Frigidaire Professional 1226747 Guía de instalación

Categoría
Microondas
Tipo
Guía de instalación
1
INSTALLATION INSTRUCTIONS
FRONT CONTROL FREESTANDING GAS RANGE
INSTALLATION AND SERVICE MUST BE
PERFORMED BY A QUALIFIED INSTALLER.
IMPORTANT: SAVE FOR LOCAL ELECTRICAL INSPECTOR'S USE.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
If the information in this manual is not followed
exactly, a re or electrical shock may result causing property
damage, personal injury or death.
FOR YOUR SAFETY:
— Do not store or use gasoline or other ammable vapors
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
— WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone
in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbor’s
phone. Follow the gas supplier’s instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the re
department.
Installation and service must be performed by a qualied
installer, service agency or the gas supplier.
Important Notes to the Installer:
Read all instructions contained in these installation
instructions before installing range.
Remove all packing material from the oven
compartments before connecting the gas & electrical
supply to the range.
Observe all governing codes and ordinances.
Be sure to leave these instructions with the
consumer.
Important Notes to the Consumer:
Keep these instructions with your owner’s guide for future
reference.
As when using any appliance generating heat, there
are certain safety precautions you should follow.
These are listed in the Use & Care Guide, read it
carefully.
Tip Over Hazard
Range
leveling leg
Anti-tip
bracket
• A child or adult can tip the
range and be killed.
• Verify the anti-tip device has
been installed to floor or wall.
• Ensure the anti-tip device is re-engaged to floor
or wall when the range is moved.
• Do not operate the range without the anti-tip
device in place and engaged.
• Failure to follow these instructions can result in
death or serious burns to children and adults.
To check if the anti-tip bracket is installed properly, use
both arms to grasp the rear edge of the range back.
Carefully attempt to tilt range forward. When properly
installed, the range should not tilt forward.
Refer to the anti-tip bracket installation instructions
supplied with your range for proper installation.
FOR YOUR SAFETY: Do not
store or use gasoline or other ammable
vapors and liquids in the vicinity of this or
any other appliance.
Be sure your range is installed and grounded properly
by a qualied installer or service technician.
Make sure the wall coverings around the range can
withstand the heat generated by the range.
To eliminate the need to reach over the surface
elements, cabinet storage space above the elements
should be avoided.
P/N 809127208 (2020/06) Rev. A
English – pages 1-13
French – pages 14-26
Spanish – pages 27-40
2
30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Provide proper fuel type
Before proceeding: Your range is factory preset to operate on
natural gas. If L.P. conversion is needed, contact your local L.P.
Gas provider for assistance.
The L.P. conversion kit may be located on the lower rear back
panel of the range. If no L.P. kit is provided, contact your product
dealer to obtain the correct L.P. conversion kit.
Installation of this range must conform with local codes or, in
the absence of local codes, with the National Fuel Gas Code
ANSI Z223.1—latest edition when installed in the United
States.
When installed in a manufactured (mobile) home, installation
must conform with the Manufactured Home Construction
and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 [formerly
the Federal Standard for Mobile Home Construction and
Safety, Title 24, HUD (Part 280)] or, when such standard
is not applicable, the Standard for Manufactured Home
Installations, ANSI/NCSBCS A225.1, or with local codes.
This range has been design certied by CSA Group. As with
any appliance using gas and generating heat, there are
certain safety precautions you should follow. You will nd
them in the Use & Care Guide, read it carefully.
Be sure your range is installed and grounded properly by a
qualied installer or service technician.
This range must be electrically grounded in accordance with
local codes or, in their absence, with the National Electrical
Code ANSI/NFPA No .70—latest edition when installed in the
United States. See Grounding Instructions on page 9.
All materials used in construction of cabinets, enclosures,
and supports surrounding the product must have a
temperature rating above 200°F (94°C).
Before installing the range in an area covered with linoleum
or any other synthetic oor covering, make sure the oor
covering can withstand heat at least 90°F above room
temperature without shrinking, warping or discoloring. Do
not install the range over carpeting unless you place an
insulating pad or sheet of 1/4-inch thick plywood between the
range and carpeting.
Make sure the wall coverings around the range can
withstand the heat generated by the range.
Do not obstruct the ow of combustion air at the oven vent
nor around the base or beneath the lower front panel of the
range. Avoid touching the vent openings or nearby surfaces
as they may become hot while the oven is in operation. This
range requires fresh air for proper burner combustion.
Air curtain or other overhead range hoods, which operate by
blowing a downward air ow on to a range or cooktop, shall
not be used in conjunction with gas ranges other than when
the hood and range have been designed, tested and listed
by an independent test laboratory for use in combination with
each other.
DO NOT MAKE ANY ATTEMPT TO OPERATE
THE ELECTRIC IGNITION OVEN DURING AN ELECTRICAL
POWER FAILURE. RESET ALL OVEN CONTROLS TO “OFF”
IN THE EVENT OF A POWER FAILURE.
The electric ignitor will automatically re-ignite the oven burner
when power resumes if the oven thermostat control was left in
the “ON” position.
When an electrical power failure occurs during use, the surface
burners will continue to operate.
During a power outage, the surface burners can be lit with a
match. Hold a lighted match to the burner, then slowly turn the
knob to the LITE position. Use extreme caution when lighting
burners this way.
Never leave children alone or
unattended in the area where an appliance is in use. Teach chil-
dren the proper, safe use of all appliances. Never leave the oven
door open when the range is unattended.
Stepping, leaning or sitting on the doors or
drawers of this range can result in serious injuries and can also
cause damage to the range.
Do not store items of interest to children in the cabinets
above the range. Children could be seriously burned
climbing on the range to reach items.
To eliminate the need to reach over the surface burners,
cabinet storage space above the burners should be avoided.
Adjust surface burner ame size so it does not extend
beyond the edge of the cooking utensil. Excessive ame is
hazardous.
Do not use the oven as a storage space. This creates a
potentially hazardous situation.
Never use your range for warming or heating the room.
Prolonged use of the range without adequate ventilation can
be dangerous.
Do not store or use gasoline or other ammable vapors and
liquids near this or any other appliance. Explosions or res
could result.
Reset all controls to the “OFF” position after using a
programmable timing operation.
Unlike some gas ranges, the cooktop is not removable. Do
not attempt to remove the cooktop.
Special instructions for appliances installed in the state of
Massachusetts:
This Appliance can only be installed in the state
of Massachusetts by a Massachusetts licensed plumber or gas
tter. When using a exible connector, it must not exceed three
(3) feet (36 in.) long. A “T” handle type manual gas valve must be
installed in the gas supply line to this appliance.
3
30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. Clearances and Dimensions
a. Provide adequate clearances between the range and adjacent combustible surfaces.
b. Location—Check location where the range will be installed. Check for proper electrical supply and gas supply and the stability of oor.
c. Dimensions that are shown must be used. Given dimensions provide minimum clearance. Contact surface must be
solid and level.
WALL
OR
CABINET
WALL
OR
CABINET
Gas location
Open space
for gas
This space
must
remain clear
5”
30” Minimum*
Minimum to
wall on either
side of range
above 36” height.
36”
18”
Minimum to
cabinets on
either side
of range
25” Max.
13”
Maximum depth
for cabinets
above range top.
0” clearance below cooking top and at rear of range
Typical cabinet installationFront
view
Side
view
30”
Minimum
30”
Minimum
*30" (762 mm) MINIMUM CLEARANCE BETWEEN THE
TOP OF THE COOKING SURFACE AND THE BOTTOM
OF AN UNPROTECTED WOOD OR METAL CABINET; OR
24" (610 mm) MINIMUM WHEN BOTTOM OF WOOD OR
METAL CABINET IS PROTECTED BY NOT LESS THAN
1/4" (6 mm) FLAME RETARDANT MILLBOARD COVERED
WITH NOT LESS THAN NO. 28 MSG SHEET STEEL, 0.015"
(0.4 mm) STAINLESS STEEL, 0.024" (0.6 mm) ALUMINUM
OR 0.020" (0.5 mm) COPPER. 0" (0 mm) CLEARANCE IS
THE MINIMUM FOR THE REAR OF THE RANGE. FOLLOW
ALL DIMENSION REQUIREMENTS PROVIDED ABOVE
TO PREVENT PROPERTY DAMAGE, POTENTIAL FIRE
HAZARD, AND INCORRECT COUNTERTOP AND CABINET
CUTS.
TO ELIMINATE THE RISK OF BURNS OR FIRE BY
REACHING OVER HEATED SURFACE UNITS, CABINET
STORAGE SPACE LOCATED ABOVE THE SURFACE UNITS
SHOULD BE AVOIDED. IF CABINET STORAGE IS TO BE
PROVIDED, THE RISK CAN BE REDUCED BY INSTALLING
A RANGE HOOD THAT PROJECTS HORIZONTALLY A
MINIMUM OF 5" (127 mm) BEYOND THE BOTTOM OF
THE CABINETS.
DO NOT MAKE ANY ATTEMPT TO
OPERATE THE ELECTRIC IGNITION OVEN DURING
AN ELECTRICAL POWER FAILURE. RESET ALL OVEN
CONTROLS TO OFF IN THE EVENT OF A POWER
FAILURE. The electric ignitor will automatically re-
ignite the oven burner when power resumes if the oven
thermostat control was left in the ON position.
When an electrical power failure occurs during use, the
surface burners will continue to operate.
During a power outage, the surface burners can be lit
with a match. Hold a lighted match to the burner, then
slowly turn the knob to the Lite position. Use extreme
caution when lighting burners this way.
29
7
/
8
"
Maximum
36
5
/
8
"
±
1
/
4
"
26
6
/
8
"
47"
Door open
8"
4
1
/
3
"
12
1
/
16
"
24
1
/
8
"
22
5
/
8
"
4"
6
1
/
2
"
Fig.1
Fig.2
Fig.3
4
30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS
2. Tools You Will Need
Fig. a
(Wear safety glasses when using tools):
For leveling legs and Anti-Tip Bracket:
Adjustable wrench or channel lock pliers (Fig. a)
5/16” Nutdriver or at head screwdriver (Fig. b)
Electric drill & 1/8” drill bit (3/16” Masonry drill bit if
installing in concrete) (Fig. c)
Level (Fig. d)
For gas supply connection:
Adjustable wrench and pipe wrench (Figs. a & e)
For burner ame adjustment:
Phillips head and small at-blade screwdrivers (Figs. f
& g)
Materials you will need:
Pipe joint sealant that resists action of LP/Propane gas
(Fig. h)
Gas line manual shut-o valve (Fig. i)
A new exible metal appliance conduit (1/2” NPT x
3/4” or 1/2” I.D.) must be design certied by CSA
International. Because solid pipe restricts moving the
range, we recommend using a new exible conduit
(4 to 5 foot length) for each new installation and
additional reinstallations. (Fig. j)
Use new are union adapters (1/2” NPT x 3/4” or 1/2”
I.D.) (Fig. k)
Materials supplied with appliance:
Anti-Tip Template (Fig. l)
Anti-Tip bracket; includes 2 mounting screws (Fig. m)
Tools
Fig. f
Materials
Fig. h
Fig. i
Fig. j
Fig. k
Fig. d
Fig. c
Fig. g
Fig. b
Fig. e
Fig. l
Fig. m
Materials supplied with appliance
5
30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS
For oor mount, locate the bracket by placing back edge
of the template where the rear of the range will be located.
Mark the location of the screw holes, shown in template.
B. Drill Pilot Holes and Fasten
Bracket - Drill a 1/8” (3 mm)
pilot hole where screws are
to be located. If bracket is to
be mounted to the wall, drill
pilot hole at an approximate
20° downward angle. If
bracket is to be mounted to
masonry or ceramic oors,
drill a 5/32” (4 mm) pilot hole
1-3/4” (44 mm) deep. The
screws provided may be
used in wood or concrete material. Use a 5/16” (8 mm)
nut-driver or at head screwdriver to secure the bracket
in place.
C. Level and Position Range - Level range by adjusting the
(4) leveling legs with a wrench. Note: Aminimum clearance
of 1/8” (3 mm) is required between the bottom of the
range and the leveling leg to allow room for the bracket.
Use a spirit level to check your adjustments. Slide range
back into position. Visually check that rear leveling leg
is inserted into and fully secured by the Anti-Tip Bracket
by removing lower panel or storage drawer. For models
with a warmer drawer or broiler compartment, grasp the
top rear edge of the range and carefully attempt to tilt it
forward.
3. Anti-Tip Bracket Installation
Instructions
Important Safety Warning
To reduce the risk of tipping of the range, the range should
be secured to the oor by properly installed anti-tip bracket
and screws packed with the range. Failure to install the
anti-tip bracket will allow the range to tip over if excessive
weight is placed on an open door or if a child climbs upon
it. Serious injury might result from spilled hot liquids or from
the range itself.
If range is ever moved to a dierent location, the anti-tip
brackets must also be moved and installed with the range.
Instructions are provided for installation in wood or cement
fastened to either the oor or wall. When installed to the
wall, make sure that screws completely penetrate dry wall
and are secured in wood or metal. When fastening to the
oor or wall, be sure that screws do not penetrate electrical
wiring or plumbing.
A. Locate the Bracket Using the Template - (Bracket may be
located on either the left or right side of the range. Use
the information below to locate the bracket if template is
not available). Mark the oor or wall where left or right
side of the range will be located. If rear of range is against
the wall or no further than 1-1/4" (32 mm) from wall when
installed, you may use the wall or oor mount method. If
molding is installed and does not allow the bracket to t
ush against the wall, remove molding or mount bracket
to the oor. For wall mount, locate the bracket by placing
the back edge of the template against the rear wall and
the side edge of template on the mark made referencing
the side of the range. Place bracket on top of template
and mark location of the screw holes in wall. If rear of
range is further than 1-1/4" (32 mm) from the wall when
installed, attach bracket to the oor.
(31.75mm)
(31.75mm)
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
(17 mm)
6
30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS
Fig. 9
Be sure to stabilize the gas pressure regulator before
tightening ANY ttings to the pressure regulator. Do
not allow pressure regulator to turn on pipe when
tightening ttings (Refer to Fig. 9).
Fig. 8 - gas supply connections
Flare
union
adaptor
Flare
union
adaptor
Flexible appliance
conduit
Manual
shut-o
valve
Pressure
regulator
4. Provide an adequate gas
supply.
Please note: Operation at elevations above 2000 ft.,
appliance rating shall be reduced at the rate of 4 percent
for each 1000 ft. above sea level.
This appliance is pre-set to operate on 4” natural gas
manifold pressure. A convertible pressure regulator is
connected to the manifold and MUST be connected
in series with the gas supply line. If the LP/Propane
conversion kit has been used, follow instructions provided
with the kit for converting the pressure regulator to LP/
Propane use.
Care must be taken during installation of range not to
obstruct the ow of combustion and ventilation air.
For proper operation, the maximum inlet pressure to the
regulator should be no more than 14 inches of water
column pressure. The inlet pressure to the regulator must
be at least 1 inch greater than regulator manifold pressure.
Example: If regulator is set for natural gas 4 inch manifold
pressure, inlet pressure must be at least 5 inches; if
regulator has been converted for LP/Propane gas 10
inch manifold pressure, inlet pressure must be at least 11
inches.
Leak testing of the appliance shall be conducted according
to the instructions in step 4g.
The gas supply line should be 1/2” or 3/4” I.D.
5. Seal wall openings.
Seal any openings in the wall behind the range and in the
oor under the range after gas supply line is installed.
6. Connect range to gas
supply.
Note: To prevent leaks use pipe joint sealant on all male
(outside) pipe threads. Do not allow gas pressure reg-
ulator to turn on pipe when tightening ttings.
a. Install an external manual gas shut-o valve to gas
supply line in an accessible location outside of range.
Be sure you know where and how to shut o the gas
supply to the range (See Fig. 8).
b. Install 1/2” are union adapter to gas pressure
regulator using no more than 15ft./lbs. of torque (Refer
to Fig. 8).
7
30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS
Checking manifold gas pressure
Do not use ame to check for gas leaks.
Disconnect the range and its individual shut-o valve from
the gas supply piping system during any pressure testing
of that system at test pressures greater than 14” of water
column pressure (approximately 1/2” psig).
The appliance must be isolated from the gas supply
piping system by closing its individual manual shut-o
valve during any pressure testing of the gas supply piping
system at test pressures equal to or less than 14” of water
column pressure (approximately 1/2” psig).
If it should be necessary to check the manifold gas
pressure, connect manometer (water gauge) or other
pressure device to the top burner right rear orice. Using
a rubber hose with inside diameter of approximately 1/4,”
hold tubing down tight over orice. Turn burner valve on.
For an accurate pressure check have at least two (2)
other top burners burning. Be sure the gas supply (inlet)
pressure is at least one inch above specied range
manifold pressure. The gas supply pressure should never
be over 14” water column. When properly adjusted for
Natural Gas the manifold pressure is 4”. For LP/Propane
Gas the manifold pressure is 10”.
c. Tighten the gas supply tting and/or appliance conduit
to are union adaptor on the right side of the pressure
regulator (refer to Fig. 10) using NO MORE THAN
15ft./lbs. of torque. Be sure to stabilize the 1/2” are
union adapter with an adjustable wrench before
tightening the gas supply tting and/or appliance
conduit.
d. Install are union adapter to external manual shut-o
valve (See Fig. 8).
e. Attach exible appliance conduit to are union adaptor
on shut-o valve (See Fig. 8).
f. Make sure the service shut-o valve on pressure
regulator is set to the ON position (See Fig. 11).
g. Check for gas leaks. Turn the gas supply on to the
range and use a liquid leak detector at all joints and
conduits to check for leaks in the system.
Fig. 10
Fig. 11
Pressure
regulator
Service shut-o valve
(shown in ON position)
8
30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS
Grounding instructions:
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong grounding wall receptacle to minimize the
possibility of electric shock hazard from this appliance.
The customer should have the wall receptacle and circuit
checked by a qualied electrician to make sure the
receptacle is properly grounded and polarized.
Do not, under any
circumstances, cut,
remove or bypass the
grounding prong.
Preferred method
Grounding
type wall
receptacle
Power
supply
cord with
3-prong
grounding
plug
Fig. 12
7. Read the following
electrical connection details
before connecting electricity
to range.
Before servicing, disconnect electrical sup-
ply at circuit breaker, fuse or power cord.
Electric requirements:
A dedicated, properly grounded and polarized branch
circuit protected by a 15 amp. circuit breaker or time delay
fuse. See serial plate for proper voltage.
Extension cord precautions:
Because of potential safety hazards under certain
conditions, we strongly recommend against the use of
any extension cord. However, if you still choose to use an
extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL
listed 3-wire grounding type appliance extension cord and
that the current carrying rating of the cord in amperes be
equivalent to or greater than the branch circuit rating. Such
extension cords are obtainable through your local service
organization.
Please read carefully! For personal safety,
this product must be properly grounded.
Do not, under any circumstances, cut or remove the third
(ground) prong from the power cord (See Fig. 12).
Where a standard two-prong wall receptacle is
encountered, it is the personal responsibility and obligation
of the customer to have it replaced with a properly ground-
ed three-prong wall receptacle.
8. Check burner cap
placement.
It is very important to be sure that all surface burner caps
and burner grates are properly installed and in the correct
locations before operating the appliance. The cooktop is
not removeable. Do not attempt to remove or lift the cook-
top.
To prevent are-ups and avoid creation of
harmful by-products, do not use the cooktop without all
burner caps properly installed to insure proper ignition and
gas ame size.
Always keep the burner caps and burner heads in place
whenever the surface burners are in use. Do not allow
spills, food, cleaning agents or any other material to enter
the gas orice holder openings.
Check and be sure the size of each burner cap matches
the size of the burner head. Check and be sure that all
round style burner caps are correctly in place on round
burner heads.
Check and be sure that all oval style burner caps are cor-
rectly in place on oval burner heads (if equipped). Check
and be sure that all dual or twin style burner caps are cor-
rectly in place on dual or twin burner heads (if equipped).
On round style burners, the burner cap lip (See Fig. 13)
should t snug into the center of burner head and be level.
Refer to Figs. 14 & 15 for correct and incorrect burner cap
placement.
Once in place, you may check the t by gently sliding the
burner cap from side to side (Fig. 16) to be sure it is cen-
tered and rmly seated. Please note that the burner cap
should NOT move o the center of the burner head when
sliding from side to side.
Fig. 13
Correct burner
cap placement
Fig. 14
Incorrect burner
cap placement
Fig. 15
Fig. 16
Burner
cap
Burner
head
Ignitor
Orice
9
30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS
Fig. 17
Burner ame size
5/8”
Cooktop
Fig. 18
9. Check ignition of surface
burners.
Operation of electric igniters should be checked after
range and supply line connectors have been carefully
checked for leaks and range has been connected to
electric power.
a. To check for proper ignition, push in and turn a
surface burner knob counterclockwise to the LITE
position. You will hear the igniter sparking.
b. The surface burner should ignite when gas is available
to the burner. Purge air from supply lines by leaving
knob in the LITE position until burner ignites. Each
burner should light within four (4) seconds in normal
operation after air has been purged from supply lines.
c. Visually check that burner has a ame. Once the
burner ignites, the control knob should be turned out of
the LITE position.
d. Try each surface control knob separately until all
surface burners have been checked. Each burner
location is equipped with a separate electrode.
10. Adjust LOW setting of
surface burner valves (linear
ow).
Test to verify if LOW setting should be adjusted:
a. Push in and turn control to LITE until burner ignites.
b. Push in and quickly turn knob to lowest position.
c. If burner goes out, reset control to OFF.
d. Remove the surface burner control knob.
e. Insert a thin-bladed screwdriver into the hollow valve
stem and engage the slotted screw inside. Flame size
can be increased or decreased with the turn of the
screw (see Fig. 17 and Fig. 18).
DO NOT remove the adjustment screw
from the valve stem.
f. Adjust ame until you can quickly turn knob from
LITE to lowest position without extinguishing the
ame. Flame should be as small as possible without
extinguishing.
Note: Air mixture adjustments are not required on surface
burners.
11. Check ignition of oven
burners.
The operation of oven igniters should be checked after
range and supply line connectors have been carefully
checked for leaks and range has been connected to elec-
tric power. Be sure all packing materials and literature are
removed from oven.
The oven burner is equipped with an electric control sys-
tem as well as an electric oven burner igniter. If your model
is equipped with an upper oven burner, it will also have
an electric burner igniter. These control systems require
no adjustment. When the oven is set to operate, current
will ow to the igniter. It will “glow” similar to a light bulb.
When the igniter has reached a temperature sucient to
ignite gas, the electrically controlled oven valve will open
and ame will appear at the oven burner. There is a time
lapse from 30 to 60 seconds after the thermostat is turned
ON before the ame appears at the oven burner. When the
oven reaches the set temperature, the glowing igniter will
cycle o. The burner ame will turn o in 20 to 30 seconds
after the igniter turns o. To maintain any set oven
temperature, this cycle will continue as long as the oven
control is set to operate.
To check oven burner ignition:
a. Set oven to Bake at 300ºF. See User’s Manual for
operating instructions.
b. Within 60 seconds the oven burner should ignite.
Check for proper ame, and allow the burner to cycle
once. Reset control to OFF.
c. If your model is equipped with a waist-high broiler,
set oven to Broil. See User’s Manual for operating
instructions.
d. Within 60 seconds the broil burner should ignite.
Check for proper ame. Reset control to OFF.
10
30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS
13. Adjust air shutter - upper
oven (some models)
The approximate ame length of the upper (broil) burner
should be 1 inch having a distinct inner, blue ame. To
determine if the upper broil burner ame is proper, set the
oven to Broil. If the ame is yellow, increase upper oven
air shutter opening size. If the ame is a distinct blue,
reduce the air shutter opening size.
To adjust the upper air shutter loosen lock screw (See
Fig. 20), reposition air shutter, and tighten lock screw.
14. Make sure range is level.
Level the range by placing a level horizontally on an oven
rack. Check diagonally from front to back, then level the
range by either adjusting the leveling legs or by placing
shims under the corners of the range as needed.
Note: After installation is complete, make sure all controls
are left in the o position.
12. Adjust air shutter - lower
oven (some models)
To determine if the oven burner ame is proper, remove
the oven bottom panel and lower burner bae (Refer to
Fig. 19) and set the oven to Bake at 300°F. The approx-
imate ame length of the lower oven burner should be 1
inch with a distinct inner blue ame.
To remove the lower oven bottom, remove oven bottom
hold down screws at rear of oven bottom panel. Pull up
at rear, disengage front of oven bottom from oven front
frame, and pull the oven bottom out of the oven. Remove
lower burner bae to observe oven burner ame.
If the ame is yellow in color, increase the lower oven air
shutter opening size. If the ame is a distinct blue, reduce
the air shutter opening size.
To adjust lower oven air
shutter loosen lock screw
(See Fig. 20), reposition
air shutter, and tighten
lock screw. When nished
adjusting replace burner
bae and oven bottom
panel.
Air shutter
Lock screw
Oven burner
Orice hood
Fig. 20 - typical oven
burner air shutter
Fig. 19 - oven burner locations
Upper oven burner
Upper oven burner
air shutter
Fig. 19 - oven burner locations
Upper oven burner
Upper oven burner
air shutter
11
30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS
16. Care, Cleaning and
Maintenance
Refer to the Use & Care Manual for cleaning instructions.
If removing the range is necessary for cleaning or
maintenance, shut o gas supply. Disconnect the gas
and electrical supply. If the gas or electrical supply is
inaccessible, lift the range slightly at the front and pull out
away from the wall. Pull out only as far as necessary to
disconnect the gas and electrical supply. Finish removing
the range for servicing and cleaning. Reinstall in reverse
order making sure to level the range and check gas
connections for leaks. Be sure to read and follow step 1 for
proper Anti-tip installation.
Some models have a cold air intake vent at
the back of the unit. Do not cover this vent.
15. Install ller trim kit
Note: Installation of the ller trim kit is not required.
Disconnect electrical power to range before
beginning installation. Before servicing any part of the
appliance, make sure the appliance is o and the surfaces
are cool. Attempting to service the appliance while hot may
cause burns or other injury.
Filler Trim Attachment Instructions:
1. Remove the 7 screws on the vent trim on the back.
Range with ller trim installed.
2. Place the ller trim over the back by lining up the 7
screw holes of the ller trim with the vent trim and
tighten screws.
3. When ller trim is secured it will be ush with the top of
the range.
12
30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS
Before You Call for Service
Read the "Before You Call" and operating instruction sections
in your Use & Care Manual. It may save you time and expense.
The list includes common occurrences that are not the result
of defective workmanship or materials in this appliance.
Refer to the warranty in your Use & Care Manual for our
toll-free service number and address. Please call or write if
you have inquiries about your range product and/or need to
order parts.
18. Model and Serial Number
Location
The serial plate is located on the right-hand surface of the
oven front frame at the storage or warmer drawer; or the
lower panel area.
When ordering parts for or making inquires about your range,
always be sure to include the model and serial numbers and
a lot number or letter from the serial plate on your range.
Your serial plate also tells you the Kilowatt rating (power
requirements) and Voltage ratings.
Serial plate is located on the lower right front frame
of the appliance. Alternate location may be under
cooktop.
Serial Plate Locations:
17. Door Handle Mounting In-
structions (some models)
1. Remove handles from carton and any other protective
packaging.
2. Position handle end caps over left and right pre-
installed shoulder bolts (A) that are fastened to the
door, ensuring the holes for the set screws are facing
down.
3. While holding handle rmly against door, loosely tighten
right Allen set screw (B) with supplied Allen wrench until
there is no gap between handle and door.
4. Still holding the handle rmly to the door, rmly tighten left
Allen set screw (B) with supplied Allen wrench.
5. Return to the right Allen set screw (B) and rmly tighten with
supplied Allen wrench.
All set screws should be tightened so the screw is
below the surface of the handle. The handle should be
drawn tight to the door with no gaps.
The door handle may loosen over time or if it was
installed improperly. If this happens, tighten the set
screws on the handles.
NOTE
14
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA COMMANDE AVANT À GAZ DE 30 PO
Type de gaz approprié
Avant de commencer : Votre cuisinière est préréglée en usine
pour fonctionner au gaz naturel. Si une conversion au GPL est
nécessaire, communiquez avec votre fournisseur de GPL pour
obtenir de l’aide.
Il se peut qu’un nécessaire de conversion au GPL se trouve sur
le panneau du bas, à l’arrière de la cuisinière. Si ce nécessaire
de conversion n’est pas fourni, communiquez avec votre march-
and pour obtenir le nécessaire approprié.
809127208 Rev A (2020/06)
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR
DE GAZ :
• Ne mettez pas d’appareil en marche.
• Ne touchez à aucun commutateur électrique;
ne vous servez pas du
téléphone de la maison.
• En utilisant le téléphone d’un voisin, appelez
immédiatement le fournisseur de gaz. Suivez
les directives données par votre fournisseur
de gaz.
• Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur
de gaz, appelez les pompiers.
L’installation et l’entretien de cet appareil
doivent être réalisés par un installateur qualié,
un technicien de service ou le fournisseur de
gaz.
Assurez-vous d’enclencher le dispositif anti-renversement lorsque la
cuisinière est déplacée sur le plancher ou contre le mur.
Ne faites pas fonctionner la cuisinière si le dispositif anti-
renversement n’est pas en place et enclenché.
Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures fatales
ou de graves brûlures aux enfants et aux adultes.
Pour vérier si le support anti-renversement est correctement installé,
attrapez le bord arrière de la cuisinière à deux mains. et essayez
doucement de faire basculer la cuisinière vers l’avant. Lorsque le
support est correctement installé, la cuisinière ne doit pas basculer
vers l’avant.
Reportez-vous aux instructions d’installation du support anti-
renversement fournies avec la cuisinière pour vous assurer que
l’installation est eectuée de façon appropriée.
Pied de mise
à niveau de la
cuisinière
Support anti-
renversement
Un enfant ou un adulte peut faire basculer la
cuisinière et en décéder.
Vériez que le dispositif anti-renversement a
été xé au plancher ou au mur.
Risque de basculement
L’INSTALLATION ET L’ENTRETIEN DOIVENT ÊTRE RÉALISÉS
PAR UN INSTALLATEUR QUALIFIÉ.
IMPORTANT : CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN PRÉVISION D’UN USAGE ÉVENTUEL PAR
L’INSPECTEUR EN ÉLECTRICITÉ DE VOTRE LOCALITÉ. VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES
INSTRUCTIONS POUR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT.
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
Vous ne devez ni entreposer, ni utiliser
d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides
inammables à proximité de cet appareil ou
de tout autre appareil électroménager.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
FRONT CONTROL FREESTANDING GAS RANGE
Remarques importantes pour l’installateur
Lisez toutes les instructions contenues dans ce guide avant de
procéder à l’installation de la cuisinière.
Retirez tout le matériel d’emballage des compartiments du four
avant de connecter la cuisinière à l’alimentation en gaz et à
l’alimentation en électricité.
Respectez tous les codes et tous les règlements.
Assurez-vous de laisser ces instructions à l’utilisateur.
Remarque importante pour l’utilisateur
Conservez ces instructions avec le guide d’utilisation et
d’entretien pour vous y reporter ultérieurement.
Assurez-vous que votre cuisinière est installée et mise à la
terre de façon appropriée par un installateur qualié ou un
technicien de service.
Assurez-vous que les revêtements muraux autour de la cui-
sinière peuvent résister à la chaleur générée par la cuisinière.
Pour éliminer la nécessité d’atteindre au-dessus des éléments
de surface, l’espace de stockage de l’armoire au-dessus des
éléments doit être évité.
15
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA COMMANDE AVANT À GAZ DE 30 PO
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
L’installation de cette cuisinière doit être faite conformément
aux codes locaux ou, si ce type de code n’existe pas, au code
national sur le gaz combustible ANSI Z223.1 (dernière édition
si l’appareil est installé aux États-Unis).
Si la cuisinière est installée dans une maison préfabriquée
(maison mobile), l’installation doit être conforme à la norme
Manufactured Home Construction and Safety Standard,
titre 24 CFR, partie 3280 (anciennement désignée comme la
Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety,
titre 24, HUD [partie 280]) ou, si cette norme ne s’applique
pas, l’installation doit être conforme à la norme ANSI/NCSBCS
A225.1 de la Standard for Manufactured Home Installations,
ou aux codes locaux.
La conception de cette cuisinière a été approuvée par CSA
Group. Comme dans le cas de tous les appareils fonctionnant
au gaz et produisant de la chaleur, il est nécessaire de suivre
certaines règles de sécurité. Vous les trouverez dans le Guide
d’utilisation et d’entretien. Lisez-les attentivement.
Vériez que votre cuisinière est installée et mise à la terre
de façon appropriée par un installateur qualié ou un tech-
nicien de service.
Cette cuisinière doit être mise à la terre conformément
aux codes locaux ou, en l’absence de tels codes, con-
formément au National Electrical Code ANSI/NFPA n
o
70
(dernière édition lorsque l’installation est faite aux États-
Unis). Reportez-vous aux instructions de mise à la terre se
trouvant à la page 8.
Tous les matériaux utilisés dans la construction des armoires,
des enceintes et des supports entourant le produit doivent
avoir une température supérieure à 200 ° F (94 ° C).
Avant d’installer la cuisinière dans un endroit recouvert
de linoléum ou de tout autre type de revêtement de sol
synthétique, assurez-vous que ce revêtement peut
supporter une chaleur se situant au moins à 50 ºC (90 ºF)
au-dessus de la température de la pièce sans qu’il ne
rétrécisse, ne gauchisse ou ne se décolore. N’installez pas
la cuisinière sur de la moquette, à moins que vous placiez une
plaque isolante en contreplaqué d’une épaisseur de 0,6 cm
(1/4 po) entre l’appareil et la moquette.
Assurez-vous que le revêtement des murs qui se trouve
autour de la cuisinière peut supporter la chaleur produite
par celle-ci.
N’obstruez pas le débit d’air ni au niveau de l’évent du
four, ni autour de sa base. Ne bloquez pas non plus le
panneau avant inférieur de la cuisinière. Évitez de touch-
er aux ouvertures de l’évent ou à la région située près des
surfaces, car celles-ci peuvent devenir très chaudes lorsque
le four fonctionne. Cette cuisinière nécessite de l’air frais pour
permettre une bonne combustion des brûleurs.
Les rideaux d’air ou autres hottes de cuisinière en hauteur qui
projettent de l’air vers la cuisinière en contrebas ne doivent pas
être utilisés avec des cuisinières à gaz, sauf si la hotte et la
cuisinière ont été conçues, testées et répertoriées par un labo-
ratoire d’essais indépendant et peuvent fonctionner conjointe-
ment.
N’ESSAYEZ PAS DE FAIRE
FONCTIONNER LE FOUR À ALLUMAGE ÉLECTRIQUE
DURANT UNE PANNE D’ÉLECTRICITÉ. REMETTEZ TOUTES
LES COMMANDES DU FOUR À LA POSITION « OFF »
(ARRÊT) EN CAS DE PANNE D’ÉLECTRICITÉ.
L’allumeur électrique rallumera automatiquement le brûleur
du four lorsque l’électricité reviendra, si les commandes du ther-
mostat du four ont été laissées à « ON » (marche).
Lorsqu’une panne d’électricité survient durant l’utilisation, les
brûleurs de surface continueront de fonctionner.
Durant une panne d’électricité, les brûleurs de surface peuvent
être allumés au moyen d’une allumette. Pour ce faire, tenez une
allumette allumée près du brûleur, puis faites tourner lentement
le bouton à la position « LITE » (allumage). Faites preuve d’une
grande prudence lorsque vous allumez les brûleurs de cette
façon.
Ne laissez jamais un enfant seul ou
sans surveillance à proximité d’un appareil électroménager
en marche. Enseignez aux enfants la manière d’utiliser les
appareils électroménagers de façon appropriée et sécuritaire. Ne
laissez jamais la porte du four ouverte lorsque celui-ci est laissé
sans surveillance.
Grimper, s’appuyer ou s’asseoir sur
les portes ou les tiroirs de la cuisinière peut causer des bles-
sures graves aux personnes ainsi que des dommages
à la cuisinière.
Ne rangez pas d’articles pouvant intéresser les enfants
dans les armoires se situant au-dessus de la cuisinière.
En voulant atteindre ces articles, les enfants risqueraient de se
brûler gravement.
Pour éliminer le besoin d’avoir à se pencher au-dessus
des brûleurs de surface, vous devriez éviter de ranger des
articles dans les armoires situées au-dessus des brûleurs.
Réglez la amme du brûleur de surface pour qu’elle ne dé-
passe pas du bord de l’ustensile de cuisson. Les ammes
excessives sont dangereuses.
N’utilisez pas le four comme espace de rangement. Cela
pourrait créer une situation potentiellement dangereuse.
N’utilisez jamais votre cuisinière pour réchauer ou
chauer une pièce. Une utilisation prolongée de la cuisinière
sans aération adéquate peut s’avérer dangereuse.
N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ni d’autres
liquides et vapeurs inammables près de la cuisinière ou
de tout autre appareil électroménager. Cela pourrait causer
des explosions ou des incendies.
Remettez toutes les commandes à la position « OFF »
(arrêt) après avoir utilisé la fonction de programmation de
la minuterie.
Contrairement à celle de certaines cuisinières, la table de
cuisson n’est pas amovible. Ne tentez pas de retirer cette table
de cuisson.
16
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA COMMANDE AVANT À GAZ DE 30 PO
1. Dégagements et dimensions
a. Veillez à créer un dégagement susant entre la cuisinière et les surfaces combustibles adjacentes.
b. Emplacement Vériez l’emplacement où sera installée la cuisinière. Conrmez la présence d’une source appropriée
d’électricité et de gaz ainsi que la stabilité du plancher.
c. Les dimensions données sur l’image doivent être respectées. Les dimensions données procurent un dégagement minimal.
La surface qui supportera l’appareil doit être solide et de niveau.
12.7cm
76.2cm Minimum*
.
91.4 cm
45.7 cm
33 cm
76.2 cm
Minimum
76.2 cm
Minimum
Vue de
face
Vue de
côté
Installation typique d'une armoire
Minimum au mur
de chaque côté
de la plage au-dessus de
91.4cm de hauteur
Minimum aux
armoires de
chaque côté
de la
cuisinière
Profondeur maxi-
male pour les
armoires au-dessus
de la cuisinière.
63.5 cm
Maximum
0 cm espace sous le plan de cuisson et à
l'arrière de la cuisinière
* AU MOINS 762 mm (30 po) DE DÉGAGEMENT ENTRE LE HAUT
DE LA SURFACE DE CUISSON ET LE BAS D’UNE ARMOIRE EN
BOIS OU EN MÉTAL NON PROTÉGÉE; OU AU MOINS 610 mm (24
po) LORSQUE LE BAS DE L’ARMOIRE EN BOIS OU EN MÉTAL
EST PROTÉGÉ PAR UN CELLODERME IGNIFUGE D’AU MOINS 6
mm (1/4 po) COMPORTANT UNE FEUILLE D’ACIER Nº 28, D’ACIER
INOXYDABLE D’AU MOINS 0,4 mm (0,015 po), D’ALUMINIUM D’AU
MOINS 0,6 mm (0,024 po) OU DE CUIVRE D’AU MOINS 0,5 mm
(0,020 po). 0 mm (0 po) CORRESPOND AU DÉGAGEMENT MINIMAL
POUR L’ARRIÈRE DE LA CUISINIÈRE. RESPECTEZ TOUTES LES
EXIGENCES CI-DESSUS RELATIVES AUX DIMENSIONS POUR
ÉVITER DES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ, DES RISQUES
D’INCENDIE ET DES DÉCOUPES DE COMPTOIR ET D’ARMOIRE
INCORRECTES.
POUR ÉLIMINER LES RISQUES DE BRÛLURE OU D’INCENDIE
QUI PEUVENT SURVENIR EN VOUS PENCHANT AU-DESSUS
D’UN ÉLÉMENT DE SURFACE CHAUD, VOUS DEVRIEZ ÉVITER
DE RANGER DES ARTICLES DANS LES ARMOIRES AU-DESSUS
DE LA CUISINIÈRE. SI VOUS UTILISEZ DES ARMOIRES SITUÉES
AU-DESSUS DE LA CUISINIÈRE POUR LE RANGEMENT, VOUS
POUVEZ RÉDUIRE LES RISQUES D’ACCIDENT EN INSTALLANT
UNE HOTTE QUI DÉPASSE D’AU MOINS 127 mm (5 po) À
L’HORIZONTALE EN DESSOUS DES ARMOIRES.
N’ESSAYEZ PAS DE FAIRE
FONCTIONNER LE FOUR À ALLUMAGE ÉLECTRIQUE DURANT
UNE PANNE D’ÉLECTRICITÉ. REMETTEZ TOUTES LES
COMMANDES DU FOUR À LA POSITION « OFF » (ARRÊT) EN CAS
DE PANNE D’ÉLECTRICITÉ.
L’allumeur électrique rallumera automatiquement le brûleur du four
lorsque l’électricité reviendra, si les commandes du thermostat du four
ont été laissées à « ON » (marche).
75.9 cm
Maximum
93.0 cm
± 0.6 cm
67.9 cm
119.4 cm
Porte ouverte
Fig.1
Fig.2
Mur
ou
rmoire
Mur
ou
armoire
SOL
Emplacement du gaz
Espace
ouvert pour
le gaz
Cet espace
doit
rester dégagé
20.3 cm
30.6 cm
61.0 cm
57.5 cm
10 cm
Fig.3
16.5
cm
11 cm
17
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA COMMANDE AVANT À GAZ DE 30 PO
2. Outils nécessaires
(Portez des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez les outils) :
Pour l’ajustement des pieds de mise à niveau et l’installation
du support anti-renversement :
Clé à molette ou pince multiprise ordinaire (Fig. a)
Tournevis à douille de 5/16 po ou tournevis à lame plate
(Fig. b)
Perceuse électrique munie d’une mèche de 1/8 po
(si l’installation est faite dans le béton, utilisez une mèche
à maçonnerie de 3/16 po) (Fig. c)
Niveau (Fig. d)
Pour le raccord d’alimentation en gaz :
Clé à molette et clé à tuyau (Fig. a et e)
Pour le réglage de la amme du brûleur :
Tournevis Phillips et petit tournevis à lame plate (Fig. f et g)
Matériel requis :
Pâte à joint pour tuyau résistant au gaz propane/GPL (Fig. h)
Robinet d’arrêt manuel sur la conduite d’alimentation en gaz
(Fig. i)
Conduite exible neuve en métal pour appareil électroménager
(1,3 cm [1/2 po] de NPT x 1,9 cm [3/4 po] ou 1,3 cm [1/2 po]
de diam. int.) approuvée par CSA International Étant donné
que les tuyaux rigides empêchent la cuisinière de bouger,
nous recommandons l’utilisation d’une conduite exible neuve
(mesurant de 121,9 cm à 152,4 cm [4 pi à 5 pi]) pour chaque
nouvelle installation ou réinstallation (Fig. j).
Utilisez des raccords-unions évasés neufs
(1/2 po de NPT x 3/4 po ou 1/2 po de DI) (Fig. k).
Matériel fourni avec l’appareil :
Gabarit pour support anti-renversement (Fig. l)
Support anti-renversement avec deux vis de montage (Fig. m)
Outils
Fig. f
Matériel
PÂTE À
JOINT
Fig. h
Fig. i
Fig. j
Fig. k
Fig. d
Fig. c
Fig. g
Fig. b
Fig. a
Fig. e
SUPPORT ANTI-
RENVERSEMENT
GABARIT
SUPPORT ANTI-
RENVERSEMENT
SUPPORT ANTI-
RENVERSEMENT
Fig. l
Fig. m
Matériel fourni avec l’appareil
Instructions particulières pour les appareils installés dans l’État
du Massachusetts :
Cet appareil ne peut être installé dans l’État du Massachusetts
que par un plombier ou un monteur d’installations au gaz qualié
de cet État. Si vous utilisez un raccord de gaz exible, celui-ci
ne doit pas excéder 0,91 m (3 pi) de longueur. Un robinet de gaz
manuel en « T » doit être installé à la conduite de gaz qui est
branchée à cet appareil.
Lorsqu’une panne d’électricité survient durant l’utilisation, les brûleurs
de surface continueront de fonctionner.
Durant une panne d’électricité, les brûleurs de surface peuvent être
allumés au moyen d’une allumette. Pour ce faire, tenez une allumette
allumée près du brûleur, puis faites tourner lentement le bouton à la
position « LITE » (allumage). Faites preuve d’une grande prudence
lorsque vous allumez les brûleurs de cette façon.
18
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA COMMANDE AVANT À GAZ DE 30 PO
3. Installer le support anti-renversement
AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT!
An de réduire les risques de renversement, la cuisinière
doit être xée au plancher de façon appropriée au moyen du
support anti-renversement et des vis fournis avec la cui-
sinière. Ne pas installer le support anti-renversement peut
faire en sorte que la cuisinière bascule si un poids excessif
est placé sur la porte ouverte ou si un enfant grimpe sur
l’appareil. Des blessures graves peuvent être causées par
le renversement de liquides chauds ou par la cuisinière elle-
même.
Si vous devez changer l’emplacement de la cuisinière, les
supports anti-renversement doivent également être installés
au nouvel endroit.
Des instructions sont fournies pour l’installation dans le
bois ou dans le ciment, sur le plancher ou sur le mur. Lor-
sque vous faites l’installation sur le mur, assurez-vous que
les vis sont bien enfoncées dans la cloison sèche et qu’elles
sont xées dans du bois ou du métal. Lorsque vous faites
l’installation sur le plancher ou sur le mur, assurez-vous que
les vis ne s’enfoncent pas dans des ls électriques ou de la
tuyauterie.
Instructions d’installation du support
anti-renversement
a. Installation du support à l’aide du gabarit (le support
peut être installé sur le côté gauche ou sur le côté droit de la
cuisinière. Reportez-vous aux Figures 4, 5 et 7 pour l’instal-
lation du support si aucun gabarit n’est fourni).
Faites une marque sur le plancher ou sur le mur à l’endroit
où le côté gauche ou le côté droit de l’appareil se trouvera.
Si l’arrière de la cuisinière repose contre le mur ou se trouve
à moins de 3,2 cm (1-1/4 po) de celui-ci une fois installée,
vous pouvez utiliser la méthode de montage sur le plancher
ou sur le mur. S’il y a une moulure et que celle-ci empêche
d’appuyer complètement le support contre le mur, enlevez-la
ou montez le support sur le plancher.
Pour eectuer le montage sur le mur (Fig. 4), installez le
support en plaçant le bord arrière du gabarit contre le mur
qui se trouve à l’arrière de la cuisinière et le bord latéral du
gabarit sur la marque servant de repère pour l’emplacement
du côté de la cuisinière. Placez le support sur le dessus du
gabarit et faites des marques sur le mur pour indiquer à quel
endroit seront insérées les vis. Si l’arrière de la cuisinière
se trouve à plus de 3,2 cm (1-1/4 po) du mur lorsqu’elle est
installée, xez le support au plancher (voir Fig. 5).
SUPPORT ANTI-
RENVERSEMENT
Pour eectuer le montage sur le plancher, installez le
support en plaçant le bord arrière du gabarit à l’endroit où
l’arrière de la cuisinière se trouvera. Marquez les endroits où
les vis seront enfoncées, tel qu’illustré sur le gabarit.
b. Perçage d’avant-trous et xation du support - Percez un
avant-trou de 0,3 cm (1/8 po) à l’endroit où les vis seront
insérées (Fig. 6). Si le support
doit être monté sur le mur,
percez les avant-trous dans
un angle descendant d’environ
20º. Si le support doit être in-
stallé sur un plancher en béton
ou en céramique, percez des
avant-trous de 0,5 cm
(3/16 po) et d’une profondeur
de 4,5 cm (1-3/4 po). Les vis
fournies peuvent être utilisées
dans le bois ou dans le béton.
Servez-vous d’un tournevis à
douille de 5/16 po ou d’un tournevis à lame plate pour viser
le support.
c. Mise à niveau et positionnement de la cuisinière - Mettez
la cuisinière de niveau en réglant les quatre (4) pieds de
mise à niveau à l’aide d’une clé.
Remarque : Il est nécessaire de laisser un espace libre d’au
moins 0,3 cm (1/8 po) entre le bas de la cuisinière
et les pieds de mise à niveau pour le support.
Faites glisser la cuisinière pour la remettre en place
(Fig. 7). Retirez le panneau inférieur ou le tiroir de
rangement pour vérier si le pied de mise à niveau
arrière est inséré et solidement xé à l’aide du sup-
port. Dans le cas des modèles comportant un tiroir
chauant ou un tiroir-gril, agrippez le bord supérieur
arrière de la cuisinière et, avec précaution, tentez
de la pencher vers l’avant.
Fig. 4
Fig. 6
Fig. 5
1,7 cm
(
11
/
16
po)
Côté de
la cuisinière
Glissez la
cuisinère
en place
SUPPORT ANTI-
RENVERSEMENT
Fig. 7
FIXATION DU SUPPORT
(SUR LE PLANCHER OU SUR LE MUR)
Pied de mise
à niveau
Arrière
de la
cuisinière
3,2 cm (1-1/4 po)
max.
Fixation sur
le mur
Montant
Support anti-renversement
Fixation sur
le plancher
Plus de
3,2 cm
(1-1/4 po)
FIXATION DU SUPPORT
(SUR LE PLANCHER SEULEMENT)
Mur
Fixation sur
le plancher
Pied de mise
à niveau
Arrière
de la
cuisinière
Support anti-renversement
19
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA COMMANDE AVANT À GAZ DE 30 PO
6. Raccorder la cuisinière à la conduite
d’alimentation en gaz
Remarque : Pour éviter les fuites, utilisez de la pâte à joint
pour tuyau sur tous les raccords de tuyau de type mâle (vers
l’extérieur). Empêchez le détendeur de gaz de s’ouvrir lorsque
vous eectuez le serrage des raccords.
a. Installez un robinet d’arrêt manuel externe sur la conduite
d’alimentation en gaz dans un endroit accessible situé à l’ex-
térieur de la cuisinière. Assurez-vous de connaître l’endroit où
se trouve le robinet d’arrêt ainsi que la façon d’arrêter l’alimen-
tation en gaz de la cuisinière (voir Fig. 8).
b. Installez un adaptateur à raccord-union de 1,3 cm (1/2 po) sur
le détendeur sans serrer à plus de 15 pi/lb (voir Fig. 8).
4. Prévoir une alimentation en gaz
adaptée
Remarque : Si l’altitude est supérieure à 610 m (2 000 pi), les
caractéristiques nominales de l’appareil doivent être réduites de
4 % pour chaque tranche de 305 m (1 000 pi) d’altitude au-des-
sus du niveau de la mer.
Cette cuisinière est préréglée pour fonctionner au moyen d’une
pression au collecteur de 10,2 cm (4 po). Un détendeur convert-
ible est raccordé au collecteur et DOIT être branché en série
avec la conduite d’alimentation en gaz. Si vous utilisez le néces-
saire de conversion au gaz propane/GPL, suivez les instructions
fournies dans ce nécessaire pour faire la conversion du déten-
deur.
Lors de l’installation de la cuisinière, il est important de s’assurer
que le débit d’air nécessaire à la combustion et à la ventilation
n’est pas obstrué.
Pour assurer le bon fonctionnement de la cuisinière, la pres-
sion d’admission maximale allant vers le détendeur ne doit pas
dépasser 35,6 cm (14 po) par rapport à la colonne d’eau. La
pression d’admission allant vers le détendeur doit être supérieure
d’au moins 2,5 cm (1 po) à la pression au collecteur du déten-
deur.
Exemple : Si le détendeur est réglé à une pression au collecteur
de 10,2 cm (4 po) pour le gaz naturel, la pression d’admission
doit être d’au moins 12,7 cm (5 po); si le détendeur a été converti
au gaz propane/GPL et est réglé à une pression au collecteur
de 25,4 cm (10 po), la pression d’admission doit être d’au moins
27,9 cm (11 po).
Veuillez procéder à la détection des fuites en suivant les instruc-
tions de l’étape 4g.
La conduite d’alimentation en gaz doit être d’un diamètre intérieur
de 1,3 cm (1/2 po) ou de 1,9 cm (3/4 po).
5. Boucher les ouvertures qui se trouvent
dans le mur
Après avoir installé la conduite d’alimentation en gaz, bouchez
toutes les ouvertures qui se trouvent dans le mur situé derrière la
cuisinière ainsi que ceux se trouvant dans la partie du plancher
située sous la cuisinière.
Fig. 8 - Branchement de l’alimentation
Veillez à stabiliser le côté gauche du détendeur de gaz
avant de serrer TOUS les autres raccords qui lui sont
rattachés. Empêchez le détendeur de s’ouvrir lorsque vous
eectuez le serrage des raccords (voir Fig. 9).
Détendeur
Conduit exible pour
électroménager
Adaptateur
à raccord-
union
Adaptateur
à raccord-
union
Robinet
d’arrêt
manuel
MARCHE
ARRÊT
Fig. 9
20
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA COMMANDE AVANT À GAZ DE 30 PO
Vérier la pression de gaz au collecteur
N’utilisez pas de amme pour détecter
les fuites de gaz.
Débranchez la cuisinière et son robinet d’arrêt de la canalisation
de gaz si la vérication de la pression de l’alimentation en gaz
indique une pression qui dépasse 35,6 cm (14 po) à la colonne
d’eau, soit environ 3,54 kPa (1/2 lb/po
2
).
L’appareil doit être isolé de la canalisation de gaz en fermant son
robinet d’arrêt manuel si la vérication de la pression de la canali-
sation de gaz indique une pression égale ou inférieure à 35,6 cm
(14 po) à la colonne d’eau, soit environ 3,54 kPa
(1/2 lb/po²).
S’il s’avère nécessaire de vérier la pression de gaz au collec-
teur, branchez un manomètre (hydromètre) ou un autre appareil
de vérication de pression au gicleur du brûleur de surface
arrière droit. Tenez un tuyau en caoutchouc d’environ 0,6 cm
(1/4 po) de diamètre intérieur relié à l’appareil de vérication,
bien serré contre le gicleur. Ouvrez la soupape du brûleur.
Pour obtenir une vérication précise de la pression, faites
fonctionner au moins deux (2) autres brûleurs de surface pendant
la vérication. Assurez-vous que la pression d’alimentation en
gaz (pression d’admission) est supérieure d’au moins 2,5 cm
(1 po) à la pression du collecteur. La pression de l’alimentation
en gaz ne doit jamais être supérieure à 35,6 cm (14 po) à la
colonne d’eau. La pression au collecteur est de 10,2 cm (4 po)
lorsque celle-ci est ajustée de façon appropriée pour le gaz
naturel. Pour le gaz propane/GPL, la pression au collecteur doit
être de 25,4 cm (10 po).
c. Serrez le raccord d’alimentation en gaz ou la conduite de
l’appareil en le branchant à l’adaptateur de raccord-union
qui se trouve du côté droit du détendeur (voir Fig. 10) SANS
SERRER À PLUS DE 15 pi/lb. Veillez à stabiliser le raccord-
union évasé de 1,3 cm (1/2 po) au moyen d’une clé à molette
avant d’eectuer le serrage des raccords de l’alimentation en
gaz ou de la conduite de l’appareil.
d. Raccordez l’adapteur de raccord-union au robinet d’arrêt
manuel externe (voir Fig. 8).
e. Fixez la conduite de l’appareil à l’adaptateur de raccord-union
raccordé au robinet d’arrêt (voir Fig. 8).
f. Vériez que le robinet d’arrêt d’entretien qui se trouve sur
le détendeur est bien en position « ON » (marche)
(voir Fig. 11).
g. Vériez s’il y a des fuites. Ouvrez l’alimentation en gaz de la
cuisinière et servez-vous d’un détecteur de fuite de liquide
au niveau de tous les joints et de toutes les conduites pour
vérier s’il y a des fuites dans le système.
Fig. 11
Détendeur
Robinet d’arrêt d’entretien
(montre en position ON)
21
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA COMMANDE AVANT À GAZ DE 30 PO
7. Lire les consignes suivantes sur
le branchement électrique avant de
brancher la cuisinière.
Avant d’eectuer une réparation,
débranchez l’alimentation électrique au niveau du disjoncteur,
du fusible ou du cordon d’alimentation.
Exigences concernant l’électricité :
Circuit de dérivation séparé mis à la terre et polarisé correctement
protégé par un disjoncteur de 15 A ou un fusible temporisé. Re
-
portez-vous à la plaque signalétique pour connaître la tension
appropriée.
Précautions à prendre concernant l’utilisation
d’une rallonge :
En raison du danger potentiel que peuvent représenter les rallon-
ges dans certaines situations, nous déconseillons fortement leur
utilisation. Toutefois, si vous choisissez tout de même d’utiliser
une rallonge, il est absolument nécessaire que celle-ci soit une
rallonge pour électroménagers à trois broches avec mise à la
terre homologuée UL et que le courant nominal de la rallonge soit
équivalent ou supérieur au courant nominal du circuit de dériva-
tion. Ce type de rallonge est disponible au service après-vente de
votre région.
Veuillez lire attentivement ces
instructions! Pour des raisons de sécurité, ce produit doit être
correctement mis à la terre.
Ne coupez et ne retirez jamais, en aucune circonstance, la
troisième broche (mise à la terre) du cordon d’alimentation
(voir Fig. 12).
Si la prise murale ne possède que deux alvéoles, il vous revient de
la faire remplacer par une prise murale à trois alvéoles mise à la
terre correctement.
Instructions de mise à la terre :
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une che à
trois broches (mise à la terre) qui correspond aux prises murales
à trois alvéoles qui réduisent les risques de chocs électriques
causés par cet appareil. L’utilisateur devrait faire vérier la prise
murale et le circuit par un électricien qualié pour s’assurer que la
prise est mise à la terre et polarisée de façon appropriée.
8. Vérier le positionnement du chapeau
de brûleur
Il est très important de vérier que tous les chapeaux et toutes
les grilles des brûleurs de surface sont correctement installés et
se trouvent au bon endroit avant d’utiliser l’appareil. Veuillez noter
que les têtes des brûleurs sont xées à la table de cuisson. La
table de cuisson n’est pas amovible. N’essayez pas de soulever
ou d’enlever la table de cuisson.
Pour éviter les poussées de ammes ou
la création de sous-produits dangereux, n’utilisez pas la surface
de cuisson si les chapeaux des brûleurs ne sont pas bien installés,
ceci an d’assurer un allumage adéquat et une bonne dimension
de la amme.
Laissez toujours les chapeaux et les têtes de brûleur en place
lorsque les brûleurs de surface sont utilisés. Ne laissez pas de
renversements, de nourriture, de produits de nettoyage ni
d’autres produits pénétrer dans l’ouverture du porte-gicleur.
Vériez que chaque brûleur est doté du chapeau approprié. Véri
-
ez que tous les chapeaux de brûleur ronds sont bien placés sur
des têtes de brûleur rondes.
Vériez que tous les chapeaux de brûleur ovales sont bien placés
sur des têtes de brûleur ovales (le cas échéant). Vériez que tous
les chapeaux de brûleur doubles ou jumeaux sont bien placés
sur des têtes de brûleur doubles ou jumelles
(le cas échéant).
Sur les brûleurs ronds, la lèvre du chapeau du brûleur (voir
Fig. 13) doit s’adapter au gicleur au centre de la tête de brûleur et
être de niveau. Reportez-vous aux
Figures 14 et 15 pour le posi-
tionnement correct et incorrect du chapeau du brûleur.
Vous pouvez vérier l’installation en faisant doucement glisser
latéralement le chapeau du brûleur (
Fig. 16) pour vous assurer
qu’il est bien centré et bien assis. Lorsque la lèvre du chapeau du
brûleur entre en contact avec le centre de la tête du brûleur, vous
pourrez entendre un clic. Le chapeau du brûleur NE DEVRAIT
PAS sortir hors du centre de la tête du brûleur lors du déplacement
latéral.
Ne jamais couper, enlever
ou mettre hors circuit la
broche de mise à la terre
de cette che.
Méthode recommandée
Prise murale
avec mise à la
terre
Cordon d’ali-
mentation muni
d’une che à
trois broches
avec mise à la
terre
Fig. 12
Fig. 13
Chapeau de
brûleur bien
positionné
Fig. 14
Chapeau de
brûleur mal
positionné
Fig. 15
Fig. 16
Chapeau
de brûleur
Lèvre de
chapeau
de brûleur
Allumeur
Orice
22
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA COMMANDE AVANT À GAZ DE 30 PO
11. Vérier l’allumage des brûleurs du
four
Après avoir vérié que la cuisinière et les raccords de la
conduite d’alimentation ne présentent aucune fuite, bran-
chez la cuisinière à l’alimentation en électricité et vériez le
fonctionnement des allumeurs électriques. Vériez que tous
les matériaux d’emballage et la documentation ont été retirés
du four.
Le brûleur du four est muni d’un système de commande électrique
ainsi que d’un allumeur électrique. Si votre modèle est muni d’un
brûleur de four supérieur, votre appareil est aussi équipé d’un
allumeur électrique. Ces systèmes de commande ne nécessitent
aucun réglage. Lorsque le four est prêt à fonctionner, le courant se
rendra jusqu’à l’allumeur. Celui-ci « brillera » un peu comme une
ampoule. Lorsque l’allumeur a atteint une température susante
pour permettre d’allumer le gaz, la soupape du four à commande
électrique s’ouvrira et fera apparaître une amme au niveau du
brûleur du four. Il peut s’écouler de 30 à 60 secondes après la
mise en marche du thermostat avant que la amme apparaisse au
niveau du brûleur du four. Lorsque le four aura atteint la tempéra
-
ture désirée, l’allumeur s’éteindra. La amme du brûleur s’éteindra
dans une période allant de 20 à 30 secondes après que l’allumeur
se sera arrêté. An de maintenir la température désirée, ce cycle
continuera aussi longtemps que la commande du four sera réglée
pour fonctionner.
Pour vérier l’allumage du brûleur du four :
a. Réglez le four sur Bake (cuisson au four) à une température
de 149 ºC (300 ºF). Pour connaître les instructions d’utilisation,
reportez-vous au Guide de l’utilisateur.
b. Le brûleur du four devrait s’allumer en l’espace de
60 secondes. Vériez la qualité de la amme, puis laissez le
brûleur eectuer un cycle. Éteignez les commandes.
c. Si votre modèle est muni d’un brûleur de gril situé à hauteur
de la taille, réglez votre four à Broil (gril). Pour connaître les
instructions d’utilisation, reportez-vous au Guide de l’utilisateur.
d. Le brûleur du gril devrait s’allumer en l’espace de 60 secondes.
Vériez la qualité de la amme. Éteignez les commandes.
9. Vériez l’allumage des brûleurs de
surface.
Après vous être assuré que la cuisinière et les raccords de la
conduite d’alimentation ne présentent aucune fuite, branchez la
cuisinière à l’alimentation en électricité et vériez le fonctionne-
ment des allumeurs électriques.
a. Pour vérier l’allumage, poussez et tournez le bouton de l’un
des brûleurs de surface dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre et mettez-le à la position LITE (allumage). Vous
entendrez alors l’allumeur produire des étincelles.
b. Le brûleur de surface devrait s’allumer lorsque le gaz se rend
à son niveau. Faites sortir l’air qui se trouve dans les con
-
duites d’alimentation en laissant le bouton à la position LITE
(allumage) jusqu’à ce que le brûleur s’allume. Chaque brûleur
devrait s’allumer en l’espace de 4 secondes dans le cas d’un
fonctionnement normal après avoir fait sortir l’air qu’il y avait
dans les conduites d’alimentation.
c. Vériez si le brûleur s’est allumé. Une fois que le brûleur s’est
allumé, le bouton de commande devrait être retiré de la position
« LITE » (allumage).
d. Essayez le bouton de chaque brûleur de surface jusqu’à ce que
ces derniers aient tous été vériés. Chaque brûleur est muni
d’une électrode distincte.
10. Régler les soupapes des brûleurs
de surface à la position LOW (bas)(débit
linéaire).
Vérier si le réglage faible « LOW » doit être ajusté :
a. Appuyez sur le bouton de commande et tournez-le à la position
« LITE » (allumage) jusqu’à ce que le brûleur s’allume.
b. Appuyez sur le bouton de commande et tournez-le rapidement
à la position la plus basse (« LOW »).
c. Si le brûleur s’éteint, remettez le bouton à « OFF » (arrêt).
d. Retirez le bouton de commande du brûleur de surface.
e. Insérez un tournevis à lame étroite dans la tige creuse du
robinet et tournez la vis à l’intérieur. La hauteur de la amme
peut être augmentée ou diminuée par le réglage de cette vis.
Tournez vers la gauche pour augmenter la hauteur de la amme
(Fig. 17 et Fig. 18).
f. Ajustez la amme jusqu’à ce que le bouton de commande
puisse être tourné rapidement de la position « LITE » (Allum
-
age) à la position la plus basse (« LOW ») sans que la amme
s’éteigne. La amme doit être aussi petite que possible sans
s’éteindre.
Remarque : Le réglage du mélange d’air n’est pas requis pour les
brûleurs de surface.
Fig. 17
Dimension de la amme du brûleur
5/8 po
Table de
cuisson
Fig. 18
23
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA COMMANDE AVANT À GAZ DE 30 PO
Pour régler l’obturateur d’air du
bas, desserrez la vis de blocage
(Fig. 20), ajustez l’obturateur d’air,
puis resserrez la vis de blocage.
Une fois terminé, remettez le dé-
ecteur et la plaque de sole du four
en place.
Obturateur d’air
Vis de blocage
Brûleur du four
Tête du gicleur
Fig. 20 - Obturateur
d’air du brûleur du four
12. Régler l’obturateur d’air du brûleur
inférieur du four
Pour déterminer si la amme du brûleur du four est correcte,
enlevez la sole du four et le déecteur (voir g. 19), puis
réglez le four à Bake (cuisson au four) à une température de
149 ºC (300 ºF). La amme du brûleur inférieur du four doit
mesurer environ 2,5 cm (1 po) (amme intérieure distincte de
couleur bleu franc).
Pour enlever la sole du four, retirez les vis de retenue qui se
situent à l’arrière de la sole du four. Tirez par l’arrière vers le
haut, désengagez l’avant de la sole du four du cadre avant du
four, puis enlevez la sole du four. Enlevez le déecteur du bas
pour voir la amme du brûleur du four.
Si la amme est de couleur jaune, agrandissez l’ouverture
de l’obturateur d’air du bas. Si la amme est de couleur bleu
franc, réduisez l’ouverture de l’obturateur d’air.
Fig. 19 - Emplacement des brûleurs du four
Brûleur supérieur du four
Obturateur d’air du brûleur
supérieur du four
13. Ajuster l’obturateur d’air - four
supérieur (certains modèles)
La longueur approximative de la amme du brûleur
supérieur (gril) doit être de 1 pouce avec une amme
intérieure bleue distincte. Pour déterminer si la amme du
brûleur de gril supérieur est appropriée, réglez le four sur
Gril. Si la amme est jaune, augmentez la taille de l’ouver-
ture de l’obturateur d’air du four supérieur. Si la amme
est d’un bleu distinct, réduisez la taille de l’ouverture de
l’obturateur d’air.
Pour régler l’obturateur d’air supérieur, desserrez la vis de
verrouillage (voir Fig. 20), repositionnez l’obturateur d’air
et serrez la vis de verrouillage.
14. Assurez-vous que la cuisinière est de
niveau.
Nivelez la cuisinière en plaçant un niveau horizontalement
sur une grille de four. Vériez en diagonale d’avant en
arrière, puis nivelez la cuisinière en ajustant les pieds de
mise à niveau ou en plaçant des cales sous les coins de la
cuisinière au besoin.
Remarque: Une fois l’installation terminée, assurez-vous
que toutes les commandes sont laissées en position
d’arrêt.
24
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA COMMANDE AVANT À GAZ DE 30 PO
15. Install ller trim kit
Note: Installation of the ller trim kit is not required.
Coupez l’alimentation électrique
de la cuisinière avant de débuter l’installation. Avant de
réparer les pièces de la cuisinière, assurez-vous qu’elle
est éteinte et que ses surfaces sont froides. Si vous tentez
de la réparer tandis qu’elle n’a pas refroidi, vous risquez
de vous brûler ou de vous blesser de quelque autre façon.
Filler Trim Attachment Instructions:
1. Retirez les 7 vis à l’arrière de la cuisinière.
Cuisinière au gaz avec entretoise arrière montée.
2. Faites glisser l’entretoise entre la paroi arrière et la
garniture de la table de cuisson.
3. Introduisez les 7 vis, mais ne les serrez pas.
4. Ajustez l’entretoise de façon à ce qu’elle soit intégrée
à la garniture de la table de cuisson. Serrez les vis.
16. Nettoyage et entretien
Reportez-vous au Guide de l’utilisateur pour obtenir des instruc-
tions de nettoyage détaillées. Si le déplacement de la cuisinière
est nécessaire pour eectuer le nettoyage et l’entretien, fermez
l’alimentation en gaz. Débranchez l’alimentation en gaz et en
électricité. Si l’alimentation en gaz ou en électricité est inaccessi-
ble, soulevez légèrement la cuisinière par l’avant et tirez-la vers
vous pour l’éloigner du mur. Tirez la cuisinière seulement sur la
distance nécessaire pour permettre de débrancher l’alimentation
en gaz et en électricité. Finissez de déplacer la cuisinière pour
eectuer l’entretien et le nettoyage. Réinstallez l’appareil en
suivant l’ordre inverse tout en vous assurant de mettre le four à
niveau et de vérier si les raccords d’alimentation en gaz présen-
tent des fuites. Assurez-vous de lire et de suivre l’étape 1 pour
bien installer le dispositif anti-renversement.
Certains modèles ont un évent d’ad-
mission d’air froid à l’arrière de l’unité. Ne couvrez pas cet
évent.
25
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA COMMANDE AVANT À GAZ DE 30 PO
Fig. 21
17. Instructions de montage de la poignée
de porte (certains modèles)
1. Retirez les poignées du carton et de tout autre emballage
protecteur.
2. Positionnez les capuchons d’extrémité de poignée sur les
boulons à épaulement préinstallés gauche et droit (A) qui
sont xés à la porte, en vous assurant que les trous des vis
de réglage sont orientés vers le bas.
3. Tout en tenant fermement la poignée contre la porte, serrez
sans serrer la vis de réglage Allen droite (B) avec la clé
Allen fournie jusqu’à ce qu’il n’y ait pas d’espace entre la
poignée et la porte.
4. En maintenant toujours la poignée fermement contre la
porte, serrez fermement la vis de réglage Allen gauche (B)
avec la clé Allen fournie.
5. Revenez à la vis de réglage Allen droite (B) et serrez
fermement avec la clé Allen fournie.
Toutes les vis de xation doivent être vissées de sorte
que la vis se trouve sous la surface de la poignée. Les
poignées doivent être bien tendues contre la porte,
sans aucun écart.
La poignée de porte peut se desserrer avec le temps ou
si elle a été mal installée. Dans ce cas, serrer les vis de
xation sur les poignées.
REMARQUE
Avant de faire appel au service après-
vente
Lisez la section « Avant de faire appel au service après-vente »
et les instructions d’utilisation qui se trouvent dans le Guide
d’utilisation et d’entretien. Cela pourrait vous faire économiser
temps et argent. Cette liste décrit des situations courantes qui ne
sont causées ni par un défaut de fabrication ni par un matériau
défectueux.
Consultez la page de garantie de votre Guide d’utilisation et d’en-
tretien pour connaître notre numéro sans frais et notre adresse.
Veuillez nous appeler ou nous écrire si vous avez des questions
à propos de votre cuisinière et/ou si vous désirez commander
des pièces.
Emplacement du numéro de modèle et du
numéro de série
La plaque signalétique se trouve sur le côté droit du cadre
avant du four. Pour y accéder, ouvrez le tiroir de rangement (sur
certains modèles), le tiroir réchaud (sur certains modèles) ou le
tiroir-gril (sur certains modèles) (voir Fig. 21).
Lorsque vous commandez des pièces ou que vous désirez
obtenir des renseignements à propos de votre cuisinière, as-
surez-vous de toujours inclure le numéro de série et le numéro
de modèle ainsi que la lettre ou le numéro de lot, inscrits sur la
plaque signalétique de votre cuisinière. La plaque signalétique
donne également de l’information sur la capacité des brûleurs, le
type de gaz à utiliser et la pression à laquelle la cuisinière a été
ajustée à la sortie de l’usine.
PARA SU SEGURIDAD:
— No almacene ni utilice gasolina ni otros
líquidos o vapores inamables cerca de éste ni
de ningún otro electrodoméstico.
— QUÉ HACER SI SIENTE OLOR A GAS:
• No intente encender ningún
electrodoméstico.
• No toque ningún interruptor eléctrico; no
utilice ningún teléfono de su edicio.
• Llame inmediatamente a su proveedor de
gas desde el teléfono de un vecino. Siga las
instrucciones del proveedor de gas.
• Si no puede ponerse en contacto con el
proveedor de gas, llame a los bomberos.
— La instalación y el servicio deben ser llevados
a cabo por un instalador calicado, agencia de
servicios o proveedor de gas.
WARNING:
Si no se sigue al pie de la letra la
información de esta guía, se puede producir un
incendio o una explosión, lo cual causaría daños
a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
Asegúrese de que el dispositivo antivuelco se haya reacoplado
cuando mueva la estufa sobre el piso o a la pared.
No utilice la estufa sin el dispositivo antivuelco instalado y acoplado.
Si no se siguen estas instrucciones, se puede provocar la muerte o
quemaduras graves en niños y adultos.
Para vericar si el soporte antivuelco está instalado correctamente,
sostenga el borde trasero de la parte trasera de la estufa usando
ambos brazos. Intente inclinar la estufa hacia adelante con cuidado.
Si está instalada correctamente, la estufa no debería inclinarse hacia
adelante.
Consulte las instrucciones de instalación del soporte antivuelco
proporcionadas con la estufa para instalarlo adecuadamente.
Riesgo de volcamiento
Un niño o adulto puede volcar la estufa y
acabar muerto.
Verique que se haya instalado el dispositivo
antivuelco en el piso o en la pared.
Tornillo nive-
lador de la
estufa
Soporte
antivuelco
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ESTUFA INDEPENDIENTE DE GAS 30”
LA INSTALACIÓN Y EL SERVICIO (DE MANTENIMIENTO/REPARACIÓN) DEBEN
SER REALIZADOS POR UN INSTALADOR CALIFICADO.
IMPORTANTE: CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO DEL INSPECTOR
LOCAL DE ELECTRICIDAD. LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
REFERENCIA FUTURA.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
FOR YOUR SAFETY: Do not
store or use gasoline or other ammable
vapors and liquids in the vicinity of this or
any other appliance.
P/N 809127208 (2020/06) Rev. A
English – pages 1-13
French – pages 14-26
Spanish – pages 27-40
Notas importantes para el instalador
Antes de instalar la estufa, lea todas las instrucciones de insta-
lación.
Antes de conectar el suministro de gas y electricidad a la estufa,
retire todo el material de empaque de los compartimientos del
horno.
Asegúrese de que se cumplan todas las normas y los códigos
relevantes.
Asegúrese de dejar estas instrucciones en poder del usuario.
Notas importantes para el usuario
Como cuando se usa cualquier aparato que genera calor, hay cier-
tas precauciones de seguridad que debe seguir. Estos se enumer-
an en la Guía de uso y cuidado, léalo detenidamente.
Conserve estas instrucciones junto con la guía de uso y cuidado
para cualquier referencia futura.
Asegúrese de que su estufa sea instalada y conectada a tierra cor-
rectamente por un instalador calicado o un técnico del servicio.
Asegúrese de que los revestimientos de paredes alrededor de la
estufa puedan soportar el calor generado por la estufa.
Para eliminar la necesidad de alcanzar los elementos de la super-
cie, se debe evitar el espacio de almacenamiento del gabinete
sobre los elementos.
28
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE DE GAS 30”
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Proporcione el tipo de combustible
adecuado
Antes de continuar: Su rango está preestablecido de
fábrica para funcionar con gas natural. Si se necesita
la conversión de L.P., comuníquese con su proveedor
local de Gas de L.P. para obtener ayuda.
El kit de conversión L.P.se puede ubicar en el panel
posterior posterior inferior de la gama. Si no se pro-
porciona un kit L.P., comuníquese con su distribuidor
de productos para obtener el kit de conversión L.P.
correcto.
La instalación de esta estufa debe realizarse
de acuerdo con los códigos locales o, ante la
ausencia de códigos locales, debe regirse por
el Código de Gas Nacional (National Fuel Gas
Code), ANSI Z223.1 (última edición) cuando se
instale en los Estados Unidos.
La instalación en casas rodantes debe realizarse
según la Norma de Seguridad y Construcción
de Casas Rodantes (Manufactured Home
Construction and Safety Standard), Título 24CFR,
Parte 3280 (conocida anteriormente como Norma
Federal de Seguridad y Construcción de Casas
Rodantes [Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety], Título 24, HUD (Parte
280) o cuando dicha norma no aplique, según
la Norma de Instalación para Casas Rodantes
(Standard for Manufactured Home Installations),
según la norma ANSI/NCSBCS A225.1, o según
los códigos locales.
Esta estufa ha sido diseñada y certicada por
CSA International. Al igual que con todo artefacto
que utiliza gas y que genera calor, existen ciertas
precauciones de seguridad que debe seguir.
Podrá consultarlas en la guía de uso y cuidado;
léalas cuidadosamente.
Asegúrese de que su estufa sea instalada
y conectada a tierra correctamente por un
instalador calicado o un técnico del servicio.
Esta estufa debe tener una conexión a tierra
según lo establecido en los códigos locales o,
ante la ausencia de estos, de acuerdo con lo
estipulado en el Código Nacional de Electricidad
(National Electrical Code) ANSI/NFPA No .70
(última versión) cuando se instale en Estados
Unidos. Consulte las “Instrucciones de puesta a
tierra” en la página 8.
All materials used in construction of cabinets,
enclosures, and supports surrounding the product
must have a temperature rating above 200°F
(94°C).
Antes de instalar la estufa en un área cubierta
con linóleo u otro tipo de cubierta sintética para
pisos, asegúrese de que este material pueda
resistir temperaturas de al menos 90 °F (32 °C)
por encima de la temperatura ambiente, sin
encogerse, deformarse ni decolorarse. No instale
la estufa sobre alfombras a menos que coloque
una almohadilla aislante o lámina de madera
contrachapada de 1/4 pulgada (0,64 centímetros)
entre el artefacto y la alfombra.
Asegúrese de que el revestimiento de la pared
resista el calor generado por la estufa.
No obstruya el paso del aire de combustión en
la ventilación del horno ni alrededor de la base o
detrás del panel frontal inferior de la estufa. Evite
el contacto con las salidas de ventilación o las
supercies cercanas, ya que pueden calentarse
cuando se utiliza el horno. Esta estufa requiere
de aire fresco para la combustión adecuada de
los quemadores.
No se deben usar cortinas de aire o cualquier
otra campana de ventilación superior que sople
aire hacia abajo sobre la estufa a gas a menos
que la campana de ventilación y la estufa hayan
sido diseñadas, probadas y certicadas por un
laboratorio de pruebas independiente para el uso
combinado de la una con la otra.
NO INTENTE UTILIZAR EL ENCEN-
DIDO ELÉCTRICO DEL HORNO CUANDO HAYA
UNA FALLA ELÉCTRICA. EN CASO DE FALLA
ELÉCTRICA, RESTABLEZCA TODOS LOS CON-
TROLES DEL HORNO A LA POSICIÓN “APAGA-
DO”.
29
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE DE GAS 30”
Si el termostato de control quedó en la posición “EN-
CENDIDO”, el encendedor eléctrico volverá a pren-
der automáticamente el quemador del horno cuando
se restablezca el suministro eléctrico.
Cuando se produzca una falla eléctrica mientras se
usa la estufa, los quemadores superiores no dejarán
de funcionar.
Durante una interrupción de energía eléctrica, los
quemadores superiores pueden encenderse con un
fósforo. Acerque el fósforo encendido al quemador y
gire lentamente la perilla hasta la posición LITE (en-
cender). Cuando encienda los quemadores de esta
manera, sea extremadamente cuidadoso.
Nunca deje a los niños solos o desa-
tendidos en el área donde se esté utilizando la estu-
fa. Enséñele a los niños el uso correcto y seguro de
todos los electrodomésticos. No deje nunca la puerta
del horno abierta cuando la estufa esté sin vigilancia.
Si se para, se apoya o se sienta en
las puertas o cajones de esta estufa, puede sufrir
lesiones corporales graves y puede también dañar al
artefacto.
No almacene artículos de interés para los niños
en los armarios que están por encima de la estufa.
Los niños que se suban a la estufa para alcanzar
dichos artículos pueden sufrir quemaduras graves.
Para eliminar la necesidad de buscar objetos por
encima de los quemadores, debe evitar colocar
gabinetes de guardado en este lugar.
Ajuste el tamaño de la llama para que no se ex-
tienda más allá del borde del utensilio de cocina. El
tamaño excesivo de la llama es peligroso.
No utilice el horno como un espacio de guardado.
Esto genera una situación de peligro potencial.
Nunca utilice la estufa para calentarse ni calentar
una habitación. El uso prolongado de este artefac-
to sin la ventilación adecuada puede resultar muy
peligroso.
No almacene ni use gasolina ni otros líquidos o
vapores inamables en la proximidad de este o de
cualquier otro electrodoméstico. Puede provocar
explosiones o incendios.
Restablezca todos los controles a la posición “APA-
GADA” después de usar una función de tiempo
programable.
A diferencia de algunas estufas a gas, la cubierta
no puede ser removida. No intente retirar la super-
cie de cocción.
Instrucciones especiales para los electrodomésti-
cos instalados en el estado de Massachusetts: Este
electrodoméstico solamente puede ser instalado en
el estado de Massachusetts por un plomero o instal-
ador de sistemas de gas con licencia de este estado.
Cuando utilice un conector exible de gas, no debe
medir más de 3 pies (36 pulgadas; 92 centímetros)
de longitud. En la línea de entrada de gas que va ha-
cia el artefacto, se debe instalar una válvula manual
de gas de tipo manija en forma de “T”.
30
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE DE GAS 30”
1. Espacios libres y dimensiones
a. Asegúrese de dejar todos los espacios libres adecuados entre la estufa y las supercies combustibles adyacentes.
b. Ubicación: verifique el lugar donde se instalará la estufa. Controle que el suministro de gas y el suministro de
electricidad, además de la estabilidad del piso, sean los correctos.
c. Se deben usar las dimensiones que se muestran. Las medidas que se proporcionan indican un despeje mínimo. La
supercie de contacto debe ser sólida y estar a nivel.
Pared
o
gabinete
Pared
o
gabinete
SUELO
Ubicación de gas
Espacio abierto
para gas
Este
espacio debe
quedar libre
.
0 cm espacio libre debajo de la parte superior de
cocción y en la parte posterior de la estufa
Vista
frontal
Vista
lateral
76.2 cm
mínimo
Instalación típica de gabinete
76.2cm
mínimo*
33 cm
12.7cm
Mínimo para
pared a ambos
lados del rango a 91,4 cm
de altura
91.4 cm
76.2 cm
mínimo
Mínimo para
gabinetes a
ambos lados
de la estufa
45.7 cm
63.5 cm
Máxima
Profundidad máxima
para armarios sobre
la estufa
*ESPACIO LIBRE MÍNIMO DE 30” (762 mm) ENTRE LA
PARTE SUPERIOR DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
Y LA PARTE INFERIOR DE UN GABINETE DE MADERA
O DE METAL SIN PROTECCIÓN; O UN ESPACIO
LIBRE MÍNIMO DE 24” (610 mm) CUANDO LA PARTE
INFERIOR DE UN GABINETE DE MADERA O DE METAL
ESTÉ PROTEGIDO CON UNA PLACA IGNÍFUGA DE NO
MENOS DE 1/4” (6 mm) CUBIERTA CON UNA LÁMINA DE
ACERO CON UN ESPESOR DE 28 MSG, UNA PLACA DE
ACERO INOXIDABLE DE 0.015” (0.4 mm), UNA PLACA DE
ALUMINIO DE 0.024” (0.6 mm) O UNA PLACA DE COBRE
DE 0.020” (0.5 mm). EL ESPACIO LIBRE MÍNIMO PARA
LA PARTE TRASERA DEL LA ESTUFA ES DE 0” (0 mm).
SIGA TODOS LOS REQUERIMIENTOS DE DIMENSIÓN
MENCIONADOS ARRIBA PARA EVITAR DAÑOS A LA
PROPIEDAD, POSIBLES PELIGROS DE INCENDIO,
Y CORTES INCORRECTOS EN LA ENCIMERA Y EL
GABINETE.
PARA ELIMINAR EL RIESGO DE QUEMADURAS O
INCENDIOS CAUSADOS POR ALCANZAR OBJETOS
SOBRE LOS ELEMENTOS SUPERIORES CALIENTES,
DEBE EVITAR COLOCAR GABINETES DE GUARDADO
EN ESTE LUGAR. SI SE VA A PROPORCIONAR
GABINETES DE GUARDADO, SE PUEDE REDUCIR EL
RIESGO INSTALANDO UNA CAMPANA DE VENTILACIÓN
COLOCADA HORIZONTALMENTE A UN MÍNIMO DE 5” (127
mm) A PARTIR DE LA PARTE INFERIOR DEL GABINETE.
NO INTENTE UTILIZAR EL ENCENDIDO
ELÉCTRICO DEL HORNO CUANDO HAYA UNA FALLA
ELÉCTRICA. EN CASO DE FALLA ELÉCTRICA,
RESTABLEZCA TODOS LOS CONTROLES DEL HORNO
A LA POSICIÓN “OFF” (APAGADO). Si el termostato
75.9 cm
Máxima
Puerta abierta
20.3 cm
30.6 cm
61.0 cm
57.5 cm
10 cm
Fig.1
Fig.2
Fig.3
93.0 cm
± 0.6 cm
67.9 cm
119.4 cm
16.5
cm
11 cm
31
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE DE GAS 30”
2. Herramientas necesarias
(Utilice lentes de seguridad cuando use las herramientas):
Para nivelar las patas e instalar el soporte antivuelco
Llave regulable o pinzas Channel-Lock (Fig. a)
Destornillador para tuercas de 5/16” o destornillador plano (Fig. b)
Taladro eléctrico y broca de 1/8” de diámetro (si se instala en
estructuras de concreto, una broca para mampostería de 3/16”)
(Fig. c)
Nivel (Fig. d)
Para la conexión del suministro de gas
Llave ajustable y llave inglesa (Figuras a y e)
Para el ajuste de la llama del quemador
Destornillador Phillips y destornillador plano pequeño (Figuras f y
g)
Materiales necesarios:
Sellador de unión de tuberías que sea resistente a la acción del
gas LP/propano (Fig. h)
Válvula de cierre manual del suministro de gas (Fig. i)
Se debe diseñar un conducto exible nuevo metálico para el arte-
facto (1/2” NPT x 3/4” o 1/2” de diámetro interno) que debe estar
certicado por CSA International. Debido a que las tuberías rígidas
no permiten el movimiento de la estufa, recomendamos el uso de
un conducto exible nuevo (de 4 a 5 pies de largo [de 1,20 a 1,50
m]) para cada instalación nueva o para reinstalaciones adiciona-
les. (Fig. j)
Utilice adaptadores de conexión doble nuevos (1/2” NPT x 3/4” o
1/2” de diámetro interno) (Fig. k)
Materiales proporcionados con el
electrodoméstico:
Plantilla del soporte antivuelco (Fig. l)
Soporte antivuelco; incluye 2 tornillos de jación (Fig. m)
Herramientas
Fig. f
Materiales
SELLANTE
DE TUBERÍAS
Fig. h
Fig. i
Fig. j
Fig. k
Fig. d
Fig. c
Fig. g
Fig. b
Fig. a
Fig. e
SOPORTE
ANTIVUELCO
PLANTILLA
SOPORTE
ANTIVUELCO
SOPORTE
ANTIVUELCO
Fig. l
Fig. m
Materiales proporcionados con el
electrodoméstico
de control quedó en la posición “ON” (encendido), el
encendedor eléctrico volverá a prender automáticamente
el quemador del horno cuando se restablezca el
suministro eléctrico.
Cuando se produzca una falla eléctrica mientras se usa
la estufa, los quemadores superiores no dejarán de
funcionar.
Durante una interrupción de energía eléctrica, los
quemadores superiores pueden encenderse con un
fósforo. Acerque el fósforo encendido al quemador y gire
lentamente la perilla hasta la posición “LITE” (encender).
Cuando encienda los quemadores de esta manera, sea
extremadamente cuidadoso.
32
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE DE GAS 30”
3. Instalación del soporte antivuelco
¡ADVERTENCIA IMPORTANTE DE
SEGURIDAD!
Para minimizar el riesgo de vuelco, la estufa debe jarse al piso
con los tornillos y el soporte antivuelco debidamente instalados
que se proporcionan con la estufa. Si no se instala el soporte, la
estufa volcará si se coloca exceso de peso en la puerta abierta
del horno o si un niño se sube en ella. Esto puede provocar
lesiones graves a causa de derrames de líquidos calientes o del
calor de la estufa misma.
Si alguna vez se traslada la estufa a un lugar diferente, el
soporte antivuelco también debe trasladarse e instalarse con el
electrodoméstico.
Se proporcionan instrucciones para la instalación en madera
o cemento con jación al piso o a la pared. Cuando se instale
en la pared, asegúrese de que los tornillos ingresen comple-
tamente en los muros de tabiquería seca y se hayan jado en
madera o metal. Cuando se je al piso o a la pared, asegúrese
de que los tornillos no penetren en una instalación eléctrica ni
tubería.
Instrucciones de instalación del soporte
antivuelco
a. Ubicación del soporte con la plantilla (El soporte puede estar
ubicado en el lado derecho o izquierdo de la estufa. Consulte
las Figuras 4, 5, y 7 para ubicar el soporte si la plantilla no está
disponible).
Haga una marca en el piso o en la pared donde se colocará el
lado derecho o izquierdo de la estufa. Si la parte trasera de la
estufa está contra la pared o a una distancia que no supera las
1 1/4” (3,18 cm), puede usar el método de instalación en piso o
pared. Si una moldura no permite la instalación del soporte al ras
de la pared, retire la moldura o instale el soporte en el piso.
Para la instalación en la pared (Fig. 4), ubique el soporte colo-
cando el borde trasero de la plantilla contra la pared posterior y
el borde lateral de la plantilla en la marca que hizo como refer-
encia del lado de la estufa. Coloque el soporte sobre la plantilla
y marque la ubicación de los oricios de los tornillos en la pared.
Si cuando se instala, la parte trasera de la estufa está a más de 1
1/4” (3,18 cm) de la pared, adhiera el soporte al piso (vea la Fig.
5).
SOPORTE
ANTIVUELCO
Para la instalación en el piso, ubique el soporte y coloque el
borde posterior de la plantilla en donde se ubicará la parte
trasera de la estufa. Marque la ubicación de los oricios de los
tornillos que se muestra en la plantilla.
b. Taladre los agujeros y je el soporte - Taladre un agujero pilo-
to de 1/8” donde se instalarán los tornillos (Fig. 6). Si el soporte
se instala en la pared, realice
un oricio de guía en un ángulo
aproximado de 20° hacia abajo.
Si el soporte se instala en piso de
mampostería o cerámica, debe
realizar un oricio guía con el ta-
ladro de 3/16” y 1-3/4” (4,45 cm)
de profundidad. Los tornillos que
se suministran pueden usarse en
madera o concreto. Para jar el
soporte, utilice un destornillador
de tuercas de 5/16” o un destor-
nillador para tornillos de cabeza
plana.
c. Nivele la estufa y colóquela en su lugar. Nivele la estufa
mediante el ajuste de las cuatro (4) patas de nivelación con una
llave.
Nota: Se requiere un despeje mínimo de 1/8” (3,175 mm) entre la
base de la estufa y las patas niveladoras para dejar suciente
espacio para el soporte.
Deslice la estufa hacia atrás hasta llegar a su posición (Fig.
7). Retire el panel inferior o el cajón de almacenamiento para
vericar visualmente que la pata niveladora trasera ha quedado
introducida y rmemente sujeta por el soporte. En el caso de los
modelos equipados con un cajón calentador o compartimiento
asador, sostenga el borde superior trasero de la estufa e intente
con cuidado inclinarla hacia adelante.
Fig. 4
Fig. 6
Fig. 5
1,7 cm
(
11
/16”)
Lateral
de la estufa
Deslice la
estufa
hacia atrás
SOPORTE
ANTIVUELCO
Fig. 7
SOPORTE DE FIJACI
Ó
N
(INSTALACIÓN EN LA PARED O EL PISO)
Pata
niveladora
Parte
posterior
de la estufa
1 1/4" (3 cm)
máx.
Instalación
en la pared
Larguero
Soporte antivuelco
Instalación
en el piso
Más
de 1 1/4"
(3 cm)
SOPORTE DE FIJACN
(ÚNICAMENTE PARA INSTALACIÓN EN EL PISO)
Pared
Instalación
en el piso
Pata
niveladora
Parte
posterior
de la estufa
Soporte antivuelco
33
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE DE GAS 30”
6. Conexión de la estufa al suministro de
gas.
Nota: Para evitar pérdidas, coloque sellador para juntas de tubería
en todas las roscas macho (exterior). No permita que el regu-
lador de presión de gas abra la tubería cuando esté ajustando
los conectores.
a. Instale una válvula externa de cierre manual del suministro de gas
en un lugar de fácil acceso fuera de la estufa. Asegúrese de saber
cómo y dónde cerrar el suministro de gas de la estufa (vea la Fig.
8).
b. Instale un adaptador de unión curva de 1/2” al regulador de gas
usando no más de 15 pies/libra de par (torsión) (consulte la Fig.
8).
4. Proporcione un suministro adecuado
de gas.
Tenga en cuenta lo siguiente: Para el uso de la estufa en altitudes
superiores a los 2.000 pies (610 m), el régimen nominal del electro-
doméstico se deberá reducir en un 4% por cada 1.000 pies
(305 m) por encima del nivel del mar.
Este electrodoméstico está ajustado para funcionar con una presión
de gas natural en el múltiple de 4”. Hay un regulador de presión con-
vertible conectado al múltiple y DEBE ser conectado en serie con la
tubería de suministro de gas. Si el kit de conversión a gas LP/propa-
no ha sido utilizado, siga las instrucciones proporcionadas con el kit
para convertir el regulador de presión para usar gas LP/propano.
Durante la instalación de la estufa, debe tener cuidado de no obstruir
el ujo de combustión ni de aire de la ventilación.
Para un correcto funcionamiento, la entrada máxima de presión
al regulador no debe ser superior a las 14 pulgadas de presión de
columna de agua. La presión de entrada al regulador debe ser al
menos 1 pulgada mayor que la presión del múltiple del regulador.
Ejemplo: Si el regulador está congurado para una presión del
múltiple de 4 pulgadas de gas natural, la presión de la entrada debe
ser de al menos 5 pulgadas; si el regulador ha sido convertido a una
presión del múltiple de 10 pulgadas de gas LP/propano, la presión
de entrada debe ser de al menos 11 pulgadas.
Las pruebas de escapes del electrodoméstico se deberán llevar a
cabo de acuerdo con las instrucciones provistas en el punto g) del
apartado 4.
El diámetro interno de la línea de suministro de gas debe ser de
1/2” o 3/4”.
5. Selle las aberturas de la pared.
Selle todas las aberturas en la pared detrás de la estufa y en el piso
debajo de la estufa después de que se haya instalado la línea de
suministro.
Fig. 9
Asegúrese de estabilizar el lado izquierdo del regulador de
presión de gas antes de apretar CUALQUIER accesorio jado
al regulador de presión. No permita que el regulador de presión
abra la tubería cuando esté ajustando los conectores (consulte
la Fig. 9).
Fig. 8 - conexiones al suministro de gas
Adaptador
abocinado
Adaptador
abocinado
Conducto exible
del artefacto
Válvula
de cierre
manual
Regulador
de presión
APAGADO
ENCENDIDO
34
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE DE GAS 30”
Vericación de la presión de gas del múltiple
No use una llama para vericar si hay fugas de
gas.
Desconecte la estufa y la válvula de cierre individual del sistema de
tuberías de suministro de gas durante cualquier prueba de presión
del sistema si las presiones de prueba sobrepasan las 14” c.d.a.
(aproximadamente 1/2” psig).
El electrodoméstico debe estar aislado del sistema de suministro
de gas con la válvula de cierre individual cerrada durante cualquier
prueba de presión del sistema de tuberías de suministro de gas si
las presiones
de prueba son iguales o menores de 14” c.d.a. (aproximadamente
1/2” psig.).
Si fuera necesario vericar la presión de gas del múltiple, conecte un
manómetro (medidor de agua) o cualquier otro medidor de presión al
quemador superior trasero derecho. Usando una manguera de goma
con un diámetro interno de aproximadamente 1/4”, sostenga la tu-
bería rmemente sobre el oricio. Abra la válvula del quemador.
Para obtener una medición de presión precisa, encienda por lo
menos dos (2) quemadores superiores más mientras hace la
medición. Asegúrese de que la presión del suministro (entrada)
de gas sea de por lo menos una pulgada más que la presión del
múltiple especicada para la estufa. La presión del suministro de
gas nunca debe ser mayor de 14” c.d.a. Cuando está correctamente
adaptada para gas natural, la presión del múltiple debe ser de 4”.
Para gas LP/propano, la presión del múltiple debe ser de 10”.
c. Apriete el accesorio del suministro de gas y/o el conducto del
electrodoméstico al adaptador de unión al lado derecho del
regulador de presión (consulte la Fig. 10) usando NO MÁS DE
15 pies/libra de par (torsión). Asegúrese de estabilizar el
adaptador de unión curva de 1/2” con la llave ajustable antes de
apretar el accesorio y/o el conducto del electrodoméstico.
d. Instale un adaptador de unión acampanada a la válvula externa
de cierre manual (vea la Fig. 8).
e. Ajuste el conducto exible del artefacto al adaptador de la unión
acampanada en la válvula de cierre (vea la Fig. 8).
f. Asegúrese de que la válvula de cierre del suministro en el
regulador de presión esté en la posición ABIERTA
(vea la Fig. 11).
Fig. 10
g. Verique que no haya fugas de gas. Abra el suministro de gas de
la estufa y use un detector de escape líquido en todas las uniones
y conductos para vericar la presencia de pérdidas en el sistema.
Fig. 11
Válvula de suministro (se muestra
en la posición ABIERTA)
Regulador de agua
35
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE DE GAS 30”
7. Lea la siguiente información de
conexión eléctrica antes de conectar el
suministro eléctrico a la estufa.
Antes de realizar el mantenimiento, desconecte
el suministro eléctrico del disyuntor, el fusible
o el cable de alimentación.
Requisitos eléctricos:
un circuito de bifurcación individual, correctamente conectado a
tierra y polarizado, protegido por un fusible de acción retardada o
disyuntor de 15 amp. Consulte la placa de serie para vericar el
voltaje adecuado.
Precauciones para el cable de extensión:
Debido a los riesgos potenciales de seguridad en ciertas condi-
ciones, recomendamos enfáticamente evitar el uso de todo cable de
extensión. No obstante, si decide usarlo, es absolutamente necesa-
rio que sea de 3 lamentos aprobado por UL para electrodomésti-
cos con conexión a tierra y que la corriente que transporta en
amperios sea equivalente o mayor que la del circuito de bifurcación.
Estos cables de extensión se consiguen en la organización del
servicio local.
¡Lea cuidadosamente! Para su seguridad person-
al, este producto debe ser debidamente puesto a tierra.
Bajo ninguna circunstancia corte o retire la tercera clavija (puesta a
tierra) del enchufe del cordón eléctrico (vea la Fig. 12).
Donde encuentre un tomacorriente normal de dos alvéolos, es ob-
ligación y responsabilidad personal del cliente reemplazarlo con un
tomacorriente de tres alvéolos debidamente puesto a tierra.
Instrucciones de puesta a tierra:
El cable de alimentación de este producto está equipado con un
enchufe (a tierra) de 3 clavijas que coincide con el receptáculo de
pared con puesta a tierra de 3 clavijas para minimizar la posibilidad
de choque eléctrico de este producto. El cliente debe hacer revisar el
tomacorriente de pared y el circuito por un electricista calicado para
asegurarse de que esté debidamente polarizado y puesto a tierra.
8. Verique la colocación de la tapa del
quemador.
Es muy importante asegurarse de que todas las tapas y rejillas de
los quemadores superiores estén debidamente instaladas y en sus
ubicaciones correctas antes de utilizar el electrodoméstico. Tenga
en cuenta que las cabezas de los quemadores están jadas a la
cubierta. La cubierta no se puede desinstalar. No intente retirar o
levantar la cubierta.
Para evitar llamaradas y evitar la generación de
vapores nocivos, no use la cubierta sin todas las tapas de los que-
madores debidamente instaladas. Si están todas instaladas correct-
amente, asegurará el encendido adecuado y el tamaño correcto de
las llamas.
Siempre mantenga las tapas y las cabezas de los quemadores en
su lugar cuando los quemadores estén en uso. No permita que
se introduzcan en los agujeros de soporte del oricio de los
quemadores a gas derrames, alimentos, agentes de limpieza o
cualquier otro material,
Asegúrese de que el tamaño de cada tapa de quemador concuerde
con el tamaño de la cabeza del quemador. Asegúrese de que todas
las tapas redondas de los quemadores estén colocadas correcta-
mente en su lugar en las cabezas redondas de los quemadores.
Asegúrese de que todas las tapas ovaladas de los quemadores
estén colocados correctamente en su lugar en las cabezas ovaladas
de los quemadores (si vienen equipados). Asegúrese de que todas
las tapas dobles de los quemadores estén colocados correctamente
en su lugar en las cabezas dobles de los quemadores (si vienen
equipados).
En los quemadores redondos, el reborde de la tapa del quemador
(vea la Fig. 13) deben calzar de manera ajustada en el centro de la
cabeza del quemador y quedar nivelada. Consulte las Figuras 14 y
15 para conocer las maneras correctas e incorrectas de colocar la
tapa del quemador.
Una vez en su lugar, puede vericar si cabe deslizando suavemente
la tapa del quemador de lado a lado (Fig. 16) para asegurarse de
que esté centrada y rmemente asentada. Cuando el reborde de
la tapa del quemador haga contacto en el centro de la cabeza del
quemador, podrá escuchar el contacto entre la tapa y la cabeza del
quemador. Tenga en cuenta que la tapa del quemador NO se debe
mover del centro de la cabeza del quemador cuando intente moverla
de lado a lado.
Bajo ninguna circunstancia
corte, retire o deshabilite la
clavija de conexión a tierra.
Método sugerido
Tomacorriente
con puesta a
tierra
Cable eléctrico
de
3 clavijas con
puesta a tierra
Fig. 12
Fig. 13
Colocación
correcta de la
tapa del que-
mador
Fig. 14
Colocación
incorrecta de
la tapa del
quemador
Fig. 15
Fig. 16
Tapa del
quemador
Cabeza del
quemador
Encendedor
Oricio
36
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE DE GAS 30”
11. Verique el encendido de los
quemadores del horno.
El funcionamiento de los encendedores del horno debe veri-
carse después de que se hayan controlado atentamente los
conectores de la línea de suministro y de la estufa en busca de
escapes, y de que la estufa haya sido conectada al suministro
eléctrico. Asegúrese de retirar todos los materiales de empaque
y la documentación del interior
del horno.
El quemador del horno está equipado con un sistema de control
eléctrico así como de un encendedor eléctrico. Si el modelo viene
equipado con un quemador superior para el horno, también incluirá
un encendedor eléctrico. Estos sistemas de control no requieren de
ajustes. Cuando el horno comience a funcionar, la corriente eléctrica
llegará al encendedor. Brillará como si fuera una bombilla. Cuando el
encendedor haya alcanzado la temperatura suciente para prender
el gas, la válvula del horno controlada eléctricamente se abrirá y
aparecerá la llama en el quemador. Existe un lapso de tiempo de
30 a 60 segundos después de que el termostato se enciende y antes
de que la llama aparezca en el quemador del horno. Cuando el hor-
no alcance la temperatura programada, el dispositivo de encendido
se apagará. La llama del quemador se apagará de 20 a 30 segun-
dos después de que se apague el encendedor. Para mantener una
temperatura programada en el horno, este ciclo continuará siempre
y cuando el control del horno esté congurado para permanecer en
funcionamiento.
Para vericar el encendido del quemador del horno:
a. Programe el horno en “Bake” (hornear) a 300 ºF. Consulte manu-
al del usuario para vericar las instrucciones de funcionamiento.
b. El quemador del horno debería encenderse en el transcurso de
60 segundos. Verique que la llama sea correcta y permita que el
horno cumpla un ciclo una vez. APAGUE los controles.
c. Si su modelo viene equipado con un asador a nivel de la cintura,
ajuste el horno a la opción “Broil” (asado a la parrilla). Consulte
el manual del usuario para obtener las instrucciones de funciona-
miento.
d. El quemador de asar debería encenderse en el curso de
60 segundos. Verique que la llama sea adecuada. APAGUE
los controles.
9. Verique el encendido de los
quemadores superiores.
El funcionamiento de los encendedores eléctricos debe vericarse
después de que se hayan controlado atentamente los conectores de
la línea de suministro y de la estufa en busca de escapes, y de que
la estufa haya sido conectada al suministro eléctrico.
a. Para vericar el encendido adecuado, presione y gire la perilla
de un quemador superior a la izquierda hasta la posición “LITE”
(encender). Escuchará el encendedor emitiendo chispas.
b. El quemador superior se encenderá cuando el gas llegue al que-
mador. Cebe el sistema de las tuberías de suministro dejando la
perilla en la posición “LITE” (encendido) hasta que el quemador
se encienda. Cada quemador debe encenderse a los cuatro (4)
segundos de funcionamiento normal después de que el aire haya
sido cebado de las tuberías de suministro.
c. Verique visualmente que el quemador se haya encendido. Una
vez que el quemador se encienda, gire la perilla para retirarla de
la posición “LITE” (encendido).
d. Pruebe cada perilla por separado hasta que se hayan vericado
todos los quemadores superiores. Cada ubicación de los quema-
dores viene equipada con un electrodo separado.
10. Programe el ajuste BAJO de las
válvulas de los quemadores superiores
(ujo en línea).
Pruebe el ajuste “LOW” (bajo) para comprobar si debe ser
ajustado
a. Oprima la perilla hacia adentro y gírela a la posición ‘LITE’ (en-
cender) hasta que el quemador se encienda.
b. Oprima la perilla hacia adentro y rápidamente gírela al ajuste
mínimo.
c. Si el quemador se apaga, gire la perilla a la posición ‘OFF’ (apa-
gado).
d. Retire la perilla del quemador superior.
e. Introduzca un destornillador delgado en la varilla hueca de la
válvula y ajústelo sobre el tornillo que se encuentra adentro. El
tamaño de la llama se puede aumentar o reducir girando el tor-
nillo. Gire el tornillo a la izquierda para aumentar el tamaño de la
llama (vea las Fig. 17 y Fig. 19).
f. Ajuste la llama hasta que pueda girar la perilla rápidamente desde
la posición “LITE” (encender) hasta el ajuste mínimo sin que se
apague la llama. La llama debe ser lo más pequeña posible sin
que se apague.
Nota: el ajuste de la mezcla de aire no es necesario en los quema-
dores superiores.
Fig. 17
Altura de la llama del quemador
5/8”
Cubierta de
cocción
Fig. 18
1” = 2,5 cm
37
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE DE GAS 30”
13. Ajuste el obturador de aire - horno
superior (algunos modelos).
La longitud aproximada de la llama del quemador superior (asar)
debe ser de 1 pulgada con una llama interior azul distintiva. Para
determinar si la llama del quemador superior es adecuada, ajuste
el horno a Asar. Si la llama es amarilla, aumente el tamaño de
apertura del obturador de aire del horno superior. Si la llama es
azul distinta, reduzca el tamaño de apertura del obturador de
aire.
Para ajustar el obturador de aire superior, aoje el tornillo de blo-
queo (consulte la Fig. 20), vuelva a colocar el obturador de aire y
apriete el tornillo de bloqueo.
12. Ajuste el obturador de aire - horno
inferior.
Para determinar si la llama del quemador del horno es correcta,
retire el panel inferior del horno y baje el deector del quemador
(consulte la Fig. 19) y ajuste el horno a Hornear a 300 ° F. La
longitud aproximada de la llama del quemador del horno inferior
debe ser de 1 pulgada con una llama azul interna distinta.
Para quitar la parte inferior del horno inferior, quite los tornillos de
sujeción del fondo del horno en la parte posterior del panel infe-
rior del horno. Tire hacia arriba en la parte trasera, desenganche
la parte frontal del horno del marco frontal del horno y saque la
parte inferior del horno para sacarlo del horno. Retire el deector
del quemador inferior para observar la llama del quemador del
horno.
Si la llama es de color amarillo, aumente el tamaño de apertura
del obturador de aire del horno inferior. Si la llama es azul distin-
ta, reduzca el tamaño de apertura del obturador de aire.
Para ajustar el obturador del
horno inferior, aoje el tornillo
de jación (vea la Fig. 20),
ajuste el obturador de aire y
apriete el tornillo de jación.
Cuando termine el ajuste,
vuelva a colocar el deector
del quemador y el panel inferi-
or del horno en su lugar.
Obturador de aire
Tornillo de jación
Quemador del horno
Caperuza del oricio
Fig. 20 - Obturador de aire
típico del quemador del horno
Fig. 19 - ubicaciones de los quemadores del horno
Quemador del horno superior
Obturador del quemador
del horno superior
14. Asegúrate de que el rango esté
nivelado.
Nivele el rango colocando un nivel horizontalmente en una
rejilla del horno. Compruebe diagonalmente de adelante hacia
atrás, luego nivele el rango ajustando las patas de nivelación o
colocando cuñas debajo de las esquinas del rango según sea
necesario.
Nota: Una vez completada la instalación, asegúrese de que
todos los controles estén en la posición de apagado.
38
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE DE GAS 30”
15. Instalar el kit de relleno
Nota: No se requiere la instalación del kit de relleno.
Corte la alimentación eléctrica de la estufa
entes de instalar. Antes de realizar cualquier operación de
servicio con el electrodoméstico, asegúrese de que está
desconectado y que las supercies están frías. Si intenta
realizar una operación de servicio con el electrodoméstico
caliente, puede sufrir quemaduras u otras lesiones.
Instrucciones de instalar del borde de
relleno:
1. Quite 7 tornillos de la parte posterior.
2. Deslice la moldura entre la protección trasera y la
moldura de la placa de cocción.
3. Introduzca los 7 tornillos pero no los apriete.
4. Ajuste la moldura para que quede alineada con la mol-
dura de la placa de cocción. Apriete los tornillos.
16. Cuidado, limpieza y mantenimiento
Consulte el manual del usuario para obtener instrucciones
detalladas de limpieza. Si necesita retirar la estufa para
realizar una limpieza o mantenimiento, cierre el suministro
de gas. Desconecte el suministro de gas y electricidad. Si
no puede acceder al suministro eléctrico o de gas, le-
vante levemente la estufa en la parte frontal y aléjelo de la
pared. Retírelo solamente lo necesario para desconectar
el suministro de gas y electricidad. Termine de retirar la
estufa para realizar el servicio técnico y la limpieza. Re-
instale en sentido inverso, asegúrese de nivelar la estufa
y verique la presencia de escapes en las conexiones de
gas. Asegúrese de leer y seguir el paso 1 para instalar
adecuadamente el dispositivo antivuelco.
Algunos modelos tienen una ventilación de
entrada de aire frío en la parte posterior del aparato. No
bloquee ni obstruya este respiradero.
39
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE DE GAS 30”
Antes de solicitar servicio
técnico
Lea la sección “Antes de solicitar servicio” y las secciones de
instrucciones de funcionamiento en su Guía de uso y cuidado.
Puede ahorrarle tiempo y dinero. Esta lista incluye los incidentes
más comunes que no son originados por mano de obra o materiales
defectuosos de este electrodoméstico.
Consulte el texto de garantía incluido en la Guía de uso y cuidado,
donde se indica nuestro número telefónico gratuito de atención
al cliente y nuestra dirección. Si tiene alguna pregunta sobre el
producto o necesita realizar un pedido de piezas, puede llamarnos o
escribirnos.
Ubicación de la placa de
número de modelo y
de serie
La placa de información está ubicada en la supercie derecha del
marco delantero del horno. Para acceder a esta placa, abra el cajón
de almacenamiento (algunos modelos), el cajón calentador (algunos
modelos) o el cajón asador (algunos modelos) (vea la Fig. 21).
Para realizar pedidos de piezas o realizar consultas sobre la estufa,
asegúrese de especicar siempre el modelo y los números de serie,
así como la letra o el número de lote que gura en la placa del
número de información de la estufa. La placa de información también
le proporciona datos sobre los quemadores, el tipo de combustible y
la presión en la que fue ajustada la estufa cuando salió de la fábrica.
17. Instrucciones de montaje de la manija
de la Puerta (algunos modelos)
1. Extraiga el asa de la caja y retire el envoltorio de protección.
2. Coloque los capuchones del asa sobre los pernos de tope
preinstalados izquierdo y derecho (A), fijados a la puerta,
cerciorándose de que los orificios de los tornillos de presión
quedan orientados hacia abajo.
3. Sostenga el asa con firmeza contra la puerta, apriete
ligeramente el tornillo de presión Allen (B) del extremo
derecho con la llave Allen suministrada hasta eliminar el
espacio entre el asa y la puerta.
4. Siga sosteniendo el asa con firmeza contra la puerta, a la vez
que aprieta con fuerza el tornillo de presión Allen (B) con la
llave Allen suministrada.
5. Vuelva al tornillo de presión Allen (B) del extremo derecho y
apriételo con fuerza con la llave Allen suministrada.
Todos los tornillos de presión deben apretarse de modo
que el tornillo quede por debajo de la supercie del
asa. Las asas deben quedar perfectamente jadas a la
puerta sin dejar espacios.
Es posible que el asa pierda rmeza con el tiempo o si
se instala de manera incorrecta. Si esto sucede, apriete
los tornillos de presión de las asas.
NOTA
La placa de información está ubicada en la supercie
derecha del marco delantero del horno.
Ubicación de la placa de número de
modelo y de serie

Transcripción de documentos

INSTALLATION INSTRUCTIONS FRONT CONTROL FREESTANDING GAS RANGE INSTALLATION AND SERVICE MUST BE PERFORMED BY A QUALIFIED INSTALLER. IMPORTANT: SAVE FOR LOCAL ELECTRICAL INSPECTOR'S USE. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. FOR YOUR SAFETY: Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • If the information in this manual is not followed exactly, a fire or electrical shock may result causing property damage, personal injury or death. FOR YOUR SAFETY: — Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. — WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS: • Do not try to light any appliance. • Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building. • Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions. • If you cannot reach your gas supplier, call the fire department. — Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier. • • Be sure your range is installed and grounded properly by a qualified installer or service technician. Make sure the wall coverings around the range can withstand the heat generated by the range. To eliminate the need to reach over the surface elements, cabinet storage space above the elements should be avoided. Tip Over Hazard • A child or adult can tip the range and be killed. • Verify the anti-tip device has been installed to floor or wall. • Ensure the anti-tip device is re-engaged to floor or wall when the range is moved. • Do not operate the range without the anti-tip device in place and engaged. • Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults. Important Notes to the Installer: • Read all instructions contained in these installation instructions before installing range. • Remove all packing material from the oven compartments before connecting the gas & electrical supply to the range. • Observe all governing codes and ordinances. • Be sure to leave these instructions with the consumer. Range leveling leg Anti-tip bracket To check if the anti-tip bracket is installed properly, use both arms to grasp the rear edge of the range back. Carefully attempt to tilt range forward. When properly installed, the range should not tilt forward. Important Notes to the Consumer: Keep these instructions with your owner’s guide for future reference. • As when using any appliance generating heat, there are certain safety precautions you should follow. These are listed in the Use & Care Guide, read it carefully. Refer to the anti-tip bracket installation instructions supplied with your range for proper installation. 1 P/N 809127208 (2020/06) Rev. A English – pages 1-13 French – pages 14-26 Spanish – pages 27-40 30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Provide proper fuel type DO NOT MAKE ANY ATTEMPT TO OPERATE THE ELECTRIC IGNITION OVEN DURING AN ELECTRICAL POWER FAILURE. RESET ALL OVEN CONTROLS TO “OFF” IN THE EVENT OF A POWER FAILURE. Before proceeding: Your range is factory preset to operate on natural gas. If L.P. conversion is needed, contact your local L.P. Gas provider for assistance. The electric ignitor will automatically re-ignite the oven burner when power resumes if the oven thermostat control was left in the “ON” position. The L.P. conversion kit may be located on the lower rear back panel of the range. If no L.P. kit is provided, contact your product dealer to obtain the correct L.P. conversion kit. • • • When an electrical power failure occurs during use, the surface burners will continue to operate. Installation of this range must conform with local codes or, in the absence of local codes, with the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1—latest edition when installed in the United States. During a power outage, the surface burners can be lit with a match. Hold a lighted match to the burner, then slowly turn the knob to the LITE position. Use extreme caution when lighting burners this way. When installed in a manufactured (mobile) home, installation must conform with the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 [formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD (Part 280)] or, when such standard is not applicable, the Standard for Manufactured Home Installations, ANSI/NCSBCS A225.1, or with local codes. Never leave children alone or unattended in the area where an appliance is in use. Teach children the proper, safe use of all appliances. Never leave the oven door open when the range is unattended. Stepping, leaning or sitting on the doors or drawers of this range can result in serious injuries and can also cause damage to the range. This range has been design certified by CSA Group. As with any appliance using gas and generating heat, there are certain safety precautions you should follow. You will find them in the Use & Care Guide, read it carefully. • Be sure your range is installed and grounded properly by a qualified installer or service technician. • This range must be electrically grounded in accordance with local codes or, in their absence, with the National Electrical Code ANSI/NFPA No .70—latest edition when installed in the United States. See Grounding Instructions on page 9. • Do not store items of interest to children in the cabinets above the range. Children could be seriously burned climbing on the range to reach items. • To eliminate the need to reach over the surface burners, cabinet storage space above the burners should be avoided. • Adjust surface burner flame size so it does not extend beyond the edge of the cooking utensil. Excessive flame is hazardous. • All materials used in construction of cabinets, enclosures, and supports surrounding the product must have a temperature rating above 200°F (94°C). • Do not use the oven as a storage space. This creates a potentially hazardous situation. • Before installing the range in an area covered with linoleum or any other synthetic floor covering, make sure the floor covering can withstand heat at least 90°F above room temperature without shrinking, warping or discoloring. Do not install the range over carpeting unless you place an insulating pad or sheet of 1/4-inch thick plywood between the range and carpeting. • Never use your range for warming or heating the room. Prolonged use of the range without adequate ventilation can be dangerous. • Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids near this or any other appliance. Explosions or fires could result. • Reset all controls to the “OFF” position after using a programmable timing operation. • Unlike some gas ranges, the cooktop is not removable. Do not attempt to remove the cooktop. • Make sure the wall coverings around the range can withstand the heat generated by the range. • Do not obstruct the flow of combustion air at the oven vent nor around the base or beneath the lower front panel of the range. Avoid touching the vent openings or nearby surfaces as they may become hot while the oven is in operation. This range requires fresh air for proper burner combustion. • Special instructions for appliances installed in the state of Massachusetts: This Appliance can only be installed in the state of Massachusetts by a Massachusetts licensed plumber or gas fitter. When using a flexible connector, it must not exceed three (3) feet (36 in.) long. A “T” handle type manual gas valve must be installed in the gas supply line to this appliance. Air curtain or other overhead range hoods, which operate by blowing a downward air flow on to a range or cooktop, shall not be used in conjunction with gas ranges other than when the hood and range have been designed, tested and listed by an independent test laboratory for use in combination with each other. 2 30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS 1. Clearances and Dimensions a. Provide adequate clearances between the range and adjacent combustible surfaces. b. Location—Check location where the range will be installed. Check for proper electrical supply and gas supply and the stability of floor. c. Dimensions that are shown must be used. Given dimensions provide minimum clearance. Contact surface must be solid and level. Front view Typical cabinet installation Side view 29 7/8" 30” Minimum 5” Minimum to wall on either side of range above 36” height. 30” Minimum* 18” Minimum to cabinets on either side of range 13” Maximum depth for cabinets above range top. 36 5/8" ± 1/4" Maximum 25” Max. 36” Fig.1 30” Minimum 26 6/8" 0” clearance below cooking top and at rear of range *30" (762 mm) MINIMUM CLEARANCE BETWEEN THE TOP OF THE COOKING SURFACE AND THE BOTTOM OF AN UNPROTECTED WOOD OR METAL CABINET; OR 24" (610 mm) MINIMUM WHEN BOTTOM OF WOOD OR METAL CABINET IS PROTECTED BY NOT LESS THAN 1/4" (6 mm) FLAME RETARDANT MILLBOARD COVERED WITH NOT LESS THAN NO. 28 MSG SHEET STEEL, 0.015" (0.4 mm) STAINLESS STEEL, 0.024" (0.6 mm) ALUMINUM OR 0.020" (0.5 mm) COPPER. 0" (0 mm) CLEARANCE IS THE MINIMUM FOR THE REAR OF THE RANGE. FOLLOW ALL DIMENSION REQUIREMENTS PROVIDED ABOVE TO PREVENT PROPERTY DAMAGE, POTENTIAL FIRE HAZARD, AND INCORRECT COUNTERTOP AND CABINET CUTS. Fig.2 61/2" L L A T WOR E IN B 8" A Open space for gas TO ELIMINATE THE RISK OF BURNS OR FIRE BY REACHING OVER HEATED SURFACE UNITS, CABINET STORAGE SPACE LOCATED ABOVE THE SURFACE UNITS SHOULD BE AVOIDED. IF CABINET STORAGE IS TO BE PROVIDED, THE RISK CAN BE REDUCED BY INSTALLING A RANGE HOOD THAT PROJECTS HORIZONTALLY A MINIMUM OF 5" (127 mm) BEYOND THE BOTTOM OF THE CABINETS. DO NOT MAKE ANY ATTEMPT TO OPERATE THE ELECTRIC IGNITION OVEN DURING AN ELECTRICAL POWER FAILURE. RESET ALL OVEN CONTROLS TO OFF IN THE EVENT OF A POWER FAILURE. The electric ignitor will automatically reignite the oven burner when power resumes if the oven thermostat control was left in the ON position. Doo 47" r op en C This space must remain clear W A 4" C O LL A 22 / " BR IN E T 5 8 41/3" 121/16" Gas location 241/8" Fig.3 3 When an electrical power failure occurs during use, the surface burners will continue to operate. During a power outage, the surface burners can be lit with a match. Hold a lighted match to the burner, then slowly turn the knob to the Lite position. Use extreme caution when lighting burners this way. 30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS 2. Tools You Will Need Tools (Wear safety glasses when using tools): For leveling legs and Anti-Tip Bracket: • Adjustable wrench or channel lock pliers (Fig. a) • 5/16” Nutdriver or flat head screwdriver (Fig. b) • Electric drill & 1/8” drill bit (3/16” Masonry drill bit if installing in concrete) (Fig. c) • Level (Fig. d) Fig. a For gas supply connection: • Adjustable wrench and pipe wrench (Figs. a & e) Fig. e Fig. f Fig. b For burner flame adjustment: • Phillips head and small flat-blade screwdrivers (Figs. f & g) Fig. g Fig. c Materials you will need: • • • • Pipe joint sealant that resists action of LP/Propane gas (Fig. h) Gas line manual shut-off valve (Fig. i) A new flexible metal appliance conduit (1/2” NPT x 3/4” or 1/2” I.D.) must be design certified by CSA International. Because solid pipe restricts moving the range, we recommend using a new flexible conduit (4 to 5 foot length) for each new installation and additional reinstallations. (Fig. j) Use new flare union adapters (1/2” NPT x 3/4” or 1/2” I.D.) (Fig. k) Fig. d Materials Fig. h Fig. k Materials supplied with appliance: • • Anti-Tip Template (Fig. l) Anti-Tip bracket; includes 2 mounting screws (Fig. m) Fig. i Fig. j Materials supplied with appliance Fig. l 4 Fig. m 30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS 3. Anti-Tip Bracket Installation Instructions (31.75mm) Important Safety Warning To reduce the risk of tipping of the range, the range should be secured to the floor by properly installed anti-tip bracket and screws packed with the range. Failure to install the anti-tip bracket will allow the range to tip over if excessive weight is placed on an open door or if a child climbs upon it. Serious injury might result from spilled hot liquids or from the range itself. Fig. 5 If range is ever moved to a different location, the anti-tip brackets must also be moved and installed with the range. For floor mount, locate the bracket by placing back edge of the template where the rear of the range will be located. Mark the location of the screw holes, shown in template. B. Drill Pilot Holes and Fasten Bracket - Drill a 1/8” (3 mm) pilot hole where screws are to be located. If bracket is to be mounted to the wall, drill pilot hole at an approximate 20° downward angle. If bracket is to be mounted to masonry or ceramic floors, drill a 5/32” (4 mm) pilot hole 1-3/4” (44 mm) deep. The Fig. 6 screws provided may be used in wood or concrete material. Use a 5/16” (8 mm) nut-driver or flat head screwdriver to secure the bracket in place. C. Level and Position Range - Level range by adjusting the (4) leveling legs with a wrench. Note: Aminimum clearance of 1/8” (3 mm) is required between the bottom of the range and the leveling leg to allow room for the bracket. Use a spirit level to check your adjustments. Slide range back into position. Visually check that rear leveling leg is inserted into and fully secured by the Anti-Tip Bracket by removing lower panel or storage drawer. For models with a warmer drawer or broiler compartment, grasp the top rear edge of the range and carefully attempt to tilt it forward. Instructions are provided for installation in wood or cement fastened to either the floor or wall. When installed to the wall, make sure that screws completely penetrate dry wall and are secured in wood or metal. When fastening to the floor or wall, be sure that screws do not penetrate electrical wiring or plumbing. A. Locate the Bracket Using the Template - (Bracket may be located on either the left or right side of the range. Use the information below to locate the bracket if template is not available). Mark the floor or wall where left or right side of the range will be located. If rear of range is against the wall or no further than 1-1/4" (32 mm) from wall when installed, you may use the wall or floor mount method. If molding is installed and does not allow the bracket to fit flush against the wall, remove molding or mount bracket to the floor. For wall mount, locate the bracket by placing the back edge of the template against the rear wall and the side edge of template on the mark made referencing the side of the range. Place bracket on top of template and mark location of the screw holes in wall. If rear of range is further than 1-1/4" (32 mm) from the wall when installed, attach bracket to the floor. (31.75mm) (17 mm) Fig. 7 Fig. 4 5 30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS 4. Provide an adequate gas supply. Please note: Operation at elevations above 2000 ft., appliance rating shall be reduced at the rate of 4 percent for each 1000 ft. above sea level. This appliance is pre-set to operate on 4” natural gas manifold pressure. A convertible pressure regulator is connected to the manifold and MUST be connected in series with the gas supply line. If the LP/Propane conversion kit has been used, follow instructions provided with the kit for converting the pressure regulator to LP/ Propane use. Pressure regulator Flexible appliance conduit Care must be taken during installation of range not to obstruct the flow of combustion and ventilation air. For proper operation, the maximum inlet pressure to the regulator should be no more than 14 inches of water column pressure. The inlet pressure to the regulator must be at least 1 inch greater than regulator manifold pressure. Flare union adaptor Example: If regulator is set for natural gas 4 inch manifold pressure, inlet pressure must be at least 5 inches; if regulator has been converted for LP/Propane gas 10 inch manifold pressure, inlet pressure must be at least 11 inches. Flare union adaptor Manual shut-off valve Fig. 8 - gas supply connections Be sure to stabilize the gas pressure regulator before tightening ANY fittings to the pressure regulator. Do not allow pressure regulator to turn on pipe when tightening fittings (Refer to Fig. 9). Leak testing of the appliance shall be conducted according to the instructions in step 4g. The gas supply line should be 1/2” or 3/4” I.D. 5. Seal wall openings. Seal any openings in the wall behind the range and in the floor under the range after gas supply line is installed. 6. Connect range to gas supply. Note: To prevent leaks use pipe joint sealant on all male (outside) pipe threads. Do not allow gas pressure regulator to turn on pipe when tightening fittings. a. Install an external manual gas shut-off valve to gas supply line in an accessible location outside of range. Be sure you know where and how to shut off the gas supply to the range (See Fig. 8). b. Install 1/2” flare union adapter to gas pressure regulator using no more than 15ft./lbs. of torque (Refer to Fig. 8). Fig. 9 6 30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS c. Tighten the gas supply fitting and/or appliance conduit to flare union adaptor on the right side of the pressure regulator (refer to Fig. 10) using NO MORE THAN 15ft./lbs. of torque. Be sure to stabilize the 1/2” flare union adapter with an adjustable wrench before tightening the gas supply fitting and/or appliance conduit. Service shut-off valve (shown in ON position) Pressure regulator Fig. 11 Fig. 10 d. Install flare union adapter to external manual shut-off valve (See Fig. 8). e. Attach flexible appliance conduit to flare union adaptor on shut-off valve (See Fig. 8). f. Make sure the service shut-off valve on pressure regulator is set to the ON position (See Fig. 11). g. Check for gas leaks. Turn the gas supply on to the range and use a liquid leak detector at all joints and conduits to check for leaks in the system. Checking manifold gas pressure Do not use flame to check for gas leaks. Disconnect the range and its individual shut-off valve from the gas supply piping system during any pressure testing of that system at test pressures greater than 14” of water column pressure (approximately 1/2” psig). The appliance must be isolated from the gas supply piping system by closing its individual manual shut-off valve during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures equal to or less than 14” of water column pressure (approximately 1/2” psig). If it should be necessary to check the manifold gas pressure, connect manometer (water gauge) or other pressure device to the top burner right rear orifice. Using a rubber hose with inside diameter of approximately 1/4,” hold tubing down tight over orifice. Turn burner valve on. For an accurate pressure check have at least two (2) other top burners burning. Be sure the gas supply (inlet) pressure is at least one inch above specified range manifold pressure. The gas supply pressure should never be over 14” water column. When properly adjusted for Natural Gas the manifold pressure is 4”. For LP/Propane Gas the manifold pressure is 10”. 7 30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS 8. Check burner cap placement. 7. Read the following electrical connection details before connecting electricity to range. It is very important to be sure that all surface burner caps and burner grates are properly installed and in the correct locations before operating the appliance. The cooktop is not removeable. Do not attempt to remove or lift the cooktop. Before servicing, disconnect electrical supply at circuit breaker, fuse or power cord. To prevent flare-ups and avoid creation of harmful by-products, do not use the cooktop without all burner caps properly installed to insure proper ignition and gas flame size. Electric requirements: A dedicated, properly grounded and polarized branch circuit protected by a 15 amp. circuit breaker or time delay fuse. See serial plate for proper voltage. Always keep the burner caps and burner heads in place whenever the surface burners are in use. Do not allow spills, food, cleaning agents or any other material to enter the gas orifice holder openings. Extension cord precautions: Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the use of any extension cord. However, if you still choose to use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL listed 3-wire grounding type appliance extension cord and that the current carrying rating of the cord in amperes be equivalent to or greater than the branch circuit rating. Such extension cords are obtainable through your local service organization. Check and be sure the size of each burner cap matches the size of the burner head. Check and be sure that all round style burner caps are correctly in place on round burner heads. Check and be sure that all oval style burner caps are correctly in place on oval burner heads (if equipped). Check and be sure that all dual or twin style burner caps are correctly in place on dual or twin burner heads (if equipped). Please read carefully! For personal safety, this product must be properly grounded. On round style burners, the burner cap lip (See Fig. 13) should fit snug into the center of burner head and be level. Refer to Figs. 14 & 15 for correct and incorrect burner cap placement. Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord (See Fig. 12). Where a standard two-prong wall receptacle is encountered, it is the personal responsibility and obligation of the customer to have it replaced with a properly grounded three-prong wall receptacle. Preferred method Once in place, you may check the fit by gently sliding the burner cap from side to side (Fig. 16) to be sure it is centered and firmly seated. Please note that the burner cap should NOT move off the center of the burner head when sliding from side to side. Do not, under any circumstances, cut, remove or bypass the grounding prong. Grounding type wall receptacle Burner cap Power supply cord with 3-prong grounding plug Burner head Orifice Fig. 12 Ignitor Grounding instructions: The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong grounding wall receptacle to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance. The customer should have the wall receptacle and circuit checked by a qualified electrician to make sure the receptacle is properly grounded and polarized. Correct burner Incorrect burner cap placement cap placement Fig. 14 Fig. 15 Fig. 13 Fig. 16 8 30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS 9. Check ignition of surface burners. Burner flame size Cooktop Operation of electric igniters should be checked after range and supply line connectors have been carefully checked for leaks and range has been connected to electric power. a. To check for proper ignition, push in and turn a surface burner knob counterclockwise to the LITE position. You will hear the igniter sparking. b. The surface burner should ignite when gas is available to the burner. Purge air from supply lines by leaving knob in the LITE position until burner ignites. Each burner should light within four (4) seconds in normal operation after air has been purged from supply lines. c. Visually check that burner has a flame. Once the burner ignites, the control knob should be turned out of the LITE position. d. Try each surface control knob separately until all surface burners have been checked. Each burner location is equipped with a separate electrode. Fig. 18 11. Check ignition of oven burners. The operation of oven igniters should be checked after range and supply line connectors have been carefully checked for leaks and range has been connected to electric power. Be sure all packing materials and literature are removed from oven. The oven burner is equipped with an electric control system as well as an electric oven burner igniter. If your model is equipped with an upper oven burner, it will also have an electric burner igniter. These control systems require no adjustment. When the oven is set to operate, current will flow to the igniter. It will “glow” similar to a light bulb. When the igniter has reached a temperature sufficient to ignite gas, the electrically controlled oven valve will open and flame will appear at the oven burner. There is a time lapse from 30 to 60 seconds after the thermostat is turned ON before the flame appears at the oven burner. When the oven reaches the set temperature, the glowing igniter will cycle off. The burner flame will turn off in 20 to 30 seconds after the igniter turns off. To maintain any set oven temperature, this cycle will continue as long as the oven control is set to operate. 10. Adjust LOW setting of surface burner valves (linear flow). Test to verify if LOW setting should be adjusted: a. Push in and turn control to LITE until burner ignites. b. Push in and quickly turn knob to lowest position. c. If burner goes out, reset control to OFF. d. Remove the surface burner control knob. e. Insert a thin-bladed screwdriver into the hollow valve stem and engage the slotted screw inside. Flame size can be increased or decreased with the turn of the screw (see Fig. 17 and Fig. 18). To check oven burner ignition: a. Set oven to Bake at 300ºF. See User’s Manual for operating instructions. b. Within 60 seconds the oven burner should ignite. Check for proper flame, and allow the burner to cycle once. Reset control to OFF. c. If your model is equipped with a waist-high broiler, set oven to Broil. See User’s Manual for operating instructions. d. Within 60 seconds the broil burner should ignite. Check for proper flame. Reset control to OFF. DO NOT remove the adjustment screw from the valve stem. f. Adjust flame until you can quickly turn knob from LITE to lowest position without extinguishing the flame. Flame should be as small as possible without extinguishing. Note: Air mixture adjustments are not required on surface burners. Fig. 17 5/8” 9 30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS 13. Adjust air shutter - upper oven (some models) 12. Adjust air shutter - lower oven (some models) The approximate flame length of the upper (broil) burner should be 1 inch having a distinct inner, blue flame. To determine if the upper broil burner flame is proper, set the oven to Broil. If the flame is yellow, increase upper oven air shutter opening size. If the flame is a distinct blue, reduce the air shutter opening size. To determine if the oven burner flame is proper, remove the oven bottom panel and lower burner baffle (Refer to Fig. 19) and set the oven to Bake at 300°F. The approximate flame length of the lower oven burner should be 1 inch with a distinct inner blue flame. To remove the lower oven bottom, remove oven bottom hold down screws at rear of oven bottom panel. Pull up at rear, disengage front of oven bottom from oven front frame, and pull the oven bottom out of the oven. Remove lower burner baffle to observe oven burner flame. To adjust the upper air shutter loosen lock screw (See Fig. 20), reposition air shutter, and tighten lock screw. 14. Make sure range is level. If the flame is yellow in color, increase the lower oven air shutter opening size. If the flame is a distinct blue, reduce the air shutter opening size. Level the range by placing a level horizontally on an oven rack. Check diagonally from front to back, then level the range by either adjusting the leveling legs or by placing shims under the corners of the range as needed. Note: After installation is complete, make sure all controls are left in the off position. Upper oven burner Upper oven burner air shutter Fig. 19 - oven burner locations To adjust lower oven air shutter loosen lock screw (See Fig. 20), reposition air shutter, and tighten lock screw. When finished adjusting replace burner baffle and oven bottom panel. Oven burner Lock screw Air shutter Orifice hood Fig. 20 - typical oven burner air shutter Upper oven burner Upper oven burner air shutter 10 30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS 15. Install filler trim kit Note: Installation of the filler trim kit is not required. Disconnect electrical power to range before beginning installation. Before servicing any part of the appliance, make sure the appliance is off and the surfaces are cool. Attempting to service the appliance while hot may cause burns or other injury. Filler Trim Attachment Instructions: 1. Remove the 7 screws on the vent trim on the back. Range with filler trim installed. 16. Care, Cleaning and Maintenance Refer to the Use & Care Manual for cleaning instructions. If removing the range is necessary for cleaning or maintenance, shut off gas supply. Disconnect the gas and electrical supply. If the gas or electrical supply is inaccessible, lift the range slightly at the front and pull out away from the wall. Pull out only as far as necessary to disconnect the gas and electrical supply. Finish removing the range for servicing and cleaning. Reinstall in reverse order making sure to level the range and check gas connections for leaks. Be sure to read and follow step 1 for proper Anti-tip installation. 2. Place the filler trim over the back by lining up the 7 screw holes of the filler trim with the vent trim and tighten screws. Some models have a cold air intake vent at the back of the unit. Do not cover this vent. 3. When filler trim is secured it will be flush with the top of the range. 11 30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS 17. Door Handle Mounting Instructions (some models) 18. Model and Serial Number Location The serial plate is located on the right-hand surface of the oven front frame at the storage or warmer drawer; or the lower panel area. 1. Remove handles from carton and any other protective packaging. 2. Position handle end caps over left and right preinstalled shoulder bolts (A) that are fastened to the door, ensuring the holes for the set screws are facing down. 3. While holding handle firmly against door, loosely tighten right Allen set screw (B) with supplied Allen wrench until there is no gap between handle and door. 4. Still holding the handle firmly to the door, firmly tighten left Allen set screw (B) with supplied Allen wrench. 5. Return to the right Allen set screw (B) and firmly tighten with supplied Allen wrench. When ordering parts for or making inquires about your range, always be sure to include the model and serial numbers and a lot number or letter from the serial plate on your range. Your serial plate also tells you the Kilowatt rating (power requirements) and Voltage ratings. Serial Plate Locations: NOTE All set screws should be tightened so the screw is below the surface of the handle. The handle should be drawn tight to the door with no gaps. The door handle may loosen over time or if it was installed improperly. If this happens, tighten the set screws on the handles. Serial plate is located on the lower right front frame of the appliance. Alternate location may be under cooktop. Before You Call for Service Read the "Before You Call" and operating instruction sections in your Use & Care Manual. It may save you time and expense. The list includes common occurrences that are not the result of defective workmanship or materials in this appliance. Refer to the warranty in your Use & Care Manual for our toll-free service number and address. Please call or write if you have inquiries about your range product and/or need to order parts. 12 INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA COMMANDE AVANT À GAZ DE 30 PO FRONT CONTROL FREESTANDING GAS RANGE L’INSTALLATION ET L’ENTRETIEN DOIVENT ÊTRE RÉALISÉS PAR UN INSTALLATEUR QUALIFIÉ. IMPORTANT : CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN PRÉVISION D’UN USAGE ÉVENTUEL PAR L’INSPECTEUR EN ÉLECTRICITÉ DE VOTRE LOCALITÉ. VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Vous ne devez ni entreposer, ni utiliser d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager. POUR VOTRE SÉCURITÉ : — QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ : • Ne mettez pas d’appareil en marche. • Ne touchez à aucun commutateur électrique; ne vous servez pas du téléphone de la maison. • En utilisant le téléphone d’un voisin, appelez immédiatement le fournisseur de gaz. Suivez les directives données par votre fournisseur de gaz. • Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers. — L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être réalisés par un installateur qualifié, un technicien de service ou le fournisseur de gaz. Risque de basculement • Un enfant ou un adulte peut faire basculer la cuisinière et en décéder. • Vérifiez que le dispositif anti-renversement a été fixé au plancher ou au mur. • Assurez-vous d’enclencher le dispositif anti-renversement lorsque la cuisinière est déplacée sur le plancher ou contre le mur. • Ne faites pas fonctionner la cuisinière si le dispositif antirenversement n’est pas en place et enclenché. • Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures fatales ou de graves brûlures aux enfants et aux adultes. Pied de mise à niveau de la cuisinière Remarques importantes pour l’installateur Support antirenversement Pour vérifier si le support anti-renversement est correctement installé, attrapez le bord arrière de la cuisinière à deux mains. et essayez doucement de faire basculer la cuisinière vers l’avant. Lorsque le support est correctement installé, la cuisinière ne doit pas basculer vers l’avant. Reportez-vous aux instructions d’installation du support antirenversement fournies avec la cuisinière pour vous assurer que l’installation est effectuée de façon appropriée. • Lisez toutes les instructions contenues dans ce guide avant de procéder à l’installation de la cuisinière. • Retirez tout le matériel d’emballage des compartiments du four avant de connecter la cuisinière à l’alimentation en gaz et à l’alimentation en électricité. • Respectez tous les codes et tous les règlements. Type de gaz approprié • Assurez-vous de laisser ces instructions à l’utilisateur. Remarque importante pour l’utilisateur Avant de commencer : Votre cuisinière est préréglée en usine pour fonctionner au gaz naturel. Si une conversion au GPL est nécessaire, communiquez avec votre fournisseur de GPL pour obtenir de l’aide. • Conservez ces instructions avec le guide d’utilisation et d’entretien pour vous y reporter ultérieurement. • Assurez-vous que votre cuisinière est installée et mise à la terre de façon appropriée par un installateur qualifié ou un technicien de service. Il se peut qu’un nécessaire de conversion au GPL se trouve sur le panneau du bas, à l’arrière de la cuisinière. Si ce nécessaire de conversion n’est pas fourni, communiquez avec votre marchand pour obtenir le nécessaire approprié. • Assurez-vous que les revêtements muraux autour de la cuisinière peuvent résister à la chaleur générée par la cuisinière. • Pour éliminer la nécessité d’atteindre au-dessus des éléments de surface, l’espace de stockage de l’armoire au-dessus des éléments doit être évité. 14 809127208 Rev A (2020/06) INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA COMMANDE AVANT À GAZ DE 30 PO IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ N’ESSAYEZ PAS DE FAIRE FONCTIONNER LE FOUR À ALLUMAGE ÉLECTRIQUE DURANT UNE PANNE D’ÉLECTRICITÉ. REMETTEZ TOUTES LES COMMANDES DU FOUR À LA POSITION « OFF » (ARRÊT) EN CAS DE PANNE D’ÉLECTRICITÉ. • L’installation de cette cuisinière doit être faite conformément aux codes locaux ou, si ce type de code n’existe pas, au code national sur le gaz combustible ANSI Z223.1 (dernière édition si l’appareil est installé aux États-Unis). L’allumeur électrique rallumera automatiquement le brûleur du four lorsque l’électricité reviendra, si les commandes du thermostat du four ont été laissées à « ON » (marche). • Si la cuisinière est installée dans une maison préfabriquée (maison mobile), l’installation doit être conforme à la norme Manufactured Home Construction and Safety Standard, titre 24 CFR, partie 3280 (anciennement désignée comme la Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, titre 24, HUD [partie 280]) ou, si cette norme ne s’applique pas, l’installation doit être conforme à la norme ANSI/NCSBCS A225.1 de la Standard for Manufactured Home Installations, ou aux codes locaux. Lorsqu’une panne d’électricité survient durant l’utilisation, les brûleurs de surface continueront de fonctionner. Durant une panne d’électricité, les brûleurs de surface peuvent être allumés au moyen d’une allumette. Pour ce faire, tenez une allumette allumée près du brûleur, puis faites tourner lentement le bouton à la position « LITE » (allumage). Faites preuve d’une grande prudence lorsque vous allumez les brûleurs de cette façon. • La conception de cette cuisinière a été approuvée par CSA Group. Comme dans le cas de tous les appareils fonctionnant au gaz et produisant de la chaleur, il est nécessaire de suivre certaines règles de sécurité. Vous les trouverez dans le Guide d’utilisation et d’entretien. Lisez-les attentivement. Ne laissez jamais un enfant seul ou sans surveillance à proximité d’un appareil électroménager en marche. Enseignez aux enfants la manière d’utiliser les appareils électroménagers de façon appropriée et sécuritaire. Ne laissez jamais la porte du four ouverte lorsque celui-ci est laissé sans surveillance. • Vérifiez que votre cuisinière est installée et mise à la terre de façon appropriée par un installateur qualifié ou un technicien de service. • Cette cuisinière doit être mise à la terre conformément aux codes locaux ou, en l’absence de tels codes, conformément au National Electrical Code ANSI/NFPA no 70 (dernière édition lorsque l’installation est faite aux ÉtatsUnis). Reportez-vous aux instructions de mise à la terre se trouvant à la page 8. Grimper, s’appuyer ou s’asseoir sur les portes ou les tiroirs de la cuisinière peut causer des blessures graves aux personnes ainsi que des dommages à la cuisinière. • Ne rangez pas d’articles pouvant intéresser les enfants dans les armoires se situant au-dessus de la cuisinière. En voulant atteindre ces articles, les enfants risqueraient de se brûler gravement. • Tous les matériaux utilisés dans la construction des armoires, des enceintes et des supports entourant le produit doivent avoir une température supérieure à 200 ° F (94 ° C). • Avant d’installer la cuisinière dans un endroit recouvert de linoléum ou de tout autre type de revêtement de sol synthétique, assurez-vous que ce revêtement peut supporter une chaleur se situant au moins à 50 ºC (90 ºF) au-dessus de la température de la pièce sans qu’il ne rétrécisse, ne gauchisse ou ne se décolore. N’installez pas la cuisinière sur de la moquette, à moins que vous placiez une plaque isolante en contreplaqué d’une épaisseur de 0,6 cm (1/4 po) entre l’appareil et la moquette. • Pour éliminer le besoin d’avoir à se pencher au-dessus des brûleurs de surface, vous devriez éviter de ranger des articles dans les armoires situées au-dessus des brûleurs. • Réglez la flamme du brûleur de surface pour qu’elle ne dépasse pas du bord de l’ustensile de cuisson. Les flammes excessives sont dangereuses. • N’utilisez pas le four comme espace de rangement. Cela pourrait créer une situation potentiellement dangereuse. • Assurez-vous que le revêtement des murs qui se trouve autour de la cuisinière peut supporter la chaleur produite par celle-ci. • N’utilisez jamais votre cuisinière pour réchauffer ou chauffer une pièce. Une utilisation prolongée de la cuisinière sans aération adéquate peut s’avérer dangereuse. • N’obstruez pas le débit d’air ni au niveau de l’évent du four, ni autour de sa base. Ne bloquez pas non plus le panneau avant inférieur de la cuisinière. Évitez de toucher aux ouvertures de l’évent ou à la région située près des surfaces, car celles-ci peuvent devenir très chaudes lorsque le four fonctionne. Cette cuisinière nécessite de l’air frais pour permettre une bonne combustion des brûleurs. • N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ni d’autres liquides et vapeurs inflammables près de la cuisinière ou de tout autre appareil électroménager. Cela pourrait causer des explosions ou des incendies. • Remettez toutes les commandes à la position « OFF » (arrêt) après avoir utilisé la fonction de programmation de la minuterie. • Les rideaux d’air ou autres hottes de cuisinière en hauteur qui projettent de l’air vers la cuisinière en contrebas ne doivent pas être utilisés avec des cuisinières à gaz, sauf si la hotte et la cuisinière ont été conçues, testées et répertoriées par un laboratoire d’essais indépendant et peuvent fonctionner conjointement. • Contrairement à celle de certaines cuisinières, la table de cuisson n’est pas amovible. Ne tentez pas de retirer cette table de cuisson. 15 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA COMMANDE AVANT À GAZ DE 30 PO 1. Dégagements et dimensions a. Veillez à créer un dégagement suffisant entre la cuisinière et les surfaces combustibles adjacentes. b. Emplacement – Vérifiez l’emplacement où sera installée la cuisinière. Confirmez la présence d’une source appropriée d’électricité et de gaz ainsi que la stabilité du plancher. c. Les dimensions données sur l’image doivent être respectées. Les dimensions données procurent un dégagement minimal. La surface qui supportera l’appareil doit être solide et de niveau. Vue de Installation typique d'une armoire face Vue de côté 75.9 cm 76.2 cm Minimum 12.7cm Minimum au mur de chaque côté de la plage au-dessus de 91.4cm de hauteur . 76.2cm Minimum* 45.7 cm Minimum aux armoires de chaque côté de la cuisinière 33 cm Profondeur maximale pour les armoires au-dessus de la cuisinière. 93.0 cm ± 0.6 cm Maximum 63.5 cm Maximum 91.4 cm Fig.1 76.2 cm Minimum 67.9 cm 0 cm espace sous le plan de cuisson et à l'arrière de la cuisinière * AU MOINS 762 mm (30 po) DE DÉGAGEMENT ENTRE LE HAUT DE LA SURFACE DE CUISSON ET LE BAS D’UNE ARMOIRE EN BOIS OU EN MÉTAL NON PROTÉGÉE; OU AU MOINS 610 mm (24 po) LORSQUE LE BAS DE L’ARMOIRE EN BOIS OU EN MÉTAL EST PROTÉGÉ PAR UN CELLODERME IGNIFUGE D’AU MOINS 6 mm (1/4 po) COMPORTANT UNE FEUILLE D’ACIER Nº 28, D’ACIER INOXYDABLE D’AU MOINS 0,4 mm (0,015 po), D’ALUMINIUM D’AU MOINS 0,6 mm (0,024 po) OU DE CUIVRE D’AU MOINS 0,5 mm (0,020 po). 0 mm (0 po) CORRESPOND AU DÉGAGEMENT MINIMAL POUR L’ARRIÈRE DE LA CUISINIÈRE. RESPECTEZ TOUTES LES EXIGENCES CI-DESSUS RELATIVES AUX DIMENSIONS POUR ÉVITER DES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ, DES RISQUES D’INCENDIE ET DES DÉCOUPES DE COMPTOIR ET D’ARMOIRE INCORRECTES. 119.4 cm Por te o uve rte Fig.2 16.5 cm r u Mu e o ir o 20.3 cm m r Espace ouvert pour le gaz POUR ÉLIMINER LES RISQUES DE BRÛLURE OU D’INCENDIE QUI PEUVENT SURVENIR EN VOUS PENCHANT AU-DESSUS D’UN ÉLÉMENT DE SURFACE CHAUD, VOUS DEVRIEZ ÉVITER DE RANGER DES ARTICLES DANS LES ARMOIRES AU-DESSUS DE LA CUISINIÈRE. SI VOUS UTILISEZ DES ARMOIRES SITUÉES AU-DESSUS DE LA CUISINIÈRE POUR LE RANGEMENT, VOUS POUVEZ RÉDUIRE LES RISQUES D’ACCIDENT EN INSTALLANT UNE HOTTE QUI DÉPASSE D’AU MOINS 127 mm (5 po) À L’HORIZONTALE EN DESSOUS DES ARMOIRES. M u a our rm 57.5 cm o ir e 10 cm Cet espace doit rester dégagé 11 cm Emplacement du gaz 30.6 cm 61.0 cm Fig.3 N’ESSAYEZ PAS DE FAIRE FONCTIONNER LE FOUR À ALLUMAGE ÉLECTRIQUE DURANT UNE PANNE D’ÉLECTRICITÉ. REMETTEZ TOUTES LES COMMANDES DU FOUR À LA POSITION « OFF » (ARRÊT) EN CAS DE PANNE D’ÉLECTRICITÉ. SOL L’allumeur électrique rallumera automatiquement le brûleur du four lorsque l’électricité reviendra, si les commandes du thermostat du four ont été laissées à « ON » (marche). 16 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA COMMANDE AVANT À GAZ DE 30 PO Lorsqu’une panne d’électricité survient durant l’utilisation, les brûleurs de surface continueront de fonctionner. Durant une panne d’électricité, les brûleurs de surface peuvent être allumés au moyen d’une allumette. Pour ce faire, tenez une allumette allumée près du brûleur, puis faites tourner lentement le bouton à la position « LITE » (allumage). Faites preuve d’une grande prudence lorsque vous allumez les brûleurs de cette façon. Instructions particulières pour les appareils installés dans l’État du Massachusetts : 2. Outils nécessaires Outils Cet appareil ne peut être installé dans l’État du Massachusetts que par un plombier ou un monteur d’installations au gaz qualifié de cet État. Si vous utilisez un raccord de gaz flexible, celui-ci ne doit pas excéder 0,91 m (3 pi) de longueur. Un robinet de gaz manuel en « T » doit être installé à la conduite de gaz qui est branchée à cet appareil. (Portez des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez les outils) : Pour l’ajustement des pieds de mise à niveau et l’installation du support anti-renversement : • Clé à molette ou pince multiprise ordinaire (Fig. a) Fig. a Fig. e Fig. b Fig. f Fig. c Fig. g • Tournevis à douille de 5/16 po ou tournevis à lame plate (Fig. b) • Perceuse électrique munie d’une mèche de 1/8 po (si l’installation est faite dans le béton, utilisez une mèche à maçonnerie de 3/16 po) (Fig. c) • Niveau (Fig. d) Pour le raccord d’alimentation en gaz : • Clé à molette et clé à tuyau (Fig. a et e) Pour le réglage de la flamme du brûleur : • Tournevis Phillips et petit tournevis à lame plate (Fig. f et g) Matériel requis : Fig. d • Pâte à joint pour tuyau résistant au gaz propane/GPL (Fig. h) Matériel • Robinet d’arrêt manuel sur la conduite d’alimentation en gaz (Fig. i) • Conduite flexible neuve en métal pour appareil électroménager (1,3 cm [1/2 po] de NPT x 1,9 cm [3/4 po] ou 1,3 cm [1/2 po] de diam. int.) approuvée par CSA International Étant donné que les tuyaux rigides empêchent la cuisinière de bouger, nous recommandons l’utilisation d’une conduite flexible neuve (mesurant de 121,9 cm à 152,4 cm [4 pi à 5 pi]) pour chaque nouvelle installation ou réinstallation (Fig. j). PÂTE À JOINT • Utilisez des raccords-unions évasés neufs (1/2 po de NPT x 3/4 po ou 1/2 po de DI) (Fig. k). Fig. i Fig. k Fig. h Fig. j Matériel fourni avec l’appareil : • Gabarit pour support anti-renversement (Fig. l) Matériel fourni avec l’appareil RIT SUPP ORT ANTIRENV ERSE MENT • Support anti-renversement avec deux vis de montage (Fig. m) SUPPOR RENVER T ANTISEMENT GA BA TIT AN NT POR EME SUP NVERS RE Fig. l 17 Fig. m INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA COMMANDE AVANT À GAZ DE 30 PO 3. Installer le support anti-renversement FIXATION DU SUPPORT (SUR LE PLANCHER SEULEMENT) AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT! Arrière de la cuisinière Afin de réduire les risques de renversement, la cuisinière doit être fixée au plancher de façon appropriée au moyen du support anti-renversement et des vis fournis avec la cuisinière. Ne pas installer le support anti-renversement peut faire en sorte que la cuisinière bascule si un poids excessif est placé sur la porte ouverte ou si un enfant grimpe sur l’appareil. Des blessures graves peuvent être causées par le renversement de liquides chauds ou par la cuisinière ellemême. Mur Fixation sur le plancher Support anti-renversement Fig. 5 Pour effectuer le montage sur le plancher, installez le support en plaçant le bord arrière du gabarit à l’endroit où l’arrière de la cuisinière se trouvera. Marquez les endroits où les vis seront enfoncées, tel qu’illustré sur le gabarit. Si vous devez changer l’emplacement de la cuisinière, les supports anti-renversement doivent également être installés au nouvel endroit. Des instructions sont fournies pour l’installation dans le bois ou dans le ciment, sur le plancher ou sur le mur. Lorsque vous faites l’installation sur le mur, assurez-vous que les vis sont bien enfoncées dans la cloison sèche et qu’elles sont fixées dans du bois ou du métal. Lorsque vous faites l’installation sur le plancher ou sur le mur, assurez-vous que les vis ne s’enfoncent pas dans des fils électriques ou de la tuyauterie. b. Perçage d’avant-trous et fixation du support - Percez un avant-trou de 0,3 cm (1/8 po) à l’endroit où les vis seront insérées (Fig. 6). Si le support doit être monté sur le mur, percez les avant-trous dans un angle descendant d’environ 20º. Si le support doit être installé sur un plancher en béton ou en céramique, percez des avant-trous de 0,5 cm (3/16 po) et d’une profondeur de 4,5 cm (1-3/4 po). Les vis fournies peuvent être utilisées dans le bois ou dans le béton. Servez-vous d’un tournevis à Fig. 6 douille de 5/16 po ou d’un tournevis à lame plate pour viser le support. c. Mise à niveau et positionnement de la cuisinière - Mettez la cuisinière de niveau en réglant les quatre (4) pieds de mise à niveau à l’aide d’une clé. Instructions d’installation du support anti-renversement SUPP RENVER ORT ANTISEMENT Installation du support à l’aide du gabarit (le support peut être installé sur le côté gauche ou sur le côté droit de la cuisinière. Reportez-vous aux Figures 4, 5 et 7 pour l’installation du support si aucun gabarit n’est fourni). Faites une marque sur le plancher ou sur le mur à l’endroit où le côté gauche ou le côté droit de l’appareil se trouvera. Si l’arrière de la cuisinière repose contre le mur ou se trouve à moins de 3,2 cm (1-1/4 po) de celui-ci une fois installée, vous pouvez utiliser la méthode de montage sur le plancher ou sur le mur. S’il y a une moulure et que celle-ci empêche d’appuyer complètement le support contre le mur, enlevez-la ou montez le support sur le plancher. Remarque : Il est nécessaire de laisser un espace libre d’au moins 0,3 cm (1/8 po) entre le bas de la cuisinière et les pieds de mise à niveau pour le support. Pour effectuer le montage sur le mur (Fig. 4), installez le support en plaçant le bord arrière du gabarit contre le mur qui se trouve à l’arrière de la cuisinière et le bord latéral du gabarit sur la marque servant de repère pour l’emplacement du côté de la cuisinière. Placez le support sur le dessus du gabarit et faites des marques sur le mur pour indiquer à quel endroit seront insérées les vis. Si l’arrière de la cuisinière se trouve à plus de 3,2 cm (1-1/4 po) du mur lorsqu’elle est installée, fixez le support au plancher (voir Fig. 5). Faites glisser la cuisinière pour la remettre en place (Fig. 7). Retirez le panneau inférieur ou le tiroir de rangement pour vérifier si le pied de mise à niveau arrière est inséré et solidement fixé à l’aide du support. Dans le cas des modèles comportant un tiroir chauffant ou un tiroir-gril, agrippez le bord supérieur arrière de la cuisinière et, avec précaution, tentez de la pencher vers l’avant. FIXATION DU SUPPORT (SUR LE PLANCHER OU SUR LE MUR) 3,2 cm (1-1/4 po) max. Pied de mise à niveau Arrière de la cuisinière a. Fixation sur le mur TIAN RT MENT E PPO SU VERS N RE Montant Fixation sur le plancher Plus de 3,2 cm (1-1/4 po) Pied de mise à niveau 1,7 cm (11/16 po) Côté de la cuisinière Support anti-renversement la ez ss ère Gli isin ace cu n pl e Fig. 7 Fig. 4 18 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA COMMANDE AVANT À GAZ DE 30 PO 4. Prévoir une alimentation en gaz adaptée 6. Raccorder la cuisinière à la conduite d’alimentation en gaz Remarque : Si l’altitude est supérieure à 610 m (2 000 pi), les caractéristiques nominales de l’appareil doivent être réduites de 4 % pour chaque tranche de 305 m (1 000 pi) d’altitude au-dessus du niveau de la mer. Remarque : Pour éviter les fuites, utilisez de la pâte à joint pour tuyau sur tous les raccords de tuyau de type mâle (vers l’extérieur). Empêchez le détendeur de gaz de s’ouvrir lorsque vous effectuez le serrage des raccords. Cette cuisinière est préréglée pour fonctionner au moyen d’une pression au collecteur de 10,2 cm (4 po). Un détendeur convertible est raccordé au collecteur et DOIT être branché en série avec la conduite d’alimentation en gaz. Si vous utilisez le nécessaire de conversion au gaz propane/GPL, suivez les instructions fournies dans ce nécessaire pour faire la conversion du détendeur. a. Installez un robinet d’arrêt manuel externe sur la conduite d’alimentation en gaz dans un endroit accessible situé à l’extérieur de la cuisinière. Assurez-vous de connaître l’endroit où se trouve le robinet d’arrêt ainsi que la façon d’arrêter l’alimentation en gaz de la cuisinière (voir Fig. 8). b. Installez un adaptateur à raccord-union de 1,3 cm (1/2 po) sur le détendeur sans serrer à plus de 15 pi/lb (voir Fig. 8). Lors de l’installation de la cuisinière, il est important de s’assurer que le débit d’air nécessaire à la combustion et à la ventilation n’est pas obstrué. Pour assurer le bon fonctionnement de la cuisinière, la pression d’admission maximale allant vers le détendeur ne doit pas dépasser 35,6 cm (14 po) par rapport à la colonne d’eau. La pression d’admission allant vers le détendeur doit être supérieure d’au moins 2,5 cm (1 po) à la pression au collecteur du détendeur. Exemple : Si le détendeur est réglé à une pression au collecteur de 10,2 cm (4 po) pour le gaz naturel, la pression d’admission doit être d’au moins 12,7 cm (5 po); si le détendeur a été converti au gaz propane/GPL et est réglé à une pression au collecteur de 25,4 cm (10 po), la pression d’admission doit être d’au moins 27,9 cm (11 po). Détendeur Conduit flexible pour électroménager Veuillez procéder à la détection des fuites en suivant les instructions de l’étape 4g. La conduite d’alimentation en gaz doit être d’un diamètre intérieur de 1,3 cm (1/2 po) ou de 1,9 cm (3/4 po). Adaptateur à raccordunion 5. Boucher les ouvertures qui se trouvent dans le mur Adaptateur à raccord- Robinet d’arrêt union manuel MARCHE Fig. 8 - Branchement de l’alimentation ARRÊT Veillez à stabiliser le côté gauche du détendeur de gaz avant de serrer TOUS les autres raccords qui lui sont rattachés. Empêchez le détendeur de s’ouvrir lorsque vous effectuez le serrage des raccords (voir Fig. 9). Après avoir installé la conduite d’alimentation en gaz, bouchez toutes les ouvertures qui se trouvent dans le mur situé derrière la cuisinière ainsi que ceux se trouvant dans la partie du plancher située sous la cuisinière. Fig. 9 19 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA COMMANDE AVANT À GAZ DE 30 PO c. Serrez le raccord d’alimentation en gaz ou la conduite de l’appareil en le branchant à l’adaptateur de raccord-union qui se trouve du côté droit du détendeur (voir Fig. 10) SANS SERRER À PLUS DE 15 pi/lb. Veillez à stabiliser le raccordunion évasé de 1,3 cm (1/2 po) au moyen d’une clé à molette avant d’effectuer le serrage des raccords de l’alimentation en gaz ou de la conduite de l’appareil. g. Vérifiez s’il y a des fuites. Ouvrez l’alimentation en gaz de la cuisinière et servez-vous d’un détecteur de fuite de liquide au niveau de tous les joints et de toutes les conduites pour vérifier s’il y a des fuites dans le système. Vérifier la pression de gaz au collecteur les fuites de gaz. N’utilisez pas de flamme pour détecter Débranchez la cuisinière et son robinet d’arrêt de la canalisation de gaz si la vérification de la pression de l’alimentation en gaz indique une pression qui dépasse 35,6 cm (14 po) à la colonne d’eau, soit environ 3,54 kPa (1/2 lb/po2). L’appareil doit être isolé de la canalisation de gaz en fermant son robinet d’arrêt manuel si la vérification de la pression de la canalisation de gaz indique une pression égale ou inférieure à 35,6 cm (14 po) à la colonne d’eau, soit environ 3,54 kPa (1/2 lb/po²). S’il s’avère nécessaire de vérifier la pression de gaz au collecteur, branchez un manomètre (hydromètre) ou un autre appareil de vérification de pression au gicleur du brûleur de surface arrière droit. Tenez un tuyau en caoutchouc d’environ 0,6 cm (1/4 po) de diamètre intérieur relié à l’appareil de vérification, bien serré contre le gicleur. Ouvrez la soupape du brûleur. d. Raccordez l’adapteur de raccord-union au robinet d’arrêt manuel externe (voir Fig. 8). e. Fixez la conduite de l’appareil à l’adaptateur de raccord-union raccordé au robinet d’arrêt (voir Fig. 8). Pour obtenir une vérification précise de la pression, faites fonctionner au moins deux (2) autres brûleurs de surface pendant la vérification. Assurez-vous que la pression d’alimentation en gaz (pression d’admission) est supérieure d’au moins 2,5 cm (1 po) à la pression du collecteur. La pression de l’alimentation en gaz ne doit jamais être supérieure à 35,6 cm (14 po) à la colonne d’eau. La pression au collecteur est de 10,2 cm (4 po) lorsque celle-ci est ajustée de façon appropriée pour le gaz naturel. Pour le gaz propane/GPL, la pression au collecteur doit être de 25,4 cm (10 po). f. Vérifiez que le robinet d’arrêt d’entretien qui se trouve sur le détendeur est bien en position « ON » (marche) (voir Fig. 11). Robinet d’arrêt d’entretien (montre en position ON) Détendeur Fig. 11 20 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA COMMANDE AVANT À GAZ DE 30 PO 7. Lire les consignes suivantes sur le branchement électrique avant de brancher la cuisinière. 8. Vérifier le positionnement du chapeau de brûleur Il est très important de vérifier que tous les chapeaux et toutes les grilles des brûleurs de surface sont correctement installés et se trouvent au bon endroit avant d’utiliser l’appareil. Veuillez noter que les têtes des brûleurs sont fixées à la table de cuisson. La table de cuisson n’est pas amovible. N’essayez pas de soulever ou d’enlever la table de cuisson. Avant d’effectuer une réparation, débranchez l’alimentation électrique au niveau du disjoncteur, du fusible ou du cordon d’alimentation. Exigences concernant l’électricité : Circuit de dérivation séparé mis à la terre et polarisé correctement protégé par un disjoncteur de 15 A ou un fusible temporisé. Reportez-vous à la plaque signalétique pour connaître la tension appropriée. Pour éviter les poussées de flammes ou la création de sous-produits dangereux, n’utilisez pas la surface de cuisson si les chapeaux des brûleurs ne sont pas bien installés, ceci afin d’assurer un allumage adéquat et une bonne dimension de la flamme. Précautions à prendre concernant l’utilisation d’une rallonge : Laissez toujours les chapeaux et les têtes de brûleur en place lorsque les brûleurs de surface sont utilisés. Ne laissez pas de renversements, de nourriture, de produits de nettoyage ni d’autres produits pénétrer dans l’ouverture du porte-gicleur. En raison du danger potentiel que peuvent représenter les rallonges dans certaines situations, nous déconseillons fortement leur utilisation. Toutefois, si vous choisissez tout de même d’utiliser une rallonge, il est absolument nécessaire que celle-ci soit une rallonge pour électroménagers à trois broches avec mise à la terre homologuée UL et que le courant nominal de la rallonge soit équivalent ou supérieur au courant nominal du circuit de dérivation. Ce type de rallonge est disponible au service après-vente de votre région. Vérifiez que chaque brûleur est doté du chapeau approprié. Vérifiez que tous les chapeaux de brûleur ronds sont bien placés sur des têtes de brûleur rondes. Vérifiez que tous les chapeaux de brûleur ovales sont bien placés sur des têtes de brûleur ovales (le cas échéant). Vérifiez que tous les chapeaux de brûleur doubles ou jumeaux sont bien placés sur des têtes de brûleur doubles ou jumelles (le cas échéant). Veuillez lire attentivement ces instructions! Pour des raisons de sécurité, ce produit doit être correctement mis à la terre. Sur les brûleurs ronds, la lèvre du chapeau du brûleur (voir Fig. 13) doit s’adapter au gicleur au centre de la tête de brûleur et être de niveau. Reportez-vous aux Figures 14 et 15 pour le positionnement correct et incorrect du chapeau du brûleur. Ne coupez et ne retirez jamais, en aucune circonstance, la troisième broche (mise à la terre) du cordon d’alimentation (voir Fig. 12). Vous pouvez vérifier l’installation en faisant doucement glisser latéralement le chapeau du brûleur (Fig. 16) pour vous assurer qu’il est bien centré et bien assis. Lorsque la lèvre du chapeau du brûleur entre en contact avec le centre de la tête du brûleur, vous pourrez entendre un clic. Le chapeau du brûleur NE DEVRAIT PAS sortir hors du centre de la tête du brûleur lors du déplacement latéral. Si la prise murale ne possède que deux alvéoles, il vous revient de la faire remplacer par une prise murale à trois alvéoles mise à la terre correctement. Méthode recommandée Ne jamais couper, enlever ou mettre hors circuit la broche de mise à la terre de cette fiche. Prise murale avec mise à la terre Chapeau de brûleur Lèvre de chapeau de brûleur Cordon d’alimentation muni d’une fiche à trois broches avec mise à la terre Orifice Fig. 12 Allumeur Chapeau de brûleur bien positionné Fig. 14 Instructions de mise à la terre : Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une fiche à trois broches (mise à la terre) qui correspond aux prises murales à trois alvéoles qui réduisent les risques de chocs électriques causés par cet appareil. L’utilisateur devrait faire vérifier la prise murale et le circuit par un électricien qualifié pour s’assurer que la prise est mise à la terre et polarisée de façon appropriée. Fig. 13 Fig. 16 21 Chapeau de brûleur mal positionné Fig. 15 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA COMMANDE AVANT À GAZ DE 30 PO 9. Vérifiez l’allumage des brûleurs de surface. Dimension de la flamme du brûleur Après vous être assuré que la cuisinière et les raccords de la conduite d’alimentation ne présentent aucune fuite, branchez la cuisinière à l’alimentation en électricité et vérifiez le fonctionnement des allumeurs électriques. 5/8 po Table de cuisson a. Pour vérifier l’allumage, poussez et tournez le bouton de l’un des brûleurs de surface dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et mettez-le à la position LITE (allumage). Vous entendrez alors l’allumeur produire des étincelles. Fig. 18 b. Le brûleur de surface devrait s’allumer lorsque le gaz se rend à son niveau. Faites sortir l’air qui se trouve dans les conduites d’alimentation en laissant le bouton à la position LITE (allumage) jusqu’à ce que le brûleur s’allume. Chaque brûleur devrait s’allumer en l’espace de 4 secondes dans le cas d’un fonctionnement normal après avoir fait sortir l’air qu’il y avait dans les conduites d’alimentation. 11. Vérifier l’allumage des brûleurs du four Après avoir vérifié que la cuisinière et les raccords de la conduite d’alimentation ne présentent aucune fuite, branchez la cuisinière à l’alimentation en électricité et vérifiez le fonctionnement des allumeurs électriques. Vérifiez que tous les matériaux d’emballage et la documentation ont été retirés du four. c. Vérifiez si le brûleur s’est allumé. Une fois que le brûleur s’est allumé, le bouton de commande devrait être retiré de la position « LITE » (allumage). Le brûleur du four est muni d’un système de commande électrique ainsi que d’un allumeur électrique. Si votre modèle est muni d’un brûleur de four supérieur, votre appareil est aussi équipé d’un allumeur électrique. Ces systèmes de commande ne nécessitent aucun réglage. Lorsque le four est prêt à fonctionner, le courant se rendra jusqu’à l’allumeur. Celui-ci « brillera » un peu comme une ampoule. Lorsque l’allumeur a atteint une température suffisante pour permettre d’allumer le gaz, la soupape du four à commande électrique s’ouvrira et fera apparaître une flamme au niveau du brûleur du four. Il peut s’écouler de 30 à 60 secondes après la mise en marche du thermostat avant que la flamme apparaisse au niveau du brûleur du four. Lorsque le four aura atteint la température désirée, l’allumeur s’éteindra. La flamme du brûleur s’éteindra dans une période allant de 20 à 30 secondes après que l’allumeur se sera arrêté. Afin de maintenir la température désirée, ce cycle continuera aussi longtemps que la commande du four sera réglée pour fonctionner. d. Essayez le bouton de chaque brûleur de surface jusqu’à ce que ces derniers aient tous été vérifiés. Chaque brûleur est muni d’une électrode distincte. 10. Régler les soupapes des brûleurs de surface à la position LOW (bas)(débit linéaire). Vérifier si le réglage faible « LOW » doit être ajusté : a. Appuyez sur le bouton de commande et tournez-le à la position « LITE » (allumage) jusqu’à ce que le brûleur s’allume. b. Appuyez sur le bouton de commande et tournez-le rapidement à la position la plus basse (« LOW »). c. Si le brûleur s’éteint, remettez le bouton à « OFF » (arrêt). d. Retirez le bouton de commande du brûleur de surface. e. Insérez un tournevis à lame étroite dans la tige creuse du robinet et tournez la vis à l’intérieur. La hauteur de la flamme peut être augmentée ou diminuée par le réglage de cette vis. Tournez vers la gauche pour augmenter la hauteur de la flamme (Fig. 17 et Fig. 18). Pour vérifier l’allumage du brûleur du four : a. Réglez le four sur Bake (cuisson au four) à une température de 149 ºC (300 ºF). Pour connaître les instructions d’utilisation, reportez-vous au Guide de l’utilisateur. b. Le brûleur du four devrait s’allumer en l’espace de 60 secondes. Vérifiez la qualité de la flamme, puis laissez le brûleur effectuer un cycle. Éteignez les commandes. c. Si votre modèle est muni d’un brûleur de gril situé à hauteur de la taille, réglez votre four à Broil (gril). Pour connaître les instructions d’utilisation, reportez-vous au Guide de l’utilisateur. d. Le brûleur du gril devrait s’allumer en l’espace de 60 secondes. Vérifiez la qualité de la flamme. Éteignez les commandes. f. Ajustez la flamme jusqu’à ce que le bouton de commande puisse être tourné rapidement de la position « LITE » (Allumage) à la position la plus basse (« LOW ») sans que la flamme s’éteigne. La flamme doit être aussi petite que possible sans s’éteindre. Remarque : Le réglage du mélange d’air n’est pas requis pour les brûleurs de surface. Fig. 17 22 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA COMMANDE AVANT À GAZ DE 30 PO 12. Régler l’obturateur d’air du brûleur 13. Ajuster l’obturateur d’air - four inférieur du four supérieur (certains modèles) La longueur approximative de la flamme du brûleur supérieur (gril) doit être de 1 pouce avec une flamme intérieure bleue distincte. Pour déterminer si la flamme du brûleur de gril supérieur est appropriée, réglez le four sur Gril. Si la flamme est jaune, augmentez la taille de l’ouverture de l’obturateur d’air du four supérieur. Si la flamme est d’un bleu distinct, réduisez la taille de l’ouverture de l’obturateur d’air. Pour déterminer si la flamme du brûleur du four est correcte, enlevez la sole du four et le déflecteur (voir fig. 19), puis réglez le four à Bake (cuisson au four) à une température de 149 ºC (300 ºF). La flamme du brûleur inférieur du four doit mesurer environ 2,5 cm (1 po) (flamme intérieure distincte de couleur bleu franc). Pour enlever la sole du four, retirez les vis de retenue qui se situent à l’arrière de la sole du four. Tirez par l’arrière vers le haut, désengagez l’avant de la sole du four du cadre avant du four, puis enlevez la sole du four. Enlevez le déflecteur du bas pour voir la flamme du brûleur du four. Pour régler l’obturateur d’air supérieur, desserrez la vis de verrouillage (voir Fig. 20), repositionnez l’obturateur d’air et serrez la vis de verrouillage. Si la flamme est de couleur jaune, agrandissez l’ouverture de l’obturateur d’air du bas. Si la flamme est de couleur bleu franc, réduisez l’ouverture de l’obturateur d’air. 14. Assurez-vous que la cuisinière est de niveau. Nivelez la cuisinière en plaçant un niveau horizontalement sur une grille de four. Vérifiez en diagonale d’avant en arrière, puis nivelez la cuisinière en ajustant les pieds de mise à niveau ou en plaçant des cales sous les coins de la cuisinière au besoin. Remarque: Une fois l’installation terminée, assurez-vous que toutes les commandes sont laissées en position d’arrêt. Brûleur supérieur du four Obturateur d’air du brûleur supérieur du four Fig. 19 - Emplacement des brûleurs du four Pour régler l’obturateur d’air du bas, desserrez la vis de blocage (Fig. 20), ajustez l’obturateur d’air, puis resserrez la vis de blocage. Une fois terminé, remettez le déflecteur et la plaque de sole du four en place. Brûleur du four Vis de blocage Obturateur d’air Tête du gicleur Fig. 20 - Obturateur d’air du brûleur du four 23 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA COMMANDE AVANT À GAZ DE 30 PO 15. Install filler trim kit Note: Installation of the filler trim kit is not required. Coupez l’alimentation électrique de la cuisinière avant de débuter l’installation. Avant de réparer les pièces de la cuisinière, assurez-vous qu’elle est éteinte et que ses surfaces sont froides. Si vous tentez de la réparer tandis qu’elle n’a pas refroidi, vous risquez de vous brûler ou de vous blesser de quelque autre façon. Filler Trim Attachment Instructions: 1. Retirez les 7 vis à l’arrière de la cuisinière. Cuisinière au gaz avec entretoise arrière montée. 16. Nettoyage et entretien Reportez-vous au Guide de l’utilisateur pour obtenir des instructions de nettoyage détaillées. Si le déplacement de la cuisinière est nécessaire pour effectuer le nettoyage et l’entretien, fermez l’alimentation en gaz. Débranchez l’alimentation en gaz et en électricité. Si l’alimentation en gaz ou en électricité est inaccessible, soulevez légèrement la cuisinière par l’avant et tirez-la vers vous pour l’éloigner du mur. Tirez la cuisinière seulement sur la distance nécessaire pour permettre de débrancher l’alimentation en gaz et en électricité. Finissez de déplacer la cuisinière pour effectuer l’entretien et le nettoyage. Réinstallez l’appareil en suivant l’ordre inverse tout en vous assurant de mettre le four à niveau et de vérifier si les raccords d’alimentation en gaz présentent des fuites. Assurez-vous de lire et de suivre l’étape 1 pour bien installer le dispositif anti-renversement. 2. Faites glisser l’entretoise entre la paroi arrière et la garniture de la table de cuisson. Certains modèles ont un évent d’admission d’air froid à l’arrière de l’unité. Ne couvrez pas cet évent. 3. Introduisez les 7 vis, mais ne les serrez pas. 4. Ajustez l’entretoise de façon à ce qu’elle soit intégrée à la garniture de la table de cuisson. Serrez les vis. 24 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA COMMANDE AVANT À GAZ DE 30 PO 17. Instructions de montage de la poignée de porte (certains modèles) Avant de faire appel au service aprèsvente 1. Lisez la section « Avant de faire appel au service après-vente » et les instructions d’utilisation qui se trouvent dans le Guide d’utilisation et d’entretien. Cela pourrait vous faire économiser temps et argent. Cette liste décrit des situations courantes qui ne sont causées ni par un défaut de fabrication ni par un matériau défectueux. 2. 3. 4. 5. Retirez les poignées du carton et de tout autre emballage protecteur. Positionnez les capuchons d’extrémité de poignée sur les boulons à épaulement préinstallés gauche et droit (A) qui sont fixés à la porte, en vous assurant que les trous des vis de réglage sont orientés vers le bas. Tout en tenant fermement la poignée contre la porte, serrez sans serrer la vis de réglage Allen droite (B) avec la clé Allen fournie jusqu’à ce qu’il n’y ait pas d’espace entre la poignée et la porte. En maintenant toujours la poignée fermement contre la porte, serrez fermement la vis de réglage Allen gauche (B) avec la clé Allen fournie. Revenez à la vis de réglage Allen droite (B) et serrez fermement avec la clé Allen fournie. Consultez la page de garantie de votre Guide d’utilisation et d’entretien pour connaître notre numéro sans frais et notre adresse. Veuillez nous appeler ou nous écrire si vous avez des questions à propos de votre cuisinière et/ou si vous désirez commander des pièces. Emplacement du numéro de modèle et du numéro de série La plaque signalétique se trouve sur le côté droit du cadre avant du four. Pour y accéder, ouvrez le tiroir de rangement (sur certains modèles), le tiroir réchaud (sur certains modèles) ou le tiroir-gril (sur certains modèles) (voir Fig. 21). Lorsque vous commandez des pièces ou que vous désirez obtenir des renseignements à propos de votre cuisinière, assurez-vous de toujours inclure le numéro de série et le numéro de modèle ainsi que la lettre ou le numéro de lot, inscrits sur la plaque signalétique de votre cuisinière. La plaque signalétique donne également de l’information sur la capacité des brûleurs, le type de gaz à utiliser et la pression à laquelle la cuisinière a été ajustée à la sortie de l’usine. REMARQUE Toutes les vis de fixation doivent être vissées de sorte que la vis se trouve sous la surface de la poignée. Les poignées doivent être bien tendues contre la porte, sans aucun écart. La poignée de porte peut se desserrer avec le temps ou si elle a été mal installée. Dans ce cas, serrer les vis de fixation sur les poignées. Fig. 21 25 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ESTUFA INDEPENDIENTE DE GAS 30” LA INSTALACIÓN Y EL SERVICIO (DE MANTENIMIENTO/REPARACIÓN) DEBEN SER REALIZADOS POR UN INSTALADOR CALIFICADO. IMPORTANTE: CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO DEL INSPECTOR LOCAL DE ELECTRICIDAD. LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA. FOR YOUR SAFETY: Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES WARNING: Si no se sigue al pie de la letra la información de esta guía, se puede producir un incendio o una explosión, lo cual causaría daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte. PARA SU SEGURIDAD: — No almacene ni utilice gasolina ni otros líquidos o vapores inflamables cerca de éste ni de ningún otro electrodoméstico. — QUÉ HACER SI SIENTE OLOR A GAS: • No intente encender ningún electrodoméstico. • No toque ningún interruptor eléctrico; no utilice ningún teléfono de su edificio. • Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas. • Si no puede ponerse en contacto con el proveedor de gas, llame a los bomberos. — La instalación y el servicio deben ser llevados a cabo por un instalador calificado, agencia de servicios o proveedor de gas. Notas importantes para el instalador • Antes de instalar la estufa, lea todas las instrucciones de instalación. • Antes de conectar el suministro de gas y electricidad a la estufa, retire todo el material de empaque de los compartimientos del horno. • Asegúrese de que se cumplan todas las normas y los códigos relevantes. • Asegúrese de dejar estas instrucciones en poder del usuario. WARNING: Riesgo de volcamiento • • Un niño o adulto puede volcar la estufa y acabar muerto. Verifique que se haya instalado el dispositivo antivuelco en el piso o en la pared. • Asegúrese de que el dispositivo antivuelco se haya reacoplado cuando mueva la estufa sobre el piso o a la pared. • No utilice la estufa sin el dispositivo antivuelco instalado y acoplado. • Si no se siguen estas instrucciones, se puede provocar la muerte o quemaduras graves en niños y adultos. Tornillo nivelador de la estufa Soporte antivuelco Para verificar si el soporte antivuelco está instalado correctamente, sostenga el borde trasero de la parte trasera de la estufa usando ambos brazos. Intente inclinar la estufa hacia adelante con cuidado. Si está instalada correctamente, la estufa no debería inclinarse hacia adelante. Consulte las instrucciones de instalación del soporte antivuelco proporcionadas con la estufa para instalarlo adecuadamente. • Conserve estas instrucciones junto con la guía de uso y cuidado para cualquier referencia futura. • Asegúrese de que su estufa sea instalada y conectada a tierra correctamente por un instalador calificado o un técnico del servicio. • Asegúrese de que los revestimientos de paredes alrededor de la estufa puedan soportar el calor generado por la estufa. • Para eliminar la necesidad de alcanzar los elementos de la superficie, se debe evitar el espacio de almacenamiento del gabinete sobre los elementos. Notas importantes para el usuario • Como cuando se usa cualquier aparato que genera calor, hay ciertas precauciones de seguridad que debe seguir. Estos se enumeran en la Guía de uso y cuidado, léalo detenidamente. P/N 809127208 (2020/06) Rev. A English – pages 1-13 French – pages 14-26 Spanish – pages 27-40 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE DE GAS 30” INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Proporcione el tipo de combustible adecuado Antes de continuar: Su rango está preestablecido de fábrica para funcionar con gas natural. Si se necesita la conversión de L.P., comuníquese con su proveedor local de Gas de L.P. para obtener ayuda. El kit de conversión L.P.se puede ubicar en el panel posterior posterior inferior de la gama. Si no se proporciona un kit L.P., comuníquese con su distribuidor de productos para obtener el kit de conversión L.P. correcto. • La instalación de esta estufa debe realizarse de acuerdo con los códigos locales o, ante la ausencia de códigos locales, debe regirse por el Código de Gas Nacional (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1 (última edición) cuando se instale en los Estados Unidos. • La instalación en casas rodantes debe realizarse según la Norma de Seguridad y Construcción de Casas Rodantes (Manufactured Home Construction and Safety Standard), Título 24CFR, Parte 3280 (conocida anteriormente como Norma Federal de Seguridad y Construcción de Casas Rodantes [Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety], Título 24, HUD (Parte 280) o cuando dicha norma no aplique, según la Norma de Instalación para Casas Rodantes (Standard for Manufactured Home Installations), según la norma ANSI/NCSBCS A225.1, o según los códigos locales. • Esta estufa ha sido diseñada y certificada por CSA International. Al igual que con todo artefacto que utiliza gas y que genera calor, existen ciertas precauciones de seguridad que debe seguir. Podrá consultarlas en la guía de uso y cuidado; léalas cuidadosamente. • Asegúrese de que su estufa sea instalada y conectada a tierra correctamente por un instalador calificado o un técnico del servicio. • Esta estufa debe tener una conexión a tierra según lo establecido en los códigos locales o, ante la ausencia de estos, de acuerdo con lo estipulado en el Código Nacional de Electricidad (National Electrical Code) ANSI/NFPA No .70 (última versión) cuando se instale en Estados • • • • • Unidos. Consulte las “Instrucciones de puesta a tierra” en la página 8. All materials used in construction of cabinets, enclosures, and supports surrounding the product must have a temperature rating above 200°F (94°C). Antes de instalar la estufa en un área cubierta con linóleo u otro tipo de cubierta sintética para pisos, asegúrese de que este material pueda resistir temperaturas de al menos 90 °F (32 °C) por encima de la temperatura ambiente, sin encogerse, deformarse ni decolorarse. No instale la estufa sobre alfombras a menos que coloque una almohadilla aislante o lámina de madera contrachapada de 1/4 pulgada (0,64 centímetros) entre el artefacto y la alfombra. Asegúrese de que el revestimiento de la pared resista el calor generado por la estufa. No obstruya el paso del aire de combustión en la ventilación del horno ni alrededor de la base o detrás del panel frontal inferior de la estufa. Evite el contacto con las salidas de ventilación o las superficies cercanas, ya que pueden calentarse cuando se utiliza el horno. Esta estufa requiere de aire fresco para la combustión adecuada de los quemadores. No se deben usar cortinas de aire o cualquier otra campana de ventilación superior que sople aire hacia abajo sobre la estufa a gas a menos que la campana de ventilación y la estufa hayan sido diseñadas, probadas y certificadas por un laboratorio de pruebas independiente para el uso combinado de la una con la otra. WARNING: NO INTENTE UTILIZAR EL ENCENDIDO ELÉCTRICO DEL HORNO CUANDO HAYA UNA FALLA ELÉCTRICA. EN CASO DE FALLA ELÉCTRICA, RESTABLEZCA TODOS LOS CONTROLES DEL HORNO A LA POSICIÓN “APAGADO”. 28 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE DE GAS 30” Si el termostato de control quedó en la posición “ENCENDIDO”, el encendedor eléctrico volverá a prender automáticamente el quemador del horno cuando se restablezca el suministro eléctrico. una habitación. El uso prolongado de este artefacto sin la ventilación adecuada puede resultar muy peligroso. • No almacene ni use gasolina ni otros líquidos o vapores inflamables en la proximidad de este o de cualquier otro electrodoméstico. Puede provocar explosiones o incendios. • Restablezca todos los controles a la posición “APAGADA” después de usar una función de tiempo programable. • A diferencia de algunas estufas a gas, la cubierta no puede ser removida. No intente retirar la superficie de cocción. Cuando se produzca una falla eléctrica mientras se usa la estufa, los quemadores superiores no dejarán de funcionar. Durante una interrupción de energía eléctrica, los quemadores superiores pueden encenderse con un fósforo. Acerque el fósforo encendido al quemador y gire lentamente la perilla hasta la posición LITE (encender). Cuando encienda los quemadores de esta manera, sea extremadamente cuidadoso. Instrucciones especiales para los electrodomésticos instalados en el estado de Massachusetts: Este electrodoméstico solamente puede ser instalado en el estado de Massachusetts por un plomero o instalador de sistemas de gas con licencia de este estado. Cuando utilice un conector flexible de gas, no debe medir más de 3 pies (36 pulgadas; 92 centímetros) de longitud. En la línea de entrada de gas que va hacia el artefacto, se debe instalar una válvula manual de gas de tipo manija en forma de “T”. WARNING: Nunca deje a los niños solos o desatendidos en el área donde se esté utilizando la estufa. Enséñele a los niños el uso correcto y seguro de todos los electrodomésticos. No deje nunca la puerta del horno abierta cuando la estufa esté sin vigilancia. WARNING: Si se para, se apoya o se sienta en las puertas o cajones de esta estufa, puede sufrir lesiones corporales graves y puede también dañar al artefacto. • No almacene artículos de interés para los niños en los armarios que están por encima de la estufa. Los niños que se suban a la estufa para alcanzar dichos artículos pueden sufrir quemaduras graves. • Para eliminar la necesidad de buscar objetos por encima de los quemadores, debe evitar colocar gabinetes de guardado en este lugar. • Ajuste el tamaño de la llama para que no se extienda más allá del borde del utensilio de cocina. El tamaño excesivo de la llama es peligroso. • No utilice el horno como un espacio de guardado. Esto genera una situación de peligro potencial. • Nunca utilice la estufa para calentarse ni calentar 29 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE DE GAS 30” 1. Espacios libres y dimensiones a. Asegúrese de dejar todos los espacios libres adecuados entre la estufa y las superficies combustibles adyacentes. b. Ubicación: verifique el lugar donde se instalará la estufa. Controle que el suministro de gas y el suministro de electricidad, además de la estabilidad del piso, sean los correctos. c. Se deben usar las dimensiones que se muestran. Las medidas que se proporcionan indican un despeje mínimo. La superficie de contacto debe ser sólida y estar a nivel. Vista Instalación típica de gabinete frontal Vista lateral 75.9 cm 76.2 cm mínimo 12.7cm Mínimo para pared a ambos lados del rango a 91,4 cm . de altura 76.2cm mínimo* 33 cm Mínimo para a 45.7 cm gabinetes ambos lados de la estufa Profundidad máxima para armarios sobre la estufa 93.0 cm ± 0.6 cm Máxima 63.5 cm Máxima 91.4 cm Fig.1 76.2 cm mínimo 0 cm espacio libre debajo de la parte superior de cocción y en la parte posterior de la estufa 67.9 cm *ESPACIO LIBRE MÍNIMO DE 30” (762 mm) ENTRE LA PARTE SUPERIOR DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN Y LA PARTE INFERIOR DE UN GABINETE DE MADERA O DE METAL SIN PROTECCIÓN; O UN ESPACIO LIBRE MÍNIMO DE 24” (610 mm) CUANDO LA PARTE INFERIOR DE UN GABINETE DE MADERA O DE METAL ESTÉ PROTEGIDO CON UNA PLACA IGNÍFUGA DE NO MENOS DE 1/4” (6 mm) CUBIERTA CON UNA LÁMINA DE ACERO CON UN ESPESOR DE 28 MSG, UNA PLACA DE ACERO INOXIDABLE DE 0.015” (0.4 mm), UNA PLACA DE ALUMINIO DE 0.024” (0.6 mm) O UNA PLACA DE COBRE DE 0.020” (0.5 mm). EL ESPACIO LIBRE MÍNIMO PARA LA PARTE TRASERA DEL LA ESTUFA ES DE 0” (0 mm). SIGA TODOS LOS REQUERIMIENTOS DE DIMENSIÓN MENCIONADOS ARRIBA PARA EVITAR DAÑOS A LA PROPIEDAD, POSIBLES PELIGROS DE INCENDIO, Y CORTES INCORRECTOS EN LA ENCIMERA Y EL GABINETE. 119.4 cm Pue rta abi erta Fig.2 16.5 cm d re g Espacio abierto para gas Este espacio debe quedar libre a g re aod b 57.5 cm i n e te 10 cm a te P oe in b 20.3 cm a PARA ELIMINAR EL RIESGO DE QUEMADURAS O INCENDIOS CAUSADOS POR ALCANZAR OBJETOS SOBRE LOS ELEMENTOS SUPERIORES CALIENTES, DEBE EVITAR COLOCAR GABINETES DE GUARDADO EN ESTE LUGAR. SI SE VA A PROPORCIONAR GABINETES DE GUARDADO, SE PUEDE REDUCIR EL RIESGO INSTALANDO UNA CAMPANA DE VENTILACIÓN COLOCADA HORIZONTALMENTE A UN MÍNIMO DE 5” (127 mm) A PARTIR DE LA PARTE INFERIOR DEL GABINETE. P 11 cm Ubicación de gas 30.6 cm 61.0 cm Fig.3 SUELO NO INTENTE UTILIZAR EL ENCENDIDO ELÉCTRICO DEL HORNO CUANDO HAYA UNA FALLA ELÉCTRICA. EN CASO DE FALLA ELÉCTRICA, RESTABLEZCA TODOS LOS CONTROLES DEL HORNO A LA POSICIÓN “OFF” (APAGADO). Si el termostato 30 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE DE GAS 30” Herramientas de control quedó en la posición “ON” (encendido), el encendedor eléctrico volverá a prender automáticamente el quemador del horno cuando se restablezca el suministro eléctrico. Cuando se produzca una falla eléctrica mientras se usa la estufa, los quemadores superiores no dejarán de funcionar. Durante una interrupción de energía eléctrica, los quemadores superiores pueden encenderse con un fósforo. Acerque el fósforo encendido al quemador y gire lentamente la perilla hasta la posición “LITE” (encender). Cuando encienda los quemadores de esta manera, sea extremadamente cuidadoso. Fig. a Fig. e Fig. b Fig. f Fig. c Fig. g 2. Herramientas necesarias (Utilice lentes de seguridad cuando use las herramientas): Para nivelar las patas e instalar el soporte antivuelco • Llave regulable o pinzas Channel-Lock (Fig. a) Fig. d • Destornillador para tuercas de 5/16” o destornillador plano (Fig. b) Materiales • Taladro eléctrico y broca de 1/8” de diámetro (si se instala en estructuras de concreto, una broca para mampostería de 3/16”) (Fig. c) • Nivel (Fig. d) SELLANTE DE TUBERÍAS Para la conexión del suministro de gas • Llave ajustable y llave inglesa (Figuras a y e) Fig. h Para el ajuste de la llama del quemador Fig. k • Destornillador Phillips y destornillador plano pequeño (Figuras f y g) Materiales necesarios: Fig. i • Sellador de unión de tuberías que sea resistente a la acción del gas LP/propano (Fig. h) • Válvula de cierre manual del suministro de gas (Fig. i) • Se debe diseñar un conducto flexible nuevo metálico para el artefacto (1/2” NPT x 3/4” o 1/2” de diámetro interno) que debe estar certificado por CSA International. Debido a que las tuberías rígidas no permiten el movimiento de la estufa, recomendamos el uso de un conducto flexible nuevo (de 4 a 5 pies de largo [de 1,20 a 1,50 m]) para cada instalación nueva o para reinstalaciones adicionales. (Fig. j) Fig. j Materiales proporcionados con el electrodoméstico • Utilice adaptadores de conexión doble nuevos (1/2” NPT x 3/4” o 1/2” de diámetro interno) (Fig. k) SOP ORT E ANT IVUE LCO Materiales proporcionados con el electrodoméstico: NTIL LA • Plantilla del soporte antivuelco (Fig. l) E RT O PO LC SO TIVUE AN SOPO ANTIV RTE UELC O PLA • Soporte antivuelco; incluye 2 tornillos de fijación (Fig. m) Fig. l 31 Fig. m INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE DE GAS 30” 3. Instalación del soporte antivuelco SOPORTE DE FIJACIÓN (ÚNICAMENTE PARA INSTALACIÓN EN EL PISO) Pata niveladora Para minimizar el riesgo de vuelco, la estufa debe fijarse al piso con los tornillos y el soporte antivuelco debidamente instalados que se proporcionan con la estufa. Si no se instala el soporte, la estufa volcará si se coloca exceso de peso en la puerta abierta del horno o si un niño se sube en ella. Esto puede provocar lesiones graves a causa de derrames de líquidos calientes o del calor de la estufa misma. Pared Instalación en el piso Soporte antivuelco Fig. 5 Si alguna vez se traslada la estufa a un lugar diferente, el soporte antivuelco también debe trasladarse e instalarse con el electrodoméstico. Para la instalación en el piso, ubique el soporte y coloque el borde posterior de la plantilla en donde se ubicará la parte trasera de la estufa. Marque la ubicación de los orificios de los tornillos que se muestra en la plantilla. Se proporcionan instrucciones para la instalación en madera o cemento con fijación al piso o a la pared. Cuando se instale en la pared, asegúrese de que los tornillos ingresen completamente en los muros de tabiquería seca y se hayan fijado en madera o metal. Cuando se fije al piso o a la pared, asegúrese de que los tornillos no penetren en una instalación eléctrica ni tubería. b. Taladre los agujeros y fije el soporte - Taladre un agujero piloto de 1/8” donde se instalarán los tornillos (Fig. 6). Si el soporte se instala en la pared, realice un orificio de guía en un ángulo aproximado de 20° hacia abajo. Si el soporte se instala en piso de mampostería o cerámica, debe realizar un orificio guía con el taladro de 3/16” y 1-3/4” (4,45 cm) de profundidad. Los tornillos que se suministran pueden usarse en madera o concreto. Para fijar el soporte, utilice un destornillador de tuercas de 5/16” o un destornillador para tornillos de cabeza Fig. 6 plana. c. Nivele la estufa y colóquela en su lugar. Nivele la estufa mediante el ajuste de las cuatro (4) patas de nivelación con una llave. Instrucciones de instalación del soporte antivuelco SO ANTIV PORTE UELC O a. Ubicación del soporte con la plantilla (El soporte puede estar ubicado en el lado derecho o izquierdo de la estufa. Consulte las Figuras 4, 5, y 7 para ubicar el soporte si la plantilla no está disponible). Haga una marca en el piso o en la pared donde se colocará el lado derecho o izquierdo de la estufa. Si la parte trasera de la estufa está contra la pared o a una distancia que no supera las 1 1/4” (3,18 cm), puede usar el método de instalación en piso o pared. Si una moldura no permite la instalación del soporte al ras de la pared, retire la moldura o instale el soporte en el piso. Para la instalación en la pared (Fig. 4), ubique el soporte colocando el borde trasero de la plantilla contra la pared posterior y el borde lateral de la plantilla en la marca que hizo como referencia del lado de la estufa. Coloque el soporte sobre la plantilla y marque la ubicación de los orificios de los tornillos en la pared. Si cuando se instala, la parte trasera de la estufa está a más de 1 1/4” (3,18 cm) de la pared, adhiera el soporte al piso (vea la Fig. 5). Nota: Se requiere un despeje mínimo de 1/8” (3,175 mm) entre la base de la estufa y las patas niveladoras para dejar suficiente espacio para el soporte. Deslice la estufa hacia atrás hasta llegar a su posición (Fig. 7). Retire el panel inferior o el cajón de almacenamiento para verificar visualmente que la pata niveladora trasera ha quedado introducida y firmemente sujeta por el soporte. En el caso de los modelos equipados con un cajón calentador o compartimiento asador, sostenga el borde superior trasero de la estufa e intente con cuidado inclinarla hacia adelante. SOPORTE DE FIJACIÓN (INSTALACIÓN EN LA PARED O EL PISO) 1 1/4" (3 cm) máx. Parte posterior de la estufa Pata niveladora Más de 1 1/4" (3 cm) Parte posterior de la estufa ¡ADVERTENCIA IMPORTANTE DE SEGURIDAD! Instalación en la pared E ORT SOP UELCO IV ANT Larguero Instalación en el piso 1,7 cm (11/16”) Soporte antivuelco Lateral de la estufa Fig. 4 la ce sli tufa ás e D es atr cia ha Fig. 7 32 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE DE GAS 30” 4. Proporcione un suministro adecuado de gas. Tenga en cuenta lo siguiente: Para el uso de la estufa en altitudes superiores a los 2.000 pies (610 m), el régimen nominal del electrodoméstico se deberá reducir en un 4% por cada 1.000 pies (305 m) por encima del nivel del mar. Este electrodoméstico está ajustado para funcionar con una presión de gas natural en el múltiple de 4”. Hay un regulador de presión convertible conectado al múltiple y DEBE ser conectado en serie con la tubería de suministro de gas. Si el kit de conversión a gas LP/propano ha sido utilizado, siga las instrucciones proporcionadas con el kit para convertir el regulador de presión para usar gas LP/propano. Regulador de presión Durante la instalación de la estufa, debe tener cuidado de no obstruir el flujo de combustión ni de aire de la ventilación. Para un correcto funcionamiento, la entrada máxima de presión al regulador no debe ser superior a las 14 pulgadas de presión de columna de agua. La presión de entrada al regulador debe ser al menos 1 pulgada mayor que la presión del múltiple del regulador. Conducto flexible del artefacto Adaptador abocinado Ejemplo: Si el regulador está configurado para una presión del múltiple de 4 pulgadas de gas natural, la presión de la entrada debe ser de al menos 5 pulgadas; si el regulador ha sido convertido a una presión del múltiple de 10 pulgadas de gas LP/propano, la presión de entrada debe ser de al menos 11 pulgadas. Adaptador abocinado Válvula de cierre manual ENCENDIDO APAGADO Fig. 8 - conexiones al suministro de gas Las pruebas de escapes del electrodoméstico se deberán llevar a cabo de acuerdo con las instrucciones provistas en el punto g) del apartado 4. Asegúrese de estabilizar el lado izquierdo del regulador de presión de gas antes de apretar CUALQUIER accesorio fijado al regulador de presión. No permita que el regulador de presión abra la tubería cuando esté ajustando los conectores (consulte la Fig. 9). El diámetro interno de la línea de suministro de gas debe ser de 1/2” o 3/4”. 5. Selle las aberturas de la pared. Selle todas las aberturas en la pared detrás de la estufa y en el piso debajo de la estufa después de que se haya instalado la línea de suministro. 6. Conexión de la estufa al suministro de gas. Nota: Para evitar pérdidas, coloque sellador para juntas de tubería en todas las roscas macho (exterior). No permita que el regulador de presión de gas abra la tubería cuando esté ajustando los conectores. a. Instale una válvula externa de cierre manual del suministro de gas en un lugar de fácil acceso fuera de la estufa. Asegúrese de saber cómo y dónde cerrar el suministro de gas de la estufa (vea la Fig. 8). b. Instale un adaptador de unión curva de 1/2” al regulador de gas usando no más de 15 pies/libra de par (torsión) (consulte la Fig. 8). Fig. 9 33 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE DE GAS 30” c. Apriete el accesorio del suministro de gas y/o el conducto del electrodoméstico al adaptador de unión al lado derecho del regulador de presión (consulte la Fig. 10) usando NO MÁS DE 15 pies/libra de par (torsión). Asegúrese de estabilizar el adaptador de unión curva de 1/2” con la llave ajustable antes de apretar el accesorio y/o el conducto del electrodoméstico. g. Verifique que no haya fugas de gas. Abra el suministro de gas de la estufa y use un detector de escape líquido en todas las uniones y conductos para verificar la presencia de pérdidas en el sistema. Verificación de la presión de gas del múltiple WARNING: gas. No use una llama para verificar si hay fugas de Desconecte la estufa y la válvula de cierre individual del sistema de tuberías de suministro de gas durante cualquier prueba de presión del sistema si las presiones de prueba sobrepasan las 14” c.d.a. (aproximadamente 1/2” psig). El electrodoméstico debe estar aislado del sistema de suministro de gas con la válvula de cierre individual cerrada durante cualquier prueba de presión del sistema de tuberías de suministro de gas si las presiones de prueba son iguales o menores de 14” c.d.a. (aproximadamente 1/2” psig.). Si fuera necesario verificar la presión de gas del múltiple, conecte un manómetro (medidor de agua) o cualquier otro medidor de presión al quemador superior trasero derecho. Usando una manguera de goma con un diámetro interno de aproximadamente 1/4”, sostenga la tubería firmemente sobre el orificio. Abra la válvula del quemador. Para obtener una medición de presión precisa, encienda por lo menos dos (2) quemadores superiores más mientras hace la medición. Asegúrese de que la presión del suministro (entrada) de gas sea de por lo menos una pulgada más que la presión del múltiple especificada para la estufa. La presión del suministro de gas nunca debe ser mayor de 14” c.d.a. Cuando está correctamente adaptada para gas natural, la presión del múltiple debe ser de 4”. Para gas LP/propano, la presión del múltiple debe ser de 10”. Fig. 10 d. Instale un adaptador de unión acampanada a la válvula externa de cierre manual (vea la Fig. 8). e. Ajuste el conducto flexible del artefacto al adaptador de la unión acampanada en la válvula de cierre (vea la Fig. 8). f. Asegúrese de que la válvula de cierre del suministro en el regulador de presión esté en la posición ABIERTA (vea la Fig. 11). Válvula de suministro (se muestra en la posición ABIERTA) Regulador de agua Fig. 11 34 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE DE GAS 30” 7. Lea la siguiente información de conexión eléctrica antes de conectar el suministro eléctrico a la estufa. 8. Verifique la colocación de la tapa del quemador. Es muy importante asegurarse de que todas las tapas y rejillas de los quemadores superiores estén debidamente instaladas y en sus ubicaciones correctas antes de utilizar el electrodoméstico. Tenga en cuenta que las cabezas de los quemadores están fijadas a la cubierta. La cubierta no se puede desinstalar. No intente retirar o levantar la cubierta. WARNING: Antes de realizar el mantenimiento, desconecte el suministro eléctrico del disyuntor, el fusible o el cable de alimentación. Requisitos eléctricos: WARNING: un circuito de bifurcación individual, correctamente conectado a tierra y polarizado, protegido por un fusible de acción retardada o disyuntor de 15 amp. Consulte la placa de serie para verificar el voltaje adecuado. Para evitar llamaradas y evitar la generación de vapores nocivos, no use la cubierta sin todas las tapas de los quemadores debidamente instaladas. Si están todas instaladas correctamente, asegurará el encendido adecuado y el tamaño correcto de las llamas. Precauciones para el cable de extensión: Siempre mantenga las tapas y las cabezas de los quemadores en su lugar cuando los quemadores estén en uso. No permita que se introduzcan en los agujeros de soporte del orificio de los quemadores a gas derrames, alimentos, agentes de limpieza o cualquier otro material, Debido a los riesgos potenciales de seguridad en ciertas condiciones, recomendamos enfáticamente evitar el uso de todo cable de extensión. No obstante, si decide usarlo, es absolutamente necesario que sea de 3 filamentos aprobado por UL para electrodomésticos con conexión a tierra y que la corriente que transporta en amperios sea equivalente o mayor que la del circuito de bifurcación. Estos cables de extensión se consiguen en la organización del servicio local. Asegúrese de que el tamaño de cada tapa de quemador concuerde con el tamaño de la cabeza del quemador. Asegúrese de que todas las tapas redondas de los quemadores estén colocadas correctamente en su lugar en las cabezas redondas de los quemadores. WARNING: ¡Lea cuidadosamente! Para su seguridad personal, este producto debe ser debidamente puesto a tierra. Asegúrese de que todas las tapas ovaladas de los quemadores estén colocados correctamente en su lugar en las cabezas ovaladas de los quemadores (si vienen equipados). Asegúrese de que todas las tapas dobles de los quemadores estén colocados correctamente en su lugar en las cabezas dobles de los quemadores (si vienen equipados). Bajo ninguna circunstancia corte o retire la tercera clavija (puesta a tierra) del enchufe del cordón eléctrico (vea la Fig. 12). Donde encuentre un tomacorriente normal de dos alvéolos, es obligación y responsabilidad personal del cliente reemplazarlo con un tomacorriente de tres alvéolos debidamente puesto a tierra. Método sugerido En los quemadores redondos, el reborde de la tapa del quemador (vea la Fig. 13) deben calzar de manera ajustada en el centro de la cabeza del quemador y quedar nivelada. Consulte las Figuras 14 y 15 para conocer las maneras correctas e incorrectas de colocar la tapa del quemador. Una vez en su lugar, puede verificar si cabe deslizando suavemente la tapa del quemador de lado a lado (Fig. 16) para asegurarse de que esté centrada y firmemente asentada. Cuando el reborde de la tapa del quemador haga contacto en el centro de la cabeza del quemador, podrá escuchar el contacto entre la tapa y la cabeza del quemador. Tenga en cuenta que la tapa del quemador NO se debe mover del centro de la cabeza del quemador cuando intente moverla de lado a lado. Bajo ninguna circunstancia corte, retire o deshabilite la clavija de conexión a tierra. Tomacorriente con puesta a tierra Cable eléctrico de 3 clavijas con puesta a tierra Tapa del quemador Fig. 12 Cabeza del quemador Instrucciones de puesta a tierra: El cable de alimentación de este producto está equipado con un enchufe (a tierra) de 3 clavijas que coincide con el receptáculo de pared con puesta a tierra de 3 clavijas para minimizar la posibilidad de choque eléctrico de este producto. El cliente debe hacer revisar el tomacorriente de pared y el circuito por un electricista calificado para asegurarse de que esté debidamente polarizado y puesto a tierra. Orificio Encendedor Colocación correcta de la tapa del quemador Fig. 14 Colocación incorrecta de la tapa del quemador Fig. 15 Fig. 13 Fig. 16 35 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE DE GAS 30” 9. Verifique el encendido de los quemadores superiores. Altura de la llama del quemador 5/8” El funcionamiento de los encendedores eléctricos debe verificarse después de que se hayan controlado atentamente los conectores de la línea de suministro y de la estufa en busca de escapes, y de que la estufa haya sido conectada al suministro eléctrico. Cubierta de cocción a. Para verificar el encendido adecuado, presione y gire la perilla de un quemador superior a la izquierda hasta la posición “LITE” (encender). Escuchará el encendedor emitiendo chispas. Fig. 18 b. El quemador superior se encenderá cuando el gas llegue al quemador. Cebe el sistema de las tuberías de suministro dejando la perilla en la posición “LITE” (encendido) hasta que el quemador se encienda. Cada quemador debe encenderse a los cuatro (4) segundos de funcionamiento normal después de que el aire haya sido cebado de las tuberías de suministro. 1” = 2,5 cm 11. Verifique el encendido de los quemadores del horno. El funcionamiento de los encendedores del horno debe verificarse después de que se hayan controlado atentamente los conectores de la línea de suministro y de la estufa en busca de escapes, y de que la estufa haya sido conectada al suministro eléctrico. Asegúrese de retirar todos los materiales de empaque y la documentación del interior del horno. c. Verifique visualmente que el quemador se haya encendido. Una vez que el quemador se encienda, gire la perilla para retirarla de la posición “LITE” (encendido). d. Pruebe cada perilla por separado hasta que se hayan verificado todos los quemadores superiores. Cada ubicación de los quemadores viene equipada con un electrodo separado. El quemador del horno está equipado con un sistema de control eléctrico así como de un encendedor eléctrico. Si el modelo viene equipado con un quemador superior para el horno, también incluirá un encendedor eléctrico. Estos sistemas de control no requieren de ajustes. Cuando el horno comience a funcionar, la corriente eléctrica llegará al encendedor. Brillará como si fuera una bombilla. Cuando el encendedor haya alcanzado la temperatura suficiente para prender el gas, la válvula del horno controlada eléctricamente se abrirá y aparecerá la llama en el quemador. Existe un lapso de tiempo de 30 a 60 segundos después de que el termostato se enciende y antes de que la llama aparezca en el quemador del horno. Cuando el horno alcance la temperatura programada, el dispositivo de encendido se apagará. La llama del quemador se apagará de 20 a 30 segundos después de que se apague el encendedor. Para mantener una temperatura programada en el horno, este ciclo continuará siempre y cuando el control del horno esté configurado para permanecer en funcionamiento. 10. Programe el ajuste BAJO de las válvulas de los quemadores superiores (flujo en línea). Pruebe el ajuste “LOW” (bajo) para comprobar si debe ser ajustado a. Oprima la perilla hacia adentro y gírela a la posición ‘LITE’ (encender) hasta que el quemador se encienda. b. Oprima la perilla hacia adentro y rápidamente gírela al ajuste mínimo. c. Si el quemador se apaga, gire la perilla a la posición ‘OFF’ (apagado). d. Retire la perilla del quemador superior. e. Introduzca un destornillador delgado en la varilla hueca de la válvula y ajústelo sobre el tornillo que se encuentra adentro. El tamaño de la llama se puede aumentar o reducir girando el tornillo. Gire el tornillo a la izquierda para aumentar el tamaño de la llama (vea las Fig. 17 y Fig. 19). Para verificar el encendido del quemador del horno: a. Programe el horno en “Bake” (hornear) a 300 ºF. Consulte manual del usuario para verificar las instrucciones de funcionamiento. b. El quemador del horno debería encenderse en el transcurso de 60 segundos. Verifique que la llama sea correcta y permita que el horno cumpla un ciclo una vez. APAGUE los controles. f. Ajuste la llama hasta que pueda girar la perilla rápidamente desde la posición “LITE” (encender) hasta el ajuste mínimo sin que se apague la llama. La llama debe ser lo más pequeña posible sin que se apague. c. Si su modelo viene equipado con un asador a nivel de la cintura, ajuste el horno a la opción “Broil” (asado a la parrilla). Consulte el manual del usuario para obtener las instrucciones de funcionamiento. Nota: el ajuste de la mezcla de aire no es necesario en los quemadores superiores. d. El quemador de asar debería encenderse en el curso de 60 segundos. Verifique que la llama sea adecuada. APAGUE los controles. Fig. 17 36 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE DE GAS 30” 12. Ajuste el obturador de aire - horno 13. Ajuste el obturador de aire - horno inferior. superior (algunos modelos). La longitud aproximada de la llama del quemador superior (asar) debe ser de 1 pulgada con una llama interior azul distintiva. Para determinar si la llama del quemador superior es adecuada, ajuste el horno a Asar. Si la llama es amarilla, aumente el tamaño de apertura del obturador de aire del horno superior. Si la llama es azul distinta, reduzca el tamaño de apertura del obturador de aire. Para determinar si la llama del quemador del horno es correcta, retire el panel inferior del horno y baje el deflector del quemador (consulte la Fig. 19) y ajuste el horno a Hornear a 300 ° F. La longitud aproximada de la llama del quemador del horno inferior debe ser de 1 pulgada con una llama azul interna distinta. Para quitar la parte inferior del horno inferior, quite los tornillos de sujeción del fondo del horno en la parte posterior del panel inferior del horno. Tire hacia arriba en la parte trasera, desenganche la parte frontal del horno del marco frontal del horno y saque la parte inferior del horno para sacarlo del horno. Retire el deflector del quemador inferior para observar la llama del quemador del horno. Para ajustar el obturador de aire superior, afloje el tornillo de bloqueo (consulte la Fig. 20), vuelva a colocar el obturador de aire y apriete el tornillo de bloqueo. 14. Asegúrate de que el rango esté Si la llama es de color amarillo, aumente el tamaño de apertura del obturador de aire del horno inferior. Si la llama es azul distinta, reduzca el tamaño de apertura del obturador de aire. nivelado. Nivele el rango colocando un nivel horizontalmente en una rejilla del horno. Compruebe diagonalmente de adelante hacia atrás, luego nivele el rango ajustando las patas de nivelación o colocando cuñas debajo de las esquinas del rango según sea necesario. Nota: Una vez completada la instalación, asegúrese de que todos los controles estén en la posición de apagado. Quemador del horno superior Obturador del quemador del horno superior Fig. 19 - ubicaciones de los quemadores del horno Para ajustar el obturador del horno inferior, afloje el tornillo de fijación (vea la Fig. 20), ajuste el obturador de aire y apriete el tornillo de fijación. Cuando termine el ajuste, vuelva a colocar el deflector del quemador y el panel inferior del horno en su lugar. Quemador del horno Tornillo de fijación Obturador de aire Caperuza del orificio Fig. 20 - Obturador de aire típico del quemador del horno 37 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE DE GAS 30” 15. Instalar el kit de relleno Nota: No se requiere la instalación del kit de relleno. Corte la alimentación eléctrica de la estufa entes de instalar. Antes de realizar cualquier operación de servicio con el electrodoméstico, asegúrese de que está desconectado y que las superficies están frías. Si intenta realizar una operación de servicio con el electrodoméstico caliente, puede sufrir quemaduras u otras lesiones. Instrucciones de instalar del borde de relleno: 16. Cuidado, limpieza y mantenimiento Consulte el manual del usuario para obtener instrucciones detalladas de limpieza. Si necesita retirar la estufa para realizar una limpieza o mantenimiento, cierre el suministro de gas. Desconecte el suministro de gas y electricidad. Si no puede acceder al suministro eléctrico o de gas, levante levemente la estufa en la parte frontal y aléjelo de la pared. Retírelo solamente lo necesario para desconectar el suministro de gas y electricidad. Termine de retirar la estufa para realizar el servicio técnico y la limpieza. Reinstale en sentido inverso, asegúrese de nivelar la estufa y verifique la presencia de escapes en las conexiones de gas. Asegúrese de leer y seguir el paso 1 para instalar adecuadamente el dispositivo antivuelco. 1. Quite 7 tornillos de la parte posterior. 2. Deslice la moldura entre la protección trasera y la moldura de la placa de cocción. WARNING: Algunos modelos tienen una ventilación de entrada de aire frío en la parte posterior del aparato. No bloquee ni obstruya este respiradero. 3. Introduzca los 7 tornillos pero no los apriete. 4. Ajuste la moldura para que quede alineada con la moldura de la placa de cocción. Apriete los tornillos. 38 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE DE GAS 30” Ubicación de la placa de número de modelo y de serie 17. Instrucciones de montaje de la manija de la Puerta (algunos modelos) 1. 2. 3. 4. 5. Extraiga el asa de la caja y retire el envoltorio de protección. Coloque los capuchones del asa sobre los pernos de tope preinstalados izquierdo y derecho (A), fijados a la puerta, cerciorándose de que los orificios de los tornillos de presión quedan orientados hacia abajo. Sostenga el asa con firmeza contra la puerta, apriete ligeramente el tornillo de presión Allen (B) del extremo derecho con la llave Allen suministrada hasta eliminar el espacio entre el asa y la puerta. Siga sosteniendo el asa con firmeza contra la puerta, a la vez que aprieta con fuerza el tornillo de presión Allen (B) con la llave Allen suministrada. Vuelva al tornillo de presión Allen (B) del extremo derecho y apriételo con fuerza con la llave Allen suministrada. La placa de información está ubicada en la superficie derecha del marco delantero del horno. Para acceder a esta placa, abra el cajón de almacenamiento (algunos modelos), el cajón calentador (algunos modelos) o el cajón asador (algunos modelos) (vea la Fig. 21). Para realizar pedidos de piezas o realizar consultas sobre la estufa, asegúrese de especificar siempre el modelo y los números de serie, así como la letra o el número de lote que figura en la placa del número de información de la estufa. La placa de información también le proporciona datos sobre los quemadores, el tipo de combustible y la presión en la que fue ajustada la estufa cuando salió de la fábrica. Ubicación de la placa de número de modelo y de serie NOTA Todos los tornillos de presión deben apretarse de modo que el tornillo quede por debajo de la superficie del asa. Las asas deben quedar perfectamente fijadas a la puerta sin dejar espacios. Es posible que el asa pierda firmeza con el tiempo o si se instala de manera incorrecta. Si esto sucede, apriete los tornillos de presión de las asas. La placa de información está ubicada en la superficie derecha del marco delantero del horno. Antes de solicitar servicio técnico Lea la sección “Antes de solicitar servicio” y las secciones de instrucciones de funcionamiento en su Guía de uso y cuidado. Puede ahorrarle tiempo y dinero. Esta lista incluye los incidentes más comunes que no son originados por mano de obra o materiales defectuosos de este electrodoméstico. Consulte el texto de garantía incluido en la Guía de uso y cuidado, donde se indica nuestro número telefónico gratuito de atención al cliente y nuestra dirección. Si tiene alguna pregunta sobre el producto o necesita realizar un pedido de piezas, puede llamarnos o escribirnos. 39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Frigidaire Professional 1226747 Guía de instalación

Categoría
Microondas
Tipo
Guía de instalación