Char-Broil 15302030 Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario
If you have questions or need assistance
during assembly, please call 1-800-241-7548.
08/13/14 • 42804873
Si tiene alguna pregunta o si Necesita
ayuda durante el Ensamblado, llámenos Al
1-800-241-7548.
Serial number | Número de serie
Date purchased | Fecha de compra
See rating Label on grill for serial number.
El número de serie se encuentra en la etiqueta de
especificaciones de la parrilla.
Tools needed for assembly:
Phillips Screwdriver
Two adjustable wrenches
(Tools not provided)
15302030
CHARCOAL
GRILL 625
Herramientas necesarias para el armado:
Destornillador Phillips
Dos llaves regulables
(Las herramientas no previstas)
2
Safety Symbols
The symbols and boxes shown below explain what each
heading means. Read and follow all of the messages found
throughout the manual.
This instruction manual contains important
information necessary for the proper assembly
and safe use of the appliance.
Follow all warnings and instructions when
using the appliance.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation or
unsafe practice which, if not avoided, may result in minor
or moderate injury.
WARNING
CAUTION
TABLE OF CONTENTS
Leave this manual with consumer.
Keep this manual for future reference.
INSTALLER/ASSEMBLER:
CONSUMER:
WARNING
CARBON MONOXIDE HAZARD
Burning charcoal inside can kill you. It gives off carbon
monoxide, which has no odor. NEVER burn charcoal inside
homes, vehicles, or tents.
WARNING
CAUTION
CAUTION
CAUTION
Failure to follow all manufacturer’s instructions could
result in serious personal injury and/or property damage.
Read and follow all safety statements, assembly instructions,
and use and care directions before attempting to assemble
and cook.
Some parts may contain sharp edges! Wear protective
gloves if necessary.
THIS UNIT IS HEAVY! DO NOT attempt to assemble
without a helper.
THIS GRILL IS FOR OUTDOOR USE
ONLY.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Combustible by-products produced when using this
product contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm.
2. This product contains chemicals, including lead and lead
compounds, known to the State of California to cause
cancer, birth defects or other reproductive harm.
Wash your hands after handling this product.
WARNING
Product Record Information.........................................................1
Safety Symbols.........................................................................2-3
Preparing to use your Grill ..........................................................4
Grill Maintenance.........................................................................4
Cooking Tips.............................................................................4-5
Limited Warranty..........................................................................6
Parts Diagram............................................................................12
Parts List ...................................................................................13
Assembly..............................................................................14-21
Hardware List.............................................................................22
Registration Card.......................................................................23
3
WARNING
CAUTION
WARNING
WARNING
WARNING
For residential use only. Do not use for commercial
cooking.
Most surfaces on this unit are hot when in use. Use extreme
caution. Keep others away from unit Always wear protective
clothing to prevent injury.
Keep children and pets away.
Do not move this unit during operation.
Never substitute gasoline, kerosene or alcohol for charcoal
starter. In some states, the use of charcoal starter is
prohibited by law. In this case, paraffin-based starter cubes
can be substituted for charcoal starter. Never use charcoal
starter fluid with an electric starter.
FAILURE TO READ AND FOLLOW INSTRUCTIONS
FOR LIGHTING CHARCOAL MAY RESULT IN SERIOUS
PERSONAL INJURY AND OR PROPERTY DAMAGE.
ALWAYS USE CAUTION WHEN HANDLING HOT
COALS TO PREVENT INJURY.
ALWAYS LIGHT THE FIRE WITH THE GRILL LID OPEN.
All surfaces can be hot during use. Use protection as
required to prevent burning.
Do not use this unit on or near combustible surfaces or
structures such as wood decks, dry leaves or grass, vinyl or
wood siding, etc.
SEE OWNERS MANUAL FOR IMPORTANT SAFETY
INFORMATION.
After a charcoal fire appears extinguished, unconsumed
embers can retain heat for up to 24 hours, and if exposed
to fresh air, can burst into flame unexpectedly. Any such
embers outside the firebox of the grill pose a fire hazard
and can ignite combustible surfaces such as wooden
decks.
4
PREPARING TO USE YOUR GRILL
Before cooking with your grill, the following steps should be
closely followed to both cure the finish and season the interior
steel. Failure to properly follow these steps may damage the
finish and/or impart metallic flavors to your first foods.
• Brush all interior surfaces including grills and grates with
vegetable cooking oil.
• Build a small fire on the charcoal grate or pan, being sure not
to lay coals against the walls.
• Close lid, position dampers at approximately one quarter turn
open. This burn should be sustained for at least two hours.
Begin increasing the temperature by opening the dampers
halfway and adding more charcoal. Your grill is now ready for
use.
Rust can appear on the inside of your grill. Maintaining a light
coat of vegetable oil on the interior surfaces will aid in the
protection of your grill. Exterior surfaces of the grill may need
occasional touch up. We recommend the use of commercially
available black high temperature spray paint. NEVER PAINT
THE INTERIOR OF THE GRILL!
Please see information regarding Uncoated Cast
Iron Grates below.
First Time Use:
Before using a cast iron grate or other cast iron cooking tool,
wash it thoroughly with a mild dishwashing liquid to remove the
protective wax coating applied for shipping. Rinse with hot water
and dry completely with a soft cloth or paper towel. NEVER
ALLOW TO DRAIN DRY OR WASH IN A DISHWASHER. Now
season the grates to prevent rust and sticking.
Seasoning:
A solid vegetable shortening is recommended for the initial
seasoning. Spread a thin coating of solid vegetable shortening
over the entire surface, including all corners, with a paper towel.
Do not use salted fats such as butter or margarine.
Preheat grill for 15 minutes; carefully place grates in the grill.
Allow the grill to heat grates for 1 to 1 ½ hours. Allow the fire to
burn out on its own, and leave cooking grates in grill until they
are cool. Your cast iron cooking grates are now ready to use.
To Prevent Rusting:
Re-season your grates frequently, particularly when new. If rust
occurs, it is an indication that the grates have not been
seasoned enough or the seasoning has been burned off. Clean
with a heavy brush. Reapply vegetable shortening and heat as
indicated above to re-season the grates.
Maintenance:
Do not do a burn-off after you grill, but rather leave the cooking
residues on the grates to keep a protective coating on the cast
iron. Do a burn-off just before you grill. The more you use your
cast iron grates, the easier the maintenance will be.
Store in a dry place. If you store your grates for an extended
period of time, apply a light coating of vegetable shortening,
then wipe dry with a paper towel.
GRILL MAINTENANCE
Frequency of clean up is determined by how often the grill is
used. Make sure coals are completely extinguished before
cleaning inside of the unit. Thoroughly rinse with water and allow
to air dry before using again. Wipe out the interior of the unit with
a cloth or paper towels.
When finished cooking, and the unit has adequately cooled,
clean out all remaining ashes. Ashes collect moisture, which can
lead to premature rusting and decay. Periodically coating the
interior surfaces with vegetable oil will aid in the protection of
your unit. Also, occasional touch up of the exterior paint will be
required. Black, high-temperature spray paint is recommended.
NEVER PAINT THE INTERIOR OF THE UNIT.
Cooking Surface: If a bristle brush is used to clean any of the
grill cooking surfaces, ensure no loose bristles remain on
cooking surfaces prior to grilling. It is not recommended to clean
cooking surfaces while grill is hot.
Building Your Fire
1. Stack charcoal briquettes or wood into a pyramid-shaped pile
on top of the charcoal grate. We recommend using 4 pound
(approximately 60 briquettes) to start your fire, adding more
as needed.
2. If using lighter fluid, a chimney starter, electric starter, or other
type of fire starter, light your fire according to the
manufacturer's instructions.
3. Always light the fire with the grill lid open.
Leave lid open until briquettes are fully lit. Failure to do this
could trap fumes from charcoal lighter fluid in grill and may
result in a flash fire when lid is opened.
4. Never add charcoal lighter fluid to hot or warm coals as
flashbacks may occur causing injury.
5. You are ready to begin cooking when the pile of briquettes
ashes over and produces a red glow (approximately 12 – 15
minutes).
6. Depending on your cooking method, either leave the
briquettes in a pile or spread evenly across the charcoal grate
using a long-handled poker.
COOKING TIPS
WARNING
Always open lid BEFORE opening the ash door to
check fire or fuel.
Always open the ash door slowly. Never attempt to look
inside the grill while opening the ash door when the
grill is in use.
Failure to follow these instructions could result in
injury.
Unburned gas can accumulate and cause a flash fire if
the lid is not opened first.
5
Direct and Indirect Grilling
Direct Grilling - For most grilling, the ignited coals are spread in
a single layer under the food. This is called direct grilling and is
appropriate for relatively quick-cooking items such as
hamburgers, steaks and most seafood. The single layer of coals
emits even, steady heat, whether the grill lid is open or closed,
and represents the way most people grill. For more control, pile
some of the coals on one side of the grill where they will emit
intense heat. You can move the food around on the grill, setting
it over the very hot coals when you want to sear it or when a
thick piece needs to cook a little more quickly. You can also use
the adjustable charcoal grate and dampers to control the
temperature in your grill.
Indirect Grilling - For items that take longer to cook, you will
want to use indirect grilling. This method is for long, slow
cooking in a covered grill. For indirect cooking, the coals are
piled two or three coals deep on one side of the grill, or divided
and piled on two sides. This leaves an empty space next to the
coals or between them. Food cooked over indirect heat is often
started over direct heat and then moved to the cooler (empty)
part of the grill for even, slow cooking. To make the heat as even
as possible, construct two piles of coals. It is common to place a
metal drip pan in the empty space beside or between the coals,
which is filled with water, wine, beer, broth, or a combination.
Place the food directly over the drip pan. This injects a little extra
moisture into the cooking environment and also catches dripping
juices, which makes clean-up a little easier and reduces the
possibility of flare-ups. (Remember to keep a spray bottle filled
with water on hand to extinguish any flare-ups.) Once you get
used to the indirect method, you may prefer to use it for more
grilling tasks. Although it may take a little longer, it is an excellent
cooking method and a sure way to prevent the food from burning
and to promote even cooking.
Know When Your Fire is Ready
Successful charcoal grilling depends on a good fire. The general
rule for knowing when your coals are ready for grilling is to make
sure that 80 percent or more of the coals are ashy gray. Using
caution, arrange the hot coals on your charcoal grate based on
your desired method of cooking. Here are a few steps you can
take to adjust the temperature of your fire:
-If it is too hot, spread the coals out a bit more, which makes the
fire less intense.
-Raise or lower the adjustable charcoal grate.
-Partially close the vents in the grill, which reduces the amount of
oxygen that feeds the fire.
-Use the indirect grilling method, with coals to either side of drip
pan and the food over the pan rather than directly over the coals.
-In the event of a severe flare-up, spray the flames with water
from a squirt bottle. Be careful, spraying with water tends to blow
ashes around and make a mess.
-Add briquettes 2 or 3 at a time to increase the burn time. Allow
10 minutes for coals to ash over before adding more.
Grilling with Wood Chips/Wood Chunks
For a more robust smoke flavor while using charcoal briquettes
or lump charcoal, try adding wood chips or several wood chunks
to the fire. Wood chunks are available in a variety of natural
flavors, and can be used alone or in addition to charcoal. As a
general rule, any hardwood that bears a fruit or nut is suitable for
cooking. However, different woods have very different tastes.
Experiment with different woods to determine your personal
favorite, and always use well-seasoned wood. Green or fresh-
cut wood can turn food black, and tastes bitter.
Our Recommendations:
Chicken - Alder, Apple, Hickory, Mesquite
Beef - Hickory, Mesquite, Oak
Pork - Fruitwoods, Hickory, Oak
Lamb - Fruitwoods, Mesquite
Veal - Fruitwoods, Grapevines
Seafood - Alder, Mesquite
Vegetables – Mesquite
Food Safety
Food safety is a very important part of enjoying the outdoor
cooking experience. To keep food safe from harmful bacteria,
follow these four basic steps:
Clean: Wash hands, utensils, and surfaces with hot soapy water
before and after handling raw meat.
Separate: Separate raw meats from ready-to-eat foods to avoid
cross contamination. Use a clean platter and utensils when
removing cooked foods.
Cook: Cook meat and poultry thoroughly to kill bacteria. Use a
thermometer to ensure proper internal food temperatures.
Chill: Refrigerate prepared foods and leftovers promptly.
Cooking on your new grill is a hands-on experience, and it is
recommended to remain outside with your grill while cooking.
Grilling can be affected by many external conditions. In cold
weather, you will need more heat to reach an ideal cooking
temperature, and grilling may take longer. The meat's internal
temperature and thickness can also affect cooking times. Cold
and thicker meats will take longer to cook.
Internal Meat Temperatures
Meat cooked on a grill often browns very fast on the outside.
Therefore, use a meat thermometer to ensure it has reached
safe internal temperatures.
Please refer to the USDA for complete, up-to-date information.
Our internal temperature chart is based on USDA standards for
meat doneness. Check it out at www.isitdoneyet.gov
USDA Recommended Safe Minimum
Internal Temperatures
145° F
Fish
(with a 3 minute rest time)
145° F
Beef, Veal, Lamb, and Pork - Ground 160° F
Egg Dishes 160° F
Turkey,
Chicken &
Duck
Whole,
Pieces &
Ground 165° F
Beef, Veal, Lamb, Steak, Roasts, & Whole Pork
6
This warranty only applies to units purchased from an authorized retailer. Manufacturer warrants to the original consumer-purchaser only that this
product shall be free from defects in workmanship and materials after correct assembly and under normal and reasonable home use for the periods
indicated below beginning on the date of purchase*. The manufacturer reserves the right to require that defective parts be returned, postage and or
freight pre-paid by the consumer for review and examination.
*Note: A dated sales receipt WILL be required for warranty service.
The original consumer-purchaser will be responsible for all shipping charges for parts replaced under the terms of this limited warranty.
This limited warranty is applicable in the United States and Canada only, is only available to the original owner of the product and is not transferable.
Manufacturer requires proof of your date of purchase. Therefore, you should retain your sales slip or invoice. Registering your product is not a
substitute for proof of purchase and the manufacturer is not responsible for or required to retain proof of purchase records.
This limited warranty applies to the functionality of the product ONLY and does not cover cosmetic issues such as scratches, dents, corrosions or
discoloring by heat, abrasive and chemical cleaners or any tools used in the assembly or installation of the appliance, surface rust, or the
discoloration of stainless steel surfaces. Paint is not warranted and will require touch up. RUST is not considered a manufacturing or materials defect.
This limited warranty will not reimburse you for the cost of any inconvenience, food, personal injury or property damage.
ITEMS MANUFACTURER WILL NOT PAY FOR:
1. Shipping cost, standard or expedited, for warranty and replacement parts
2. Service calls to your home.
3. Repairs when your product is used for other than normal, single-family household or residential use.
acts of God, improper installation or maintenance, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use
of products not approved by the manufacturer.
5. Any food loss due to product failures or operating difficulties.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery of your product.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the product.
9. The removal and/or reinstallation of your product.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES and LIMITATION OF REMEDIES
Repair or replacement of defective parts is your exclusive remedy under the terms of this limited warranty. In the event of parts availability issues,
Manufacturer will not be responsible for any consequential or incidental damages arising from the breach of either this limited warranty or any
applicable implied warranty, or for failure or damage resulting from acts of God, improper care and maintenance, grease fire, accident, alteration,
replacement of parts by anyone other than Manufacturer, misuse, transportation, commercial use, abuse, hostile environments (inclement weather,
acts of nature, animal tampering), improper installation or installation not in accordance with local codes or printed manufacturer instructions.
THIS LIMITED WARRANTY IS THE SOLE EXPRESS WARRANTY GIVEN BY THE MANUFACTURER. NO PRODUCT PERFORMANCE
SPECIFICATION OR DESCRIPTION WHEREVER APPEARING IS WARRANTED BY MANUFACTURER EXCEPT TO THE EXTENT SET
FORTH IN THIS LIMITED WARRANTY. ANY IMPLIED WARRANTY PROTECTION ARISING UNDER THE LAWS OF ANY STATE,
INCLUDING IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR USE, IS HEREBY
LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS LIMITED WARRANTY.
Neither dealers nor the retail establishment selling this product has any authority to make any additional warranties or to promise remedies
in addition to or inconsistent with those stated above. Manufacturer's maximum liability, in any event, shall not exceed the purchase price of the
product paid by the original consumer.
NOTE: Some states do not allow an exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so some of the above limitations or exclusions
may not apply to you. This limited warranty gives you specific legal rights as set foth herein. You may also have other rights which vary from state
to state. In the state of California only, if refinishing or replacement of the product is not commercially practicable, the retailer selling this product or
the Manufacturer will refund the purchase price paid for the product, less the amount directly attributable to use by the original consumer-purchaser
prior to discovery of the nonconformity. In addition, in the state of California only, you may take the product to the retail establishment selling this
product in order to obtain performance under this limited warranty.
If you wish to obtain performance of any obligation under this limited warranty, you should
write to:
Consumer Relations
P. O. Box 1240
Columbus, GA 31902-1240
Consumer returns will not be accepted unless a valid Return Authorization is first acquired. Authorized returns are clearly marked on the outside of
the package with an RA number and the package is shipped freight/postage pre-paid. Consumer returns that do not meet these standards will be
refused.
LIMITED WARRANTY
WS_1 Rev05
4. Damage, failures, or operating difficulties resulting from accident, alteration, careless handling, misuse, abuse, fire, flood,
the manufacturer reserves the right to substitute like or similar parts that are equally functional.
SCOPE OF COVERAGE PERIOD OF COVERAGE TYPE OF FAILURE COVERAGE
PERFORATION, MANUFACTURING,
AND MATERIAL DEFECTS ONLY
All Parts
1 year from date of purchase*
7
Ce manuel d'instructions renferme des renseignements
importants pour vous aider à assembler l'appareil
correctement et à l'utiliser en toute sécurité.
Respectez toutes les mises en garde et instructions
lorsque vous utilisez l'appareil.
Symboles de sécurité
Vous trouverez ci-dessous une explication de la signification de
chaque symbole. Lisez et respectez toutes les consignes qui
apparaissent partout dans le présent guide.
AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
ATTENTION : indique une situation potentiellement
dangereuse ou une pratique à risque qui, si elle n'est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures mineures ou
modérément graves.
DANGER DE MONOXYDE DE CARBONE
La combustion de charbon de bois à l'intérieur peut causer la
mort. Cela dégage du monoxyde de carbone, qui est un gaz
inodore. NE BRÛLEZ JAMAIS de charbon à l'intérieur d'une
maison, d'un véhicule ou d'une tente.
Omettre de suivre toutes les instructions du fabricant
pourrait causer des blessures graves ou des dommages
matériels.
Lisez et respectez toutes les consignes de sécurité, les
instructions d'assemblage et les directives d'emploi et
d'entretien avant d'essayer d'assembler cet appareil ou de
l'utiliser pour la cuisson.
Certaines pièces peuvent présenter des bords coupants!
Portez des gants de protection au besoin.
CET APPAREIL EST LOURD! NE PAS essayer de
l'assembler sans aide.
TABLE DES MATIÈRES
INSTALLATEUR / ASSEMBLEUR :
Vous devez laisser le présent manuel au client.
CLIENT :
Conservez ce manuel pour pouvoir le
consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
CET APPAREIL EST COU POUR
UN USAGE À L'EXRIEUR
UNIQUEMENT
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
1. Les sous-produits de combustion libérés lors de
l'utilisation de ce produit sont reconnus dans l'État de
Californie comme étant susceptibles de causer le
cancer, des anomalies congénitales, ou autres dangers
relatifs à la reproduction.
2. Ce produit contient des produits chimiques, y compris du
plomb et des composés au plomb, reconnus dans l'État
de Californie comme étant susceptibles de causer le
cancer, des anomalies congénitales, ou autres dangers
relatifs à la reproduction.
Lavez-vous les mains après avoir manipulé cet appareil.
Por su propia seguridad...............................................................1
Símbolos de seguridad.............................................................7-8
Preparativos para usar su parrilla ...............................................9
Mantenimiento de la parrilla.........................................................9
Consejos para cocinar............................................................9-10
Garantía limitada........................................................................11
Diagrama de piezas...................................................................12
Lista de piezas ..........................................................................13
Montaje ...............................................................................14-21
Lista de herrajes ........................................................................22
Tarjeta de inscripción.................................................................23
8
La plupart des surfaces de cet appareil deviennent chaudes
pendant l'utilisation. Soyez extrêmement prudent. Gardez
les autres personnes à l'écart de l'appareil. Portez toujours
des vêtements de protection pour éviter les blessures.
Tenez les enfants et les animaux de compagnie à l'écart de
l'appareil.
Ne déplacez pas cet appareil pendant son fonctionnement.
Ne remplacez jamais l'allume-feu liquide par de l'essence,
du kérosène ou de l'alcool. Dans certains États, l'usage
d'allume-feu liquide est interdit par la loi. Dans un tel cas,
les allume-feu à base de cubes de paraffine peuvent être
utilisés à la place de l'allume-feu liquide. N'utilisez jamais
d'allume-feu liquide avec un allume-feu électrique.
Les surfaces peuvent devenir chaudes pendant l'utilisation
de l'appareil. Portez des gants de cuisine pour vous
protéger contre les brûlures.
N'utilisez pas cet appareil sur ou près des surfaces et des
matières combustibles telles que les terrasses en bois, les
feuilles et les herbes sèches, les parements en vinyle ou en
bois, etc.
CONSULTEZ LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE POUR
PRENDRE CONNAISSANCE DES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES.
Pour utilisation domestique uniquement. Ne pas utiliser à
des fins commerciales.
Après un feu de charbon de bois semble éteint, les braises
non consommés peuvent retenir la chaleur pour un
maximum de 24 heures, et si elle est exposée à l'air frais,
peuvent s'enflammer de manière inattendue. Toutes ces
braises en dehors de la chambre de combustion de la grille
présentent un risque d'incendie et peuvent s'enflammer
surfaces combustibles tels que les ponts en bois.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVERTISSEMENT
LE FAIT DE NE PAS LIRE ET RESPECTER LES
INSTRUCTIONS POUR ALLUMER LE CHARBON PEUT
ENTRAÎNER DE GRAVES BLESSURES, DES
DOMMAGES MATÉRIELS OU LES DEUX.
SOYEZ TOUJOURS PRUDENT LORS DE LA
MANIPULATION DE BRIQUETTES CHAUDES AFIN
D'ÉVITER LES BLESSURES.
LE COUVERCLE DU GRIL DOIT TOUJOURS ÊTRE
OUVERT LORSQUE VOUS ALLUMEZ VOTRE GRIL.
9
PREPARACIÓN PARA USAR SU PARRILLA
Antes de cocinar con su parrilla, debe seguir al pie de la letra os
siguientes pasos para curar el acabado y el acero del interior. Si
no cumple con estos requisitos al pie de la letra, se puede dañar
el interior de la parrilla y los primeros alimentos que cocine
podrán tener un gusto metálico.
•Unte todas las superficies metálicas del interior, incluyendo las
parrillas y las rejillas con aceite vegetal para cocinar.
• Encienda un fuego pequeño, no muy intenso, en la rejilla para
carbón o la sartén , asegurándose de no colocar los carbones
contra las paredes.
•Cierre la tapa. Ajuste los reguladores de tiro a casi un cuarto de
su apertura total. Este nivel de fuego se deberá mantener
durante al menos dos horas. Comience a aumentar la
temperatura abriendo los reguladores a la mitad de su apertura
y añadiendo más carbón. Su parrilla está lista para usarla
Puede ser que se oxide la parte interior de su parrilla. El
mantenimiento de las superficies interiores con una capa ligera
de aceite vegetal ayudará . a proteger su parrilla. Las superficies
exteriores de la parrilla pueden requerir un retoque de vez en
cuando. Le sugerimos que use una pintura en aerosol resistente
a temperaturas elevadas, que puede adquirir en cualquier
tienda. ¡NUNCA PINTE LA PARTE INTERIOR DE LA UNIDAD!
Por favor, vea la información sobre rejillas de
hierro fundido sin revestir a continuación.
Uso por primera vez: Antes de usar una parrilla de hierro
fundido u otra herramienta de hierro fundido para cocinar, lave a
fondo con un líquido para lavar platos suave para quitar la capa
de cera de protección aplicadas para el envío. Enjuague con
agua caliente y seque completamente con un paño suave o
toalla de papel. NUNCA permita que se seque o lave en el
lavavajillas. Ahora la temporada de las rejas para evitar que se
oxide y se pegue.
Aderezo: Una grasa vegetal sólida se recomienda para el
condimento inicial. Extender una fina capa de manteca vegetal
sólida en toda la superficie, incluyendo todos los rincones, con
una toalla de papel. No utilice grasas con sal como la
mantequilla o margarina. Precaliente la parrilla durante 15
minutos, coloque cuidadosamente las rejillas de la parrilla. Deje
que la parrilla para calentar las parrillas de 1 a 1 ½ horas. Deje
que el fuego quema por su cuenta, y dejar las parrillas de
cocción en la parrilla hasta que estén frías. Sus parrillas de
hierro fundido Ahora está listo para usar.
Para evitar la oxidación: Re-temporada de la parrilla con
frecuencia, especialmente cuando son nuevas. Si se produce la
oxidación, es una indicación de que las rejas no han sido lo
suficientemente experimentado o el condimento se ha quemado.
Limpiar con un cepillo pesados como cepillo de Char-Broil
broca. Vuelva a aplicar manteca vegetal y el calor, como se
indica arriba para volver a la temporada de las rejas.
Mantenimiento: No hacer un burn-off después de la parrilla,
sino más bien dejar los residuos de cocina en las rejillas para
mantener una capa protectora sobre el hierro fundido. Hacer un
burn-off, justo antes de la parrilla. Cuanto más utilice sus
parrillas de hierro fundido, más fácil será el mantenimiento.
Conservar en un lugar seco. Si almacena sus rejas por un largo
período de tiempo, la grasa muy ligeramente con manteca
vegetal, luego seque con una toalla de papel.
MANTENIMIENTO DE LA PARRILLA
La frecuencia de la limpieza depende de cuánto se use la
parrilla. Antes de limpiar la unidad, verifique que el carbón esté
completamente apagado dentro de la unidad. Lávela bien con
agua y deje que se seque bien antes de volver a usarla. Limpie
el interior de la parrilla con un paño o una toalla de papel.
Cuando haya terminado de cocinar, y la unidad se haya enfriado
adecuadamente, limpie toda la ceniza restante. La ceniza
absorbe humedad, lo que puede ocasionar la oxidación
prematura y el deterioro de las piezas. El aplicar periódicamente
una película de aceite vegetal en las superficies interiores de la
unidad ayuda a protegerlas. Además, es necesario retocar la
pintura ocasionalmente. Se recomienda pintura negra en
aerosol resistente a temperaturas elevadas ¡NUNCA PINTE LA
PARTE INTERIOR DE LA UNIDAD!
Superficie de cocción: Si utiliza un cepillo de cerdas para
limpiar las superficies para cocinar, antes de usar la parrilla
verifique que no queden cerdas sueltas sobre éstas. Se
recomienda no limpiar las superficies para cocinar cuando la
parrilla esté aún caliente.
CONSEJOS PARA COCINAR
Cómo encender el fuego
1. Apile en forma de pirámide las briquetas de carbón o los
trocitos de madera sobre la rejilla o la bandeja colectora de
cenizas. Le sugerimos que use 4 libras (aproximadamente 60
briquetas) para encender el fuego, y luego añada más según
lo necesite.
2. Si usa líquido para encender carbón, usa encendedor para
chimeneas, encendedor eléctrico o de otro tipo, encienda el
fuego según las instrucciones del fabricante del encendedor.
3. Deje la tapa abierta hasta que las briquetas estén totalmente
encendidas. El no hacerlo puede atrapar en la parrilla
emanaciones tóxicas del líquido de encender el carbón y
ocasionar fuego repentino cuando la tapa esté abierta.
4. Nunca rocíe líquido para encender carbón sobre el carbón
caliente o tibio, pues puede producir fogonazos y ocasionar
lesiones.
5. Puede comenzar a asar cuando la pila de briquetas se cubra
de cenizas y esté al rojo vivo (de 12 a 15 minutos
aproximadamente).
6. Según el método de cocción que se use, deje las briquetas
apiladas o espárzalas de manera uniforme por toda la rejilla
para el carbón, usando un atizador de mango largo
ADVERTENCIA
Abra siempre la tapa ANTES de abrir la puerta para las
cenizas para observar el fuego o el combustible.
Abra siempre lentamente la puerta para las cenizas.
Nunca intente mirar dentro de la parrilla al abrir puerta
para las cenizas cuando la parrilla esté en uso.
El no seguir estas instrucciones puede ocasionar
lesiones.
Si no se abre primero la tapa, el gas no quemado se
puede acumular y producir fuego repentino.
10
Cómo saber cuándo está listo el fuego
La buena calidad del asado al carbón depende de la calidad del
fuego en la parrilla. Como regla general, para saber si el carbón
ya está listo para asar debe cerciorarse de que el 80 por ciento o
más de los carbones tengan ceniza. Utilizando precaución
disponer las brasas en su parrilla de carbón sobre la base de su
método de cocción deseado. Los siguientes son algunos pasos
que puede seguir para regular la intensidad del fuego:
-Si es demasiado intenso, esparza un poco más los carbones.
-Suba o baje la rejilla regulable para el carbón.
-Abra un poco el regulador de tiro, para reducir la cantidad de
oxígeno que alimenta el fuego.
-Use el método de asado a fuego indirecto, con los carbones
colocados a ambos lados del recipiente para la grasa y los
alimentos colocados más o menos directamente sobre los
carbones.
-Si se producen llamaradas fuertes, rocíe las llamas con agua de
una botella con boquilla. Tenga cuidado, al rociar el agua se
pueden volar las cenizas y ensuciar todo alrededor.
-Agregue más briquetas 2 o 3 a la vez para prolongar el tiempo
de cocción. Espere 10 minutos, hasta que los carbones se
cubran de ceniza, antes de volver a poner más.
Asado directo e indirecto
Asado directo - Durante la mayor parte del tiempo de asado,
los carbones encendidos permanecen esparcidos bajo los
alimentos en una capa de un solo carbón de alto. Este método
se denomina asado directo y es el apropiado para asar
alimentos relativamente rápido, como hamburguesas, bistec y la
mayoría de los productos del mar. Una sola capa de carbón
emite un calor uniforme, parejo, con la tapa abierta o cerrada y
es la forma en que la mayoría de las personas hace sus asados.
Para mejor control, apile varios carbones a un lado de la parrilla,
donde emitirán menos calor. Puede cambiar los alimentos de
lugar en la parrilla, colocándolos sobre los carbones más
calientes si desea quemarlos un poco o si desea cocinar algún
trozo grueso más rápido. Para controlar la temperatura de la
parrilla, también puede usar la rejilla para el carbón y los
reguladores de tiro.
Asado indirecto - Para los alimentos que se demoran más en
cocinar, puede usar el asado indirecto. Este método se debe
usar para cocer a fuego lento, con la tapa cerrada. En este
caso, los carbones se apilan en capas de dos o tres carbones
de alto, en un lado de la parrilla, o se dividen y se apilan en dos
lados. Esto permite dejar un espacio vacío al lado o entre los
carbones. A menudo, cuando se cocina de modo indirecto, los
alimentos se cocinan primero a fuego directo y, luego, se
mueven a un área más fría (vacía) de la parrilla, para cocerlos a
fuego lento, de manera uniforme. Para que el calor sea lo más
uniforme posible, haga dos pilas con el carbón. Con frecuencia,
se coloca una bandeja metálica en el espacio vacío o entre los
carbones, la cual se llena con agua, vino, cerveza o una
combinación de los mismos. Coloque los alimentos
directamente sobre la bandeja. Esto permite añadir humedad al
área de cocción y recoger los jugos de los alimentos, lo que
facilita la limpieza posterior y reduce la posibilidad de que se
produzcan llamaradas. (Recuerde tener a mano una botella de
agua con boquilla, para apagar las llamaradas.) Es posible que,
cuando se acostumbre a asar a fuego indirecto, prefiera usar
este método para asar en la mayoría de los casos. Aunque toma
un poco más de tiempo, es un excelente método de cocción, y
una manera de evitar que se quemen los alimentos y de
propiciar la cocción uniforme.
Cómo asar con astillas/trocitos de madera
Para lograr un sabor ahumado más fuerte con briquetas o
carbón de madera en bloques, pruebe poner varias astillas o
varios trocitos de madera en el fuego. Los trocitos de madera se
venden en diversos sabores naturales, y se pueden usar solos o
como un agregado al carbón. Como regla general, toda madera
dura de árboles frutales o de frutos secos es adecuada para
cocinar. Sin embargo, las distintas maderas tienen distintos
sabores. Pruebe con maderas diferentes para decidir cuál
prefiere, y use siempre madera bien seca. La madera verde o
recientemente cortada puede ennegrecer la comida, y tiene
sabor amargo.
Nuestras sugerencias:
Pollo - Aliso, manzano, nogal americano, mezquite
Carne de res - Nogal americano, mezquite, roble
Cerdo - Madera de árboles frutales, nogal americano, roble
Carnero - Madera de árboles frutales, mezquite
Ternera - Madera de árboles frutales, parra
Pescado y mariscos - Aliso, mezquite
Verduras - Mezquite
Seguridad con los alimentos
La seguridad con los alimentos es una parte muy importante del
disfrute de su parrillada al aire libre. Siga estos cuatro pasos
básicos para proteger a los alimentos contra las bacterias
nocivas:
Limpieza: Lávese las manos, lave los utensilios y las superficies
con agua jabonosa caliente, antes y después de manipular carne
cruda.
Separación: Mantenga las carnes separadas de los alimentos
listos para comer, para evitar la contaminación cruzada. Use
bandejas y utensilios limpios para servir los alimentos
preparados.
Cocción: Cocine bien las carnes y las piezas de ave, para matar
las bacterias. Use un termómetro para verificar que los
alimentos alcancen la temperatura interna adecuada.
Refrigeración: Refrigere con prontitud los alimentos preparados
y las sobras.
Consulte con el Ministerio de Agricultura de EE UU para obtener
información completa y actualizada. Nuestra tabla de
temperaturas se basa en las normas del Ministerio de de
Agricultura de EE UU para establecer el grado de cocción de la
carne. Verifíquelas en www.isitdoneyet.gov
La experiencia en cocinar a la parrilla se adquiere con la
práctica y es aconsejable que se quede junto a la parrilla
mientras cocine. El asar a la parrilla es una actividad que
depende de muchos factores externos. En tiempo frío,
necesitará una mayor cantidad de calor para alcanzar la
temperatura de cocción ideal, y puede tomar más tiempo el
cocinar la carne. La temperatura interna y el grosor de la carne
pueden también afectar el tiempo de cocción. Toma más tiempo
cocinar los trozos de carne fríos o más gruesos.
Temperatura interna de la carne
El exterior de las carnes preparadas a la parrilla a menudo se
dora rápidamente. Por tanto, use un termómetro para carnes
para verificar que la carne haya alcanzado una temperatura de
cocción interna adecuada.
145° F
145° F
160° F
160° F
165° F
USDA Temperaturas Internas
Mínimas Seguras Recomendadas
Carne de vaca, Ternera, Cordero, Filetes, Asado, y
Lomo de Cerdo (con 3 minutos de reposo)
Pescado
Carne, Ternera, Cordero, y Cerdo - Molido
Platos de Huevo
Turquía, Pollo y Pato Entero, Pedazos y Tierra
11
Esta garantía es válida únicamente para las unidades adquiridas de los distribuidores autorizados. El fabricante le garantiza únicamente al consumidor-
comprador original, que este producto no presentará defectos de mano de obra ni de materiales por el período indicado a continuación, contado desde la fecha de
compra*, si se arma correctamente y se usa en el hogar, en condiciones normales y razonables. El fabricante se reserva el derecho de exigir la devolución de las
piezas defectuosas, enviadas con el porte o el flete pagado por el consumidor, para ser revisadas y examinadas.
*Nota: A fecha de recibo de compra serán necesarios para el servicio de garantía.
Son de responsabilidad del consumidor-comprador original todos los gastos de envío de las piezas cambiadas en virtud de las condiciones de esta
garantía limitada.
Esta garantía limitada es válida únicamente en Estados Unidos y en Canadá, se ofrece únicamente al propietario original del producto y es intransferible. El
fabricante exige la presentación de evidencia de la fecha de la compra. Por tanto, debe conservar el recibo o la factura de la compra. La inscripción
del producto no reemplaza al comprobante de compra, y el fabricante no se hace responsable ni está obligado a llevar un registro de dichos comprobantes.
Esta garantía limitada atañe ÚNICAMENTE al funcionamiento del producto y no ampara rayones, abolladuras, corrosión ni decoloración ocasionada por el
calor, los productos de limpieza abrasivos y químicos, ni por las herramientas usadas en el armado o en la instalación del aparato, oxidación de las
superficies ni decoloración de las superficies de acero inoxidable. . RUST no se considera una de La pintura no esta garantizada y requerira retoques
fabricación o materiales defecto.
Esta garantía limitada no ampara el costo en el que se incurra por inconvenientes, alimentos, lesiones ni daños a la propiedad.
EL FABRICANTE NO PAGARÁ LOS SIGUIENTES RUBROS:
1. El costo de envío normal o acelerado de piezas y repuestos amparados por la garantía
2. Las llamadas de servicio técnico a domicilio.
3. Reparaciones de productos que hayan sido usados para fines distintos a los normales, en casas de más de una familia o no domésticos.
4. Daños, fallas, o dificultades para hacerlo funcionar, ocasionadas por accidentes, modificaciones, manipulación descuidada, uso indebido, abuso,
incendio, inundación, casos fortuitos, instalación o mantenimiento inadecuados o que no se realicen de conformidad con las disposiciones de los códigos
de instalaciones eléctricas o sanitarias, o uso de productos no autorizados por el fabricante.
5. Pérdida de alimentos debidos a fallas del producto o a la dificultad para hacerlo funcionar.
6. El costo de las piezas de repuesto ni de la mano de obra para la reparación de unidades instaladas fuera de Estados Unidos o de Canadá.
7. La recogida y el envío de su producto.
8. Las reparaciones de piezas o de sistemas que hayan sufrido daños por alteraciones no autorizadas hechas en el producto.
9. La remoción y/o la reinstalación de su producto.
ESTIPULACIONES DE EXONERACIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE LOS RECURSOS
El único recurso del que usted dispone en virtud de esta garantía limitada es la reparación o el cambio de las piezas defectuosas. En cas de problèmes de
disponibilité des pièces, le constructeur se réserve le droit de remplacer des pièces similaires qui sont également fonctionnels. El fabricante no será
responsable por ningún tipo de daño accesorio o indirecto ocasionado por el incumplimiento de lo estipulado ya sea en esta garantía limitada o en alguna
garantía implícita pertinente, ni por las fallas o los daños ocasionados por actos fortuitos, cuidado y mantenimiento inadecuados, fuego provocado por la
grasa, accidentes, modificaciones, cambio de piezas por cualquier persona que no sea el fabricante, uso indebido, transporte, uso con fines comerciales,
abuso, ambientes hostiles (condiciones inclementes del tiempo, fenómenos naturales, acción de los animales), instalación inadecuada o instalación que no se
realice de conformidad con las disposiciones de los códigos locales o las instrucciones impresas del fabricante.
ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA EXPLÍCITA OFRECIDA POR EL FABRICANTE. EL FABRICANTE NO GARANTIZA
NINGUNA ESPECIFICACIÓN O DESCRIPCIÓN DE RENDIMIENTO DEL PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DEL LUGAR DONDE
APAREZCAN, SALVO EN LA MEDIDA SEÑALADA EN ESTA GARANTÍA LIMITADA. POR EL PRESENTE, EL PLAZO DE VIGENCIA DE LA
PROTECCIÓN QUE OTORGAN LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, EN VIRTUD DE LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO, INCLUYENDO LA
GARANTÍA IMPLÍCITA ACERCA DE LA IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA SU COMERCIALIZACIÓN O PARA ALGÚN PROPÓSITO
DETERMINADO, QUEDA LIMITADO AL PLAZO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.
Ni los distribuidores, ni el negocio minorista que vende este producto, están autorizados para ofrecer ninguna garantía ni para prometer recursos
adicionales o incongruentes con los arriba indicados. En todo caso, el límite máximo de responsabilidad del fabricante no será mayor que el precio de
compra pagado por el consumidor original.
NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de daños accesorios o indirectos, de manera que es posible que las limitaciones o
exclusiones arriba señaladas no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos específicos, señalados aquí. Es posible que usted tenga otros
derechos que pueden variar de un estado a otro. Sólo en el estado de California, en el caso en que no sea comercialmente viable reparar o cambiar el
acabado del producto, el minorista que vende este producto o el fabricante le reembolsarán el precio de compra pagado por el mismo, menos la cantidad
directamente atribuible al uso dado por el consumidor-comprador original, antes de haber descubierto la falla. Además, y únicamente en el estado de
California, usted podrá llevar el producto al negocio minorista que venda este producto para solicitar servicios en virtud de esta garantía limitada.
Si desea obtener algún servicio en virtud de esta garantía limitada, debe
dirigir su correspondencia a:
Consumer Relations
P. O. Box 1240
Columbus, GA 31902-1240
No se aceptarán las devoluciones por parte del consumidor a menos que haya obtenido primero una autorización válida de devolución. Debe rotular de
manera legible la parte exterior del paquete de devolución autorizada con su número de autorización de devolución y remitir dicho paquete con el flete o el
porte pagado. Se rechazará toda devolución del consumidor que no cumpla con las reglas anteriores.
GARANTÍA LIMITADA
WS_1 SPAN Rev05
ALCANCE DE LA COBERTURA PLAZO DE COBERTURA TIPO DE FALLA AMPARADA
Todas las piezas
SOLO DEFECTOS DE PERFORACIÓN,
DE FABRICACIÓN Y DE MATERIALES
1 Año de fecha de compra *
12
Parts Diagram Diagrama de Piezas
3
3
3
1
2
4
5
6
7
8
9
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
26
25
27
24
23
22
13
Lista de piezas
PARTS LIST
Clave Cant. Descripción
1 1 Tapa
2 1 Haga pivotar-Lejos la rejilla
3 3 Cocinar la rejilla
4 2 Suspensión de la rejilla de fuego
5 1 Apagador de la mariposa
6 1 Rejilla de fuego
7 1 Soporte de estante delantero, RH
8 1 Soporte de estante delantero, LH
9 2 Apoyo del carro
10 2 Pierna larga
11 2 Pierna corta
12 2 Casquillo de rueda
13 1 Árbol
14 2 Casquillos de extremo de la pierna
Clave Cant. Descripción
15 1 Medidor de temperatura
16 2 Rueda
17 1 Estante del almacenaje
18 1 Pernos de bisagra de la tapa
19 1 Apilado de humo
20 1 Resorte del barril de la manija
21 1 Manija de la tapa
22 1 Estante lateral
23 1 Caja de fuegos
24 2 Listones delanteros del estante
25 1 Clip de la taza de la grasa
26 1 Ralle Elevador de Cocina
27 1 Placa del Logotipo
1 Paquete del hardware
1 Instrucciones de asamblea, Inglés, Español
Key Qty Description
1 1 Lid Assembly
2 1 Swing-Away Grate
3 3 Cooking grate
4 2 Fire Grate Hanger
5 1 Butterfly Damper
6 1 Ash Pan/Fire grate
7 1 Front Shelf Bracket, RH
8 1 Front Shelf Bracket, LH
9 2 Cart Brace
10 2 Long Leg
11 2 Short Leg
12 2 Wheel cap
13 1 Axle
14 2 Leg Extender
Key Qty Description
15 1 Temperature Gauge
16 2 Wheel
17 1 Storage Rack
18 1 Lid Hinge Pin Kit
19 1 Smoke Stack
20 1 Handle Barrel Spring
21 1 Lid Handle
22 1 Side Shelf
23 1 Firebox
24 2 Front Shelf Slats
25 1 Grease Cup Clip
26 1 Cooking grate Lifter
27 1 Logo Plate Kit
1 Hardware Pack
1 Assembly Instructions, English, Spanish
14
2
1
ASSEMBLY MONTAJE
2
1
FIRST, GET A HELPER! This unit is heavy and requires a second person for lifting and moving. NEXT, pick a suitable
location to work. Open the carton and slit the corners so that the carton lays flat. This will give you a protective surface during
assembly.
To begin assembly, build two leg assemblies by sliding the long leg sections into the short leg sections.
Primero, obtenga un ayudante! Esta unidad es pesado y requiere de una segunda persona para levantar y mover.
SIGUIENTE, elija una ubicación adecuada para trabajar. Abra el cartón y corte las esquinas de manera que establece la
caja plana. Esto le dará una superficie de protección durante el montaje.
Para empezar el montaje, construcción de dos asambleas pierna deslizando el largo trayecto en el corto secciones pierna
secciones.
Attach cart braces to the outside of one leg assembly using 4 each 1/4-20x1 3/4" screws and 4 each 1/4-20 flange nuts.
Do not fully tighten screws until Step 6 is complete.
Adjuntar pierna llaves en el exterior de una pierna de montaje con 4 cada 1/4-20x1 3 / 4 "tornillos y 4 tuercas de la brida de
cada 1/4-20.
No apriete totalmente los tornillos hasta que se complete el paso 6.
Short leg section
Sección corta de la pierna
Long leg section
Sección larga de la pierna
Slotted hole
Agujero ranurado
Cart brace
Apoyo del carro
Cart brace
Apoyo del carro
1/4-20x1 3/4" Screws
1/4-20x1 3/4" Tornillos
1/2-20 Flange nut
1/4-20 Tuerca del
reborde
15
3
4
With aid of a helper, place leg holes of remaining leg assembly over storage rack and rotate leg assembly unitl it meets the cart
braces. Make sure both short legs are at one end of the rack and both long legs at the other end. Attach cart braces using 4
each 1/4x20x1 3/4" screws and 4 each 1/4-20 flange nuts. Do not fully tighten screws until Step 6 is complete.
Lay the leg assembly on its side with cart braces pointing upward. insert the storage rack hooks into leg holes and
swing rack upward, parallel to leg braces.
Coloque el montaje de la pierna de su lado con las piernas hacia arriba tirantes. insertar el bastidor de madera ganchos en
los agujeros de la pierna y swing rack hacia arriba, paralela a la pierna tirantes.
Con la ayuda de un ayudante, el lugar de los agujeros de la pierna restante pierna durante el montaje en rack de madera y
girar la pierna unitl asamblea que se reúne la pierna tirantes. Asegúrese de que tanto a corto como a las piernas se
encuentran en uno de los extremos del bastidor y las dos patas largas en el otro extremo. Adjuntar pierna tirantes con 4 cada
1/4x20x1 3 / 4 "tornillos y 4 tuercas de la brida de cada 1/4-20. No apriete totalmente los tornillos hasta que se complete
el paso 6.
1/4-20x1 3/4" Screw
1/4-20 Flange Nut
Storage Rack
Estante del
almacenaje
Long leg
Pierna larga
1/4-20x1 3/4" tornillos
1/4-20 Tuerca
del reborde
Short leg
Pierna corta
Short leg
Pierna corta
Long leg
Pierna larga
16
5
6
Insert a small Hitch Pin Clip into the hole at one end of the axle and bend the ends of the pin back so that it cannot be removed. Slide a
wheel onto the axle. Slide the axle through the holes at the ends of the short legs. Slide the remaining wheel onto the axle and secure with
the remaining Hitch Pin Clip.
Finally, Push the wheel end caps onto each end of the axle.
Place the firebox onto the cart. The butterfly damper should be on your right hand side over wheels. Insert 4 each 1/4-20X1
3/4" screws through cart and firebox. Secure the firebox using 4 each 1/4-20 flange nuts. Insert screws from outside, flange
nuts from inside chamber.
FULLY TIGHTEN ALL SCREWS AND NUTS AT THIS TIME.
Inserte un pequeño Cabello Patilla Clipinto el agujero en un extremo del eje y doble los extremos de los pines de modo que no se
puede quitar. Deslice una rueda sobre el eje. Deslice el eje a través de los agujeros en los extremos de las piernas cortas. Deslice el
resto de la rueda en el eje y segura con el resto de pines de pelo de clip.
Por último, gorras Empuje la rueda en cada extremo del eje.
Coloque el fuego en el carro. La mariposa amortiguador debe estar en su derecha. 4 Inserte 1/4-20X1 cada 3 / 4 "y tornillos a
través de la cesta de fuego. Asegure el fuego con 4 cada brida de 1/4-20 nueces. Inserte los tornillos desde el exterior, dentro de
la brida de la cámara de los frutos secos.
APRIETE TODOS LOS TORNILLOS COMPLETAMENTE NUTS Y EN ESTE MOMENTO.
1/4-20 Flange Nut
1/4-20x1 3/4" Screw
1/4-20 Tuerca del reborde
1/4-20x1 3/4" tornillos
Small Hitch Pin Clip
Clip del Pin de pelo
Small Hitch Pin Clip
Clip del Pin de pelo
Wheel Cap
Centro de la tapa
“Cone” side of wheel against leg
El lado de la rueda que tiene la saliente
cónica debe quedar contra la pata
Axle
Árbol
17
8
Attach Side Shelf Brackets to LH side of firebox using 4 each 1/4-20x1/2 screws and 4 each 1/4-20 Flange nuts.
1/4-20x1/2 Screws
1/4-20 Flange Nut
Adjuntar los soportes laterales de la plataforma LH lado del fuego 1/4-20x1/2 cada uno con 4 tornillos y 4 de cada
brida 1/4-20 nueces.
1/4-20x1/2 tornillos
1/4-20 tuerca del reborde
7
Attach LH and RH Front Shelf Brackets to the firebox using 4 each 1/4-20" Shoulder Bolts and 4 each 1/4-20 flange nuts.
After the front shelf brackets are secured, attach the front shelf slats to the brackets using 4 each 1/4-20x1 screws and 4
each 1/4-20 flange nuts.
• Conecte y LH RH Soportes Frente a la Plataforma de fuego con 4 cada 1/4-20 "Pernos hombro y 4 de cada brida de 1/4-20 nueces.
• Después de la primera plataforma entre paréntesis son garantizados, adjuntar la plataforma frente a los soportes listones con 4
cada 1/4-20x1 tornillos y 4 tuercas de la brida de cada 1/4-20.
1/4-20 Flange Nuts
1/4-20 tuerca del
reborde
1/4-20 Flange Nuts
1/4-20 tuerca del
reborde
1/4-20 Shoulder Bolts
1/4-20 pernos de hombro
1/4-20x1 Screws
1/4-20x1 tornillos
18
9
Place Grill Lid on top of firebox assembly. Align hinge holes on back of unit. With the aid of a helper, attach Grill Lid to firebox
using 2 each Hinge Pins. Once Hinge Pins are in place, insert Large Hitch Pin Clip into hole in Hinge Pin.
Next, install Smokestack by inserting 2 each 1/4-20x3/4 screws though Grill Lid, insert Smokestack into Grill Lid hole as
shown, then secure using 2 each 1/4-20 flange nuts.
Attach Handle to Grill Lid, secure with 2 each 1/4-20 flange nuts and 2 lock washers.
Grill lugar en la parte superior de la tapa de fuego asamblea. Alinee los agujeros de la bisagra en la parte posterior de la
unidad. Con la ayuda de un ayudante, adjuntar Grill tapa a fuego con 2 cada Bisagra Pins. Una vez Bisagra Pins están en
su lugar, insertar Grande Cabello Patilla clip en el orificio en Patilla Bisagra.
A continuación, instalar chimenea mediante la inserción de tornillos 2 de cada uno 1/4-20x3/4 Grill aunque la tapa, inserte la
tapa de chimenea en Grill agujero como se muestra, entonces seguro con 2 cada brida de 1/4-20 nueces. Asa para
adjuntar Grill tapa, seguro con 2 cada brida 1/4-20 tuercas y 2 arandelas de bloqueo.
Hinge Pin
Pin de bisagra
Hair Pin Clip
Clavija cabello clip
Hinge Properly Installed
Bisagra correctamente instalado
Handle and Barrel Spring
Manija con el resorte del barril
1/4-20x3/4 Screws
1/4-20x3/4
Tornillos
1/4-20 Flange Nuts
1/4-20 Tuerca del
reborde
Lock Washer
Arandela de cerradura
Hinge Pin
Pin de bisagra
19
10
Install the Swing-Away Grate by inserting 2 each 1/4-20x2" screws (one for each side of the lid) into Grill Lid and secure with 2
each 1/4-20 flange nuts. Place the wire loop in Swing-Away over the shaft of the bolt, as shown below. Similarly secure the
Swing-Away leg to the firebox using 2 each 1/4-20x3/4" screws and 2 each 1/4-20 flange nuts.
Attach the butterfly damper wheel to the firebox using 1 each 1/4-20x3/4" screw, 2 each flat washers, 1 lock washer and one 1/4-20
flange nut. DO NOT FULLY TIGHTEN THE FLANGE NUT. This will allow for rotation of the damper wheel.
1/4-20x2" Screw
Instale el Swing-Lejos Ralle insertando 2 cada 1/4-20x2 "tornillos (uno para cada lado de la tapa) en la tapa Grill y segura con
2 cada brida de 1/4-20 nueces. Coloque el cable en el circuito de Swing-Ausente sobre el eje del perno, como se muestra a
continuación.
De igual manera segura el Swing-Lejos de fuego a la pierna con 2 cada 1/4-20x3/4 "y 2 tornillos de cada brida de 1/4-20
nueces.
Fije la válvula de mariposa de la rueda de fuego utilizando 1 cada 1/4-20x3/4 "tornillo, 2 de cada uno de arandelas planas, 1
arandela de cierre y una brida de 1/4-20 tuerca. PLENAMENTE NO APRIETE TUERCA la brida. Esto permitirá para la rotación de la
rueda amortiguador.
1/4-20 Flange Nut
1/4-20 tuerca del
reborde
1/4-20x2" Screw
1/4-20x2" Tornillos
1/4-20x3/4" Screw
1/4-20x3/4" Tornillos
Swing-Away Leg
Haga pivotar-Lejos
la pierna
Wire Loop
Anillo
Damper Wheel
Una rueda más húmeda
Flat Washer
Arandela plana
1/4-20 Flange Nut
1/4-20 tuerca del reborde
1/4-20x 3/4 Screw
1/4-20x 3/4 Tornillos
Flat Washer
Arandela plana
Lock Washer
Arandela de cerradura
20
11
Insert the Ash Pan/Fire Grate into the firebox as shown below. The charcoal tray hanger will rest on the hanger tabs on
the firebox. Next remove the wingnut from the Temperature Gauge and insert the gauge through the hole in the Grill Lid.
Secure the gauge with the wingnut from inside the grill lid, shown below.
Hanger Tabs
Temperature Gauge
Wingnut
Fire Grate Hanger
Inserte la bandeja de carbón en el fuego como se muestra a continuación. La bandeja de soporte de carbón
se basa en el soporte sobre la pestañas de fuego.
Conecte el siguiente indicador de Temperatura tapa a la parrilla.
Pestañas
Suspensión de la
rejilla de fuego
Medidor de
temperatura
Tuerca
21
12
Place the 3 Cooking Grates into the firebox. The Cooking Grates will rest on the front and rear ledges of the firebox.
Next, Attach the Grease Cup Clip as shown.
Your grill is now completely assembled. Please refer to page 3 for instructions on how to prepare and season your
grill prior to cooking.
Install Grease Cup Clip
Colocar rejas en la cocina de
fuego.
Grasa instalar Copa clip
Place Cooking Grates into
the firebox.
Lugar del 3 parrillas de cocina en el fuego. La Cocina rejas se basa en la parte delantera y trasera de los anaqueles
de fuego.
Luego, la grasa Adjuntar Copa clip como se muestra.
Su parrilla está completamente ensamblado. Por favor, consulte la página 18 para obtener instrucciones sobre cómo
preparar la temporada y su parrilla antes de la cocción.
22
HARDWARE LIST
Hardware is shown actual size. You may have spare hardware after assembly is complete.
1/4-20
Flange Nut
Qty. 33
1/4”
Lock Washer
Qty. 3
1/4-20x1/2”
Screw
Qty. 4
1/4-20x3/4”
Screw
Qty. 5
1/4-20x1 3/4”
Hex Screw
Qty. 12
1/4-20x2"
Screw
Qty. 2
Wheel Cap
Qty. 2
Hinge Pin
Qty. 2
Hair Pin Clip
Qty. 2
1/4”
Flat Washer
Qty. 2
Large
Hair Pin Clip
Qty. 2
Small
1/4-20
Cant. 33
1/4”
Arandela de cerradura
Cant. 3
1/4-20x1/2”
Cant. 4
1/4-20x3/4”
Cant. 5
1/4-20x1 3/4”
Cant. 12
1/4-20x2"
Cant. 2
Centro de la tapa
Cant. 2
Bisagra pin
Cant. 2
Clavija cabello clip
Cant. 2
1/4”
Cant.2
Grandes
Clavija cabello clip
Cant. 2
Pequeño
Contratuerca con brida
Tornillo
Tornillo
Tornillo
Tornillo
Arandela plana
LISTA DE HERRAJES
Los herrajes se muestran en tamaño real. Es posible que le sobren piezas después que termine de armar la unidad.
1/4-20
Shoulder Bolt
Qty. 4
1/4-20x1”
Screw
Qty. 4
1/4-20
Perno hombro
Cant. 4
1/4-20x1”
Cant. 4
Tornillo
24
©2014 Char-Broil, LLC. Columbus, GA, 31902. Printed in China. Imprimé en Chine. Impreso en China.
©2014 Assembly instructions. ©2014 Assemblée des instructions. ©2014 Instrucciones de ensamblado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Char-Broil 15302030 Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas