Transcripción de documentos
/
COMPACT REFRIGERATOR
Owner’s Manual...............................1 - 8
RÉFRIGÉRATEUR COMPACT
Manuel du propriétaire...................9 - 16
REFRIGERADOR COMPACTO
Manual del propietario.................17 - 24
www.Danby.com
MODEL * MODÈLE * MODELO
DAR026A2WDB
DAR026A2BDB
DAR026A2LDB
DAR026A2BSLDB
DAR026A2BDB-6
Danby Products Limited, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
2019.03.18
Welcome
Welcome to the Danby family. We are proud of our quality products and we believe in
dependable service. We suggest that you read this owner’s manual before plugging in your new
appliance as it contains important operation information, safety information, troubleshooting and
maintenance tips to ensure the reliability and longevity of your appliance.
Visit www.Danby.com to access self service tools, FAQs and much more. For additional assistance
call 1-800-263-2629.
Note the information below; you will need this information to obtain service under warranty.
You must provide the original purchase receipt to validate your warranty and receive service.
Model Number: _________________________________________________
Serial Number: _________________________________________________
Date of Purchase: _______________________________________________
Need Help?
Before you call for service, here are a few things you can do to help us serve you better.
Read this owner’s manual:
It contains instructions to help you use and maintain your appliance properly.
If you receive a damaged appliance:
Immediately contact the retailer or builder that sold you the appliance.
Save time and money:
Check the troubleshooting section at the end of this manual before calling. This section
will help you solve common problems that may occur.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
1
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY REQUIREMENTS
SAFETY REQUIREMENTS
DANGER: Risk of fire or explosion. Flammable
refrigerant used. Do not puncture refrigerant tubing.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) whose physical, sensory or
mental capabilities may be different or reduced,
or who lack experience or knowledge, unless such
persons receive supervision or training to operate
the appliance by a person responsible for their
safety.
• Do not use mechanical devices to defrost
refrigerator.
• Ensure that servicing is done by factory
authorized service personnel, to minimize
product damage or safety issues.
• If the power supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similar qualified person in order to avoid
hazard.
• Consult repair manual or owner’s guide before
attempting to service this product. All safety
precautions must be followed.
• Dispose of properly in accordance with federal
or local regulations.
• Follow handling instructions carefully.
• Do not store explosive substances such as
aerosol cans with a flammable propellant in this
appliance.
This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
• Staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments;
• Farm houses and by clients in hotels, motels and
other residential type environments;
• Bed and breakfast type environments;
• Catering and similar non-retail applications.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. Grounding
reduces the risk of electrical shock by providing an
escape wire for the electrical current.
WARNING: Keep ventilation openings, in the
appliance enclosure or in the built-in structure, clear
of obstruction.
This appliance has a cord that has a grounding
wire with a 3-prong plug. The power cord must be
plugged into an outlet that is properly grounded.
If the outlet is a 2-prong wall outlet, it must be
replaced with a properly grounded 3-prong wall
outlet. The serial rating plate indicates the voltage
and frequency the appliance is designed for.
WARNING: Do not use mechanical devices or other
means to accelerate the defrosting process, other
than those recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: Do not use electrical appliances inside
the food storage compartments of the appliance,
unless they are of the type recommended by the
manufacturer.
WARNING - Improper use of the grounding
plug can result in a risk of electric shock.
Consult a qualified electrician or service agent
if the grounding instructions are not completely
understood, or if doubt exists as to whether the
appliance is properly grounded.
CAUTION: Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
DANGER: Risk of child entrapment. Before throwing
away an old appliance:
Do not connect your appliance to extension
cords or together with another appliance in the
same wall outlet. Do not splice the power cord.
Do not under any circumstances cut or remove the
third ground prong from the power cord. Do not
use extension cords or ungrounded (two prongs)
adapters.
• Remove the door or lid.
• Leave shelves in place so that children may not
easily climb inside.
DANGER: Do not add a lock to the door or lid. This
can cause child entrapment and harm.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
2
INSTALLATION INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
LOCATION
FEATURES
• Two people should be used when moving the
appliance.
1. Glass Shelves
2. Defrost Water Outlet: Ice that forms inside the
appliance will automatically thaw and drain
through this outlet.
• Remove interior and exterior packaging prior to
installation. Wipe the outside of the appliance
with a soft, dry cloth and the inside with a
lukewarm, wet cloth.
3. CANSTOR™ Door Liner: Holds 355ml cans of
pop, juice, or beer.
• Place the appliance on a floor that is strong
enough to support it when it is fully loaded.
4. Bottle Rack: For tall, small and medium cans or
jars.
• Do not place the appliance in direct sunlight or
near sources of heat, such as a stove or heater,
as this can increase electrical consumption.
Extreme cold ambient temperatures may also
cause the appliance to perform improperly.
5. Magnetic Gasket: Tight fitting door seal keeps
all the cooling power locked inside.
6. Leveling Leg: Adjust so the unit is level.
• Do not use the appliance near water, for
example in a wet basement or near a sink.
7. Thermostat Dial (not pictured)
8. Interior Light (not pictured)
• This appliance is intended for household use
only. It is not designed for outside installation,
including anywhere that is not temperature
controlled (garages, porches, vehicles, etc.).
• Before connecting the appliance to a power
source, let it stand upright for approximately
6 hours. This will reduce the possibility of a
malfunction in the cooling system from handling
during transportation.
3
4
1
5
• This appliance is 44.9 cm (17.7 inches) wide
by 68.5 cm (27 inches) high by 50.3 cm
(19.8 inches) deep. Make sure that you leave
the minimum amount of space between the
appliance and all surrounding walls and vents.
2
• Allow 12.7 cm (5 inches) of space between the
back of the appliance and the wall. Allow 5
cm (2 inches) between the sides and top of the
appliance and any walls or counter tops.
6
• This appliance is intended for free-standing
installation only and is not intended to be
built into a cabinet or counter. Building in this
appliance can cause it to malfunction.
3
OPERATING INSTRUCTIONS
THERMOSTAT DIAL AND INTERIOR LIGHT
The thermostat dial and interior light housing are
located on the inner ceiling of the appliance.
TEMPERATURE SELECTION
The temperature of the appliance can be adjusted
by turning the thermostat dial on the ceiling of the
cabinet.
• The larger, darker dots indicate the coldest
setting.
OFF
• The smaller, lighter dots indicate the warmest
setting.
• The “OFF” position will turn off the cooling
function.
Internal temperature of the appliance can vary
based on ambient temperature, the quantity of items
stored and how frequently the door is opened.
INTERIOR LIGHT
The interior LED light will turn on when the door of
the appliance is opened and will turn off when the
door is closed.
OFF
If the interior light burns out, contact a Danby
certified service technician to have it replaced.
Note: The functionality of the appliance is not
affected if the light has burned out.
LEVELING INSTRUCTIONS
There is an adjustable leg on the bottom of the
appliance that can be turned up or down to ensure
that the appliance is level.
1. Turn the leveling leg counter-clockwise until
the top of the foot is touching the bottom of the
cabinet.
2. Slowly turn the leveling leg clockwise until the
appliance is level.
4
OPERATING INSTRUCTIONS
DOOR REVERSAL INSTRUCTIONS
1
If the appliance is placed on its back or side for any
length of time during this process, it must be allowed
to remain upright for 6 hours before plugging it in
to avoid damage to the internal components.
2
1. Remove the three screws from the back of the
worktop. Lift the back of the worktop and pull it
toward the front of the appliance to remove it.
Remove the worktop hinge hole cover from the
left side of the worktop and move it to the hinge
hole on the right side of the worktop.
3
2. Remove the door spindle cover that covers the
hinge on the top left side of the door. Remove
the hole cover from the top right side of the
door. Removing the hole cover may require a
flat blade screwdriver.
3. Remove the upper hinge from the top right
side of the cabinet. Remove the door from the
cabinet.
4
4. Remove the lower hinge hole cover from the
bottom left side of the door and move it to the
bottom right side of the door.
5. Remove the adjustable foot and the lower
hinge from the bottom right side of the cabinet.
Remove the solid foot and screws from the
bottom left side of the cabinet. Install the solid
foot on the bottom right side of the cabinet.
Install the lower hinge and the adjustable foot on
the lower left side of the cabinet.
5
6. Remove the hinge pin from the upper hinge. Flip
the upper hinge over and install the hinge pin on
the other side.
6
7. Install the upper hinge and door onto the
cabinet.
7
8. Install the door spindle cover to cover the hinge
on the top right side of the door. Install the hole
cover in the hole on the top left side of the door.
9. Install the worktop by laying it on top of the
appliance and pushing it toward the back until
it clicks into place and then reinstall the three
screws at the back.
8
Note: When reinstalling the door, ensure that the
top of the door is level with the top of the cabinet
and that the rubber gasket makes a good seal with
the cabinet all the way around.
5
CARE & MAINTENANCE
CLEANING
VACATION
Ensure the appliance is unplugged before cleaning.
• Short vacations: Leave the appliance operating
during vacations of less than three weeks.
• To clean the inside of the appliance, use a soft
cloth and a solution of a tablespoon of baking
soda to one quart of water or some mild
detergent.
• Wash removable shelves in a mild detergent
solution, then dry and wipe with a soft cloth.
• Long vacations: If the appliance will not be used
for several months, remove all items and turn
off the appliance. Clean and dry the interior
thoroughly. To prevent odor and mold growth,
leave the door open slightly, blocking it open if
necessary.
• Clean the outside with a soft, damp cloth and
some mild detergent.
MOVING
• It is important to keep the area clean where the
door seals against the cabinet. Clean this area
with a soapy cloth. Rinse with a damp cloth and
let dry.
• Make sure the appliance is empty.
Note: Do not use cleaners containing ammonia or
alcohol on the appliance. Ammonia or alcohol can
damage the appearance of the appliance. Never
use any commercial or abrasive cleaners or sharp
objects on any part of the appliance.
• Turn the adjustable leg up to the base to avoid
damage.
• Secure the shelves inside the appliance with
tape.
• Secure the door with tape.
• Be sure the appliance stays in the upright
position during transportation. Protect the
outside of the appliance with a blanket or similar
item.
POWER FAILURE
Most power failures are corrected within a few
hours and should not affect the temperature of the
appliance if the door is kept closed as much as
possible. If the power is going to be off for a longer
period of time, take steps to protect the contents.
• If the appliance is placed on its back or side
during transportation, upon reaching the
destination, allow it to remain upright for 6
hours before plugging in to avoid damage to
internal components.
Note: Wait 3 to 5 minutes before attempting
to restart the refrigerator if operation has been
interrupted.
DISPOSAL
This appliance may not be treated as regular
household waste, it should be taken to the
appropriate waste collection point for recycling
of electrical components. For information on local
waste collection points, contact your local waste
removal agency or government office.
DEFROST
This appliance is equipped with an automatic
defrost function and does not require manual
defrosting. Defrost water from the appliance is
channeled into a drip tray located above the
compressor. Heat transfer from the compressor
causes the defrost water to evaporate.
6
TROUBLESHOOTING
Danby Consumer Care: 1-800-263-2629
Hours of operation:
Monday to Thursday 8:30 am - 6:00 pm Eastern Standard Time
Friday 8:30 am - 4:00 pm Eastern Standard Time
Information in this manual is subject to change without notice.
PROBLEM
No power
POSSIBLE CAUSE
• A fuse may be blown or the circuit breaker
tripped
• Plug not fully inserted into the wall outlet
Internal temperature not cold enough
• Temperature setting is too warm
• Door is not shut properly or opened excessively
• Exhaust vent is obstructed
• Recently added a large quantity of warm food
to the cabinet
• Close proximity to heat source or direct sunlight
• Ambient temperature or humidity is very high
Appliance runs continuously
• Temperature setting is too cold
• Door not shut properly or opened excessively
• Exhaust vent is obstructed
• Recently added a large quantity of warm food
to the cabinet
• Close proximity to heat source or direct sunlight
• Ambient temperature or humidity is very high
7
LIMITED
IN-HOME
WARRANTY
LIMITED
“CARRY APPLIANCE
IN” WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is
used under the normal operating
conditions
by the
manufacturer.to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used
This
qualityintended
product
is warranted
under
the normal
operating
conditions
intended
manufacturer.
This warranty
is available
only to the
person to whom
the unitbywasthe
originally
sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby
Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
This
warranty
is authorized
availabledistributor
only to of
the
person
whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby
“Danby”)
or by an
Danby,
and istonon-transferable.
Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF
WARRANTY
TERMS
OF
WARRANTY
Plastic
are
warranted
for(30)
thirty
(30)from
days
fromdate,
the with
datenoofextensions
purchase,
with no extensions provided.
Plastic parts
parts, are
warranted
for thirty
days only
purchase
provided.
First 18 months
First Year
During the first eighteen (18) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or
During the at
firstwarrantor’s
twelve (12) months,
any at
functional
parts oftothistheproduct
foundpurchaser.
to be defective, will be repaired or replaced,
at warrantor’s
replaced,
option,
no charge
original
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain service
To obtain
Service
Contact the dealer where the unit was purchased, or contact the nearest authorized Danby service depot, where
service
must be
by boundaries
a qualified
technician.
If service
performed
on Depot.
the unit
other
Danby reserves
theperformed
right to limit the
of “Inservice
Home Service”
to the proximity
of anisAuthorized
Service
Anybyappanyoneliance
than
an authorized
depot,
all obligations
of Danby
warrantyresponsibility
shall be void.
requiring
service outsideservice
the limited
boundaries
of “In Home Service”
, itunder
will be this
the consumer’s
to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv
ice” below.
It Contact
is the responsibility
theyour
purchaser
to transport
the appliance
the nearest
depot.
your dealer from of
whom
unit was purchased,
or contact
your nearest to
authorized
Danby authorized
service depot, service
where service
must be performed by a qualified service technician.
If service
is performed
the unitslocation
by anyoneare
othernot
thanprotected
an authorized
depot, or theand
unit isare
usedthe
for responsibility
commercial appli of thecation,
all
Transportation charges
to and
from theonservice
byservice
this warranty
purchaser.
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other
Boundaries
If the appliance
a location
100 appliance,
kilometers (62 miles)
morewhether
from the nearest
service
center your unit
must be
contents
ofofthis appliance,
whetheris installed
due to inany
defectthat
ofisthe
or itsoruse,
proper
or improper.
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif
ied for
warranty service by Danby. Transportation charges EXCLUSIONS
to and from the service location are not protected by this warranty and are t
he
responsibility
of thethere
purchaser.
Save as herein provided,
by Danby,
are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made
or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any
warranties,
conditions,
or will
guarantees
under
anyforSale
of Goods
Act or
like or
legislation
statuteof is
expressly
Nothing within
this warrantyrepresentations
shall imply that Danby
be responsible
or liable
any spoilage
or damage
to food
other c orontents
thishereby
appliance,
whether due
excluded.
hereinorprovided,
Danby
not be responsible for any damages to persons or property, including the unit itself,
to any defectSave
of theas
appliance,
its use, whether
propershall
or improper.
howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the
purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmlessEXCLUSIONS
Danby from any claim for damages to persons or property caused by
the unit.
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m
ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio
ns, representations or guarantees
GENERAL PROVISIONS
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no
t be responsible for any damages
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o
f the unit and by the purchase of
1) Power failure.
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert
y caused by the unit.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance GENERAL
such asPROVISIONS
inadequate air circulation in the room or abnormal operating
conditions
extremely
high
or low
room
temperature).
No warranty(ie.
or insurance
herein
contained
or set
out shall
apply when damage or repair is caused by any of the following:
5) Use1)forPower
commercial
failure. or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
7) Service calls resulting in customer education.
3) Improper
power supply
such as low voltage,
defective
house wiring
or inadequate
fuses.an appliance outdoors that is not approved for outdoor
8) Improper
Installation
(ie. Building-in
of a free
standing
appliance
or using
4) Accident,
alteration,
or misuseto:
of the
appliancepatios,
such as inadequate
air circulation
in the
or abnormal
operating
con or climate
ditions controlled).
application,
including
but abuse
not limited
garages,
porches or
anywhere
thatroom
is not
properly
insulated
(extremely high or low room temperature).
Proof of
date will
be required
for(ie.warranty
claims;
of sale.residence).
In the event that warranty service is required, present
5) purchase
Use for commercial
or industrial
purposes
If the appliance
is not retain
installedbills
in a domestic
the proof
of purchase
to our
service
6) Fire,
water damage,
theft,authorized
war, riot, hostility,
acts ofdepot.
God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out
door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is
required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Warranty
Service
Warranty
Service
In-home
Carry In
Danby
Products
Limited
Danby Products
Limited
PO
1778,
Guelph,
Ontario,
N1H 6Z9
POBox
Box 1778,
Guelph,
Ontario, Canada
N1H Canada
6Z9
Telephone:
(519)
837-0920
FAX: (519) 837-0449
Telephone: (519)
837-0920
FAX: (519) 837-0449
1-800-263-2629
1-800-263-2629
04/17
04/09
Danby
Products
Danby Products
Inc. Inc.
PO Box PO
669,
Findlay,
U.S.A.
Box 669,
Findlay,Ohio,
Ohio, U.S.A.
45840 45840
Telephone: Telephone:
(419) 425-8627
(419)
425-8629
(419) 425-8627 FAX:
FAX: (419)
425-8629
Bienvenue
Bienvenue à la famille Danby. Nous sommes fiers de la qualité de nos produits et nous croyons au
service fiable. Nous vous suggérons de lire ce manual d’utilisation avant de brancher votre nouvel
appareil, car il contient des informations inportantes sur l’utilisation, la sécurité, le dépannage et
la maintenance, afin d’assurer la fiabilité et la longévité de votre appareil.
Visitez www.Danby.com pour accéder aux outils d’autoservice, aux FAQ et bien plus encore. Pour
obtenir de l’aide supplémentaire, composez le 1-800-263-2629.
Notez les informations ci-dessous; Vous aurez besoin de cette information pour obtenir un
service sous garantie.
Vous devez fournir le reçu d’achat original pour valider votre garantie et recevoir le service.
Numéro de modèle : _____________________________________________
Numéro de serie : _______________________________________________
Date d’achat : __________________________________________________
Besoin d’assistance?
Avant d’appeler pour le service, voici quelques choses que vous pouvez faire pour nous
aider à mieux vous servir.
Lire ce manuel du propriétaire :
Il contient des instructions pour vous aider à utiliser et à entretenir votre appareil
correctement.
Si vous recevez un appareil endommagé :
Contactez immédiatement le revendeur ou l’entrepreneur qui vous a vendu l’appareil.
Gagnez du temps et de l’argent :
Avant d’appeler pour le service, consultez la section de dépannage à la fin de ce
manuel. Cette section vous aidera à résoudre les problèmes courants pouvant survenir.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
9
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
peuvent être différentes ou réduites, ou qui n’ont
pas d’expérience ou de connaissances, à moins que
ces personnes ne reçoivent de supervision ou de
formation pour faire fonctionner l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
DANGER : Risque d’incendie ou d’explosion.
Liquide frigorigène inflammable utilisé. Ne pas
percer les tubes de réfrigérant.
• N’utilisez pas de dispositifs mécaniques pour
dégivrer le réfrigérateur.
• Assurez-vous que l’entretien est effectué par le
personnel de service autorisé en usine, afin de
minimiser les dommages sur les produits ou les
questions de sécurité.
• Consultez le manuel de réparation ou le guide
du propriétaire avant d’essayer de réparer
ce produit. Toutes les précautions de sécurité
doivent être respectées.
• Éliminer conformément aux règlements fédéraux
ou locaux.
• Suivez attentivement les instructions de
manutention.
• Ne pas stocker des substances explosives
comme les bombes aérosol avec un propulseur
inflammable dans cet appareil.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des
applications domestiques et similaires telles que:
• Cuisines du personnel dans les magasins, les
bureaux et autres environnements de travail;
• Les maisons de ferme et par les clients dans les
hôtels, motels et autres environnements de type
résidentiel;
• Chambres d’hôtes;
• Restauration et applications similaires non
commerciales.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à
la terre réduit le risque de choc électrique en
fournissant un fil d’échappement pour le courant
électrique.
AVERTISSEMENT : Garder les ouvertures de
ventilation, dans l’enceinte de l’appareil ou dans la
structure intégrée, sans obstruction.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de dispositifs
mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer
le processus de dégivrage, autres que ceux
recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT : Ne pas endommager le circuit de
réfrigérant.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas d’appareils
électriques à l’intérieur des compartiments de
stockage d’aliments de l’appareil, à moins qu’ils ne
soient du type recommandé par le fabricant.
ATTENTION : Les enfants devraient être surveillés
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Cet appareil possède un cordon doté d’un fil de
mise à la terre avec une fiche à 3 broches. Le
cordon d’alimentation doit être branché sur une
prise correctement mise à la terre. Si la sortie
est une prise murale à 2 broches, elle doit être
remplacée par une prise murale à 3 broches
correctement mise à la terre. La plaque signalétique
en série indique la tension et la fréquence
auxquelles l’appareil est conçu.
AVERTISSEMENT - Une utilisation incorrecte de la
fiche de mise à la terre peut entraîner un risque
d’électrocution. Consultez un électricien qualifié
ou un agent de service si les instructions de mise
à la terre ne sont pas complètement comprises ou
s’il existe un doute quant à savoir si l’appareil est
correctement mis à la terre.
DANGER : Risque de piégeage des enfants. Avant
de jeter un ancien appareil :
• Retirez la porte ou le couvercle.
• Laissez les étagères en place afin que les enfants
ne puissent pas facilement monter à l’intérieur.
Ne branchez pas votre appareil à des rallonges
ou avec un autre appareil dans la même prise
murale. Ne pas épisser le cordon d’alimentation.
Ne coupez ou retirez en aucun cas la troisième
broche du cordon d’alimentation. N’utilisez pas de
cordons de prolongement ou d’adaptateurs sans
mise à la terre (deux broches).
DANGER: N’ajoutez pas de verrou à la porte ou
au couvercle. Cela peut entraîner le piégeage et le
préjudice des enfants.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son agent de service
ou une personne qualifiée similaire afin d’éviter tout
risque.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
10
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
CONSIGNES D’UTILISATION
EMPLACEMENT
CARACTÉRISTIQUES
• Deux personnes doivent être utilisées pour
déplacer l’appareil.
1. Étagères réglables
2. Sortie d’eau de dégivrage: La glace qui se
forme à l’intérieur de l’appareil décongélera et
évacue automatiquement cette sortie.
• Retirer les emballages intérieurs et extérieurs
avant l’installation. Essuyez l’extérieur de
l’appareil avec un chiffon doux et sec et
l’intérieur avec un chiffon humide et tiède.
3. Paroi de porte CANSTOR™: Range les boites
de boisson gazeuse, jus ou bière.
• Placez votre appareil sur un plancher qui
est assez fort pour le soutenir quand il est
complètement chargé.
4. Porte-bouteilles: Pour les bouteilles, boîtes
métalliques et bocaux.
• Ne placez pas l’appareil directement dans la
lumière du soleil ou à proximité de sources de
chaleur, comme un poêle ou un réchauffeur,
car cela peut augmenter la consommation
électrique. Des températures ambiantes extrêmes
et froides peuvent également provoquer
dysfonctionnement de l’appareil.
• Ne pas utiliser ce produit près de l’eau, par
exemple, dans un sous-sol humide ou près d’un
évier.
5. Joint étanche magnetique: Le joint étanche
empêche l’air frais de s’échapper.
6. Pieds de nivellement : Ajustez afin que
l’appareil soit au niveau.
7. Cadran du thermostat (non représenté)
8. Lumière intérieure (non représenté)
• Cet appareil est destiné à un usage domestique
seulement. Cette unité n’est pas conçue pour une
installation extérieure, y compris une installation
où la température n’est pas contrôlée (garages,
porches, carports, etc.).
3
4
1
5
• Avant de brancher l ‘appareil à une source
d’ alimentation, laissez - le debout pendant
environ 6 heures; Ceci réduira la possibilité
d’un dysfonctionnement dans le système de
refroidissement de la manipulation pendant le
transport.
2
6
• Cet appareil est 44,9 cm (17,7 pouces) de large
par 68,5 cm (27 pouces) de haut par 50,3 cm
(19,8 pouces) de profondeur; assurez-vous
de laisser le dégagement minimum d’entre
l’appareil et tous les murs environnants et les
ouvertures.
• Laisser 12,7 cm (5 pouces) d’espace entre
l’arrière de l’appareil et le mur. Laisser 5 cm (2
pouces) entre les côtés et le dessus de l’appareil
et des murs ou des comptoirs.
• Cet appareil est destiné uniquement à une
installation autonome et ne doit pas être
intégré dans une armoire ou un compteur. La
construction de cet appareil peut provoquer un
dysfonctionnement.
11
CONSIGNES D’UTILISATION
CADRAN DU THERMOSTAT ET LUMIÈRE
INTÉRIEURE
Le cadran du thermostat et le boîtier de l’éclairage
intérieur sont situés sur le plafond intérieur de
l’appareil.
SÉLECTION DE LA TEMPÉRATURE
La température de l’appareil peut être réglée en
tournant le cadran du thermostat sur le plafond de
l’armoire.
• Les points plus grands et plus foncés indiquent le
réglage le plus froid.
OFF
• Les points plus petits et plus légers indiquent le
réglage le plus chaud.
• La position “OFF” désactive la fonction de
refroidissement.
La température interne de l’appareil peut varier en
fonction de la température ambiante, de la quantité
d’objets stockés et de la fréquence d’ouverture de la
porte.
LUMIÈRE INTÉRIEURE
Le voyant LED intérieur s’allume lorsque la porte de
l’appareil est ouverte et s’éteint lorsque la porte est
fermée.
OFF
Si la lumière intérieure s’éteint, contactez un
technicien de service certifié Danby pour l’avoir
remplacé.
Remarque: La fonctionnalité de l’appareil n’est pas
affectée si la lumière est éteinte.
INSTRUCTIONS DE NIVEAU
Il y a un pied réglable au bas de l’appareil qui peut
être tourné vers le haut ou vers le bas pour s’assurer
que l’appareil est de niveau.
1. Tournez la patte de mise à niveau dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
que le haut du pied touche le bas de l’armoire.
2. Tournez lentement la patte de mise à niveau
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce que l’appareil soit de niveau.
12
CONSIGNES D’UTILISATION
INSTRUCTIONS D’INVERSION DE PORTE
Si l’appareil est placé sur le dos ou sur le côté pendant un
certain temps au cours de ce processus, il doit être autorisé
à rester debout pendant 6 heures avant de le brancher, afin
d’éviter d’endommager les composants internes.
1. Retirez les trois vis à l’arrière du plan de travail.
Soulevez l’arrière du plan de travail et tirez-le vers
l’avant de l’appareil pour le retirer. Retirez le cache du
trou de charnière du plan de travail du côté gauche
du plan de travail et déplacez-le dans le trou de la
charnière du côté droit du plan de travail.
2. Retirez le capot de l’axe de la porte qui recouvre la
charnière du côté supérieur gauche de la porte. Retirez
le couvercle du trou en haut à droite de la porte. Pour
retirer le couvercle du trou, vous devrez peut-être utiliser
un tournevis à lame plate.
3. Retirez la charnière supérieure située dans la partie
supérieure droite du boîtier. Retirez la porte de
l’armoire.
1
2
3
4
4. Retirez le cache du trou de la charnière inférieure du
côté inférieur gauche de la porte et déplacez-le vers le
côté inférieur droit de la porte.
5. Retirez le pied réglable et la charnière inférieure du
côté inférieur droit du boîtier. Retirez le pied solide et
les vis du bas à gauche de l’armoire. Installez le pied
solide sur le côté inférieur droit de l’armoire. Installez
la charnière inférieure et le pied réglable sur le côté
inférieur gauche de l’armoire.
6. Retirez l’axe de la charnière supérieure. Retournez la
charnière supérieure et installez l’axe de charnière de
l’autre côté.
5
6
7. Installez la charnière supérieure et la porte sur le
meuble.
8. Installez le couvre-axe de la porte afin de recouvrir la
charnière située en haut à droite de la porte. Installez le
couvercle du trou dans le trou en haut à gauche de la
porte.
9. Installez le plan de travail en le posant sur le dessus de
l’appareil et en le poussant vers l’arrière jusqu’à ce qu’il
s’enclenche, puis réinstallez les trois vis à l’arrière.
Remarque: lors de la réinstallation de la porte, assurezvous que le haut de la porte est au même niveau que le haut
du boîtier et que le joint en caoutchouc assure une bonne
étanchéité avec le boîtier.
13
7
8
SOINS ET ENTRETIEN
NETTOYAGE
VACANCES
Assurez-vous que l’appareil est débranché avant de
nettoyer une partie de l’appareil.
• Courtes vacances: Laissez le unité fonctionner
pendant les vacances durant moins de trois
semaines.
• Pour nettoyer l’intérieur de l’appareil, utilisez
un chiffon doux et une solution d’une cuillère
à soupe de bicarbonate de soude pour un litre
d’eau ou un détergent doux.
• Laver les étagères amovibles dans une solution
détergente douce, puis sécher et essuyer avec un
chiffon doux.
• Longues vacances: Si l’unité ne doit pas être
utilisé pendant plusieurs mois, retirez tout ce
qu’il contient et mettez-le hors tension. Nettoyez
et asséchez à fond l’intérieur. Pour éviter les
odeurs et le développement de moisissures,
laissez la porte entrouverte, la coincer au
besoin.
• Nettoyez l’extérieur avec un chiffon doux et
humide et un peu de détergent doux.
DÉMÉNAGER
• Il est important de garder la zone propre où
la porte scelle contre le cabinet. Nettoyez cette
zone avec un chiffon savonneux. Rincer avec un
linge humide et laisser sécher.
• Assurez-vous que l’appareil est vide.
Remarque: N’utilisez pas de produits nettoyants
comprenant de l’ammoniaque ou de l’alcool sur
l’appareil. L’ammoniaque ou l’alcool peuvent altérer
le fini de l’appareil. N’utilisez jamais de nettoyant
industriels sur aucune partie de votre appareil.
• Tournez le pied réglable jusqu’à la base pour
éviter tout dommage.
• Fixez les étagères à l’intérieur de l’appareil avec
du ruban adhésif.
• Fixez la porte avec du ruban adhésif.
• Assurez-vous que l’appareil reste en position
verticale pendant le transport. Protégez
l’extérieur de l’appareil avec une couverture ou
un objet similaire.
PANNE DE COURANT
La plupart des coupures de courant sont corrigées
en quelques heures et ne devraient pas affecter la
température de l’appareil si la porte reste fermée
autant que possible. Si l’alimentation est coupée
pendant une période prolongée, prenez des
mesures pour protéger le contenu.
• Si l’appareil est placé sur le dos ou sur le côté
pendant le transport, à la destination, laissez-le
reposer pendant 6 heures avant de le brancher
pour éviter d’endommager les composants
internes.
Remarque: Attendez 3 à 5 minutes avant d’essayer
de redémarrer le réfrigérateur si l’opération a été
interrompue.
ÉLIMINATION DES DÉCHETS
DÉGIVRER
Cet appareil est équipé d’une fonction de dégivrage
automatique et ne nécessite pas de dégivrage
manuel. Le dégivrage de l’eau de l’appareil
est canalisé dans un tiroir situé au-dessus du
compresseur. Le transfert de chaleur du compresseur
provoque l’évaporation de l’eau de dégivrage.
Ce produit ne doit pas être traité comme un déchet
domestique ordinaire, il doit être transporté au
point de collecte approprié pour le recyclage
des composants électriques. Pour obtenir des
renseignements sur les points de collecte des déchets
locaux, communiquez avec votre agence locale
de traitement des déchets ou avec le bureau du
gouvernement.
14
DÉPANNAGE
Danby soins du consommateur: 1-800-263-2629
Heures d’ouverture:
Lundi à Jeudi 8 h 30 à 18 h, heure normale de l’Est
Vendredi de 8 h 30 à 16 h, heure normale de l’Est
Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
PROBLÈME
L’appareil n’est pas alimenté
CAUSE POSSIBLE
• Un fusible de votre panneau de distribution
peut être grillé ou le disjoncteur déclenché
• La fiche n’est pas complètement insérée dans
prise murale
La température interne n’est pas assez froide
• Le réglage de la température est trop chaud
• Le porte n’est pas fermées correctement ou
ouverte trop souvent
• L’échappement est obstrué
• Ajout récemment d’une grande quantité de
nourriture chaude au cabinet
• Proximité de la source de chaleur ou de la
lumière directe du soleil
• La température ambiante ou l’humidité est très
élevée
L’appareil fonctionne en continu
• Le réglage de la température est trop froid
• Le porte n’est pas fermées correctement ou
ouverte trop souvent
• L’échappement est obstrué
• Ajout récemment d’une grande quantité de
nourriture chaude au cabinet
• Proximité de la source de chaleur ou de la
lumière directe du soleil
• La température ambiante ou l’humidité est très
élevée
15
LIMITED
IN-HOME
APPLIANCE
WARRANTY
GARANTIE
LIMITÉE
« EN ATELIER
»
Thisappareil
quality product
is warranted
be free from
manufacturer’s
defectsdein matière
material and
workmanship,
that the unit
is utilisé
useddans
underles
theconditions
normal operating
Cet
de qualité
est to
garanti
exempt
de tout vice
première
et deprovided
fabrication,
s’il est
normales
conditions
intended
by
the
manufacturer.
recommandées par le fabricant.
This warranty
is available
only to the
person
to whom initial
the unitde
wasl’appareil
originally soldvendu
by Danby
(Canada)
or Danby
Inc. (U.S.A.)
(hereafter
Cette
garantie
n’est offerte
qu’à
l’acheteur
parProducts
DanbyLimited
Products
Limited
(Canada)Products
ou Danby
Products
Inc.
“Danby”)
or by an«authorized
distributor
Danby,
andses
is non-transferable.
(É.-U.)
(ci-après
Danby »)
ou parof l’un
des
distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
WARRANTY à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30)TERMS
joursOFseulement
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
prévue.
Premiers
First Year 18 mois
Pour obtenir un
To obtain
service
Pendant
premiers
dix-huit
(18) mois,
les pièces
produit
qui s’avèrent
défectueusDuring
the firstles
twelve
(12) months,
any functional
partstoutes
of this product
found fonctionnelles
to be defective, willdebece
repaired
or replaced,
at warrantor’s
es seront
réparées
ou remplacées,
option,
at no charge
to the ORIGINAL
purchaser. selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur initial.
Contactez le revendeur où l'appareil a été acheté ou contactez le dépôt de service Danby autorisé le plus
Danby
reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app
liance
proche, où le service doit être effectué par un technicien de service qualifié. Si le service est effectué sur
Service
requiring
service
outside
the
limited
boundaries
of
“In
Home
Service”
,
i
t
will
be
the
consumer’s
responsibility
to
transport
the
appliance
(at
l'appareil par une personne autre qu'un dépôt de service autorisé, toutes les obligations de Danby en vertu de
their
own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv
ice” below.
cette garantie seront annulées.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must
be performed by a qualified service technician.
Il est de la responsabilité de l'acheteur de transporter l'appareil vers le dépôt de service agréé le plus proche.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli
cation, all
obligations
of
Danby
under
this
warranty
shall
be
void.
Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente garantie et doivent être
acquittés par l'acheteur.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit
must be
In Homepartie
Service de la garantie
delivered tonetheprévoit
nearest implicitement
authorized Danbyque
Service
as service
onlyresponsable
be performed bydes
a technician
qualified
and certif
ied for ou
Aucune
le Depot,
fabricant
seramust
tenu
dommages
subis
par les aliments
warranty
service
by Danby.
Transportation
charges to and de
froml’appareil
the service location
not protected
by this warranty
and are t
he
d’autres types de contenu,
qu’ils
soient
causés
par la défectuosité
ou parareson
usage adéquat
ou inadéquat.
responsibility of the purchaser.
EXCLUSIONS
EnNothing
vertu within
de lathis
présente,
il n’existe
aucune
autre
garantie,orcondition
représentation,
soit cexprimée
de façon
warranty shall
imply that
Danby will
be responsible
liable for anyouspoilage
or damage to qu’elle
food or other
ontentsouoftacite,
this appliance,
whether due
manifeste
ouofintentionnelle,
par
ses ordistributeurs
to any defect
the appliance, or its
use,Danby
whetherou
proper
improper. agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou
représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute
autre législation ou règlement semblable. En vertu de la présente,
Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures
EXCLUSIONS
corporelles
ou
de
dégâts
matériels,
y
compris
à
l’appareil,
quelle
qu’enor soit
les causes.
tenuebyresponsable
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations
guarantees,
express orDanby
implied,ne
m peut pas
ade être
or intended
Danby or its
des
dommages
indirects
fonctionnement
défectueux or
deguarantees,
l’appareil.
En achetant
l’appareil,
accepte ordeguarantees
tenir sans
authorized
distributors
and all dus
otherau
warranties,
conditions, representations
including
any warranties,
conditio l’acheteur
ns, representations
reproche
de toute
responsabilité
en cas
de réclamation
pour toute
blessure
ou tout dégât
under any et
Saledeof dégager
Goods Act orDanby
like legislation
or statue
is hereby expressly
excluded.
Save as herein provided,
Danby
shall no corporelle
t be responsible
for any matériel
damages
causé
par orcet
appareil.
to persons
property,
including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o
f the unit and by the purchase of
CONDITIONS
GÉNÉRALES
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless
Danby from any
claim for damages to persons or propert
y caused by the unit.
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants :
1) Panne de courant.
GENERAL
PROVISIONS
2) Dommages subis pendant le transport ou le déplacement
de l’appareil.
warranty or insurance
hereinincorrecte
contained or(tension
set out shall
apply when
damage
or repair is caused
by anyincorrects).
of the following:
3)NoAlimentation
électrique
faible,
câblage
défectueux,
fusibles
4) Accident,
modification,
emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
1) Power
failure.
conditions
de fonctionnement
(température extrêmement élevée ou basse).
2) Damage
in transit or whenanormales
moving the appliance.
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
6) Incendie, dommages causés par l’eau, le vol, la guerre, une émeute, des hostilités, ou en cas de force majeure (ouragan,
4) Accident,
ditions
inondation,
etc.). alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con
(extremely
high
or
low
room
temperature).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
5) Use for
commercial or industrial
purposes encastrement
(ie. If the applianced'un
is notappareil
installed inautoportant,
a domestic residence).
8) Installation
inappropriée
(par exemple,
ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à
cet effet,
compris,
mais theft,
sanswar,
s'y riot,
limiter
: lesacts
garages,
lesaspatios,
porches
6) yFire,
water damage,
hostility,
of God such
hurricanes,lesfloods
etc. ou ailleurs, qui ne sont pas correctement isolés ou
climatisés).
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out
door application).
La preuve de la date d'achat sera requise pour les réclamations de garantie; conserver la facture de vente. Dans le cas où un service
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is
required, present this document to our
de garantie est requis, présentez la preuve d'achat à notre dépôt de service agréé.
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Warranty Service
Service sous garantie
In-home
En Atelier
Danby
Products
Limited
Danby Products
Limited
PO
1778,
Guelph,
Ontario,
N1H 6Z9
POBox
Box 1778,
Guelph,
Ontario, Canada
N1H Canada
6Z9
Téléphone
: (519)
837-0920
Télécopieur : (519) 837-0449
Telephone: (519)
837-0920
FAX: (519) 837-0449
1-800-263-2629
1-800-263-2629
02/18
04/09
Danby
Products
Danby Products
Inc. Inc.
PO Box PO
669,
Findlay,
U.S.A.
Box 669,
Findlay,Ohio,
Ohio, U.S.A.
45840 45840
Téléphone : (419) 425-8627
(419)
425-8629
Telephone: (419)Télécopieur
425-8627 FAX:: (419)
425-8629
Bienvenido
Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos en
un servicio confiable. Sugerimos que lea este manual del propietario antes de conectar el nuevo
aparato ya que contiene información importante sobre la operación, información de seguridad,
solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la fiabilidad y longevidad de
su electrodoméstico.
Visite www.Danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y
mucho más. Para asistencia adicional, llame al 1-800-263-2629.
Tenga en cuenta la información siguiente; Necesitará esta información para obtener un servicio
bajo garantía.
Debe proporcionar el recibo de compra original para validar su garantía y recibir servicio.
Número de modelo: _____________________________________________
Número de serie: _______________________________________________
Fecha de compra: _______________________________________________
Necesitas ayuda?
Antes de llamar al servicio, aquí hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a
servirle mejor.
Lea este manual del propietario:
Contiene instrucciones para ayudarle a usar y mantener su aparato correctamente.
Si recibe un aparato dañado:
Inmediatamente póngase en contacto con el minorista o el constructor que le vendió el
aparato.
Ahorre tiempo y dinero:
Consulte la sección de solución de problemas al final de este manual antes de llamar. Esta
sección le ayudará a resolver problemas comunes que pueden ocurrir.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
17
Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
PELIGRO: Riesgo de incendio o explosión.
Refrigerante inflamable usado. No perforar la
tubería del refrigerante.
• No utilice dispositivos mecánicos para
descongelar el refrigerador.
• Asegúrese de que el personal de mantenimiento
autorizado por la fábrica haga el
mantenimiento para minimizar los daños o
problemas de seguridad del producto.
• Consulte el manual de reparación o la guía
del propietario antes de intentar reparar este
producto. Todas las precauciones de seguridad
deben ser seguidas.
• Deseche adecuadamente de acuerdo con las
regulaciones federales o locales.
• Siga cuidadosamente las instrucciones de
manipulación.
• No almacene sustancias explosivas como
aerosoles con propelente inflamable en este
electrodoméstico.
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
Este aparato no está diseñado para ser usado por
personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales pueden ser
diferentes o reducir, o que carecen de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban supervisión o entrenamiento para operar
el aparato por una persona responsable de su la
seguridad.
Este dispositivo está destinado a ser utilizado en
aplicaciones domésticas y similares, tales como:
• Cocinas de personal en tiendas, oficinas y otros
entornos de trabajo;
• Casas rurales y clientes en hoteles, moteles y
otros entornos de tipo residencial;
• Cama y desayuno;
• Catering y aplicaciones similares no minoristas.
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. La
puesta a tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica proporcionando un cable de escape para
la corriente eléctrica.
Este aparato tiene un cable que tiene un cable de
ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de
ventilación, en la caja del aparato o en la estructura conexión a tierra con un enchufe de 3 clavijas. El
cable de alimentación debe estar enchufado en un
incorporada, sin obstrucción.
tomacorriente que esté debidamente conectado a
tierra. Si el tomacorriente es un enchufe de pared
ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos
de 2 terminales, debe ser reemplazado por un
u otros medios para acelerar el proceso de
tomacorriente de pared de 3 clavijas debidamente
descongelación, distintos de los recomendados por
conectado a tierra. La placa de características en
el fabricante.
serie indica el voltaje y la frecuencia que el aparato
está diseñado para.
ADVERTENCIA: No dañar el circuito refrigerante.
ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe
de conexión a tierra puede resultar en un riesgo
ADVERTENCIA: No utilice electrodomésticos dentro
de descarga eléctrica. Consulte a un electricista
de los compartimentos de almacenamiento de
calificado o agente de servicio si las instrucciones
alimentos del aparato, a menos que sean del tipo
de conexión a tierra no se entienden completamente
recomendado por el fabricante.
o si existe duda sobre si el aparato está
debidamente conectado a tierra.
PRECAUCIÓN: Los niños deben ser supervisados
para asegurarse de que no juegan con el aparato.
No conecte el aparato a los cables de extensión ni
con otro aparato en la misma toma de corriente.
PELIGRO: Riesgo de atrapamiento de niños. Antes
No empalme el cable de alimentación. No corte ni
de tirar un electrodoméstico viejo:
extraiga en ningún caso la tercera clavija de tierra
del cable de alimentación. No utilice cables de
extensión ni adaptadores sin conexión a tierra (dos
• Retire la puerta o la tapa.
• Deje los estantes en su lugar para que los niños clavijas).
no puedan subir fácilmente dentro.
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante, su agente de
PELIGRO: No agregue un candado a la puerta o
servicio o persona calificada similar para evitar
tapa. Esto puede causar atrapamiento y daño al
riesgos.
niño.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
18
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
UBICACIÓN
CARACTERISTICAS
• Se deben utilizar dos personas al mover el
aparato.
1. Estantes ajustables
2. Salida de agua de descongelación: El hielo
que se forma en el interior del aparato se
descongela y drena automáticamente a través
de esta salida.
• Retire el embalaje interior y exterior antes de la
instalación. Limpie el exterior del aparato con
un paño suave y seco y el interior con un paño
húmedo y tibio.
3. Lámina de puerta CANSTOR ™: Sostiene
355ml latas de pop, jugo o cerveza.
• Coloque el aparato en un piso que sea lo
suficientemente fuerte como para soportarlo
cuando esté completamente cargado.
4. Bastidores de botella: Para latas altas,
pequeñas y medianas o frascos.
• Ubique el aparato lejos de la luz directa del sol
y fuentes de calor (estufa, calentador, radiador,
etc.). La luz solar directa y las fuentes de calor
pueden aumentar el consumo eléctrico. Las
temperaturas ambientales extremadamente frías
también pueden causar que la unidad funcione
incorrectamente.
5. Junta magnética: El cierre hermético de
la puerta mantiene toda la potencia de
enfriamiento bloqueada en su interior.
6. Patas niveladoras: Ajuste para que la unidad
esté nivelada.
• No utilice este producto cerca del agua, por
ejemplo, en un sótano húmedo o cerca de un
fregadero.
7. Dial del termostato (no representado)
8. Luz interior (no representado)
• Este aparato está diseñado para uso doméstico
solamente. Esta unidad no está diseñada para
instalación exterior, incluida la instalación en
cualquier lugar que no sea de temperatura
controlada (garajes, porches, cocheras, etc.).
3
4
1
• Antes de conectar el aparato a una fuente de
alimentación, deje que se mantenga erguido
durante aproximadamente 6 horas; Esto
reducirá la posibilidad de un malfuncionamiento
en el sistema de enfriamiento debido a la
manipulación durante el transporte.
• Esta aparato tiene 44.9 cm (17.7 pulgadas) de
ancho por 68.5 cm (27 pulgadas) de alto por
50.3 cm (19.8 pulgadas) de profundidad; por
favor asegúrese de dejar un espacio mínimo
entre la unidad y todas las paredes circundantes
y las aberturas de ventilación.
5
2
6
• Deje 12.7 cm (5 pulgadas) de espacio entre
la parte posterior del dispositivo y la pared.
Permitir 5 cm (2 pulgadas) entre los lados y
parte superior del aparato y cualquier paredes
o encimeras.
• Este aparato está diseñado para instalación
independiente y no está diseñado para ser
instalado en un gabinete o mostrador. La
construcción en este aparato puede causar un
mal funcionamiento.
19
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
DIAL DEL TERMOSTATO Y LUZ INTERIOR
El dial del termostato y la carcasa de la luz interior
se encuentran en el techo interior del aparato.
SELECCION DE TEMPERATURA
La temperatura del aparato se puede ajustar
girando el dial del termostato en el techo del
armario.
• Los puntos más grandes y oscuros indican el
ajuste más frío.
OFF
• Los puntos más pequeños y más claros indican
el ajuste más cálido.
• La posición “OFF” desactivará la función de
enfriamiento.
La temperatura interna del aparato puede variar en
función de la temperatura ambiente, la cantidad de
artículos almacenados y la frecuencia con que se
abre la puerta.
LUZ INTERIOR
La luz LED interior se encenderá cuando se abra la
puerta del aparato y se apagará cuando la puerta
esté cerrada.
OFF
Si la luz interior se quema, póngase en contacto
con un técnico de servicio certificado por Danby
para que lo reemplace.
Nota: La funcionalidad del aparato no se ve
afectada si la luz se ha quemado.
INSTRUCCIONES DE NIVELACIÓN
Hay una pata ajustable en la parte inferior del
aparato que se puede subir o bajar para garantizar
que el aparato esté nivelado.
1. Gire la pata niveladora en sentido antihorario
hasta que la parte superior del pie toque la
parte inferior del gabinete.
2. Gire lentamente la pata de nivelación en el
sentido de las agujas del reloj hasta que el
electrodoméstico esté nivelado.
20
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTRUCCIONES PARA INVERTIR LA PUERTA
Si el aparato se coloca sobre su parte posterior o lateral
durante un período de tiempo durante este proceso, debe
permitirse que permanezca en posición vertical durante
6 horas antes de enchufarlo para evitar daños en los
componentes internos.
1. Retire los tres tornillos de la parte posterior de la
encimera. Levante la parte posterior de la encimera
y tire de ella hacia la parte frontal del aparato para
retirarla. Retire la cubierta del orificio de la bisagra
de la encimera del lado izquierdo de la encimera y
muévala al orificio de la bisagra en el lado derecho de
la encimera.
1
2
3
2. Retire la cubierta del eje de la puerta que cubre la
bisagra en el lado superior izquierdo de la puerta.
Retire la cubierta del orificio del lado superior derecho
de la puerta. La extracción de la cubierta del orificio
puede requerir un destornillador de punta plana.
3. Retire la bisagra superior del lado superior derecho del
gabinete. Retire la puerta del armario.
4
4. Retire la cubierta del orificio de la bisagra inferior del
lado inferior izquierdo de la puerta y muévala hacia el
lado inferior derecho de la puerta.
5. Retire el pie ajustable y la bisagra inferior de la parte
inferior derecha del gabinete. Retire el pie sólido y los
tornillos de la parte inferior izquierda del gabinete.
Instale el pie sólido en el lado inferior derecho del
gabinete. Instale la bisagra inferior y el pie ajustable en
el lado inferior izquierdo del gabinete.
6. Retire el pasador de la bisagra de la bisagra superior.
Voltee la bisagra superior e instale el pasador de la
bisagra en el otro lado.
5
6
7. Instale la bisagra superior y la puerta en el gabinete.
8. Instale la cubierta del eje de la puerta para cubrir la
bisagra en el lado superior derecho de la puerta. Instale
la cubierta del orificio en el orificio en el lado superior
izquierdo de la puerta.
9. Instale la encimera colocándola sobre el aparato y
empujándola hacia la parte posterior hasta que encaje
en su lugar y luego vuelva a instalar los tres tornillos en
la parte posterior.
Nota: cuando vuelva a instalar la puerta, asegúrese de que
la parte superior de la puerta esté nivelada con la parte
superior del gabinete y que la junta de goma quede bien
sellada con el gabinete en todos los sentidos.
21
7
8
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
VACACIONES
Asegúrese de que la unidad esté desenchufada
antes de limpiar cualquier parte del aparato.
• Vacaciones cortas: Deje el aparato en
funcionamiento durante las vacaciones de
menos de tres semanas.
• Para limpiar el interior del aparato, use un paño
suave y una solución de una cucharada de
bicarbonato de sodio con un litro de agua o un
poco de detergente suave.
• Lave los estantes extraíbles en una solución de
detergente suave, luego seque y limpie con un
paño suave.
• Limpie el exterior con un paño suave y húmedo
y un poco de detergente suave.
• Es importante mantener el área limpia donde la
puerta se sella contra el gabinete. Limpie esta
área con un paño jabonoso. Enjuague con un
paño húmedo y deje secar.
Nota: No utilice limpiadores que contengan
amoníaco o alcohol en el aparato. El amoniaco o
el alcohol pueden dañar el aspecto del aparato.
Nunca utilice limpiadores comerciales o abrasivos
ni objetos afilados en ninguna parte del aparato.
FALLO DE ALIMENTACIÓN
La mayoría de los fallos de alimentación se
corrigen en pocas horas y no deberían afectar la
temperatura del electrodoméstico si la puerta se
mantiene cerrada tanto como sea posible. Si la
energía va a estar apagada por un período de
tiempo más largo, tome medidas para proteger el
contenido.
Nota: Espere de 3 a 5 minutos antes de intentar
reiniciar el refrigerador si se ha interrumpido la
operación.
DESCONGELAR
Esta unidad está equipada con una función
de descongelación automática y no requiere
descongelación manual. El agua de descongelación
del aparato se canaliza en una bandeja de goteo
situada por encima del compresor. La transferencia
de calor desde el compresor hace que el agua de
descongelación se evapore.
• Largas vacaciones: Si el aparato no se va
a utilizar durante varios meses, retire todos
los artículos y apague el aparato. Limpie y
seque el interior a fondo. Para evitar el olor y
el moho, deje la puerta ligeramente abierta,
bloqueándola si es necesario.
MUDARSE
• Asegúrese de que el electrodoméstico esté vacío.
• Asegure los estantes dentro del artefacto con
cinta adhesiva.
• Gire el pie ajustable hacia la base para evitar
daños.
• Asegure la puerta con cinta.
• Asegúrese de que el electrodoméstico
permanezca en posición vertical durante
el transporte. Proteja el exterior del
electrodoméstico con una manta o artículo
similar.
• Si el electrodoméstico se coloca de espaldas
o de lado durante el transporte, al llegar al
destino, déjelo en posición vertical durante 6
horas antes de enchufarlo para evitar daños a
los componentes internos.
DISPOSICIÓN
Este aparato no puede ser tratado como un residuo
doméstico normal, sino que debe ser llevado al
punto de recogida de residuos apropiado para
el reciclaje de componentes eléctricos. Para
obtener información sobre los puntos de recogida
de residuos locales, póngase en contacto con la
agencia local de eliminación de residuos o con la
oficina gubernamental.
22
SOLUCIÓN SUGERIDA
Danby cuidado del consumidor: 1-800-263-2629
Horas de operación:
Lunes a Jueves 8:30 am - 6:00 pm Hora estándar del este
Viernes 8:30 am - 4:00 pm Hora estándar del este
La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso.
PROBLEMA
No funciona
POSSIBLE CAUSA
• Un fusible en su casa puede soplarse o el
interruptor de circuito disparado
• El enchufe no está completamente insertado en
la toma de corriente
La temperatura interna no es lo suficientemente
fría
• La temperatura está demasiado alta
• La puerta no se cierra correctamente o se abre
demasiado
• El respiradero de escape está obstruido
• Recientemente se agregó una gran cantidad de
alimentos calientes al armario
• Muy cerca de la fuente de calor o de la luz
solar directa
• La temperatura ambiente o la humedad es muy
alta
El aparato funciona continuamente
• La temperatura está demasiado fría
• La puerta no se cierra correctamente o se abre
demasiado
• El respiradero de escape está obstruido
• Recientemente se agregó una gran cantidad de
alimentos calientes al armario
• Muy cerca de la fuente de calor o de la luz
solar directa
• La temperatura ambiente o la humedad es muy
alta
23
GARANTÍA
LIMITADA
“ACARREADO
LIMITED
IN-HOME
APPLIANCESOLAMENTE”
WARRANTY
Este
de calidad
contra defectos
de fabricación,
incluyendo
mano
obra,
siempre
y cuando
Thisproducto
quality product
is warrantedestá
to begarantizado
free from manufacturer’s
defects in material
and workmanship,
providedpartes
that theyunit
is deused
under
the normal
operating la
unidad
se intended
utilice bajo
condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
conditions
by thelas
manufacturer.
Esta
solamente
para
quesold
haya
comprado
esta
unidad directamente
de Danby
Thisgarantía
warranty isestá
available
only to thedisponible
person to whom
the la
unitpersona
was originally
by Danby
Productsoriginalmente
Limited (Canada) or
Danby
Products Inc. (U.S.A.)
(hereafter
Products
(Canada)distributor
o Danby
Products
(U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es
“Danby”) Limited
or by an authorized
of Danby,
and isInc.
non-transferable.
transferible.
CONDICIONES
DE LA GARANTÍA
TERMS OF WARRANTY
Las
piezas
plásticas,
se
autorizan
por
treinta
(30)
días
solamente
a
partir
de la fecha de la compra, sin las extensiones
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions
provided.
proporcionadas.
Primeros
First Year 18 meses
Durante
lostwelve
primeros
dieciocho
(18) meses,
cualquier
partetoen
buen estado
de esteorproducto
During
the first
(12) months,
any functional
parts of this
product found
be defective,
will be repaired
replaced, queatresulte
warrantor’s
defectuosa,
incluyendo
cualquier
sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin
option,
at no charge
to the ORIGINAL
purchaser.
cargo para el comprador original.
To obtain
reservesenthecontacto
right to limit
theelboundaries
of “In Home
Service”
to the el
proximity
of an AuthorizedoService
Depot.enAny
app
liance
Póngase
con
distribuidor
donde
adquirió
electrodoméstico
póngase
contacto
con
el
Para
obtener servicio Danby
Service
requiring
outside the
limited boundaries
of “In Home
, donde
it will beeltheservicio
consumer’s
responsibility
to transport
centroservice
de servicio
autorizado
más cercano
deService”
Danby,
debe
ser realizado
portheunappliance
técnico(at
their
own expense)Sitoeltheservicio
original retailer
(point of purchase)
or a servicepersona
depot forque
repair.noSeesea
“Boundaries
of In Home
Serv
ice” below.
cualificado.
es realizado
por cualquier
un depósito
de servicio
autorizado,
Contact
from whom de
yourDanby
unit wasbajo
purchased,
contact your
nearest
authorized Danby service depot, where service
todasyour
lasdealer
obligaciones
estaorgarantía
serán
nulas.
must be performed by a qualified service technician.
Es responsabilidad
comprador
transportar
el aparato
centro
deunit
servicio
autorizado
If service
is performed on thedel
units
by anyone other
than an authorized
servicealdepot,
or the
is used for
commercialmás
appli cercano.
cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Los cargos de transporte desde y hacia el lugar de servicio no están protegidos por esta garantía y son responsabilidad del
comprador.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit
must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif
ied for
Nada dentro de esta garantía
implica
que Transportation
Danby serácharges
responsable
por
daño
queprotected
hayanbysufrido
los alimentos
warranty service
by Danby.
to and from
thecualquier
service location
are not
this warranty
and are t u otros
he
contenidos de este aparato,
ya sea
a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
responsibility
of thedebido
purchaser.
EXCLUSIONES
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c
ontents of this appliance, whether due
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones,
incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto
EXCLUSIONS
similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a
Save
as
herein
provided,
Danby,
there
are
no
other
warranties,
conditions,
representations
or oguarantees,
express
or implied,
m causado
ade orpor
intended
by Danby or itsde la
personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa,
de ningún
daño
indirecto
el desperfecto
authorized
distributors
andesta
all other
warranties,
conditions, representations
guarantees,
including
any warranties,
conditioa Danby
ns, representations
or guarantees
unidad,
y al
comprar
unidad,
el comprador
acepta pororla
presente,
indemnizar
y proteger
contra cualquier
reclamo
under
any Sale
of Goods Actoorbienes
like legislation
or statue
is hereby
expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no
t be responsible for any damages
por
daños
a personas
causados
por
la unidad.
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless
Danby from any
claim for damages to persons or propert
CONDICIONES
GENERALES
f the unit and by the purchase of
y caused by the unit.
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
siguientes casos:
GENERAL PROVISIONS
1) Falla del suministro eléctrico.
No
warranty
or
insurance
herein
contained
or
set
out
shall
apply
when
damage
or repair is caused by any of the following:
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
1)
Power
failure.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente,
modificación,
abuso
o the
usoappliance.
incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de
2) Damage
in transit or when
moving
operación
anormales
(temperatura
ambiente
extremadamente
o baja).fuses.
3) Improper power supply such as low voltage, defective
house wiring alta
or inadequate
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
4) Accident,
abuserobo,
or misuse
of the appliance
such hostilidades,
as inadequate airactos
circulation
the room
or abnormal
con inundaciones,
ditions
6) Incendio,
dañosalteration,
por agua,
guerra,
disturbios,
de infuerza
mayor
comooperating
huracanes,
etc.
high ordebido
low roomatemperature).
7) Pedidos(extremely
de servicio
desinformación del usuario.
8) Instalación
inadecuada
instalación
unappliance
electrodoméstico
o uso de un aparato al aire libre que no esté
5) Use for
commercial or(v.g.,
industrial
purposes (ie.de
If the
is not installedindependiente
in a domestic residence).
aprobado
para
aplicaciones
pero
no limitado
6) Fire,
water
damage, theft,en
war,exteriores,
riot, hostility,incluyendo
acts of God such
as hurricanes,
floodsa:
etc.garajes, patios, porches o cualquier lugar que no esté bien
aislado o controlado por el clima).
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper
(ie.la
Building-in
of acompra
free standing
appliance
or using an appliance
outdoorsconservar
that is not approved
for out de venta.
door application).
Se requerirá
una Installation
prueba de
fecha de
para
reclamaciones
de garantía;
las facturas
En el caso de que
seProof
requiera
servicio
debegarantía,
el comprobante
depósito
autorizado.
of purchase
date will
required forpresente
warranty claims;
so, please retainde
billscompra
of sale. Inathenuestro
event warranty
servicedeis serviciorequired,
present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box Products
1778, Guelph,
Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby
Limited
Telephone:
(519) 837-0920
FAX:Ontario,
(519) 837-0449
PO
Box 1778,
Guelph,
Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Warranty Service
In-home
Servicio de Garantía
Acarreado Solamente
1-800-263-2629
1-800-263-2629
04/17
04/09
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio,
U.S.A. Products
45840
Danby
Inc.
Telephone:
(419)Findlay,
425-8627 FAX:
(419)U.S.A.
425-862945840
PO
Box 669,
Ohio,
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
Model • Modèle • Modelo
DAR026A2WDB • DAR026A2BDB
DAR026A2LDB • DAR026A2BSLDB
DAR026A2BDB-6
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Danby Products Limited, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840