Pioneer DEH-80PRS Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Black plate (1,1)
Installation Manual
Manuel dinstallation
Manuale dinstallazione
Manual de instalación
Installationsanleitung
Installatiehandleiding
Руководство по установке
CD RDS RECEIVER
AUTORADIO CD RDS
SINTOLETTORE CD RDS
REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS
CD RDS-EMPFÄNGER
CD RDS-ONTVANGER
CD RDS ПРИЕМНИК
DEH-80PRS
English NederlandsDeutschEspañolItalianoFrançais Русский
<CRD4617-B> 1
Black plate (2,1)
Important
! When installing this unit in a vehicle without
an ACC (accessory) position on the ignition
switch, failure to connect the red cable to the
terminal that detects operation of the ignition
key may result in battery drain.
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
ACC position No ACC position
! Use of this unit in conditions other than the
following could result in fire or malfunction.
Vehicles with a 12-volt battery and negative
grounding.
Speakers with 50 W (output value) and 4 W to
8 W (impedance value).
! To prevent a short-circuit, overheating or mal-
function, be sure to follow the directions
below.
Disconnect the negative terminal of the bat-
tery before installation.
Secure the wiring with cable clamps or adhe-
sive tape. Wrap adhesive tape around wiring
that comes into contact with metal parts to
protect the wiring.
Place all cables away from moving parts,
such as the shift lever and seat rails.
Place all cables away from hot places, such
as near the heater outlet.
Do not connect the yellow cable to the battery
by passing it through the hole to the engine
compartment.
Cover any disconnected cable connectors
with insulating tape.
Do not shorten any cables.
Never cut the insulation of the power cable of
this unit in order to share the power with
other devices. The current capacity of the
cable is limited.
Use a fuse of the rating prescribed.
Never wire the negative speaker cable directly
to ground.
Never band together negative cables of multi-
ple speakers.
! When this unit is on, control signals are sent
through the blue/white cable. Connect this
cable to the system remote control of an ex-
ternal power amp or the vehicles auto-anten-
na relay control terminal (max. 300 mA
12 V DC). If the vehicle is equipped with a
glass antenna, connect it to the antenna
booster power supply terminal.
! Never connect the blue/white cable to the
power terminal of an external power amp.
Also, never connect it to the power terminal
of the auto antenna. Doing so may result in
battery drain or a malfunction.
! The black cable is ground. Ground cables for
this unit and other equipment (especially,
high-current products such as power amps)
must be wired separately. If they are not, an
accidental detachment may result in a fire or
malfunction.
This unit
3
4
5 6a7 b
c
8
1
2
9
d
1 USB port 1
2 USB port 2
3 Antenna input
15 cm
4 Audio input
5 Fuse (10 A)
6 Power cord input
7 Wired remote input
Hard-wired remote control adaptor can be
connected (sold separately).
8 Microphone input
9 Microphone
4m
a Rear output or high range output
b Front output or middle range output
c Subwoofer output or low range output
d USB cable
1.5 m
! If connecting both USB1 (USB storage
device1)/iPod1 (iPod connected using
USB input1) and USB2 (USB storage de-
vice2)/iPod2 (iPod connected using USB
input2) at the same time, use a Pioneer
USB cable (CD-U50E) in addition to the
regular Pioneer USB cable.
Power cord
1
3
3
2
4
4
5
5
6
6
b
8
9
a
7
c
e
d
1 To power cord input
2 Depending on the kind of vehicle, the func-
tion of 3 and 5 may be different. In this
case, be sure to connect 4 to 5 and 6 to
3.
3 Yellow
Back-up (or accessory)
4 Yellow
Connect to the constant 12 V supply termi-
nal.
5 Red
Accessory (or back-up)
6 Red
Connect to terminal controlled by ignition
switch (12 V DC).
7 Connect leads of the same color to each
other.
8 Orange/white
Connect to lighting switch terminal.
9 Black (chassis ground)
a Blue/white
The pin position of the ISO connector will dif-
fer depending on the type of vehicle. Connect
a and b when Pin 5 is an antenna control
type. In another type of vehicle, never con-
nect a and b.
b Blue/white
Connect to system control terminal of the
power amp (max. 300 mA 12 V DC).
c Blue/white
Connect to auto-antenna relay control termi-
nal (max. 300 mA 12 V DC).
d Speaker leads
White: Front left + or middle range left +
White/black: Front left * or middle range left
*
Gray: Front right + or middle range right +
Gray/black: Front right * middle range right
*
Green: Rear left + or high range left +
Green/black: Rear left * or high range left *
Violet: Rear right + or high range right +
Violet/black: Rear right * or high range right
*
Connections
2
Section
Connections
En
01
<CRD4617-B> 2
Black plate (3,1)
e ISO connector
In some vehicles, the ISO connector may be
divided into two. In this case, be sure to con-
nect to both connectors.
Power amp (sold separately)
Standard mode with internal amp
Important
! Change the DSP switch to standard mode
(STD).
For more details on change settings, refer to
the operation manual or Switching the DSP
setting mode on this page.
! The following signals are output from the
speaker leads when this connection is in
use.
White: Front left +
White/black: Front left *
Gray: Front right +
Gray/black: Front right *
Green: Rear left +
Green/black: Rear left *
Violet: Rear right +
Violet/black: Rear right *
1
3
2
4
55
1 System remote control
Connect to Blue/white cable.
2 Power amp (sold separately)
3 Connect with RCA cable (sold separately)
4 To subwoofer output
5 Subwoofer
Standard mode without internal
amp
Important
! Change the DSP switch to standard mode
(STD).
For more details on change settings, refer to
the operation manual or Switching the DSP
setting mode on this page.
! If using this system, we recommend that this
units internal amp is turned off.
For details, refer to the operation manual.
! The speaker leads are not used when this
connection is in use.
1
1
3
2
4
3
8
55
3
2
6
77
99
2
1
1 System remote control
Connect to Blue/white cable.
2 Power amp (sold separately)
3 Connect with RCA cable (sold separately)
4 To Rear output
5 Rear speaker
6 To Front output
7 Front speaker
8 To subwoofer output
9 Subwoofer
3-way network mode with
internal amp
Important
! Change the DSP switch to 3-way network
mode (NW).
For more details on change settings, refer to
the operation manual or Switching the DSP
setting mode on this page.
! The following signals are output from the
speaker leads when this connection is in
use.
White: Middle range left +
White/black: Middle range left *
Gray: Middle range right +
Gray/black: Middle range right *
Green: High range left +
Green/black: High range left *
Violet: High range right +
Violet/black: High range right *
1
3
2
4
55
1 System remote control
Connect to Blue/white cable.
2 Power amp (sold separately)
3 Connect with RCA cable (sold separately)
4 To low range output
5 Low range speaker
3-way network mode without
internal amp
Important
! Change the DSP switch to 3-way network
mode (NW).
For more details on change settings, refer to
the operation manual or Switching the DSP
setting mode on this page.
! If using this system, we recommend that this
units internal amp is turned off.
For details, refer to the operation manual.
! The speaker leads are not used when this
connection is in use.
1
1
3
2
4
3
8
55
3
2
6
77
99
2
1
1 System remote control
Connect to Blue/white cable.
2 Power amp (sold separately)
3 Connect with RCA cable (sold separately)
4 To high range output
5 High range speaker
6 To middle range output
7 Middle range speaker
8 To low range output
9 Low range speaker
Switching the DSP setting mode
This unit features two operation modes: the 3-
way network mode (NW) and the standard mode
(STD). You can switch between modes as de-
sired. Initially, the DSP setting is set to the
standard mode (STD).
! After switching, reset the microprocessor.
English
Connections
3
Section
Connections
En
01
<CRD4617-B> 3
Black plate (4,1)
WARNING
Do not use the unit in standard mode when a
speaker system for 3-way network mode is con-
nected to this unit. This may cause damage to
the speakers.
1 Use a thin, flathead screwdriver to
change the DSP switch on the bottom of this
unit.
2 Press RESET with a pen tip or other
pointed instrument.
For details, refer to the operation manual.
Audio input
If you connect the unit to an audio device with
RCA output, or to one with no RCA output, you
can set it up so that the audio from the audio de-
vice is output through speakers connected to
the unit. Change settings as necessary based on
whether the connected device has RCA output
or not.
For more details on change settings, refer to the
operation manual or Switching between RCA
input modes on this page.
If connecting the unit to a car
stereo with RCA output
23 4
1
1 Car stereo with RCA output
2 To audio output
3 Connect with RCA cable (sold separately)
4 To audio input
If connecting the unit to a car
stereo with no RCA output
2
3
4
5
6
7
8
1
1 Car stereo with no RCA output
2 To speaker output
3 Red: Right +
4 Black: Right *
5 Black: Left *
6 White: Left +
7 Speaker-RCA conversion cable (supplied)
19 cm
8 To audio input
Switching between RCA input
modes
% Use a thin, flathead screwdriver to
change the RCA input mode switch on the
bottom of this unit.
! L (Low) - If inputting from the RCA output of a
connected device
! H (High) - If inputting from the speaker out-
put of a connected device
Important
! Check all connections and systems before
final installation.
! Do not use unauthorized parts as this may
cause malfunctions.
! Consult your dealer if installation requires
drilling of holes or other modifications to the
vehicle.
! Do not install this unit where:
it may interfere with operation of the vehicle.
it may cause injury to a passenger as a result
of a sudden stop.
! The semiconductor laser will be damaged if
it overheats. Install this unit away from hot
places such as near the heater outlet.
! Optimum performance is obtained when the
unit is installed at an angle of less than 60°.
60°
! When installing, to ensure proper heat dis-
persal when using this unit, make sure you
leave ample space behind the rear panel and
wrap any loose cables so they are not block-
ing the vents.
5cmcm
Leave ample
space
5 cm
5 cm
DIN front/rear mount
This unit can be properly installed using either
front-mount or rear-mount installation.
Use commercially available parts when instal-
ling.
DIN Front-mount
1 Insert the mounting sleeve into the dash-
board.
For installation in shallow spaces, use the sup-
plied mounting sleeve. If there is enough space,
use the mounting sleeve that came with the ve-
hicle.
2 Secure the mounting sleeve by using a
screwdriver to bend the metal tabs (90°) into
place.
1
2
1 Dashboard
2 Mounting sleeve
3 Install the unit as illustrated.
1
2
3
4
5
1 Nut
2 Firewall or metal support
3 Metal strap
4 Screw
5 Screw (M4 × 8)
Connections
4
Section
Installation
En
01
02
<CRD4617-B> 4
Black plate (5,1)
# Make sure that the unit is installed securely in
place. An unstable installation may cause skipping
or other malfunctions.
DIN Rear-mount
1 Determine the appropriate position
where the holes on the bracket and the side
of the unit match.
2 Tighten two screws on each side.
1
2
3
1 Tapping screw (5 mm × 8 mm)
2 Mounting bracket
3 Dashboard or console
Removing the unit
1 Remove the trim ring.
1 Trim ring
2 Notched tab
! Releasing the front panel allows easier ac-
cess to the trim ring.
! When reattaching the trim ring, point the
side with the notched tab down.
2 Insert the supplied extraction keys into
both sides of the unit until they click into
place.
3 Pull the unit out of the dashboard.
Removing and re-attaching the
front panel
You can remove the front panel to protect your
unit from theft.
Press the detach button and push the front
panel upward and pull it toward you.
For details, refer to operation manual.
CAUTION
It is extremely dangerous to allow the micro-
phone lead to become wound around the steer-
ing column or shift lever. Be sure to install the
unit in such a way that it will not obstruct driv-
ing.
Note
Install the microphone in a position and orienta-
tion that will enable it to pick up the voice of the
person operating the system.
When installing the
microphone on the sun visor
1 Install the microphone on the micro-
phone clip.
1
2
1 Microphone
2 Microphone clip
2 Install the microphone clip on the sun
visor.
With the sun visor up, install the microphone
clip. (Lowering the sun visor reduces the voice
recognition rate.)
2
1
1 Microphone clip
2 Clamp
When installing the
microphone on the steering
column
1 Install the microphone on the micro-
phone clip.
1
2
3
4
1 Microphone
2 Microphone base
3 Microphone clip
4 Fit the microphone lead into the groove.
# Microphone can be installed without using mi-
crophone clip. In this case, detach the microphone
base from the microphone clip. To detach the micro-
phone base from the microphone clip, slide the mi-
crophone base.
English
Installation
5
Section
Installing the microphone
En
02
03
<CRD4617-B> 5
Black plate (6,1)
2 Install the microphone clip on the steer-
ing column.
1
2
3
1 Double-sided tape
2 Install the microphone clip on the rear side of
the steering column.
3 Clamp
Adjusting the microphone
angle
The microphone angle can be adjusted.
Installing the microphone
6
Section
En
03
<CRD4617-B> 6
Black plate (7,1)
English
7En
<CRD4617-B> 7
Black plate (8,1)
Important
! Lors de linstallation de cet appareil dans un
véhicule sans position ACC (accessoire) sur
le contact dallumage, ne pas connecter le
câble rouge à la borne qui détecte lutilisa-
tion de la clé de contact peut entraîner le dé-
chargement de la batterie.
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Avec position ACC Sans position ACC
! Lutilisation de cet appareil dans des condi-
tions autres que les conditions suivantes
pourrait provoquer un incendie ou un mau-
vais fonctionnement.
Véhicules avec une batterie 12 volts et mise à
la masse du négatif.
Haut-parleurs avec une puissance de sortie
de 50 W et une impédance de 4 W à8W.
! Pour éviter un court-circuit, une surchauffe
ou un dysfonctionnement, assurez-vous de
respecter les instructions suivantes.
Déconnectez la borne négative de la batterie
avant linstallation.
Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la
bande adhésive. Pour protéger le câblage, en-
roulez dans du ruban adhésif les parties du
câblage en contact avec des pièces en métal.
Placez les câbles à lécart de toutes les par-
ties mobiles, telles que le levier de vitesse et
les rails des sièges.
Placez les câbles à lécart de tous les endroits
chauds, par exemple les sorties de chauf-
fage.
Ne reliez pas le câble jaune à la batterie à tra-
vers le trou dans le compartiment moteur.
Recouvrez tous les connecteurs de câbles qui
ne sont pas connectés avec du ruban adhésif
isolant.
Ne raccourcissez pas les câbles.
Ne coupez jamais lisolation du câble dali-
mentation de cet appareil pour partager lali-
mentation avec dautres appareils. La
capacité en courant du câble est limitée.
Utilisez un fusible correspondant aux caracté-
ristiques spécifiées.
Ne câblez jamais le câble négatif du haut-par-
leur directement à la masse.
Ne réunissez jamais ensemble les câbles né-
gatifs de plusieurs haut-parleurs.
! Lorsque cet appareil est sous tension, les si-
gnaux de commande sont transmis via le
câble bleu/blanc. Connectez ce câble à la té-
lécommande du système dun amplificateur
de puissance externe ou à la borne de
commande du relais de lantenne motorisée
du véhicule (max. 300 mA 12 V CC). Si le véhi-
cule est équipé dune antenne intégrée à la
lunette arrière, connectez-le à la borne dali-
mentation de lamplificateur dantenne.
! Ne reliez jamais le câble bleu/blanc à la
borne dalimentation dun amplificateur de
puissance externe. De même, ne le reliez pas
à la borne dalimentation de lantenne moto-
risée. Dans le cas contraire, il peut en résul-
ter un déchargement de la batterie ou un
dysfonctionnement.
! Le câble noir est la masse. Les câbles de
terre de cet appareil et dautres produits (par-
ticulièrement les produits avec des courants
élevés tels que lamplificateur de puissance)
doivent être câblés séparément. Dans le cas
contraire, ils peuvent se détacher accidentel-
lement et provoquer un incendie ou un dys-
fonctionnement.
Cet appareil
3
4
5 6a7 b
c
8
1
2
9
d
1 Port USB 1
2 Port USB 2
3 Entrée antenne
15 cm
4 Entrée audio
5 Fusible (10 A)
6 Entrée cordon dalimentation
7 Entrée télécommande câblée
Un adaptateur de télécommande câblée
(vendu séparément) peut être connecté.
8 Entrée microphone
9 Microphone
4m
a Sortie arrière ou sortie des aigus
b Sortie avant ou sortie des médiums
c Sortie des extrêmes graves ou sortie des gra-
ves
d Câble USB
1,5 m
! Si USB1 (périphérique de stockage USB
1)/iPod1 (iPod connecté via lentrée USB
1) et USB2 (périphérique de stockage
USB 2)/iPod2 (iPod connecté via lentrée
USB 2) sont connectés simultanément,
utilisez un câble USB Pioneer (CD-U50E)
en plus du câble standard USB Pioneer.
Cordon dalimentation
1
3
3
2
4
4
5
5
6
6
b
8
9
a
7
c
e
d
1 Vers lentrée cordon dalimentation
2 Selon le type de véhicule, 3 et 5 peuvent
avoir une fonction différente. Dans ce cas,
assurez-vous de connecter 4 à 5 et 6 à 3.
3 Jaune
Alimentation de secours (ou accessoire)
4 Jaune
Connectez à la borne dalimentation 12 V per-
manente.
5 Rouge
Accessoire (ou alimentation de secours)
6 Rouge
Connectez à la borne contrôlée par le
contact dallumage (12 V CC).
7 Connectez les fils de même couleur en-
semble.
8 Orange/blanc
Connectez à la borne du commutateur dé-
clairage.
9 Noir (masse du châssis)
Connexions
8
Section
Connexions
Fr
01
<CRD4617-B> 8
Black plate (9,1)
a Bleu/blanc
La position des broches du connecteur ISO
est différente selon le type de véhicule.
Connectez a et b lorsque la broche 5 est de
type commande de lantenne. Dans un type
différent de véhicule, ne connectez jamais a
et b.
b Bleu/blanc
Connectez à la prise de commande du sys-
tème de lamplificateur de puissance (max.
300 mA 12 V CC).
c Bleu/blanc
Connectez à la borne de commande du relais
de lantenne motorisée (max. 300 mA 12 V
CC).
d Fils des haut-parleurs
Blanc : Avant gauche + ou médiums gauche
+
Blanc/noir : Avant gauche * ou médiums
gauche *
Gris : Avant droite + ou médiums droite +
Gris/noir : Avant droite * ou médiums droite
*
Vert: Arrière gauche + ou aigus gauche +
Vert/noir: Arrière gauche * ou aigus gauche
*
Violet : Arrière droite + ou aigus droite +
Violet/noir: Arrière droite * ou aigus droite
*
e Connecteur ISO
Dans certains véhicules, il est possible que
le connecteur ISO soit divisé en deux. Dans
ce cas, assurez-vous de connecter les deux
connecteurs.
Amplificateur de puissance
(vendu séparément)
Mode standard avec un
amplificateur interne
Important
! Changez la position du commutateur DSP
sur le mode standard (STD).
Pour plus de détails sur la modification des
réglages, reportez-vous au mode demploi ou
à la page suivante, Changement du mode de
fonctionnement du DSP.
! Les signaux suivants sont émis par les fils
des haut-parleurs lorsque la connexion est
établie.
Blanc : Avant gauche +
Blanc/noir : Avant gauche *
Gris : Avant droite +
Gris/noir : Avant droite *
Vert: Arrière gauche +
Vert/noir: Arrière gauche *
Violet : Arrière droite +
Violet/noir: Arrière droite *
1
3
2
4
55
1 Télécommande du système
Connectez au câble bleu/blanc.
2 Amplificateur de puissance (vendu séparé-
ment)
3 Connectez avec un câble RCA (vendu séparé-
ment)
4 Vers la sortie haut-parleur dextrêmes graves
5 Haut-parleur dextrêmes graves
Mode standard sans
amplificateur interne
Important
! Changez la position du commutateur DSP
sur le mode standard (STD).
Pour plus de détails sur la modification des
réglages, reportez-vous au mode demploi ou
à la page suivante, Changement du mode de
fonctionnement du DSP.
! Si vous utilisez ce système, nous vous re-
commandons de mettre lamplificateur in-
terne de cet appareil hors service.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode
demploi.
! Les fils des haut-parleurs ne sont pas utilisés
lorsque la connexion nest pas établie.
1
1
3
2
4
3
8
55
3
2
6
77
99
2
1
1 Télécommande du système
Connectez au câble bleu/blanc.
2 Amplificateur de puissance (vendu séparé-
ment)
3 Connectez avec un câble RCA (vendu séparé-
ment)
4 Vers la sortie arrière
5 Haut-parleur arrière
6 Vers la sortie avant
7 Haut-parleur avant
8 Vers la sortie haut-parleur dextrêmes graves
9 Haut-parleur dextrêmes graves
Mode réseau de séparation à 3
voies avec un amplificateur interne
Important
! Changez la position du commutateur DSP
sur le mode réseau de séparation à 3 voies
(NW).
Pour plus de détails sur la modification des
réglages, reportez-vous au mode demploi ou
à la page suivante, Changement du mode de
fonctionnement du DSP.
! Les signaux suivants sont émis par les fils
des haut-parleurs lorsque la connexion est
établie.
Blanc : Médiums gauche +
Blanc/noir : Médiums gauche *
Gris : Médiums droite +
Gris/noir : Médiums droite *
Vert: Aigus gauche +
Vert/noir: Aigus gauche *
Violet : Aigus droite +
Violet/noir: Aigus droite *
1
3
2
4
55
1 Télécommande du système
Connectez au câble bleu/blanc.
2 Amplificateur de puissance (vendu séparé-
ment)
3 Connectez avec un câble RCA (vendu séparé-
ment)
4 Vers la sortie des graves
5 Haut-parleur de graves
Français
Connexions
9
Section
Connexions
Fr
01
<CRD4617-B> 9
Black plate (10,1)
Mode réseau de séparation à 3
voies sans amplificateur interne
Important
! Changez la position du commutateur DSP
sur le mode réseau de séparation à 3 voies
(NW).
Pour plus de détails sur la modification des
réglages, reportez-vous au mode demploi ou
à cette page, Changement du mode de fonc-
tionnement du DSP.
! Si vous utilisez ce système, nous vous re-
commandons de mettre lamplificateur in-
terne de cet appareil hors service.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode
demploi.
! Les fils des haut-parleurs ne sont pas utilisés
lorsque la connexion nest pas établie.
1
1
3
2
4
3
8
55
3
2
6
77
99
2
1
1 Télécommande du système
Connectez au câble bleu/blanc.
2 Amplificateur de puissance (vendu séparé-
ment)
3 Connectez avec un câble RCA (vendu séparé-
ment)
4 Vers la sortie des aigus
5 Haut-parleur daigus
6 Vers la sortie des médiums
7 Haut-parleur de médiums
8 Vers la sortie des graves
9 Haut-parleur de graves
Changement du mode de
fonctionnement du DSP
Cet appareil présente deux modes de fonction-
nement : le mode réseau de séparation à 3 voies
(NW) et le mode standard (STD). Vous pouvez
passer dun mode à lautre comme vous voulez.
Initialement, le DSP est réglé sur le mode stan-
dard (STD).
! Après le changement de mode, réinitialisez
le microprocesseur.
ATTENTION
Nutilisez pas lappareil en mode standard
quand un système de haut-parleurs pour le
mode réseau de séparation à 3 voies est
connecté à lappareil. Cela pourrait endomma-
ger les haut-parleurs.
1 Utilisez un tournevis plat fin pour chan-
ger la position du commutateur DSP sur le
fond de lappareil.
2 Appuyez sur RESET avec la pointe dun
stylo ou un autre instrument pointu.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode
demploi.
Entrée audio
Si vous connectez lappareil à un périphérique
audio via la sortie RCA ou à un périphérique
audio sans sortie RCA, vous pouvez effectuer la
configuration pour que le son du périphérique
audio soit émis par les haut-parleurs connectés
àlappareil. Modifiez les réglages au besoin
selon si le périphérique connecté possède une
sortie RCA ou non.
Pour plus de détails sur la modification des ré-
glages, reportez-vous au mode demploi ou à
cette page, Changement entre les modes entrée
RCA.
Lors de la connexion de
lappareil à un système stéréo
du véhicule avec la sortie RCA
23 4
1
1 Système stéréo de véhicule avec sortie RCA
2 Vers la sortie audio
3 Connectez avec un câble RCA (vendu séparé-
ment)
4 Vers lentrée audio
Lors de la connexion de
lappareil à un système stéréo
du véhicule sans sortie RCA
2
3
4
5
6
7
8
1
1 Système stéréo de véhicule sans sortie RCA
2 Vers la sortie des haut-parleurs
3 Rouge: + droit
4 Noir: * droit
5 Noir: * gauche
6 Blanc : + gauche
7 Câble de conversion haut-parleur - RCA
(fourni)
19 cm
8 Vers lentrée audio
Changement entre les modes
entrée RCA
% Utilisez un tournevis plat fin pour chan-
ger la position du commutateur de mode en-
trée RCA sur le fond de lappareil.
! L (Bas) - Pour lémission depuis la sortie RCA
dun périphérique connecté
! H (Haut) - Pour lémission depuis la sortie
des haut-parleurs dun périphérique
connecté
Connexions
10
Section
Connexions
Fr
01
<CRD4617-B> 10
Black plate (11,1)
Important
! Vérifiez toutes les connexions et tous les sys-
tèmes avant linstallation finale.
! Nutilisez pas de pièces non autorisées car il
peut en résulter des dysfonctionnements.
! Consultez votre revendeur si linstallation né-
cessite le perçage de trous ou dautres modi-
fications du véhicule.
! Ninstallez pas cet appareil :
il peut interférer avec lutilisation du véhicule.
il peut blesser un passager en cas darrêt
soudain du véhicule.
! Le laser à semi-conducteur sera endommagé
sil devient trop chaud. Installez cet appareil
àlécart de tous les endroits chauds, par
exemple les sorties de chauffage.
! Des performances optimales sont obtenues
quand lappareil est installé à un angle infé-
rieur à 60°.
60°
! Lors de linstallation, pour assurer une dis-
persion correcte de la chaleur quand cet ap-
pareil est utilisé, assurez-vous de laisser un
espace important derrière la face arrière et
enroulez les câbles volants de façon quils ne
bloquent pas les orifices daération.
5cmcm
Laissez suffisamment
d’espace
5 cm
5 cm
Montage avant/arrière DIN
Cet appareil peut être installé correctement soit
en montage frontal ou en montage arrière.
Utilisez des pièces disponibles dans le
commerce lors de linstallation.
Montage frontal DIN
1 Insérez le manchon de montage dans le
tableau de bord.
Lors de linstallation de cet appareil dans un es-
pace peu profond, utilisez le manchon de mon-
tage fourni. Si lespace est suffisant, utilisez le
manchon de montage fourni avec le véhicule.
2 Fixez le manchon de montage en utilisant
un tournevis pour courber les pattes métalli-
ques (90°) en place.
1
2
1 Tableau de bord
2 Manchon de montage
3 Installez lappareil comme indiqué sur la
figure.
1
2
3
4
5
1 Écrou
2 Pare-feu ou support métallique
3 Attache en métal
4 Vis
5 Vis (M4 × 8)
# Assurez-vous que lappareil est correctement mis
en place. Toute installation instable peut entraîner
des sauts ou autres dysfonctionnements.
Montage arrière DIN
1 Déterminez la position appropriée les
trous sur le support et sur le côté de lappa-
reil se correspondent.
2 Serrez deux vis de chaque côté.
1
2
3
1 Vis taraudeuse (5 mm × 8 mm)
2 Support de montage
3 Tableau de bord ou console
Retrait de l appareil
1 Retirez lanneau de garniture.
1 Anneau de garniture
2 Encoche
! Retirer la face avant permet daccéder plus
facilement à lanneau de garniture.
! Quand vous remontez lanneau de garniture,
pointez le côté avec lencoche vers le bas.
2 Insérez les clés dextraction fournies dans
les deux côtés de lappareil jusquàcequel-
les senclenchent en place.
3 Tirez lappareil hors du tableau de bord.
Retrait et remontage de la face
avant
Vous pouvez retirer la face avant pour protéger
lappareil contre le vol.
Appuyez sur la touche de retrait, puis poussez la
face avant vers le haut et tirez-la vers vous.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode
demploi.
Français
Installation
11
Section
Installation
Fr
02
<CRD4617-B> 11
Black plate (12,1)
PRÉCAUTION
Il est extrêmement dangereux de laisser le fil du
microphone senrouler autour de la colonne de
direction ou du levier de vitesse. Assurez-vous
dinstaller cet appareil de telle manière quil ne
gêne pas la conduite.
Remarque
Installez le microphone dans une position et
une orientation qui lui permette de capter la voix
de la personne qui utilise le système.
Si vous installez le
microphone sur le pare-soleil
1 Installez le microphone sur le clip micro-
phone.
1
2
1 Microphone
2 Clip microphone
2 Installez le clip microphone sur le pare-
soleil.
Avec le pare-soleil relevé, installez le clip micro-
phone. (Abaisser le pare-soleil réduit le taux de
reconnaissance vocale.)
2
1
1 Clip microphone
2 Serre-fils
Si vous installez le microphone
sur la colonne de direction
1 Installez le microphone sur le clip micro-
phone.
1
2
3
4
1 Microphone
2 Base pour microphone
3 Clip microphone
4 Insérez le fil du microphone dans la fente.
# Le microphone peut être installé sans le clip mi-
crophone. Dans ce cas, détachez la base pour micro-
phone du clip microphone. Pour détacher la base
pour microphone du clip microphone, faites-la glis-
ser.
2 Installez le clip microphone sur la colonne
de direction.
1
2
3
1 Bande double face
2 Installez le clip microphone sur la face arrière
de la colonne de direction.
3 Serre-fils
Réglage de langle du
microphone
Langle du microphone peut être réglé.
Installation du microphone
12
Section
Installation du microphone
Fr
03
<CRD4617-B> 12
Black plate (13,1)
Français
13Fr
<CRD4617-B> 13
Black plate (14,1)
Importante
! Quando si installa questa unità in un veicolo
che non dispone della posizione ACC (acces-
soria) per linterruttore della chiave di avvia-
mento, se non si collega il cavo rosso a un
terminale accoppiato al funzionamento del-
linterruttore della chiave di avviamento, la
batteria potrebbe scaricarsi.
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Con posizione ACC Senza posizione ACC
! Se questa unità viene utilizzata in condizioni
diverse dalle seguenti, potrebbero verificarsi
incendi o malfunzionamenti.
Veicoli dotati di batteria da 12 volt e messa a
terra negativa.
Altoparlanti con uscita nominale da 50 W e
impedenza nominale compresa tra 4 W e8W.
! Per evitare rischi di cortocircuito, surriscalda-
mento o malfunzionamento, accertarsi di se-
guire le indicazioni riportate di seguito.
Prima dellinstallazione, scollegare il morset-
to negativo della batteria.
Assicurare i cavi con morsetti per cavi o na-
stro adesivo. Per proteggere i cavi, avvolgere
nastro adesivo attorno agli stessi nei punti in
cui entrano in contatto con parti metalliche.
Posizionare tutti i cavi in modo che non pos-
sano entrare in contatto con componenti mo-
bili, come la leva del cambio e i binari dei
sedili.
Non posizionare i cavi in luoghi soggetti a
surriscaldamento, come le bocchette dellim-
pianto di riscaldamento.
Non collegare il cavo giallo alla batteria fa-
cendolo passare attraverso fori nel vano mo-
tore.
Rivestire tutti i connettori scollegati con na-
stro isolante.
Non accorciare i cavi.
Non condividere mai lalimentazione con altri
dispositivi tagliando lisolante del cavo di ali-
mentazione dellunità. La capacità di carico
di corrente del cavo è limitata.
Utilizzare esclusivamente un fusibile con la
portata prescritta.
Non collegare mai direttamente a terra il
cavo negativo dellaltoparlante.
Non legare mai assieme cavi negativi di più
altoparlanti.
! Quando questa unità è accesa, i segnali di
controllo vengono trasmessi dal cavo blu/
bianco. Collegare questo cavo al telecoman-
do di sistema di un amplificatore di potenza
esterno o al terminale di controllo del relè
dellantenna automatica del veicolo (max.
300 mA 12 V CC). Se il veicolo è dotato di
unantenna a vetro, collegarla al terminale di
alimentazione di potenza dellantenna.
! Non collegare mai il cavo blu/bianco al ter-
minale di alimentazione dellamplificatore di
potenza esterno. Inoltre, non collegarlo mai
al terminale di alimentazione dellantenna
automatica. In caso contrario, la batteria po-
trebbe scaricarsi o potrebbero verificarsi mal-
funzionamenti.
! Il cavo nero è la messa a terra. I cavi di
messa a terra per questa unità e per le altre
apparecchiature (soprattutto per i prodotti ad
alta tensione, quali lamplificatore di poten-
za) devono essere collegati separatamente.
In caso contrario, se scollegati accidental-
mente, potrebbero provocare incendi o mal-
funzionamenti.
Questa unità
3
4
5 6a7 b
c
8
1
2
9
d
1 Porta USB 1
2 Porta USB 2
3 Ingresso antenna
15 cm
4 Ingresso audio
5 Fusibile (10 A)
6 Ingresso cavo di alimentazione
7 Ingresso remoto cablato
È possibile collegare un adattatore per tele-
comando cablato (venduto a parte).
8 Ingresso microfono
9 Microfono
4m
a Uscita posteriore o uscita di gamma alta
b Uscita anteriore o uscita di gamma media
c Uscita subwoofer o uscita di gamma bassa
d Cavo USB
1,5 m
! Se si collegano contemporaneamente
USB1 (dispositivo di memoria USB1)/
iPod1 (iPod collegato tramite entrata
USB1) e USB2 (dispositivo di memoria
USB2)/iPod2 (iPod collegato tramite en-
trata USB2), oltre al cavo normale USB
Pioneer utilizzare il cavo USB Pioneer
(CD-U50E).
Cavo di alimentazione
1
3
3
2
4
4
5
5
6
6
b
8
9
a
7
c
e
d
1 Allingresso del cavo di alimentazione
2 A seconda del tipo di veicolo, la funzione di
3 e 5 potrebbe essere diversa. In questo
caso, accertarsi di collegare 4 a 5 e 6 a 3.
3 Giallo
Riserva (o accessorio)
4 Giallo
Collegare al terminale di alimentazione co-
stante 12 V.
5 Rosso
Accessorio (o riserva)
6 Rosso
Collegare al terminale controllato dallinter-
ruttore di accensione (12 V CC).
7 Collegare insieme i cavi dello stesso colore.
8 Arancione/bianco
Collegare al terminale dellinterruttore di illu-
minazione.
9 Nero (messa a terra telaio)
Collegamenti
14
Sezione
Collegamenti
It
01
<CRD4617-B> 14
Black plate (15,1)
a Blu/bianco
La posizione dei pin del connettore ISO sarà
diversa a seconda del tipo di veicolo. Collega-
re a e b quando il Pin 5 è del tipo controllo
antenna. In un altro tipo di veicolo, non colle-
gare mai a e b.
b Blu/bianco
Collegare al terminale di controllo del siste-
ma dellamplificatore di potenza (max.
300 mA 12 V di c.c.).
c Blu/bianco
Collegare al terminale di controllo del relè
dellantenna automatica (max. 300 mA 12 V
di c.c.).
d Cavi altoparlanti
Bianco: Anteriore sinistro + o sinistro di
gamma media +
Bianco/nero: Anteriore sinistro * o sinistro
di gamma media *
Grigio: Anteriore destro + o destro di
gamma media +
Grigio/nero: Anteriore destro * o destro di
gamma media *
Verde: Posteriore sinistro + o sinistro di
gamma alta +
Verde/nero: Posteriore sinistro * o sinistro di
gamma alta *
Viola: Posteriore destro + o destro di gamma
alta +
Viola/nero: Posteriore destro * o destro di
gamma alta *
e Connettore ISO
In alcuni veicoli, il connettore ISO potrebbe
essere diviso in due. In questo caso, accertar-
si di collegare entrambi i connettori.
Amplificatore di potenza
(venduto a parte)
Modalità standard con
amplificatore interno
Importante
! Impostare linterruttore DSP sulla modalità
standard (STD).
Per ulteriori dettagli su come modificare le
impostazioni, vedere il manuale distruzioni o
la sezione Commutazione della modalità dim-
postazione DSP nella pagina seguente.
! I seguenti segnali vengono emessi dai cavi
degli altoparlanti quando si utilizza questa
connessione.
Bianco: Anteriore sinistro +
Bianco/nero: Anteriore sinistro *
Grigio: Anteriore destro +
Grigio/nero: Anteriore destro *
Verde: Posteriore sinistro +
Verde/nero: Posteriore sinistro *
Viola: Posteriore destro +
Viola/nero: Posteriore destro *
1
3
2
4
55
1 Telecomando sistema
Collegare al cavo Blu/bianco.
2 Amplificatore di potenza (venduto a parte)
3 Collegare con un cavo RCA (venduto a parte)
4 Alluscita subwoofer
5 Subwoofer
Modalità standard senza
amplificatore interno
Importante
! Impostare linterruttore DSP sulla modalità
standard (STD).
Per ulteriori dettagli su come modificare le
impostazioni, vedere il manuale distruzioni o
la sezione Commutazione della modalità dim-
postazione DSP nella pagina seguente.
! Se si utilizza questo sistema, si raccomanda
di disattivare lamplificatore interno delluni-
tà.
Per ulteriori dettagli, vedere il manuale di-
struzioni.
! I cavi degli altoparlanti non vengono utilizzati
quando si utilizza questa connessione.
1
1
3
2
4
3
8
55
3
2
6
77
99
2
1
1 Telecomando sistema
Collegare al cavo Blu/bianco.
2 Amplificatore di potenza (venduto a parte)
3 Collegare con un cavo RCA (venduto a parte)
4 Alluscita posteriore
5 Altoparlante posteriore
6 Alluscita anteriore
7 Altoparlante anteriore
8 Alluscita subwoofer
9 Subwoofer
Modalità rete a 3 vie con
amplificatore interno
Importante
! Impostare linterruttore DSP sulla modalità
rete a 3 vie (NW).
Per ulteriori dettagli su come modificare le
impostazioni, vedere il manuale distruzioni o
la sezione Commutazione della modalità dim-
postazione DSP nella pagina seguente.
! I seguenti segnali vengono emessi dai cavi
degli altoparlanti quando si utilizza questa
connessione.
Bianco: Sinistro di gamma media +
Bianco/nero: Sinistro di gamma media *
Grigio: Destro di gamma media +
Grigio/nero: Destro di gamma media *
Verde: Sinistro di gamma alta +
Verde/nero: Sinistro di gamma alta *
Viola: Destro di gamma alta +
Viola/nero: Destro di gamma alta *
1
3
2
4
55
1 Telecomando sistema
Collegare al cavo Blu/bianco.
2 Amplificatore di potenza (venduto a parte)
3 Collegare con un cavo RCA (venduto a parte)
4 Alluscita di gamma bassa
5 Altoparlante di gamma bassa
Modalità rete a 3 vie senza
amplificatore interno
Importante
! Impostare linterruttore DSP sulla modalità
rete a 3 vie (NW).
Per ulteriori dettagli su come modificare le
impostazioni, vedere il manuale distruzioni o
la sezione Commutazione della modalità dim-
postazione DSP nella pagina seguente.
! Se si utilizza questo sistema, si raccomanda
di disattivare lamplificatore interno delluni-
tà.
Per ulteriori dettagli, vedere il manuale di-
struzioni.
Italiano
Collegamenti
15
Sezione
Collegamenti
It
01
<CRD4617-B> 15
Black plate (16,1)
! I cavi degli altoparlanti non vengono utilizzati
quando si utilizza questa connessione.
1
1
3
2
4
3
8
55
3
2
6
77
99
2
1
1 Telecomando sistema
Collegare al cavo Blu/bianco.
2 Amplificatore di potenza (venduto a parte)
3 Collegare con un cavo RCA (venduto a parte)
4 Alluscita di gamma alta
5 Altoparlante di gamma alta
6 Alluscita di gamma media
7 Altoparlante di gamma media
8 Alluscita di gamma bassa
9 Altoparlante di gamma bassa
Commutazione della modalità
dimpostazione DSP
Per questa unità sono disponibili due modalità
di funzionamento: la modalità rete a 3 vie (NW)
e la modalità standard (STD). È possibile alterna-
re le modalità secondo le esigenze. Inizialmente,
limpostazione DSP è configurata per la modali-
standard (STD).
! Dopo aver modificato limpostazione, reim-
postare il microprocessore.
AVVERTENZA
Non utilizzare lunità in modalità standard se a
questa unità è collegato un sistema di altopar-
lanti per la modalità rete a 3 vie. In caso contra-
rio, gli altoparlanti potrebbero subire danni.
1 Utilizzare un cacciavite a punta piatta
standard per commutare linterruttore DSP
sulla parte inferiore di questa unità.
2 Premere RESET con la punta di una penna
o un altro strumento appuntito.
Per ulteriori dettagli, vedere il manuale distru-
zioni.
Ingresso audio
Se si collega lunità a un dispositivo audio con
uscita RCA, o ad uno senza uscita RCA, è possi-
bile configurarla in modo che laudio provenien-
te dal dispositivo collegato venga emesso dagli
altoparlanti collegati allunità. Modificare le im-
postazioni a seconda che il dispositivo collegato
disponga di unuscita RCA oppure no.
Per ulteriori dettagli su come modificare le im-
postazioni, vedere il manuale distruzioni o la se-
zione Commutazione delle modalità di ingresso
RCA in questa pagina.
Se si collega lunità a un car
stereo dotato di un connettore
di uscita RCA
23 4
1
1 Car stereo con connettore di uscita RCA
2 Alluscita audio
3 Collegare con un cavo RCA (venduto a parte)
4 Allingresso audio
Se si collega lunità a un car stereo
senza connettore di uscita RCA
2
3
4
5
6
7
8
1
1 Car stereo senza connettore di uscita RCA
2 Alluscita degli altoparlanti
3 Rosso: Destra +
4 Nero: Destra *
5 Nero: Sinistra *
6 Bianco: Sinistra +
7 Cavo di conversione altoparlante-RCA (forni-
to)
19 cm
8 Allingresso audio
Commutazione delle modalità
di ingresso RCA
% Utilizzare un cacciavite a punta piatta
standard per commutare linterruttore della
modalità di ingresso RCA sulla parte inferiore
di questa unità.
! L (basso) - Se il segnale proviene dalluscita
RCA del dispositivo collegato
! H (alto) - Se il segnale proviene dalluscita
degli altoparlanti del dispositivo collegato
Collegamenti
16
Sezione
Collegamenti
It
01
<CRD4617-B> 16
Black plate (17,1)
Importante
! Controllare tutti i collegamenti e i sistemi
prima dellinstallazione finale.
! Non utilizzare componenti non approvati,
poiché potrebbero provocare malfunziona-
menti.
! Consultare il rivenditore se linstallazione ri-
chiede la trapanatura di fori o altre modifiche
del veicolo.
! Non installare questa unità se:
potrebbe interferire con il funzionamento del
veicolo.
potrebbe procurare lesioni al passeggero in
caso di arresto improvviso del veicolo.
! Se si surriscalda il laser a semiconduttore
potrebbe subire danni. Non installare questa
unità in luoghi soggetti a surriscaldamento,
come in prossimità delle bocchette dellim-
pianto di riscaldamento.
! Le prestazioni ottimali si ottengono quando
lunità viene installata con unangolazione in-
feriore a 60°.
60°
! Durante linstallazione, per assicurare la cor-
retta dissipazione del calore quando si utiliz-
za lunità, accertarsi di lasciare ampio spazio
dietro il pannello posteriore e avvolgere even-
tuali cavi allentati in modo che non ostrui-
scano le aperture.
5cmcm
Lasciare ampio spazio
5 cm
5 cm
Montaggio DIN anteriore/
posteriore
Questa unità può essere installata correttamen-
te sia dalla posizione di montaggio anteriore, sia
dalla posizione di montaggio posteriore.
Durante linstallazione utilizzare componenti di-
sponibili in commercio.
Montaggio DIN anteriore
1 Inserire la fascetta di montaggio nel cru-
scotto.
Se lunità viene installata in uno spazio poco
profondo, utilizzare una fascetta di montaggio
fornita. Se dietro lunità vi è spazio sufficiente,
utilizzare la fascetta di montaggio fornita con il
veicolo.
2 Assicurare la fascetta di montaggio utiliz-
zando un cacciavite per piegare le linguette
metalliche (90°) in posizione.
1
2
1 Cruscotto
2 Fascetta di montaggio
3 Installare lunità come illustrato.
1
2
3
4
5
1 Dado
2 Paratia antifuoco o supporto in metallo
3 Staffa metallica
4 Vite
5 Vite (M4 × 8)
# Accertarsi che lunità sia installata saldamente
in posizione. Uninstallazione instabile potrebbe cau-
sare salti audio o altri malfunzionamenti.
Montaggio DIN posteriore
1 Determinare la posizione appropriata, in
modo che i fori sulla staffa e sul lato delluni-
corrispondano.
2 Serrare due viti su ciascun lato.
1
2
3
1 Vite autofilettante (5 mm × 8 mm)
2 Staffa di montaggio
3 Cruscotto o console
Rimozione dellunità
1 Rimuovere la guarnizione.
1 Guarnizione
2 Linguetta intaccata
! La rimozione del frontalino permette di acce-
dere facilmente alla guarnizione.
! Quando si riapplica la guarnizione, spingere
il lato con la linguetta intaccata verso il
basso.
2 Inserire le chiavi di estrazione fornite su
entrambi i lati dellunità fino a che non scat-
tano in posizione.
3 Estrarre lunità dal cruscotto.
Rimozione e reinserimento del
frontalino
È possibile rimuovere il frontalino per protegge-
re lunità dai furti.
Premere il tasto di rimozione e spingere il fronta-
lino verso lalto tirandolo verso lesterno.
Per ulteriori dettagli, vedere il manuale distru-
zioni.
Italiano
Installazione
17
Sezione
Installazione
It
02
<CRD4617-B> 17
Black plate (18,1)
ATTENZIONE
È estremamente pericoloso se il filo di sostegno
del microfono si avvolge attorno al piantone
dello sterzo o alla leva del cambio. Accertarsi
quindi di installare questa unità in modo tale da
non ostacolare la guida.
Nota
Installare il microfono in una posizione e un
orientamento tale da consentire il rilevamento
della voce della persona che utilizza il sistema.
Installazione del microfono
sullaletta parasole
1 Installare il microfono sulla clip del micro-
fono.
1
2
1 Microfono
2 Clip del microfono
2 Installare la clip del microfono sullaletta
parasole.
Con laletta parasole piegata verso lalto, instal-
lare la clip del microfono. (Abbassare laletta pa-
rasole riduce la percentuale di riconoscimento
della voce.)
2
1
1 Clip del microfono
2 Morsetto
Installazione del microfono
sul piantone dello sterzo
1 Installare il microfono sulla clip del micro-
fono.
1
2
3
4
1 Microfono
2 Base del microfono
3 Clip del microfono
4 Inserire il cavo del microfono nella scanalatu-
ra.
# È possibile installare il microfono senza utilizzare
la clip del microfono. In questo caso, scollegare la
base del microfono dalla clip. Per scollegare la base
del microfono dalla clip, far scorrere la base del mi-
crofono.
2 Installare la clip del microfono sul pianto-
ne dello sterzo.
1
2
3
1 Nastro biadesivo
2 Installare la clip del microfono sul lato poste-
riore del piantone dello sterzo.
3 Morsetto
Regolazione dellangolazione
del microfono
È possibile regolare langolo del microfono.
Installazione del microfono
18
Sezione
Installazione del microfono
It
03
<CRD4617-B> 18
Black plate (19,1)
Italiano
19It
<CRD4617-B> 19
Black plate (20,1)
Importante
! Cuando esta unidad se instale en un ve-
hículo sin posición ACC (accesorio) en la
llave de encendido, el cable rojo se debe co-
nectar al terminal que pueda detectar la ope-
ración de la llave de encendido. De lo
contrario, puede descargarse la batería.
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Posición ACC Sin posición ACC
! El uso de esta unidad en unas condiciones
distintas de las indicadas a continuación po-
dría causar incendios o fallos de funciona-
miento.
Vehículos con una batería de 12 voltios y co-
nexión a tierra negativa.
Altavoces con 50 W (valor de salida) y 4 W a
8 W (valor de impedancia).
! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamien-
to o fallos de funcionamiento, asegúrese de
seguir estas instrucciones.
Desconecte el terminal negativo de la batería
antes de la instalación.
Asegure el cableado con pinzas para cables
o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva
las partes en contacto con piezas metálicas
para proteger el cableado.
Mantenga los cables alejados de las partes
móviles, como la palanca de cambios y los
raíles de los asientos.
Coloque todos los cables alejados de lugares
calientes, como cerca de la salida del calefac-
tor.
No conecte el cable amarillo a la batería pa-
sándolo a través del orificio hasta el compar-
timento del motor.
Cubra con cinta aislante los conectores de
cables que queden desconectados.
No acorte ningún cable.
Nunca corte el aislamiento del cable de ali-
mentación de esta unidad para compartir la
corriente con otros equipos. La capacidad de
corriente del cable es limitada.
Utilice un fusible con la intensidad nominal
indicada.
Nunca conecte el cable negativo de los alta-
voces directamente a tierra.
Nunca empalme los cables negativos de va-
rios altavoces.
! Cuando se enciende esta unidad, se emite
una señal de control a través del cable azul/
blanco. Conecte este cable al mando a dis-
tancia del sistema de un amplificador de po-
tencia externo o al terminal de control del
relé de la antena automática del vehículo
(máx. 300 mA 12 V cc). Si el vehículo posee
una antena integrada en el cristal del para-
brisas, conéctela al terminal de la fuente de
alimentación del amplificador de la antena.
! Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-
nal de potencia de un amplificador de poten-
cia externo. Ni tampoco lo conecte al
terminal de potencia de la antena automáti-
ca. De lo contrario, puede descargarse la ba-
tería o producirse un fallo de
funcionamiento.
! El cable negro es el cable a tierra. Los cables
a tierra de esta unidad y de otros productos
(especialmente productos de alta tensión,
como amplificadores de potencia) se deben
conectar por separado. De lo contrario,
puede producirse un incendio o un fallo de
funcionamiento si se desconectan por acci-
dente.
Esta unidad
3
4
5 6a7 b
c
8
1
2
9
d
1 Puerto USB 1
2 Puerto USB 2
3 Entrada de antena
15 cm
4 Entrada de audio
5 Fusible (10 A)
6 Entrada del cable de alimentación
7 Entrada remota conectada
Es posible conectar un adaptador de mando
a distancia físicamente conectado (se vende
por separado).
8 Entrada del micrófono
9 Micrófono
4m
a Salida trasera o salida de gama alta
b Salida delantera o salida de gama media
c Altavoz de subgraves o salida de gama baja
d Cable USB
1,5 m
! Si conecta un USB1 (dispositivo de alma-
cenamiento USB 1)/iPod1 (iPod conec-
tado por entrada USB 1) y un USB2
(dispositivo de almacenamiento USB 2)/
iPod2 (iPod conectado por entrada USB
2) al mismo tiempo, utilice un cable USB
Pioneer (CD-U50E) además del cable
USB Pioneer habitual.
Cable de alimentación
1
3
3
2
4
4
5
5
6
6
b
8
9
a
7
c
e
d
1 A la toma del cable de alimentación
2 Según el tipo de vehículo, las funciones de
3 y 5 pueden ser diferentes. En este caso,
conecte 4 a 5 y 6 a 3.
3 Amarillo
Reserva (o accesorio)
4 Amarillo
Conectar al terminal de alimentación cons-
tante de 12 V.
5 Rojo
Accesorio (o reserva)
6 Rojo
Conectar al terminal controlado por la llave
de encendido (12 V cc).
7 Conecte entre los cables del mismo color.
8 Naranja/blanco
Conectar al terminal del interruptor de ilumi-
nación.
9 Negro (Toma de tierra del chasis)
Conexiones
20
Sección
Conexiones
Es
01
<CRD4617-B> 20
Black plate (21,1)
a Azul/blanco
La posición de las patillas del conector ISO
será diferente según el tipo de vehículo. Co-
necte a y b cuando la patilla 5 sea del tipo
control de antena. En otro tipo de vehículo,
no se deben conectar nunca a y b.
b Azul/blanco
Conectar al terminal de control del sistema
del amplificador de potencia (máx. 300 mA
12 V cc).
c Azul/blanco
Conectar al terminal de control del relé de la
antena automática (máx. 300 mA 12 V cc).
d Cables de altavoces
Blanco: delantero izquierdo + o izquierdo de
gama media +
Blanco/negro: delantero izquierdo * o iz-
quierdo de gama media *
Gris: delantero derecho + o derecho de
gama media +
Gris/negro: delantero derecho * o derecho
de gama media *
Verde: trasero izquierdo + o izquierdo de
gama alta +
Verde/negro: trasero izquierdo * o izquierdo
de gama alta *
Violeta: trasero derecho + o derecho de
gama alta +
Violeta/negro: trasero derecho * o derecho
de gama alta *
e Conector ISO
En algunos vehículos, el conector ISO puede
estar dividido en dos. En este caso, asegúre-
se de conectar los dos conectores.
Amplificador de potencia
(se vende por separado)
Modo estándar con
amplificador interno
Importante
! Cambie el interruptor DSP al modo estándar
(STD).
Para más información, consulte el manual
de funcionamiento o Cambio del modo de
ajuste del DSP en la página siguiente.
! Las siguientes señales se emiten por los ca-
bles de los altavoces cuando se está utilizan-
do esta conexión.
Blanco: Delantero izquierdo +
Blanco/negro: Delantero izquierdo *
Gris: Delantero derecho +
Gris/negro: Delantero derecho *
Verde: Trasero izquierdo +
Verde/negro: Trasero izquierdo *
Violeta: Trasero derecho +
Violeta/negro: Trasero derecho *
1
3
2
4
55
1 Control remoto del sistema
Conexión a cable azul/blanco.
2 Amplificador de potencia (se vende por sepa-
rado)
3 Conectar con cable RCA (se vende por sepa-
rado)
4 Salida de subgraves
5 Altavoz de subgraves
Modo estándar sin amplificador
interno
Importante
! Cambie el interruptor DSP al modo estándar
(STD).
Para más información, consulte el manual
de funcionamiento o Cambio del modo de
ajuste del DSP en la página siguiente.
! Si se utiliza este sistema, se recomienda apa-
gar el amplificador interno de la unidad.
Si desea más información, consulte el ma-
nual de instrucciones.
! Cuando se utiliza esta conexión, los cables
de los altavoces no se utilizan.
1
1
3
2
4
3
8
55
3
2
6
77
99
2
1
1 Control remoto del sistema
Conexión a cable azul/blanco.
2 Amplificador de potencia (se vende por sepa-
rado)
3 Conectar con cable RCA (se vende por sepa-
rado)
4 A la salida trasera
5 Altavoz trasero
6 Salida delantera
7 Altavoz delantero
8 Salida de subgraves
9 Altavoz de subgraves
Modo de red de 3 vías con
amplificador interno
Importante
! Cambie el interruptor DSP al modo de red de
3 vías (NW).
Para más información, consulte el manual
de funcionamiento o Cambio del modo de
ajuste del DSP en la página siguiente.
! Las siguientes señales se emiten por los ca-
bles de los altavoces cuando se está utilizan-
do esta conexión.
Blanco: izquierdo de gama media +
Blanco/negro: izquierdo de gama media *
Gris: derecho de gama media +
Gris/negro: derecho de gama media *
Verde: izquierdo de gama alta +
Verde/negro: izquierdo de gama alta *
Violeta: derecho de gama alta +
Violeta/negro: derecho de gama alta *
1
3
2
4
55
1 Control remoto del sistema
Conexión a cable azul/blanco.
2 Amplificador de potencia (se vende por sepa-
rado)
3 Conectar con cable RCA (se vende por sepa-
rado)
4 A salida de gama baja
5 Altavoz de gama baja
Modo de red de 3 vías sin
amplificador interno
Importante
! Cambie el interruptor DSP al modo de red de
3 vías (NW).
Español
Conexiones
21
Sección
Conexiones
Es
01
<CRD4617-B> 21
Black plate (22,1)
Para más información, consulte el manual
de funcionamiento o Cambio del modo de
ajuste del DSP en esta página.
! Si se utiliza este sistema, se recomienda apa-
gar el amplificador interno de la unidad.
Si desea más información, consulte el ma-
nual de instrucciones.
! Cuando se utiliza esta conexión, los cables
de los altavoces no se utilizan.
1
1
3
2
4
3
8
55
3
2
6
77
99
2
1
1 Control remoto del sistema
Conexión a cable azul/blanco.
2 Amplificador de potencia (se vende por sepa-
rado)
3 Conectar con cable RCA (se vende por sepa-
rado)
4 A salida de gama alta
5 Altavoz de gama alta
6 A salida de gama media
7 Altavoz de gama media
8 A salida de gama baja
9 Altavoz de gama baja
Cambio del modo de ajuste del DSP
Esta unidad ofrece dos modos de funcionamien-
to: el modo de red de 3 vías (NW) y el modo es-
tándar (STD). Se puede cambiar entre los
modos según se desee. El DSP viene ajustado
en el modo estándar (STD).
! Después de realizar el cambio, reinicie el mi-
croprocesador.
ADVERTENCIA
No utilice la unidad en el modo estándar si está
conectada a un sistema de altavoces para el
modo de red de 3 vías. Al hacerlo, pueden da-
ñarse los altavoces.
1 Utilice un destornillador fino y plano
para cambiar el interruptor del DSP situado
en la parte inferior de esta unidad.
2 Pulse RESET con la punta de un lapicero u
otro instrumento con punta.
Si desea más información, consulte el manual
de instrucciones.
Entrada de audio
Si conecta la unidad a un dispositivo de audio
con salida RCA o a uno sin salida RCA, podrá
ajustarlo de manera que el audio del dispositivo
se emita a través de los auriculares conectados
a la unidad. Cambie la configuración, según sea
necesario, basándose en si el dispositivo conec-
tado tiene o no una salida RCA.
Para más información, consulte el manual de
funcionamiento o Cambio entre modos de entra-
da RCA en esta página.
Si se conecta la unidad al equipo
de audio de un automóvil con
salida RCA
23 4
1
1 Equipo de audio de automóvil con salida
RCA
2 A salida de audio
3 Conectar con cable RCA (se vende por sepa-
rado)
4 A entrada de audio
Si se conecta la unidad al equipo
de audio de un automóvil sin
salida RCA
2
3
4
5
6
7
8
1
1 Equipo de audio de automóvil sin salida RCA
2 A salida del altavoz
3 Rojo: derecha +
4 Negro: derecha *
5 Negro: izquierda *
6 Blanco: izquierda +
7 Cable de conversión altavoces-RCA (se sumi-
nistra)
19 cm
8 A entrada de audio
Cambio entre modos de entrada
RCA
% Utilice un destornillador fino y plano
para cambiar el interruptor del modo de en-
trada RCA situado en la parte inferior de esta
unidad.
! L (Bajo): si entra desde una entrada RCA de
un dispositivo conectado
! H (Alto): si entra desde la salida del altavoz
de un dispositivo conectado
Conexiones
22
Sección
Conexiones
Es
01
<CRD4617-B> 22
Black plate (23,1)
Importante
! Compruebe todas las conexiones y sistemas
antes de la instalación final.
! No utilice piezas no autorizadas, ya que pue-
den causar anomalías.
! Consulte a su distribuidor si para la instala-
ción es necesario taladrar orificios o hacer
otras modificaciones al vehículo.
! No instale esta unidad en un lugar donde:
pueda interferir con la conducción del ve-
hículo.
pueda lesionar a un pasajero como conse-
cuencia de un frenazo brusco.
! El láser semiconductor se dañará si se sobre-
calienta. Instale esta unidad alejada de
zonas que alcancen altas temperaturas,
como cerca de la salida del calefactor.
! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad
se instala en un ángulo inferior a 60°.
60°
! Cuando instale, para asegurar la dispersión
apropiada del calor durante el uso de esta
unidad, asegúrese de dejar un amplio espa-
cio por detrás del panel trasero y enrolle los
cables sueltos de modo que no bloqueen las
aberturas de ventilación.
Deje un amplio espacio
5 cm
5 cm
Montaje delantero/posterior
de DIN
Esta unidad puede instalarse correctamente
tanto si se realiza una instalación frontal o trase-
ra.
En la instalación, emplee piezas disponibles en
el mercado.
Montaje delantero DIN
1 Inserte el manguito de montaje en el sal-
picadero.
Si realiza la instalación en un espacio poco pro-
fundo, utilice el manguito de montaje suminis-
trado. Si hay suficiente espacio, utilice el
manguito de montaje que venía con el vehículo.
2 Fije el manguito de montaje utilizando
un destornillador para doblar las pestañas
metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.
1
2
1 Salpicadero
2 Manguito de montaje
3 Instale la unidad según la ilustración.
1
2
3
4
5
1 Tuerca
2 Muro cortafuego o soporte de metal
3 Correa metálica
4 Tornillo
5 Tornillo (M4 × 8)
# Asegúrese de que la unidad esté firmemente ins-
talada en su lugar. Una instalación inestable puede
causar saltos en el audio o anomalías en la unidad.
Montaje trasero DIN
1 Determine la posición correcta, de modo
que los orificios del soporte y del lateral de
la unidad coincidan.
2 Apriete los dos tornillos en cada lado.
1
2
3
1 Tornillo con rosca cortante (5 mm × 8 mm)
2 Carcasa
3 Salpicadero o consola
Extraer la unidad
1 Retire el anillo de guarnición.
1 Anillo de guarnición
2 Pestaña con muesca
! Retire el panel frontal para acceder más fácil-
mente al anillo de guarnición.
! Al volver a colocar el anillo de guarnición,
oriente hacia abajo la pestaña con muesca.
2 Inserte en ambos lados de la unidad las
llaves de extracción provistas hasta que se
escuche un ligero chasquido.
3 Extraiga la unidad del salpicadero.
Retirada y colocación del panel
frontal
Puede extraer el panel frontal para proteger la
unidad contra robo.
Pulse el botón de soltar, empuje el panel frontal
hacia arriba y tire de él hacia sí.
Si desea más información, consulte el manual
de instrucciones.
Español
Instalación
23
Sección
Instalación
Es
02
<CRD4617-B> 23
Black plate (24,1)
PRECAUCIÓN
Es muy peligroso que el cable del micrófono se
enrolle alrededor de la columna de dirección o
la palanca de cambios. Asegúrese de instalar la
unidad de tal forma que no dificulte la conduc-
ción.
Nota
Instale el micrófono en una posición y orien-
tación que permita detectar la voz de la persona
que utiliza el sistema.
Instalación del micrófono en
el parasol
1 Instale el micrófono en la abrazadera del
micrófono.
1
2
1 Micrófono
2 Pinza
2 Instale la abrazadera del micrófono en el
parasol.
Levante el parasol e instale la pinza del micrófo-
no (si lo baja reduce la capacidad del reconoci-
miento de voz).
2
1
1 Pinza
2 Abrazadera
Instalación del micrófono en
la columna de dirección
1 Instale el micrófono en la abrazadera del
micrófono.
1
2
3
4
1 Micrófono
2 Base del micrófono
3 Pinza
4 Ajuste el cable del micrófono en la ranura.
# El micrófono puede instalarse sin necesidad de
la pinza. Si lo hace así, separe primero la base del
micrófono de la pinza deslizando la base del micró-
fono.
2 Instale la abrazadera del micrófono en la
columna de dirección.
1
2
3
1 Cinta adhesiva de doble cara
2 Instale la abrazadera del micrófono en la
parte trasera de la columna de dirección.
3 Abrazadera
Ajuste del ángulo del
micrófono
Se puede ajustar el ángulo del micrófono.
Instalación del micrófono
24
Sección
Instalación del micrófono
Es
03
<CRD4617-B> 24
Black plate (25,1)
Español
25Es
<CRD4617-B> 25
Black plate (26,1)
Wichtig
! Bei der Installation des Geräts in einem
Kraftfahrzeug, das am Zündschalter keine
Position ACC aufweist, kann es je nach An-
schlusstyp zu einer Entleerung der Fahrzeug-
batterie kommen, wenn das rote Kabel nicht
mit dem Anschluss verbunden wurde, der
für die Erkennung des Zündschlüsselbet-
riebs verantwortlich ist.
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Zündung mit Position
ACC
Zündung ohne Posi-
tion ACC
! Der Einsatz dieses Geräts in einer anderen
als der nachstehend angegebenen Betriebs-
umgebung kann einen Brand auslösen oder
eine Funktionsstörung zur Folge haben:
Kraftfahrzeuge mit 12-Volt-Batterie und nega-
tiver Erdung.
Lautsprecher mit 50 W (Ausgabe) und 4 W bis
8 W (Impedanz).
! Halten Sie sich stets an die nachstehend auf-
geführten Anweisungen, um Kurzschluss,
Überhitzung oder Funktionsstörungen zu ver-
meiden:
Trennen Sie die Verbindung zur negativen An-
schlussklemme der Fahrzeugbatterie, bevor
Sie das Gerät installieren.
Sichern Sie die Kabel mit Kabelklemmen
oder Klebeband. Zum Schutz der Verkabe-
lung sollten die Kabel an allen Stellen, an
denen sie mit Metallteilen in Berührung kom-
men, mit Isolierband umwickelt werden.
Bringen Sie die Kabel in sicherer Entfernung
von beweglichen Fahrzeugkomponenten, wie
z. B. Schalthebel und Sitzschienen, an.
Bringen Sie die Kabel in größtmöglicher Ent-
fernung von Stellen an, die sich erhitzen, wie
z. B. die Heizungsöffnung.
Führen Sie das gelbe Batteriekabel nicht
durch ein Loch in den Motorraum, um die
Verbindung mit der Fahrzeugbatterie herzu-
stellen.
Kleben Sie freie Kabelanschlüsse mit Isolier-
band ab.
Kürzen Sie die Kabel nicht.
Entfernen Sie niemals die Isolierung des
Stromkabels dieses Geräts, um die Stromzu-
fuhr mit einem anderen Gerät zu teilen. Da-
durch wird die Stromversorgungsleistung des
Kabels beeinträchtigt.
Verwenden Sie eine Sicherung, die den vorge-
gebenen Leistungsmerkmalen entspricht.
Verdrahten Sie das negative Lautsprecherka-
bel niemals direkt mit der Erde.
Gruppieren Sie niemals die negativen Kabel
mehrerer Lautsprecher.
! Wenn dieses Gerät eingeschaltet wird, liegen
Steuersignale am blau/weißen Kabel an.
Schließen Sie dieses Kabel an der System-
fernbedienung eines externen Leistungsvers-
tärkers oder der Steuerklemme des
Automatikantennenrelais des Kraftfahrzeugs
(max. 300 mA, 12 V Gleichspannung) an.
Wenn das Fahrzeug mit einer in die Heck-
scheibe integrierten Radioantenne ausge-
stattet ist, schließen Sie das Kabel an der
Versorgungsklemme des Antennenboosters
an.
! Schließen Sie das blau/weiße Kabel niemals
an der Leistungsklemme des externen Leis-
tungsverstärkers an. Darüber hinaus darf
das Kabel keinesfalls an der Leistungsklem-
me der Fahrzeugantenne angeschlossen
werden. Andernfalls kann es zu einer Entlee-
rung oder Funktionsstörung der Fahrzeugbat-
terie kommen.
! Das schwarze Kabel gewährleistet die Er-
dung. Dieses Kabel wie auch die Erdungska-
bel anderer Produkte (insbesondere von
Hochstromprodukten wie Leistungsverstär-
ker) müssen separat verdrahtet werden. An-
derenfalls kann es zu einem Brand oder
einer Funktionsstörung kommen, wenn sich
die Kabel versehentlich lösen.
Dieses Gerät
3
4
5 6a7 b
c
8
1
2
9
d
1 USB-Anschluss 1
2 USB-Anschluss 2
3 Antenneneingang
15 cm
4 Audioeingang
5 Sicherung (10 A)
6 Netzkabelzugang
7 Eingang der fest verdrahteten Fernbedie-
nung
Es besteht die Möglichkeit, einen (separat er-
hältlichen) fest verdrahteten Fernbedie-
nungsadapter anzuschließen.
8 Mikrofoneingang
9 Mikrofon
4m
a Heckausgang oder Hochtonausgang
b Frontausgang oder Mitteltonausgang
c Subwoofer-Ausgang oder Tieftonausgang
d USB-Kabel
1,5 m
! Verwenden Sie beim gleichzeitigen An-
schluss von USB1 (USB-Speichermedium
1)/iPod1 (Über den USB-Eingang 1 ange-
schlossener iPod) und USB2 (USB-Spei-
chermedium 2)/iPod2 (Über den USB-
Eingang 2 angeschlossener iPod) zusätz-
lich zum normalen USB-Kabel von
Pioneer ein weiteres USB-Kabel von
Pioneer (CD-U50E).
Netzkabel
1
3
3
2
4
4
5
5
6
6
b
8
9
a
7
c
e
d
1 Zum Netzzugang
2 Je nach Fahrzeugtyp können die Funktionen
3 und 5 variieren. Stellen Sie in diesem Fall
sicher, dass der Anschluss von 4 nach 5
und 6 nach 3 erfolgt.
3 Gelb
Reserveversorgung (oder Zubehör)
4 Gelb
An die Klemme der konstanten 12-V-Span-
nungsversorgung anschließen.
5 Rot
Zubehör (oder Reserveversorgung)
Anschlüsse
26
Abschnitt
Anschlüsse
De
01
<CRD4617-B> 26
Black plate (27,1)
6 Rot
An mit die von der Zündung gesteuerte
Klemme (12 V Gleichspannung) anschließen.
7 Verbinden Sie jeweils Anschlüsse derselben
Farbe miteinander.
8 Orange/weiß
An die Klemme des Lichtschalters anschlie-
ßen.
9 Schwarz (Fahrgestell-Erdung)
a Blau/weiß
Die Pin-Position des ISO-Anschlusses variiert
je nach Fahrzeugtyp. Wird Pin 5 zur Steue-
rung der Antenne verwendet, verbinden Sie
a und b. Verbinden Sie in jedem anderen
Fahrzeugtyp niemals a und b.
b Blau/weiß
An die Systemsteuerungsklemme des Leis-
tungsverstärkers (max. 300 mA, 12 V Gleich-
spannung) anschließen.
c Blau/weiß
An die Steuerungsklemme des Automatikan-
tennenrelais (max. 300 mA 12 V Gleichspan-
nung) anschließen.
d Lautsprecherkabel
Weiß: Vorn links + oder mittlerer Frequenz-
bereich links +
Weiß/Schwarz: Vorn links * oder mittlerer
Frequenzbereich links *
Grau: Vorn rechts + oder mittlerer Frequenz-
bereich rechts +
Grau/Schwarz: Vorn rechts * mittlerer Fre-
quenzbereich rechts *
Grün: Hinten links + oder hoher Frequenzbe-
reich links +
Grün/Schwarz: Hinten links * oder hoher
Frequenzbereich links *
Violett: Hinten rechts + oder hoher Fre-
quenzbereich rechts +
Violett/Schwarz: Hinten rechts * oder hoher
Frequenzbereich rechts *
e ISO-Anschluss
Bei manchen Fahrzeugtypen kann der ISO-
Anschluss zweigeteilt sein. Stellen Sie in die-
sem Fall sicher, dass zu beiden Anschlüssen
Verbindungen hergestellt werden.
Leistungsverstärker (separat
erhältlich)
Standardmodus mit internem
Verstärker
Wichtig
! Stellen Sie den DSP-Schalter auf den Stan-
dardmodus (STD).
Entnehmen Sie Details zum Ändern der Ein-
stellungen der Bedienungsanleitung oder
unter Umschalten des DSP-Einstellmodus auf
Seite 28.
! Die folgenden Signale werden über die Laut-
sprecherkabel ausgegeben, wenn dieser An-
schluss verwendet wird.
Weiß: Vorn links +
Weiß/Schwarz: Vorn links *
Grau: Vorn rechts +
Grau/Schwarz: Vorn rechts *
Grün: Hinten links +
Grün/Schwarz: Hinten links *
Violett: Hinten rechts +
Violett/Schwarz: Hinten rechts *
1
3
2
4
55
1 Systemfernbedienung
An das blau/weiße Kabel anschließen.
2 Leistungsverstärker (separat erhältlich)
3 Mit dem Cinch-Kabel (separat erhältlich) ver-
binden
4 Zum Subwoofer-Ausgang
5 Subwoofer
Standardmodus ohne internem
Verstärker
Wichtig
! Stellen Sie den DSP-Schalter auf den Stan-
dardmodus (STD).
Entnehmen Sie Details zum Ändern der Ein-
stellungen der Bedienungsanleitung oder
unter Umschalten des DSP-Einstellmodus auf
Seite 28.
! Bei Verwendung dieses Systems empfehlen
wir, den internen Verstärker in dieser Einheit
zu deaktivieren.
Details finden Sie in der Bedienungsanlei-
tung.
! Bei Verwendung dieses Anschlusses kom-
men die Lautsprecherkabel nicht zum Ein-
satz.
1
1
3
2
4
3
8
55
3
2
6
77
99
2
1
1 Systemfernbedienung
An das blau/weiße Kabel anschließen.
2 Leistungsverstärker (separat erhältlich)
3 Mit dem Cinch-Kabel (separat erhältlich) ver-
binden
4 Zum Heckausgang
5 Hecklautsprecher
6 Zum Frontausgang
7 Vorderer Lautsprecher
8 Zum Subwoofer-Ausgang
9 Subwoofer
3-Wege-Netzwerkmodus mit
internem Verstärker
Wichtig
! Stellen Sie den DSP-Schalter auf den 3-
Wege-Netzwerkmodus (NW).
Entnehmen Sie Details zum Ändern der Ein-
stellungen der Bedienungsanleitung oder
unter Umschalten des DSP-Einstellmodus auf
Seite 28.
! Die folgenden Signale werden über die Laut-
sprecherkabel ausgegeben, wenn dieser An-
schluss verwendet wird.
Weiß: Mittlerer Frequenzbereich links +
Weiß/Schwarz: Mittlerer Frequenzbereich
links *
Grau: Mittlerer Frequenzbereich rechts +
Grau/Schwarz: Mittlerer Frequenzbereich
rechts *
Grün: Hoher Frequenzbereich links +
Grün/Schwarz: Hoher Frequenzbereich links
*
Violett: Hoher Frequenzbereich rechts +
Violett/Schwarz: Hoher Frequenzbereich
rechts *
1
3
2
4
55
1 Systemfernbedienung
An das blau/weiße Kabel anschließen.
2 Leistungsverstärker (separat erhältlich)
3 Mit dem Cinch-Kabel (separat erhältlich) ver-
binden
4 Zum Tieftonausgang
5 Lautsprecher für niedrigen Frequenzbereich
Deutsch
Anschlüsse
27
Abschnitt
Anschlüsse
De
01
<CRD4617-B> 27
Black plate (28,1)
3-Wege-Netzwerkmodus ohne
internem Verstärker
Wichtig
! Stellen Sie den DSP-Schalter auf den 3-
Wege-Netzwerkmodus (NW).
Entnehmen Sie Details zum Ändern der Ein-
stellungen der Bedienungsanleitung oder
unter Umschalten des DSP-Einstellmodus auf
Seite 28.
! Bei Verwendung dieses Systems empfehlen
wir, den internen Verstärker in dieser Einheit
zu deaktivieren.
Details finden Sie in der Bedienungsanlei-
tung.
! Bei Verwendung dieses Anschlusses kom-
men die Lautsprecherkabel nicht zum Ein-
satz.
1
1
3
2
4
3
8
55
3
2
6
77
99
2
1
1 Systemfernbedienung
An das blau/weiße Kabel anschließen.
2 Leistungsverstärker (separat erhältlich)
3 Mit dem Cinch-Kabel (separat erhältlich) ver-
binden
4 Zum Hochtonausgang
5 Lautsprecher für hohen Frequenzbereich
6 Zum Mitteltonausgang
7 Lautsprecher für mittleren Frequenzbereich
8 Zum Tieftonausgang
9 Lautsprecher für niedrigen Frequenzbereich
Umschalten des DSP-Einstellmodus
Dieses Gerät verfügt über zwei Betriebsmodi:
den 3-Wege-Netzwerkmodus (NW) und den
Standardmodus (STD). Sie können wunschge-
mäß zwischen diesen Modi umschalten. Die
werkseitige DSP-Einstellung ist der Standardmo-
dus (STD).
! Setzen Sie nach dem Umschalten den Mikro-
prozessor zurück.
WARNUNG
Sie dürfen das Gerät in keinem Fall im Standard-
modus verwenden, wenn ein Lautsprechersys-
tem für den 3-Wege-Netzwerkmodus
angeschlossen ist. Das kann eine Beschädi-
gung der Lautsprecher zur Folge haben.
1 Verwenden Sie einen dünnen Flachkopf-
schraubendreher, um den DSP-Schalter an
der Unterseite des Geräts zu ändern.
2 Drücken Sie RESET mithilfe eines Kugel-
schreibers oder eines anderen spitz zulaufen-
den Gegenstands.
Details finden Sie in der Bedienungsanleitung.
Audioeingang
Wenn Sie diese Einheit an ein Audio-Gerät mit
Cinch-Ausgang anschließen oder an eines ohne
Cinch-Ausgang, können Sie es so einstellen,
dass das Audio des Audio-Geräts an die Laut-
sprecher der angeschlossenen Einheit ausgege-
ben wird. Ändern Sie falls notwendig die
Einstellung je nachdem, ob das angeschlossene
Gerät über einen Cinch-Ausgang verfügt oder
nicht.
Entnehmen Sie Details zum Ändern der Einstel-
lungen der Bedienungsanleitung oder unter
Wechseln zwischen Cinch-Eingangsmodi auf
Seite 28.
Beim Anschluss der Einheit an
eine Kfz-Stereoanlage mit
Cinch-Ausgang
23 4
1
1 Kfz-Stereoanlage mit Cinch-Ausgang
2 Zum Audioausgang
3 Mit dem Cinch-Kabel (separat erhältlich) ver-
binden
4 Zum Audioeingang
Beim Anschluss der Einheit an
eine Kfz-Stereoanlage ohne
Cinch-Ausgang
2
3
4
5
6
7
8
1
1 Kfz-Stereoanlage ohne Cinch-Ausgang
2 Zum Lautsprecherausgang
3 Rot: Rechts +
4 Schwarz: Rechts *
5 Schwarz: Links *
6 Weiß: Links +
7 Lautsprecher-Cinch-Konverter-Kabel (mitge-
liefert)
19 cm
8 Zum Audioeingang
Wechseln zwischen Cinch-
Eingangsmodi
% Verwenden Sie einen dünnen Flachkopf-
schraubendreher, um den Cinch-Eingangsmo-
dus an der Unterseite des Geräts zu ändern.
! L (Niedrig) - Beim Eingang über den Cinch-
Ausgang eines angeschlossenen Geräts
! H (Hoch) - Beim Eingang über den Lautspre-
cher-Ausgang eines angeschlossenen Geräts
Anschlüsse
28
Abschnitt
Anschlüsse
De
01
<CRD4617-B> 28
Black plate (29,1)
Wichtig
! Überprüfen Sie vor der endgültigen Installa-
tion alle Anschlüsse und Systeme.
! Die Verwendung nicht zugelassener Teile
kann eine Funktionsstörung zur Folge haben.
! Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, wenn
für die Installation Löcher gebohrt oder ande-
re Änderungen am Fahrzeug vorgenommen
werden müssen.
! Installieren Sie dieses Gerät keinesfalls an
folgenden Orten:
Orte, an denen das Gerät die Steuerung des
Fahrzeugs behindern könnte.
Orte, an denen das Gerät die Insassen des
Fahrzeugs im Anschluss an eine Schnell-
bremsung verletzen könnte.
! Der Halbleiterlaser kann durch Überhitzung
beschädigt werden. Installieren Sie dieses
Gerät deshalb in sicherer Entfernung von Hit-
zequellen, wie z. B. Heizöffnungen.
! Optimale Leistung kann durch eine Installa-
tion des Geräts in einem Winkel unter 60° er-
zielt werden.
60°
! Um beim Gebrauch des Geräts eine ord-
nungsgemäße Wärmezerstreuung zu ge-
währleisten, ist bei der Installation genügend
Freiraum hinter der Rückseite vorzusehen.
Lose Kabel sind aufzuwickeln, damit sie die
Lüftung nicht behindern.
5cmcm
Reichlich Platz lassen
5 cm
5 cm
Front-/Rückmontage nach DIN
Dieses Gerät kann sowohl über die Front- als
auch über die Rückmontage installiert werden.
Verwenden Sie für die Montage im Handel er-
hältliches Zubehör.
DIN-Frontmontage
1 Führen Sie den Montagerahmen in das
Armaturenbrett ein.
Verwenden Sie den mitgelieferten Montagerah-
men, wenn bei der Installation wenig Platz zur
Verfügung steht. Bei ausreichendem Platz kann
der mit dem Fahrzeug mitgelieferte Montagerah-
men verwendet werden.
2 Befestigen Sie den Montagerahmen mit-
hilfe eines Schraubendrehers: Die Metall-
klammern sind in eine sichere Position (90°)
zu biegen.
1
2
1 Armaturenbrett
2 Montagerahmen
3 Installieren Sie das Gerät wie in der Ab-
bildung gezeigt.
1
2
3
4
5
1 Mutter
2 Brand- oder Metallstütze
3 Metallband
4 Schraube
5 Schraube (M4 × 8)
# Stellen Sie sicher, dass das Gerät fest angebracht
ist. Ein instabiler Einbau kann zum Aussetzen von
Tönen führen oder andere Fehlfunktionen verursa-
chen.
DIN-Rückmontage
1 Bestimmen Sie die geeignete Position,
damit die Löcher an der Klammer und den
Geräteseiten ordnungsgemäß ausgerichtet
sind.
2 Ziehen Sie auf jeder Seite zwei Schrau-
ben fest.
1
2
3
1 Blechschraube (5 mm × 8 mm)
2 Montageklammer
3 Armaturenbrett oder Konsole
Entfernen des Geräts
1 Entfernen Sie den Einpassungsring.
1 Einpassungsring
2 Aussparung
! Bei entriegelter Bedienfläche lässt sich der
Einpassungsring einfacher erreichen.
! Halten Sie beim Wiederanbringen des Ein-
passungsrings die Seite mit der Aussparung
nach unten.
Deutsch
Installation
29
Abschnitt
Installation
De
02
<CRD4617-B> 29
Black plate (30,1)
2 Führen Sie die mitgelieferten Extrak-
tionsschlüssel an beiden Geräteseiten ein,
bis sie in der richtigen Position einrasten.
3 Ziehen Sie das Gerät aus dem Armaturen-
brett.
Abnehmen und Wiederanbringen
der Frontplatte
Sie können die Frontplatte zum Schutz vor Dieb-
stahl abnehmen.
Drücken Sie die Taste zum Entriegeln der Front-
platte und schieben Sie sie nach oben und auf
Sie zu.
Details finden Sie in der Bedienungsanleitung.
VORSICHT
Eine Führung des Mikrofonkabels um die Lenk-
säule oder den Schalthebel kann sich als über-
aus gefährlich erweisen. Achten Sie bei der
Installation des Geräts stets darauf, dass die
Lenkung des Fahrzeugs in keiner Weise behin-
dert wird.
Hinweis
Wählen Sie beim Anbringen des Mikrofons eine
Position und Ausrichtung, die eine problemlose
Erfassung der Stimme der das System bedien-
enden Person ermöglicht.
Installieren des Mikrofons
auf der Sonnenblende
1 Befestigen Sie das Mikrofon am Mikro-
fonclip.
1
2
1 Mikrofon
2 Mikrofonclip
2 Bringen Sie den Mikrofonclip an der Son-
nenblende an.
Bringen Sie den Mikrofonclip bei hochgeklapp-
ter Sonnenblende an. (Durch das Herunterklap-
pen der Sonnenblende wird die Erfassungsrate
bei der Sprachbedienung reduziert.)
2
1
1 Mikrofonclip
2 Klammer
Installieren des Mikrofons
auf der Lenksäule
1 Befestigen Sie das Mikrofon am Mikro-
fonclip.
1
2
3
4
1 Mikrofon
2 Mikrofonbasis
3 Mikrofonclip
4 Führen Sie das Mikrofonkabel durch die
Nute.
# Das Mikrofon kann auch ohne Verwendung des
Mikrofonclips angebracht werden. Nehmen Sie in
diesem Fall die Mikrofonbasis vom Mikrofonclip ab.
Um die Mikrofonbasis vom Mikrofonclip abzuneh-
men, verschieben Sie die Basis.
Installation
30
Abschnitt
Installieren des Mikrofons
De
02
03
<CRD4617-B> 30
Black plate (31,1)
2 Bringen Sie den Mikrofonclip an der
Lenksäule an.
1
2
3
1 Doppelseitiges Klebeband
2 Bringen Sie den Mikrofonclip an der Rücksei-
te der Lenksäule an.
3 Klammer
Anpassen des Mikrofonwinkels
Der Mikrofonwinkel kann angepasst werden.
Deutsch
Installieren des Mikrofons
31
Abschnitt
De
03
<CRD4617-B> 31
Black plate (32,1)
Belangrijk
! Als dit toestel wordt geïnstalleerd in een voer-
tuig met een contactschakelaar zonder ACC-
stand (accessoirestand), kan de accu leeglo-
pen als de rode kabel niet wordt aangesloten
op de aansluiting die de bediening van de
contactschakelaar detecteert.
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
ACC-stand Geen ACC-stand
! Gebruik van dit toestel onder andere omstan-
digheden dan de volgende kan leiden tot
brand of storingen.
Voertuigen met een accu van 12 volt en nega-
tieve aarding.
Luidsprekers van 50 W (uitgangswaarde) en
4 W tot 8 W (impedantiewaarde).
! Om kortsluiting, oververhitting en storingen
te voorkomen, moet u onderstaande aanwij-
zingen opvolgen.
Koppel de negatieve aansluiting van de accu
los voordat u het toestel installeert.
Gebruik kabelklemmen of plakband om de
bekabeling veilig aan te brengen. Bescherm
de kabels met plakband op plaatsen waar
deze tegen metalen onderdelen liggen.
Plaats de kabels niet in de buurt van beweeg-
bare onderdelen, zoals de versnellingspook of
rails van stoelen.
Leg kabels niet op plaatsen die heet kunnen
worden, zoals dicht bij de kachel.
Sluit de gele kabel niet op de accu aan via
een gat in het motorcompartiment.
Dek alle ongebruikte kabelaansluitingen af
met isolatietape.
Maak de kabels niet korter.
Verwijder nooit de isolatie van de voedingska-
bel van dit toestel om andere apparaten van
stroom te voorzien. De stroomcapaciteit van
de voedingskabel is beperkt.
Gebruik een zekering met het voorgeschreven
vermogen.
Verbind de negatieve luidsprekerkabel nooit
rechtstreeks met de aarding.
Voeg de negatieve kabels van verschillende
luidsprekers nooit samen.
! Als dit apparaat aan staat, wordt het bedie-
ningssignaal doorgegeven via de blauw/witte
kabel. Verbind deze kabel met de afstandsbe-
diening van een externe versterker of met de
bedieningsaansluiting van de automatische
antenne van het voertuig (maximaal 300 mA,
12 V gelijkstroom). Als het voertuig is uitge-
rust met een glasantenne, verbindt u deze
met de voedingsaansluiting van de antenne-
booster.
! Verbind de blauw/witte kabel nooit met de
voedingsaansluiting van een externe verster-
ker of automatische antenne. Anders kan de
accu leeglopen of kan er storing optreden.
! De zwarte kabel is de aarding. Dit toestel
moet gescheiden worden geaard van andere
apparaten (met name apparaten die veel
stroom verbruiken zoals een versterker). An-
ders kan er brand of storing ontstaan wan-
neer de aarding per ongeluk losraakt.
Dit toestel
3
4
5 6a7 b
c
8
1
2
9
d
1 USB-poort 1
2 USB-poort 2
3 Antenne-ingang
15 cm
4 Audio-ingang
5 Zekering (10 A)
6 Ingang stroomkabel
7 Ingang voor bekabelde afstandsbediening
Er kan een bekabelde afstandsbedienings-
adapter op het toestel worden aangesloten
(los verkrijgbaar).
8 Microfooningang
9 Microfooningang
4m
a Uitgang achter of uitgang hoog bereik
b Uitgang vóór of uitgang middenbereik
c Uitgang subwoofer of uitgang laag bereik
d USB-kabel
1,5 m
! Als USB1 (USB-opslagapparaat 1)/iPod1
(de iPod die is aangesloten op USB-in-
gang 1) en USB2 (USB-opslagapparaat
2)/iPod2 (de iPod die is aangesloten op
USB-ingang 2) tegelijkertijd zijn aangeslo-
ten, gebruikt u een Pioneer USB-kabel
(CD-U50E) naast de bestaande Pioneer
USB-kabel.
Stroomkabel
1
3
3
2
4
4
5
5
6
6
b
8
9
a
7
c
e
d
1 Naar ingang stroomkabel
2 De functie van 3 en 5 kan afwijken afhanke-
lijk van het type voertuig. Verbind in dat geval
4 met 5 en 6 met 3.
3 Geel
Back-up (of accessoire)
4 Geel
Aansluiten op de constante 12 V-voedings-
aansluiting.
5 Rood
Accessoire (of back-up)
6 Rood
Aansluiten op een aansluiting die door de
contactschakelaar wordt aangestuurd (12 V
gelijkstroom).
7 Verbind kabels van dezelfde kleur met elkaar.
8 Oranje/wit
Aansluiten op de lichtschakelaar.
9 Zwart (chassisaarding)
Verbindingen
32
Hoofdstuk
Verbindingen
Nl
01
<CRD4617-B> 32
Black plate (33,1)
a Blauw-wit
De pinpositie van de ISO-connector verschilt
per type voertuig. Als pin 5 de antenne aan-
stuurt, verbindt u a en b. In andere typen
voertuigen verbindt u a en b nooit.
b Blauw/wit
Aansluiten op de bedieningsaansluiting van
de versterker (maximaal 300 mA, 12 V gelijk-
stroom).
c Blauw-wit
Aansluiten op de bedieningsaansluiting van
de gemotoriseerde antenne (maximaal
300 mA, 12 V gelijkstroom).
d Luidsprekerkabels
Wit: Linksvoor + of middenbereik links +
Wit/zwart: Linksvoor * of middenbereik links
*
Grijs: Rechtsvoor + of middenbereik rechts
+
Grijs/zwart: Rechtsvoor * of middenbereik
rechts *
Groen: Linksachter + of hoog bereik links +
Groen/zwart: Linksachter * of hoog bereik
links *
Violet: Rechtsachter + of hoog bereik rechts
+
Violet/zwart: Rechtsachter * of hoog bereik
rechts *
e ISO-connector
Bij sommige voertuigen is de ISO-connector
in twee delen verdeeld. Verbind in dat geval
beide connectoren.
Versterker (apart verkrijgbaar)
Standaardstand met interne
versterker
Belangrijk
! Zet de DSP-schakelaar op de standaardstand
(STD).
Raadpleeg voor meer informatie over het wij-
zigen van de instelling de bedieningshandlei-
ding of De DSP-instelling wijzigen op de
volgende bladzijde.
! Bij deze verbinding geven de luidsprekerka-
bels het volgende signaal af.
Wit: Linksvoor +
Wit/zwart: Linksvoor *
Grijs: Rechtsvoor +
Grijs/zwart: Rechtsvoor *
Groen: Linksachter +
Groen/zwart: Linksachter *
Violet: Rechtsachter +
Violet/zwart: Rechtsachter *
1
3
2
4
55
1 Systeemafstandsbediening
Aansluiten op blauw-witte kabel.
2 Versterker (apart verkrijgbaar)
3 Aansluiten op RCA-kabel (apart verkrijgbaar)
4 Naar subwoofer-uitgang
5 Subwoofer
Standaardstand zonder interne
versterker
Belangrijk
! Zet de DSP-schakelaar op de standaardstand
(STD).
Raadpleeg voor meer informatie over het wij-
zigen van de instelling de bedieningshandlei-
ding of De DSP-instelling wijzigen op de
volgende bladzijde.
! Als u dit systeem gebruikt, raden we aan de
interne versterker van dit toestel uit te scha-
kelen.
Raadpleeg de bedieningshandleiding voor
meer informatie.
! Bij deze verbinding worden de luidsprekerka-
bels niet gebruikt.
1
1
3
2
4
3
8
55
3
2
6
77
99
2
1
1 Systeemafstandsbediening
Aansluiten op blauw-witte kabel.
2 Versterker (apart verkrijgbaar)
3 Aansluiten op RCA-kabel (apart verkrijgbaar)
4 Naar output achter
5 Luidsprekers achterin
6 Naar output voor
7 Luidsprekers voorin
8 Naar subwoofer-uitgang
9 Subwoofer
Driewegnetwerk met interne
versterker
Belangrijk
! Zet de DSP-schakelaar op de driewegnet-
werkstand (NW).
Raadpleeg voor meer informatie over het wij-
zigen van de instelling de bedieningshandlei-
ding of De DSP-instelling wijzigen op de
volgende bladzijde.
! Bij deze verbinding geven de luidsprekerka-
bels het volgende signaal af.
Wit: Middenbereik links +
Wit/zwart: Middenbereik links *
Grijs: Middenbereik rechts +
Grijs/zwart: Middenbereik rechts *
Groen: Hoog bereik links +
Groen/zwart: Hoog bereik links *
Violet: Hoog bereik rechts +
Violet/zwart: Hoog bereik rechts *
1
3
2
4
55
1 Systeemafstandsbediening
Aansluiten op blauw-witte kabel.
2 Versterker (apart verkrijgbaar)
3 Aansluiten op RCA-kabel (apart verkrijgbaar)
4 Naar uitgang voor laag bereik
5 Luidspreker voor laag bereik
Driewegnetwerk zonder interne
versterker
Belangrijk
! Zet de DSP-schakelaar op de driewegnet-
werkstand (NW).
Raadpleeg voor meer informatie over het wij-
zigen van de instelling de bedieningshandlei-
ding of De DSP-instelling wijzigen op de
volgende bladzijde.
! Als u dit systeem gebruikt, raden we aan de
interne versterker van dit toestel uit te scha-
kelen.
Raadpleeg de bedieningshandleiding voor
meer informatie.
! Bij deze verbinding worden de luidsprekerka-
bels niet gebruikt.
Nederlands
Verbindingen
33
Hoofdstuk
Verbindingen
Nl
01
<CRD4617-B> 33
Black plate (34,1)
1
1
3
2
4
3
8
55
3
2
6
77
99
2
1
1 Systeemafstandsbediening
Aansluiten op blauw-witte kabel.
2 Versterker (apart verkrijgbaar)
3 Aansluiten op RCA-kabel (apart verkrijgbaar)
4 Naar uitgang voor hoog bereik
5 Luidspreker voor hoog bereik
6 Naar uitgang voor middenbereik
7 Luidspreker voor middenbereik
8 Naar uitgang voor laag bereik
9 Luidspreker voor laag bereik
De DSP-instelling wijzigen
Dit toestel heeft twee bedieningsstanden: de
stand driewegnetwerk (NW) en de standaard-
stand (STD). U kunt naar wens tussen deze stan-
den schakelen. De DSP-instelling is aanvankelijk
ingesteld op de standaardstand (STD).
! U moet de microprocessor resetten nadat u
een andere DSP-instelling heeft gekozen.
WAARSCHUWING
Gebruik het toestel niet in de standaardstand als
er een luidsprekersysteem voor de stand drie-
wegnetwerk op het toestel is aangesloten. Hier-
door kunnen de luidsprekers beschadigd raken.
1 Gebruik een dunne schroevendraaier met
een platte kop om de DSP-schakelaar op de
onderzijde van het toestel om te schakelen.
2 Druk met een pen of een ander puntig
voorwerp op RESET.
Raadpleeg de bedieningshandleiding voor meer
informatie.
Audio-ingang
Als u het toestel aansluit op een audiotoestel
met of zonder RCA-uitgang, kunt u het geluid
van het audiotoestel laten weergeven door de
luidsprekers die op dit toestel zijn aangesloten.
Kies de juiste instelling afhankelijk van of het
aangesloten toestel wel of geen RCA-uitgang
heeft.
Raadpleeg voor meer informatie over het wijzi-
gen van de instelling de bedieningshandleiding
of Overschakelen tussen de RCA-ingangsstanden
op deze bladzijde.
Als het toestel wordt aangesloten
op een autoradio met RCA-uitgang
23 4
1
1 Autoradio met RCA-uitgang
2 Naar audio-uitgang
3 Aansluiten op RCA-kabel (apart verkrijgbaar)
4 Naar audio-ingang
Als het toestel wordt
aangesloten op een autoradio
zonder RCA-uitgang
2
3
4
5
6
7
8
1
1 Autoradio zonder RCA-uitgang
2 Naar luidsprekeruitgang
3 Rood: rechts +
4 Zwart: rechts *
5 Zwart: links *
6 Wit: links +
7 Luidspreker-RCA-conversiekabel (meegele-
verd)
19 cm
8 Naar audio-ingang
Overschakelen tussen de RCA-
ingangsstanden
% Gebruik een dunne schroevendraaier met
een platte kop om de schakelaar van de RCA-
ingang op de onderzijde van het toestel om
te schakelen.
! L (Laag) - Bij invoer van de RCA-uitgang van
een aangesloten apparaat
! H (Hoog) - Bij invoer van de luidsprekeruit-
gang van een aangesloten apparaat
Verbindingen
34
Hoofdstuk
Verbindingen
Nl
01
<CRD4617-B> 34
Black plate (35,1)
Belangrijk
! Controleer alle aansluitingen en systemen
voordat u de installatie gaat uitvoeren.
! Gebruik geen onderdelen van andere fabri-
kanten; deze kunnen storingen veroorzaken.
! Neem contact op met de dealer als er voor
de installatie gaten moeten worden geboord
of als er andere aanpassingen aan het voer-
tuig nodig zijn.
! Installeer dit toestel niet op een plaats waar:
het de besturing van het voertuig kan belem-
meren.
het de inzittenden kan verwonden bij een
noodstop.
! De laser raakt bij oververhitting beschadigd.
Plaats dit apparaat niet op plaatsen waar het
erg warm kan worden, zoals in de buurt van
een kachel.
! Dit toestel werkt het beste als het wordt ge-
plaatst onder een hoek van minder dan 60°.
60°
! Laat bij het plaatsen voldoende ruimte vrij
achter het achterpaneel en wikkel losse ka-
bels zo dat ze de ventilatiegaten niet blokke-
ren; zorg altijd dat warmte goed wordt
afgevoerd tijdens gebruik van het toestel.
5cmcm
Laat voldoende
ruimte vrij
5 cm
5 cm
DIN-bevestiging voor/achter
Dit toestel kan via de achterzijde of de voorzijde
worden geïnstalleerd.
Voor de installatie hebt u los verkrijgbare onder-
delen nodig.
DIN-voormontage
1 Schuif de montagebehuizing in het dash-
board.
Gebruik voor installatie in een ondiepe ruimte de
meegeleverde montagebehuizing. Als er vol-
doende ruimte is, gebruikt u de montagebehui-
zing van het voertuig zelf.
2 Zet de montagebehuizing vast door met
een schroevendraaier de metalen lipjes op
hun plaats te buigen (90°).
1
2
1 Dashboard
2 Montagebehuizing
3 Installeer het toestel zoals aangegeven.
1
2
3
4
5
1 Moer
2 Brandbescherming of metalen steun
3 Metalen strip
4 Schroef
5 Schroef (M4 × 8)
# Controleer of het toestel stevig op zijn plaats is
gemonteerd. Het toestel functioneert wellicht niet
naar behoren als het niet goed is bevestigd.
DIN-achtermontage
1 Bepaal de juiste positie en breng de
gaten in de klem en de gaten in de zijde van
het toestel op één lijn.
2 Draai aan beide kanten twee schroeven
vast.
1
2
3
1 Zelftap pende schroef (5 mm × 8 mm)
2 Bevestigingsklem
3 Dashboard of console
Het toestel verwijderen
1 Verwijder de sierlijst.
1 Sierlijst
2 Lipje met inkeping
! De sierlijst is eenvoudig bereikbaar als u het
voorpaneel verwijdert.
! Plaats de sierlijst terug met de kant met het
lipje met de inkeping omlaag.
2 Plaats de meegeleverde uittreksleutels
aan de beide kanten van het toestel totdat
ze op hun plaats klikken.
3 Trek het toestel uit het dashboard.
Het voorpaneel verwijderen en
terugplaatsen
U kunt het voorpaneel verwijderen om het toe-
stel tegen diefstal te beveiligen.
Druk op de knop om het voorpaneel los te
maken, duw het naar boven en trek het naar u
toe.
Raadpleeg de handleiding voor meer informatie.
Nederlands
Installatie
35
Hoofdstuk
Installatie
Nl
02
<CRD4617-B> 35
Black plate (36,1)
LET OP
Het is zeer gevaarlijk als het snoer van de micro-
foon zich om de stuurkolom of de versnellings-
pook kan wikkelen. Plaats de microfoon daarom
zodanig dat deze het rijden op geen enkele wijze
kan belemmeren.
Opmerking
Installeer de microfoon op een plaats waar de
stem van degene die het toestel bedient, goed
kan worden opgevangen.
Als u de microfoon op de
zonneklep installeert
1 Plaats de microfoon in de microfoon-
klem.
1
2
1 Microfoon
2 Microfoonklem
2 Plaats de microfoonklem op de zonne-
klep.
Installeer de microfoonklem terwijl de zonneklep
omhoog staat. (Als u de zonneklep lager zet, ver-
mindert de herkenning bij stemopdrachten.)
2
1
1 Microfoonklem
2 Klem
Als u de microfoon op de
stuurkolom installeert
1 Plaats de microfoon in de microfoon-
klem.
1
2
3
4
1 Microfoon
2 Microfoonstatief
3 Microfoonklem
4 Zet de microfoonkabel vast in de groef.
# De microfoon kan ook zonder microfoonklem
worden gemonteerd. In dat geval schuift u het micro-
foonstatief uit de microfoonklem.
2 Plaats de microfoonklem op de stuurko-
lom.
1
2
3
1 Dubbelzijdige tape
2 Monteer de microfoonklem achterop de
stuurkolom.
3 Klem
De hoek van de microfoon
afstellen
U kun de richting waarin de microfoon staat
aanpassen.
De microfoon installeren
36
Hoofdstuk
De microfoon installeren
Nl
03
<CRD4617-B> 36
Black plate (37,1)
Nederlands
37Nl
<CRD4617-B> 37
Black plate (38,1)
Важно
! При установке данного устройства в авто-
мобиле, в котором отсутствует положение
ключа зажигания АСС, красный кабель
должен быть подключен к клемме, кото-
рая определяет рабочее положение
ключа зажигания; в противном случае
может возникнуть утечка тока аккумуля-
торной батареи.
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Положение ACC Положение ACC от-
сутствует
! Эксплуатация данного устройства в усло-
виях, отличных от описанных ниже, может
привести к пожару или сбою в работе ус-
тройства.
Транспортные средства с 12-вольтовым
аккумулятором и заземлением отрица-
тельного полюса.
Громкоговорители с 50 Вт (выходная мощ-
ность) иот4 W до 8 W (сопротивление).
! Во избежание короткого замыкания, пере-
грева или неисправностей обязательно
соблюдайте следующие указания.
Перед установкой отсоедините отрица-
тельную клемму аккумулятора.
Закрепите провода при помощи зажимов
или изоляционной ленты. Для защиты
проводки заизолируйте провода в местах
их соприкосновения с металлическими де-
талями.
Разместите все кабели в удалении от под-
вижных деталей, таких как рычаг пере-
ключения передач и направляющие
сидений.
Разместите все кабели в удалении от на-
гревающихся деталей, таких как решетка
обогревателя.
Запрещается подключать желтый провод
дисплея к аккумуляторной батарее авто-
мобиля через сверленое отверстие в отсе-
ке двигателя.
Изолируйте концы всех не подсоединен-
ных кабелей изоляционной лентой.
Не укорачивайте кабели.
Никогда не срезайте изоляцию со шнура
питания данного устройства с целью пода-
чи питания на другое устройство. Допусти-
мая нагрузка кабеля по току ограничена.
Используйте предохранитель с указанны-
ми параметрами.
Запрещается напрямую заземлять отри-
цательный вывод громкоговорителя.
Запрещается связывать вместе отрица-
тельные кабели нескольких громкоговори-
телей.
! При включении питания устройства упра-
вляющий сигнал подается через сине-
белый провод. Подключите этот провод к
клемме пульта управления внешнего уси-
лителя мощности или клемме реле упра-
вления антенны с электроприводом
(макс. 300 мА 12 В постоянного тока).
Если автомобиль оборудован встроенной
в оконное стекло антенной, подсоедините
провод к клемме питания усилителя ан-
тенны.
! Запрещается подсоединять сине-белый
кабель к клемме питания внешнего усили-
теля мощности. Также запрещается под-
соединять данный провод к клемме
питания антенны с электроприводом. В
противном случае может возникнуть утеч-
ка тока аккумуляторной батареи или иная
неисправность.
! Черный кабель является заземляющим.
Заземляющие кабели данного устройства
и других устройств (особенно устройств,
предназначенных для эксплуатации при
больших токах, таких как усилитель мощ-
ности) должны монтироваться отдельно.
В противном случае их случайное отсое-
динение может привести к пожару или не-
исправности.
Данное устройство
3
4
5 6a7 b
c
8
1
2
9
d
1 USB порт 1
2 USB порт 2
3 Гнездо антенны
15 см
4 Аудиовход
5 Плавкий предохранитель (10 A)
6 Гнездо шнура питания
7 Вход проводного пульта дистанционного
управления
Служит для подключения проводного
адаптера пульта дистанционного упра-
вления (приобретается отдельно).
8 Вход микрофона
9 Микрофон
4 м
a Выход заднего канала или высокочастот-
ный выход
b Передний выход или среднечастотный
выход
c Выход сабвуфера или низкочастотный
выход
d Кабель USB
1,5 м
! Если одновременно подключены USB1
(запоминающее устройство USB 1)/
iPod1 (iPod, подключенный через USB-
порт 1) и USB2 (запоминающее устрой-
ство USB 2)/iPod2 (iPod, подключен-
ный через USB-порт 2), необходимо
помимо обычного USB-кабеля Pioneer
использовать также USB-кабель
Pioneer CD-U50E.
Шнур питания
1
3
3
2
4
4
5
5
6
6
b
8
9
a
7
c
e
d
1 К гнезду шнура питания
2 В зависимости от типа автомобиля функ-
ции 3 и 5 могут отличаться. В этом слу-
чае следует подключить 4 к 5 и 6 к 3.
3 Желтый
Резервный разъем (или разъем дополни-
тельного оборудования)
4 Желтый
Подключите к клемме источника постоян-
ного тока 12 В.
Соединения
38
Раздел
Соединения
Ru
01
<CRD4617-B> 38
Black plate (39,1)
5 Красный
Разъем дополнительного оборудования
(или резервный разъем)
6 Красный
Подключите к клемме, на которую подает-
ся напряжение (12 В постоянного тока)
при включении зажигания.
7 Подсоедините провода одинакового
цвета друг к другу.
8 Оранжевый/белый
Подсоедините к клемме выключателя
подсветки.
9 Черный (заземление на массу)
a Синий/белый
Расположение штекера разъема ISO на
различных автомобилях может отличать-
ся. Если штекер 5 предназначен для
управления антенной, подсоедините a к
b. На других автомобилях подключать a
к b запрещается.
b Синий/белый
Подключите к клемме панели управления
усилителя мощности (макс. 300 мА 12 В
постоянного тока).
c Синий/белый
Подключите к клемме реле управления
антенны с электроприводом (макс. 300
мА 12 В постоянного тока).
d Выводы громкоговорителей
Белый: передний левый + или среднеча-
стотный левый +
Белый/черный: передний левый * или
среднечастотный левый *
Серый: передний правый + или средне-
частотный правый +
Серый/черный: передний правый * сред-
нечастотный правый *
Зеленый: задний левый + или высокоча-
стотный левый +
Зеленый/черный: Задний левый * или
высокочастотный левый *
Фиолетовый: задний правый + или высо-
кочастотный правый +
Фиолетовый/черный: задний правый *
или высокочастотный правый *
e Разъем ISO
В некоторых автомобилях разъем ISO
может иметь два вывода. В этом случае
необходимо подсоединить оба разъема.
Усилитель мощности
(приобретается отдельно)
Стандартный режим со
встроенным усилителем
Важно
! Переведите переключатель DSP вполо-
жение стандартного режима (STD).
Подробнее об изменении настроек см. в
руководстве по эксплуатации или в разде-
ле
Включение режима настройки DSP
на
стр. 40.
! Следующие сигналы подаются через вы-
воды громкоговорители при использова-
нии этого подключения.
Белый: Передний левый +
Белый/черный: Передний левый *
Серый: Передний правый +
Серый/черный: Передний правый *
Зеленый: Задний левый +
Зеленый/черный: Задний левый *
Фиолетовый: Задний правый +
Фиолетовый/черный: Задний правый *
1
3
2
4
55
1 Пульт дистанционного управления систе-
мой
Подсоедините синий/белый кабель.
2 Усилитель мощности (приобретается от-
дельно)
3 Подключите с помощью кабеля RCA (при-
обретаются отдельно)
4 К выходу канала сабвуфера
5 Сабвуфер
Стандартный режим без
встроенного усилителя
Важно
! Переведите переключатель DSP вполо-
жение стандартного режима (STD).
Подробнее об изменении настроек см. в
руководстве по эксплуатации или в разде-
ле
Включение режима настройки DSP
на
стр. 40.
! При использовании данной системы реко-
мендуется отключить встроенный усили-
тель данного устройства.
Подробнее см. в Руководстве по эксплуа-
тации.
! Выводы громкоговорителя не действуют,
если используется это подключение.
1
1
3
2
4
3
8
55
3
2
6
77
99
2
1
1 Пульт дистанционного управления систе-
мой
Подсоедините синий/белый кабель.
2 Усилитель мощности (приобретается от-
дельно)
3 Подключите с помощью кабеля RCA (при-
обретаются отдельно)
4 К выходу заднего канала
5 Задний громкоговоритель
6 К переднему выходу
7 Передний громкоговоритель
8 К выходу канала сабвуфера
9 Сабвуфер
Сетевой режим с 3-сторонней
связью со встроенным усилителем
Важно
! Переведите переключатель DSP вполо-
жение сетевого режима с 3-сторонней
связью (NW).
Подробнее об изменении настроек см. в
руководстве по эксплуатации или в разде-
ле
Включение режима настройки DSP
на
стр. 40.
! Следующие сигналы подаются через вы-
воды громкоговорители при использова-
нии этого подключения.
Белый: среднечастотный левый +
Белый/черный: среднечастотный левый
*
Серый: среднечастотный правый +
Серый/черный: среднечастотный правый
*
Зеленый: высокочастотный левый +
Зеленый/черный: высокочастотный
левый *
Фиолетовый: высокочастотный правый +
Фиолетовый/черный: высокочастотный
правый *
Русский
Соединения
39
Раздел
Соединения
Ru
01
<CRD4617-B> 39
Black plate (40,1)
1
3
2
4
55
1 Пульт дистанционного управления систе-
мой
Подсоедините синий/белый кабель.
2 Усилитель мощности (приобретается от-
дельно)
3 Подключите с помощью кабеля RCA (при-
обретаются отдельно)
4 К низкочастотному выходу
5 Низкочастотный громкоговоритель
Сетевой режим с 3-сторонней
связью без встроенного усилителя
Важно
! Переведите переключатель DSP вполо-
жение сетевого режима с 3-сторонней
связью (NW).
Подробнее об изменении настроек см. в
руководстве по эксплуатации или в разде-
ле
Включение режима настройки DSP
на
стр. 40.
! При использовании данной системы реко-
мендуется отключить встроенный усили-
тель данного устройства.
Подробнее см. в Руководстве по эксплуа-
тации.
! Выводы громкоговорителя не действуют,
если используется это подключение.
1
1
3
2
4
3
8
55
3
2
6
77
99
2
1
1 Пульт дистанционного управления систе-
мой
Подсоедините синий/белый кабель.
2 Усилитель мощности (приобретается от-
дельно)
3 Подключите с помощью кабеля RCA (при-
обретаются отдельно)
4 К высокочастотному выходу
5 Высокочастотный громкоговоритель
6 К среднечастотному выходу
7 Среднечастотный громкоговоритель
8 К низкочастотному выходу
9 Низкочастотный громкоговоритель
Включение режима настройки DSP
В данном устройстве предусмотрено два ре-
жима работы: сетевом режиме с 3-сторонней
связью (NW) и стандартном режиме (STD).
Режим работы можно переключать по жела-
нию. Установка DSP по умолчанию стан-
дартный режим (STD).
! После переключения необходимо переза-
грузить микропроцессор.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если к этому устройству подключена систе-
ма громкоговорителей для сетевого режима
с 3-сторонней связью, использовать эту си-
стему в стандартном режиме нельзя. Это
может привести к повреждению громкогово-
рителей.
1 Чтобы изменить режим, тонкой от-
верткой с плоским жалом отверткой пере-
двиньте переключатель DSP внизу
устройства.
2 Нажмите RESET кончиком карандаша
или другим заостренным предметом.
Подробнее см. в Руководстве по эксплуата-
ции.
Аудиовход
Если это устройство подключено к аудиоу-
стройству с выходом RCA или без выхода
RCA, его можно настроить таким образом,
чтобы звук с аудиоустройства выводился
через громкоговорители, подключенные к
данному устройству. Изменяйте настройки в
зависимости от того, оснащено ли подклю-
ченное устройство выходом RCA.
Подробнее об изменении настроек см. вру-
ководстве по эксплуатации или в разделе
Переключение между режимами входного
сигнала RCA
на стр. 41.
При подключении устройства к
автомобильной аудиосистеме с
выходом RCA
23 4
1
1 Автомобильная аудиосистема с выходом
RCA
2 К аудиовыходу
3 Подключите с помощью кабеля RCA (при-
обретаются отдельно)
4 К аудиовходу
При подключении устройства к
автомобильной аудиосистеме
без выхода RCA
2
3
4
5
6
7
8
1
1 Автомобильная аудиосистема без выхода
RCA
2 К выходу громкоговорителя
3 Красный: правый +
4 Черный: правый *
5 Черный: левый *
6 Белый: левый +
7 Кабель-переходник громкоговоритель-
RCA (входит в комплект поставки)
19 см
8 К аудиовходу
Соединения
40
Раздел
Соединения
Ru
01
<CRD4617-B> 40
Black plate (41,1)
Переключение между режимами
входного сигнала RCA
% Чтобы изменить режим входного сиг-
нала RCA, тонкой отверткой с плоским
жалом передвиньте переключатель внизу
устройства.
! L (низкие)-если входной сигнал подается
с выхода RCA внешнего устройства
! H (высокие)-если входной сигнал подает-
ся с выхода громкоговорителя внешнего
устройства
Важно
! Перед окончательной установкой про-
верьте все соединения и системы.
! Не используйте детали, не разрешенные
производителем к использованию, по-
скольку это может стать причиной неис-
правностей.
! Уточните у дилера компании, требует ли
установка сверления отверстий или вне-
сения иных изменений в конструкцию ав-
томобиля.
! Не устанавливайте данное устройство в
местах, где оно может:
помешать управлению автомобилем.
травмировать пассажира при внезапной
остановке автомобиля.
! Перегрев полупроводникового лазера
приведет к его выходу из строя. Разме-
стите все кабели в удалении от нагреваю-
щихся деталей, таких как решетка
обогревателя.
! Оптимальной является установка устрой-
ства под углом менее 60°.
60°
! При установке необходимо обеспечить
эффективный отвод тепла, оставив до-
статочное пространство за задней пане-
лью и закрепив свободные кабели так,
чтобы они не закрывали вентиляционные
отверстия.
5cmcm
5 см
5 см
Оставить
просторное
место
Переднее/заднее
крепление стандарта DIN
Для данного изделия предусмотрена воз-
можность установки с помощью переднего
или заднего крепления.
При установке используйте детали, имею-
щиеся в продаже.
Переднее крепление стандарта
DIN
1 Вставьте монтажную обойму в пере-
днюю панель.
При установке в недостаточно глубоком
гнезде используйте монтажную обойму, вхо-
дящую в комплект поставки устройства. При
наличии достаточного пространства за ус-
тройством применяется монтажная обойма,
поставляемая вместе с автомобилем.
Русский
Соединения
41
Раздел
Установка
Ru
01
02
<CRD4617-B> 41
Black plate (42,1)
2 Закрепите обойму, подогнув с по-
мощью отвертки металлические язычки
(90°).
1
2
1 Приборная панель
2 Монтажная обойма
3 Установите устройство, как показано
на рисунке.
1
2
3
4
5
1 Гайка
2 Теплоизоляционная перегородка или ме-
таллическая планка
3 Металлическая скоба
4 Винт
5 Винт (M4 × 8)
# Убедитесь, что устройство надежно закрепле-
но в гнезде. Неустойчивость устройства может
привести к его выпадению и неполадкам в рабо-
те.
Заднее крепление стандарта DIN
1 Совместите отверстия на кронштейне
и боковых панелях устройства.
2 Затяните по два винта с каждой сторо-
ны.
1
2
3
1 Самонарезающий винт (5 мм ×8мм)
2 Монтажная рамка
3 Приборная панель или консоль
Демонтаж устройства
1 Снимите рамку.
1 Декоративная рамка
2 Язычок
! Снятие передней панели облегчает до-
ступ к декоративной рамке.
! При установке декоративной рамки сторо-
на рамки с язычком должна быть направ-
лена вниз.
2 Вставьте прилагаемые экстракторы с
обеих сторон устройства до щелчка.
3 Вытяните устройство из приборной
панели автомобиля.
Снятие и установка передней
панели
В целях защиты от кражи переднюю панель
можно снять.
Нажмите на кнопку снятия панели и потяните
панель вверх и на себя.
Подробнее см. в Руководстве по эксплуата-
ции.
Установка
42
Раздел
Установка
Ru
02
<CRD4617-B> 42
Black plate (43,1)
ВНИМАНИЕ
Не допускайте наматывания провода микро-
фона вокруг колонки рулевого управления
или рычага переключения передач. Это
очень опасно! Установите это устройство
таким образом, чтобы оно не затрудняло во-
ждение.
Примечание
Установите микрофон в таком положении,
чтобы он мог уловить голос человека, упра-
вляющего системой.
При установке микрофона на
солнцезащитном козырьке
1 Установите микрофон на держателе
микрофона.
1
2
1 Микрофон
2 Держатель микрофона
2 Установите держатель микрофона на
солнцезащитном козырьке.
Установите держатель микрофона при под-
нятом солнцезащитном козырьке.(Опуска-
ние козырька приведет к ухудшению
идентификации голоса при использовании
голосовых команд.)
2
1
1 Держатель микрофона
2 Зажим
При установке микрофона на
колонке рулевого управления
1 Установите микрофон на держателе
микрофона.
1
2
3
4
1 Микрофон
2 База микрофона
3 Держатель микрофона
4 Уложите провод микрофона в канавку.
# Микрофон можно установить без использова-
ния держателя. В этом случае отсоедините базу
микрофона от держателя. Для этого сдвиньте
базу микрофона.
2 Установите держатель микрофона на
колонке рулевого управления.
1
2
3
1 Двусторонняя клейкая лента
2 Установите держатель микрофона на
внутренней стороне колонки рулевого
управления.
3 Зажим
Регулировка угла микрофона
Угол микрофона можно регулировать.
Русский
Установка микрофона
43
Раздел
Установка микрофона
Ru
03
<CRD4617-B> 43
<CRD4617-B> 44
<CRD4617-B> 45
<CRD4617-B> 46
<CRD4617-B> 47
Black plate (44,1)
PIONEER CORPORATION
28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, JAPAN
Корпорация Пайонир
28-8, Хонкомагомэ 2-чоме, Бункё-ку,
Токио 113-0021, Япония
Импортер ООО ПИОНЕР РУС
105064, Россия, г. Москва, Нижний Сусальный переулок, дом 5, строение
19
Тел.: +7(495) 956-89-01
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
2 Jalan Kilang Barat, #07-01, Singapore 159346
TEL: 65-6378-7888
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MÉXICO S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Ávila Camacho 138, 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, México, D.F. 11000
TEL: 52-55-9178-4270
FAX: 52-55-5202-3714
台北4078
: 886-(0)2-2657-3588
9095
: 852-2848-6488
ã 2011-2016 PIONEER CORPORATION. All rights reserved.
ã 2011-2016 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
ã PIONEER CORPORATION, 2011-2016. Все права защищены.
<CRD4617-B> EW
<KOKZ16E>
<CRD4617-B> 48

Transcripción de documentos

Black plate (1,1) Français Español Deutsch Installation Manual Manuel d’installation Manuale d’installazione Manual de instalación Installationsanleitung Installatiehandleiding Руководство по установке Italiano DEH-80PRS English CD RDS RECEIVER AUTORADIO CD RDS SINTOLETTORE CD RDS REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS CD RDS-EMPFÄNGER CD RDS-ONTVANGER CD RDS ПРИЕМНИК Nederlands Русский <CRD4617-B> 1 Black plate (2,1) Section 01 Connections Connections F O N OF Important ! When installing this unit in a vehicle without an ACC (accessory) position on the ignition switch, failure to connect the red cable to the terminal that detects operation of the ignition key may result in battery drain. STAR T ACC position No ACC position ! Use of this unit in conditions other than the following could result in fire or malfunction. — Vehicles with a 12-volt battery and negative grounding. — Speakers with 50 W (output value) and 4 W to 8 W (impedance value). ! To prevent a short-circuit, overheating or malfunction, be sure to follow the directions below. — Disconnect the negative terminal of the battery before installation. — Secure the wiring with cable clamps or adhesive tape. Wrap adhesive tape around wiring that comes into contact with metal parts to protect the wiring. — Place all cables away from moving parts, such as the shift lever and seat rails. — Place all cables away from hot places, such as near the heater outlet. — Do not connect the yellow cable to the battery by passing it through the hole to the engine compartment. — Cover any disconnected cable connectors with insulating tape. — Do not shorten any cables. — Never cut the insulation of the power cable of this unit in order to share the power with other devices. The current capacity of the cable is limited. — Use a fuse of the rating prescribed. 2 — Never wire the negative speaker cable directly to ground. — Never band together negative cables of multiple speakers. ! When this unit is on, control signals are sent through the blue/white cable. Connect this cable to the system remote control of an external power amp or the vehicle’s auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC). If the vehicle is equipped with a glass antenna, connect it to the antenna booster power supply terminal. ! Never connect the blue/white cable to the power terminal of an external power amp. Also, never connect it to the power terminal of the auto antenna. Doing so may result in battery drain or a malfunction. ! The black cable is ground. Ground cables for this unit and other equipment (especially, high-current products such as power amps) must be wired separately. If they are not, an accidental detachment may result in a fire or malfunction. 8 9 a b c d Hard-wired remote control adaptor can be connected (sold separately). Microphone input Microphone 4m Rear output or high range output Front output or middle range output Subwoofer output or low range output USB cable 1.5 m ! If connecting both USB1 (USB storage device1)/iPod1 (iPod connected using USB input1) and USB2 (USB storage device2)/iPod2 (iPod connected using USB input2) at the same time, use a Pioneer USB cable (CD-U50E) in addition to the regular Pioneer USB cable. Power cord 2 This unit 9 3 4 56 78 3 4 5 6 3 4 5 6 1 a b 7 8 9 2 1 d c c a 1 USB port 1 2 USB port 2 3 Antenna input 15 cm 4 Audio input 5 Fuse (10 A) 6 Power cord input 7 Wired remote input b e d 1 To power cord input 2 Depending on the kind of vehicle, the function of 3 and 5 may be different. In this case, be sure to connect 4 to 5 and 6 to 3. 3 Yellow Back-up (or accessory) 4 Yellow Connect to the constant 12 V supply terminal. 5 Red Accessory (or back-up) 6 Red Connect to terminal controlled by ignition switch (12 V DC). 7 Connect leads of the same color to each other. 8 Orange/white Connect to lighting switch terminal. 9 Black (chassis ground) a Blue/white The pin position of the ISO connector will differ depending on the type of vehicle. Connect a and b when Pin 5 is an antenna control type. In another type of vehicle, never connect a and b. b Blue/white Connect to system control terminal of the power amp (max. 300 mA 12 V DC). c Blue/white Connect to auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC). d Speaker leads White: Front left + or middle range left + White/black: Front left * or middle range left * Gray: Front right + or middle range right + Gray/black: Front right * middle range right * Green: Rear left + or high range left + Green/black: Rear left * or high range left * Violet: Rear right + or high range right + Violet/black: Rear right * or high range right * En <CRD4617-B> 2 Black plate (3,1) Section Connections Power amp (sold separately) Standard mode with internal amp Important ! Change the DSP switch to standard mode (STD). For more details on change settings, refer to the operation manual or Switching the DSP setting mode on this page. ! The following signals are output from the speaker leads when this connection is in use. White: Front left + White/black: Front left * Gray: Front right + Gray/black: Front right * Green: Rear left + Green/black: Rear left * Violet: Rear right + Violet/black: Rear right * 5     3-way network mode with internal amp Important ! Change the DSP switch to standard mode (STD). For more details on change settings, refer to the operation manual or Switching the DSP setting mode on this page. ! If using this system, we recommend that this unit’s internal amp is turned off. For details, refer to the operation manual. ! The speaker leads are not used when this connection is in use. Important ! Change the DSP switch to 3-way network mode (NW). For more details on change settings, refer to the operation manual or Switching the DSP setting mode on this page. ! The following signals are output from the speaker leads when this connection is in use. White: Middle range left + White/black: Middle range left * Gray: Middle range right + Gray/black: Middle range right * Green: High range left + Green/black: High range left * Violet: High range right + Violet/black: High range right * 4 5 1 System remote control Connect to Blue/white cable. 2 Power amp (sold separately) 3 Connect with RCA cable (sold separately) 4 To subwoofer output 5 Subwoofer 3 1 5 2  7    4 5 3 2 1     6 1 2     3 1 2 7 3 9 3 2 Standard mode without internal amp 5     4 5 8 9 1 System remote control Connect to Blue/white cable. 2 Power amp (sold separately) 3 Connect with RCA cable (sold separately) 4 To Rear output 5 Rear speaker 6 To Front output 7 Front speaker 8 To subwoofer output 9 Subwoofer 1 System remote control Connect to Blue/white cable. 2 Power amp (sold separately) 3 Connect with RCA cable (sold separately) 4 To low range output 5 Low range speaker 3-way network mode without internal amp Important ! Change the DSP switch to 3-way network mode (NW). For more details on change settings, refer to the operation manual or Switching the DSP setting mode on this page. ! If using this system, we recommend that this unit’s internal amp is turned off. For details, refer to the operation manual. ! The speaker leads are not used when this connection is in use. 3 1 5 2     4 5 3 2 1 7 English e ISO connector In some vehicles, the ISO connector may be divided into two. In this case, be sure to connect to both connectors. 1 01 Connections     6 7 3 1 9 2     8 9 1 System remote control Connect to Blue/white cable. 2 Power amp (sold separately) 3 Connect with RCA cable (sold separately) 4 To high range output 5 High range speaker 6 To middle range output 7 Middle range speaker 8 To low range output 9 Low range speaker Switching the DSP setting mode This unit features two operation modes: the 3way network mode (NW) and the standard mode (STD). You can switch between modes as desired. Initially, the DSP setting is set to the standard mode (STD). ! After switching, reset the microprocessor. En <CRD4617-B> 3 3 Black plate (4,1) Section 01 Connections Installation 02 WARNING Do not use the unit in standard mode when a speaker system for 3-way network mode is connected to this unit. This may cause damage to the speakers. 2 To audio output 3 Connect with RCA cable (sold separately) 4 To audio input If connecting the unit to a car stereo with no RCA output 1 Use a thin, flathead screwdriver to change the DSP switch on the bottom of this unit. 2 Press RESET with a pen tip or other pointed instrument. For details, refer to the operation manual. Audio input If you connect the unit to an audio device with RCA output, or to one with no RCA output, you can set it up so that the audio from the audio device is output through speakers connected to the unit. Change settings as necessary based on whether the connected device has RCA output or not. For more details on change settings, refer to the operation manual or Switching between RCA input modes on this page. If connecting the unit to a car stereo with RCA output 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 Important ! Check all connections and systems before final installation. ! Do not use unauthorized parts as this may cause malfunctions. ! Consult your dealer if installation requires drilling of holes or other modifications to the vehicle. ! Do not install this unit where: — it may interfere with operation of the vehicle. — it may cause injury to a passenger as a result of a sudden stop. 1 2 3 4 5 6 7 Car stereo with no RCA output To speaker output Red: Right + Black: Right * Black: Left * White: Left + Speaker-RCA conversion cable (supplied) 19 cm 8 To audio input ! The semiconductor laser will be damaged if it overheats. Install this unit away from hot places such as near the heater outlet. ! Optimum performance is obtained when the unit is installed at an angle of less than 60°. Switching between RCA input modes ! When installing, to ensure proper heat dispersal when using this unit, make sure you leave ample space behind the rear panel and wrap any loose cables so they are not blocking the vents. % Use a thin, flathead screwdriver to change the RCA input mode switch on the bottom of this unit. Use commercially available parts when installing. DIN Front-mount 1 Insert the mounting sleeve into the dashboard. For installation in shallow spaces, use the supplied mounting sleeve. If there is enough space, use the mounting sleeve that came with the vehicle. 2 Secure the mounting sleeve by using a screwdriver to bend the metal tabs (90°) into place. 1 60° 2 1 Dashboard 2 Mounting sleeve 3 Install the unit as illustrated. 1 Leave ample 5 cm space 5 cm ! L (Low) - If inputting from the RCA output of a connected device ! H (High) - If inputting from the speaker output of a connected device 4 5 5cm cm DIN front/rear mount This unit can be properly installed using either front-mount or rear-mount installation. 2 3 1 2 3 4 5 Nut Firewall or metal support Metal strap Screw Screw (M4 × 8) 1 Car stereo with RCA output 4 En <CRD4617-B> 4 Black plate (5,1) Section Installation 02 Installing the microphone 03 2 Insert the supplied extraction keys into both sides of the unit until they click into place. DIN Rear-mount 3 Pull the unit out of the dashboard. 1 Determine the appropriate position where the holes on the bracket and the side of the unit match. 2 Tighten two screws on each side. 3 1 2 It is extremely dangerous to allow the microphone lead to become wound around the steering column or shift lever. Be sure to install the unit in such a way that it will not obstruct driving. Note Install the microphone in a position and orientation that will enable it to pick up the voice of the person operating the system. Removing and re-attaching the front panel You can remove the front panel to protect your unit from theft. Press the detach button and push the front panel upward and pull it toward you. For details, refer to operation manual. When installing the microphone on the sun visor 1 Install the microphone on the microphone clip. 1 2 1 Tapping screw (5 mm × 8 mm) 2 Mounting bracket 3 Dashboard or console Removing the unit 1 Remove the trim ring. 1 Trim ring 2 Notched tab ! Releasing the front panel allows easier access to the trim ring. ! When reattaching the trim ring, point the side with the notched tab down. 1 CAUTION English # Make sure that the unit is installed securely in place. An unstable installation may cause skipping or other malfunctions. 2 1 Microphone clip 2 Clamp When installing the microphone on the steering column 1 Install the microphone on the microphone clip. 1 2 1 Microphone 2 Microphone clip 2 Install the microphone clip on the sun visor. With the sun visor up, install the microphone clip. (Lowering the sun visor reduces the voice recognition rate.) 3 4 1 Microphone 2 Microphone base 3 Microphone clip 4 Fit the microphone lead into the groove. # Microphone can be installed without using microphone clip. In this case, detach the microphone base from the microphone clip. To detach the microphone base from the microphone clip, slide the microphone base. En <CRD4617-B> 5 5 Black plate (6,1) Section 03 Installing the microphone 2 Install the microphone clip on the steering column. 1 2 3 1 Double-sided tape 2 Install the microphone clip on the rear side of the steering column. 3 Clamp Adjusting the microphone angle The microphone angle can be adjusted. 6 En <CRD4617-B> 6 Black plate (7,1) English En <CRD4617-B> 7 7 Black plate (8,1) Section 01 Connexions Connexions F O N OF Important ! Lors de l’installation de cet appareil dans un véhicule sans position ACC (accessoire) sur le contact d’allumage, ne pas connecter le câble rouge à la borne qui détecte l’utilisation de la clé de contact peut entraîner le déchargement de la batterie. STAR T Avec position ACC Sans position ACC ! L’utilisation de cet appareil dans des conditions autres que les conditions suivantes pourrait provoquer un incendie ou un mauvais fonctionnement. — Véhicules avec une batterie 12 volts et mise à la masse du négatif. — Haut-parleurs avec une puissance de sortie de 50 W et une impédance de 4 W à 8 W. ! Pour éviter un court-circuit, une surchauffe ou un dysfonctionnement, assurez-vous de respecter les instructions suivantes. — Déconnectez la borne négative de la batterie avant l’installation. — Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la bande adhésive. Pour protéger le câblage, enroulez dans du ruban adhésif les parties du câblage en contact avec des pièces en métal. — Placez les câbles à l’écart de toutes les parties mobiles, telles que le levier de vitesse et les rails des sièges. — Placez les câbles à l’écart de tous les endroits chauds, par exemple les sorties de chauffage. — Ne reliez pas le câble jaune à la batterie à travers le trou dans le compartiment moteur. — Recouvrez tous les connecteurs de câbles qui ne sont pas connectés avec du ruban adhésif isolant. — Ne raccourcissez pas les câbles. 8 — Ne coupez jamais l’isolation du câble d’alimentation de cet appareil pour partager l’alimentation avec d’autres appareils. La capacité en courant du câble est limitée. — Utilisez un fusible correspondant aux caractéristiques spécifiées. — Ne câblez jamais le câble négatif du haut-parleur directement à la masse. — Ne réunissez jamais ensemble les câbles négatifs de plusieurs haut-parleurs. ! Lorsque cet appareil est sous tension, les signaux de commande sont transmis via le câble bleu/blanc. Connectez ce câble à la télécommande du système d’un amplificateur de puissance externe ou à la borne de commande du relais de l’antenne motorisée du véhicule (max. 300 mA 12 V CC). Si le véhicule est équipé d’une antenne intégrée à la lunette arrière, connectez-le à la borne d’alimentation de l’amplificateur d’antenne. ! Ne reliez jamais le câble bleu/blanc à la borne d’alimentation d’un amplificateur de puissance externe. De même, ne le reliez pas à la borne d’alimentation de l’antenne motorisée. Dans le cas contraire, il peut en résulter un déchargement de la batterie ou un dysfonctionnement. ! Le câble noir est la masse. Les câbles de terre de cet appareil et d’autres produits (particulièrement les produits avec des courants élevés tels que l’amplificateur de puissance) doivent être câblés séparément. Dans le cas contraire, ils peuvent se détacher accidentellement et provoquer un incendie ou un dysfonctionnement. Cet appareil Cordon d’alimentation 9 3 4 56 78 3 4 5 6 a b 2 1 2 1 d c 1 Port USB 1 2 Port USB 2 3 Entrée antenne 15 cm 4 Entrée audio 5 Fusible (10 A) 6 Entrée cordon d’alimentation 7 Entrée télécommande câblée Un adaptateur de télécommande câblée (vendu séparément) peut être connecté. 8 Entrée microphone 9 Microphone 4m a Sortie arrière ou sortie des aigus b Sortie avant ou sortie des médiums c Sortie des extrêmes graves ou sortie des graves d Câble USB 1,5 m ! Si USB1 (périphérique de stockage USB 1)/iPod1 (iPod connecté via l’entrée USB 1) et USB2 (périphérique de stockage USB 2)/iPod2 (iPod connecté via l’entrée USB 2) sont connectés simultanément, utilisez un câble USB Pioneer (CD-U50E) en plus du câble standard USB Pioneer. 7 3 4 5 6 8 9 c a b e d 1 Vers l’entrée cordon d’alimentation 2 Selon le type de véhicule, 3 et 5 peuvent avoir une fonction différente. Dans ce cas, assurez-vous de connecter 4 à 5 et 6 à 3. 3 Jaune Alimentation de secours (ou accessoire) 4 Jaune Connectez à la borne d’alimentation 12 V permanente. 5 Rouge Accessoire (ou alimentation de secours) 6 Rouge Connectez à la borne contrôlée par le contact d’allumage (12 V CC). 7 Connectez les fils de même couleur ensemble. 8 Orange/blanc Connectez à la borne du commutateur d’éclairage. 9 Noir (masse du châssis) Fr <CRD4617-B> 8 Black plate (9,1) Section Connexions Amplificateur de puissance (vendu séparément) Mode standard avec un amplificateur interne Important ! Changez la position du commutateur DSP sur le mode standard (STD). Pour plus de détails sur la modification des réglages, reportez-vous au mode d’emploi ou à la page suivante, Changement du mode de fonctionnement du DSP. ! Les signaux suivants sont émis par les fils des haut-parleurs lorsque la connexion est établie. Blanc : Avant gauche + Blanc/noir : Avant gauche * Gris : Avant droite + Gris/noir : Avant droite * Vert : Arrière gauche + Vert/noir : Arrière gauche * Violet : Arrière droite + Violet/noir : Arrière droite * 3 1 5 2     Important ! Changez la position du commutateur DSP sur le mode standard (STD). Pour plus de détails sur la modification des réglages, reportez-vous au mode d’emploi ou à la page suivante, Changement du mode de fonctionnement du DSP. ! Si vous utilisez ce système, nous vous recommandons de mettre l’amplificateur interne de cet appareil hors service. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi. ! Les fils des haut-parleurs ne sont pas utilisés lorsque la connexion n’est pas établie. 3 1 5 2         3 Mode réseau de séparation à 3 voies avec un amplificateur interne Important ! Changez la position du commutateur DSP sur le mode réseau de séparation à 3 voies (NW). Pour plus de détails sur la modification des réglages, reportez-vous au mode d’emploi ou à la page suivante, Changement du mode de fonctionnement du DSP. ! Les signaux suivants sont émis par les fils des haut-parleurs lorsque la connexion est établie. Blanc : Médiums gauche + Blanc/noir : Médiums gauche * Gris : Médiums droite + Gris/noir : Médiums droite * Vert : Aigus gauche + Vert/noir : Aigus gauche * Violet : Aigus droite + Violet/noir : Aigus droite * 6 1 9 2     3 1 7 3 4 1 Télécommande du système Connectez au câble bleu/blanc. 2 Amplificateur de puissance (vendu séparément) 3 Connectez avec un câble RCA (vendu séparément) 4 Vers la sortie haut-parleur d’extrêmes graves 5 Haut-parleur d’extrêmes graves 4 5 2 1 7 5 9 Haut-parleur d’extrêmes graves Mode standard sans amplificateur interne 8 5 Français a Bleu/blanc La position des broches du connecteur ISO est différente selon le type de véhicule. Connectez a et b lorsque la broche 5 est de type commande de l’antenne. Dans un type différent de véhicule, ne connectez jamais a et b. b Bleu/blanc Connectez à la prise de commande du système de l’amplificateur de puissance (max. 300 mA 12 V CC). c Bleu/blanc Connectez à la borne de commande du relais de l’antenne motorisée (max. 300 mA 12 V CC). d Fils des haut-parleurs Blanc : Avant gauche + ou médiums gauche + Blanc/noir : Avant gauche * ou médiums gauche * Gris : Avant droite + ou médiums droite + Gris/noir : Avant droite * ou médiums droite * Vert : Arrière gauche + ou aigus gauche + Vert/noir : Arrière gauche * ou aigus gauche * Violet : Arrière droite + ou aigus droite + Violet/noir : Arrière droite * ou aigus droite * e Connecteur ISO Dans certains véhicules, il est possible que le connecteur ISO soit divisé en deux. Dans ce cas, assurez-vous de connecter les deux connecteurs. 01 Connexions 2     4 5 9 1 Télécommande du système Connectez au câble bleu/blanc. 2 Amplificateur de puissance (vendu séparément) 3 Connectez avec un câble RCA (vendu séparément) 4 Vers la sortie arrière 5 Haut-parleur arrière 6 Vers la sortie avant 7 Haut-parleur avant 8 Vers la sortie haut-parleur d’extrêmes graves 1 Télécommande du système Connectez au câble bleu/blanc. 2 Amplificateur de puissance (vendu séparément) 3 Connectez avec un câble RCA (vendu séparément) 4 Vers la sortie des graves 5 Haut-parleur de graves Fr <CRD4617-B> 9 9 Black plate (10,1) Section 01 Connexions Connexions Mode réseau de séparation à 3 voies sans amplificateur interne Important ! Changez la position du commutateur DSP sur le mode réseau de séparation à 3 voies (NW). Pour plus de détails sur la modification des réglages, reportez-vous au mode d’emploi ou à cette page, Changement du mode de fonctionnement du DSP. ! Si vous utilisez ce système, nous vous recommandons de mettre l’amplificateur interne de cet appareil hors service. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi. ! Les fils des haut-parleurs ne sont pas utilisés lorsque la connexion n’est pas établie. 3 1 5 2    5 3 2 1 7  4     6 8 Vers la sortie des graves 9 Haut-parleur de graves Changement du mode de fonctionnement du DSP Cet appareil présente deux modes de fonctionnement : le mode réseau de séparation à 3 voies (NW) et le mode standard (STD). Vous pouvez passer d’un mode à l’autre comme vous voulez. Initialement, le DSP est réglé sur le mode standard (STD). ! Après le changement de mode, réinitialisez le microprocesseur. ATTENTION N’utilisez pas l’appareil en mode standard quand un système de haut-parleurs pour le mode réseau de séparation à 3 voies est connecté à l’appareil. Cela pourrait endommager les haut-parleurs. 1 Utilisez un tournevis plat fin pour changer la position du commutateur DSP sur le fond de l’appareil. 7 3 1 9 2     10 Si vous connectez l’appareil à un périphérique audio via la sortie RCA ou à un périphérique audio sans sortie RCA, vous pouvez effectuer la configuration pour que le son du périphérique audio soit émis par les haut-parleurs connectés à l’appareil. Modifiez les réglages au besoin selon si le périphérique connecté possède une sortie RCA ou non. Pour plus de détails sur la modification des réglages, reportez-vous au mode d’emploi ou à cette page, Changement entre les modes entrée RCA. 7 Câble de conversion haut-parleur - RCA (fourni) 19 cm 8 Vers l’entrée audio Changement entre les modes entrée RCA % Utilisez un tournevis plat fin pour changer la position du commutateur de mode entrée RCA sur le fond de l’appareil. Lors de la connexion de l’appareil à un système stéréo du véhicule avec la sortie RCA 1 2 3 4 1 Système stéréo de véhicule avec sortie RCA 2 Vers la sortie audio 3 Connectez avec un câble RCA (vendu séparément) 4 Vers l’entrée audio ! L (Bas) - Pour l’émission depuis la sortie RCA d’un périphérique connecté ! H (Haut) - Pour l’émission depuis la sortie des haut-parleurs d’un périphérique connecté Lors de la connexion de l’appareil à un système stéréo du véhicule sans sortie RCA 8 9 1 Télécommande du système Connectez au câble bleu/blanc. 2 Amplificateur de puissance (vendu séparément) 3 Connectez avec un câble RCA (vendu séparément) 4 Vers la sortie des aigus 5 Haut-parleur d’aigus 6 Vers la sortie des médiums 7 Haut-parleur de médiums Entrée audio 1 2 Appuyez sur RESET avec la pointe d’un stylo ou un autre instrument pointu. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi. 1 2 3 4 5 6 2 3 4 5 6 7 8 Système stéréo de véhicule sans sortie RCA Vers la sortie des haut-parleurs Rouge : + droit Noir : * droit Noir : * gauche Blanc : + gauche Fr <CRD4617-B> 10 Black plate (11,1) Section Installation 02 Installation — il peut interférer avec l’utilisation du véhicule. — il peut blesser un passager en cas d’arrêt soudain du véhicule. ! Le laser à semi-conducteur sera endommagé s’il devient trop chaud. Installez cet appareil à l’écart de tous les endroits chauds, par exemple les sorties de chauffage. ! Des performances optimales sont obtenues quand l’appareil est installé à un angle inférieur à 60°. Montage avant/arrière DIN Cet appareil peut être installé correctement soit en montage frontal ou en montage arrière. Utilisez des pièces disponibles dans le commerce lors de l’installation. Montage frontal DIN 1 Insérez le manchon de montage dans le tableau de bord. Lors de l’installation de cet appareil dans un espace peu profond, utilisez le manchon de montage fourni. Si l’espace est suffisant, utilisez le manchon de montage fourni avec le véhicule. 2 Fixez le manchon de montage en utilisant un tournevis pour courber les pattes métalliques (90°) en place. 4 Vis 5 Vis (M4 × 8) # Assurez-vous que l’appareil est correctement mis en place. Toute installation instable peut entraîner des sauts ou autres dysfonctionnements. 1 Déterminez la position appropriée où les trous sur le support et sur le côté de l’appareil se correspondent. 2 Serrez deux vis de chaque côté. 3 1 60° 2 2 1 Tableau de bord 2 Manchon de montage 3 Installez l’appareil comme indiqué sur la figure. 1 Laissez suffisamment 5 cm d’espace 5 cm 4 2 Insérez les clés d’extraction fournies dans les deux côtés de l’appareil jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent en place. Montage arrière DIN 1 ! Lors de l’installation, pour assurer une dispersion correcte de la chaleur quand cet appareil est utilisé, assurez-vous de laisser un espace important derrière la face arrière et enroulez les câbles volants de façon qu’ils ne bloquent pas les orifices d’aération. ! Quand vous remontez l’anneau de garniture, pointez le côté avec l’encoche vers le bas. 3 Tirez l’appareil hors du tableau de bord. Français Important ! Vérifiez toutes les connexions et tous les systèmes avant l’installation finale. ! N’utilisez pas de pièces non autorisées car il peut en résulter des dysfonctionnements. ! Consultez votre revendeur si l’installation nécessite le perçage de trous ou d’autres modifications du véhicule. ! N’installez pas cet appareil là où : Retrait et remontage de la face avant Vous pouvez retirer la face avant pour protéger l’appareil contre le vol. Appuyez sur la touche de retrait, puis poussez la face avant vers le haut et tirez-la vers vous. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi. 1 Vis taraudeuse (5 mm × 8 mm) 2 Support de montage 3 Tableau de bord ou console Retrait de l’appareil 1 Retirez l’anneau de garniture. 2 3 5cm cm 5 1 Écrou 2 Pare-feu ou support métallique 3 Attache en métal 1 Anneau de garniture 2 Encoche ! Retirer la face avant permet d’accéder plus facilement à l’anneau de garniture. Fr <CRD4617-B> 11 11 Black plate (12,1) Section 03 Installation du microphone Installation du microphone 2 Installez le clip microphone sur la colonne de direction. 1 PRÉCAUTION Il est extrêmement dangereux de laisser le fil du microphone s’enrouler autour de la colonne de direction ou du levier de vitesse. Assurez-vous d’installer cet appareil de telle manière qu’il ne gêne pas la conduite. 1 Remarque Installez le microphone dans une position et une orientation qui lui permette de capter la voix de la personne qui utilise le système. Si vous installez le microphone sur le pare-soleil 1 Installez le microphone sur le clip microphone. 1 2 2 2 1 Clip microphone 2 Serre-fils Si vous installez le microphone sur la colonne de direction 1 Installez le microphone sur le clip microphone. 1 2 1 Microphone 2 Clip microphone 3 2 Installez le clip microphone sur le paresoleil. Avec le pare-soleil relevé, installez le clip microphone. (Abaisser le pare-soleil réduit le taux de reconnaissance vocale.) 3 4 1 Microphone 2 Base pour microphone 3 Clip microphone 4 Insérez le fil du microphone dans la fente. # Le microphone peut être installé sans le clip microphone. Dans ce cas, détachez la base pour microphone du clip microphone. Pour détacher la base pour microphone du clip microphone, faites-la glisser. 1 Bande double face 2 Installez le clip microphone sur la face arrière de la colonne de direction. 3 Serre-fils Réglage de l’angle du microphone L’angle du microphone peut être réglé. 12 Fr <CRD4617-B> 12 Black plate (13,1) Français Fr <CRD4617-B> 13 13 Black plate (14,1) Sezione 01 Collegamenti Collegamenti F O N OF Importante ! Quando si installa questa unità in un veicolo che non dispone della posizione ACC (accessoria) per l’interruttore della chiave di avviamento, se non si collega il cavo rosso a un terminale accoppiato al funzionamento dell’interruttore della chiave di avviamento, la batteria potrebbe scaricarsi. STAR T Con posizione ACC Senza posizione ACC ! Se questa unità viene utilizzata in condizioni diverse dalle seguenti, potrebbero verificarsi incendi o malfunzionamenti. — Veicoli dotati di batteria da 12 volt e messa a terra negativa. — Altoparlanti con uscita nominale da 50 W e impedenza nominale compresa tra 4 W e 8 W. ! Per evitare rischi di cortocircuito, surriscaldamento o malfunzionamento, accertarsi di seguire le indicazioni riportate di seguito. — Prima dell’installazione, scollegare il morsetto negativo della batteria. — Assicurare i cavi con morsetti per cavi o nastro adesivo. Per proteggere i cavi, avvolgere nastro adesivo attorno agli stessi nei punti in cui entrano in contatto con parti metalliche. — Posizionare tutti i cavi in modo che non possano entrare in contatto con componenti mobili, come la leva del cambio e i binari dei sedili. — Non posizionare i cavi in luoghi soggetti a surriscaldamento, come le bocchette dell’impianto di riscaldamento. — Non collegare il cavo giallo alla batteria facendolo passare attraverso fori nel vano motore. — Rivestire tutti i connettori scollegati con nastro isolante. — Non accorciare i cavi. 14 — Non condividere mai l’alimentazione con altri dispositivi tagliando l’isolante del cavo di alimentazione dell’unità. La capacità di carico di corrente del cavo è limitata. — Utilizzare esclusivamente un fusibile con la portata prescritta. — Non collegare mai direttamente a terra il cavo negativo dell’altoparlante. — Non legare mai assieme cavi negativi di più altoparlanti. ! Quando questa unità è accesa, i segnali di controllo vengono trasmessi dal cavo blu/ bianco. Collegare questo cavo al telecomando di sistema di un amplificatore di potenza esterno o al terminale di controllo del relè dell’antenna automatica del veicolo (max. 300 mA 12 V CC). Se il veicolo è dotato di un’antenna a vetro, collegarla al terminale di alimentazione di potenza dell’antenna. ! Non collegare mai il cavo blu/bianco al terminale di alimentazione dell’amplificatore di potenza esterno. Inoltre, non collegarlo mai al terminale di alimentazione dell’antenna automatica. In caso contrario, la batteria potrebbe scaricarsi o potrebbero verificarsi malfunzionamenti. ! Il cavo nero è la messa a terra. I cavi di messa a terra per questa unità e per le altre apparecchiature (soprattutto per i prodotti ad alta tensione, quali l’amplificatore di potenza) devono essere collegati separatamente. In caso contrario, se scollegati accidentalmente, potrebbero provocare incendi o malfunzionamenti. Questa unità Cavo di alimentazione 9 3 4 56 78 3 4 5 6 a b 2 1 2 1 d c 1 Porta USB 1 2 Porta USB 2 3 Ingresso antenna 15 cm 4 Ingresso audio 5 Fusibile (10 A) 6 Ingresso cavo di alimentazione 7 Ingresso remoto cablato È possibile collegare un adattatore per telecomando cablato (venduto a parte). 8 Ingresso microfono 9 Microfono 4m a Uscita posteriore o uscita di gamma alta b Uscita anteriore o uscita di gamma media c Uscita subwoofer o uscita di gamma bassa d Cavo USB 1,5 m ! Se si collegano contemporaneamente USB1 (dispositivo di memoria USB1)/ iPod1 (iPod collegato tramite entrata USB1) e USB2 (dispositivo di memoria USB2)/iPod2 (iPod collegato tramite entrata USB2), oltre al cavo normale USB Pioneer utilizzare il cavo USB Pioneer (CD-U50E). 7 3 4 5 6 8 9 c a b e d 1 All’ingresso del cavo di alimentazione 2 A seconda del tipo di veicolo, la funzione di 3 e 5 potrebbe essere diversa. In questo caso, accertarsi di collegare 4 a 5 e 6 a 3. 3 Giallo Riserva (o accessorio) 4 Giallo Collegare al terminale di alimentazione costante 12 V. 5 Rosso Accessorio (o riserva) 6 Rosso Collegare al terminale controllato dall’interruttore di accensione (12 V CC). 7 Collegare insieme i cavi dello stesso colore. 8 Arancione/bianco Collegare al terminale dell’interruttore di illuminazione. 9 Nero (messa a terra telaio) It <CRD4617-B> 14 Black plate (15,1) Sezione Collegamenti Amplificatore di potenza (venduto a parte) Modalità standard con amplificatore interno Importante ! Impostare l’interruttore DSP sulla modalità standard (STD). Per ulteriori dettagli su come modificare le impostazioni, vedere il manuale d’istruzioni o la sezione Commutazione della modalità d’impostazione DSP nella pagina seguente. ! I seguenti segnali vengono emessi dai cavi degli altoparlanti quando si utilizza questa connessione. Bianco: Anteriore sinistro + Bianco/nero: Anteriore sinistro * Grigio: Anteriore destro + Grigio/nero: Anteriore destro * Verde: Posteriore sinistro + Verde/nero: Posteriore sinistro * Viola: Posteriore destro + Viola/nero: Posteriore destro * 3 1 2 Per ulteriori dettagli su come modificare le impostazioni, vedere il manuale d’istruzioni o la sezione Commutazione della modalità d’impostazione DSP nella pagina seguente. ! Se si utilizza questo sistema, si raccomanda di disattivare l’amplificatore interno dell’unità. Per ulteriori dettagli, vedere il manuale d’istruzioni. ! I cavi degli altoparlanti non vengono utilizzati quando si utilizza questa connessione. 3 1 5 2         6 7 9 2     8 9 1 Telecomando sistema Collegare al cavo Blu/bianco. 2 Amplificatore di potenza (venduto a parte) 3 Collegare con un cavo RCA (venduto a parte) 4 All’uscita subwoofer 5 Subwoofer Modalità standard senza amplificatore interno Modalità rete a 3 vie con amplificatore interno Importante ! Impostare l’interruttore DSP sulla modalità standard (STD). Importante ! Impostare l’interruttore DSP sulla modalità rete a 3 vie (NW).     4 5 5 2     4 5 3 1 1 Telecomando sistema Collegare al cavo Blu/bianco. 2 Amplificatore di potenza (venduto a parte) 3 Collegare con un cavo RCA (venduto a parte) 4 All’uscita posteriore 5 Altoparlante posteriore 6 All’uscita anteriore 7 Altoparlante anteriore 8 All’uscita subwoofer 9 Subwoofer 5 3 1 3 2 1 7 4 5 Per ulteriori dettagli su come modificare le impostazioni, vedere il manuale d’istruzioni o la sezione Commutazione della modalità d’impostazione DSP nella pagina seguente. ! I seguenti segnali vengono emessi dai cavi degli altoparlanti quando si utilizza questa connessione. Bianco: Sinistro di gamma media + Bianco/nero: Sinistro di gamma media * Grigio: Destro di gamma media + Grigio/nero: Destro di gamma media * Verde: Sinistro di gamma alta + Verde/nero: Sinistro di gamma alta * Viola: Destro di gamma alta + Viola/nero: Destro di gamma alta * Italiano a Blu/bianco La posizione dei pin del connettore ISO sarà diversa a seconda del tipo di veicolo. Collegare a e b quando il Pin 5 è del tipo controllo antenna. In un altro tipo di veicolo, non collegare mai a e b. b Blu/bianco Collegare al terminale di controllo del sistema dell’amplificatore di potenza (max. 300 mA 12 V di c.c.). c Blu/bianco Collegare al terminale di controllo del relè dell’antenna automatica (max. 300 mA 12 V di c.c.). d Cavi altoparlanti Bianco: Anteriore sinistro + o sinistro di gamma media + Bianco/nero: Anteriore sinistro * o sinistro di gamma media * Grigio: Anteriore destro + o destro di gamma media + Grigio/nero: Anteriore destro * o destro di gamma media * Verde: Posteriore sinistro + o sinistro di gamma alta + Verde/nero: Posteriore sinistro * o sinistro di gamma alta * Viola: Posteriore destro + o destro di gamma alta + Viola/nero: Posteriore destro * o destro di gamma alta * e Connettore ISO In alcuni veicoli, il connettore ISO potrebbe essere diviso in due. In questo caso, accertarsi di collegare entrambi i connettori. 01 Collegamenti 1 Telecomando sistema Collegare al cavo Blu/bianco. 2 Amplificatore di potenza (venduto a parte) 3 Collegare con un cavo RCA (venduto a parte) 4 All’uscita di gamma bassa 5 Altoparlante di gamma bassa Modalità rete a 3 vie senza amplificatore interno Importante ! Impostare l’interruttore DSP sulla modalità rete a 3 vie (NW). Per ulteriori dettagli su come modificare le impostazioni, vedere il manuale d’istruzioni o la sezione Commutazione della modalità d’impostazione DSP nella pagina seguente. ! Se si utilizza questo sistema, si raccomanda di disattivare l’amplificatore interno dell’unità. Per ulteriori dettagli, vedere il manuale d’istruzioni. It <CRD4617-B> 15 15 Black plate (16,1) Sezione 01 Collegamenti Collegamenti ! I cavi degli altoparlanti non vengono utilizzati quando si utilizza questa connessione. 5 2     6 1 Utilizzare un cacciavite a punta piatta standard per commutare l’interruttore DSP sulla parte inferiore di questa unità.     3 7 3 1 9 2     1 1 2 3 4 2 3 4 Commutazione delle modalità di ingresso RCA % Utilizzare un cacciavite a punta piatta standard per commutare l’interruttore della modalità di ingresso RCA sulla parte inferiore di questa unità. Car stereo con connettore di uscita RCA All’uscita audio Collegare con un cavo RCA (venduto a parte) All’ingresso audio Se si collega l’unità a un car stereo senza connettore di uscita RCA 8 9 1 Telecomando sistema Collegare al cavo Blu/bianco. 2 Amplificatore di potenza (venduto a parte) 3 Collegare con un cavo RCA (venduto a parte) 4 All’uscita di gamma alta 5 Altoparlante di gamma alta 6 All’uscita di gamma media 7 Altoparlante di gamma media 8 All’uscita di gamma bassa 9 Altoparlante di gamma bassa Commutazione della modalità d’impostazione DSP Per questa unità sono disponibili due modalità di funzionamento: la modalità rete a 3 vie (NW) e la modalità standard (STD). È possibile alternare le modalità secondo le esigenze. Inizialmente, l’impostazione DSP è configurata per la modalità standard (STD). ! Dopo aver modificato l’impostazione, reimpostare il microprocessore. 16 Se si collega l’unità a un car stereo dotato di un connettore di uscita RCA 5 2 1 7 4 3 1 AVVERTENZA Non utilizzare l’unità in modalità standard se a questa unità è collegato un sistema di altoparlanti per la modalità rete a 3 vie. In caso contrario, gli altoparlanti potrebbero subire danni. 1 2 Premere RESET con la punta di una penna o un altro strumento appuntito. Per ulteriori dettagli, vedere il manuale d’istruzioni. Ingresso audio Se si collega l’unità a un dispositivo audio con uscita RCA, o ad uno senza uscita RCA, è possibile configurarla in modo che l’audio proveniente dal dispositivo collegato venga emesso dagli altoparlanti collegati all’unità. Modificare le impostazioni a seconda che il dispositivo collegato disponga di un’uscita RCA oppure no. Per ulteriori dettagli su come modificare le impostazioni, vedere il manuale d’istruzioni o la sezione Commutazione delle modalità di ingresso RCA in questa pagina. 2 3 4 5 6 7 8 ! L (basso) - Se il segnale proviene dall’uscita RCA del dispositivo collegato ! H (alto) - Se il segnale proviene dall’uscita degli altoparlanti del dispositivo collegato 1 2 3 4 5 6 7 Car stereo senza connettore di uscita RCA All’uscita degli altoparlanti Rosso: Destra + Nero: Destra * Nero: Sinistra * Bianco: Sinistra + Cavo di conversione altoparlante-RCA (fornito) 19 cm 8 All’ingresso audio It <CRD4617-B> 16 Black plate (17,1) Sezione Installazione 02 Installazione Importante ! Controllare tutti i collegamenti e i sistemi prima dell’installazione finale. ! Non utilizzare componenti non approvati, poiché potrebbero provocare malfunzionamenti. ! Consultare il rivenditore se l’installazione richiede la trapanatura di fori o altre modifiche del veicolo. ! Non installare questa unità se: ! Se si surriscalda il laser a semiconduttore potrebbe subire danni. Non installare questa unità in luoghi soggetti a surriscaldamento, come in prossimità delle bocchette dell’impianto di riscaldamento. ! Le prestazioni ottimali si ottengono quando l’unità viene installata con un’angolazione inferiore a 60°. Questa unità può essere installata correttamente sia dalla posizione di montaggio anteriore, sia dalla posizione di montaggio posteriore. Durante l’installazione utilizzare componenti disponibili in commercio. Montaggio DIN anteriore Montaggio DIN posteriore 1 Inserire la fascetta di montaggio nel cruscotto. Se l’unità viene installata in uno spazio poco profondo, utilizzare una fascetta di montaggio fornita. Se dietro l’unità vi è spazio sufficiente, utilizzare la fascetta di montaggio fornita con il veicolo. 1 Determinare la posizione appropriata, in modo che i fori sulla staffa e sul lato dell’unità corrispondano. 3 2 Rimozione e reinserimento del frontalino 2 Assicurare la fascetta di montaggio utilizzando un cacciavite per piegare le linguette metalliche (90°) in posizione. Serrare due viti su ciascun lato. 3 1 1 60° 2 ! Durante l’installazione, per assicurare la corretta dissipazione del calore quando si utilizza l’unità, accertarsi di lasciare ampio spazio dietro il pannello posteriore e avvolgere eventuali cavi allentati in modo che non ostruiscano le aperture. 1 Cruscotto 2 Fascetta di montaggio Rimozione dell’unità Installare l’unità come illustrato. 1 1 Lasciare ampio spazio 5 cm 5 cm 4 Estrarre l’unità dal cruscotto. È possibile rimuovere il frontalino per proteggere l’unità dai furti. Premere il tasto di rimozione e spingere il frontalino verso l’alto tirandolo verso l’esterno. Per ulteriori dettagli, vedere il manuale d’istruzioni. 1 Vite autofilettante (5 mm × 8 mm) 2 Staffa di montaggio 3 Cruscotto o console 2 3 2 Inserire le chiavi di estrazione fornite su entrambi i lati dell’unità fino a che non scattano in posizione. Italiano — potrebbe interferire con il funzionamento del veicolo. — potrebbe procurare lesioni al passeggero in caso di arresto improvviso del veicolo. 2 Linguetta intaccata ! La rimozione del frontalino permette di accedere facilmente alla guarnizione. ! Quando si riapplica la guarnizione, spingere il lato con la linguetta intaccata verso il basso. 1 Dado 2 Paratia antifuoco o supporto in metallo 3 Staffa metallica 4 Vite 5 Vite (M4 × 8) # Accertarsi che l’unità sia installata saldamente in posizione. Un’installazione instabile potrebbe causare salti audio o altri malfunzionamenti. Montaggio DIN anteriore/ posteriore Rimuovere la guarnizione. 2 3 5cm cm 5 1 Guarnizione It <CRD4617-B> 17 17 Black plate (18,1) Sezione 03 Installazione del microfono Installazione del microfono 2 Installare la clip del microfono sul piantone dello sterzo. 1 ATTENZIONE È estremamente pericoloso se il filo di sostegno del microfono si avvolge attorno al piantone dello sterzo o alla leva del cambio. Accertarsi quindi di installare questa unità in modo tale da non ostacolare la guida. 1 Nota Installare il microfono in una posizione e un orientamento tale da consentire il rilevamento della voce della persona che utilizza il sistema. Installazione del microfono sull’aletta parasole 1 Installare il microfono sulla clip del microfono. 1 2 2 2 1 Clip del microfono 2 Morsetto Installazione del microfono sul piantone dello sterzo 1 Installare il microfono sulla clip del microfono. 1 2 1 Microfono 2 Clip del microfono 3 2 Installare la clip del microfono sull’aletta parasole. Con l’aletta parasole piegata verso l’alto, installare la clip del microfono. (Abbassare l’aletta parasole riduce la percentuale di riconoscimento della voce.) 18 3 4 1 2 3 4 Microfono Base del microfono Clip del microfono Inserire il cavo del microfono nella scanalatura. # È possibile installare il microfono senza utilizzare la clip del microfono. In questo caso, scollegare la base del microfono dalla clip. Per scollegare la base del microfono dalla clip, far scorrere la base del microfono. 1 Nastro biadesivo 2 Installare la clip del microfono sul lato posteriore del piantone dello sterzo. 3 Morsetto Regolazione dell’angolazione del microfono È possibile regolare l’angolo del microfono. It <CRD4617-B> 18 Black plate (19,1) Italiano It <CRD4617-B> 19 19 Black plate (20,1) Sección 01 Conexiones Conexiones F O N OF Importante ! Cuando esta unidad se instale en un vehículo sin posición ACC (accesorio) en la llave de encendido, el cable rojo se debe conectar al terminal que pueda detectar la operación de la llave de encendido. De lo contrario, puede descargarse la batería. STAR T Posición ACC Sin posición ACC ! El uso de esta unidad en unas condiciones distintas de las indicadas a continuación podría causar incendios o fallos de funcionamiento. — Vehículos con una batería de 12 voltios y conexión a tierra negativa. — Altavoces con 50 W (valor de salida) y 4 W a 8 W (valor de impedancia). ! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamiento o fallos de funcionamiento, asegúrese de seguir estas instrucciones. — Desconecte el terminal negativo de la batería antes de la instalación. — Asegure el cableado con pinzas para cables o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva las partes en contacto con piezas metálicas para proteger el cableado. — Mantenga los cables alejados de las partes móviles, como la palanca de cambios y los raíles de los asientos. — Coloque todos los cables alejados de lugares calientes, como cerca de la salida del calefactor. — No conecte el cable amarillo a la batería pasándolo a través del orificio hasta el compartimento del motor. — Cubra con cinta aislante los conectores de cables que queden desconectados. — No acorte ningún cable. 20 — Nunca corte el aislamiento del cable de alimentación de esta unidad para compartir la corriente con otros equipos. La capacidad de corriente del cable es limitada. — Utilice un fusible con la intensidad nominal indicada. — Nunca conecte el cable negativo de los altavoces directamente a tierra. — Nunca empalme los cables negativos de varios altavoces. ! Cuando se enciende esta unidad, se emite una señal de control a través del cable azul/ blanco. Conecte este cable al mando a distancia del sistema de un amplificador de potencia externo o al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo (máx. 300 mA 12 V cc). Si el vehículo posee una antena integrada en el cristal del parabrisas, conéctela al terminal de la fuente de alimentación del amplificador de la antena. ! Nunca conecte el cable azul/blanco al terminal de potencia de un amplificador de potencia externo. Ni tampoco lo conecte al terminal de potencia de la antena automática. De lo contrario, puede descargarse la batería o producirse un fallo de funcionamiento. ! El cable negro es el cable a tierra. Los cables a tierra de esta unidad y de otros productos (especialmente productos de alta tensión, como amplificadores de potencia) se deben conectar por separado. De lo contrario, puede producirse un incendio o un fallo de funcionamiento si se desconectan por accidente. Esta unidad Cable de alimentación 9 3 4 56 78 3 4 5 6 a b 2 1 2 1 d c 1 Puerto USB 1 2 Puerto USB 2 3 Entrada de antena 15 cm 4 Entrada de audio 5 Fusible (10 A) 6 Entrada del cable de alimentación 7 Entrada remota conectada Es posible conectar un adaptador de mando a distancia físicamente conectado (se vende por separado). 8 Entrada del micrófono 9 Micrófono 4m a Salida trasera o salida de gama alta b Salida delantera o salida de gama media c Altavoz de subgraves o salida de gama baja d Cable USB 1,5 m ! Si conecta un USB1 (dispositivo de almacenamiento USB 1)/iPod1 (iPod conectado por entrada USB 1) y un USB2 (dispositivo de almacenamiento USB 2)/ iPod2 (iPod conectado por entrada USB 2) al mismo tiempo, utilice un cable USB Pioneer (CD-U50E) además del cable USB Pioneer habitual. 7 3 4 5 6 8 9 c a b e d 1 A la toma del cable de alimentación 2 Según el tipo de vehículo, las funciones de 3 y 5 pueden ser diferentes. En este caso, conecte 4 a 5 y 6 a 3. 3 Amarillo Reserva (o accesorio) 4 Amarillo Conectar al terminal de alimentación constante de 12 V. 5 Rojo Accesorio (o reserva) 6 Rojo Conectar al terminal controlado por la llave de encendido (12 V cc). 7 Conecte entre sí los cables del mismo color. 8 Naranja/blanco Conectar al terminal del interruptor de iluminación. 9 Negro (Toma de tierra del chasis) Es <CRD4617-B> 20 Black plate (21,1) Sección Conexiones Amplificador de potencia (se vende por separado) Modo estándar con amplificador interno Importante ! Cambie el interruptor DSP al modo estándar (STD). Para más información, consulte el manual de funcionamiento o Cambio del modo de ajuste del DSP en la página siguiente. ! Las siguientes señales se emiten por los cables de los altavoces cuando se está utilizando esta conexión. Blanco: Delantero izquierdo + Blanco/negro: Delantero izquierdo * Gris: Delantero derecho + Gris/negro: Delantero derecho * Verde: Trasero izquierdo + Verde/negro: Trasero izquierdo * Violeta: Trasero derecho + Violeta/negro: Trasero derecho * Modo de red de 3 vías con amplificador interno Importante ! Cambie el interruptor DSP al modo estándar (STD). Para más información, consulte el manual de funcionamiento o Cambio del modo de ajuste del DSP en la página siguiente. ! Si se utiliza este sistema, se recomienda apagar el amplificador interno de la unidad. Si desea más información, consulte el manual de instrucciones. ! Cuando se utiliza esta conexión, los cables de los altavoces no se utilizan. Importante ! Cambie el interruptor DSP al modo de red de 3 vías (NW). Para más información, consulte el manual de funcionamiento o Cambio del modo de ajuste del DSP en la página siguiente. ! Las siguientes señales se emiten por los cables de los altavoces cuando se está utilizando esta conexión. Blanco: izquierdo de gama media + Blanco/negro: izquierdo de gama media * Gris: derecho de gama media + Gris/negro: derecho de gama media * Verde: izquierdo de gama alta + Verde/negro: izquierdo de gama alta * Violeta: derecho de gama alta + Violeta/negro: derecho de gama alta * 2     3 1 5 2     7 4 5 3     4 1 Control remoto del sistema Conexión a cable azul/blanco. 2 Amplificador de potencia (se vende por separado) 3 Conectar con cable RCA (se vende por separado) 4 Salida de subgraves 5 Altavoz de subgraves 1 7 9 2     2 6 5 3 5 3 1 2 1 3 1 5 Modo estándar sin amplificador interno 8 9 1 Control remoto del sistema Conexión a cable azul/blanco. 2 Amplificador de potencia (se vende por separado) 3 Conectar con cable RCA (se vende por separado) 4 A la salida trasera 5 Altavoz trasero 6 Salida delantera 7 Altavoz delantero 8 Salida de subgraves 9 Altavoz de subgraves Español a Azul/blanco La posición de las patillas del conector ISO será diferente según el tipo de vehículo. Conecte a y b cuando la patilla 5 sea del tipo control de antena. En otro tipo de vehículo, no se deben conectar nunca a y b. b Azul/blanco Conectar al terminal de control del sistema del amplificador de potencia (máx. 300 mA 12 V cc). c Azul/blanco Conectar al terminal de control del relé de la antena automática (máx. 300 mA 12 V cc). d Cables de altavoces Blanco: delantero izquierdo + o izquierdo de gama media + Blanco/negro: delantero izquierdo * o izquierdo de gama media * Gris: delantero derecho + o derecho de gama media + Gris/negro: delantero derecho * o derecho de gama media * Verde: trasero izquierdo + o izquierdo de gama alta + Verde/negro: trasero izquierdo * o izquierdo de gama alta * Violeta: trasero derecho + o derecho de gama alta + Violeta/negro: trasero derecho * o derecho de gama alta * e Conector ISO En algunos vehículos, el conector ISO puede estar dividido en dos. En este caso, asegúrese de conectar los dos conectores. 01 Conexiones     4 5 1 Control remoto del sistema Conexión a cable azul/blanco. 2 Amplificador de potencia (se vende por separado) 3 Conectar con cable RCA (se vende por separado) 4 A salida de gama baja 5 Altavoz de gama baja Modo de red de 3 vías sin amplificador interno Importante ! Cambie el interruptor DSP al modo de red de 3 vías (NW). Es <CRD4617-B> 21 21 Black plate (22,1) Sección 01 Conexiones Conexiones Para más información, consulte el manual de funcionamiento o Cambio del modo de ajuste del DSP en esta página. ! Si se utiliza este sistema, se recomienda apagar el amplificador interno de la unidad. Si desea más información, consulte el manual de instrucciones. ! Cuando se utiliza esta conexión, los cables de los altavoces no se utilizan. 3 1 5 2         Si se conecta la unidad al equipo de audio de un automóvil con salida RCA ADVERTENCIA No utilice la unidad en el modo estándar si está conectada a un sistema de altavoces para el modo de red de 3 vías. Al hacerlo, pueden dañarse los altavoces. 1 Utilice un destornillador fino y plano para cambiar el interruptor del DSP situado en la parte inferior de esta unidad. 5 3 2 1 7 4 ! Después de realizar el cambio, reinicie el microprocesador. 1 2 7 9     9 1 Control remoto del sistema Conexión a cable azul/blanco. 2 Amplificador de potencia (se vende por separado) 3 Conectar con cable RCA (se vende por separado) 4 A salida de gama alta 5 Altavoz de gama alta 6 A salida de gama media 7 Altavoz de gama media 8 A salida de gama baja 9 Altavoz de gama baja Cambio del modo de ajuste del DSP Esta unidad ofrece dos modos de funcionamiento: el modo de red de 3 vías (NW) y el modo estándar (STD). Se puede cambiar entre los modos según se desee. El DSP viene ajustado en el modo estándar (STD). 22 1 8 2 Pulse RESET con la punta de un lapicero u otro instrumento con punta. Si desea más información, consulte el manual de instrucciones. Entrada de audio Si conecta la unidad a un dispositivo de audio con salida RCA o a uno sin salida RCA, podrá ajustarlo de manera que el audio del dispositivo se emita a través de los auriculares conectados a la unidad. Cambie la configuración, según sea necesario, basándose en si el dispositivo conectado tiene o no una salida RCA. Para más información, consulte el manual de funcionamiento o Cambio entre modos de entrada RCA en esta página. % Utilice un destornillador fino y plano para cambiar el interruptor del modo de entrada RCA situado en la parte inferior de esta unidad. 1 Equipo de audio de automóvil con salida RCA 2 A salida de audio 3 Conectar con cable RCA (se vende por separado) 4 A entrada de audio 3 1 4 Si se conecta la unidad al equipo de audio de un automóvil sin salida RCA 6 2 3 Cambio entre modos de entrada RCA 2 3 4 5 6 7 8 ! L (Bajo): si entra desde una entrada RCA de un dispositivo conectado ! H (Alto): si entra desde la salida del altavoz de un dispositivo conectado 1 2 3 4 5 6 7 Equipo de audio de automóvil sin salida RCA A salida del altavoz Rojo: derecha + Negro: derecha * Negro: izquierda * Blanco: izquierda + Cable de conversión altavoces-RCA (se suministra) 19 cm 8 A entrada de audio Es <CRD4617-B> 22 Black plate (23,1) Sección Instalación Importante ! Compruebe todas las conexiones y sistemas antes de la instalación final. ! No utilice piezas no autorizadas, ya que pueden causar anomalías. ! Consulte a su distribuidor si para la instalación es necesario taladrar orificios o hacer otras modificaciones al vehículo. ! No instale esta unidad en un lugar donde: — pueda interferir con la conducción del vehículo. — pueda lesionar a un pasajero como consecuencia de un frenazo brusco. ! El láser semiconductor se dañará si se sobrecalienta. Instale esta unidad alejada de zonas que alcancen altas temperaturas, como cerca de la salida del calefactor. ! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad se instala en un ángulo inferior a 60°. Montaje delantero/posterior de DIN Esta unidad puede instalarse correctamente tanto si se realiza una instalación frontal o trasera. En la instalación, emplee piezas disponibles en el mercado. 2 Muro cortafuego o soporte de metal 3 Correa metálica 4 Tornillo 5 Tornillo (M4 × 8) # Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada en su lugar. Una instalación inestable puede causar saltos en el audio o anomalías en la unidad. 1 Inserte el manguito de montaje en el salpicadero. Si realiza la instalación en un espacio poco profundo, utilice el manguito de montaje suministrado. Si hay suficiente espacio, utilice el manguito de montaje que venía con el vehículo. ! Cuando instale, para asegurar la dispersión apropiada del calor durante el uso de esta unidad, asegúrese de dejar un amplio espacio por detrás del panel trasero y enrolle los cables sueltos de modo que no bloqueen las aberturas de ventilación. 2 Apriete los dos tornillos en cada lado. 3 1 2 1 Salpicadero 2 Manguito de montaje Extraer la unidad Instale la unidad según la ilustración. 1 1 5 cm 4 3 Extraiga la unidad del salpicadero. Retirada y colocación del panel frontal Puede extraer el panel frontal para proteger la unidad contra robo. Pulse el botón de soltar, empuje el panel frontal hacia arriba y tire de él hacia sí. Si desea más información, consulte el manual de instrucciones. 1 Tornillo con rosca cortante (5 mm × 8 mm) 2 Carcasa 3 Salpicadero o consola 2 3 5cm cm 2 Inserte en ambos lados de la unidad las llaves de extracción provistas hasta que se escuche un ligero chasquido. Español 2 Fije el manguito de montaje utilizando un destornillador para doblar las pestañas metálicas (90°) y colocarlas en su lugar. 1 Determine la posición correcta, de modo que los orificios del soporte y del lateral de la unidad coincidan. 1 5 cm ! Retire el panel frontal para acceder más fácilmente al anillo de guarnición. ! Al volver a colocar el anillo de guarnición, oriente hacia abajo la pestaña con muesca. Montaje trasero DIN Montaje delantero DIN 60° Deje un amplio espacio 02 Instalación Retire el anillo de guarnición. 2 3 5 1 Tuerca 1 Anillo de guarnición 2 Pestaña con muesca Es <CRD4617-B> 23 23 Black plate (24,1) Sección 03 Instalación del micrófono Instalación del micrófono 2 Instale la abrazadera del micrófono en la columna de dirección. 1 PRECAUCIÓN Es muy peligroso que el cable del micrófono se enrolle alrededor de la columna de dirección o la palanca de cambios. Asegúrese de instalar la unidad de tal forma que no dificulte la conducción. 1 Nota Instale el micrófono en una posición y orientación que permita detectar la voz de la persona que utiliza el sistema. Instalación del micrófono en el parasol 1 Instale el micrófono en la abrazadera del micrófono. 1 2 2 2 1 Pinza 2 Abrazadera Instalación del micrófono en la columna de dirección 1 Instale el micrófono en la abrazadera del micrófono. 1 2 1 Micrófono 2 Pinza 3 2 Instale la abrazadera del micrófono en el parasol. Levante el parasol e instale la pinza del micrófono (si lo baja reduce la capacidad del reconocimiento de voz). 3 4 1 Micrófono 2 Base del micrófono 3 Pinza 4 Ajuste el cable del micrófono en la ranura. # El micrófono puede instalarse sin necesidad de la pinza. Si lo hace así, separe primero la base del micrófono de la pinza deslizando la base del micrófono. 1 Cinta adhesiva de doble cara 2 Instale la abrazadera del micrófono en la parte trasera de la columna de dirección. 3 Abrazadera Ajuste del ángulo del micrófono Se puede ajustar el ángulo del micrófono. 24 Es <CRD4617-B> 24 Black plate (25,1) Español Es <CRD4617-B> 25 25 Black plate (26,1) Abschnitt 01 Anschlüsse Anschlüsse F O N OF Wichtig ! Bei der Installation des Geräts in einem Kraftfahrzeug, das am Zündschalter keine Position ACC aufweist, kann es je nach Anschlusstyp zu einer Entleerung der Fahrzeugbatterie kommen, wenn das rote Kabel nicht mit dem Anschluss verbunden wurde, der für die Erkennung des Zündschlüsselbetriebs verantwortlich ist. STAR T Zündung mit Position ACC Zündung ohne Position ACC ! Der Einsatz dieses Geräts in einer anderen als der nachstehend angegebenen Betriebsumgebung kann einen Brand auslösen oder eine Funktionsstörung zur Folge haben: — Kraftfahrzeuge mit 12-Volt-Batterie und negativer Erdung. — Lautsprecher mit 50 W (Ausgabe) und 4 W bis 8 W (Impedanz). ! Halten Sie sich stets an die nachstehend aufgeführten Anweisungen, um Kurzschluss, Überhitzung oder Funktionsstörungen zu vermeiden: — Trennen Sie die Verbindung zur negativen Anschlussklemme der Fahrzeugbatterie, bevor Sie das Gerät installieren. — Sichern Sie die Kabel mit Kabelklemmen oder Klebeband. Zum Schutz der Verkabelung sollten die Kabel an allen Stellen, an denen sie mit Metallteilen in Berührung kommen, mit Isolierband umwickelt werden. — Bringen Sie die Kabel in sicherer Entfernung von beweglichen Fahrzeugkomponenten, wie z. B. Schalthebel und Sitzschienen, an. — Bringen Sie die Kabel in größtmöglicher Entfernung von Stellen an, die sich erhitzen, wie z. B. die Heizungsöffnung. 26 — Führen Sie das gelbe Batteriekabel nicht durch ein Loch in den Motorraum, um die Verbindung mit der Fahrzeugbatterie herzustellen. — Kleben Sie freie Kabelanschlüsse mit Isolierband ab. — Kürzen Sie die Kabel nicht. — Entfernen Sie niemals die Isolierung des Stromkabels dieses Geräts, um die Stromzufuhr mit einem anderen Gerät zu teilen. Dadurch wird die Stromversorgungsleistung des Kabels beeinträchtigt. — Verwenden Sie eine Sicherung, die den vorgegebenen Leistungsmerkmalen entspricht. — Verdrahten Sie das negative Lautsprecherkabel niemals direkt mit der Erde. — Gruppieren Sie niemals die negativen Kabel mehrerer Lautsprecher. ! Wenn dieses Gerät eingeschaltet wird, liegen Steuersignale am blau/weißen Kabel an. Schließen Sie dieses Kabel an der Systemfernbedienung eines externen Leistungsverstärkers oder der Steuerklemme des Automatikantennenrelais des Kraftfahrzeugs (max. 300 mA, 12 V Gleichspannung) an. Wenn das Fahrzeug mit einer in die Heckscheibe integrierten Radioantenne ausgestattet ist, schließen Sie das Kabel an der Versorgungsklemme des Antennenboosters an. ! Schließen Sie das blau/weiße Kabel niemals an der Leistungsklemme des externen Leistungsverstärkers an. Darüber hinaus darf das Kabel keinesfalls an der Leistungsklemme der Fahrzeugantenne angeschlossen werden. Andernfalls kann es zu einer Entleerung oder Funktionsstörung der Fahrzeugbatterie kommen. ! Das schwarze Kabel gewährleistet die Erdung. Dieses Kabel wie auch die Erdungskabel anderer Produkte (insbesondere von Hochstromprodukten wie Leistungsverstärker) müssen separat verdrahtet werden. Anderenfalls kann es zu einem Brand oder einer Funktionsstörung kommen, wenn sich die Kabel versehentlich lösen. Dieses Gerät ! Verwenden Sie beim gleichzeitigen Anschluss von USB1 (USB-Speichermedium 1)/iPod1 (Über den USB-Eingang 1 angeschlossener iPod) und USB2 (USB-Speichermedium 2)/iPod2 (Über den USBEingang 2 angeschlossener iPod) zusätzlich zum normalen USB-Kabel von Pioneer ein weiteres USB-Kabel von Pioneer (CD-U50E). Netzkabel 9 3 4 56 78 a b 2 2 1 d c 1 USB-Anschluss 1 2 USB-Anschluss 2 3 Antenneneingang 15 cm 4 Audioeingang 5 Sicherung (10 A) 6 Netzkabelzugang 7 Eingang der fest verdrahteten Fernbedienung Es besteht die Möglichkeit, einen (separat erhältlichen) fest verdrahteten Fernbedienungsadapter anzuschließen. 8 Mikrofoneingang 9 Mikrofon 4m a Heckausgang oder Hochtonausgang b Frontausgang oder Mitteltonausgang c Subwoofer-Ausgang oder Tieftonausgang d USB-Kabel 1,5 m 7 3 4 5 6 3 4 5 6 a b 1 8 9 c e d 1 Zum Netzzugang 2 Je nach Fahrzeugtyp können die Funktionen 3 und 5 variieren. Stellen Sie in diesem Fall sicher, dass der Anschluss von 4 nach 5 und 6 nach 3 erfolgt. 3 Gelb Reserveversorgung (oder Zubehör) 4 Gelb An die Klemme der konstanten 12-V-Spannungsversorgung anschließen. 5 Rot Zubehör (oder Reserveversorgung) De <CRD4617-B> 26 Black plate (27,1) Abschnitt Anschlüsse e ISO-Anschluss Bei manchen Fahrzeugtypen kann der ISOAnschluss zweigeteilt sein. Stellen Sie in diesem Fall sicher, dass zu beiden Anschlüssen Verbindungen hergestellt werden. Leistungsverstärker (separat erhältlich) Standardmodus mit internem Verstärker Wichtig ! Stellen Sie den DSP-Schalter auf den Standardmodus (STD). Entnehmen Sie Details zum Ändern der Einstellungen der Bedienungsanleitung oder unter Umschalten des DSP-Einstellmodus auf Seite 28. ! Die folgenden Signale werden über die Lautsprecherkabel ausgegeben, wenn dieser Anschluss verwendet wird. Weiß: Vorn links + Weiß/Schwarz: Vorn links * Grau: Vorn rechts + Grau/Schwarz: Vorn rechts * Grün: Hinten links + Grün/Schwarz: Hinten links * Violett: Hinten rechts + Violett/Schwarz: Hinten rechts * 5 Standardmodus ohne internem Verstärker Wichtig ! Stellen Sie den DSP-Schalter auf den Standardmodus (STD). Entnehmen Sie Details zum Ändern der Einstellungen der Bedienungsanleitung oder unter Umschalten des DSP-Einstellmodus auf Seite 28. ! Bei Verwendung dieses Systems empfehlen wir, den internen Verstärker in dieser Einheit zu deaktivieren. Details finden Sie in der Bedienungsanleitung. ! Bei Verwendung dieses Anschlusses kommen die Lautsprecherkabel nicht zum Einsatz. 5     4 2     7 4 5 3 2 1     6 7 3 9 2 3 1 1 3 1 5 Subwoofer 2     7 Vorderer Lautsprecher 8 Zum Subwoofer-Ausgang 9 Subwoofer 3-Wege-Netzwerkmodus mit internem Verstärker Wichtig ! Stellen Sie den DSP-Schalter auf den 3Wege-Netzwerkmodus (NW). Entnehmen Sie Details zum Ändern der Einstellungen der Bedienungsanleitung oder unter Umschalten des DSP-Einstellmodus auf Seite 28. ! Die folgenden Signale werden über die Lautsprecherkabel ausgegeben, wenn dieser Anschluss verwendet wird. Weiß: Mittlerer Frequenzbereich links + Weiß/Schwarz: Mittlerer Frequenzbereich links * Grau: Mittlerer Frequenzbereich rechts + Grau/Schwarz: Mittlerer Frequenzbereich rechts * Grün: Hoher Frequenzbereich links + Grün/Schwarz: Hoher Frequenzbereich links * Violett: Hoher Frequenzbereich rechts + Violett/Schwarz: Hoher Frequenzbereich rechts * 3 1 8 9 5 Deutsch 6 Rot An mit die von der Zündung gesteuerte Klemme (12 V Gleichspannung) anschließen. 7 Verbinden Sie jeweils Anschlüsse derselben Farbe miteinander. 8 Orange/weiß An die Klemme des Lichtschalters anschließen. 9 Schwarz (Fahrgestell-Erdung) a Blau/weiß Die Pin-Position des ISO-Anschlusses variiert je nach Fahrzeugtyp. Wird Pin 5 zur Steuerung der Antenne verwendet, verbinden Sie a und b. Verbinden Sie in jedem anderen Fahrzeugtyp niemals a und b. b Blau/weiß An die Systemsteuerungsklemme des Leistungsverstärkers (max. 300 mA, 12 V Gleichspannung) anschließen. c Blau/weiß An die Steuerungsklemme des Automatikantennenrelais (max. 300 mA 12 V Gleichspannung) anschließen. d Lautsprecherkabel Weiß: Vorn links + oder mittlerer Frequenzbereich links + Weiß/Schwarz: Vorn links * oder mittlerer Frequenzbereich links * Grau: Vorn rechts + oder mittlerer Frequenzbereich rechts + Grau/Schwarz: Vorn rechts * mittlerer Frequenzbereich rechts * Grün: Hinten links + oder hoher Frequenzbereich links + Grün/Schwarz: Hinten links * oder hoher Frequenzbereich links * Violett: Hinten rechts + oder hoher Frequenzbereich rechts + Violett/Schwarz: Hinten rechts * oder hoher Frequenzbereich rechts * 01 Anschlüsse 2     4 5 5 1 Systemfernbedienung An das blau/weiße Kabel anschließen. 2 Leistungsverstärker (separat erhältlich) 3 Mit dem Cinch-Kabel (separat erhältlich) verbinden 4 Zum Subwoofer-Ausgang 1 Systemfernbedienung An das blau/weiße Kabel anschließen. 2 Leistungsverstärker (separat erhältlich) 3 Mit dem Cinch-Kabel (separat erhältlich) verbinden 4 Zum Heckausgang 5 Hecklautsprecher 6 Zum Frontausgang 1 Systemfernbedienung An das blau/weiße Kabel anschließen. 2 Leistungsverstärker (separat erhältlich) 3 Mit dem Cinch-Kabel (separat erhältlich) verbinden 4 Zum Tieftonausgang 5 Lautsprecher für niedrigen Frequenzbereich De <CRD4617-B> 27 27 Black plate (28,1) Abschnitt 01 Anschlüsse Anschlüsse 3-Wege-Netzwerkmodus ohne internem Verstärker Wichtig ! Stellen Sie den DSP-Schalter auf den 3Wege-Netzwerkmodus (NW). Entnehmen Sie Details zum Ändern der Einstellungen der Bedienungsanleitung oder unter Umschalten des DSP-Einstellmodus auf Seite 28. ! Bei Verwendung dieses Systems empfehlen wir, den internen Verstärker in dieser Einheit zu deaktivieren. Details finden Sie in der Bedienungsanleitung. ! Bei Verwendung dieses Anschlusses kommen die Lautsprecherkabel nicht zum Einsatz. 3 1 5 2     3 2 1 7 4 5     9 Lautsprecher für niedrigen Frequenzbereich Audioeingang Umschalten des DSP-Einstellmodus Wenn Sie diese Einheit an ein Audio-Gerät mit Cinch-Ausgang anschließen oder an eines ohne Cinch-Ausgang, können Sie es so einstellen, dass das Audio des Audio-Geräts an die Lautsprecher der angeschlossenen Einheit ausgegeben wird. Ändern Sie falls notwendig die Einstellung je nachdem, ob das angeschlossene Gerät über einen Cinch-Ausgang verfügt oder nicht. Entnehmen Sie Details zum Ändern der Einstellungen der Bedienungsanleitung oder unter Wechseln zwischen Cinch-Eingangsmodi auf Seite 28. Dieses Gerät verfügt über zwei Betriebsmodi: den 3-Wege-Netzwerkmodus (NW) und den Standardmodus (STD). Sie können wunschgemäß zwischen diesen Modi umschalten. Die werkseitige DSP-Einstellung ist der Standardmodus (STD). ! Setzen Sie nach dem Umschalten den Mikroprozessor zurück. WARNUNG Sie dürfen das Gerät in keinem Fall im Standardmodus verwenden, wenn ein Lautsprechersystem für den 3-Wege-Netzwerkmodus angeschlossen ist. Das kann eine Beschädigung der Lautsprecher zur Folge haben. 1 Verwenden Sie einen dünnen Flachkopfschraubendreher, um den DSP-Schalter an der Unterseite des Geräts zu ändern. 6 7 3 1 9 2     28 Wechseln zwischen CinchEingangsmodi % Verwenden Sie einen dünnen Flachkopfschraubendreher, um den Cinch-Eingangsmodus an der Unterseite des Geräts zu ändern. Beim Anschluss der Einheit an eine Kfz-Stereoanlage mit Cinch-Ausgang 1 2 3 4 1 Kfz-Stereoanlage mit Cinch-Ausgang 2 Zum Audioausgang 3 Mit dem Cinch-Kabel (separat erhältlich) verbinden 4 Zum Audioeingang ! L (Niedrig) - Beim Eingang über den CinchAusgang eines angeschlossenen Geräts ! H (Hoch) - Beim Eingang über den Lautsprecher-Ausgang eines angeschlossenen Geräts Beim Anschluss der Einheit an eine Kfz-Stereoanlage ohne Cinch-Ausgang 8 9 1 Systemfernbedienung An das blau/weiße Kabel anschließen. 2 Leistungsverstärker (separat erhältlich) 3 Mit dem Cinch-Kabel (separat erhältlich) verbinden 4 Zum Hochtonausgang 5 Lautsprecher für hohen Frequenzbereich 6 Zum Mitteltonausgang 7 Lautsprecher für mittleren Frequenzbereich 8 Zum Tieftonausgang 6 Weiß: Links + 7 Lautsprecher-Cinch-Konverter-Kabel (mitgeliefert) 19 cm 8 Zum Audioeingang 2 Drücken Sie RESET mithilfe eines Kugelschreibers oder eines anderen spitz zulaufenden Gegenstands. Details finden Sie in der Bedienungsanleitung. 1 1 2 3 4 5 2 3 4 5 6 7 8 Kfz-Stereoanlage ohne Cinch-Ausgang Zum Lautsprecherausgang Rot: Rechts + Schwarz: Rechts * Schwarz: Links * De <CRD4617-B> 28 Black plate (29,1) Abschnitt Installation 02 Installation Wichtig ! Überprüfen Sie vor der endgültigen Installation alle Anschlüsse und Systeme. ! Die Verwendung nicht zugelassener Teile kann eine Funktionsstörung zur Folge haben. ! Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, wenn für die Installation Löcher gebohrt oder andere Änderungen am Fahrzeug vorgenommen werden müssen. ! Installieren Sie dieses Gerät keinesfalls an folgenden Orten: — Orte, an denen das Gerät die Steuerung des Fahrzeugs behindern könnte. — Orte, an denen das Gerät die Insassen des Fahrzeugs im Anschluss an eine Schnellbremsung verletzen könnte. ! Der Halbleiterlaser kann durch Überhitzung beschädigt werden. Installieren Sie dieses Gerät deshalb in sicherer Entfernung von Hitzequellen, wie z. B. Heizöffnungen. ! Optimale Leistung kann durch eine Installation des Geräts in einem Winkel unter 60° erzielt werden. 60° ! Um beim Gebrauch des Geräts eine ordnungsgemäße Wärmezerstreuung zu gewährleisten, ist bei der Installation genügend Freiraum hinter der Rückseite vorzusehen. Lose Kabel sind aufzuwickeln, damit sie die Lüftung nicht behindern. Reichlich Platz lassen 2 Befestigen Sie den Montagerahmen mithilfe eines Schraubendrehers: Die Metallklammern sind in eine sichere Position (90°) zu biegen. 1 1 Bestimmen Sie die geeignete Position, damit die Löcher an der Klammer und den Geräteseiten ordnungsgemäß ausgerichtet sind. 2 5 cm 5 cm DIN-Rückmontage 2 Ziehen Sie auf jeder Seite zwei Schrauben fest. 5cm cm 1 Armaturenbrett 2 Montagerahmen Front-/Rückmontage nach DIN 1 Dieses Gerät kann sowohl über die Front- als auch über die Rückmontage installiert werden. Verwenden Sie für die Montage im Handel erhältliches Zubehör. 4 DIN-Frontmontage 5 2 2 3 1 Mutter 2 Brand- oder Metallstütze 3 Metallband 4 Schraube 5 Schraube (M4 × 8) # Stellen Sie sicher, dass das Gerät fest angebracht ist. Ein instabiler Einbau kann zum Aussetzen von Tönen führen oder andere Fehlfunktionen verursachen. 1 Blechschraube (5 mm × 8 mm) 2 Montageklammer 3 Armaturenbrett oder Konsole Entfernen des Geräts 1 Deutsch 1 Führen Sie den Montagerahmen in das Armaturenbrett ein. Verwenden Sie den mitgelieferten Montagerahmen, wenn bei der Installation wenig Platz zur Verfügung steht. Bei ausreichendem Platz kann der mit dem Fahrzeug mitgelieferte Montagerahmen verwendet werden. 3 1 3 Installieren Sie das Gerät wie in der Abbildung gezeigt. Entfernen Sie den Einpassungsring. 1 Einpassungsring 2 Aussparung ! Bei entriegelter Bedienfläche lässt sich der Einpassungsring einfacher erreichen. ! Halten Sie beim Wiederanbringen des Einpassungsrings die Seite mit der Aussparung nach unten. De <CRD4617-B> 29 29 Black plate (30,1) Abschnitt 02 Installation Installieren des Mikrofons 03 2 Führen Sie die mitgelieferten Extraktionsschlüssel an beiden Geräteseiten ein, bis sie in der richtigen Position einrasten. 3 Ziehen Sie das Gerät aus dem Armaturenbrett. 1 VORSICHT Eine Führung des Mikrofonkabels um die Lenksäule oder den Schalthebel kann sich als überaus gefährlich erweisen. Achten Sie bei der Installation des Geräts stets darauf, dass die Lenkung des Fahrzeugs in keiner Weise behindert wird. Hinweis Wählen Sie beim Anbringen des Mikrofons eine Position und Ausrichtung, die eine problemlose Erfassung der Stimme der das System bedienenden Person ermöglicht. Abnehmen und Wiederanbringen der Frontplatte Sie können die Frontplatte zum Schutz vor Diebstahl abnehmen. Drücken Sie die Taste zum Entriegeln der Frontplatte und schieben Sie sie nach oben und auf Sie zu. Details finden Sie in der Bedienungsanleitung. Installieren des Mikrofons auf der Sonnenblende 1 Befestigen Sie das Mikrofon am Mikrofonclip. 1 2 1 Mikrofonclip 2 Klammer Installieren des Mikrofons auf der Lenksäule 1 Befestigen Sie das Mikrofon am Mikrofonclip. 1 2 1 Mikrofon 2 Mikrofonclip 2 Bringen Sie den Mikrofonclip an der Sonnenblende an. Bringen Sie den Mikrofonclip bei hochgeklappter Sonnenblende an. (Durch das Herunterklappen der Sonnenblende wird die Erfassungsrate bei der Sprachbedienung reduziert.) 30 2 3 4 1 2 3 4 Mikrofon Mikrofonbasis Mikrofonclip Führen Sie das Mikrofonkabel durch die Nute. # Das Mikrofon kann auch ohne Verwendung des Mikrofonclips angebracht werden. Nehmen Sie in diesem Fall die Mikrofonbasis vom Mikrofonclip ab. Um die Mikrofonbasis vom Mikrofonclip abzunehmen, verschieben Sie die Basis. De <CRD4617-B> 30 Black plate (31,1) Abschnitt 03 Installieren des Mikrofons 2 Bringen Sie den Mikrofonclip an der Lenksäule an. 1 2 3 Deutsch 1 Doppelseitiges Klebeband 2 Bringen Sie den Mikrofonclip an der Rückseite der Lenksäule an. 3 Klammer Anpassen des Mikrofonwinkels Der Mikrofonwinkel kann angepasst werden. De <CRD4617-B> 31 31 Black plate (32,1) Hoofdstuk 01 Verbindingen Verbindingen F O N OF Belangrijk ! Als dit toestel wordt geïnstalleerd in een voertuig met een contactschakelaar zonder ACCstand (accessoirestand), kan de accu leeglopen als de rode kabel niet wordt aangesloten op de aansluiting die de bediening van de contactschakelaar detecteert. STAR T ACC-stand Geen ACC-stand ! Gebruik van dit toestel onder andere omstandigheden dan de volgende kan leiden tot brand of storingen. — Voertuigen met een accu van 12 volt en negatieve aarding. — Luidsprekers van 50 W (uitgangswaarde) en 4 W tot 8 W (impedantiewaarde). ! Om kortsluiting, oververhitting en storingen te voorkomen, moet u onderstaande aanwijzingen opvolgen. — Koppel de negatieve aansluiting van de accu los voordat u het toestel installeert. — Gebruik kabelklemmen of plakband om de bekabeling veilig aan te brengen. Bescherm de kabels met plakband op plaatsen waar deze tegen metalen onderdelen liggen. — Plaats de kabels niet in de buurt van beweegbare onderdelen, zoals de versnellingspook of rails van stoelen. — Leg kabels niet op plaatsen die heet kunnen worden, zoals dicht bij de kachel. — Sluit de gele kabel niet op de accu aan via een gat in het motorcompartiment. — Dek alle ongebruikte kabelaansluitingen af met isolatietape. — Maak de kabels niet korter. — Verwijder nooit de isolatie van de voedingskabel van dit toestel om andere apparaten van stroom te voorzien. De stroomcapaciteit van de voedingskabel is beperkt. 32 — Gebruik een zekering met het voorgeschreven vermogen. — Verbind de negatieve luidsprekerkabel nooit rechtstreeks met de aarding. — Voeg de negatieve kabels van verschillende luidsprekers nooit samen. ! Als dit apparaat aan staat, wordt het bedieningssignaal doorgegeven via de blauw/witte kabel. Verbind deze kabel met de afstandsbediening van een externe versterker of met de bedieningsaansluiting van de automatische antenne van het voertuig (maximaal 300 mA, 12 V gelijkstroom). Als het voertuig is uitgerust met een glasantenne, verbindt u deze met de voedingsaansluiting van de antennebooster. ! Verbind de blauw/witte kabel nooit met de voedingsaansluiting van een externe versterker of automatische antenne. Anders kan de accu leeglopen of kan er storing optreden. ! De zwarte kabel is de aarding. Dit toestel moet gescheiden worden geaard van andere apparaten (met name apparaten die veel stroom verbruiken zoals een versterker). Anders kan er brand of storing ontstaan wanneer de aarding per ongeluk losraakt. Dit toestel 9 3 4 56 78 a b 2 1 d 1 USB-poort 1 2 USB-poort 2 3 Antenne-ingang 15 cm 4 Audio-ingang c 5 Zekering (10 A) 6 Ingang stroomkabel 7 Ingang voor bekabelde afstandsbediening Er kan een bekabelde afstandsbedieningsadapter op het toestel worden aangesloten (los verkrijgbaar). 8 Microfooningang 9 Microfooningang 4m a Uitgang achter of uitgang hoog bereik b Uitgang vóór of uitgang middenbereik c Uitgang subwoofer of uitgang laag bereik d USB-kabel 1,5 m ! Als USB1 (USB-opslagapparaat 1)/iPod1 (de iPod die is aangesloten op USB-ingang 1) en USB2 (USB-opslagapparaat 2)/iPod2 (de iPod die is aangesloten op USB-ingang 2) tegelijkertijd zijn aangesloten, gebruikt u een Pioneer USB-kabel (CD-U50E) naast de bestaande Pioneer USB-kabel. Stroomkabel 2 7 3 4 5 6 3 4 5 6 1 8 9 c a b e d 1 Naar ingang stroomkabel 2 De functie van 3 en 5 kan afwijken afhankelijk van het type voertuig. Verbind in dat geval 4 met 5 en 6 met 3. 3 Geel Back-up (of accessoire) 4 Geel Aansluiten op de constante 12 V-voedingsaansluiting. 5 Rood Accessoire (of back-up) 6 Rood Aansluiten op een aansluiting die door de contactschakelaar wordt aangestuurd (12 V gelijkstroom). 7 Verbind kabels van dezelfde kleur met elkaar. 8 Oranje/wit Aansluiten op de lichtschakelaar. 9 Zwart (chassisaarding) Nl <CRD4617-B> 32 Black plate (33,1) Hoofdstuk Verbindingen a Blauw-wit De pinpositie van de ISO-connector verschilt per type voertuig. Als pin 5 de antenne aanstuurt, verbindt u a en b. In andere typen voertuigen verbindt u a en b nooit. b Blauw/wit Aansluiten op de bedieningsaansluiting van de versterker (maximaal 300 mA, 12 V gelijkstroom). c Blauw-wit Aansluiten op de bedieningsaansluiting van de gemotoriseerde antenne (maximaal 300 mA, 12 V gelijkstroom). d Luidsprekerkabels Wit: Linksvoor + of middenbereik links + Wit/zwart: Linksvoor * of middenbereik links * Grijs: Rechtsvoor + of middenbereik rechts + Grijs/zwart: Rechtsvoor * of middenbereik rechts * Groen: Linksachter + of hoog bereik links + Groen/zwart: Linksachter * of hoog bereik links * Violet: Rechtsachter + of hoog bereik rechts + Violet/zwart: Rechtsachter * of hoog bereik rechts * e ISO-connector Bij sommige voertuigen is de ISO-connector in twee delen verdeeld. Verbind in dat geval beide connectoren. Standaardstand met interne versterker Belangrijk ! Zet de DSP-schakelaar op de standaardstand (STD). Raadpleeg voor meer informatie over het wijzigen van de instelling de bedieningshandleiding of De DSP-instelling wijzigen op de volgende bladzijde. ! Bij deze verbinding geven de luidsprekerkabels het volgende signaal af. Wit: Linksvoor + Wit/zwart: Linksvoor * Grijs: Rechtsvoor + Grijs/zwart: Rechtsvoor * Groen: Linksachter + Groen/zwart: Linksachter * Violet: Rechtsachter + Violet/zwart: Rechtsachter * 5 2     3 1 5 2     7 4 5 3 2 1     6 1 2     1 Systeemafstandsbediening Aansluiten op blauw-witte kabel. 2 Versterker (apart verkrijgbaar) 3 Aansluiten op RCA-kabel (apart verkrijgbaar) 4 Naar subwoofer-uitgang 5 Subwoofer Standaardstand zonder interne versterker Belangrijk ! Zet de DSP-schakelaar op de standaardstand (STD). Raadpleeg voor meer informatie over het wijzigen van de instelling de bedieningshandleiding of De DSP-instelling wijzigen op de volgende bladzijde. ! Als u dit systeem gebruikt, raden we aan de interne versterker van dit toestel uit te schakelen. Raadpleeg de bedieningshandleiding voor meer informatie. 3 1 5 2     4 5 8 9 4 5 Wit: Middenbereik links + Wit/zwart: Middenbereik links * Grijs: Middenbereik rechts + Grijs/zwart: Middenbereik rechts * Groen: Hoog bereik links + Groen/zwart: Hoog bereik links * Violet: Hoog bereik rechts + Violet/zwart: Hoog bereik rechts * 7 3 9 3 1 ! Bij deze verbinding worden de luidsprekerkabels niet gebruikt. 1 Systeemafstandsbediening Aansluiten op blauw-witte kabel. 2 Versterker (apart verkrijgbaar) 3 Aansluiten op RCA-kabel (apart verkrijgbaar) 4 Naar output achter 5 Luidsprekers achterin 6 Naar output voor 7 Luidsprekers voorin 8 Naar subwoofer-uitgang 9 Subwoofer Driewegnetwerk met interne versterker Belangrijk ! Zet de DSP-schakelaar op de driewegnetwerkstand (NW). Raadpleeg voor meer informatie over het wijzigen van de instelling de bedieningshandleiding of De DSP-instelling wijzigen op de volgende bladzijde. ! Bij deze verbinding geven de luidsprekerkabels het volgende signaal af. 1 Systeemafstandsbediening Aansluiten op blauw-witte kabel. 2 Versterker (apart verkrijgbaar) 3 Aansluiten op RCA-kabel (apart verkrijgbaar) 4 Naar uitgang voor laag bereik 5 Luidspreker voor laag bereik Driewegnetwerk zonder interne versterker Belangrijk ! Zet de DSP-schakelaar op de driewegnetwerkstand (NW). Raadpleeg voor meer informatie over het wijzigen van de instelling de bedieningshandleiding of De DSP-instelling wijzigen op de volgende bladzijde. ! Als u dit systeem gebruikt, raden we aan de interne versterker van dit toestel uit te schakelen. Raadpleeg de bedieningshandleiding voor meer informatie. ! Bij deze verbinding worden de luidsprekerkabels niet gebruikt. Nl <CRD4617-B> 33 Nederlands Versterker (apart verkrijgbaar) 01 Verbindingen 33 Black plate (34,1) Hoofdstuk 01 Verbindingen 3 1 5 2     4     1 Gebruik een dunne schroevendraaier met een platte kop om de DSP-schakelaar op de onderzijde van het toestel om te schakelen. 5 1 6 7 3 1 9 2     8 9 1 Systeemafstandsbediening Aansluiten op blauw-witte kabel. 2 Versterker (apart verkrijgbaar) 3 Aansluiten op RCA-kabel (apart verkrijgbaar) 4 Naar uitgang voor hoog bereik 5 Luidspreker voor hoog bereik 6 Naar uitgang voor middenbereik 7 Luidspreker voor middenbereik 8 Naar uitgang voor laag bereik 9 Luidspreker voor laag bereik De DSP-instelling wijzigen Dit toestel heeft twee bedieningsstanden: de stand driewegnetwerk (NW) en de standaardstand (STD). U kunt naar wens tussen deze standen schakelen. De DSP-instelling is aanvankelijk ingesteld op de standaardstand (STD). ! U moet de microprocessor resetten nadat u een andere DSP-instelling heeft gekozen. 2 Druk met een pen of een ander puntig voorwerp op RESET. Raadpleeg de bedieningshandleiding voor meer informatie. Audio-ingang Als u het toestel aansluit op een audiotoestel met of zonder RCA-uitgang, kunt u het geluid van het audiotoestel laten weergeven door de luidsprekers die op dit toestel zijn aangesloten. Kies de juiste instelling afhankelijk van of het aangesloten toestel wel of geen RCA-uitgang heeft. Raadpleeg voor meer informatie over het wijzigen van de instelling de bedieningshandleiding of Overschakelen tussen de RCA-ingangsstanden op deze bladzijde. Gebruik het toestel niet in de standaardstand als er een luidsprekersysteem voor de stand driewegnetwerk op het toestel is aangesloten. Hierdoor kunnen de luidsprekers beschadigd raken. 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 Autoradio zonder RCA-uitgang Naar luidsprekeruitgang Rood: rechts + Zwart: rechts * Zwart: links * Wit: links + Luidspreker-RCA-conversiekabel (meegeleverd) 19 cm 8 Naar audio-ingang Overschakelen tussen de RCAingangsstanden % Gebruik een dunne schroevendraaier met een platte kop om de schakelaar van de RCAingang op de onderzijde van het toestel om te schakelen. Als het toestel wordt aangesloten op een autoradio met RCA-uitgang 1 WAARSCHUWING 34 Als het toestel wordt aangesloten op een autoradio zonder RCA-uitgang 3 2 1 7 Verbindingen 1 2 3 4 2 3 4 Autoradio met RCA-uitgang Naar audio-uitgang Aansluiten op RCA-kabel (apart verkrijgbaar) Naar audio-ingang ! L (Laag) - Bij invoer van de RCA-uitgang van een aangesloten apparaat ! H (Hoog) - Bij invoer van de luidsprekeruitgang van een aangesloten apparaat Nl <CRD4617-B> 34 Black plate (35,1) Hoofdstuk Installatie 02 Installatie Belangrijk ! Controleer alle aansluitingen en systemen voordat u de installatie gaat uitvoeren. ! Gebruik geen onderdelen van andere fabrikanten; deze kunnen storingen veroorzaken. ! Neem contact op met de dealer als er voor de installatie gaten moeten worden geboord of als er andere aanpassingen aan het voertuig nodig zijn. ! Installeer dit toestel niet op een plaats waar: — het de besturing van het voertuig kan belemmeren. — het de inzittenden kan verwonden bij een noodstop. ! De laser raakt bij oververhitting beschadigd. Plaats dit apparaat niet op plaatsen waar het erg warm kan worden, zoals in de buurt van een kachel. ! Dit toestel werkt het beste als het wordt geplaatst onder een hoek van minder dan 60°. DIN-bevestiging voor/achter Dit toestel kan via de achterzijde of de voorzijde worden geïnstalleerd. Voor de installatie hebt u los verkrijgbare onderdelen nodig. DIN-voormontage 1 Schuif de montagebehuizing in het dashboard. Gebruik voor installatie in een ondiepe ruimte de meegeleverde montagebehuizing. Als er voldoende ruimte is, gebruikt u de montagebehuizing van het voertuig zelf. 2 Zet de montagebehuizing vast door met een schroevendraaier de metalen lipjes op hun plaats te buigen (90°). 5 Schroef (M4 × 8) # Controleer of het toestel stevig op zijn plaats is gemonteerd. Het toestel functioneert wellicht niet naar behoren als het niet goed is bevestigd. DIN-achtermontage 3 2 Draai aan beide kanten twee schroeven vast. Het voorpaneel verwijderen en terugplaatsen 3 1 60° 2 2 1 Dashboard 2 Montagebehuizing 3 Installeer het toestel zoals aangegeven. Laat voldoende 5 cm ruimte vrij 5 cm 4 Trek het toestel uit het dashboard. U kunt het voorpaneel verwijderen om het toestel tegen diefstal te beveiligen. Druk op de knop om het voorpaneel los te maken, duw het naar boven en trek het naar u toe. Raadpleeg de handleiding voor meer informatie. 1 Zelftappende schroef (5 mm × 8 mm) 2 Bevestigingsklem 3 Dashboard of console Het toestel verwijderen 1 Verwijder de sierlijst. Nederlands 1 2 Plaats de meegeleverde uittreksleutels aan de beide kanten van het toestel totdat ze op hun plaats klikken. 1 Bepaal de juiste positie en breng de gaten in de klem en de gaten in de zijde van het toestel op één lijn. 1 ! Laat bij het plaatsen voldoende ruimte vrij achter het achterpaneel en wikkel losse kabels zo dat ze de ventilatiegaten niet blokkeren; zorg altijd dat warmte goed wordt afgevoerd tijdens gebruik van het toestel. ! Plaats de sierlijst terug met de kant met het lipje met de inkeping omlaag. 2 3 5cm cm 5 1 2 3 4 Moer Brandbescherming of metalen steun Metalen strip Schroef 1 Sierlijst 2 Lipje met inkeping ! De sierlijst is eenvoudig bereikbaar als u het voorpaneel verwijdert. Nl <CRD4617-B> 35 35 Black plate (36,1) Hoofdstuk 03 De microfoon installeren De microfoon installeren 2 Plaats de microfoonklem op de stuurkolom. 1 LET OP Het is zeer gevaarlijk als het snoer van de microfoon zich om de stuurkolom of de versnellingspook kan wikkelen. Plaats de microfoon daarom zodanig dat deze het rijden op geen enkele wijze kan belemmeren. 1 Opmerking Installeer de microfoon op een plaats waar de stem van degene die het toestel bedient, goed kan worden opgevangen. Als u de microfoon op de zonneklep installeert 1 Plaats de microfoon in de microfoonklem. 1 2 2 2 1 Microfoonklem 2 Klem Als u de microfoon op de stuurkolom installeert 1 Plaats de microfoon in de microfoonklem. 1 2 1 Microfoon 2 Microfoonklem 3 2 Plaats de microfoonklem op de zonneklep. Installeer de microfoonklem terwijl de zonneklep omhoog staat. (Als u de zonneklep lager zet, vermindert de herkenning bij stemopdrachten.) 3 4 1 Microfoon 2 Microfoonstatief 3 Microfoonklem 4 Zet de microfoonkabel vast in de groef. # De microfoon kan ook zonder microfoonklem worden gemonteerd. In dat geval schuift u het microfoonstatief uit de microfoonklem. 1 Dubbelzijdige tape 2 Monteer de microfoonklem achterop de stuurkolom. 3 Klem De hoek van de microfoon afstellen U kun de richting waarin de microfoon staat aanpassen. 36 Nl <CRD4617-B> 36 Black plate (37,1) Nederlands Nl <CRD4617-B> 37 37 Black plate (38,1) Раздел Соединения 01 Соединения F O N OF Важно ! При установке данного устройства в автомобиле, в котором отсутствует положение ключа зажигания АСС, красный кабель должен быть подключен к клемме, которая определяет рабочее положение ключа зажигания; в противном случае может возникнуть утечка тока аккумуляторной батареи. STAR T Положение ACC Положение ACC отсутствует ! Эксплуатация данного устройства в условиях, отличных от описанных ниже, может привести к пожару или сбою в работе устройства. — Транспортные средства с 12-вольтовым аккумулятором и заземлением отрицательного полюса. — Громкоговорители с 50 Вт (выходная мощность) и от 4 W до 8 W (сопротивление). ! Во избежание короткого замыкания, перегрева или неисправностей обязательно соблюдайте следующие указания. — Перед установкой отсоедините отрицательную клемму аккумулятора. — Закрепите провода при помощи зажимов или изоляционной ленты. Для защиты проводки заизолируйте провода в местах их соприкосновения с металлическими деталями. — Разместите все кабели в удалении от подвижных деталей, таких как рычаг переключения передач и направляющие сидений. — Разместите все кабели в удалении от нагревающихся деталей, таких как решетка обогревателя. 38 — Запрещается подключать желтый провод дисплея к аккумуляторной батарее автомобиля через сверленое отверстие в отсеке двигателя. — Изолируйте концы всех не подсоединенных кабелей изоляционной лентой. — Не укорачивайте кабели. — Никогда не срезайте изоляцию со шнура питания данного устройства с целью подачи питания на другое устройство. Допустимая нагрузка кабеля по току ограничена. — Используйте предохранитель с указанными параметрами. — Запрещается напрямую заземлять отрицательный вывод громкоговорителя. — Запрещается связывать вместе отрицательные кабели нескольких громкоговорителей. ! При включении питания устройства управляющий сигнал подается через синебелый провод. Подключите этот провод к клемме пульта управления внешнего усилителя мощности или клемме реле управления антенны с электроприводом (макс. 300 мА 12 В постоянного тока). Если автомобиль оборудован встроенной в оконное стекло антенной, подсоедините провод к клемме питания усилителя антенны. ! Запрещается подсоединять сине-белый кабель к клемме питания внешнего усилителя мощности. Также запрещается подсоединять данный провод к клемме питания антенны с электроприводом. В противном случае может возникнуть утечка тока аккумуляторной батареи или иная неисправность. ! Черный кабель является заземляющим. Заземляющие кабели данного устройства и других устройств (особенно устройств, предназначенных для эксплуатации при больших токах, таких как усилитель мощности) должны монтироваться отдельно. В противном случае их случайное отсоединение может привести к пожару или неисправности. Данное устройство Шнур питания 9 3 4 56 d Кабель USB 1,5 м ! Если одновременно подключены USB1 (запоминающее устройство USB 1)/ iPod1 (iPod, подключенный через USBпорт 1) и USB2 (запоминающее устройство USB 2)/iPod2 (iPod, подключенный через USB-порт 2), необходимо помимо обычного USB-кабеля Pioneer использовать также USB-кабель Pioneer CD-U50E. 78 a b 2 1 2 d 3 4 5 6 1 c 1 USB порт 1 2 USB порт 2 3 Гнездо антенны 15 см 4 Аудиовход 5 Плавкий предохранитель (10 A) 6 Гнездо шнура питания 7 Вход проводного пульта дистанционного управления Служит для подключения проводного адаптера пульта дистанционного управления (приобретается отдельно). 8 Вход микрофона 9 Микрофон 4м a Выход заднего канала или высокочастотный выход b Передний выход или среднечастотный выход c Выход сабвуфера или низкочастотный выход 7 3 4 5 6 a b 8 9 c e d 1 К гнезду шнура питания 2 В зависимости от типа автомобиля функции 3 и 5 могут отличаться. В этом случае следует подключить 4 к 5 и 6 к 3. 3 Желтый Резервный разъем (или разъем дополнительного оборудования) 4 Желтый Подключите к клемме источника постоянного тока 12 В. Ru <CRD4617-B> 38 Black plate (39,1) Раздел Соединения Зеленый/черный: Задний левый * или высокочастотный левый * Фиолетовый: задний правый + или высокочастотный правый + Фиолетовый/черный: задний правый * или высокочастотный правый * e Разъем ISO В некоторых автомобилях разъем ISO может иметь два вывода. В этом случае необходимо подсоединить оба разъема. Усилитель мощности (приобретается отдельно) Стандартный режим со встроенным усилителем Важно ! Переведите переключатель DSP в положение стандартного режима (STD). Подробнее об изменении настроек см. в руководстве по эксплуатации или в разделе Включение режима настройки DSP на стр. 40. ! Следующие сигналы подаются через выводы громкоговорители при использовании этого подключения. Белый: Передний левый + Белый/черный: Передний левый * Серый: Передний правый + Серый/черный: Передний правый * Зеленый: Задний левый + Зеленый/черный: Задний левый * Фиолетовый: Задний правый + Фиолетовый/черный: Задний правый * 5 1 Пульт дистанционного управления системой Подсоедините синий/белый кабель. 2 Усилитель мощности (приобретается отдельно) 3 Подключите с помощью кабеля RCA (приобретаются отдельно) 4 К выходу канала сабвуфера 5 Сабвуфер Стандартный режим без встроенного усилителя Важно ! Переведите переключатель DSP в положение стандартного режима (STD). Подробнее об изменении настроек см. в руководстве по эксплуатации или в разделе Включение режима настройки DSP на стр. 40. ! При использовании данной системы рекомендуется отключить встроенный усилитель данного устройства. Подробнее см. в Руководстве по эксплуатации. ! Выводы громкоговорителя не действуют, если используется это подключение. 3 1 5 2     7 2     3     6 7 3 4 5 4 5 2 1 3 1 01 1 9 2     8 9 1 Пульт дистанционного управления системой Подсоедините синий/белый кабель. 2 Усилитель мощности (приобретается отдельно) 3 Подключите с помощью кабеля RCA (приобретаются отдельно) 4 К выходу заднего канала 5 Задний громкоговоритель 6 К переднему выходу 7 Передний громкоговоритель 8 К выходу канала сабвуфера 9 Сабвуфер Сетевой режим с 3-сторонней связью со встроенным усилителем Важно ! Переведите переключатель DSP в положение сетевого режима с 3-сторонней связью (NW). Подробнее об изменении настроек см. в руководстве по эксплуатации или в разделе Включение режима настройки DSP на стр. 40. ! Следующие сигналы подаются через выводы громкоговорители при использовании этого подключения. Белый: среднечастотный левый + Белый/черный: среднечастотный левый * Серый: среднечастотный правый + Серый/черный: среднечастотный правый * Зеленый: высокочастотный левый + Зеленый/черный: высокочастотный левый * Фиолетовый: высокочастотный правый + Фиолетовый/черный: высокочастотный правый * Ru <CRD4617-B> 39 Русский 5 Красный Разъем дополнительного оборудования (или резервный разъем) 6 Красный Подключите к клемме, на которую подается напряжение (12 В постоянного тока) при включении зажигания. 7 Подсоедините провода одинакового цвета друг к другу. 8 Оранжевый/белый Подсоедините к клемме выключателя подсветки. 9 Черный (заземление на массу) a Синий/белый Расположение штекера разъема ISO на различных автомобилях может отличаться. Если штекер 5 предназначен для управления антенной, подсоедините a к b. На других автомобилях подключать a к b запрещается. b Синий/белый Подключите к клемме панели управления усилителя мощности (макс. 300 мА 12 В постоянного тока). c Синий/белый Подключите к клемме реле управления антенны с электроприводом (макс. 300 мА 12 В постоянного тока). d Выводы громкоговорителей Белый: передний левый + или среднечастотный левый + Белый/черный: передний левый * или среднечастотный левый * Серый: передний правый + или среднечастотный правый + Серый/черный: передний правый * среднечастотный правый * Зеленый: задний левый + или высокочастотный левый + Соединения 39 Black plate (40,1) Раздел Соединения 01 3 1 5 Соединения 2     4 5 1 Пульт дистанционного управления системой Подсоедините синий/белый кабель. 2 Усилитель мощности (приобретается отдельно) 3 Подключите с помощью кабеля RCA (приобретаются отдельно) 4 К низкочастотному выходу 5 Низкочастотный громкоговоритель Сетевой режим с 3-сторонней связью без встроенного усилителя Важно ! Переведите переключатель DSP в положение сетевого режима с 3-сторонней связью (NW). Подробнее об изменении настроек см. в руководстве по эксплуатации или в разделе Включение режима настройки DSP на стр. 40. ! При использовании данной системы рекомендуется отключить встроенный усилитель данного устройства. Подробнее см. в Руководстве по эксплуатации. ! Выводы громкоговорителя не действуют, если используется это подключение. 40 3 1 5 2     7 4 5 3 2 1     ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 6 7 3 1 9 2     8 9 1 Пульт дистанционного управления системой Подсоедините синий/белый кабель. 2 Усилитель мощности (приобретается отдельно) 3 Подключите с помощью кабеля RCA (приобретаются отдельно) 4 К высокочастотному выходу 5 Высокочастотный громкоговоритель 6 К среднечастотному выходу 7 Среднечастотный громкоговоритель 8 К низкочастотному выходу 9 Низкочастотный громкоговоритель Включение режима настройки DSP В данном устройстве предусмотрено два режима работы: сетевом режиме с 3-сторонней связью (NW) и стандартном режиме (STD). Режим работы можно переключать по желанию. Установка DSP по умолчанию – стандартный режим (STD). ! После переключения необходимо перезагрузить микропроцессор. Если к этому устройству подключена система громкоговорителей для сетевого режима с 3-сторонней связью, использовать эту систему в стандартном режиме нельзя. Это может привести к повреждению громкоговорителей. 1 Чтобы изменить режим, тонкой отверткой с плоским жалом отверткой передвиньте переключатель DSP внизу устройства. При подключении устройства к автомобильной аудиосистеме с выходом RCA 1 2 3 4 1 Автомобильная аудиосистема с выходом RCA 2 К аудиовыходу 3 Подключите с помощью кабеля RCA (приобретаются отдельно) 4 К аудиовходу При подключении устройства к автомобильной аудиосистеме без выхода RCA 1 2 Нажмите RESET кончиком карандаша или другим заостренным предметом. Подробнее см. в Руководстве по эксплуатации. Аудиовход Если это устройство подключено к аудиоустройству с выходом RCA или без выхода RCA, его можно настроить таким образом, чтобы звук с аудиоустройства выводился через громкоговорители, подключенные к данному устройству. Изменяйте настройки в зависимости от того, оснащено ли подключенное устройство выходом RCA. Подробнее об изменении настроек см. в руководстве по эксплуатации или в разделе Переключение между режимами входного сигнала RCA на стр. 41. 2 3 4 5 6 7 8 1 Автомобильная аудиосистема без выхода RCA 2 К выходу громкоговорителя 3 Красный: правый + 4 Черный: правый * 5 Черный: левый * 6 Белый: левый + 7 Кабель-переходник громкоговорительRCA (входит в комплект поставки) 19 см 8 К аудиовходу Ru <CRD4617-B> 40 Black plate (41,1) Раздел Соединения Установка 01 02 Переключение между режимами входного сигнала RCA % Чтобы изменить режим входного сигнала RCA, тонкой отверткой с плоским жалом передвиньте переключатель внизу устройства. ! ! ! ! ! L (низкие) - если входной сигнал подается с выхода RCA внешнего устройства ! H (высокие) - если входной сигнал подается с выхода громкоговорителя внешнего устройства Важно Перед окончательной установкой проверьте все соединения и системы. Не используйте детали, не разрешенные производителем к использованию, поскольку это может стать причиной неисправностей. Уточните у дилера компании, требует ли установка сверления отверстий или внесения иных изменений в конструкцию автомобиля. Не устанавливайте данное устройство в местах, где оно может: ! При установке необходимо обеспечить эффективный отвод тепла, оставив достаточное пространство за задней панелью и закрепив свободные кабели так, чтобы они не закрывали вентиляционные отверстия. Оставить просторное место 5 см 5 см 5cm cm — помешать управлению автомобилем. — травмировать пассажира при внезапной остановке автомобиля. ! Перегрев полупроводникового лазера приведет к его выходу из строя. Разместите все кабели в удалении от нагревающихся деталей, таких как решетка обогревателя. ! Оптимальной является установка устройства под углом менее 60°. 60° Переднее/заднее крепление стандарта DIN Для данного изделия предусмотрена возможность установки с помощью переднего или заднего крепления. При установке используйте детали, имеющиеся в продаже. Переднее крепление стандарта DIN 1 Вставьте монтажную обойму в переднюю панель. При установке в недостаточно глубоком гнезде используйте монтажную обойму, входящую в комплект поставки устройства. При наличии достаточного пространства за устройством применяется монтажная обойма, поставляемая вместе с автомобилем. Русский Ru <CRD4617-B> 41 41 Black plate (42,1) Раздел Установка 02 Установка 2 Закрепите обойму, подогнув с помощью отвертки металлические язычки (90°). Заднее крепление стандарта DIN 1 Совместите отверстия на кронштейне и боковых панелях устройства. 3 Вытяните устройство из приборной панели автомобиля. 1 2 2 Затяните по два винта с каждой стороны. 1 Приборная панель 2 Монтажная обойма 3 Установите устройство, как показано на рисунке. 1 4 2 2 1 Гайка 2 Теплоизоляционная перегородка или металлическая планка 3 Металлическая скоба 4 Винт 5 Винт (M4 × 8) # Убедитесь, что устройство надежно закреплено в гнезде. Неустойчивость устройства может привести к его выпадению и неполадкам в работе. В целях защиты от кражи переднюю панель можно снять. Нажмите на кнопку снятия панели и потяните панель вверх и на себя. Подробнее см. в Руководстве по эксплуатации. 1 Самонарезающий винт (5 мм × 8 мм) 2 Монтажная рамка 3 Приборная панель или консоль 3 5 3 1 Снятие и установка передней панели Демонтаж устройства 1 Снимите рамку. 1 Декоративная рамка 2 Язычок ! Снятие передней панели облегчает доступ к декоративной рамке. ! При установке декоративной рамки сторона рамки с язычком должна быть направлена вниз. 2 Вставьте прилагаемые экстракторы с обеих сторон устройства до щелчка. 42 Ru <CRD4617-B> 42 Black plate (43,1) Раздел Установка микрофона Установка микрофона 2 Установите держатель микрофона на колонке рулевого управления. 1 ВНИМАНИЕ Не допускайте наматывания провода микрофона вокруг колонки рулевого управления или рычага переключения передач. Это очень опасно! Установите это устройство таким образом, чтобы оно не затрудняло вождение. 1 Примечание Установите микрофон в таком положении, чтобы он мог уловить голос человека, управляющего системой. При установке микрофона на солнцезащитном козырьке 1 Установите микрофон на держателе микрофона. 1 2 1 Микрофон 2 Держатель микрофона 2 Установите держатель микрофона на солнцезащитном козырьке. Установите держатель микрофона при поднятом солнцезащитном козырьке. (Опускание козырька приведет к ухудшению идентификации голоса при использовании голосовых команд.) 03 2 2 1 Держатель микрофона 2 Зажим При установке микрофона на колонке рулевого управления 3 1 Установите микрофон на держателе микрофона. 1 2 3 4 Регулировка угла микрофона Русский 1 Микрофон 2 База микрофона 3 Держатель микрофона 4 Уложите провод микрофона в канавку. # Микрофон можно установить без использования держателя. В этом случае отсоедините базу микрофона от держателя. Для этого сдвиньте базу микрофона. 1 Двусторонняя клейкая лента 2 Установите держатель микрофона на внутренней стороне колонки рулевого управления. 3 Зажим Угол микрофона можно регулировать. Ru <CRD4617-B> 43 43 <CRD4617-B> 44 <CRD4617-B> 45 <CRD4617-B> 46 <CRD4617-B> 47 Black plate (44,1) PIONEER CORPORATION 28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku, Tokyo 113-0021, JAPAN Корпорация Пайонир 28-8, Хонкомагомэ 2-чоме, Бункё-ку, Токио 113-0021, Япония Импортер ООО “ПИОНЕР РУС” 105064, Россия, г. Москва, Нижний Сусальный переулок, дом 5, строение 19 Тел.: +7(495) 956-89-01 PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 2 Jalan Kilang Barat, #07-01, Singapore 159346 TEL: 65-6378-7888 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901 TEL: 905-479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MÉXICO S.A. de C.V. Blvd.Manuel Ávila Camacho 138, 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, México, D.F. 11000 TEL: 52-55-9178-4270 FAX: 52-55-5202-3714 先鋒股份有限公司 台北市內湖區瑞光路407號8樓 電話 : 886-(0)2-2657-3588 先鋒電子(香港)有限公司 香港九龍長沙灣道909號5樓 電話 : 852-2848-6488 ã 2011-2016 PIONEER CORPORATION. All rights reserved. ã 2011-2016 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. ã PIONEER CORPORATION, 2011-2016. Все права защищены. <KOKZ16E> <CRD4617-B> EW <CRD4617-B> 48
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Pioneer DEH-80PRS Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario