHFDUHIXOO\WRSUHYHQWVFUDWFKLQJ
Ŷ 'RQRWSODFHWKHJULGGOHLQDPLFURZDYHRYHQ
Ŷ ,IVRPHWKLQJKDVVSLOOHGXQGHUWKHJULGGOHLWVKRXOGEH
cleaned up as soon as possible to prevent “baked on”
food soil.
Ŷ 'RQRWDOORZJUHDVHWRDFFXPXODWHXQGHUWKHJULGGOH
as it can be a fire hazard. Clean under the griddle with
hot, soapy water as soon as it is cool.
Ŷ 'RQRWFOHDQ\RXUJULGGOHLQWKHGLVKZDVKHU
Ŷ 'RQRWFOHDQWKHJULGGOHLQWKHVHOIFOHDQLQJRYHQ
Doing so will damage the nonstick coating. For
instructions on how to clean the griddle, see the
Cleaning the Cooktop section of this manual.
Nonstick Aluminum Griddle
5HSODFHWKHFHQWHUJUDWHLISUHVHQWZLWKWKH
Nonstick Aluminum Griddle
Type of Food Cook Setting
Bacon Med
Breakfast Sausage Links Med
Fried Eggs Lo
Hamburgers Med-Hi
+RW6DQGZLFKHVVXFKDV*ULOOHG&KHHVH Med
3DQFDNHV Med-Lo
Warming Tortillas Med-Lo
Positioning Your Griddle
7KHQRQVWLFNDOXPLQXPJULGGOHRQVRPHPRGHOVFDQRQO\EHXVHGRYHUWKHFHQWHUEXUQHURIWKHUDQJHWRS7R
SRVLWLRQWKHJULGGOHUHPRYHWKHFHQWHUJUDWHLISUHVHQWDQGUHSODFHLWZLWKWKHJULGGOH'RQRWWXUQRQWKHFHQWHU
burner until you are certain the griddle has been positioned correctly.
Preheating Your Griddle
If your center burner is a single oval burner, preheat your griddle for 2-5 minutes on Hi before placing food on the
JULGGOH,I\RXUFHQWHUEXUQHULVDGXDORYDOEXUQHUSUHKHDW\RXUJULGGOHIRUPLQXWHVRQ+LEHIRUHSODFLQJIRRGRQ
the griddle. Once the griddle is preheated, turn the heat down to the cook setting outlined in the table corresponding
to your griddle. To determine the type of burner you have, see the Types of Surface Burners section.
49-2000794 Rev. 3 
Oven Controls 1 (on some models)
1. Traditional Cooking Modes: Your oven
has the following traditional cooking modes: Bake,
Broil and Warm. See the Oven Cooking Modes
section for more information.
2. Convection Cooking Modes: Convection
cooking mode uses increased air circulation to
improve performance. See the Oven Cooking
Modes section for more information.
3. Clean: Your oven has two cleaning modes: Self
Clean and Steam Clean. See the Cleaning the Oven
section for important information about using these
modes.
4. Start: Must be pressed to start any cooking,
cleaning, or timed function.
NOTE: If your display and keys dim, opening
the oven door or pressing any key will wake and
illuminate the control.
5. Cancel/Off: Cancels ALL oven operations
except the clock and timer.
6. Timer: :RUNVDVDFRXQWGRZQWLPHU3UHVVWKH
Timer pad and use the number pads to program
WKHWLPHLQKRXUVDQGPLQXWHV3UHVVWKHStart pad.
The oven will continue to operate when the timer
countdown is complete. To turn the timer off, press
the Timer pad.
7. Cook TIme: Counts down cooking time
and turns off the oven when the cooking time is
FRPSOHWH6HOHFWDGHVLUHGFRRNLQJPRGH8VH
the number pads to program a baking temperature.
3UHVVWKHCook Time pad and use the number pads
to program a cooking time in hours and minutes.
Then press Start. This can only be used with Bake,
Convection Bake, Convection Roast, and Air Fry.
8. Delay Time: Delays when the oven will turn
RQ8VHWKLVWRVHWDWLPHZKHQ\RXZDQWWKHRYHQ
WRVWDUW6HOHFWDGHVLUHGFRRNLQJPRGH8VHWKH
number pad to program a baking temperature.
3UHVVWKHDelay Time SDG8VHWKHQXPEHUSDGVWR
program the time of day for the oven to turn on, and
then press Start.
NOTE: When using the Delay Time feature, foods
that spoil easily – such as milk, eggs, fish, stuffing,
poultry, and pork – should not be allowed to sit for
PRUHWKDQKRXUEHIRUHRUDIWHUFRRNLQJ5RRP
temperature promotes the growth of harmful
bacteria. Be sure that the oven light is off because
heat from the bulb will speed harmful bacteria
growth.
9. Lock Controls: Locks out the control so that
pressing the pads does not activate the controls.
3UHVVDQGKROGWKHLock Controls pad, for three
seconds to lock or unlock the control. Cancel/Off is
always active, even when the control is locked.
10. Oven Light: Turns the oven light on or off.
11. Air Fry: The Air Fry mode is designed to produce
foods with a crispier exterior than traditional oven
cooking. See the Oven Cooking Modes section for
more information.
12. Set Clock: 6HWWKHRYHQFORFNWLPH3UHVVWKH
Set ClockSDG8VHWKHQXPEHUSDGVWRSURJUDP
WKHFORFN3UHVVStart to save the time.
1
2
10 12
11 34
8
7659
USING THE RANGE:2YHQ&RQWUROV
 49-2000794 Rev. 3
USING THE RANGE: 2YHQ &RQWUROV 6SHFLDO )HDWXUHV
SPECIAL FEATURES
There are several different special features on your range. To change the settings of these special features:
Ŷ 3UHVVWKHBake and Broil pads at the same time and hold until the special features menu is displayed.
Ŷ 8VHWKH3 or 8 number pads to scroll through the special features until the desired feature is displayed.
Ŷ
3UHVVWKH0 number pad to enter into the feature’s menu and use the 3 or 8 number pads to scroll through the options.
Ŷ 2QFHWKHGHVLUHGRSWLRQLVGLVSOD\HGSUHVVWKH0 pad to save the setting and the 6 pad to exit the menu.
Adjust the Oven Temperature
This feature allows the oven baking temperature to be
DGMXVWHGXSWRKRWWHURUGRZQWRFRROHU8VHWKLV
feature if you believe your oven temperature is too hot or
too cold and wish to change it. This adjustment affects
every cooking mode except broil.
Enter into the special features menu as outlined above.
Scroll through the features until “OFFSEt” is displayed
and press 08VHWKH3 pad to increase the adjusted
temperature or use the 8 pad to decrease the adjusted
temperature. Save and exit the special features menu.
End of Timer Signals
This is the tone that signals the end of a timer. The
WRQHFDQEHHLWKHUFRQWLQXRXV&RQWRUVLQJOHE((S
7KHFRQWLQXRXVVHWWLQJ&RQWZLOOUHSHDWHGO\VRXQGD
tone every few seconds until a button on the control
LVSUHVVHG$VLQJOHVHWWLQJE((SZLOOVRXQGMXVWD
single tone at the end of the timer. Enter into the special
features menu as outlined above. Scroll through the
options until “End tonE” is displayed and press 0. Scroll
through the options until the desired setting is displayed.
3UHVV0 to save the setting and then 6 to exit the menu.
Fahrenheit or Celsius Temperature
Display
The oven control is set to use Fahrenheit temperatures
)EXW\RXFDQFKDQJHLWWRXVH&HOVLXVWHPSHUDWXUHV
&(QWHULQWRWKHVSHFLDOIHDWXUHVPHQXDVRXWOLQHG
DERYH6FUROOWKURXJKWKHRSWLRQVXQWLO³GHJ8QLW´LV
displayed and press 0. Scroll through the options until
WKHGHVLUHGVHWWLQJLVGLVSOD\HG3UHVV0 to save the
setting and then 6 to exit the menu.
Clock Display
7KLVIHDWXUH2Q2IIVSHFLILHVLIWKHWLPHRIGD\LV
displayed. Enter into the special features menu as
outlined above. Scroll through the options until “Cloc
GL63´LVGLVSOD\HGDQGSUHVV0. Scroll through the
RSWLRQVXQWLOWKHGHVLUHGVHWWLQJLVGLVSOD\HG3UHVV0 to
save the setting and then 6 to exit the menu.
Clock Configuration
This feature specifies how the time of day will be
GLVSOD\HG<RXFDQVHOHFWDVWDQGDUGKRXUFORFN
or 24-hour military time display. Enter into the special
features menu as outlined above. Scroll through the
options until “Cloc cFg” is displayed and press 0. Scroll
through the options until the desired setting is displayed.
3UHVV0 to save the setting and then 6 to exit the menu.
Sound Volume
This feature allows the oven tone volume to be adjusted
EHWZHHQKLJK+LPHGLXPUHJORZ/RDQGRIIR))
Enter into the special features menu as outlined above.
Scroll through the options until “sound” is displayed
and press 0. Scroll through the options until the desired
VHWWLQJLVGLVSOD\HG3UHVV0 to save the setting and then
6 to exit the menu. The selected sound option will play
once 0 is pressed.
Auto Recipe Conversion
7KLVIHDWXUH2Q2IIDXWRPDWLFDOO\DGMXVWVWKH
programmed recipe temperature in Convection Multi-
Bake mode. Enter into the special features menu as
outlined above. Scroll through the options until “Auto
U(FL3(´LVGLVSOD\HG6FUROOWKURXJKWKHRSWLRQVXQWLOWKH
GHVLUHGVHWWLQJLVGLVSOD\HG3UHVV0 to save the setting
and then 6 to exit the menu.
NOTE: This option does not convert baking time, only
temperatures. This option does not adjust temperatures
for Convection Roast mode.
 &DQFHO%DFN 8S'RZQ 6DYH)RUZDUG
Oven Controls 1 (on some models)
49-2000794 Rev. 3 
USING THE RANGE: 2YHQ &RQWUROV 6DEEDWK 0RGH 6WDQGDUG
Oven Controls 1 (on some models)
This range offers a standard Sabbath mode*. Some of the Sabbath mode features that will be noticed by the
FRQVXPHULQFOXGHWKHGLVDEOLQJRIWRQHVGLVDEOLQJRIRYHQOLJKWVDQGGHOD\VRIDERXWVHFRQGVWRRQHPLQXWH
between a request for a temperature change and its implementation. Only continuous baking or timed baking is
allowed in the Sabbath mode. Cooking in the Sabbath mode is a two-step process, first the Sabbath mode must be
set and then the bake mode must be set.
Setting the Sabbath Mode
 3UHVVWKHBake and Broil pads at the same time and
hold until the special features menu is displayed.
 8VHWKH3 or 8 number pads to scroll through the
special features until “SAbbAth” is displayed and then
press 0. Refer to the graphic in the Special Features
section to see how the number keys are mapped.
 8VHWKH3 or 8 number pads to scroll through the
options until “On” is shown in the display, then press
the 0QXPEHUSDGWRVDYHWKHVHWWLQJ3UHVV6 to exit
the Special Features menu. A single bracket “]” will
appear in the display indicating that the Sabbath mode
is set. The clock will not be displayed. Continuous
bake or timed bake can now be programmed.
Starting a Continuous Bake
 3UHVVWKHBake pad.
 ,IWKHGHVLUHGWHPSHUDWXUHLV)SUHVVStart. If
a different cooking temperature is desired, use the
1 through 5 number pads or Timer pad to select a
preset cooking temperature, then press Start. Refer
to the graphic below to determine which pad sets the
desired cooking temperature.
After a delay, a second bracket “] [“ will appear in the
display indicating that the oven is baking.
Adjusting the Temperature
 3UHVVBake, use the 1 through 5 number pads and
the Timer pad to select a different preset cooking
temperature, and press Start.
2. Since no feedback is given during temperature
change, an oven thermometer can be used to confirm
temperature changes.
Starting a Timed Bake
 3UHVVWKHBake pad.
 ,IWKHGHVLUHGWHPSHUDWXUHLV)XVHWKH6
through 0 number pads or the Lock Control pad to
select a cooking time. If a cooking temperature other
WKDQ)LVGHVLUHGXVHWKH1 through 5 number
pads or the Timer pad to select a preset cooking
temperature, then select the cooking time. Refer to
the graphic on this page to determine which pad sets
the desired cooking temperature and cooking time.
 3UHVVStart.
After a delay, a second bracket “] [“ will appear in the
display indicating that the oven is baking. When the cook
time expires, the display will change back to a single
bracket “]” indicating that the oven is no longer baking.
No tone will sound when the cook time is complete.
Exit the Sabbath Mode
Exiting the Sabbath mode should be done after the
Sabbath is over.
 3UHVVCancel/Off to end any bake mode that may be
running.
 3UHVVBake and Broil pads at the same time and
hold until the Special Features menu is displayed.
 8VHWKH3 or 8 number pads to scroll through the
special features until “SAbbAth” is displayed, then
press 0.
 8VHWKH3 or 8 number pads to scroll through the
options until “OFF” is displayed and press 0 to save
WKHVHWWLQJ3UHVVWKH6 number pad to exit the
Special Features menu.
Sabbath Mode Power Outage Note
If a power outage occurs while the oven is in Sabbath
Mode, the unit will return to Sabbath Mode when power
is restored, however the oven will return to the off state
even if it was in the middle of a bake cycle when the
power outage occurred.
 )) ) ))7LPHU )
6 = 2 hours, 7 = 2.5 hours, 8 = 3 hours, 9 = 3.5 hours,
 KRXUV/RFN&RQWUROV KRXUV
7HPSHUDWXUH) 
7LPHKRXUV
6h

2h

2.5h

3h

3.5h
325
4h
7KH VWDQGDUG 6DEEDWK PRGH KDV QRW EHHQ UHYLHZHG RU DSSURYHG E\ 2UWKRGR[ 8QLRQ
SABBATH MODE - STANDARD
 49-2000794 Rev. 3
Oven Controls 2 (on some models)
1. Traditional Cooking Modes: Your oven
has the following traditional cooking modes: Bake,
Broil and Warm. See the Oven Cooking Modes
section for more information.
2. Convection Cooking Modes (on some
models): Convection cooking mode uses
increased air circulation to improve performance.
See the Oven Cooking Modes section for more
information.
3. Clean: Your oven has two cleaning modes: Self
Clean and Steam Clean. See the Cleaning the Oven
section for important information about using these
modes.
4. Start: Must be pressed to start any cooking,
cleaning, or timed function.
NOTE: If your display and keys dim, opening
the oven door or pressing any key will wake and
illuminate the control.
5. Cancel/Off: Cancels ALL oven operations
except the clock and timer.
6. Timer: :RUNVDVDFRXQWGRZQWLPHU3UHVVWKH
Timer pad and use the number pads to program
WKHWLPHLQKRXUVDQGPLQXWHV3UHVVWKHStart pad.
The oven will continue to operate when the timer
countdown is complete. To turn the timer off, press
the Timer pad.
7. Cook Time: Counts down cooking time
and turns off the oven when the cooking time is
FRPSOHWH6HOHFWDGHVLUHGFRRNLQJPRGH8VH
the number pads to program a baking temperature.
3UHVVWKHCook Time pad and use the number pads
to program a cooking time in hours and minutes.
Then press Start. This can only be used with Bake,
Convection Bake, Convection Roast, Warm, and
Air Fry.
8. Delay Time: Delays when the oven will turn
RQ8VHWKLVWRVHWDWLPHZKHQ\RXZDQWWKHRYHQ
WRVWDUW6HOHFWDGHVLUHGFRRNLQJPRGH8VHWKH
number pad to program a baking temperature.
3UHVVWKHDelay Time SDG8VHWKHQXPEHUSDGVWR
program the time of day for the oven to turn on, and
then press Start.
NOTE: When using the Delay Time feature, foods
that spoil easily – such as milk, eggs, fish, stuffing,
poultry, and pork – should not be allowed to sit for
PRUHWKDQKRXUEHIRUHRUDIWHUFRRNLQJ5RRP
temperature promotes the growth of harmful
bacteria. Be sure that the oven light is off because
heat from the bulb will speed harmful bacteria
growth.
9. Lock Controls: Locks out the control so that
pressing the pads does not activate the controls.
3UHVVDQGKROGWKHLock Controls pad, for three
seconds to lock or unlock the control. Cancel/Off is
always active, even when the control is locked.
10. Oven Light: Turns the oven light on or off.
11. Air Fry (on some models): The Air Fry
mode is designed to produce foods with a crispier
exterior than traditional oven cooking. See the Oven
Cooking Modes section for more information.
12. Set Clock: 6HWWKHRYHQFORFNWLPH3UHVVWKH
Set ClockSDG8VHWKHQXPEHUSDGVWRSURJUDP
WKHFORFN3UHVVStart to save the time.
USING THE RANGE: Oven Controls 2
1
2
10
8
9
11
12
63745
49-2000794 Rev. 3 
USING THE RANGE: Oven Controls 2 - Special Features
There are several different special features on your range. To change the settings of these special features:
Ŷ 3UHVVWKHBake and Broil pads at the same time and hold until the special features menu is displayed.
Ŷ 8VHWKH2 or 8 number pads to scroll through the special features until the desired feature is displayed.
Ŷ
3UHVVWKH6 number pad to enter into the feature’s menu and use the 2 or 8 number pads to scroll through the options.
Ŷ 2QFHWKHGHVLUHGRSWLRQLVGLVSOD\HGSUHVVWKH6 pad to save the setting and the 4 pad to exit the menu.
Adjust the Oven Temperature (OFSt)
This feature allows the oven baking temperature to be
DGMXVWHGXSWRKRWWHURUGRZQWRFRROHU8VHWKLV
feature if you believe your oven temperature is too hot or
too cold and wish to change it. This adjustment affects
every cooking mode except broil.
Enter into the special features menu as outlined above.
Scroll through the features until “OFSt” is displayed
and press 68VHWKH2 pad to increase the adjusted
temperature or use the 8 pad to decrease the adjusted
temperature. Save and exit the special features menu.
End of Timer Signals (End tonE)
This is the tone that signals the end of a timer. The
WRQHFDQEHHLWKHUFRQWLQXRXV&RQWRUVLQJOHE((S
7KHFRQWLQXRXVVHWWLQJ&RQWZLOOUHSHDWHGO\VRXQGD
tone every few seconds until a button on the control
LVSUHVVHG$VLQJOHVHWWLQJE((SZLOOVRXQGMXVWD
single tone at the end of the timer. Enter into the special
features menu as outlined above. Scroll through the
options until “End tonE” is displayed and press 6. Scroll
through the options until the desired setting is displayed.
3UHVV6 to save the setting and then 4 to exit the menu.
Fahrenheit or Celsius Temperature
Display (dEg Unit)
The oven control is set to use Fahrenheit temperatures
)EXW\RXFDQFKDQJHLWWRXVH&HOVLXVWHPSHUDWXUHV
&(QWHULQWRWKHVSHFLDOIHDWXUHVPHQXDVRXWOLQHG
DERYH6FUROOWKURXJKWKHRSWLRQVXQWLO³G(J8QLW´LV
displayed and press 6. Scroll through the options until
WKHGHVLUHGVHWWLQJLVGLVSOD\HG3UHVV6 to save the
setting and then 4 to exit the menu.
Clock Display (CLoc diSP)
7KLVIHDWXUH2Q2IIVSHFLILHVLIWKHWLPHRIGD\LV
displayed. Enter into the special features menu as
outlined above. Scroll through the options until
³&ORFGL63´LVGLVSOD\HGDQGSUHVV6. Scroll through the
RSWLRQVXQWLOWKHGHVLUHGVHWWLQJLVGLVSOD\HG3UHVV6 to
save the setting and then 4 to exit the menu.
Clock Configuration (Cloc cFg)
This feature specifies how the time of day will be
GLVSOD\HG<RXFDQVHOHFWDVWDQGDUGKRXUFORFN
or 24-hour military time display. Enter into the special
features menu as outlined above. Scroll through the
options until “Cloc cFg” is displayed and press 6. Scroll
through the options until the desired setting is displayed.
3UHVV6 to save the setting and then 4 to exit the menu.
Sound Volume (Snd)
This feature allows the oven tone volume to be adjusted
on and off. Enter into the special features menu as
outlined above. Scroll through the options until “Snd” is
displayed and press 6. Scroll through the options until
WKHGHVLUHGVHWWLQJLVGLVSOD\HG3UHVV6 to save the
setting and then 4 to exit the menu. The selected sound
option will play once 6 is pressed.
Auto Recipe Conversion
7KLVIHDWXUH2Q2IIDXWRPDWLFDOO\DGMXVWVWKH
programmed recipe temperature in Convection Multi-
Bake mode. Enter into the special features menu as
outlined above. Scroll through the options until “Auto
U(FL3(´LVGLVSOD\HG6FUROOWKURXJKWKHRSWLRQVXQWLOWKH
GHVLUHGVHWWLQJLVGLVSOD\HG3UHVV6 to save the setting
and then 4 to exit the menu.
NOTE: This option does not convert baking time, only
temperatures. This option does not adjust temperatures
for Convection Roast mode.
Remote Enable (App ENbl) (on some
models)
$OORZV\RXWRFRQWURO\RXURYHQUHPRWHO\2Q2II(QWHU
the special features menu as outlined above. Scroll
WKURXJKWKHRSWLRQVXQWLO$SS(1EOLVGLVSOD\HG8VH
to enter the menu and toggle the setting using the 2 or
NH\3UHVVWKHNH\WRVDYHWKHVHWWLQJDQGWKHQWR
exit the menu.
12-Hour Auto Shut Off (12H Shut)
7KLVIHDWXUHWXUQVRIIWKHRYHQDIWHUKRXUVRI
FRQWLQXRXVRSHUDWLRQ2Q2II(QWHUWKH VSHFLDOIHDWXUHV
menu as outlined above. Scroll through the options until
+6KXWLVGLVSOD\HG8VHWRHQWHUWKHPHQXDQG
WRJJOHWKHVHWWLQJXVLQJWKHRUNH\3UHVVWKHNH\
to save the setting and then 4 to exit the menu.
 &DQFHO%DFN 8S'RZQ 6DYH)RUZDUG
SPECIAL FEATURES
Oven Controls 2 (on some models)
 49-2000794 Rev. 3
SABBATH MODE - OU and CRC
Oven Controls 2 (on some models)
7KLVUDQJHRIIHUVDQ28DQG&5&6DEEDWKPRGHWKDW
FRPSOLHVZLWKVWDQGDUGVVHWIRUWKE\2UWKRGR[8QLRQWKH
Central Rabbinical Congress and Halacha Tech, and is
FHUWLILHGWRWKHKLJKHVWKDODFKDVWDQGDUGV,QRUGHU
WRHQDEOHWKH28DQG&5&6DEEDWKPRGHDVHSDUDWH
Shabbos Keeper for Ovens must be connected to the
range. The Shabbos Keeper can be purchased from
zmantechnologies.com or geappliances.com. The
RQO\ZD\WRHQDEOHWKH28DQG&5&6DEEDWKPRGHLV
with the purchase of the Shabbos Keeper for Ovens.
The Shabbos Keeper connects to your range to
automatically enable Shabbos compatible modes each
ZHHNDQGEHIRUHHYHU\KROLGD\8VLQJWZRPRGHV
Shabbos mode and Holiday mode, the Shabbos
Keeper allows for door openings and closings, disables
most of the buttons on the appliance, and will adjust
temperatures automatically during Shabbos and Yom
Tov. The appropriate mode will automatically activate
based on the Jewish calendar date for your location.
Warming and baking features can be enabled when
accepted by the user up to four hours in advance of
Sabbath or holiday.
When the Shabbos Keeper is properly connected to
the range, the control on the oven will display one of
the following messages while in use during Sabbath or
holiday:
ZMAN
TECH
NOLOGIES
¯¶·¯¬ò¹·º°¶¹¯Ã°´
Shabbos Keeper
USING THE RANGE: 2YHQ&RQWUROV6DEEDWK0RGH28DQG&5&
49-2000794 Rev. 3 
USING THE RANGE: Oven Controls 2 - Sabbath Mode - Standard
Oven Controls 2 (on some models)
SABBATH MODE - STANDARD
This range offers a standard Sabbath mode*. Some of the Sabbath mode features that will be noticed by the
consumer include the disabling of tones and disabling of oven lights. Only continuous baking or timed baking is
allowed in the Sabbath mode. Cooking in the Sabbath mode is a two-step process, first the Sabbath mode must be
set and then the bake mode must be set. While in standard Sabbath mode, the sensors will detect your actions but
ZLOOQRWUHVSRQG7KHKHDWLQJHOHPHQWVZLOOF\FOHDVWKH\GRZKLOHQRWLQ6DEEDWKPRGH3OHDVHFRQVXOW\RXUORFDO
UDEELIRUDGGLWLRQDOJXLGDQFHZKLOHXVLQJWKHUDQJHGXULQJ6KDEERVDQGRUKROLGD\
Setting the Sabbath Mode
 3UHVVDQGKROGBake + Broil to enter special features
menu.
 8VHQXPEHUNH\WRQDYLJDWHWR³6DEE´PHQX(QWHU
the menu using number key 6.
 8VHQXPEHUNH\DJDLQWRWRJJOHWKHVHWWLQJWR21
8VHQXPEHUNH\WRFRQILUPWKHVHWWLQJ
 8VHQXPEHUNH\WRH[LW6SHFLDOIHDWXUHVPHQX
5. A single left opening bracket will appear.
Starting a Continuous Bake
 3UHVVWKHBake pad.
 ,IWKHGHVLUHGWHPSHUDWXUHLV)SUHVVStart. If
a different cooking temperature is desired, use the
1 through 5 number pads or Timer pad to select a
preset cooking temperature, then press Start. Refer
to the graphic below to determine which pad sets the
desired cooking temperature.
After a delay, a second bracket “] [“ will appear in the
display indicating that the oven is baking.
Adjusting the Temperature
 3UHVVBake, use the 1 through 5 number pads and
the Timer pad to select a different preset cooking
temperature, and press Start.
2. Since no feedback is given during temperature
change, an oven thermometer can be used to confirm
temperature changes.
Starting a Timed Bake
 3UHVVWKHBake pad.
 ,IWKHGHVLUHGWHPSHUDWXUHLV)XVHWKH6
through 0 number pads or the Lock Control pad to
select a cooking time. If a cooking temperature other
WKDQ)LVGHVLUHGXVHWKH1 through 5 number
pads or the Timer pad to select a preset cooking
temperature, then select the cooking time. Refer to
the graphic on this page to determine which pad sets
the desired cooking temperature and cooking time.
 3UHVVStart.
After a delay, a second bracket “] [“ will appear in the
display indicating that the oven is baking. When the cook
time expires, the display will change back to a single
bracket “]” indicating that the oven is no longer baking.
No tone will sound when the cook time is complete.
Exit the Sabbath Mode
Exiting the Sabbath mode should be done after the
Sabbath is over.
 3UHVVCancel/Off to end any bake mode that may be
running.
 3UHVVDQGKROGBake + Broil to enter special features
menu.
 8VHQXPEHUNH\WRQDYLJDWHWR³6DEE´PHQX(QWHU
the menu using num key 6.
 8VHQXPEHUNH\DJDLQWRWRJJOHWKHVHWWLQJWR2))
8VHQXPEHUNH\WRFRQILUPWKHVHWWLQJ
 8VHQXPEHUNH\WRH[LW6SHFLDOIHDWXUHVPHQX
Sabbath Mode Power Outage Note
If a power outage occurs while the oven is in Sabbath
Mode, the unit will return to Sabbath Mode when power
is restored, however the oven will return to the off state
even if it was in the middle of a bake cycle when the
power outage occurred.
 )) ) ))7LPHU )
6 = 2 hours, 7 = 2.5 hours, 8 = 3 hours, 9 = 3.5 hours,
 KRXUV/RFN&RQWUROV KRXUV
7HPSHUDWXUH)

6h4h

2h

2.5h

3h

3.5h
325
7LPHKRXUV
7KHVWDQGDUG6DEEDWKPRGHKDVQRWEHHQUHYLHZHGRUDSSURYHGE\2UWKRGR[8QLRQ
 49-2000794 Rev. 3
Recommended rack positions for various types of
foods are provided in the Cooking Guide. Adjusting
rack position is one way to impact cooking results. For
example, if you would prefer darker tops on cakes,
muffins, or cookies, try moving food one rack position
higher. If you find foods are too brown on top try moving
them down next time.
When baking with multiple pans and on multiple racks,
HQVXUHWKHUHLVDWOHDVWòEHWZHHQSDQVWRDOORZ
sufficient space for air to flow.
<RXU2YHQPD\KDYHH[WHQVLRQUDFNVDQGRUWUDGLWLRQDO
flat racks.
To avoid possible burns, place the racks in the desired
position before you turn the oven on.
The number of rack positions may vary by model.
Oven Racks
CAUTION
Do not use any type of foil or oven liner to cover the oven bottom. These items can trap heat
or melt, resulting in damage to the product and risk of shock, smoke or fire. Damage from improper use of
these items is not covered by the product warranty.
Foil may be used to catch spills by placing a sheet on a lower rack, several inches below the food. Do not use more
IRLOWKDQQHFHVVDU\DQGQHYHUHQWLUHO\FRYHUDQRYHQUDFNZLWKDOXPLQXPIRLO.HHSIRLODWOHDVW´IURPRYHQZDOOV
to prevent poor heat circulation.
Aluminum Foil and Oven Liners
USING THE RANGE:2YHQ5DFNV$OXPLQXP)RLO
49-2000794 Rev. 3 
USING THE RANGE:2YHQ5DFNV$OXPLQXP)RLO
Oven Cooking Modes
Your new oven has a variety of cooking modes to help you get the best results. These modes are described below.
Refer to the Cooking Guide section for rack position and other recommendations for specific modes and foods.
Bake
The traditional bake mode is intended for single rack
cooking. This mode uses heat primarily from the lower
element but also from the upper element to cook food.
3UHKHDWLQJLVJHQHUDOO\UHFRPPHQGHGZKHQXVLQJWKLV
mode. To use this mode press the Bake pad, enter a
temperature with the number pads, and then press Start.
Convection Bake
This mode is intended for single rack baking when
additional airflow is desired to enhance evenness.
3UHKHDWLQJLVJHQHUDOO\UHFRPPHQGHGZKHQXVLQJWKLV
mode. To use this mode press the Conv Bake pad,
enter a temperature with number pads, and then press
Start.
Convection Roast
This mode is intended for roasting whole cuts of meat
on a single rack. The utilization of all three elements and
direct airflow down from the top of the oven improves
browning and reduces cooking time. Check food earlier
than the recipe suggests when using this mode. To
use this mode press the Conv Roast pad, enter a
temperature with number pads, and then press Start.
Broiling Modes
Always broil with the door closed. The broil element in
this oven is very powerful. Monitor food closely while
EURLOLQJ8VHFDXWLRQZKHQEURLOLQJRQXSSHUUDFN
positions as placing food closer to the broil element
increases smoking, spattering, and the possibility of fats
igniting. Broiling on rack position 6 is not recommended.
Broiling can be used for foods that would typically be
grilled.
Adjust the rack position in order to vary the intensity
RIWKHKHDWWRWKHIRRG3ODFHIRRGVFORVHUWRWKHEURLO
element when a seared surface and rare interior are
desired. For best performance center the food below the
broil heating element.
3UHVVWKH%URLOSDGWZLFHIRU+LJKRURQFHIRU/RZ
depending on the amount of searing and the internal
temperature that is preferred. The High setting is best for
WKLQQHUFXWVRIPHDWDQGRUIRRGV\RXSUHIHUOHVVGRQH
on the interior. The Low setting is preferred for thicker
cuts of meat and foods you liket o be cooked all the way
through. It is not necessary to preheat the oven for these
modes. Then press Start.
Air Fry
Air Fry is a special, no-preheat, cooking mode that is
designed to produce foods with a crispier exterior than
traditional oven cooking. The Air Fry mode is intended
for single rack cooking only. Select Air Fry, then input
the desired set temperature and press Start. The
WHPSHUDWXUHFDQEHVHWEHWZHHQ)DQG)
3UHKHDWLQJLVQRWUHFRPPHQGHGIRUWKLVPRGH)ROORZ
traditional oven recipe or package guidelines for set
temperatures and cook times; adjust cook time to
achieve your desired crispness. Additional guidelines for
using this mode can be found in the Cooking Guide.
Warm
Warm mode is designed to keep hot foods at a higher
WHPSHUDWXUHIRUXSWRKRXUV3UHKHDWLQJLVQRWUHTXLUHG
Do not use warm to heat cold food other than crisping
crackers, chips, or dry cereal. It is also recommended
WKDWIRRGQRWEHNHSWZDUPIRUPRUHWKDQKRXUV3UHVV
the Warm pad and then press Start.
 49-2000794 Rev. 3
Oven Air Vents
1HYHUEORFNWKHYHQWVDLURSHQLQJVRIWKHUDQJH7KH\
provide the air inlet and outlet that are necessary for the
range to keep cool and operate properly with correct
combustion.
Air openings are located at the rear of the cooktop, at
the top and bottom of the oven door, and at the bottom
of the range.
9HQWDSSHDUDQFHDQGORFDWLRQYDU\
USING THE RANGE: 2YHQ$LU9HQWV2YHQ&RRNLQJ*XLGH
Oven Cooking Guide
Cook food thoroughly to help protect against food borne illness. Minimum safe food temperature recommendations
for food safety can be found at IsItDoneYet.gov8VHDIRRGWKHUPRPHWHUWRPHDVXUHIRRGWHPSHUDWXUHV
Oven Cookware Guidelines
The material, finish, and size of cookware affect baking
performance.
Dark, coated and dull pans absorb heat more readily
WKDQOLJKWVKLQ\SDQV3DQVWKDWDEVRUEKHDWPRUH
readily can result in a browner, crisper, and thicker crust.
If using dark and coated cookware check food earlier
than minimum cook time. If undesirable results are
obtained with this type of cookware consider reducing
RYHQWHPSHUDWXUHE\)QH[WWLPH
Shiny pans can produce more evenly cooked baked
goods such as cakes and cookies.
Glass and ceramic pans heat slowly but retain heat well.
These types of pans work well for dishes such as pies
and custards.
Air insulated pans heat slowly and can reduce bottom
browning.
Keep cookware clean to promote even heating.
Stoneware heats slowly and retains heat well. It is
recommended to preheat this type of cookware if
possible. Additional cook time may be required.
Cookware used in broil modes and air fry must be broil-
safe.
49-2000794 Rev. 3 
USING THE RANGE: Oven Cooking Guide
Oven Cooking Guide
FOOD TYPE
RECOMMENDED
MODE(S)
RECOMMENDED
RACK POSITION(S) ADDITIONAL SUGGESTIONS
Baked Goods
Layer cakes, sheet cakes,
bundt cakes, muffins, quick
breads on a Single Rack
Bake
3 8VHVKLQ\FRRNZDUH
Layer cakes* on Multiple
Racks
Bake
Convection Bake
3 and 5 8VHVKLQ\FRRNZDUH(QVXUHDGHTXDWHDLUIORZVHHLOOXVWUDWLRQEHORZ
&KLIIRQFDNHVDQJHOIRRG Bake 8VHVKLQ\FRRNZDUH
Cookies, biscuits, scones on
a Single Rack
Bake 4 8VHVKLQ\FRRNZDUH
Cookies, biscuits, scones on
Multiple Racks
Convection Bake
3 and 5
2, 4, 6
8VHVKLQ\FRRNZDUH(QVXUHDGHTXDWHDLUIORZ
Yeast Breads Bake 3 or 4
Beef & Pork
Hamburgers Broil High 6
8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJ
Watch food closely when broiling. For best performance center food
below the broil heater.
Steaks & Chops Broil High 6 or 5
8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJ
Watch food closely when broiling. For best performance center food
below the broil heater.
Roasts
Bake
Convection Roast
2 or 3 8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ3UHKHDWLQJLVQRWQHFHVVDU\
Poultry
Whole chicken
Bake
Convection Roast
2 or 3 8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ3UHKHDWLQJLVQRWQHFHVVDU\
Bone-in chicken breasts,
legs, thighs
Broil Low
Bake
3
If breaded or coated in sauce avoid Broil High modes. Broil skin side
down first. Watch food closely when broiling. For best performance
when broiling, center food below the broil heater.
Boneless chicken breasts
Broil Low
Bake
3
0RYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJDQGXSIRUJUHDWHU
VHDULQJEURZQLQJZKHQEURLOLQJ)RUEHVWSHUIRUPDQFHZKHQEURLOLQJ
center food below the broil element or burner.
Whole turkey
Bake
Convection Roast
8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ3UHKHDWLQJLVQRWQHFHVVDU\
Turkey Breast
Bake
Convection Roast
3 8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ3UHKHDWLQJLVQRWQHFHVVDU\
Fish Broil Low
LQFKWKLFNRUOHVV
!LQFK
Watch food closely when broiling. For best performance center food
below the broil heater.
Casseroles Bake 3 or 4
Frozen Convenience Foods
Single Rack Bake 4
3ODFHIRRGLQRYHQSULRUWRVWDUWLQJPRGH8VHGDUNFRRNZDUHIRUPRUH
EURZQLQJFULVSLQJXVHVKLQ\FRRNZDUHIRUOHVVEURZQLQJ
Multiple Racks Convection Bake 3 and 5
8VHGDUNFRRNZDUHIRUPRUHEURZQLQJFULVSLQJXVHVKLQ\FRRNZDUH
for less browning. For multiple racks of pizzas, stagger left to right, do
not place directly over each other.
*When baking four cake layers at a time use racks
DQG3ODFHWKHSDQVDVVKRZQVRWKDWRQHSDQLVQRW
directly above another.
5HDU3ODFHPHQW
)URQW3ODFHPHQW
Rack positions
22 49-2000794 Rev. 3
USING THE RANGE: Oven Cooking Guide
Oven Cooking Guide
Air Fry Cooking Guide
Air Fry is a special, no-preheat, cooking mode that
is designed to produce foods with a crispier exterior
than traditional oven cooking. Select Air Fry, then
input the desired set temperature and press Start. The
WHPSHUDWXUHFDQEHVHWEHWZHHQ)DQG)
Air Fry Cookware Guidelines
• Only use broil safe cookware when using Air Fry mode.
A dark sheet pan is recommended. A dark pan
promotes better browning and crisping.
Oven baking baskets and baking grids can also be
used. A sheet pan should be placed on the rack below
the foods to catch any drippings when using a baking
basket.
General Tips for Air Fry Mode
The Air Fry mode is designed for cooking on a single
rack.
The Air Fry mode is designed to be used without
preheating.
5DFNSRVLWLRQLVUHFRPPHQGHGIRUPRVWIRRGV8VH
rack position 3 for thicker foods.
Foods may cook faster than expected if the oven is
already hot when food is placed in the oven.
When air frying foods with sauce, it is recommended to
apply the sauce at the end of cooking.
If foods are browning too quickly, try a lower rack
position or lower oven set temperature.
For packaged foods, use traditional oven cooking
instructions for set temperature and expected cook
time.
It is not necessary to flip or stir food during cooking
Arrange food in a single layer on the pan, do not
overload the pan.
Always check internal food temperature to confirm
minimum safe temperatures have been reached.
Minimum safe food temperatures can be found on
packages and at IsItDoneYet.gov.
FOOD TYPE
RECOMMENDED
RACK POSITION(S)
RECOMMENDED
SET TEMPERATURES (F)
RECOMMENDED
COOK TIME (MIN) NOTES
Fresh boneless fish or
poultry pieces, breaded such
as nuggets, tenders, fillets
4  
8VHUORZHUVHWWHPSHUDWXUHVIRUODUJHUSLHFHV
8VHVKLQ\FRRNZDUH
Fresh bone in
chicken wings
4  
Salt wings or coat in a dry rub, if using sauce
apply after cooking or toward the end of cooking
Fresh bone in chicken
drumsticks or thighs
3 or 4   8VHUORZHUVHWWHPSHUDWXUHVIRUODUJHUSLHFHV
Fresh French fries,
WKLQòLQFK
4  
3DUFKPHQWSDSHULVUHFRPPHQGHGZKHQ
preparing fresh French fries. For crispier fries,
toss fries in corn starch or rice flour before
cooking.
Fresh French fries,
WKLFN!òLQFK
3 or 4  
3DUFKPHQWSDSHULVUHFRPPHQGHGZKHQ
preparing fresh French fries. For crispier fries,
toss fries in corn starch or rice flour before
cooking.
Frozen packaged
foods
3 or 4
XVHUDFNSRVLWLRQIRU
WKLFNHUIRRGV
8VHWUDGLWLRQDORYHQQRW$LU)U\FRRNLQJLQVWUXFWLRQVDVDJXLGHOLQHIRUVHWWHPSHUDWXUHDQGFRRNWLPH$GGLWLRQDO
cook time beyond recommended package time may be required for some foods. If oven is hot when starting, food
may cook faster than the minimum package time.
3ULPDU\UHFRPPHQGHGFRRNZDUH
Alternate cookware options
49-2000794 Rev. 3 23
CARE AND CLEANING: Range – Exterior
Range – Exterior
WARNING
If your range is removed for cleaning, servicing or any reason, be sure the
anti-tip device is reengaged properly when the range is replaced. Failure to
take this precaution could result in tipping of the range and can result in death
or serious burns to children or adults.
Be sure all controls are off and all surfaces are cool before cleaning any part of the range.
Control Lockout
If desired, the touch pads may be deactivated before
cleaning.
See Lock Controls in the Oven Controls section in this
manual.
Clean up splatters with a damp cloth.
You may also use a glass cleaner.
Remove heavier soil with warm, soapy water. Do not use
abrasives of any kind.
Reactivate the touch pads after cleaning.
Control Panel
It’s a good idea to wipe the control panel after each use.
Clean with mild soap and water or vinegar and water,
rinse with clean water and polish dry with a soft cloth.
Do not use abrasive cleansers, strong liquid cleansers,
plastic scouring pads or oven cleaners on the control
SDQHO²WKH\ZLOOGDPDJHWKHILQLVKLQFOXGLQJ%ODFN
Stainless Steel.
Oven Exterior
Do not use oven cleaners, abrasive cleansers, strong
liquid cleansers, steel wool, plastic scouring pads, or
cleaning powders on the interior or exterior of the oven.
Clean with a mild soap and water or vinegar and water
solution. Rinse with clean water and dry with a soft cloth.
When cleaning surfaces, make sure that they are at
room temperature and not in direct sunlight.
If stain on the door vent trim is persistent, use a mild
abrasive cleaner and a sponge-scrubber for best results.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and
basting liquids containing acids may cause discoloration
and should be wiped up immediately. Let hot surfaces
cool, then clean and rinse.
Painted Surfaces
3DLQWHGVXUIDFHVLQFOXGHWKHVLGHVRIWKHUDQJHDQGWKH
door, top of control panel and the drawer front. Clean
these with soap and water or a vinegar and water solution.
Do not use commercial oven cleaners, cleaning
powders, steel wool or harsh abrasives on any painted
surface, including Black Stainless Steel.
Stainless Steel excluding Black Stainless Steel (on some models)
Do not use a steel wool pad; it will scratch the surface.
Cleaners with oxalic acid such as Bar Keepers Friend
6RIW&OHDQVHUZLOOUHPRYHVXUIDFHUXVWWDUQLVKDQG
VPDOOEOHPLVKHV8VHRQO\DOLTXLGFOHDQVHUIUHHRIJULW
and rub in the direction of the brush lines with a damp,
soft sponge.
To clean the stainless steel surface, use warm sudsy
water or a stainless steel cleaner or polish. Always wipe
the surface in the direction of the grain. Follow the cleaner
instructions for cleaning the stainless steel surface.
To inquire about purchasing cleaning products including
stainless steel appliance cleaner or polish, see the
Accessories and Consumer Support sections at the end
of this manual.
24 49-2000794 Rev. 3
CARE AND CLEANING: Range – Interior
The interior of your new oven can be cleaned manually or by using Steam Clean or Self Clean modes.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and basting liquids containing acids may cause discoloration and
should be wiped up immediately. Let hot surfaces cool, then clean and rinse.
Manual Cleaning
Do not use oven cleaners, strong liquid cleansers, steel
wool, or scouring pads on the interior of the oven. For
soils on the oven bottom and other enameled surfaces,
use a gentle abrasive containing oxalic acid, such as
Bar Keepers Friend
®
, with a non-scratch sponge. Take
care not to apply any abrasive cleaners or sponges to
the door glass, as it will scratch the reflective coating.
The oven interior and door glass may be cleaned using
a soft cloth with a mild soap and water, or vinegar and
water solution. After cleaning, rinse with clean water and
dry with a soft cloth.
Range – Interior
Steam Clean Mode (on some models)
The Steam Clean feature is for cleaning light soil from
your oven at a lower temperature than Self Clean.
To use the Steam Clean feature:
6WDUWZLWKWKHRYHQDWURRPWHPSHUDWXUH
2. Wipe excess grease and soils from the oven.
3RXURQHFXSRIZDWHURQWRWKHERWWRPRIWKHRYHQ
4. Close the door.
3UHVVWKHClean pad, select Steam Clean and
then press Start.
'RQRWRSHQWKHGRRUGXULQJWKHPLQXWH6WHDP&OHDQ
cycle. At the end of the Steam Clean cycle, soak up the
remaining water, and wipe the moisture-softened soil
from the oven walls and door.
Self Clean Mode
Read Self-Cleaning Oven Safety Instructions at the
beginning of this manual before using the Self Clean
Mode. Self Clean uses very high temperatures to clean
the oven interior. For a moderately soiled oven, run a
3 hour self-clean cycle. For a heavily soiled oven, run
DKRXUVHOIFOHDQF\FOH2QO\VHOIFOHDQEODFNUDFNV
and grates may remain in the oven during the self-clean
F\FOH$OORWKHULWHPVLQFOXGLQJQLFNHOSODWHGVLOYHU
UDFNVVKRXOGEHUHPRYHG,IQLFNHOSODWHGVLOYHUUDFNV
are left in the oven during a self-clean cycle, the racks
will tarnish. If either type of rack is left in the oven during
a self-clean cycle, the rack may become difficult to slide.
See the Oven Racks section for instructions on how to
improve.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely
sensitive to the fumes given off during the self-cleaning
cycle of any range. Move birds to another well-ventilated
room.
To use the Self Clean feature:
6WDUWZLWKWKHRYHQDWURRPWHPSHUDWXUH
2. Wipe excess grease and soils from the oven and
interior door.
5HPRYHDOOLWHPVRWKHUWKDQVHOIFOHDQEODFN
racks and grates, if desired. See Cleaning the
Cooktop to determine if your grates may be self-
cleaned and for important details regarding grate
placement.
4. Close the door.
3UHVVWKHClean pad, select Self Clean and then
press Start.
You cannot open the door during the self-clean cycle.
The door will remain locked after the self-clean cycle
until the oven cools below the unlocking temperature.
At the end of the self-clean cycle, allow the oven to cool
and wipe any ash out of the oven.
Racks
All racks can be washed with warm, soapy water.
(QDPHOHGQRWVKLQ\UDFNVFDQEHOHIWLQWKHFDYLW\
during self clean.
Racks may be more difficult to slide, especially after
DVHOIFOHDQ3XWVRPHYHJHWDEOHRLORQDVRIWFORWKRU
paper towel and rub onto the left and right edges.
49-2000794 Rev. 3 25
CARE AND CLEANING: Cooktop
Removal of Surface Burners for Cleaning
Turn all controls OFF. Allow cooktop to cool before removing grates and burner parts. When removing the burner
caps and heads, remember their size and location. Replace them in the same location after cleaning.
CAUTION
Do not attempt to remove oval burner cap from the burner heads.
Cooktop
Round Burner
Round Burner Cap
5HPRYDEOH
Electrode
Round
Burner
Head
Cleaning the Surface Burners
Cleaning the Burner Caps
Wash burner caps in hot, soapy water and rinse with
clean water. You may scour with a plastic scouring pad
to remove burned-on food particles. The round burner
caps may also be cleaned in your dishwasher.
Cleaning the Burner Heads
Wash the burner heads routinely, especially after bad
spillovers which could clog the burner openings. Lift
burners off when cool. Wash with hot, soapy water. Rinse
with clean water. For more stubborn stains, use a brush
with plastic bristles.
NOTE: Do not use steel wool or scouring pads to clean
the burner parts as these may clog the openings. Never
wash burner heads in your dishwasher as dishwasher.
Doing so may cause them to discolor.
The ports in the burner heads must be kept clean at all
times for an even, unhampered flame.
Clogged or dirty burner ports or electrodes will not allow
the burner to operate properly.
Replacing Surface Burners
Before replacingWKHEXUQHUFDSVKHDGVDQGRYDOKHDG
cap assembly, shake out excess water and allow them to
dry thoroughly.
Replace burner heads in the correct locations according
to size. Ensure each cap is properly seated on the
burner head, as pictured below.
CAUTION
Do not operate the cooktop without
all burner parts and grates in place.
Any spill on or around an electrode must be carefully
cleaned. Avoid hitting the electrode with anything hard or
it could be damaged.
The electrode of the spark igniter is exposed
when the burner head is removed. When one
burner is turned to LITE, all the burners spark.
Do not attempt to disassemble or clean around
any burner while another burner is on.
Electrode
Oval Burner
Oval Burner Cap
1RQ5HPRYDEOH
Oval
Burner
Head
Electrode
Burner cap is
properly seated.
Burner cap is
NOT properly
seated.
Burner cap is
NOT properly
seated.
Round hole in
burner head must
be kept clear
26 49-2000794 Rev. 3
CARE AND CLEANING: Cooktop
Cooktop (Cont.)
Griddles
Aluminum and Reversible Cast-Iron: Clean your
reversible cast-iron griddle with a stiff brush and hot
ZDWHU8VLQJVRDSLVQRWUHFRPPHQGHGDQGKDUVK
detergents should never be used as they will remove
the seasoning. Rinse with hot water and dry thoroughly.
After rinsing, preseason the griddle by applying a light
coat of cooking oil to the griddle surface. Wipe off
excess oil with a paper towel.
Store in a cool, dry place.
Griddle Precautions:
Ŷ If something has spilled under the griddle, it should
be cleaned up as soon as possible to prevent the
spill from getting baked onto the cooktop.
Ŷ Do not allow grease to accumulate under the griddle
as it can be a fire hazard. Clean under the griddle
with hot, soapy water as soon as it is cool.
Ŷ Do not wash your griddle in the dishwasher.
Ŷ 'RQRWFOHDQWKHJULGGOHLQWKHVHOIFOHDQLQJRYHQ
Grate Support Bumpers (on some models)
If any of the rubber grate support bumpers in the cooktop
are missing or damaged, replacement parts can be
REWDLQHGE\FDOOLQJ*($SSOLDQFHVDW*(&$5(6

To insert the new bumpers, simply place the cone-
shaped end of the bumper into the hole in the cooktop
and push down while gently twisting the bumper.
Grate Support Bumpers
Burner Grates
Manual Cleaning
Grates should be washed in hot, soapy water and
rinsed with clean water. To soften burned-on food,
place grates in a solution containing ¼-cup of
household ammonia for several hours. Afterward, scrub
grates with a plastic scouring pad soaked in hot, soapy
water. Rinse well and dry.
Self Clean Mode
If your grates do not have rubber bumpers on their
bottom surface, they may be cleaned in the oven using
the self-clean cycle. Do not attempt to clean your grates
in the oven if your grates have rubber bumpers. Doing
so will destroy the rubber bumpers and may affect the
function of your surface burners.
3RUFHODLQFRDWHGJUDWHVPD\JUDGXDOO\GXOOLIFRQWLQXDOO\
exposed to self-clean temperatures.
,I\RXURYHQLVHTXLSSHGZLWKVHOIFOHDQEODFNUDFNV
it is recommended to follow the instructions for placing
grates on racks. If your oven is equipped with nickel-
SODWHGVLOYHUUDFNVLWLVUHFRPPHQGHGWRIROORZWKH
instructions for placing grates on the oven bottom.
Nickel-plated racks should not remain in the oven during
the self clean cycle. Doing so will tarnish the racks. If
either type of rack is left in the oven during a self-clean
cycle, the rack may become difficult to slide.
NOTE: When placing or removing grates from the oven,
do not slide the grates on the racks or oven bottom.
Doing so could damage the enamel on the racks or oven
bottom.
To self-clean your grates on self-clean racks:
 ,QVHUWUDFNVLQSRVLWLRQVDQGRUSRVLWLRQVDQG
2. Gently place one grate on each rack.
NOTE: DO NOT operate your cooktop during the
Self Clean Mode because the Self Clean cycle will be
canceled.
To self clean your grates on the oven bottom:
 5HPRYHDOORYHQUDFNV
2. Gently place one grate on the center of the oven
bottom with the grate oriented in the upright position.
6WDFNUHPDLQLQJJUDWHVDVVKRZQEHORZ'RQRW
place or stack grates in any other configuration.
Once the grates are placed in the oven, operate the self-
clean cycle per the instruction in the Cleaning the Oven
section.
NOTE:8VHFDXWLRQZKHQUHPRYLQJWKHJUDWHVIURPWKH
oven after the self-clean cycle has ended. The grates
may still be hot.
Once the self-clean cycle is complete, the grates may
carefully be removed. You may notice a white residue on
the grates. Wipe it off with a damp sponge. If white spots
SHUVLVWZHWWKHVSRQJHZLWKDVROXWLRQRIYLQHJDU
and water and wipe the grates again.
When replacing the grates on the cooktop, be sure to locate
them correctly. Grates should fit securely into the cooktop.
49-2000794 Rev. 3 27
CARE AND CLEANING: Door and Drawer
Removable Storage Drawer
Most cleaning can be done with the drawer in place.
However, the drawer may be removed if further cleaning
LVQHHGHG8VHVRDSDQGZDUPZDWHUWRWKRURXJKO\FOHDQ
To remove the drawer:
1. 3XOOGUDZHUVWUDLJKWRXWXQWLOLWVWRSV
2. 3UHVVWKHOHIWUDLOUHOHDVHXSDQGSUHVVWKHULJKWUDLO
release down, while pulling the drawer forward and
free.
To replace the drawer:
1. 3ODFHWKHOHIWGUDZHUUDLODURXQGWKHLQQHUOHIWUDLO
guide and slide it in slightly to hook it.
2. 3ODFHWKHULJKWGUDZHUUDLODURXQGWKHLQQHUULJKWUDLO
guide and slide it in slightly to hook it.
3. Slide the drawer all the way in.
Cleaning the Oven Door
Cleaning the Door Interior
Do not allow excess water to run into any holes or slots
in the door .
Wipe dish soap over any baked-on spatters on the glass.
8VHDVLQJOHVLGHGVDIHW\UD]RUEODGHWRFOHDQLWRII7KHQ
wipe over the glass with a soapy cloth to remove any
residue and dry off.
The area outside the gasket can be cleaned with a soap-
filled plastic scouring pad. Do not rub or clean the door
gasket - it has an extremely low resistance to abrasion.
If you notice the gasket becoming worn, frayed or
damaged in any way or if it has become displaced on the
door, you should have it replaced.
Cleaning the Door Exterior
If a stain on the door vent trim is persistent, use a mild
abrasive cleaner and a sponge-scrubber for best results.
Do not use this method on any other surface.
Stainless Steel Surfaces (on some models)
Do not use a steel wool pad; it will scratch the surface.
To clean the stainless steel surface, use warm sudsy
water or a stainless steel cleaner or polish. Always wipe
the surface in the direction of the grain. Follow the cleaner
instructions for cleaning the stainless steel surface.
To inquire about purchasing cleaning products
including stainless steel appliance cleaner or polish,
see the Accessories and Consumer Support sections
at the end of this manual.
Door and Drawer
28 49-2000794 Rev. 3
CARE AND CLEANING: : Oven Light
NOTE: The glass cover should be removed only when
cold. Wearing latex gloves may offer a better grip.
Before replacing the bulb, disconnect electrical power to
the oven at the main fuse or circuit breaker panel. Let
the bulb cool completely before removing it. For your
safety do not touch a hot bulb with a damp cloth. If you
do the bulb may break.
To remove:
7XUQWKHJODVVFRYHUFRXQWHUFORFNZLVHWXUQXQWLOWKH
tabs of the glass cover clear the grooves of the socket
and pull the cover off. Remove the bulb.
To replace:
3XWLQDQHZZDWWDSSOLDQFHEXOE3ODFHWKHWDEVRI
the glass cover into the grooves of the socket. Turn the
JODVVFRYHUFORFNZLVHWXUQ
NOTE:
Ŷ $ZDWWDSSOLDQFH
bulb is smaller than
DVWDQGDUGZDWW
household bulb.
Ŷ Reconnect electrical
power to the oven once
the new bulb is installed.
Ŷ For improved lighting
inside the oven,
clean the glass cover
frequently using a wet
cloth. This should be
done when the oven is
completely cool.
Bulb
Socket
Tab
3
»2
Max
length
Glass cover
WARNING
SHOCK OR BURN HAZARD: Before replacing oven light bulb, disconnect the electrical power to the
range at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so may result in electric shock or burn.
CAUTION
BURN HAZARD: The glass cover and bulb should be removed when cool. Touching hot glass with
bare hands or a damp cloth can cause burns.
Oven Light
49-2000794 Rev. 3 29
CARE AND CLEANING: Oven Door
Oven Door
The door is very heavy. Be careful when removing and lifting the door. Do not lift door by the handle.
To Remove the Door:
 )XOO\RSHQWKHGRRU
 3XOOWKHKLQJHORFNVXSDQGDZD\IURPWKHUDQJH
frame to the unlocked position.
3. Firmly grasp both sides of the door near the top.
4. Close door until the top of the door is approximately
6” from the range frame.
5. Lift door up and away from the range until both hinge
arms are clear of the slots in the range frame.
To Replace the Door:
 )LUPO\JUDVSERWKVLGHVRI WKHGRRUQHDUWKHWRS
2. With the door at the same angle as the removal
position, rest the notch on the underside of the left
hinge arm on the bottom edge of the left hinge slot.
The notch in the hinge arm must be fully seated into
the bottom of the slot. Repeat for the right side.
3. Fully open the door. If the door will not fully open, the
notches in the bottoms of the hinge arms have not
seated correctly in the bottom edge of the slot. Lift the
door off the range and repeat previous step.
 3XVKWKHKLQJHORFNVWRZDUGWKHUDQJHFDYLW\DQG
down to the locked position.
5. Close the oven door.
Removal position3XOOKLQJHORFNVXSWRXQORFN
3XVKKLQJHORFNVGRZQWRORFNRest notch on bottom edge
of hinge slot
Notch
Bottom
edge of
slot
Hinge arm
 49-2000794 Rev. 3
TROUBLESHOOTING TIPS
Problem Possible Cause What To Do
My new oven doesn't
cook like my old one.
Is something wrong
with the temperature
settings?
Your new oven has a different cooking system
from your old oven and therefore may cook
differently than your old oven.
For the first few uses, follow your recipe times
and temperatures carefully and use rack
positions recommended in the Cooking Guide.
If you still think your new oven is too hot or too
cold, you can adjust the temperature yourself
to meet your specific cooking preference. See
the Settings section.
Food does not bake
properly
Oven controls improperly set. See the Cooking Modes section.
Rack position is incorrect or rack is not level. See the Cooking Modes section and Cooking
Guide.
Incorrect cookware or cookware of improper
size being used.
See the Cookware section.
Oven temperature needs adjustment. See the Settings section.
Food does not broil
properly
Oven controls improperly set. Make sure you select the appropriate broil
mode.
Improper rack position being used. See Cooking Guide for rack location
suggestions.
Cookware not suited for broiling. 8VHDSDQVSHFLILFDOO\GHVLJQHGIRUEURLOLQJ
Aluminum foil on the broil pan has not been
fitted properly or slit to drain grease.
If using aluminum foil on broil pan, wrap tightly
and add slits conforming to those in the pan to
allow grease to drain.
Oven temperature too
hot or too cold
Oven temperature needs adjustment. See the Oven Controls section.
Oven and/or display
appears not to work
A fuse in your home may be blown or the
circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Oven controls improperly set. 6HHWKH8VLQJWKH2YHQVHFWLRQ
Oven is in Sabbath Mode. 9HULI\WKDWWKHRYHQLVQRWLQ6DEEDWK0RGH
See the Sabbath Mode section.
The clock is turned off. See the Settings section.
“Crackling” or
“popping” sound
This is the sound of the metal heating and
cooling during both the cooking and cleaning
functions.
This is normal.
Why is my range
making a "clicking"
noise when using my
oven?
Your range has been designed to maintain a
tighter control over your oven's temperature.
You may hear your oven's heating elements
"click" on and off more frequently than in
older ovens to achieve better results during
baking, broiling, and self-clean cycles.
This is normal.
Sometimes the
oven takes longer to
preheat to the same
temperature
Cookware, food, and/or number of racks in
oven.
Cookware, food, and racks in the oven will
cause differences in preheat times. Remove
excess items to reduce preheat time.
Troubleshooting Tips ... Before you call for service
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
49-2000794 Rev. 3 
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips ... Before you call for service
Problem Possible Cause What To Do
Oven light does not
work
Light bulb is loose or defective. Tighten or replace bulb. See the Maintenance section for
instructions on how to replace the bulb.
Oven will not self-clean The temperature is too high to set
a self-clean operation.
Allow the oven to cool and reset the controls.
Oven controls improperly set. See the Cleaning the Oven section.
Excessive smoking
during clean cycle
Excessive soil or grease. 3UHVVWKH Cancel/Off pad. Open the windows to rid the
room of smoke. Wait until the LOCKED light goes off.
Wipe up the excess soil and reset the clean cycle.
Oven not clean after a
clean cycle
Oven controls improperly set. See the Cleaning the Oven section.
Oven was heavily soiled. Clean up heavy spillovers before starting the clean cycle.
Heavily soiled ovens may need to self-clean again or for
a longer period of time.
Strong “burning” or
“oily” odor emitting
from the vent
This is normal in a new oven and
will disappear in time.
To speed the process, set a self-clean cycle for a
minimum of 3 hours. See the Cleaning the Oven section.
This is temporary.
Excessive smoking
during broiling
Food too close to burner element. Lower the rack position of the food.
Oven door will not open
or LOCKED light is on
when you want to cook.
The oven door is locked because
the temperature inside the oven
has not dropped below the locking
temperature.
3UHVVWKHCancel/Off pad. Allow the oven to cool below
the locking temperature.
"LOCK DOOR" flashes
in the display
The self-clean cycle has been
selected but the door is not closed.
Close the oven door.
“F— and a number
or letter” flash in the
display
You have a function error code. 3UHVVWKHCancel/Off pad. Allow the oven to cool for one
KRXU3XWWKHRYHQEDFNLQWRRSHUDWLRQ,IWKHIXQFWLRQFRGH
UHSHDWVGLVFRQQHFWDOOSRZHUWRWKHRYHQIRUDWOHDVW
seconds and then reconnect power. If the function error code
repeats again, call for service.
Power outage, clock
flashes
Power outage or surge Reset the clock. If the oven was in use, you must reset
it by pressing the Cancel/Off pad, setting the clock and
resetting any cooking function.
Lock Controls or
Control Lockout feature
is activated
If LOC ON appears in the display, the range control is
locked. Turn this feature off to use the range. See the
Lock Control feature in the Oven Controls section.
Burners do not light Plug on range is not completely
inserted in the electrical outlet.
Make sure electrical plug is plugged into a live, properly
grounded outlet.
Gas supply not connected or
turned on.
See the Installation Instructions that came with your
range.
A fuse in your home may be blown
or the circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Burner parts not replaced correctly. See the Care and Cleaning of the range section.
Burner slots near the electrode, or
the round lighter port on the oval
burner, may be clogged.
Remove the burners and clean them. Check the
electrode area for burned-on food or grease. See the
Care and Cleaning of the range section.
Food residue on electrode Lightly polish flat tip of electrode with nail file or
sandpaper until shiny.
32 49-2000794 Rev. 3
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips ... Before you call for service
Problem Possible Cause What To Do
Top burners do not
burn evenly
Improper burner assembly. Make sure the burner caps are seated correctly. See the Care and
Cleaning of the range section.
Burner slots on the side of the
burner may be clogged.
Remove the burners for cleaning. See the Care and Cleaning of
the range section.
Burner flames are
very large or yellow
Improper air to gas ratio. ,IUDQJHLVFRQQHFWHGWR3URSDQHJDVFRQWDFWWKHWHFKQLFLDQ
who installed your range or made the conversion.
Surface burners light
but bake and broil
burners do not.
Gas to the oven burners may
have been shut off.
The oven gas shut-off is located on the gas regulator near the
gas line attachment to your range. Locate it and flip the lever.
My oven door glass
appears to be
"tinted" or have a
"rainbow" color.
The inner oven glass is coated
with a heat barrier to reflect
the heat back into the oven to
prevent heat loss and keep the
outer door cool while baking.
7KLVLVQRUPDO8QGHUFHUWDLQOLJKWRUDQJOHV\RXPD\VHHWKLV
tint or rainbow color.
Drawer does not slide
smoothly or drags
The drawer is out of alignment. Fully extend the drawer and push it all the way in. See the Care
and Cleaning of the range section.
Drawer is over-loaded or load is
unbalanced.
Reduce weight or redistribute drawer contents.
Lever is
shown closed.
38//7223(1
Sealed burner models
49-2000794 Rev. 3 33
Notes
34 49-2000794 Rev. 3
GEAppliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule
service online, visit us at geappliances.com/serviceRUFDOO*($SSOLDQFHVDW*(&$5(63OHDVH
have your serial number and your model number available when calling for service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Appliances factory
service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE Appliances improve its
products by providing GE Appliances with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be
sent to GE Appliances, please advise your technician not to submit the data to GE Appliances at the time of service.
What GE Appliances will not cover:
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Ŷ ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH
Ŷ )DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHG
modified, or used for other than the intended purpose
or used commercially.
Ŷ 5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW
breakers.
Ŷ 'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUH
floods, or acts of God.
Ŷ 'DPDJHWRILQLVKVXFKDVVXUIDFHUXVWWDUQLVKRU
small blemishes not reported within 48 hours of
delivery.
Ŷ ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\
possible defects with this appliance.
Ŷ 'DPDJHFDXVHGDIWHUGHOLYHU\
Ŷ 3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH
Ŷ 6HUYLFHWRUHSDLURUUHSODFHOLJKWEXOEVH[FHSWIRU/('
lamps.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or
the shortest period allowed by law.
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home
XVHZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D*($SSOLDQFHV$XWKRUL]HG6HUYLFHULVQRW
available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE
Appliances Service location for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to
your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This
limited
warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Extended Warranties:3XUFKDVHD*($SSOLDQFHVH[WHQGHGZDUUDQW\DQGOHDUQDERXWVSHFLDOGLVFRXQWVWKDWDUH
available while your warranty is still in effect. You can purchase it online anytime at
geappliances.com/extended-warranty
RUFDOOGXULQJQRUPDOEXVLQHVVKRXUV*($SSOLDQFHV6HUYLFHZLOOVWLOOEHWKHUHDIWHU\RXUZDUUDQW\H[SLUHV
For the period of GE Appliances will replace
One year
From the date
of the original
purchase
Any part of the range which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
limited one-year warranty, GE Appliances will provide, free of charge, all labor and in-home
service to replace the defective part.
6WDSOH\RXUUHFHLSWKHUH3URRIRIWKHRULJLQDOSXUFKDVH
date is needed to obtain service under the warranty.
LIMITED WARRANTY
GE Appliances Gas Range Limited Warranty
49-2000794 Rev. 3 35
ACCESSORIES
Looking For Something More?
GE Appliances offers a variety of accessories to
improve your cooking and maintenance experiences!
Refer to the Consumer Support page for phone numbers
and website information.
The following products and more are available:
Accessories
Accessories
Nickel Flat Rack
Reinforced Nickel Flat Rack
Self Clean Flat Rack
Nickel Extension Rack
Self Clean Extension Rack
%URLOHU3DQô´[ó´[ò³
Roasting Rack Accessory
Cooktop Center Grate
Nonstick Aluminum Griddle
Reversible Cast-Iron Griddle
Cleaning Supplies
&LWUX6KLQH6WDLQOHVV6WHHO:LSHV
6WDLQOHVV6WHHO3ROLVKLQJ&ORWK
Burnt-On Grease Remover
36 49-2000794 Rev. 3
3ULQWHGLQ0H[LFR
Consumer Support
CONSUMER SUPPORT
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day
of the year! You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support
VHUYLFHVGHVLJQHGIRU\RXUFRQYHQLHQFH,QWKH86GEAppliances.com
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in
WKHSUHSULQWHGUHJLVWUDWLRQFDUGLQFOXGHGLQWKHSDFNLQJPDWHULDO,QWKH86GEAppliances.com/register
Schedule Service
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
\RXUFRQYHQLHQFHDQ\GD\RIWKH\HDU,QWKH86GEAppliances.com/service
RUFDOOGXULQJQRUPDOEXVLQHVVKRXUV
Extended Warranties
3XUFKDVHD*($SSOLDQFHVH[WHQGHGZDUUDQW\DQGOHDUQDERXWVSHFLDOGLVFRXQWVWKDWDUHDYDLODEOHZKLOH\RXU
warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime. GE Appliances Services will still be there after your
ZDUUDQW\H[SLUHV,QWKH86GEAppliances.com/extended-warranty
RUFDOOGXULQJQRUPDOEXVLQHVVKRXUV
Remote Connectivity
)RUDVVLVWDQFHZLWKZLUHOHVVQHWZRUNFRQQHFWLYLW\IRUPRGHOVZLWKUHPRWHHQDEOH
visit our website at GEAppliances.com/connectRUFDOOLQWKH86
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
9,6$0DVWHU&DUGDQG'LVFRYHUFDUGVDUHDFFHSWHG2UGHURQOLQHWRGD\KRXUVHYHU\GD\
,QWKH86GEApplianceparts.com or by phone at 877.959.8688 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our Website with all the
details including your phone number, or write to:
,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
MANUAL DEL
PROPIETARIO
Escriba los números de modelo y
de serie aquí:
Nº de Modelo ____________
Nº de Serie ______________
Encontrará la etiqueta de
calificación en el frente, detrás
del cajón de la cocina.
COCINAS
a Gas con Función de Auto Limpieza
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
49-2000794 Rev. 3 04-21 GEA
JGS760
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD .....3
USO DE LA COCINA
En Caso de Corte de Corriente ................8
Quemadores ................................8
Plancha ....................................10
Controles del Horno 1 ....................... 11
Funciones Especiales ......................12
Modo Sabático - Estándar ..................13
Controles del Horno 2 .......................14
Funciones Especiales ......................15
Modo Sabático - OU y CRC .................16
Modo Sabático - Estándar ..................17
Estantes del Horno ..........................18
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno .....18
Modos de Cocción al Horno ..................19
Ventilaciones de Aire del Horno ..............20
Guía de Cocción ............................21
Modo de Cocción para Freír con Aire .........22
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cocina - Exterior ...........................23
Cocina - Interior ............................24
Placa de Cocción ...........................25
Puerta y el Cajón ...........................27
Luz del Horno ..............................28
Puerta del Horno ...........................29
CONSEJOS PARA LA
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........30
GARANTÍA LIMITADA ................34
ACCESORIOS ..........................35
SOPORTE PARA
EL CONSUMIDOR .....................36
2 49-2000782 Rev. 3
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
49-2000782 Rev. 3 3
DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
Para reducir el riesgo de volcar la cocina,
ésta debe sujetarse mediante un soporte anti-
volcaduras con una adecuada instalación. Ver
las instrucciones de instalación enviadas con el
soporte para obtener detalles completos antes
de iniciar la instalación.
Para Cocinas Sin Apoyo y Deslizabless
Para controlar si el soporte es instalado y
ajustado de forma apropiada, mire que debajo
de la cocina la pata niveladora trasera esté
ajustada al soporte. En algunos modelos, el
cajón de almacenamiento o el panel de protección se pueden retirar para una fácil
inspección. Si no es posible realizar una inspección visual, deslice la cocina hacia
adelante, confirme que el soporte anti-volcaduras esté ajustado de forma segura al
piso o la pared, y deslice la cocina hacia atrás de modo que la pata niveladora trasera
se encuentre debajo del soporte anti-volcaduras.
Si la cocina es expulsada de la pared por alguna razón, siempre repita este
procedimiento a fin de verificar que esté asegurado de forma correcta con un soporte
anti volcaduras.
Nunca quite las patas de nivelación por completo ya que la cocina no quedará bien
sujeta al dispositivo anti-volcaduras.
Soporte
Anti-Volcaduras
Pata
Niveladora
Cocinas Sin Apoyo y Deslizables
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar este producto. No seguir estas instrucciones
puede generar un incendio, una descarga eléctrica, lesiones corporales o la muerte.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Si la información de este manual no se sigue exactamente, se podrá
producir un incendio o explosión, ocasionando daños sobre la propiedad, lesiones o la muerte.
- No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y líquidos cerca de este ni de otros
electrodomésticos.
- QUÉ DEBE HACER SI HUELE GAS
Ŷ 1RLQWHQWHLOXPLQDUQLQJ~QHOHFWURGRPpVWLFR
Ŷ 1RWRTXHQLQJ~QLQWHUUXSWRUHOpFWULFRQRXVHWHOpIRQRVHQVXHGLILFLR
Ŷ'HLQPHGLDWROODPHDVXSURYHHGRUGHJDVGHVGHHOWHOpIRQRGHXQYHFLQR
Ŷ 6LQRVHSXHGHFRPXQLFDUFRQVXSURYHHGRUGHJDVOODPHDOGHSDUWDPHQWRGHERPEHURV
- La instalación y las reparaciones deberán ser realizadas por un instalador calificado, agencia
de servicios o el proveedor de gas.
• Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
Instale el soporte anti-volcaduras sobre la pared o el piso.
Asegúrese la estufa al soporte anti-volcaduras deslizando
la unidad hacia atras de tal manera que la pata niveladora
sea enganchada.
• Vuelva a adherir el soporte anti-volcaduras si la estufa
se mueve de lugar.
• Si esto no se hace, se podrá producir la muerte o
quemaduras graves en niños o adultos.
Riesgo de Caída
ADVERTENCIA
4 49-2000782 Rev. 3
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
NUNCA use este
electrodoméstico para calentar el ambiente.
Como consecuencia de esto, se podrá producir
envenenamiento con monóxido de carbono y el
sobrecalentamiento del horno.
Ŷ 8VHHVWHHOHFWURGRPpVWLFRVyORSDUDVXSURSyVLWRRULJLQDO
como se describe en el manual del propietario.
Ŷ 6ROLFLWHTXHXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRLQVWDOHVXFRFLQD\
que esté correctamente conectada a tierra, de acuerdo
con las instrucciones de instalación provistas.
Ŷ &XDOTXLHUDMXVWH\WUDEDMRGHVHUYLFLRWpFQLFRGHEHUi
ser realizado únicamente por instaladores calificados de
cocinas a gas o técnicos del servicio. No intente reparar o
reemplazar ninguna parte de la cocina, a menos que esto
se recomiende específicamente en este manual.
Ŷ 6XFRFLQDHVHQYLDGDGHVGHODIiEULFDSDUDXVRFRQJDV
natural. Puede ser convertida para uso con gas propano.
Si se requieren, estos ajustes deben ser realizados por
un técnico calificado de acuerdo con las instrucciones de
instalación y códigos locales. La agencia que realiza este
trabajo asume la responsabilidad de la conversión.
Ŷ 6ROLFLWHTXHHOLQVWDODGRUOHPXHVWUHODXELFDFLyQGHOD
válvula de cierre de la cocina a gas y cómo apagarla en
caso de ser necesario.
Ŷ (QFKXIHODFRFLQDHQXQWRPDFRUULHQWHFRQFRQH[LyQ
a tierra de 120 voltios únicamente. No retire la pata
redonda de conexión a tierra del enchufe. Si tiene
dudas sobre la conexión a tierra del sistema eléctrico
para hogar, es su responsabilidad y obligación contar
con el reemplazo de un tomacorriente sin conexión a
tierra por un tomacorriente de tres patas correctamente
conectado a tierra, de acuerdo con el Código Nacional
de Electricidad. No use prolongadores con este
electrodoméstico.
Ŷ $QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUVHUYLFLRWpFQLFRGHVHQFKXIH
la cocina o desconecte el suministro de corriente desde
el panel de distribución del hogar, retirando el fusible o
desconectando el disyuntor.
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHWRGRVORVPDWHULDOHVGHHPEDODMHVHDQ
retirados de la cocina antes de su uso, a fin de evitar que
estos materiales se incendien.
Ŷ (YLWHUDOODGXUDVRLPSDFWRVVREUHODVSXHUWDVGHPHWDO
cocinas o paneles de control. Hacer esto podrá producir la
rotura de vidrios. No cocine un producto con un vidrio roto.
Es posible que se produzcan descargas, incendio o cortes.
Ŷ 1RGHMHDORVQLxRVVRORVRIXHUDGHVXUDGLRGHDWHQFLyQ
en el área donde el electrodoméstico se encuentre en
uso. Nunca se les deberá permitir trepar, sentarse o
pararse sobre ninguna parte del electrodoméstico.
Ŷ
ADVERTENCIA
No coloque artículos de interés
para los niños sobre los gabinetes que están sobre un
horno – si los niños se trepan sobre el horno para llegar
a estos artículos podrían sufrir lesiones graves.
Ŷ 1XQFDEORTXHHODVYHQWLODFLRQHVDEHUWXUDVGHDLUHGHOD
cocina. Las mismas brindan las entradas y salidas de aire
que son necesarias para que la cocina opere de forma
correcta con la combustión adecuada. Las aberturas de
aire están ubicadas en la parte trasera de la cocina, en
la parte superior e inferior de la puerta del horno, y en la
parte inferior de la cocina debajo del cajón calentador, del
cajón del horno inferior o del panel de protección.
Ŷ 8VHVyORVRVWHQHGRUHVGHROODVVHFRV±ORVVRVWHQHGRUHV
húmedos sobre superficies calientes pueden producir
quemaduras debido al vapor. No permita que los
sostenedores de ollas tengan contacto con los quemadores
superficiales, la parrilla de los quemadores, o el elemento
de calefacción del horno. No use una toalla u otra tela
voluminosa para reemplazar el mango de las cacerolas.
Ŷ 1RWRTXHHOHOHPHQWRFDOHQWDGRUQLODVXSHUILFLHLQWHULRU
del horno. Es posible que estas superficies estén
demasiado calientes como para quemar, aunque su
color sea oscuro. Durante y después del uso, no toque ni
permita que telas u otros materiales inflamables toquen
cualquier área interior del horno; espere a que haya
pasado un tiempo suficiente para que se enfríen. Otras
superficies del electrodoméstico se podrán calentar lo
suficiente como para ocasionar lesiones. Las superficies
potencialmente calientes incluyen la abertura de la
ventilación del horno, superficies cercanas a la abertura y
grietas alrededor de la puerta del horno.
Ŷ 1RFDOLHQWHHQYDVHVGHFRPLGDTXHQRKD\DQVLGR
abiertos. Se podría acumular presión y el envase podría
explotar, ocasionando una lesión.
Ŷ &RFLQHODFRPLGDFRPSOHWDPHQWHSDUDHYLWDUTXHVH
produzcan enfermedades a partir de la comida. Puede
encontrar recomendaciones de seguridad mínima sobre
la temperatura de la comida en www.IsItDoneYet.gov y
ZZZIVLVXVGDJRY8WLOLFHXQWHUPyPHWURSDUDWRPDUOD
temperatura de la comida y haga controles en diferentes
ubicaciones.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHQDGLHVHWUHSHSDUHRFXHOJXHGHOD
puerta del horno, del cajón o la cocina. Se podrá dañar la
cocina o provocar su caída, ocasionando lesiones graves
o la muerte.
49-2000782 Rev. 3 5
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA PARTE SUPERIOR DE LA
COCINA
ADVERTENCIA
NUNCA
Pierda de Vista la Sección Superior
de la Superficie de Cocción de este
Electrodoméstico.
No seguir esta advertencia podrá
resultar en incendio, explosión, o
riesgos de quemaduras que podrán
ocasionar daños sobre la propiedad,
lesiones personales o la muerte.
Si se produce un incendio,
manténgase alejado del
electrodoméstico y de inmediato
llame al departamento de bomberos.
NO INTENTE EXTINGUIR CON AGUA
UN INCENDIO PRODUCIDO CON
COMBUSTIBLE/ GRASA.
Ŷ 1XQFDSLHUGDGHYLVWDORVTXHPDGRUHV/DVFRPLGDV
especialmente las que se preparan con aceite, se pueden
incendiar, lo cual puede ocasionar un incendio que se
propague a los gabinetes próximos.
Ŷ 1XQFDSLHUGDGHYLVWDHODFHLWHFXDQGRHVWpIULHQGR6L
se calienta más allá de su punto de cocción, el aceite
se puede quemar y provocar un incendio que se puede
SURSDJDUDORVJDELQHWHVSUy[LPRV8VHXQWHUPyPHWUR
para grasas profundas siempre que sea posible, a fin de
monitorear la temperatura del aceite.
Ŷ 3DUDHYLWDUGHUUDPHVHLQFHQGLRVXVHXQDFDQWLGDG
mínima de aceite al usar una sartén poco profunda y
evite la cocción de comidas congeladas con cantidades
excesivas de hielo.
Ŷ 8VHHOWDPDxRGHROODDGHFXDGRSDUDHYLWDUTXHVHDQ
inestables o que sufran caídas fácilmente. Seleccione
utensilios que coincidan con el tamaño del quemador. Las
llamas del quemador se deberán ajustar de modo que no
VHH[WLHQGDQPiVDOOiGHODSDUWHLQIHULRUGHODROOD8QD
cantidad excesiva de llama puede representar un riesgo.
Ŷ 6LHPSUHXVHODSRVLFLyQ/,7(DOHQFHQGHUORV
quemadores superiores y asegúrese de que estos se
hayan encendido.
Ŷ $OXVDUXWHQVLOLRVGHYLGULRFHUiPLFDDVHJ~UHVHGHTXH
sean adecuados para el servicio de cocina; otros se podrán
romper debido a un cambio repentino de temperatura.
Ŷ $ILQGHPLQLPL]DUSRVLEOHVTXHPDGXUDVLQFHQGLRGH
materiales inflamables y derrames, la manija de un
envase deberá ser inclinada hacia el centro de la cocina
sin que se extienda sobre los quemadores cercanos.
ADVERTENCIA
MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA
Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios.
Ŷ 1RJXDUGHQLXVHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVHQXQKRUQR
o cerca de la parte superior de la cocina, incluyendo
papel, plástico, sostenedores de ollas, trapos, cobertores
de pared, cortinas, paños y gasolina u otros vapores y
líquidos inflamables.
Ŷ 1XQFDXVHSUHQGDVKROJDGDVRTXHFXHOJXHQPLHQWUDV
usa el electrodoméstico. Evite acumular artículos
comúnmente usados en gabinetes sobre la cocina, y
tenga cuidado al extender la mano sobre la cocina.
La ropa que se encuentre cerca de los quemadores o
superficies calientes se podrá encender, ocasionando
quemaduras graves.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURVPDWHULDOHV
inflamables se acumulen en o cerca de la cocina. La
grasa del horno o sobre la cocina se podrá incendiar.
ADVERTENCIA
EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS
PARA EVITAR LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO
Ŷ 1RXVHDJXDVREUHHOIXHJRGHODJUDVD1XQFDWRPH
una olla que se esté incendiando. Apague los controles.
Extinga la olla que se esté incendiando sobre un
quemador superficial, cubriendo la olla completamente
con su tapa correspondiente, una hoja metálica de
galletas o una bandeja plana. Si es necesario, use un
químico seco multiuso o un extintor de chorro de espuma.
Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHHOKRUQHDGR
ahogue el fuego cerrando la puerta del horno y apagando
el mismo o usando un químico seco multipropósito o un
extintor de incendio con espuma.
Ŷ (QFDVRGHTXHKD\DIXHJRHQHOKRUQRGXUDQWHHOSHUtRGR
de auto limpieza, apague el horno y espere a que el fuego
se extinga. No fuerce la puerta para abrirla. La entrada de
aire fresco sobre las temperaturas de auto limpieza podrá
conducir a la producción de llamas en el horno.
6 49-2000782 Rev. 3
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO CON FUNCIÓN DE
AUTO LIMPIEZ
La función de auto limpieza usa el horno en temperaturas lo suficientemente altas como para consumir restos de comida
que haya dentro del mismo. Para un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones.
Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVGHOKRUQRGXUDQWHHOFLFORGH
limpieza automática. Mantenga a los niños alejados del
horno durante la limpieza automática. Si no se siguen
estas instrucciones, se podrán producir quemaduras.
Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHDXWROLPSLH]DUHWLUHODV
ollas, estantes de metal brillante del horno y otros
utensilios que haya dentro del mismo. Sólo se pueden
dejar dentro del horno los estantes para horno con
recubrimiento de porcelana.
Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHDXWROLPSLH]DOLPSLHODJUDVD
\UHVWRVGHFRPLGDTXHKD\DHQHOKRUQR8QDFDQWLGDG
excesiva de grasa se puede incendiar, lo cual puede
producir daños con humo en su hogar.
Ŷ 6LHOPRGRGHDXWROLPSLH]DIXQFLRQDGHIRUPDLQFRUUHFWD
apague el horno y desconecte el suministro de corriente.
Solicite el servicio de un técnico calificado.
Ŷ 1RXVHOLPSLDGRUHVSDUDKRUQR1RVHGHEHUiXVDU
limpiador para hornos comerciales ni revestimientos de
protección para hornos de ningún tipo en o alrededor de
cualquier parte del horno.
Ŷ 1ROLPSLHODMXQWDGHODSXHUWD/DMXQWDGHODSXHUWDHV
esencial para un buen sellado. Se debe tener cuidado de
no frotar, dañar ni mover la junta.
Ŷ IMPORTANTE: La salud de algunas aves es
extremadamente sensible a los humos emitidos durante
el ciclo de limpieza automática de cualquier cocina.
Coloque las aves en otra habitación bien ventilada.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
NUNCA cubra ninguna
ranura, agujeros o pasajes en el fondo del horno ni
cubra un estante entero con materiales tales como
papel de aluminio o cobertores de horno. Hacer esto
bloquea el flujo de aire a través del horno y puede
ocasionar envenenamiento con monóxido de carbono.
Nunca coloque papel de aluminio o cobertores de
horno en el fondo del horno. Podrán atrapar el calor,
ocasionando riesgos de humo o incendio.
Ŷ 0DQWpQJDVHDOHMDGRGHODFRFLQDDODEULUODSXHUWDGHO
horno. El aire caliente o el vapor que sale puede causar
TXHPDGXUDVHQODVPDQRVURVWUR\XRMRV
Ŷ 1XQFDFRORTXHORVXWHQVLOLRVGHFRFLQDSLHGUDVSDUD
pizza u horneado o cualquier otro tipo de aluminio
o cobertor en la base del horno. Este ítems pueden
atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el
producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
Ŷ &RORTXHORVHVWDQWHVGHOKRUQRHQODXELFDFLyQ
correspondiente mientras éste se encuentra frío. Si
es necesario retirar el estante mientras el horno se
encuentra caliente, evite tocar las superficies calientes.
Ŷ 1RGHMHSURGXFWRVWDOHVFRPRSDSHOXWHQVLOLRVGHFRFLQD
ni comida en el horno cuando no esté en uso. Los
artículos guardados en el horno se pueden incendiar.
Ŷ 1RGHMHQLQJ~QSURGXFWRVREUHODVXSHUILFLHGHFRFFLyQ
cerca de la ventilación del horno. Los artículos se pueden
sobrecalentar, y existe riesgo de incendio o quemaduras.
Ŷ 1XQFDDVHFRQODSXHUWDDELHUWD6HSURKtEHDVDUFRQ
la puerta abierta debido al sobrecalentamiento de las
perillas de control.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA PARTE SUPERIOR DE LA
COCINA
Ŷ 1RXVHXQZRNFRQXQDQLOORFRQVRSRUWHGHPHWDO
redondo. El anillo podrá atrapar calor y bloquear el aire
hacia el quemador, produciendo el riesgo de emisión de
monóxido de carbono.
Ŷ 1RLQWHQWHHOHYDUODFRFLQD+DFHUHVWRSRGUtDGDxDU
la tubería de gas hasta los quemadores superficiales,
ocasionando una pérdida de gas y riesgo de incendio.
Ŷ $OLQKDELOLWDUHO%ORTXHRGHO&RQWUROGH*DVHQDOJXQRV
PRGHORVDVHJ~UHVHGHTXHORVFRQWUROHVGHVXSHUILFLH
VHHQFXHQWUHQHQODSRVLFLyQ2))$SDJDGR(VWR
evitará que haya un flujo de gas no intencional desde los
quemadores.
Ŷ 1RXVHSDSHOGHDOXPLQLRSDUDFXEULUUHMLOODVFXDOTXLHU
parte de la cocina. Si se hace esto se podrá
producir envenenamiento con monóxido de carbono,
sobrecalentamiento de las superficies de la cocina o un
posible riesgo de incendio.
49-2000782 Rev. 3 7
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje
Con cuidado tome un extremo de la película protectora
de envío con los dedos y lentamente retire la misma de la
superficie del electrodoméstico. No utilice ningún producto
filoso para retirar la película. Retire toda la película antes de
usar el electrodoméstico por primera vez.
Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del
producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta
de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un
detergente líquido hogareño para lavar platos. Aplique con una
tela suave y deje que se seque.
NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes.
No se puede retirar si se hornea con éste dentro.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Equipo de Acceso Remoto Instalado
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de
la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
VLJXLHQWHV(VWHGLVSRVLWLYRQRSRGUiRFDVLRQDU
LQWHUIHUHQFLDVQRFLYDV\HVWHGLVSRVLWLYRGHEHDFHSWDU
cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que
puedan ocasionar un funcionamiento no deseado.
El equipo de comunicación inalámbrica instalado en esta
cocina fue probado y cumple con los límites establecidos
SDUDXQGLVSRVLWLYRGLJLWDOGH&ODVH%VHJ~QODSDUWHGHOD
Normativa de la FCC. Estos límites fueron diseñados para:
(a) brindar una protección razonable contra interferencias
nocivas en una instalación residencial. Este equipo genera,
usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
ocasionar interferencias perjudiciales en las comunicaciones
de radio. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten
interferencias en una instalación en particular. Si el equipo
provoca interferencias perjudiciales para la recepción de radio
o televisión, lo cual puede comprobar encendiendo y apagando
el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir la
interferencia con una de las siguientes medidas:
Ŷ 5HRULHQWHRUHXELTXHODDQWHQDUHFHSWRUD
Ŷ $XPHQWHODVHSDUDFLyQHQWUHHOHTXLSR\HOUHFHSWRU
Ŷ &RQHFWHHOHTXLSRDXQWRPDFRUULHQWHGHXQFLUFXLWRGLIHUHQWH
del tomacorriente al que se encuentra conectado el receptor.
Ŷ 3DUDVROLFLWDUD\XGDFRQVXOWHFRQHOSURYHHGRUPLQRULVWDRD
XQWpFQLFRH[SHULPHQWDGRGHUDGLR79
(b) tolerar cualquier interferencia recibida, incluyendo las
interferencias que puedan provocar un funcionamiento no
deseado del dispositivo.
Observe que todos los cambios o modificaciones sobre el
dispositivo de comunicación inalámbrico instalado en este
horno que no estén expresamente aprobados por el fabricante
podrían anular la autoridad del usuario para operar el
equipamiento.
8 49-2000782 Rev. 3
USO DE LA COCINA: (Q &DVR GH &RUWH GH &RUULHQWH 4XHPDGRUHV
En Caso de Corte de Corriente
Tipos de Quemadores Superficiales
Quemadores
En el caso de un corte de luz, el horno quedará inoperable y
no se deberá intentar usarlo. Sin embargo, los quemadores
superficiales se podrán encender con un fósforo. Con
extremo cuidado, sostenga un fósforo encendido cerca de los
puertos debajo de la tapa del quemador superficial; luego de
IRUPDOHQWDJLUHODSHULOODKDVWDODSRVLFLyQ/,7(%DMR8QD
vez encendidos, los quemadores superficiales continuarán
funcionando normalmente.
Iluminación de un Quemador Superficial
ADVERTENCIA
Los quemadores sólo deben ser
usados cuando estén cubiertos por los utensilios. Las
llamas de los quemadores que no estén cubiertas por el
utensilio presentan un riesgo de incendio o incendio de
telas. Nunca permita que las llamas se extiendan más allá
de los costados del utensilio. Si esto no se cumple, se
podrán producir lesiones graves.
Asegúrese de que todos los quemadores estén en sus
ubicaciones correspondientes y que estén totalmente
ensamblados antes de usar cualquiera de estos.
Seleccione un quemador y busque su perilla de control.
Empuje y gire la perilla hasta la
posición LITE.
Escuchará un ruido de clic – el
sonido de la chispa eléctrica que
enciende el quemador. Cuando un
quemador se gire a LITE, todos los
quemadores generarán chispas.
El chispeo continuará mientras la
SHULOODSHUPDQH]FDHQ/,7(8QD
vez encendido el gas, gire la perilla
para ajustar el tamaño de la llama.
Uso de los Quemadores
NOTAS:
Ŷ No utilice el quemador durante un período de tiempo
prolongado sin un utensilio de cocina sobre la parrilla. El
acabado de la parrilla se puede resquebrajar si no hay un
utensilio de cocina que absorba el calor.
Ŷ No intente desensamblar un quemador mientras otro
quemador está encendido. Es posible que se produzca una
descarga eléctrica, lo cual podría hacer que vuelque un
utensilio de cocina caliente.
Ŷ
Asegúrese de que los quemadores y las parrillas estén
fríos antes de colocar la mano, tomar el mango de una olla,
trapos de limpieza u otros materiales sobre estos.
Su horno cuenta con quemadores de gas sellados que ofrecen
conveniencia, higiene y flexibilidad para una amplia variedad
de aplicaciones de cocción.
(OTXHPDGRUPiVSHTXHxRHVSDUDIXHJROHQWR8QTXHPDGRU
GHIXHJROHQWRTXHVHFRORTXHHQ/2%DMREULQGDXQD
cocción precisa para comidas tales como salsas delicadas que
requieren poco calor durante un tiempo de cocción prolongado.
El quemador extra grande está diseñado para llevar
rápidamente grandes cantidades de líquido a punto de hervor.
Algunos modelos cuentan con una configuración de
32:(5%2,/HVSHFLDOPHQWHGLVHxDGDSDUDXVDUFRQ
utensilios de un diámetro de 11 pulgadas o más.
Selección del Tamaño de la Llama
Observe la llama, no la perilla, a medida que reduce el calor.
Cuando se desee calentar de forma rápida, el tamaño de la
llama de un quemador deberá ser equivalente al tamaño del
utensilio de cocina que esté usando. Cuando las llamas sean
más grandes que la parte inferior del utensilio de cocina, no
calentarán el utensilio más rápido y podrían ser riesgosas.
Empuje el mango de
control y gire el mismo
hasta la posición LITE.
Quemador Redondo
8VHHVWHTXHPDGRUSDUD
propósitos de cocción
general. Olla de tamaño
adecuado a las llamas.
Estas llamas son demasiado grandes para la olla.
Quemador Oval
8VHHVWHTXHPDGRUSDUDFRFLQDUHQODSODQFKD
49-2000782 Rev. 3 9
4XHPDGRUHV&RQWLQ~D
Utensilio sobre la Cocina
Aluminio: Se recomienda un utensilio de peso mediano,
ya que calienta de forma rápida y pareja. La mayoría de las
comidas se doran de forma pareja en un sartén de aluminio.
8VHFDFHURODVFRQWDSDKHUPpWLFDFXDQGRFRFLQHFRQ
cantidades mínimas de agua.
Acero Inoxidable: Este metal posee propiedades de
calentamiento limitadas y normalmente se combina con cobre,
aluminio u otros materiales para una mejor distribución del
calor. Los sartenes con combinación de metales normalmente
funcionan de forma satisfactoria si se usan con calor medio,
como lo recomienda el fabricante.
Hierro Forjado: Si cocinará de forma lenta, la mayoría de los
sartenes le darán resultados satisfactorios.
Utensilios de esmalte:%DMRFLHUWDVFRQGLFLRQHVHOHVPDOWH
de algunos utensilios de cocina se pueden derretir. Siga las
recomendaciones sobre métodos de cocción del fabricante de
utensilios de cocina.
Vidrio: Existen dos tipos de utensilios de cocina de vidrio –
aquellos para uso con el horno únicamente y aquellos para
ODFRFFLyQHQODSDUWHVXSHULRUGHODFRFLQDFDFHURODVFDIp\
WHWHUDV/RVFRQGXFWRUHVGHYLGULRFDOLHQWDQGHIRUPDPX\OHQWD
Cerámica de Vidrio Resistente al Calor: Se pueden usar para
cualquier superficie o para cocción en el horno. Conduce el calor
de forma muy lenta y se enfría de forma muy rápida. Consulte
las instrucciones del fabricante de utensilios de cocina para
saber con seguridad si se puede usar con cocinas a gas.
Parrillas para la Parte Superior de la Cocina
No use cualquier repuesto de rejilla para la parte superior de
la cocina con sus quemadores de gas, ya que realizará una
combustión incompleta, generando niveles de monóxido de
carbono superiores a los estándares permitidos. Esto puede
ser peligroso para su salud.
Cómo Usar un Wok
8VHVyORZRNVFRQEDVHSODQDGHXQGLiPHWURGHSXOJDGDV
RPHQRV$VHJ~UHVHGHTXHHOIRQGRGHOZRNVHDSR\HGH
forma plana sobre la rejilla.
1RXVHXQDQLOORGHVRSRUWHSDUDZRN&RORFDUHODQLOORVREUH
el quemador o parrilla podrá hacer que el quemador funcione
de forma inadecuada, produciendo niveles de monóxido de
carbono que superan los estándares permitidos. Esto puede
ser peligroso para su salud.
8VHXQZRNFRQIRQGRSODQR
No use rejillas para la parte superior de la cocina.
USO DE LA COCINA: 4XHPDGRUHV
10 49-2000782 Rev. 3
USO DE LA COCINA: Plancha
Plancha
ADVERTENCIA
Riesgo de Incendio
Ŷ 7HQJDFXLGDGRDOFRFLQDUFRPLGDVFRQJUDVD/DJUDVDHVSDUFLGDSXHGHSURYRFDUXQLQFHQGLR
Ŷ 1XQFDFRORTXHQLJXDUGHXQDUWtFXORHQODSODQFKDLQFOXVRFXDQGRQRHVWpHQXVR(OFDORUGHORVGHPiV
quemadores puede calentar la plancha y provocar un incendio.
Ŷ &RORTXH\UHWLUHODSODQFKDVyORFXDQGRWRGDVODVSDUULOODV\ODSODQFKDHVWpQIUtDV\WRGDVODVXQLGDGHV
superficiales estén en OFF (Apagado).
Uso de la Plancha de Aluminio No Adherente
Su plancha le brinda una superficie de cocción extra grande
para carnes, panqueques y otras comidas normalmente
preparadas en una sartén. Antes del primer uso, enjuague la
misma con agua caliente y séquela completamente.
Precauciones de la Plancha:
Ŷ 1RXVHDFHLWHVREUHODSODQFKDGXUDQWHSHUtRGRVGHWLHPSR
prolongados. Es posible que se produzcan manchas
SHUPDQHQWHV\RJULHWDV
Ŷ No sobrecaliente la plancha. Si el quemador de la plancha
VHGHMDHQ+L$OWRSRUXQSHUtRGRGHWLHPSRSURORQJDGR
sin comida, esto podrá dañar la cobertura antiadherente.
Ŷ 8VHVyORXWHQVLOLRVGHSOiVWLFRQ\ORQRPDGHUDR
herramientas de cocina SilverStone
®
para evitar que se
arruine el recubrimiento.
Ŷ 1XQFDXVHFXFKLOORVQLFRUWHODFRPLGDVREUHODSODQFKD
Ŷ 1RXVHXWHQVLOLRVGHPHWDOFRQSXQWDVSURQXQFLDGDVR
extremos muy filosos que podrían dañar la superficie de la
plancha.
Ŷ *XDUGHFRQFXLGDGRSDUDHYLWDUUDOODGXUDV
Ŷ 1RFRORTXHODSODQFKDHQXQKRUQRPLFURRQGDV
Ŷ 6LDOJRVHGHUUDPyGHEDMRGHODSODQFKDVHGHEHUiOLPSLDU
tan pronto como sea posible para evitar la suciedad de la
comida “horneada”.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHVHDFXPXOHJUDVDGHEDMRGHODSODQFKD\D
que puede haber riesgo de incendio. Limpie debajo de la
plancha con agua caliente y jabón en cuanto esté fría.
Ŷ 1RODYHODSODQFKDHQHOODYDYDMLOODV
Ŷ 1ROLPSLHODSODQFKDHQHOKRUQRGHOLPSLH]DDXWRPiWLFD
Hacer esto dañará la cobertura anti adherente. Para
acceder a instrucciones sobre cómo limpiar la plancha,
consulte la sección de Limpieza de la Placa de Cocción de
este manual.
Plancha de Aluminio No Adherente
5HHPSODFHODUHMLOODVLHVWiSUHVHQWHFHQWUDOSRUOD3ODQFKD
de Aluminio No Adherente
Tipo de Comida Configuración
de Cocción
Panceta Med
Embutidos para el Desayuno Med
Huevos Fritos %DMR/R
Hamburguesas 0HG$OWR0HG+L
6iQGZLFKHV&DOLHQWHV7DOHVFRPRFRQ4XHVRDOD
3ODQFKD
Med
Panquecas 0HG%DMR0HG/R
Cómo Calentar Tortillas 0HG%DMR0HG/R
Posicionamiento de la Plancha
/DSODQFKDGHDOXPLQLRQRDGKHUHQWHHQDOJXQRVPRGHORVVyORSXHGHVHUXVDGDVREUHHOTXHPDGRUFHQWUDOGHODSDUWHVXSHULRU
GH OD FRFLQD 3DUD SRVLFLRQDU OD SODQFKD UHWLUH OD UHMLOOD FHQWUDO GH HVWDU SUHVHQWH \ UHHPSODFH OD PLVPD SRU OD SODQFKD 1R JLUH
el quemador central hasta que esté seguro de que la plancha se posicionó correctamente.
Precalentamiento de la Plancha
6L HO TXHPDGRU FHQWUDO HV XQ TXHPDGRU RYDO VLPSOH SUHFDOLHQWH OD SODQFKD HQWUH\PLQXWRV HQ +L $OWR DQWHV GH FRORFDU OD
comida sobre la plancha. Si el quemador central es un quemador oval dual, precaliente la plancha entre 5 y 10 minutos en Hi
$OWRDQWHVGHFRORFDUODFRPLGDVREUHODSODQFKD8QDYH]SUHFDOHQWDGDODSODQFKDEDMHHOFDORUDODFRQILJXUDFLyQGHFRFFLyQ
indicada en la tabla correspondiente a su plancha. A fin de determinar qué tipo de quemador posee, consulte la sección de Tipos
GH4XHPDGRUHV
49-2000782 Rev. 3 11
Controles del Horno 1 (en algunos modelos)
1. Traditional Cooking Modes (Modos de
Cocción Tradicionales):
Su horno cuenta con
ORVVLJXLHQWHVPRGRVGHFRFFLyQWUDGLFLRQDOHV%DNH
+RUQHDU%URLO$VDUDQG:DUP&DOHQWDU3DUDPiV
información, consulte la sección de Modos de Cocción al
Horno.
2. Convection Cooking Modes (Modos de
Cocción por Convección):
Los modos de
cocción por convección utilizan una circulación de aire
incrementada para mejorar el rendimiento. Para más
información, consulte la sección de Modos de Cocción al
Horno.
3. Clean (Limpieza): El horno cuenta con dos modos
GHOLPSLH]D6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD\6WHDP
&OHDQ/LPSLH]DFRQ9DSRU3DUDDFFHGHUDLQIRUPDFLyQ
importante sobre el uso de estos modos, consulte la
sección de Limpieza del Horno.
4. Start (Iniciar/ Ingresar): Se deberá presionar para
comenzar cualquier función de cocción, limpieza o por
tiempo. NOTA: Si la pantalla y las teclas se atenúan, abrir
la puerta del horno o presionar cualquier tecla activarán e
iluminarán el control.
5. Cancel/Off (Cancelar/ Apagar): Cancela
TODAS las funciones del horno, excepto el relo y, el
temporizador.
6. Timer (Temporizador): Funciona como un
temporizador con cuenta regresiva. Presione la tecla
Timer (Temporizador) y utilice las teclas numéricas para
programar el tiempo en horas y minutos. Presione la tecla
Start (Iniciar/ Ingresar). El horno continuará funcionando
cuando la cuenta regresiva del temporizador se haya
completado. Para apagar el temporizador, presione la
tecla Timer (Temporizador).
7. Tiempo de Cocción: Cuenta el tiempo de cocción
en forma regresiva y apaga el horno cuando el tiempo de
cocción es completado. Seleccione un modo de cocción
GHVHDGR8VHODVWHFODVQXPpULFDVSDUDSURJUDPDUXQD
temperatura de horneado. Presione la tecla Cook Time
(Tiempo de Cocción) y utilice las teclas numéricas para
programar un tiempo de cocción en horas y minutos.
Luego presione Start (Iniciar). Esto sólo puede ser usado
con las funciones Bake (Hornear), Convection Bake
(Hornear por Convección), Convection Roast (Dorar
por Convección), y Air Fry (Freír con Aire).
8. Delay Time (Tiempo de Retraso): Genera un
UHWUDVRFXDQGRHOKRUQRHVHQFHQGLGR8VHHVWDWHFOD
para configurar el momento en que desee que el horno
VHLQLFLH6HOHFFLRQHXQPRGRGHFRFFLyQGHVHDGR8VH
la tecla numérica para programar una temperatura de
horneado. Presione la tecla Delay Time7LHPSRGH
5HWUDVR8VHODVWHFODVQXPpULFDVSDUDSURJUDPDUOD
hora del día en que desee que el horno se encienda, y
luego presione Start,QLFLDU,QJUHVDU
NOTA: $OXVDUODIXQFLyQ'HOD\7LPH7LHPSR
GH5HWUDVRODVFRPLGDVTXHVHHFKDQDSHUGHU
rápidamente, tales como leche, huevo, pescado, rellenos,
ave y cerdo, no se deberán dejar reposar por más de
1 hora antes o después de la cocción. La temperatura
ambiente estimula el desarrollo de bacterias nocivas.
Asegúrese de que la luz del horno esté apagada, ya
que el calor de la lámpara acelerará el crecimiento de
bacterias nocivas
9. Lock Controls (Controles de Bloqueo) :
%ORTXHDQHOFRQWUROGHPRGRTXHDOSUHVLRQDUODVWHFODV
no se activen los controles. Mantenga presionada la tecla
Lock Controls (Controles de Bloqueo) durante tres
segundos para bloquear o desbloquear el control. Cancel/
Off (Cancelar/ Apagar) siempre está activa, incluso
cuando el control está bloqueado.
10. Oven Light (Luz del Horno) : Enciende o apaga
ODOX]HVGHOKRUQR
11. Freír con Aire: (OPRGR$LU)U\)UHtUFRQ$LUH
fue diseñado para producir comidas con un exterior
más crocante que en la cocción de horno tradicional.
Para más información, consulte la sección de Modos de
Cocción en Horno
12. Configuración del Reloj: Configure del tiempo del
UHORMGHOKRUQR3UHVLRQHODWHFOD6HW&ORFN&RQILJXUDU
5HORM8VHODVWHFODVQXPpULFDVSDUDSURJUDPDUHOUHORM
3UHVLRQH6WDUW,QLFLDUSDUDJXDUGDUODFRQILJXUDFLyQGHOD
hora.
1
2
10 12
11 34
8
7659
USO DE LA COCINA: Controles del Horno 1
12 49-2000782 Rev. 3
USO DE LA COCINA: Controles del Horno 1
Controles del Horno 1 (en algunos modelos)
Su cocina cuenta con varias funciones especiales diferentes. Para modificar las configuraciones de estas funciones especiales:
Ŷ 3UHVLRQHODVWHFODVBake (Hornear) y Broil (Asar) al mismo tiempo y espere a que el menú de funciones especiales sea
exhibido.
Ŷ 8VHODVWHFODVQXPpULFDV3 o 8 para alternar entre las funciones especiales, hasta que la función deseada sea exhibida.
Ŷ 3UHVLRQHODWHFODQ~PHURSDUDLQJUHVDUDOPHQ~GHIXQFLRQHV\XVHODVWHFODVQ~PHURXSDUDDOWHUQDUHQWUHODVRSFLRQHV
Ŷ 8QDYH]H[KLELGDODRSFLyQGHVHDGDSUHVLRQHVODWHFOD0 para guardar la configuración y la tecla 6 para salir del menú.
Ajuste de la Temperatura del Horno
Esta función permite que la temperatura de horneado del
horno sea ajustada hasta 35
º
más caliente o 35
º
PiVIUtD8VH
esta función si piensa que la temperatura de su horno está
demasiado caliente o demasiado fría y desea modificarla. Este
ajuste afecta cada modo de cocción excepto el de asar.
Ingrese en el menú de funciones especiales, como se detalla
más arriba. Alterne entre las funciones hasta que la función
³2))6(W´FRPSHQVDUVHDH[KLELGD\SUHVLRQH08VHODWHFOD
3 para incrementar la temperatura ajustada o use la tecla 8
para reducir la temperatura ajustada. Guarde y salga del menú
de funciones especiales.
Sonido de Finalización del Temporizador
Se trata de un tono que indica la finalización de un
WHPSRUL]DGRU(OWRQRSXHGHVHUFRQWLQXR&RQWRVLPSOH
E((S/DFRQILJXUDFLyQFRQWLQXD&RQWKDUiVRQDUGHIRUPD
repetida un tono cada pocos segundos, hasta que el botón
GHOFRQWUROVHDSUHVLRQDGR8QDFRQILJXUDFLyQVLPSOHE((S
hará sonar sólo un tono simple cuando el temporizador finalice.
Ingrese en el menú de funciones especiales, como se detalla
más arriba. Alterne entre las opciones hasta que la función “End
Tone” sea exhibida y presione 0. Alterne entre las opciones
hasta que la configuración deseada sea exhibida. Presione 0
para guardar la configuración y luego 6 para salir del menú.
Selección de Temperatura Fahrenheit o
Celsius
El control del horno está configurado para su uso con
WHPSHUDWXUDV)DKUHQKHLW)SHURORSXHGHPRGLILFDUD
WHPSHUDWXUDV&HOVLXV&3UHVLRQHODVWHFODVBroil (Asar)
y Cook Time (Tiempo de Cocción) al mismo tiempo para
visualizar la configuración actual; presione nuevamente
para modificar la configuración. Ingrese en el menú de
funciones especiales, como se detalla más arriba. Alterne
HQWUHODVRSFLRQHVKDVWDTXHODIXQFLyQ³GHJ8QLW´VHD
exhibida y presione 0. Alterne entre las opciones hasta que la
configuración deseada sea exhibida. Presione 0 para guardar
la configuración y luego 6 para salir del menú.
Pantalla del Reloj
(VWD)XQFLyQ(QFHQGHU$SDJDUHVSHFLILFDVLODKRUDGHO
día es exhibida. Ingrese en el menú de funciones especiales,
como se detalla más arriba. Alterne entre las opciones hasta
que la función “Cloc diSP” sea exhibida y presione 0. Alterne
entre las opciones hasta que la configuración deseada sea
exhibida. Presione 0 para guardar la configuración y luego 6
para salir del menú.
Configuración del Reloj
Esta función especifica cómo se exhibirá la hora del día. Puede
VHOHFFLRQDUHOUHORMHVWiQGDUGHKRUDVRHOUHORMPLOLWDU
de 24 horas. Ingrese en el menú de funciones especiales,
como se detalla más arriba. Alterne entre las opciones hasta
que la función “Cloc cFg” sea exhibida y presione 0. Alterne
entre las opciones hasta que la configuración deseada sea
exhibida. Presione 0 para guardar la configuración y luego 6
para salir del menú.
Volumen del Sonido
Esta función permite que el volumen del tono del horno sea
DMXVWDGRHQWUHDOWR+LPHGLRUHJSRURPLVLyQEDMR/RR
DSDJDGRR))Ingrese en el menú de funciones especiales,
como se detalla más arriba. Alterne entre las opciones hasta
que la función “sound” sea exhibida y presione 0. Alterne entre
las opciones hasta que la configuración deseada sea exhibida.
Presione 0 para guardar la configuración y luego 6 para salir
del menú. La opción de sonido seleccionada sonará una vez
cuando 0 sea presionado.
Conversión de Auto Recipe
(VWDIXQFLyQ(QFHQGHU$SDJDUGHIRUPDDXWRPiWLFDDMXVWDOD
temperatura programada de la receta en el modo Convection
0XOWL%DNH+RUQHDGR0~OWLSOHSRU&RQYHFFLyQ
Ingrese en el
menú de funciones especiales, como se detalla más arriba.
Alterne entre las opciones hasta que la función “Auto rEciPE”
5HFHWD$XWRPiWLFDVHDPRVWUDGD
Alterne entre las opciones
hasta que la configuración deseada sea exhibida. Presione 0
para guardar la configuración y luego 6 para salir del menú.
NOTA: Esta opción no convierte el tiempo de horneado; sólo
las temperaturas. Esta opción no ajusta las temperatura del
PRGR&RQYHFWLRQ5RDVW'RUDUSRU&RQYHFFLyQ
 &DQFHO%DFN&DQFHODU$WUiV8S$UULED 'RZQ$EDMR
 6DYH)RUZDUG*XDUGDU$GHODQWH
FUNCIONES ESPECIALES
49-2000782 Rev. 3 13
(VWDFRFLQDRIUHFHXQPRGR6DEEDWK6DEiWLFRHVWiQGDU$OJXQDVGHODVIXQFLRQHVGHOPRGR6DEEDWK6DEiWLFRREVHUYDGDV
por el consumidor incluirán la desactivación de tonos, desactivación de las luces del horno, y retrasos de hasta 30 segundos
hasta un minuto entre una solicitud de cambio de temperatura y su implementación.
Sólo el horneado continuo y el horneado
por tiempo están permitidos en el modo sabático. La cocción en el modo sabático es un proceso de dos pasos; primero el modo
sabático debe ser configurado y luego el modo hornear debe ser configurado.
Configuración del Modo Sabático
1. Presione las teclas Bake (Hornear) y Broil (Asar) al
mismo tiempo y espere a que el menú de funciones
especiales sea exhibido.
 8VHODVWHFODVQXPpULFDV3 u 8 para pasar a través de las
funciones especiales, hasta que “SAbbAth” sea exhibido
y luego presione 0. Consulte el gráfico en la sección de
Funciones Especiales para ver cómo las teclas numéricas
están mapeadas.
 8VHODVWHFODVQXPpULFDV3 u 8 para pasar a través de
ODVRSFLRQHVKDVWDTXHDSDUH]FD³RQ´HQFHQGHUHQOD
pantalla; luego presione la tecla numérica 0 para guardar la
configuración. Presione 6 para salir del menu de Funciones
(VSHFLDOHV8QVRORFRUFKHWH³@´DSDUHFHUiHQODSDQWDOOD
indicando que el modo sabático fue configurado. El reloj no
aparecerá. El horneado continuo o el horneado por tiempo
no pueden ser configurados.
Inicio del Horneado Continuo
1. Presione la tecla Bake (Hornear).
2. Si la temperatura deseada es 350ºF, presione Start
(Iniciar). Si se desea una temperatura de cocción diferente,
use las teclas numéricas de 1 a 5 o la tecla Timer
(Temporizador) para seleccionar una temperatura de
cocción predeterminada, y luego presione Start (Iniciar).
Consulte el siguiente gráfico para determinar qué tecla
configura la temperatura de cocción deseada.
/XHJRGHXQDGHPRUDXQVHJXQGRFRUFKHWH³@>³DSDUHFHUiHQ
la pantalla, indicando que el horno está horneando.
Ajuste de Temperatura
1. Presione Bake (Hornear), use las teclas numéricas de 1
a 5 y la tecla Timer (Temporizador) para seleccionar una
temperatura de cocción actual diferente, y presione Start
(Iniciar).
2. Debido a que no hay ninguna indicación durante el cambio
de temperatura, se puede usar un termómetro para horno
para confirmar los cambios de temperatura.
Inicie un Horneado por Tiempo
1. Presione la tecla Bake (Hornear).
2. Si la temperatura deseada es de 350ºF, use las teclas
numéricas de 6 a 0 o la tecla Lock Control (Control
de Bloqueo) para seleccionar un tiempo de cocción.
Si se desea una temperatura de cocción diferente a
350ºF, use las teclas numéricas de 1 a 5 o la tecla Timer
(Temporizador) para seleccionar una temperatura de
cocción predeterminada, y luego seleccione el tiempo
de cocción. Consulte el gráfico en esta página para
determinar qué tecla configura la temperatura de cocción
deseada y el tiempo de cocción.
3. Presione Start (Iniciar).
/XHJRGHXQDGHPRUDXQVHJXQGRFRUFKHWH³@>³DSDUHFHUi
en la pantalla, indicando que el horno está horneando.
Cuando el tiempo de cocción finalice, la pantalla volverá a
FDPELDUDXQVRORFRUFKHWH³@´LQGLFDQGRTXHHOKRUQR\DQR
está horneando. No sonará ningún tono cuando el tiempo de
cocción se haya completado.
Salir del Modo Sabático
Sólo se deberá salir del modo sabático una vez finalizado el
mismo.
1. Presione Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) para finalizar
cualquier ciclo de horneado que pueda estar funcionando.
2. Presione las teclas Bake (Hornear) y Broil (Asar) al
mismo tiempo y espere a que el menú de Funciones
Especiales sea exhibido.
 8VHODVWHFODVQXPpULFDV3 u 8 para pasar a través de las
IXQFLRQHVHVSHFLDOHVKDVWDTXH³6$EE$WK´6DEiWLFRVHD
exhibido, y luego presione 0.
 8VHODVWHFODVQXPpULFDV3 u 8 para pasar a través de
ODVRSFLRQHVKDVWDTXH³2))´$SDJDGRVHDH[KLELGR\
presione 0 para guardar la configuración. Presione la tecla
numérica 6 para salir del menú de Funciones Especiales.
Aviso de Corte de Corriente durante el
Modo Sabático
Si se produce un corte de corriente mientras el horno se
HQFXHQWUDHQ6DEEDWK0RGH0RGR6DEiWLFRODXQLGDG
UHJUHVDUiD6DEEDWK0RGH0RGR6DEiWLFRFXDQGRHO
suministro sea reestablecido; sin embargo, el horno regresará
al estado de apagado incluso cuando haya estado en un ciclo
de horneado en el momento del corte de corriente.
1 = 170° F, 2 = 200° F, 3 = 250° F, 4 = 300° F, 5 = 325° F, Temporizador = 400° F
6 = 2 horas, 7 = 2.5 horas, 8 = 3 horas, 9 = 3.5 horas,
 KRUDV&RQWUROHVGH%ORTXHR KRXUV
7HPSHUDWXUD) 400
7LHPSRKRUDV
6h
170
2h
200
2.5h
250
3h
300
3.5h
325
4h
(OPRGR6DEEDWK6DEiWLFRHVWiQGDUQRIXHUHYLVDGRRDSUREDGRSRU2UWKRGR[8QLRQ8QLyQ2UWRGR[D
USO DE LA COCINA: Controles del Horno 1 - Modo Sabático - Estándar
Controles del Horno 1 (en algunos modelos)
MODO SABÁTICO - ESTÁNDAR
14 49-2000782 Rev. 3
1. Traditional Cooking Modes (Modos de
Cocción Tradicionales): Su horno cuenta con
ORVVLJXLHQWHVPRGRVGHFRFFLyQWUDGLFLRQDOHV%DNH
+RUQHDU%URLO$VDUDQG:DUP&DOHQWDU3DUDPiV
información, consulte la sección de Modos de Cocción al
Horno.
2. Convection Cooking Modes (Modos de
Cocción por Convección) (en algunos
modelos):
Los modos de cocción por convección
utilizan una circulación de aire incrementada para mejorar
el rendimiento. Para más información, consulte la sección
de Modos de Cocción al Horno.
3. Clean (Limpieza): El horno cuenta con dos modos
GHOLPSLH]D6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD\6WHDP
&OHDQ/LPSLH]DFRQ9DSRU3DUDDFFHGHUDLQIRUPDFLyQ
importante sobre el uso de estos modos, consulte la
sección de Limpieza del Horno.
4. Start (Iniciar/ Ingresar): Se deberá presionar para
comenzar cualquier función de cocción, limpieza o por
tiempo. NOTA: Si la pantalla y las teclas se atenúan, abrir
la puerta del horno o presionar cualquier tecla activarán e
iluminarán el control.
5. Cancel/Off (Cancelar/ Apagar): Cancela
TODAS las funciones del horno, excepto el relo y, el
temporizador.
6. Timer (Temporizador): Funciona como un
temporizador con cuenta regresiva. Presione la tecla
Timer (Temporizador) y utilice las teclas numéricas para
programar el tiempo en horas y minutos. Presione la tecla
Start (Iniciar/ Ingresar). El horno continuará funcionando
cuando la cuenta regresiva del temporizador se haya
completado. Para apagar el temporizador, presione la
tecla Timer (Temporizador).
7. Tiempo de Cocción: Cuenta el tiempo de cocción
en forma regresiva y apaga el horno cuando el tiempo de
cocción es completado. Seleccione un modo de cocción
GHVHDGR8VHODVWHFODVQXPpULFDVSDUDSURJUDPDUXQD
temperatura de horneado. Presione la tecla Cook Time
(Tiempo de Cocción) y utilice las teclas numéricas para
programar un tiempo de cocción en horas y minutos.
Luego presione Start (Iniciar). Esto sólo puede ser usado
con las funciones Bake (Hornear), Convection Bake
(Hornear por Convección), Convection Roast (Dorar
por Convección),
Warm (warm) y Air Fry (Freír con
Aire).
8. Delay Time (Tiempo de Retraso): Genera un
UHWUDVRFXDQGRHOKRUQRHVHQFHQGLGR8VHHVWDWHFOD
para configurar el momento en que desee que el horno
VHLQLFLH6HOHFFLRQHXQPRGRGHFRFFLyQGHVHDGR8VH
la tecla numérica para programar una temperatura de
horneado. Presione la tecla Delay Time7LHPSRGH
5HWUDVR8VHODVWHFODVQXPpULFDVSDUDSURJUDPDUOD
hora del día en que desee que el horno se encienda, y
luego presione Start,QLFLDU,QJUHVDU
NOTA: $OXVDUODIXQFLyQ'HOD\7LPH7LHPSR
GH5HWUDVRODVFRPLGDVTXHVHHFKDQDSHUGHU
rápidamente, tales como leche, huevo, pescado, rellenos,
ave y cerdo, no se deberán dejar reposar por más de
1 hora antes o después de la cocción. La temperatura
ambiente estimula el desarrollo de bacterias nocivas.
Asegúrese de que la luz del horno esté apagada, ya
que el calor de la lámpara acelerará el crecimiento de
bacterias nocivas
9. Lock Controls (Controles de Bloqueo) :
%ORTXHDQHOFRQWUROGHPRGRTXHDOSUHVLRQDUODVWHFODV
no se activen los controles. Mantenga presionada la tecla
Lock Controls (Controles de Bloqueo) durante tres
segundos para bloquear o desbloquear el control. Cancel/
Off (Cancelar/ Apagar) siempre está activa, incluso
cuando el control está bloqueado.
10. Oven Light (Luz del Horno) : Enciende o apaga
ODOX]HVGHOKRUQR
11. Freír con Aire (en algunos modelos): El
PRGR$LU)U\)UHtUFRQ$LUHIXHGLVHxDGRSDUDSURGXFLU
comidas con un exterior más crocante que en la cocción
de horno tradicional. Para más información, consulte la
sección de Modos de Cocción en Horno
12. Configuración del Reloj: Configure del tiempo del
UHORMGHOKRUQR3UHVLRQHODWHFOD6HW&ORFN&RQILJXUDU
5HORM8VHODVWHFODVQXPpULFDVSDUDSURJUDPDUHOUHORM
3UHVLRQH6WDUW,QLFLDUSDUDJXDUGDUODFRQILJXUDFLyQGHOD
hora.
Controles del Horno 2 (en algunos modelos)
USO DE LA COCINA: Controles del Horno 2
1
2
10
8
9
11
12
63745
49-2000782 Rev. 3 15
USO DE LA COCINA: Controles del Horno 2 - Funciones Especiales
Controles del Horno 2 (en algunos modelos)
FUNCIONES ESPECIALES
Su cocina cuenta con varias funciones especiales diferentes. Para modificar las configuraciones de estas funciones especiales:
Ŷ 3UHVLRQHODVWHFODVBake (Hornear) y Broil (Asar) al mismo tiempo y espere a que el menú de funciones especiales sea exhibido.
Ŷ 8VHODVWHFODVQXPpULFDV2 o 8 para alternar entre las funciones especiales, hasta que la función deseada sea exhibida.
Ŷ 3UHVLRQHODWHFODQ~PHURSDUDLQJUHVDUDOPHQ~GHIXQFLRQHV\XVHODVWHFODVQ~PHURXSDUDDOWHUQDUHQWUHODVRSFLRQHV
Ŷ 8QDYH]H[KLELGDODRSFLyQGHVHDGDSUHVLRQHVODWHFOD6 para guardar la configuración y la tecla 4 para salir del menú.
Ajuste de la Temperatura del Horno (OFSt)
Esta función permite que la temperatura de horneado del
horno sea ajustada hasta 35
º
más caliente o 35
º
PiVIUtD8VH
esta función si piensa que la temperatura de su horno está
demasiado caliente o demasiado fría y desea modificarla. Este
ajuste afecta cada modo de cocción excepto el de asar.
Ingrese en el menú de funciones especiales, como se detalla
más arriba. Alterne entre las funciones hasta que la función
³2))6(W´FRPSHQVDUVHDH[KLELGD\SUHVLRQH68VHODWHFOD
2 para incrementar la temperatura ajustada o use la tecla 8
para reducir la temperatura ajustada. Guarde y salga del menú
de funciones especiales.
Sonido de Finalización del Temporizador
(End tonE)
Se trata de un tono que indica la finalización de un
WHPSRUL]DGRU(OWRQRSXHGHVHUFRQWLQXR&RQWRVLPSOH
E((S/DFRQILJXUDFLyQFRQWLQXD&RQWKDUiVRQDUGHIRUPD
repetida un tono cada pocos segundos, hasta que el botón
GHOFRQWUROVHDSUHVLRQDGR8QDFRQILJXUDFLyQVLPSOHE((S
hará sonar sólo un tono simple cuando el temporizador finalice.
Ingrese en el menú de funciones especiales, como se detalla
más arriba. Alterne entre las opciones hasta que la función “End
Tone” sea exhibida y presione 6. Alterne entre las opciones
hasta que la configuración deseada sea exhibida. Presione 6
para guardar la configuración y luego 4 para salir del menú.
Selección de Temperatura Fahrenheit o
Celsius (dEg Unit)
El control del horno está configurado para su uso con
WHPSHUDWXUDV)DKUHQKHLW)SHURORSXHGHPRGLILFDUD
WHPSHUDWXUDV&HOVLXV&3UHVLRQHODVWHFODVBroil (Asar)
y Cook Time (Tiempo de Cocción) al mismo tiempo para
visualizar la configuración actual; presione nuevamente
para modificar la configuración. Ingrese en el menú de
funciones especiales, como se detalla más arriba. Alterne
HQWUHODVRSFLRQHVKDVWDTXHODIXQFLyQ³G(J8QLW´VHD
exhibida y presione 6. Alterne entre las opciones hasta que la
configuración deseada sea exhibida. Presione 6 para guardar
la configuración y luego 4 para salir del menú.
Pantalla del Reloj (CLoc diSP)
(VWD)XQFLyQ(QFHQGHU$SDJDUHVSHFLILFDVLODKRUDGHO
día es exhibida.
Ingrese en el menú de funciones especiales,
como se detalla más arriba. Alterne entre las opciones hasta
que la función “Cloc diSP” sea exhibida y presione 6. Alterne
entre las opciones hasta que la configuración deseada sea
exhibida. Presione 6 para guardar la configuración y luego 4
para salir del menú.
Configuración del Reloj (Cloc cFg)
Esta función especifica cómo se exhibirá la hora del día. Puede
VHOHFFLRQDUHOUHORMHVWiQGDUGHKRUDVRHOUHORMPLOLWDU
de 24 horas.
Ingrese en el menú de funciones especiales,
como se detalla más arriba. Alterne entre las opciones hasta
que la función “Cloc cFg” sea exhibida y presione 6. Alterne
entre las opciones hasta que la configuración deseada sea
exhibida. Presione 6 para guardar la configuración y luego 6
para salir del menú.
Volumen del Sonido (Snd)
Esta función le permite al horno configurar el volumen del tono
de encendido y apagado. Ingrese en el menú de funciones
especiales, como se detalla más arriba. Alterne entre las
opciones hasta que la función “Snd” sea exhibida y presione 6.
Alterne entre las opciones hasta que la configuración deseada
sea exhibida. Presione 6 para guardar la configuración y
luego 6 para salir del menú. La opción de sonido seleccionada
sonará una vez cuando 6 sea presionado.
Conversión de Auto Recipe
(VWDIXQFLyQ(QFHQGHU$SDJDUGHIRUPDDXWRPiWLFDDMXVWDOD
temperatura programada de la receta en el modo Convection
0XOWL%DNH+RUQHDGR0~OWLSOHSRU&RQYHFFLyQ
Ingrese en el
menú de funciones especiales, como se detalla más arriba.
Alterne entre las opciones hasta que la función “Auto rEciPE”
5HFHWD$XWRPiWLFDVHDPRVWUDGD
Alterne entre las opciones
hasta que la configuración deseada sea exhibida. Presione 6
para guardar la configuración y luego 6 para salir del menú.
NOTA: Esta opción no convierte el tiempo de horneado; sólo
las temperaturas. Esta opción no ajusta las temperatura del
PRGR&RQYHFWLRQ5RDVW'RUDUSRU&RQYHFFLyQ
Control Remoto Activado (App ENbl) (en
algunos modelos)
/HSHUPLWHFRQWURODUHOKRUQRGHIRUPDUHPRWD(QFHQGHU
$SDJDU,QJUHVHDOPHQ~GHIXQFLRQHVHVSHFLDOHVFRPRVH
detalla más arriba. Pase a través de las opciones hasta que
VHYLVXDOLFH³$SS(1EO´$SOLFDFLyQ$FWLYDGD8VHHOQ~PHUR
para ingresar al menú y muévase a través de la configuración
usando las teclas 2 u 8. Presione la tecla 6 para guardar la
configuración y luego 4 para salir del menú.
Apagado Automático en 12 Horas (12H
Shut)
Esta función apaga el horno luego de 12 horas de
IXQFLRQDPLHQWRFRQWLQXR(QFHQGHU$SDJDU,QJUHVHDOPHQ~
de funciones especiales como se detalla más arriba. Pase
a través de las opciones hasta que se visualice “12H Shut”
$SDJDGRHQ+RUDV8VHHOQ~PHURSDUDLQJUHVDUDO
menú y muévase a través de la configuración usando las
teclas 2 u 8. Presione la tecla 6 para guardar al configuración y
luego 4 para salir del menú.
 &DQFHO%DFN 8S'RZQ 6DYH)RUZDUG
16 49-2000782 Rev. 3
Controles del Horno 2 (en algunos modelos)
(VWDFRFLQDRIUHFHXQPRGR6DEEDWK6DEiWLFR28\&5&
que cumple con los estándares establecidos por Orthodox
8QLRQ8QLyQ2UWRGR[DHO&HQWUDO5DEELQLFDO&RQJUHVV
&RQJUHVR5DEtQLFR&HQWUDO\+DODFK7HFK\HVWi
certificada por los más altos estándares de Halacha. A fin de
DFWLYDUHOPRGR6DEEDWK6DEiWLFR28\&5&VHGHEHUi
conectar a la cocina un Conservador de Shabbos para Hornos
separado. El Conservador de Shabbos se podrá adquirir a
través de zmantechnologies.com o geappliances.com. La
~QLFDIRUPDGHDFWLYDUHOPRGR6DEEDWK6DEiWLFR28\&5&
y es adquiriendo el Conservador de Shabbos para Hornos.
El Conservador de Shabbos se conecta a su cocina para
activar de forma automática modos compatibles con Shabbos
FDGDVHPDQDRDQWHVGHFDGDIHULDGR8VDQGRGRVPRGRVHO
PRGR6KDEERV\HO0RGR+ROLGD\)HULDGRHO&RQVHUYDGRU
de Shabbos permitirá la apertura y cierre de puertas,
desactivará la mayoría de los botones del electrodoméstico,
y ajustará las temperaturas de forma automática durante
Shabbos y Yom Tov. El modo apropiado se activará de
forma automática en base a la fecha del calendario Judío de
DFXHUGRDVXXELFDFLyQ/DVIXQFLRQHV:DUPLQJ&DOHQWDU\
%DNLQJ+RUQHDUVHSRGUiQDFWLYDUFXDQGRHOXVXDULRDFHSWH
con hasta cuatro horas de anticipación el uso de Sabbath
6DEiWLFRR+ROLGD\)HULDGR
&XDQGRHO6KDEERV.HHSHU*XDUGLiQGH6KDEDWHVWp
correctamente conectado a la cocina, el control del
horno exhibirá uno de los siguientes mensajes mientras
VHHQFXHQWUHHQXVRGXUDQWHHO6DEEDWK6DEiWLFRR
feriado:
ZMAN
TECH
NOLOGIES
¯¶·¯¬ò¹·º°¶¹¯Ã°´
Conservador de Shabbos
USO DE LA COCINA:&RQWUROHVGHO+RUQR0RGR6DEiWLFR28\&5&
MODO SABÁTICO - OU y CRC
49-2000782 Rev. 3 17
USO DE LA COCINA: Controles del Horno 2 - Modo Sabático - Estándar
Controles del Horno 2 (en algunos modelos)
MODO SABÁTICO - ESTÁNDAR
(VWDFRFLQDRIUHFHXQPRGR6DEEDWK6DEiWLFRHVWiQGDU$OJXQDVGHODVIXQFLRQHVGHOPRGR6DEEDWK6DEiWLFRREVHUYDGDV
por el consumidor incluirán la desactivación de tonos y desactivación de las luces del horno. Sólo el horneado continuo y el
horneado por tiempo están permitidos en el modo sabático. La cocción en el modo sabático es un proceso de dos pasos; primero
HOPRGRVDEiWLFRGHEHVHUFRQILJXUDGR\OXHJRHOPRGRKRUQHDUGHEHVHUFRQILJXUDGR$OHVWDUHQHOPRGR6DEEDWK6DEiWLFR
estándar, los sensores detectarán sus acciones pero no responderán. Los elementos de calefacción realizarán su ciclo normal
PLHQWUDVQRVHHQFXHQWUHQHQHOPRGR6DEEDWK6DEiWLFR3DUDDFFHGHUDRULHQWDFLyQDGLFLRQDODOXVDUODFRFLQDGXUDQWHHO
6KDEERV6KDEDW\RIHULDGRSRUIDYRUFRQVXOWHDVXUDELQRORFDO
Configuración del Modo Sabático
0DQWHQJDSUHVLRQDGDVODVWHFODV%DNH%URLO+RUQHDU
$VDUSDUDLQJUHVDUDOPHQ~GHIXQFLRQHVHVSHFLDOHV
8VHODWHFODQXPpULFDSDUDQDYHJDUSRUHOPHQ~³6DEE´
6DEiWLFRHLQJUHVHDOPHQ~XVDQGRODWHFODQXPpULFD
8VHODWHFODQXPpULFDSDUDFDPELDUODFRQILJXUDFLyQD
21(QFHQGLGR8VHODWHFODQXPpULFDSDUDFRQILUPDUOD
configuración.
8VHODWHFODQXPpULFDSDUDVDOLUGHOPHQ~GHIXQFLRQHV
especiales.
5. Aparecerá un soporte de apertura único sobre la izquierda.
Inicio del Horneado Continuo
1. Presione la tecla Bake (Hornear).
2. Si la temperatura deseada es 350ºF, presione Start
(Iniciar). Si se desea una temperatura de cocción diferente,
use las teclas numéricas de 1 a 5 o la tecla Timer
(Temporizador) para seleccionar una temperatura de
cocción predeterminada, y luego presione Start (Iniciar).
Consulte el siguiente gráfico para determinar qué tecla
configura la temperatura de cocción deseada.
/XHJRGHXQDGHPRUDXQVHJXQGRFRUFKHWH³@>³DSDUHFHUiHQ
la pantalla, indicando que el horno está horneando.
Ajuste de Temperatura
1. Presione Bake (Hornear), use las teclas numéricas de 1
a 5 y la tecla Timer (Temporizador) para seleccionar una
temperatura de cocción actual diferente, y presione Start
(Iniciar).
2. Debido a que no hay ninguna indicación durante el cambio
de temperatura, se puede usar un termómetro para horno
para confirmar los cambios de temperatura.
Inicie un Horneado por Tiempo
1. Presione la tecla Bake (Hornear).
2. Si la temperatura deseada es de 350ºF, use las teclas
numéricas de 6 a 0 o la tecla Lock Control (Control
de Bloqueo) para seleccionar un tiempo de cocción.
Si se desea una temperatura de cocción diferente a
350ºF, use las teclas numéricas de 1 a 5 o la tecla Timer
(Temporizador) para seleccionar una temperatura de
cocción predeterminada, y luego seleccione el tiempo
de cocción. Consulte el gráfico en esta página para
determinar qué tecla configura la temperatura de cocción
deseada y el tiempo de cocción.
3. Presione Start (Iniciar).
/XHJRGHXQDGHPRUDXQVHJXQGRFRUFKHWH³@>³DSDUHFHUi
en la pantalla, indicando que el horno está horneando.
Cuando el tiempo de cocción finalice, la pantalla volverá a
FDPELDUDXQVRORFRUFKHWH³@´LQGLFDQGRTXHHOKRUQR\DQR
está horneando. No sonará ningún tono cuando el tiempo de
cocción se haya completado.
Salir del Modo Sabático
Sólo se deberá salir del modo sabático una vez finalizado el
mismo.
1. Presione Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) para finalizar
cualquier ciclo de horneado que pueda estar funcionando.
0DQWHQJDSUHVLRQDGDVODVWHFODV%DNH%URLO+RUQHDU
$VDUSDUDLQJUHVDUDOPHQ~GHIXQFLRQHVHVSHFLDOHV
8VHODWHFODQXPpULFDSDUDQDYHJDUSRUHOPHQ~³6DEE´
6DEiWLFRHLQJUHVHDOPHQ~XVDQGRODWHFODQXPpULFD
8VHODWHFODQXPpULFDSDUDFDPELDUODFRQILJXUDFLyQD
2))$SDJDGR8VHODWHFODQXPpULFDSDUDFRQILUPDUOD
configuración.
8VHODWHFODQXPpULFDSDUDVDOLUGHOPHQ~GHIXQFLRQHV
especiales.
Aviso de Corte de Corriente durante el
Modo Sabático
Si se produce un corte de corriente mientras el horno se
HQFXHQWUDHQ6DEEDWK0RGH0RGR6DEiWLFRODXQLGDG
UHJUHVDUiD6DEEDWK0RGH0RGR6DEiWLFRFXDQGRHO
suministro sea reestablecido; sin embargo, el horno regresará
al estado de apagado incluso cuando haya estado en un ciclo
de horneado en el momento del corte de corriente.
7LHPSRKRUDV
1 = 170° F, 2 = 200° F, 3 = 250° F, 4 = 300° F, 5 = 325° F, Temporizador = 400° F
6 = 2 horas, 7 = 2.5 horas, 8 = 3 horas, 9 = 3.5 horas,
 KRUDV&RQWUROHVGH%ORTXHR KRUDV
7HPSHUDWXUD)
400
6h4h
170
2h
200
2.5h
250
3h
300
3.5h
325
(OPRGR6DEEDWK6DEiWLFRHVWiQGDUQRIXHUHYLVDGRRDSUREDGRSRU2UWKRGR[8QLRQ8QLyQ2UWRGR[D
18 49-2000782 Rev. 3
El horno cuenta con seis posiciones de estantes. En la Guía
de Cocción, se brindan recomendaciones de posiciones de
los estantes para diferentes tipos de comidas. Se ajusta
un estante en una dirección para afectar los resultados de
cocción. Por ejemplo, si se prefieren partes superiores más
oscuras en tartas, panecillos o galletas, pruebe moviendo
la comida a un estante que se encuentre una posición más
arriba. Si encuentra que las comidas están demasiado doradas
en la parte superior, pruebe moviendo las mismas más abajo
la próxima vez.
Al hornear con múltiples ollas y en múltiples estantes,
DVHJ~UHVHGHTXHKD\DSRUORPHQRV´HQWUHODVROODVDILQ
de dejar suficiente espacio para que fluya el aire.
(VSRVLEOHTXHVXKRUQRFXHQWHFRQHVWDQWHVH[WHQVLEOHV\R
estantes planos tradicionales.
Para evitar posibles quemaduras, coloque los estantes en la
posición deseada antes de encender el horno.
La cantidad de posiciones de la bandeja puede
variar en relación al modelo.
Estantes del Horno
PRECAUCIÓN
1RXVHQLQJ~QWLSRGHDOXPLQLRRFREHUWRUGHKRUQRSDUDFXEULUHOIRQGRGHOKRUQR(VWRVtWHPV
pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
Los daños por uso inadecuado de estos ítems no están cubiertos por la garantía del producto.
Se podrá usar aluminio para evitar derrames, colocando una hoja sobre un estante inferior varias pulgadas debajo de la comida.
No use más aluminio que el necesario y nunca cubra totalmente el estante de un horno con papel de aluminio. Mantenga el
DOXPLQLRDSRUORPHQRV´GHODVSDUHGHVGHOKRUQRSDUDHYLWDUXQDFLUFXODFLyQGHILFLHQWHGHOFDORU
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
USO DE LA COCINA: (VWDQWHVGHO+RUQR3DSHOGH$OXPLQLR
49-2000782 Rev. 3 19
USO DEL HORNO: Modos de Cocción en Horno
Su horno posee una variedad de modos de cocción para que pueda obtener los mejores resultados. Estos modos se describen a
continuación. Para acceder a recomendaciones para comidas específicas, consulte la sección de la Guía de Cocción. Recuerde
que es posible que su nuevo horno funcione de manera diferente que aquel que está reemplazando.
Bake (Hornear)
El modo de horneado tradicional fue diseñado para la cocción
en un solo estante. Este modo usa el calor principalmente
desde el elemento inferior, pero también desde el elemento
superior para cocinar la comida. Generalmente se recomienda
realizar el calentamiento previo al usar este modo. Para usar
este modo, presione la tecla Bake (Hornear), ingrese una
temperatura con las teclas numéricas, y luego presione Start
(Iniciar/ Ingresar).
Horneado por Convección
Este modo está pensado para el horneado en un estante
simple cuando se desee un flujo de aire adicional para mejorar
la uniformidad. Generalmente se recomienda realizar el
calentamiento previo al usar este modo.
Convection Roast (Dorar por Convección)
Este modo está pensado para dorar cortes enteros de carne
en un solo estante. La utilización de los tres elementos y el
flujo de aire directo desde la parte superior del horno mejoran
el nivel de dorado y reducen el tiempo de cocción. Controle
la comida antes de lo sugerido por la receta al utilizar este
modo. Para usar este modo, presione la tecla Conv Roast
(Dorar por Convección), e ingrese una temperatura con las
teclas numéricas, y luego presione Start (Iniciar/ Ingresar).
Modo para Asar
Siempre ase con la puerta cerrada. El elemento para asar en
el horno es muy potente. Monitoree la comida de cerca al asar.
Tenga cuidado al asar en estantes de posiciones superiores,
ya que colocar la comida más cerca del elemento para asar
incrementa el humo, salpicaduras y la posibilidad de que se
incendien las grasas. No se recomienda asar en el estante de
la posición 6.
La función para asar puede ser usada en comidas que
típicamente serían a la parrilla.
Ajuste la posición del estante para variar la intensidad del
calor que llega a la comida. Coloque la comida más cerca
del elemento para asar, cuando se desee una superficie más
soasada y un interior poco cocido. Para un mejor rendimiento,
centre la comida debajo del elemento que emite calor para
asar.
3UHVLRQHODWHFOD%URLO$VDUGRVYHFHVSDUDFRQILJXUDU+LJK
$OWD\XQDYH]SDUD/RZ%DMDGHSHQGLHQGRGHODFDQWLGDG
de dorado y de la temperatura interior que se prefieran. La
FRQILJXUDFLyQ+LJK$OWDHVPHMRUSDUDFRUWHVPiVGHOJDGRV
GHFDUQH\RFRPLGDVTXHSUHILHUDTXHTXHGHQPHQRVFRFLGDV
HQVXLQWHULRU/DFRQILJXUDFLyQ/RZ%DMDHVSUHIHULGDSDUD
cortes más gruesos de carne y comidas que desea que sean
cocinadas completamente. No es necesario precalentar el
KRUQRHQHVWRVPRGRV/XHJRSUHVLRQH6WDUW,QLFLDU
Air Fry (Freír con Aire)
$LU)U\)UHtUFRQ$LUHHVXQPRGRGHFRFFLyQHVSHFLDO
sin precalentamiento, que fue diseñado para producir
comidas que en su exterior queden más crocantes que en
ODFRFFLyQHQKRUQRVWUDGLFLRQDOHV(OPRGR$LU)U\)UHtU
FRQ$LUHIXHGLVHxDGRSDUDODFRFFLyQHQXQVRORHVWDQWH
~QLFDPHQWH6HOHFFLRQH$LU)U\)UHtUFRQ$LU\OXHJRLQJUHVH
la configuración de temperatura deseada y presione Start
,QLFLDU/DWHPSHUDWXUDVHSRGUiFRQILJXUDUHQWUH)\
500°F. No es necesario precalentar en este modo. Siga las
pautas de la receta tradicional para horno o del paquete en
relación a los ajustes de temperatura y tiempos de cocción;
ajuste el tiempo de cocción para lograr la textura crocante
deseada. Se podrán encontrar pautas adicionales para utilizar
este modo en la Guía de Cocción.
Warm (Calentar)
(OPRGR:DUP&DOHQWDUIXHGLVHxDGRSDUDPDQWHQHU
comidas calientes en una temperatura más alta hasta durante
3 horas. No se requiere precalentar las mismas. No use la
IXQFLyQ:DUP&DOHQWDUSDUDFDOHQWDUFRPLGDIUtDH[FHSWR
galletas crocantes, papas fritas o cereales secos. También
se recomienda que la comida no se mantenga caliente por
más de 2 horas. Presione la tecla Warm (Calentar) y luego
presione Start (Iniciar).
Modos de Cocción en Horno
20 49-2000782 Rev. 3
Ventilaciones de Aire del Horno
1XQFDEORTXHHODVYHQWLODFLRQHVDEHUWXUDVGHDLUHGHOD
cocina. Las mismas brindan las entradas y salidas de aire
que son necesarias para que la cocina se mantenga fresca y
funcione de forma correcta con la combustión adecuada.
Las aberturas de aire se encuentran ubicadas en la parte
trasera de la cocina, en la parte superior e inferior de la puerta
del horno, y en la parte inferior de la cocina.
La apariencia y la ubicación
de la ventilación varían.
USO DEL HORNO:9HQWLODFLRQHVGH$LUH*XtDGH&RFFLyQGHO+RUQR
Guía de Cocción del Horno
Cocine la comida completamente para evitar que se produzcan enfermedades a partir de la comida. Puede encontrar
recomendaciones sobre temperatura mínima para cocinar de forma segura en IsItDoneYet.gov8VHXQWHUPyPHWURGHFRPLGDSDUD
medir las temperaturas de la comida.
Pautas de Uso de Utensilios
El material, el acabado y el tamaño de los utensilios afectan el
horneado.
Las ollas oscuras, revestidas y opacas absorben el calor más
rápidamente que las ollas claras y brillantes. Al usar ollas
que absorben el calor más rápidamente, las comidas podrán
resultar más doradas, crocantes y con una capa más gruesa.
Si utiliza utensilios oscuros y revestidos, controle la comida
antes del tiempo mínimo de cocción. Si se obtienen resultados
no deseados con este tipo de utensilios, considere la posibilidad
de reducir la temperatura del horno en 25°F la próxima vez.
Las ollas brillantes pueden producir resultados de horneado
más parejos en tortas y galletas.
Las ollas de vidrio y cerámica calientan con lentitud, pero
retienen bien el calor.
Estos tipos de ollas funcionan bien con platos tales como
tartas y postres con natilla.
Las ollas con aislante de aire calientan lentamente y pueden
producir fondos dorados.
Mantenga los utensilios limpios para una cocción más pareja.
La cerámica calienta de forma lenta y retiene bien el calor. Si
es posible, se recomienda precalentar este tipo de utensilios.
Se podrá requerir tiempo de cocción adicional.
El utensilio usado en los modos para asar y freír con aire
deberá ser de uso seguro para asar.
49-2000782 Rev. 3 21
USO DE LA COCINA: Guía de Cocción del Horno
Guía de Cocción del Horno
TIPO DE COMIDA
MODO(S)
RECOMENDADO(S)
POSICIÓN(ES)
DE ESTANTES
RECOMENDADA SUGERENCIAS ADICIONALES
Productos Horneados
Tortas con capas, tortas
rectangulares, roscas, panecillos, pan
rápido en un Solo Estante
Hornear
3 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
7RUWDVFRQFDSDVHQ0~OWLSOHV
Estantes
Hornear
Horneado por Convección
3 y 5
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV$VHJ~UHVHGHTXHKD\DXQIOXMRGHDLUHDGHFXDGR
9HDODLOXVWUDFLyQ
7RUWDVGHJUDVDSDVWHOGHiQJHO Hornear 1 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Galletas, galletitas, bizcochitos en un
Solo Estante
Hornear 4 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Galletas, galletitas, bizcochitos en
Múltiples Estantes
Horneado por Convección
3 y 5
2, 4, 6
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV$VHJ~UHVHGHTXHKD\DXQIOXMRGHDLUHDGHFXDGR
Panes de Levadura Hornear
3 o 4
Bife y Cerdo
Hamburguesas Asar Alto 6
8VHODSDUWHSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUDTXHTXHGHPiV
preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor
rendimiento, centre la comida debajo del elemento que emite calor para asar.
%LIHV\&KXOHWDV Asar Alto 6 o 5.
8VHODSDUWHSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUDTXHTXHGHPiV
preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor
rendimiento, centre la comida debajo del elemento que emite calor para asar.
Dorados
Hornear
Dorado por Convección
2 o 3
8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
No se requiere precalentarla.
Ave
Pollo entero
Hornear
Dorado por Convección
2 o 3
8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
No se requiere precalentarla.
Pechugas, patas, muslos con huesos
$VDGR%DMR
Hornear
3
6LVHHPSDQyRFXEULyFRQVDOVDHYLWHORVPRGRV%URLO+LJK$VDU$OWR$VH
del lado de la piel hacia abajo primero. Para un mejor rendimiento al asar,
centre la comida debajo del elemento que emite calor para asar.
Pechugas de pollo deshuesadas
$VDGR%DMR
Hornear
3
Mueva la comida más abajo para que quede más preparada y menos
VRDVDGD\PiVDUULEDSDUDVRDVDUGRUDUDODVDU3DUDXQPHMRUUHQGLPLHQWR
al asar, centre la comida debajo del elemento que emite calor para asar.
Pavo entero
Hornear
Dorado por Convección
1
8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
No se requiere precalentarla.
Pechuga de Pavo
Hornear
Dorado por Convección
3
8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
No se requiere precalentarla.
Pescado $VDGR%DMR
PLWDGGHOJURVRURPHQRV
!SXOJDGD
Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la
comida debajo del elemento calentador para asar.
Cazuelas Hornear 3 o 4
Comidas Congeladas a Conveniencia
Solo Estante Hornear 4
&RORTXHODFRPLGDHQHOKRUQRDQWHVGHLQLFLDUHOPRGR8VHXQXWHQVLOLR
RVFXURSDUDTXHTXHGHPiVGRUDGRFURFDQWHXVHXWHQVLOLRVEULOODQWHVSDUD
un menor dorado.
Múltiples Estantes Horneado por Convección 3 y 5
8VHXQXWHQVLOLRRVFXURSDUDTXHTXHGHPiVGRUDGRFURFDQWHXVH
utensilios brillantes para un menor dorado. Para múltiples estantes de
pizza, realice un escalonamiento de izquierda a derecha, y no las coloque
directamente una sobre otra.
$OKRUQHDUFXDWURFDSDVGHWRUWDDODYH]XVHORVHVWDQWHV
3 y 5. Coloque las ollas como se muestra, de modo que no
quede una olla encima de la otra.
8ELFDFLyQ7UDVHUD
8ELFDFLyQ)URQWDO
Posiciones de los Estantes
22 49-2000782 Rev. 3
USO DE LA COCINA: Guía de Cocción del Horno
Guía de Cocción del Horno
Pautas sobre Utensilios para Freír con Aire
$LU)U\)UHtUFRQ$LUHHVXQPRGRGHFRFFLyQHVSHFLDOVLQ
precalentamiento, que fue diseñado para producir comidas
que en su exterior queden más crocantes que en la cocción en
KRUQRVWUDGLFLRQDOHV6HOHFFLRQH$LU)U\)UHtUFRQ$LU\OXHJR
ingrese la configuración de temperatura deseada y presione
6WDUW,QLFLDU/DWHPSHUDWXUDVHSXHGHFRQILJXUDUHQWUH)
and 500°F.
Pautas sobre Utensilios para Freír con Aire
8VHXWHQVLOLRVGHXVRVHJXURSDUDDVDUDOXWLOL]DUHOPRGR$LU
)U\)UHtUFRQ$LUH
6HUHFRPLHQGDHOXVRGHXQDROODGHOiPLQDRVFXUD8QD
bandeja oscura promueve un mejor dorado y logra que la
comida quede más crocante.
También se podrán usar canastas de horneado en el horno
y rejillas de horneado. Se deberá colocar una bandeja plana
sobre el estante debajo de las comidas, a fin de atrapar
cualquier goteo al usar la canasta de horneado.
Consejos Generales sobre el Modo para
Freír con Aire
(OPRGR$LU)U\)UHtUFRQ$LUHIXHGLVHxDGRSDUDFRFLQDUHQ
un solo estante.
(OPRGR$LU)U\)UHtUFRQ$LUHIXHGLVHxDGRSDUDXQXVRVLQ
precalentamiento.
Se recomienda la posición del estante 4 para la mayoría de
ODVFRPLGDV8VHODSRVLFLyQGHOHVWDQWHSDUDFRPLGDVPiV
gruesas.
Las comidas se podrán cocinar más rápido de lo esperado si
el horno ya está caliente al colocar la comida en el mismo.
Al freír con aire comidas con salsa, se recomienda incorporar
la salsa al final de la cocción.
Si la comida se dora demasiado rápido, intente colocar la
misma en un estante que se encuentre en un posición más
baja o en una configuración de temperatura de horno más
baja.
En el caso de comidas empaquetadas, utilice las
instrucciones de cocción tradicionales para horno en relación
a configuración de temperatura y tiempos de cocción
esperados.
No es necesario voltear o revolver la comida durante la
cocción.
8ELTXHODFRPLGDHQXQDVRODFDSDVREUHODEDQGHMDVLQ
sobrecargar la misma.
Siempre controle la temperatura interior de la comida, a fin de
confirmar que se hayan alcanzado las temperaturas mínimas
seguras. Las temperaturas mínimas seguras de la comida se
podrán encontrar en los paquetes y en IsItDoneYet.gov.
8WHQVLOLRSULQFLSDOUHFRPHQGDGR
Opciones de utensilios alternativos
TIPO DE COMIDA
POSICIÓN(ES)
DE ESTANTES
RECOMENDADAS
CONFIGURACIÓN
DE TEMPERATURA
RECOMENDADA (°F)
TIEMPO DE
COCCIÓN
RECOMENDADO
(MÍN.) NOTAS
Trozos de pescado
fresco deshuesado o ave,
empanados en forma de
patitas, frituras crocantes,
filetes
4 375-400 15-30
8VHFRQILJXUDFLRQHVGHWHPSHUDWXUDPiV
EDMDVSDUDSLH]DVPiVJUDQGHV8VHXWHQVLOLRV
brillantes.
Huesos frescos de alitas
de pollo
4 375-400 25-40
Sale las alitas o cubra las mismas con un roce
en seco si usará salsa luego de la cocción o
hacia el final de la cocción.
Huesos frescos de patas o
muslos de pollo
3 o 4 375-400 30-55
8VHFRQILJXUDFLRQHVGHWHPSHUDWXUDPiVEDMDV
para piezas más grandes.
Papas fritas frescas y
GHOJDGDVòSXOJDGD
4 400-425 15-30
Se recomienda el uso de papel para hornear al
preparar papas fritas frescas. Para frituras más
crocantes, mezcle las papas fritas con almidón
de maíz o harina de arroz antes de la cocción.
Papas fritas frescas y
GHOJDGDVòSXOJDGD
3 o 4 375-400 20-35
Se recomienda el uso de papel para hornear al
preparar papas fritas frescas. Para frituras más
crocantes, mezcle las papas fritas con almidón
de maíz o harina de arroz antes de la cocción.
Comidas envasadas
congeladas
3 o 4
XVHODSRVLFLyQGHHVWDWH
3 para comidas más
JUXHVDV
8VHODVLQVWUXFFLRQHVGHFRFFLyQSDUDKRUQRWUDGLFLRQDOQRSDUD)UHtUFRQ$LUHFRPRJXtDGHFRQILJXUDFLyQGH
temperatura y tiempo de cocción. Con algunas comidas, se podrá requerir un tiempo de cocción adicional diferente
al tiempo recomendado en el paquete. Si el horno está caliente al iniciar la cocción, la comida se podrá cocinar
más rápido que el tiempo mínimo que figura en el paquete.
49-2000782 Rev. 3 23
CUIDADO Y LIMPIEZA: Cocina - Exterior
Cocina - Exterior
ADVERTENCIA
Si se quita la cocina para efectuar una limpieza, reparaciones o cualquier
otra razón, verifique que el dispositivo anti-volcaduras se coloque de manera
adecuada cuando vuelva a instalarse la cocina. Si no toma esta precaución, la
cocina puede volcarse y provocar lesiones.
Asegúrese de que todos los controles estén apagados y que las superficies estén frías antes de limpiar cualquier parte de la cocina.
Bloqueo del Control
Si así lo desea, puede desactivar los botones de toque antes
de la limpieza.
&RQVXOWH/RFN&RQWUROV&RQWUROHVGH%ORTXHRHQODVHFFLyQ
2YHQ&RQWUROV&RQWUROHVGHO+RUQRHQHVWHPDQXDO
Limpie los derrames con un paño húmedo.
También puede utilizar un limpiador de vidrios.
4XLWHVXFLHGDGHVPiVUHEHOGHVFRQDJXDWLELDMDERQRVD1R
utilice abrasivos de ninguna clase.
Vuelva a activar los botones de toque después de la limpieza.
Panel de control
8QDEXHQDLGHDHVOLPSLDUHOSDQHOGHFRQWUROOXHJRGHFDGD
uso. Limpie con un jabón suave y agua o vinagre y agua,
enjuague con agua limpia y pula en seco con una tela suave.
No use limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes,
almohadillas para fregar de plástico ni limpiadores de horno en
el panel de control; dañarán el acabado, incluyendo el Acero
Inoxidable Negro.
Exterior del Horno
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos,
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar de plástico, ni polvos limpiadores en el interior
o el exterior del horno. Limpie el mismo con agua y jabón o
una solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y
seque con una tela seca. Al limpiar supeficies, asegúrese de
que estén a temperatura ambiente y fuera del contacto con
la luz solar. Si las manchas en el borde de la ventana de la
puerta son persistentes, use un limpiador abrasivo suave o
una esponja con estropajo para obtener un mejor resultado. El
derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos
para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar
descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Deje que las
superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
Superficies pintadas
Las superficies pintadas incluyen los lados de la cocina y la
puerta, la parte superior del panel de control y el frente del cajón.
Límpielas con jabón y agua o con una solución de agua y vinagre.
No utilice limpiadores de horno comerciales, polvos limpiadores,
esponjillas de acero o abrasivos potentes sobre cualquier
superficie pintada, incluyendo el Acero Inoxidable Negro.
Acero Inoxidable excluyendo el Acero Inoxidable Negro (en algunos modelos)
No use virutas de acero; éstas dañarán la superficie.
/RVOLPSLDGRUHVFRQiFLGRR[iOLFRWDOHVFRPR%DU.HHSHUV
)ULHQG6RIW&OHDQVHUHOLPLQDUiQHOy[LGRGHVOXVWUHV\
SHTXHxDVPDQFKDVVREUHODVXSHUILFLH8VHVyORXQOLPSLDGRU
líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las
líneas del cepillo con una esponja suave y húmeda.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, use agua tibia
con jabón o un limpiador o pulidor para acero inoxidable.
Siempre limpie la superficie en la dirección del veteado. Siga
las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de
acero inoxidable.
Para realizar consultas sobre la adquisición de productos,
incluyendo limpiadores o pulidores para electrodomésticos
de acero inoxidable, consulte las secciones de Accesorios y
Soporte al Consumidor al final de este manual.
24 49-2000782 Rev. 3
CUIDADO Y LIMPIEZA: Cocina - Interior
Cocina - Interior
(OLQWHULRUGHVXQXHYRKRUQRSXHGHVHUOLPSLDGRGHIRUPDPDQXDORXWLOL]DQGRORVPRGRV6WHDP&OHDQ/LPSLH]DFRQ9DSRUR
6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar
descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Espere a que las superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
Limpieza Manual
No use limpiadores de horno, limpiadores líquidos fuertes,
estropajos de acero, ni almohadillas para fregar en el interior
del horno. Para la suciedad de la parte inferior del horno y
otras superficies esmaltadas, use un abrasivo suave que
FRQWHQJDiFLGRR[iOLFRWDOFRPR%DU.HHSHUV)ULHQG
®
, con
una esponja antirayaduras. Tenga cuidado de no aplicar
limpiadores abrasivos o esponjas sobre la puerta de vidrio, ya
que estos rayarán el revestimiento reflectante. El interior del
horno y la puerta de vidrio podrán ser limpiados con una tela
suave, jabón suave y agua, o con vinagre y una solución de
agua. Luego de la limpieza, enjuague con agua limpia y seque
con una tela seca.
Modo de Limpieza con Vapor (en algunos modelos)
/DILQDOLGDGGHODIXQFLyQ6WHDP&OHDQ/LPSLH]DFRQ9DSRU
es usar agua para limpiar la suciedad leve de su horno en una
WHPSHUDWXUDLQIHULRUDODGH6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD
3DUDXVDUODIXQFLyQ6WHDP&OHDQ/LPSLH]DFRQ9DSRU
1. Comience con el horno a temperatura ambiente.
2. Limpie la grasa excesiva y la suciedad del horno.
3. Vierta una taza de agua en la parte inferior del horno.
4. Cierre la puerta.
3UHVLRQHODWHFOD&OHDQ/LPSLDUVHOHFFLRQH6WHDP
&OHDQ/LPSLH]DFRQ9DSRU\OXHJRSUHVLRQH6WDUW
,QLFLDU,QJUHVDU
1RDEUDODSXHUWDGXUDQWHHOFLFOR6WHDP&OHDQ/LPSLH]DDO
9DSRUGHPLQXWRV$OILQDOL]DUHOFLFORGH6WHDP&OHDQ
/LPSLH]DFRQ9DSRUDEVRUEDHODJXDUHVWDQWH\OLPSLHOD
suciedad ablandada por la humedad de las paredes y la puerta
del horno.
Modo de Limpieza Automática
Lea las Instrucciones de Seguridad del Horno con Limpieza
Automática, en el comienzo de este manual, antes de usar
HOPRGR6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD(VWHPRGRXVD
temperaturas muy altas para limpiar el interior del horno. Para
un horno moderadamente sucio, use un ciclo de limpieza
automática de 3 horas. Sólo los estantes del horno de limpieza
DXWRPiWLFDQHJURV\ODVUHMLOODVSRGUiQSHUPDQHFHUHQHO
horno durante el ciclo de limpieza automática. Todos los
GHPiVtWHPVLQFOX\HQGRORVHVWDQWHVQLTXHODGRVSODWHDGRV
GHEHUiQVHUUHWLUDGRV6LORVHVWDQWHVQLTXHODGRVSODWHDGRV
se dejan dentro del horno durante un ciclo de limpieza
automática, los estantes sufrirán deslustre. Si cualquier tipo
de estante es dejado en el horno durante el ciclo de limpieza
automática, es posible que se vuelva difícil deslizar el estante.
Para acceder a instrucciones sobre cómo mejorar esto,
consulte la sección de Estantes del Horno.
IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por el ciclo de
autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas
aves de manera notoria. Procure llevar sus aves a otra
habitación bien ventilada.
3DUDXVDUODIXQFLyQ6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD
1. Comience con el horno a temperatura ambiente.
2. Limpie la grasa excesiva y las suciedades del horno y
del interior de la puerta.
3. Retire cualquier ítem que no sean los estantes y
UHMLOODVGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDQHJURVVLORGHVHD
Consulte sobre la Limpieza de la Superficie de Cocción
para determinar si sus rejillas pueden ser limpiadas
automáticamente y para detalles importantes en relación
a la colocación de las rejillas.
4. Cierre la puerta.
5. Presione la tecla Clean (Limpiar), seleccione Self
Clean (Limpieza Automática) y luego presione
Start (Iniciar/ Ingresar).
No podrá abrir la puerta durante el ciclo de limpieza automática.
La puerta permanecerá bloqueada luego del ciclo de limpieza
automática hasta que el horno se enfríe y se alcance la
temperatura de desbloqueo. Al finalizar el ciclo de limpieza
automática, deje que el horno se enfríe, destrabe la puerta, y
limpie cualquier ceniza que haya quedado en el horno.
Estantes
Todos los estantes se pueden lavar con agua caliente y jabón.
/RVHVWDQWHVHVPDOWDGRVQREULOORVRVVHSXHGHQGHMDUHQOD
cavidad durante el ciclo de limpieza automática.
Es posible que resulte más difícil deslizar los estantes,
especialmente luego de la limpieza automática. Coloque aceite
vegetal en una tela húmeda o toalla de papel y frote sobre los
extremos izquierdo y derecho.
49-2000782 Rev. 3 25
CUIDADO Y LIMPIEZA: Placa de Cocción
Retiro de los Quemadores Superficiales para su Limpieza
Apague todos los controles. Espere a que la placa de cocción se enfríe antes de retirar las rejillas y las partes del quemador. Al
retirar las tapas y cabezas de los quemadores, recuerde su tamaño y ubicación. Vuelva a colocarlos en la misma ubicación luego
de la limpieza.
PRECAUCIÓN
No intente retirar las tapas del quemador oval de las cabezas de los quemadores.
Quemador
Redondo
7DSDGHO4XHPDGRU
5HGRQGR([WUDtEOH
Electrodo
Cabeza del
4XHPDGRU
Redondo
Placa de Cocción
Limpieza de los Quemadores Superficiales
Limpieza de las Tapas de los Quemadores
Lave las tapas de los quemadores en agua caliente con jabón
y enjuague con agua limpia. Puede fregar con u na base de
fregado plástica para eliminar partículas de comida quemadas.
Las tapas redondas de los quemadores también se pueden
limpiar en un lavavajillas.
Limpieza de las Cabezas de los Quemadores
Limpie las cabezas de los quemadores de forma rutinaria,
especialmente luego de derrames importantes, que podrían
bloquear las aberturas del quemador. Retire los quemadores
cuando estén fríos. Lave los mismos con agua caliente y
jabón. Enjuague con agua limpia. Para eliminar las manchas
más rebeldes, use un cepillo con cerda plástica.
NOTA: No use lana de acero ni estropajos para limpiar las
partes del quemador, ya que podrán bloquear las aberturas.
Nunca lave las cabezas de los quemadores en el lavavajillas.
Esto podrá hacer que se descoloren.
Las hendiduras de las cabezas de los quemadores se deben
mantener limpias en todo momento para obtener una llama
pareja y sin obstrucción.
Las partes bloqueadas o sucias de los quemadores o los
electrodos no permitirán que el quemador funcione de forma
correcta.
Reemplazo de los Quemadores Superficiales
Antes de colocar las tapas y cabezas de los quemadores y el
HQVDPEOHGHODFDEH]DWDSDQXHYDPHQWHHVFXUUDHOH[FHVR
de agua y luego seque las mismas totalmente.
Vuelva a colocar las cabezas de los quemadores en las
ubicaciones correctas, de acuerdo con sus tamaños.
Asegúrese de que cada tapa quede correctamente apoyada
sobre la cabeza del quemador, como se muestra a
continuación.
PRECAUCIÓN
No use la parte superior de la
cocina sin que todas las partes de los quemadores y las
parrillas estén en sus respectivos lugares.
Cualquier derrame en o alrededor de un electrodo se deberá
limpiar de forma cuidadosa. Evite golpear el electrodo con
cualquier cosa dura, ya que podrá ser dañado.
El electrodo del encendedor de la chispa es
expuesto cuando la cabeza del quemador es
retirada. Cuando un quemador se gira a LITE,
todos los quemadores hacen chispa. No intente
desensamblar ni limpiar un quemador mientras
otro quemador está encendido.
Electrodo
La tapa del
quemador está
correctamente
colocada.
La tapa del
quemador NO está
correctamente
colocada.
La tapa del
quemador NO está
correctamente
colocada.
Quemador Oval
Ensamble de la Cabeza y de
OD7DSDGHO4XHPDGRU2YDO
1R([WUDtEOH
Cabeza del
4XHPDGRU
Oval
Electrodo
El agujero redondo en la
cabeza del quemador se
deberá mantener limpio.
26 49-2000782 Rev. 3
CUIDADO Y LIMPIEZA: Placa de Cocción
3ODFDGH&RFFLyQ&RQWLQ~D
Plancha
Aluminio y Hierro Forjado Reversible: Limpie su plancha
de hierro fundido reversible o del chef con un cepillo duro y
agua caliente. No se recomienda el uso de jabón, y nunca
se deben usar detergentes potentes, ya que eliminarán el
curado. Enjuague la misma con agua caliente y séquela
cuidadosamente. Luego del enjuague, presazone la plancha
aplicando una capa suave de aceite de cocina sobre su
superficie. Limpie el exceso de aceite con una toalla de papel.
Guarde en un lugar frío y seco.
Precauciones de la Plancha:
Ŷ Si algo se derramó debajo de la plancha, se deberá limpiar
tan pronto como sea posible para evitar que sea horneado
en la placa de cocción.
Ŷ No permita que se acumule grasa debajo de la plancha,
ya que puede haber riesgo de incendio. Limpie debajo de
la plancha con agua caliente y jabón, tan pronto como sea
posible.
Ŷ No lave la plancha en el lavavajillas.
Ŷ No limpie la plancha en el horno de limpieza automática.
Protectores de Soportes de Rejillas (en algunos modelos)
Si uno de los protectores de goma de la rejilla de la placa
de cocción se pierde o daña, se podrán obtener piezas de
repuesto llamando al 1.800.GE.CARES.
Para insertar los nuevos protectores, simplemente coloque
el extremo del protector con forma cónica en el agujero de
la placa de cocción y empuje hacia abajo de forma suave,
doblando el protector.
Protectores para Soportes de Rejillas
Parrillas de Quemadores
Limpieza Manual
Las rejillas se deberán lavar con agua caliente y jabón y
deberán ser enjuagadas con agua limpia. Para ablandar la
comida quemada, coloque las rejillas en una solución con ¼
de taza de amoníaco hogareño durante varias horas. Luego,
friegue las rejillas con un estropajo de plástico con agua
caliente y jabón. Enjuague a fondo y seque.
Modo Self Clean (Limpieza Automática)
Si las rejillas no cuentan con protectores de goma en la
superficie inferior, podrán ser limpiadas en el horno usando
el ciclo de limpieza automática. No intente limpiar las rejillas
en el horno si las mismas cuentan con protectores de goma.
Hacer esto destruirá los protectores de goma, afectando el
funcionamiento de los quemadores.
Las rejillas cubiertas de porcelana se podrán volver
gradualmente ásperas si son expuestas de forma continua a
las temperaturas de limpieza automática.
Si su horno está equipado con estantes de limpieza automática
QHJURVVHUHFRPLHQGDVHJXLUODVLQVWUXFFLRQHVSDUDOD
colocación de parrillas en los estantes. Si su horno está
equipado con estantes niquelados, se recomienda seguir
las instrucciones para la colocación de rejillas en el fondo
GHOKRUQR/RVHVWDQWHVFXELHUWRVGHQtTXHOSODWHDGRVQR
deben permanecer en el horno durante el ciclo de limpieza
automática. Hacer esto deslustrará los estantes. Si cualquier
tipo de estante es dejado en el horno durante el ciclo de
limpieza automática, es posible que se vuelva difícil deslizar el
estante. Para acceder a instrucciones de lubricación, consulte
la sección de Estante del Horno.
NOTA: Al colocar o retirar rejillas del horno, no deslice las
mismas sobre los estantes ni sobre el fondo del horno. Hacer
esto podría dañar el esmalte de los estantes o el fondo del horno.
Para realizar la limpieza automática de sus parrillas en los
estantes de limpieza automática:
1. Inserte los estantes en las posiciones 1, 3 y 5 o en las
posiciones 2 y 4.
2. De forma suave, coloque una rejilla en cada estante.
NOTA: O utilice la superficie de cocción durante el modo
6HOI&OHDQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD\DTXHHVWH~OWLPRVHUi
cancelado.
Para realizar la limpieza automática de sus rejillas en el
fondo del horno:
1. Retire todos los estantes del horno.
2. De forma suave, coloque una rejilla en el centro del
fondo del horno con la rejilla orientada en la posición
HUJXLGD$SLOHODUHMLOODVUHVWDQWHFRPRVHPXHVWUDD
continuación. No coloque ni apile las rejillas en ninguna
otra configuración.
8QDYH]TXHODVUHMLOODVIXHURQFRORFDGDVHQHOKRUQRXVHHO
ciclo de limpieza automática siguiendo las instrucciones de la
sección de Limpieza del Horno.
NOTA: Tenga cuidado al retirar las parrillas del horno superior
una vez que el ciclo de auto limpieza haya finalizado. Es
posible que las parrillas aún estén calientes.
8QDYH]FRPSOHWDGRHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDODVUHMLOODV
pueden ser retiradas de forma cuidadosa. Es posible que
observe un residuo blanco en las rejillas. Limpie el mismo con
una esponja húmeda. Si las manchas blancas persisten, moje
la esponja con una solución mitad de vinagre y mitad de agua
y vuelva a limpiar las rejillas.
Al reemplazar las rejillas en la superficie de cocción, asegúrese
de ubicarlas de forma correcta. Las rejillas se deben poder
posicionar de forma segura en la superficie de cocción.
49-2000782 Rev. 3 27
CUIDADO Y LIMPIEZA: Puerta y el Cajón
Cajón de Almacenamiento Extraíble
La mayor parte de la limpieza se puede realizar con el cajón
en su lugar. Sin embargo, el cajón puede ser retirado si es
QHFHVDULRFRQWLQXDUFRQODOLPSLH]D8VHDJXDFDOLHQWH\MDEyQ
para limpiar a fondo.
Para retirar el cajón:
1. Empuje el cajón hacia afuera hasta que se detenga.
2. Presione el liberador del riel izquierdo hacia arriba y presione
el derecho hacia abajo, mientras empuja el cajón hacia
adelante y lo libera.
Para reemplazar el cajón:
1. Coloque el riel del cajón izquierdo alrededor de la guía del
riel interior izquierdo y deslice el mismo lentamente para
engancharlo.
2. Coloque el riel del cajón derecho alrededor de la guía del
riel interior derecho y deslice el mismo lentamente para
engancharlo.
3. Deslice el cajón totalmente hasta adentro.
Limpieza de la Puerta del Horno
Limpieza del Interior de la Puerta
No permita que el excedente de agua entre a ningún agujero o
ranuras de la puerta.
Aplique detergente para lavar platos sobre cualquier
VDOSLFDGXUDTXHKD\DVREUHHOYLGULRGHELGRDOKRUQHDGR8VH
el filo de una navaja del lado seguro para despejarlo. Luego
limpie el vidrio con una tela con jabón para eliminar cualquier
residuo y seque.
El área que está fuera de la junta se puede limpiar con un
estropajo de plástico con jabón. No frote ni limpie la junta de
la puerta; posee una resistencia extremadamente baja a la
abrasión.
Si observa que la junta se empieza a gastar, se deshilacha o
daña de cualquier forma y si quedó fuera de la puerta, deberá
reemplazar la misma.
Limpieza del Exterior de la Puerta
Si las manchas en el borde de la ventana de la puerta son
persistentes, use un limpiador abrasivo suave o una esponja
con estropajo para obtener un mejor resultado. No use este
método sobre ninguna otra superficie.
Superficies de Acero Inoxidable (en algunos modelos)
No use virutas de acero; éstas dañarán la superficie.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, use agua tibia
con jabón o un limpiador o pulidor para acero inoxidable.
Siempre limpie la superficie en la dirección del veteado. Siga
las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de
acero inoxidable.
Para realizar consultas sobre la adquisición de productos,
incluyendo limpiadores o pulidores para electrodomésticos
de acero inoxidable, consulte las secciones de Accesorios y
Soporte al Consumidor al final de este manual.
Puerta y el Cajón
28 49-2000782 Rev. 3
CUIDADO Y LIMPIEZA: Luz del Horno
NOTA: La tapa de vidrio deberá ser retirada sólo cuando esté
fría. Si usa guantes de látex, tendrá un mejor agarre.
Antes de reemplazar la lámpara, desconecte la conexión
eléctrica del horno del fusible principal o del panel del disyuntor.
Deje que la lámpara se enfríe completamente antes de retirar la
misma. Para su seguridad, no toque una lámpara caliente con
una tela húmeda. Si lo hace, la lámpara se podrá romper.
Para retirar:
Dé a la tapa de vidrio en contra de las agujas del reloj un
cuarto de giro hasta que las lengüetas de la tapa de vidrio
queden fuera de las ranuras de la ficha y empuje la tapa hacia
fuera. Retire la lámpara.
Para reemplazar:
Coloque una lámpara nueva de 40 watts para
electrodomésticos. Coloque las lengüetas de la tapa de vidrio
en las ranuras de la ficha. Dé a la tapa de vidrio un cuarto de
giro en dirección de las agujas del reloj.
NOTA:
Ŷ /DVOiPSDUDVSDUDHOHFWURGRPpVWLFRGHZDWWVVRQ
más pequeñas que las lámparas hogareñas de 40
watts.
Ŷ 9XHOYDDFRQHFWDUHO
horno una vez que la
lámpara nueva esté
instalada.
Ŷ 3DUDXQDPHMRU
iluminación dentro del
horno, limpie la tapa
del vidrio en forma
frecuente utilizando
una tela húmeda.
Esto se deberá hacer
cuando el horno esté
completamente frío.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la bombilla del
horno, desconecte la alimentación de energía al horno desde el panel principal de fusibles o del
interruptor de circuitos. No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica o una quemadura.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando estén frías. Tocar
el vidrio caliente sin protección en las manos o con un trapo húmedo puede ocasionar quemaduras.
Luz del Horno
Lámpara
Ficha
Lengüeta
Longitud
máxima
de 3
1
»2
Tapa de vidrio
49-2000782 Rev. 3 29
CUIDADO Y LIMPIEZA: Puerta del Horno
Puerta del Horno Desmontable
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirar y levantar la puerta. No levante la puerta usando la manija.
Para retirar la puerta:
1. Abra la puerta totalmente.
2. Empuje los bloqueos de la bisagra hacia arriba y afuera de
la estructura de la cocina, hasta la posición de desbloqueo.
3. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
4. Cierre la puerta hasta que la parte superior de la misma
quede a aproximadamente 6” de la estructura de la cocina.
5. Levante la puerta hacia arriba y afuera de la cocina, hasta
que ambos brazos de las bisagras estén fuera de las
ranuras de la estructura de la cocina.
Para reemplazar la puerta:
1. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
2. Con la puerta en el mismo ángulo que en la posición de
retiro, apoye la abertura sobre el fondo del brazo de la
bisagra izquierda en el extremo inferior de la ranura de la
bisagra izquierda. La abertura en el brazo de la bisagra
deberá estar totalmente apoyada en la parte inferior de la
ranura. Repita el procedimiento del lado derecho.
3. Abra la puerta totalmente. Si la puerta no se abre
completamente, las aberturas en las partes inferiores de los
brazos de las bisagras no se apoyaron de forma correcta
sobre el extremo inferior de la ranura. Retire la puerta de la
cocina y repita el paso anterior.
4. Empuje los bloqueos de las bisagras hacia la cavidad de la
cocina y hacia abajo hasta la posición de bloqueo.
5. Cierre la puerta del horno.
Puerta del Horno
Posición de retiroEmpuje los bloqueos de las
bisagras hacia arriba para
desbloquearlos
Empuje trabas de la bisagra
hacia abajo para bloquear.
Apoye la abertura en el extremo
inferior de la ranura de la bisagra
Abertura
Empuje el
bloqueo de
la bisagra
hacia arriba
hasta que
quede
bloqueado
%UD]RGHODELVDJUD
30 49-2000782 Rev. 3
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Posible Qué Hacer
Mi horno nuevo no
cocina como el anterior.
¢+D\DOJ~QSUREOHPDFRQ
las configuraciones de
temperatura?
Su horno nuevo cuenta con un sistema de cocción
diferente con relación al anterior y, por lo tanto, es
posible que cocine de forma diferente.
Durante los primeros usos, siga los tiempos y
temperaturas de sus recetas atentamente y use
las posiciones de los estantes recomendadas en la
Guía de Cocción. Si aún piensa que su horno nuevo
cocina con demasiado calor o demasiado frío, podrá
ajustar el termostato usted mismo para aplicar su
preferencia de cocción específica. Consulte la sección
de Configuraciones.
La comida no se hornea
de forma apropiada
Controles del horno configurados de forma incorrecta. Consulte la sección Modos de Cocción.
La posición del estante es incorrecta o el estante no
está nivelado.
Consulte la sección Modos de Cocción y la Guía de
Cocción.
8VRGHXQDFDFHURODLQFRUUHFWDRGHXQDFDFHURODGH
tamaño incorrecto.
&RQVXOWHODVHFFLyQ8WHQVLOLRV
La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la sección Configuraciones.
La comida no asa de
forma apropiada
Controles del horno configurados de forma incorrecta. Asegúrese de seleccionar el modo correcto para
asar.
Se usó una posición incorrecta del estante. Para acceder a sugerencias de ubicación de
estantes, consulte la Guía de Cocción.
8WHQVLOLRGHFRFLQDLQDGHFXDGRSDUDDVDU 8VHXQDROODHVSHFtILFDPHQWHGLVHxDGDSDUDDVDU
El papel de aluminio sobre la olla para asar
no fue ajustado de forma apropiada ni cortado
apropiadamente para drenar la grasa.
Si usará papel de aluminio en la olla para asar,
envuelva de forma ajustada y agregue cortes
conforme con aquellos en la olla para permitir que la
grasa sea drenada.
La temperatura del horno
es demasiado caliente o
demasiado fría
La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la sección Controles del Horno.
El horno y/o la pantalla
parecen no estar
funcionando
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Controles del horno configurados de forma incorrecta. &RQVXOWHODVHFFLyQ8VRGHO+RUQR
(OKRUQRVHHQFXHQWUDHQ6DEEDWK0RGH0RGR
6DEiWLFR
Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode
0RGR6DEiWLFR&RQVXOWHODVHFFLyQ6DEEDWK0RGH
0RGR6DEiWLFR
El reloj está apagado. &RQVXOWHODVHFFLyQ6HWWLQJV&RQILJXUDFLRQHV
Sonido de “chisporroteo”
o “traqueo”
Éste es el sonido de metal calentándose o enfriándose
durante las funciones de cocción y limpieza.
Esto es normal.
¿Por qué la estufa hace
un sonido de “clic”
cuando uso el horno?
Su estufa fue diseñada para mantener un control más
ajustado sobre la temperatura del horno. Es posible
que escuche que los elementos de calentamiento del
horno hagan sonidos de “clic” con mayor frecuencia
que con hornos más antiguos para lograr mejores
resultados durante los ciclos de horneado, asado,
convección y limpieza automática.
Esto es normal.
A veces el horno tarda
más en precalentarse a la
misma temperatura
8WHQVLOLRRFRPLGDHQHOKRUQR El utensilio o la comida en el horno hará que éste
tarde más en precalentarse. Retire estos artículos para
reducir el tiempo de precalentamiento.
Número de estantes en el horno Agregar más estantes al horno hará que éste tarde
más en precalentarse. Retire algunos estantes.
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar
reparaciones.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
49-2000782 Rev. 3 31
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema Causa Posible Qué Hacer
La luz del horno no
funciona
La lámpara está floja o presenta defectos. Ajuste o reemplace la lámpara. Para acceder a
instrucciones sobre cómo reemplazar la lámpara,
consulte la sección de Mantenimiento.
El modo de limpieza
automática del horno
no funciona
La temperatura del horno es demasiado caliente como
para configurar la limpieza automática.
Espere a que el horno se enfríe y reinicie los controles.
Los controles del horno están configurados de forma
incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
Exceso de humo
durante un ciclo de
limpieza
Suciedad o grasa excesiva. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Abra
las ventanas para liberar el humo en la habitación.
Espere hasta que la luz de la función LOCKED
(Bloqueado) desaparezca. Limpie el exceso de
suciedad y reinicie el ciclo de limpieza.
El horno no limpia
luego de un ciclo de
limpieza
Los controles del horno están configurados de forma
incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
El horno estaba demasiado sucio. Limpie derrames excesivos antes de iniciar el ciclo de
limpieza. Es posible que, en hornos con mucha suciedad,
sea necesario usar la limpieza automática nuevamente o
usarla durante un período de tiempo más prolongado.
Fuerte olor a
“quemado” o a
“aceite” desde la
ventilación
Esto es normal en un horno nuevo y desaparecerá con
el tiempo.
Para acelerar el proceso, configure un ciclo de limpieza
automática por un mínimo de 3 horas. Consulte la
sección de Limpieza del Horno.
Humo excesivo al asar La comida está demasiado cerca del quemador. %DMHODSRVLFLyQGHOHVWDQWHFRQFRPLGD
La puerta del horno
no se abre o la luz
LOCKED (Bloqueado)
está encendida
cuando desea cocinar.
La puerta del horno está bloqueada debido a que la
temperatura interior del horno no descendió por debajo
de la temperatura de bloqueo.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar).
Espere a que el horno se enfríe por debajo de la
temperatura de bloqueo.
“TRABA DE LA
PUERTA” titila en la
pantalla.
El ciclo de limpieza automática fue seleccionado pero la
puerta no está cerrada.
Cierre la puerta del horno.
³)±\XQQ~PHUR
o letra” titila en la
pantalla
Tiene un código de error de función. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar)
Permita que el horno se enfríe durante una hora. Vuelva
a poner el horno en funcionamiento. Si el código de la
función se repite, desconecte totalmente la corriente
del horno durante por lo menos 30 minutos y vuelva a
conectar la misma. Si el código de error de función se
repite, llame al servicio técnico.
Corte de corriente, el
reloj titila
Corte o exceso de corriente Reinicie el reloj. Si el horno estuvo en uso, deberá
reiniciar el mismo presionando la tecla Cancel/ Off
(Cancelar/ Apagar) configurando el reloj y reiniciando
cualquier función de cocción.
Controles de Bloqueo
o Control La función
de bloqueo está
activada.
Si aparece LOC ON en la pantalla, el control de la
cocina está bloqueado. Apague esta función para usar
ODFRFLQD&RQVXOWHODIXQFLyQ/RFN&RQWURO&RQWUROGH
%ORTXHRHQODVHFFLyQGH&RQWUROHVGHO+RUQR
El quemador no se
enciende
El enchufe en la cocina no está completamente
insertado en el tomacorriente eléctrico.
Asegúrese de que el cable de electricidad esté
enchufado en un tomacorriente correctamente conectado
a tierra.et.
El suministro de gas no fue conectado o encendido. Consulte las Instrucciones de Instalación provistas con
su cocina.
Es posible que un fusible de su hogar se haya quemado
o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Las piezas del quemador no fueron reemplazadas
correctamen.
Lea la sección Cuidado y limpieza de la cocina.
Es posible que las hendiduras de los quemadores, o el
puerto del encendedor redondo en el quemador oval,
estén atascados.
Retire los quemadores o limpie los mismos. Controle que
no haya comida quemada ni grasa en el área del electrodo.
Lea la sección de Cuidado y Limpieza de la cocina.
Residuos de comida en el electrodo Suavemente pula el extremo plano del electrodo con una
lima de uñas o con una lija hasta que quede brilloso.
32 49-2000782 Rev. 3
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema Causa Posible Qué Hacer
Los quemadores
superiores no queman
de forma pareja
Ensamble del quemador inapropiado. Asegúrese de que las tapas de los quemadores estén instaladas
correctamente. Consulte Cuidado y limpieza en la sección de la cocina.
Las hendiduras al costado del quemador
se podrán atascar.
Retire los quemadores para su limpieza. Consulte la sección de Cuidado
y limpieza de la cocina.
Llamas de los
quemadores son muy
grandes o amarillas
Promedio inadecuado de aire a gas. Si la cocina es conectada a gas Propano, contacte al técnico que instaló
la cocina o que hizo la conversión.
Los quemadores
superficiales se
iluminan pero los
quemadores para
hornear y asar no.
Es posible que los quemadores de gas
del horno hayan sido apagados.
El apagado del gas del horno está ubicado en el regulador de gas cerca
GHODDGKHUHQFLDGHODWXEHUtDGHJDVDODFRFLQD8ELTXHODPLVPD\Gp
vuelta la palanca.
La puerta de vidrio
del horno parece
estar “teñida” o tener
un color “arcoíris”.
El vidrio del horno interno está cubierto
con una barrera de calor que refleja
este último nuevamente hacia el horno,
a fin de evitar la pérdida de calor y de
mantener fría la puerta externa mientras
se hornea.
(VWRHVQRUPDO%DMRFLHUWDVOXFHV\iQJXORVHVSRVLEOHTXHYLVXDOLFH
esta tinta o arcoíris.
El cajón no se desliza
de forma pareja o se
arrastra
El cajón está desalineado. Extienda totalmente el cajón y empuje el mismo totalmente hacia
adentro. Consulte la sección Cuidado y limpieza de la cocina.
El cajón está sobrecargado o la carga
está des balanceada.
Reduzca peso o redistribuya los contenidos de los cajones.
La palanca se
muestra cerrada.
(038-(3$5$$%5,5
Modelos con quemador sellado
49-2000782 Rev. 3 33
Notas
34 49-2000782 Rev. 3
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Customer Care
®
.
Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en geappliances.com/service,, o llame a GE Appliances
al 800.GE.CARES. Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico, se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico.
Esto da al técnico del servicio de fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con
su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su
electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su
técnico no entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio.
Qué no cubrirá GE Appliances:
Ŷ 9LDMHVGHOWpFQLFRGHOVHUYLFLRDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOH
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQ
o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV
defectos sobre este producto.
Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUHOD
superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas
dentro de las 48 horas luego de la entrega.
Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ 6ROLFLWHHOVHUYLFLRWpFQLFRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODV
lámparas, excepto las lámparas LED.
GARANTÍA LIMITADA
Garantía Limitada de la Cocina a Gas
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las
garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito
particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados
SDUDXVRKRJDUHxRGHQWURGH((886LHOSURGXFWRHVWiHQXQiUHDGRQGHQRVHHQFXHQWUDGLVSRQLEOHXQ3URYHHGRU
Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá
requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances autorizado para recibir el
VHUYLFLR(Q$ODVNDODJDUDQWtDOLPLWDGDH[FOX\HHOFRVWRGHHQYtRROODPDGDVGHOVHUYLFLRDVXKRJDU$OJXQRVHVWDGRV
no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son
sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que
están disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier
momento en
geappliances.com/extended-warranty
o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial. Los Servicios para los GE Appliances aún estarán
disponibles cuando su garantía caduque.
Por el Período de GE Appliances reemplazará
Un Año
Desde la fecha de la
compra original
Cualquier parte de la cocina que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante
esta garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el
servicio en el hogar para reemplazar la parte que presente defectos.
49-2000782 Rev. 3 35
ACCESORIOS
¿Busca Algo Más?
¡GE Appliances ofrece una variedad de accesorios para
mejorar sus experiencias de cocción y mantenimiento!
Para acceder a números telefónicos e información de sitios
Web, consulte la página de Soporte para el Consumidor.
Estos y otros productos están disponibles:
Accesorios
Accesorios
Estante Plano de Níquel
Estante Plano Reforzado de Níquel
Estante Plano con Limpieza Automática
Estante Extensible de Níquel
Estante Extensible con Limpieza Automática
2OODSDUD$VDUô´[ó´[ò´
Accesorio del Estante para Dorar
Rejilla Central de la Superficie de Cocción
Plancha de Aluminio No Adherente
Plancha de Hierro Forjado Reversible
Suministros de Limpieza
Limpiadores de Acero Inoxidable CitriShine
Paño de Pulido de Acero Inoxidable
5HPRYHGRUGH*UDVD4XHPDGD&(5$0$%5<7(
®
36 49-2000782 Rev. 3
Soporte para el Consumidor
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Sitio Web de GE Appliances
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de GE Appliances las
KRUDVGHOGtDFXDOTXLHUGtDGHODxR8VWHGWDPELpQSXHGHFRPSUDUPiVHOHFWURGRPpVWLFRVPDUDYLOORVRVGH*($SSOLDQFHV\
aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
(Q((88GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
£5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUi
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
(Q((88GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe
VXVHUYLFLRDVXFRQYHQLHQFLDFXDOTXLHUGtDGHODxR(Q((88GEAppliances.com/service
o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial.
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su
garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún
estarán allí cuando su garantía caduque.
(Q((88GEAppliances.com/extended-warranty
o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.
Conectividad Remota
3DUDVROLFLWDUDVLVWHQFLDSDUDODFRQHFWLYLGDGGHUHGLQDOiPEULFDSDUDPRGHORVFRQDFFHVRUHPRWR
visite nuestro sitio web en GEAppliances.com/connected-home-smart-appliances/RFRPXQtTXHVHDOHQ((88
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU2UGHQHKR\DWUDYpVGH
,QWHUQHWGXUDQWHODVKRUDVWRGRVORVGtDV(Q((88GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante
el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
(Q((88*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

GE JGS760DPBB Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas