Transcripción de documentos
INSTALLATION INSTRUCTIONS
FRONT CONTROL FREESTANDING GAS RANGE
INSTALLATION AND SERVICE MUST BE
PERFORMED BY A QUALIFIED INSTALLER.
IMPORTANT: SAVE FOR LOCAL ELECTRICAL INSPECTOR'S USE.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
FOR YOUR SAFETY: Do not
store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or
any other appliance.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
•
If the information in this manual is not followed
exactly, a fire or electrical shock may result causing property
damage, personal injury or death.
FOR YOUR SAFETY:
— Do not store or use gasoline or other flammable vapors
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
— WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use any phone
in your building.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor’s
phone. Follow the gas supplier’s instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire
department.
— Installation and service must be performed by a qualified
installer, service agency or the gas supplier.
•
•
Be sure your range is installed and grounded properly
by a qualified installer or service technician.
Make sure the wall coverings around the range can
withstand the heat generated by the range.
To eliminate the need to reach over the surface
elements, cabinet storage space above the elements
should be avoided.
Tip Over Hazard
• A child or adult can tip the
range and be killed.
• Verify the anti-tip device has
been installed to floor or wall.
• Ensure the anti-tip device is re-engaged to floor
or wall when the range is moved.
• Do not operate the range without the anti-tip
device in place and engaged.
• Failure to follow these instructions can result in
death or serious burns to children and adults.
Important Notes to the Installer:
• Read all instructions contained in these installation
instructions before installing range.
• Remove all packing material from the oven
compartments before connecting the gas & electrical
supply to the range.
• Observe all governing codes and ordinances.
• Be sure to leave these instructions with the
consumer.
Range
leveling leg
Anti-tip
bracket
To check if the anti-tip bracket is installed properly, use
both arms to grasp the rear edge of the range back.
Carefully attempt to tilt range forward. When properly
installed, the range should not tilt forward.
Important Notes to the Consumer:
Keep these instructions with your owner’s guide for future
reference.
• As when using any appliance generating heat, there
are certain safety precautions you should follow.
These are listed in the Use & Care Guide, read it
carefully.
Refer to the anti-tip bracket installation instructions
supplied with your range for proper installation.
1
P/N 809127208 (2020/06) Rev. A
English – pages 1-13
French – pages 14-26
Spanish – pages 27-40
30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Provide proper fuel type
DO NOT MAKE ANY ATTEMPT TO OPERATE
THE ELECTRIC IGNITION OVEN DURING AN ELECTRICAL
POWER FAILURE. RESET ALL OVEN CONTROLS TO “OFF”
IN THE EVENT OF A POWER FAILURE.
Before proceeding: Your range is factory preset to operate on
natural gas. If L.P. conversion is needed, contact your local L.P.
Gas provider for assistance.
The electric ignitor will automatically re-ignite the oven burner
when power resumes if the oven thermostat control was left in
the “ON” position.
The L.P. conversion kit may be located on the lower rear back
panel of the range. If no L.P. kit is provided, contact your product
dealer to obtain the correct L.P. conversion kit.
•
•
•
When an electrical power failure occurs during use, the surface
burners will continue to operate.
Installation of this range must conform with local codes or, in
the absence of local codes, with the National Fuel Gas Code
ANSI Z223.1—latest edition when installed in the United
States.
During a power outage, the surface burners can be lit with a
match. Hold a lighted match to the burner, then slowly turn the
knob to the LITE position. Use extreme caution when lighting
burners this way.
When installed in a manufactured (mobile) home, installation
must conform with the Manufactured Home Construction
and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 [formerly
the Federal Standard for Mobile Home Construction and
Safety, Title 24, HUD (Part 280)] or, when such standard
is not applicable, the Standard for Manufactured Home
Installations, ANSI/NCSBCS A225.1, or with local codes.
Never leave children alone or
unattended in the area where an appliance is in use. Teach children the proper, safe use of all appliances. Never leave the oven
door open when the range is unattended.
Stepping, leaning or sitting on the doors or
drawers of this range can result in serious injuries and can also
cause damage to the range.
This range has been design certified by CSA Group. As with
any appliance using gas and generating heat, there are
certain safety precautions you should follow. You will find
them in the Use & Care Guide, read it carefully.
•
Be sure your range is installed and grounded properly by a
qualified installer or service technician.
•
This range must be electrically grounded in accordance with
local codes or, in their absence, with the National Electrical
Code ANSI/NFPA No .70—latest edition when installed in the
United States. See Grounding Instructions on page 9.
•
Do not store items of interest to children in the cabinets
above the range. Children could be seriously burned
climbing on the range to reach items.
•
To eliminate the need to reach over the surface burners,
cabinet storage space above the burners should be avoided.
•
Adjust surface burner flame size so it does not extend
beyond the edge of the cooking utensil. Excessive flame is
hazardous.
•
All materials used in construction of cabinets, enclosures,
and supports surrounding the product must have a
temperature rating above 200°F (94°C).
•
Do not use the oven as a storage space. This creates a
potentially hazardous situation.
•
Before installing the range in an area covered with linoleum
or any other synthetic floor covering, make sure the floor
covering can withstand heat at least 90°F above room
temperature without shrinking, warping or discoloring. Do
not install the range over carpeting unless you place an
insulating pad or sheet of 1/4-inch thick plywood between the
range and carpeting.
•
Never use your range for warming or heating the room.
Prolonged use of the range without adequate ventilation can
be dangerous.
•
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and
liquids near this or any other appliance. Explosions or fires
could result.
•
Reset all controls to the “OFF” position after using a
programmable timing operation.
•
Unlike some gas ranges, the cooktop is not removable. Do
not attempt to remove the cooktop.
•
Make sure the wall coverings around the range can
withstand the heat generated by the range.
•
Do not obstruct the flow of combustion air at the oven vent
nor around the base or beneath the lower front panel of the
range. Avoid touching the vent openings or nearby surfaces
as they may become hot while the oven is in operation. This
range requires fresh air for proper burner combustion.
•
Special instructions for appliances installed in the state of
Massachusetts: This Appliance can only be installed in the state
of Massachusetts by a Massachusetts licensed plumber or gas
fitter. When using a flexible connector, it must not exceed three
(3) feet (36 in.) long. A “T” handle type manual gas valve must be
installed in the gas supply line to this appliance.
Air curtain or other overhead range hoods, which operate by
blowing a downward air flow on to a range or cooktop, shall
not be used in conjunction with gas ranges other than when
the hood and range have been designed, tested and listed
by an independent test laboratory for use in combination with
each other.
2
30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. Clearances and Dimensions
a. Provide adequate clearances between the range and adjacent combustible surfaces.
b. Location—Check location where the range will be installed. Check for proper electrical supply and gas supply and the stability of floor.
c. Dimensions that are shown must be used. Given dimensions provide minimum clearance. Contact surface must be
solid and level.
Front
view
Typical cabinet installation
Side
view
29 7/8"
30”
Minimum
5”
Minimum to
wall on either
side of range
above 36” height.
30” Minimum*
18”
Minimum to
cabinets on
either side
of range
13”
Maximum depth
for cabinets
above range top.
36 5/8"
± 1/4"
Maximum
25” Max.
36”
Fig.1
30”
Minimum
26 6/8"
0” clearance below cooking top and at rear of range
*30" (762 mm) MINIMUM CLEARANCE BETWEEN THE
TOP OF THE COOKING SURFACE AND THE BOTTOM
OF AN UNPROTECTED WOOD OR METAL CABINET; OR
24" (610 mm) MINIMUM WHEN BOTTOM OF WOOD OR
METAL CABINET IS PROTECTED BY NOT LESS THAN
1/4" (6 mm) FLAME RETARDANT MILLBOARD COVERED
WITH NOT LESS THAN NO. 28 MSG SHEET STEEL, 0.015"
(0.4 mm) STAINLESS STEEL, 0.024" (0.6 mm) ALUMINUM
OR 0.020" (0.5 mm) COPPER. 0" (0 mm) CLEARANCE IS
THE MINIMUM FOR THE REAR OF THE RANGE. FOLLOW
ALL DIMENSION REQUIREMENTS PROVIDED ABOVE
TO PREVENT PROPERTY DAMAGE, POTENTIAL FIRE
HAZARD, AND INCORRECT COUNTERTOP AND CABINET
CUTS.
Fig.2
61/2"
L
L
A T
WOR E
IN
B
8"
A
Open space
for gas
TO ELIMINATE THE RISK OF BURNS OR FIRE BY
REACHING OVER HEATED SURFACE UNITS, CABINET
STORAGE SPACE LOCATED ABOVE THE SURFACE UNITS
SHOULD BE AVOIDED. IF CABINET STORAGE IS TO BE
PROVIDED, THE RISK CAN BE REDUCED BY INSTALLING
A RANGE HOOD THAT PROJECTS HORIZONTALLY A
MINIMUM OF 5" (127 mm) BEYOND THE BOTTOM OF
THE CABINETS.
DO NOT MAKE ANY ATTEMPT TO
OPERATE THE ELECTRIC IGNITION OVEN DURING
AN ELECTRICAL POWER FAILURE. RESET ALL OVEN
CONTROLS TO OFF IN THE EVENT OF A POWER
FAILURE. The electric ignitor will automatically reignite the oven burner when power resumes if the oven
thermostat control was left in the ON position.
Doo 47"
r op
en
C
This space
must
remain clear
W
A
4" C
O LL
A
22 / "
BR
IN
E
T
5
8
41/3"
121/16"
Gas location
241/8"
Fig.3
3
When an electrical power failure occurs during use, the
surface burners will continue to operate.
During a power outage, the surface burners can be lit
with a match. Hold a lighted match to the burner, then
slowly turn the knob to the Lite position. Use extreme
caution when lighting burners this way.
30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS
2. Tools You Will Need
Tools
(Wear safety glasses when using tools):
For leveling legs and Anti-Tip Bracket:
• Adjustable wrench or channel lock pliers (Fig. a)
• 5/16” Nutdriver or flat head screwdriver (Fig. b)
• Electric drill & 1/8” drill bit (3/16” Masonry drill bit if
installing in concrete) (Fig. c)
• Level (Fig. d)
Fig. a
For gas supply connection:
• Adjustable wrench and pipe wrench (Figs. a & e)
Fig. e
Fig. f
Fig. b
For burner flame adjustment:
• Phillips head and small flat-blade screwdrivers (Figs. f
& g)
Fig. g
Fig. c
Materials you will need:
•
•
•
•
Pipe joint sealant that resists action of LP/Propane gas
(Fig. h)
Gas line manual shut-off valve (Fig. i)
A new flexible metal appliance conduit (1/2” NPT x
3/4” or 1/2” I.D.) must be design certified by CSA
International. Because solid pipe restricts moving the
range, we recommend using a new flexible conduit
(4 to 5 foot length) for each new installation and
additional reinstallations. (Fig. j)
Use new flare union adapters (1/2” NPT x 3/4” or 1/2”
I.D.) (Fig. k)
Fig. d
Materials
Fig. h
Fig. k
Materials supplied with appliance:
•
•
Anti-Tip Template (Fig. l)
Anti-Tip bracket; includes 2 mounting screws (Fig. m)
Fig. i
Fig. j
Materials supplied with appliance
Fig. l
4
Fig. m
30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS
3. Anti-Tip Bracket Installation
Instructions
(31.75mm)
Important Safety Warning
To reduce the risk of tipping of the range, the range should
be secured to the floor by properly installed anti-tip bracket
and screws packed with the range. Failure to install the
anti-tip bracket will allow the range to tip over if excessive
weight is placed on an open door or if a child climbs upon
it. Serious injury might result from spilled hot liquids or from
the range itself.
Fig. 5
If range is ever moved to a different location, the anti-tip
brackets must also be moved and installed with the range.
For floor mount, locate the bracket by placing back edge
of the template where the rear of the range will be located.
Mark the location of the screw holes, shown in template.
B. Drill Pilot Holes and Fasten
Bracket - Drill a 1/8” (3 mm)
pilot hole where screws are
to be located. If bracket is to
be mounted to the wall, drill
pilot hole at an approximate
20° downward angle. If
bracket is to be mounted to
masonry or ceramic floors,
drill a 5/32” (4 mm) pilot hole
1-3/4” (44 mm) deep. The
Fig. 6
screws provided may be
used in wood or concrete material. Use a 5/16” (8 mm)
nut-driver or flat head screwdriver to secure the bracket
in place.
C. Level and Position Range - Level range by adjusting the
(4) leveling legs with a wrench. Note: Aminimum clearance
of 1/8” (3 mm) is required between the bottom of the
range and the leveling leg to allow room for the bracket.
Use a spirit level to check your adjustments. Slide range
back into position. Visually check that rear leveling leg
is inserted into and fully secured by the Anti-Tip Bracket
by removing lower panel or storage drawer. For models
with a warmer drawer or broiler compartment, grasp the
top rear edge of the range and carefully attempt to tilt it
forward.
Instructions are provided for installation in wood or cement
fastened to either the floor or wall. When installed to the
wall, make sure that screws completely penetrate dry wall
and are secured in wood or metal. When fastening to the
floor or wall, be sure that screws do not penetrate electrical
wiring or plumbing.
A. Locate the Bracket Using the Template - (Bracket may be
located on either the left or right side of the range. Use
the information below to locate the bracket if template is
not available). Mark the floor or wall where left or right
side of the range will be located. If rear of range is against
the wall or no further than 1-1/4" (32 mm) from wall when
installed, you may use the wall or floor mount method. If
molding is installed and does not allow the bracket to fit
flush against the wall, remove molding or mount bracket
to the floor. For wall mount, locate the bracket by placing
the back edge of the template against the rear wall and
the side edge of template on the mark made referencing
the side of the range. Place bracket on top of template
and mark location of the screw holes in wall. If rear of
range is further than 1-1/4" (32 mm) from the wall when
installed, attach bracket to the floor.
(31.75mm)
(17 mm)
Fig. 7
Fig. 4
5
30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS
4. Provide an adequate gas
supply.
Please note: Operation at elevations above 2000 ft.,
appliance rating shall be reduced at the rate of 4 percent
for each 1000 ft. above sea level.
This appliance is pre-set to operate on 4” natural gas
manifold pressure. A convertible pressure regulator is
connected to the manifold and MUST be connected
in series with the gas supply line. If the LP/Propane
conversion kit has been used, follow instructions provided
with the kit for converting the pressure regulator to LP/
Propane use.
Pressure
regulator
Flexible appliance
conduit
Care must be taken during installation of range not to
obstruct the flow of combustion and ventilation air.
For proper operation, the maximum inlet pressure to the
regulator should be no more than 14 inches of water
column pressure. The inlet pressure to the regulator must
be at least 1 inch greater than regulator manifold pressure.
Flare
union
adaptor
Example: If regulator is set for natural gas 4 inch manifold
pressure, inlet pressure must be at least 5 inches; if
regulator has been converted for LP/Propane gas 10
inch manifold pressure, inlet pressure must be at least 11
inches.
Flare
union
adaptor
Manual
shut-off
valve
Fig. 8 - gas supply connections
Be sure to stabilize the gas pressure regulator before
tightening ANY fittings to the pressure regulator. Do
not allow pressure regulator to turn on pipe when
tightening fittings (Refer to Fig. 9).
Leak testing of the appliance shall be conducted according
to the instructions in step 4g.
The gas supply line should be 1/2” or 3/4” I.D.
5. Seal wall openings.
Seal any openings in the wall behind the range and in the
floor under the range after gas supply line is installed.
6. Connect range to gas
supply.
Note: To prevent leaks use pipe joint sealant on all male
(outside) pipe threads. Do not allow gas pressure regulator to turn on pipe when tightening fittings.
a. Install an external manual gas shut-off valve to gas
supply line in an accessible location outside of range.
Be sure you know where and how to shut off the gas
supply to the range (See Fig. 8).
b. Install 1/2” flare union adapter to gas pressure
regulator using no more than 15ft./lbs. of torque (Refer
to Fig. 8).
Fig. 9
6
30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS
c.
Tighten the gas supply fitting and/or appliance conduit
to flare union adaptor on the right side of the pressure
regulator (refer to Fig. 10) using NO MORE THAN
15ft./lbs. of torque. Be sure to stabilize the 1/2” flare
union adapter with an adjustable wrench before
tightening the gas supply fitting and/or appliance
conduit.
Service shut-off valve
(shown in ON position)
Pressure
regulator
Fig. 11
Fig. 10
d. Install flare union adapter to external manual shut-off
valve (See Fig. 8).
e. Attach flexible appliance conduit to flare union adaptor
on shut-off valve (See Fig. 8).
f. Make sure the service shut-off valve on pressure
regulator is set to the ON position (See Fig. 11).
g. Check for gas leaks. Turn the gas supply on to the
range and use a liquid leak detector at all joints and
conduits to check for leaks in the system.
Checking manifold gas pressure
Do not use flame to check for gas leaks.
Disconnect the range and its individual shut-off valve from
the gas supply piping system during any pressure testing
of that system at test pressures greater than 14” of water
column pressure (approximately 1/2” psig).
The appliance must be isolated from the gas supply
piping system by closing its individual manual shut-off
valve during any pressure testing of the gas supply piping
system at test pressures equal to or less than 14” of water
column pressure (approximately 1/2” psig).
If it should be necessary to check the manifold gas
pressure, connect manometer (water gauge) or other
pressure device to the top burner right rear orifice. Using
a rubber hose with inside diameter of approximately 1/4,”
hold tubing down tight over orifice. Turn burner valve on.
For an accurate pressure check have at least two (2)
other top burners burning. Be sure the gas supply (inlet)
pressure is at least one inch above specified range
manifold pressure. The gas supply pressure should never
be over 14” water column. When properly adjusted for
Natural Gas the manifold pressure is 4”. For LP/Propane
Gas the manifold pressure is 10”.
7
30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS
8. Check burner cap
placement.
7. Read the following
electrical connection details
before connecting electricity
to range.
It is very important to be sure that all surface burner caps
and burner grates are properly installed and in the correct
locations before operating the appliance. The cooktop is
not removeable. Do not attempt to remove or lift the cooktop.
Before servicing, disconnect electrical supply at circuit breaker, fuse or power cord.
To prevent flare-ups and avoid creation of
harmful by-products, do not use the cooktop without all
burner caps properly installed to insure proper ignition and
gas flame size.
Electric requirements:
A dedicated, properly grounded and polarized branch
circuit protected by a 15 amp. circuit breaker or time delay
fuse. See serial plate for proper voltage.
Always keep the burner caps and burner heads in place
whenever the surface burners are in use. Do not allow
spills, food, cleaning agents or any other material to enter
the gas orifice holder openings.
Extension cord precautions:
Because of potential safety hazards under certain
conditions, we strongly recommend against the use of
any extension cord. However, if you still choose to use an
extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL
listed 3-wire grounding type appliance extension cord and
that the current carrying rating of the cord in amperes be
equivalent to or greater than the branch circuit rating. Such
extension cords are obtainable through your local service
organization.
Check and be sure the size of each burner cap matches
the size of the burner head. Check and be sure that all
round style burner caps are correctly in place on round
burner heads.
Check and be sure that all oval style burner caps are correctly in place on oval burner heads (if equipped). Check
and be sure that all dual or twin style burner caps are correctly in place on dual or twin burner heads (if equipped).
Please read carefully! For personal safety,
this product must be properly grounded.
On round style burners, the burner cap lip (See Fig. 13)
should fit snug into the center of burner head and be level.
Refer to Figs. 14 & 15 for correct and incorrect burner cap
placement.
Do not, under any circumstances, cut or remove the third
(ground) prong from the power cord (See Fig. 12).
Where a standard two-prong wall receptacle is
encountered, it is the personal responsibility and obligation
of the customer to have it replaced with a properly grounded three-prong wall receptacle.
Preferred method
Once in place, you may check the fit by gently sliding the
burner cap from side to side (Fig. 16) to be sure it is centered and firmly seated. Please note that the burner cap
should NOT move off the center of the burner head when
sliding from side to side.
Do not, under any
circumstances, cut,
remove or bypass the
grounding prong.
Grounding
type wall
receptacle
Burner
cap
Power
supply
cord with
3-prong
grounding
plug
Burner
head
Orifice
Fig. 12
Ignitor
Grounding instructions:
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong grounding wall receptacle to minimize the
possibility of electric shock hazard from this appliance.
The customer should have the wall receptacle and circuit
checked by a qualified electrician to make sure the
receptacle is properly grounded and polarized.
Correct burner
Incorrect burner
cap placement
cap placement
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 13
Fig. 16
8
30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS
9. Check ignition of surface
burners.
Burner flame size
Cooktop
Operation of electric igniters should be checked after
range and supply line connectors have been carefully
checked for leaks and range has been connected to
electric power.
a. To check for proper ignition, push in and turn a
surface burner knob counterclockwise to the LITE
position. You will hear the igniter sparking.
b. The surface burner should ignite when gas is available
to the burner. Purge air from supply lines by leaving
knob in the LITE position until burner ignites. Each
burner should light within four (4) seconds in normal
operation after air has been purged from supply lines.
c. Visually check that burner has a flame. Once the
burner ignites, the control knob should be turned out of
the LITE position.
d. Try each surface control knob separately until all
surface burners have been checked. Each burner
location is equipped with a separate electrode.
Fig. 18
11. Check ignition of oven
burners.
The operation of oven igniters should be checked after
range and supply line connectors have been carefully
checked for leaks and range has been connected to electric power. Be sure all packing materials and literature are
removed from oven.
The oven burner is equipped with an electric control system as well as an electric oven burner igniter. If your model
is equipped with an upper oven burner, it will also have
an electric burner igniter. These control systems require
no adjustment. When the oven is set to operate, current
will flow to the igniter. It will “glow” similar to a light bulb.
When the igniter has reached a temperature sufficient to
ignite gas, the electrically controlled oven valve will open
and flame will appear at the oven burner. There is a time
lapse from 30 to 60 seconds after the thermostat is turned
ON before the flame appears at the oven burner. When the
oven reaches the set temperature, the glowing igniter will
cycle off. The burner flame will turn off in 20 to 30 seconds
after the igniter turns off. To maintain any set oven
temperature, this cycle will continue as long as the oven
control is set to operate.
10. Adjust LOW setting of
surface burner valves (linear
flow).
Test to verify if LOW setting should be adjusted:
a. Push in and turn control to LITE until burner ignites.
b. Push in and quickly turn knob to lowest position.
c. If burner goes out, reset control to OFF.
d. Remove the surface burner control knob.
e. Insert a thin-bladed screwdriver into the hollow valve
stem and engage the slotted screw inside. Flame size
can be increased or decreased with the turn of the
screw (see Fig. 17 and Fig. 18).
To check oven burner ignition:
a. Set oven to Bake at 300ºF. See User’s Manual for
operating instructions.
b. Within 60 seconds the oven burner should ignite.
Check for proper flame, and allow the burner to cycle
once. Reset control to OFF.
c. If your model is equipped with a waist-high broiler,
set oven to Broil. See User’s Manual for operating
instructions.
d. Within 60 seconds the broil burner should ignite.
Check for proper flame. Reset control to OFF.
DO NOT remove the adjustment screw
from the valve stem.
f. Adjust flame until you can quickly turn knob from
LITE to lowest position without extinguishing the
flame. Flame should be as small as possible without
extinguishing.
Note: Air mixture adjustments are not required on surface
burners.
Fig. 17
5/8”
9
30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS
13. Adjust air shutter - upper
oven (some models)
12. Adjust air shutter - lower
oven (some models)
The approximate flame length of the upper (broil) burner
should be 1 inch having a distinct inner, blue flame. To
determine if the upper broil burner flame is proper, set the
oven to Broil. If the flame is yellow, increase upper oven
air shutter opening size. If the flame is a distinct blue,
reduce the air shutter opening size.
To determine if the oven burner flame is proper, remove
the oven bottom panel and lower burner baffle (Refer to
Fig. 19) and set the oven to Bake at 300°F. The approximate flame length of the lower oven burner should be 1
inch with a distinct inner blue flame.
To remove the lower oven bottom, remove oven bottom
hold down screws at rear of oven bottom panel. Pull up
at rear, disengage front of oven bottom from oven front
frame, and pull the oven bottom out of the oven. Remove
lower burner baffle to observe oven burner flame.
To adjust the upper air shutter loosen lock screw (See
Fig. 20), reposition air shutter, and tighten lock screw.
14. Make sure range is level.
If the flame is yellow in color, increase the lower oven air
shutter opening size. If the flame is a distinct blue, reduce
the air shutter opening size.
Level the range by placing a level horizontally on an oven
rack. Check diagonally from front to back, then level the
range by either adjusting the leveling legs or by placing
shims under the corners of the range as needed.
Note: After installation is complete, make sure all controls
are left in the off position.
Upper oven burner
Upper oven burner
air shutter
Fig. 19 - oven burner locations
To adjust lower oven air
shutter loosen lock screw
(See Fig. 20), reposition
air shutter, and tighten
lock screw. When finished
adjusting replace burner
baffle and oven bottom
panel.
Oven burner
Lock screw
Air shutter
Orifice hood
Fig. 20 - typical oven
burner air shutter
Upper oven burner
Upper oven burner
air shutter
10
30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS
15. Install filler trim kit
Note: Installation of the filler trim kit is not required.
Disconnect electrical power to range before
beginning installation. Before servicing any part of the
appliance, make sure the appliance is off and the surfaces
are cool. Attempting to service the appliance while hot may
cause burns or other injury.
Filler Trim Attachment Instructions:
1. Remove the 7 screws on the vent trim on the back.
Range with filler trim installed.
16. Care, Cleaning and
Maintenance
Refer to the Use & Care Manual for cleaning instructions.
If removing the range is necessary for cleaning or
maintenance, shut off gas supply. Disconnect the gas
and electrical supply. If the gas or electrical supply is
inaccessible, lift the range slightly at the front and pull out
away from the wall. Pull out only as far as necessary to
disconnect the gas and electrical supply. Finish removing
the range for servicing and cleaning. Reinstall in reverse
order making sure to level the range and check gas
connections for leaks. Be sure to read and follow step 1 for
proper Anti-tip installation.
2. Place the filler trim over the back by lining up the 7
screw holes of the filler trim with the vent trim and
tighten screws.
Some models have a cold air intake vent at
the back of the unit. Do not cover this vent.
3. When filler trim is secured it will be flush with the top of
the range.
11
30” GAS FRONT CONTROL FREESTANDING INSTALLATION INSTRUCTIONS
17. Door Handle Mounting Instructions (some models)
18. Model and Serial Number
Location
The serial plate is located on the right-hand surface of the
oven front frame at the storage or warmer drawer; or the
lower panel area.
1. Remove handles from carton and any other protective
packaging.
2. Position handle end caps over left and right preinstalled shoulder bolts (A) that are fastened to the
door, ensuring the holes for the set screws are facing
down.
3. While holding handle firmly against door, loosely tighten
right Allen set screw (B) with supplied Allen wrench until
there is no gap between handle and door.
4. Still holding the handle firmly to the door, firmly tighten left
Allen set screw (B) with supplied Allen wrench.
5. Return to the right Allen set screw (B) and firmly tighten with
supplied Allen wrench.
When ordering parts for or making inquires about your range,
always be sure to include the model and serial numbers and
a lot number or letter from the serial plate on your range.
Your serial plate also tells you the Kilowatt rating (power
requirements) and Voltage ratings.
Serial Plate Locations:
NOTE
All set screws should be tightened so the screw is
below the surface of the handle. The handle should be
drawn tight to the door with no gaps.
The door handle may loosen over time or if it was
installed improperly. If this happens, tighten the set
screws on the handles.
Serial plate is located on the lower right front frame
of the appliance. Alternate location may be under
cooktop.
Before You Call for Service
Read the "Before You Call" and operating instruction sections
in your Use & Care Manual. It may save you time and expense.
The list includes common occurrences that are not the result
of defective workmanship or materials in this appliance.
Refer to the warranty in your Use & Care Manual for our
toll-free service number and address. Please call or write if
you have inquiries about your range product and/or need to
order parts.
12
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA COMMANDE AVANT À GAZ DE 30 PO
FRONT CONTROL FREESTANDING GAS RANGE
L’INSTALLATION ET L’ENTRETIEN DOIVENT ÊTRE RÉALISÉS
PAR UN INSTALLATEUR QUALIFIÉ.
IMPORTANT : CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN PRÉVISION D’UN USAGE ÉVENTUEL PAR
L’INSPECTEUR EN ÉLECTRICITÉ DE VOTRE LOCALITÉ. VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES
INSTRUCTIONS POUR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT.
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
Vous ne devez ni entreposer, ni utiliser
d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides
inflammables à proximité de cet appareil ou
de tout autre appareil électroménager.
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
— QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR
DE GAZ :
• Ne mettez pas d’appareil en marche.
• Ne touchez à aucun commutateur électrique;
ne vous servez pas du
téléphone de la maison.
• En utilisant le téléphone d’un voisin, appelez
immédiatement le fournisseur de gaz. Suivez
les directives données par votre fournisseur
de gaz.
• Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur
de gaz, appelez les pompiers.
— L’installation et l’entretien de cet appareil
doivent être réalisés par un installateur qualifié,
un technicien de service ou le fournisseur de
gaz.
Risque de basculement
• Un enfant ou un adulte peut faire basculer la
cuisinière et en décéder.
• Vérifiez que le dispositif anti-renversement a
été fixé au plancher ou au mur.
• Assurez-vous d’enclencher le dispositif anti-renversement lorsque la
cuisinière est déplacée sur le plancher ou contre le mur.
• Ne faites pas fonctionner la cuisinière si le dispositif antirenversement n’est pas en place et enclenché.
• Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures fatales
ou de graves brûlures aux enfants et aux adultes.
Pied de mise
à niveau de la
cuisinière
Remarques importantes pour l’installateur
Support antirenversement
Pour vérifier si le support anti-renversement est correctement installé,
attrapez le bord arrière de la cuisinière à deux mains. et essayez
doucement de faire basculer la cuisinière vers l’avant. Lorsque le
support est correctement installé, la cuisinière ne doit pas basculer
vers l’avant.
Reportez-vous aux instructions d’installation du support antirenversement fournies avec la cuisinière pour vous assurer que
l’installation est effectuée de façon appropriée.
• Lisez toutes les instructions contenues dans ce guide avant de
procéder à l’installation de la cuisinière.
• Retirez tout le matériel d’emballage des compartiments du four
avant de connecter la cuisinière à l’alimentation en gaz et à
l’alimentation en électricité.
• Respectez tous les codes et tous les règlements.
Type de gaz approprié
• Assurez-vous de laisser ces instructions à l’utilisateur.
Remarque importante pour l’utilisateur
Avant de commencer : Votre cuisinière est préréglée en usine
pour fonctionner au gaz naturel. Si une conversion au GPL est
nécessaire, communiquez avec votre fournisseur de GPL pour
obtenir de l’aide.
• Conservez ces instructions avec le guide d’utilisation et
d’entretien pour vous y reporter ultérieurement.
• Assurez-vous que votre cuisinière est installée et mise à la
terre de façon appropriée par un installateur qualifié ou un
technicien de service.
Il se peut qu’un nécessaire de conversion au GPL se trouve sur
le panneau du bas, à l’arrière de la cuisinière. Si ce nécessaire
de conversion n’est pas fourni, communiquez avec votre marchand pour obtenir le nécessaire approprié.
• Assurez-vous que les revêtements muraux autour de la cuisinière peuvent résister à la chaleur générée par la cuisinière.
• Pour éliminer la nécessité d’atteindre au-dessus des éléments
de surface, l’espace de stockage de l’armoire au-dessus des
éléments doit être évité.
14
809127208 Rev A (2020/06)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA COMMANDE AVANT À GAZ DE 30 PO
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
N’ESSAYEZ PAS DE FAIRE
FONCTIONNER LE FOUR À ALLUMAGE ÉLECTRIQUE
DURANT UNE PANNE D’ÉLECTRICITÉ. REMETTEZ TOUTES
LES COMMANDES DU FOUR À LA POSITION « OFF »
(ARRÊT) EN CAS DE PANNE D’ÉLECTRICITÉ.
• L’installation de cette cuisinière doit être faite conformément
aux codes locaux ou, si ce type de code n’existe pas, au code
national sur le gaz combustible ANSI Z223.1 (dernière édition
si l’appareil est installé aux États-Unis).
L’allumeur électrique rallumera automatiquement le brûleur
du four lorsque l’électricité reviendra, si les commandes du thermostat du four ont été laissées à « ON » (marche).
• Si la cuisinière est installée dans une maison préfabriquée
(maison mobile), l’installation doit être conforme à la norme
Manufactured Home Construction and Safety Standard,
titre 24 CFR, partie 3280 (anciennement désignée comme la
Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety,
titre 24, HUD [partie 280]) ou, si cette norme ne s’applique
pas, l’installation doit être conforme à la norme ANSI/NCSBCS
A225.1 de la Standard for Manufactured Home Installations,
ou aux codes locaux.
Lorsqu’une panne d’électricité survient durant l’utilisation, les
brûleurs de surface continueront de fonctionner.
Durant une panne d’électricité, les brûleurs de surface peuvent
être allumés au moyen d’une allumette. Pour ce faire, tenez une
allumette allumée près du brûleur, puis faites tourner lentement
le bouton à la position « LITE » (allumage). Faites preuve d’une
grande prudence lorsque vous allumez les brûleurs de cette
façon.
• La conception de cette cuisinière a été approuvée par CSA
Group. Comme dans le cas de tous les appareils fonctionnant
au gaz et produisant de la chaleur, il est nécessaire de suivre
certaines règles de sécurité. Vous les trouverez dans le Guide
d’utilisation et d’entretien. Lisez-les attentivement.
Ne laissez jamais un enfant seul ou
sans surveillance à proximité d’un appareil électroménager
en marche. Enseignez aux enfants la manière d’utiliser les
appareils électroménagers de façon appropriée et sécuritaire. Ne
laissez jamais la porte du four ouverte lorsque celui-ci est laissé
sans surveillance.
• Vérifiez que votre cuisinière est installée et mise à la terre
de façon appropriée par un installateur qualifié ou un technicien de service.
• Cette cuisinière doit être mise à la terre conformément
aux codes locaux ou, en l’absence de tels codes, conformément au National Electrical Code ANSI/NFPA no 70
(dernière édition lorsque l’installation est faite aux ÉtatsUnis). Reportez-vous aux instructions de mise à la terre se
trouvant à la page 8.
Grimper, s’appuyer ou s’asseoir sur
les portes ou les tiroirs de la cuisinière peut causer des blessures graves aux personnes ainsi que des dommages
à la cuisinière.
• Ne rangez pas d’articles pouvant intéresser les enfants
dans les armoires se situant au-dessus de la cuisinière.
En voulant atteindre ces articles, les enfants risqueraient de se
brûler gravement.
• Tous les matériaux utilisés dans la construction des armoires,
des enceintes et des supports entourant le produit doivent
avoir une température supérieure à 200 ° F (94 ° C).
• Avant d’installer la cuisinière dans un endroit recouvert
de linoléum ou de tout autre type de revêtement de sol
synthétique, assurez-vous que ce revêtement peut
supporter une chaleur se situant au moins à 50 ºC (90 ºF)
au-dessus de la température de la pièce sans qu’il ne
rétrécisse, ne gauchisse ou ne se décolore. N’installez pas
la cuisinière sur de la moquette, à moins que vous placiez une
plaque isolante en contreplaqué d’une épaisseur de 0,6 cm
(1/4 po) entre l’appareil et la moquette.
• Pour éliminer le besoin d’avoir à se pencher au-dessus
des brûleurs de surface, vous devriez éviter de ranger des
articles dans les armoires situées au-dessus des brûleurs.
• Réglez la flamme du brûleur de surface pour qu’elle ne dépasse pas du bord de l’ustensile de cuisson. Les flammes
excessives sont dangereuses.
• N’utilisez pas le four comme espace de rangement. Cela
pourrait créer une situation potentiellement dangereuse.
• Assurez-vous que le revêtement des murs qui se trouve
autour de la cuisinière peut supporter la chaleur produite
par celle-ci.
• N’utilisez jamais votre cuisinière pour réchauffer ou
chauffer une pièce. Une utilisation prolongée de la cuisinière
sans aération adéquate peut s’avérer dangereuse.
• N’obstruez pas le débit d’air ni au niveau de l’évent du
four, ni autour de sa base. Ne bloquez pas non plus le
panneau avant inférieur de la cuisinière. Évitez de toucher aux ouvertures de l’évent ou à la région située près des
surfaces, car celles-ci peuvent devenir très chaudes lorsque
le four fonctionne. Cette cuisinière nécessite de l’air frais pour
permettre une bonne combustion des brûleurs.
• N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ni d’autres
liquides et vapeurs inflammables près de la cuisinière ou
de tout autre appareil électroménager. Cela pourrait causer
des explosions ou des incendies.
• Remettez toutes les commandes à la position « OFF »
(arrêt) après avoir utilisé la fonction de programmation de
la minuterie.
• Les rideaux d’air ou autres hottes de cuisinière en hauteur qui
projettent de l’air vers la cuisinière en contrebas ne doivent pas
être utilisés avec des cuisinières à gaz, sauf si la hotte et la
cuisinière ont été conçues, testées et répertoriées par un laboratoire d’essais indépendant et peuvent fonctionner conjointement.
• Contrairement à celle de certaines cuisinières, la table de
cuisson n’est pas amovible. Ne tentez pas de retirer cette table
de cuisson.
15
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA COMMANDE AVANT À GAZ DE 30 PO
1. Dégagements et dimensions
a. Veillez à créer un dégagement suffisant entre la cuisinière et les surfaces combustibles adjacentes.
b. Emplacement – Vérifiez l’emplacement où sera installée la cuisinière. Confirmez la présence d’une source appropriée
d’électricité et de gaz ainsi que la stabilité du plancher.
c. Les dimensions données sur l’image doivent être respectées. Les dimensions données procurent un dégagement minimal.
La surface qui supportera l’appareil doit être solide et de niveau.
Vue de Installation typique d'une armoire
face
Vue de
côté
75.9 cm
76.2 cm
Minimum
12.7cm
Minimum au mur
de chaque côté
de la plage au-dessus de
91.4cm de hauteur
.
76.2cm Minimum*
45.7 cm
Minimum aux
armoires de
chaque côté
de la
cuisinière
33 cm
Profondeur maximale pour les
armoires au-dessus
de la cuisinière.
93.0 cm
± 0.6 cm
Maximum
63.5 cm
Maximum
91.4 cm
Fig.1
76.2 cm
Minimum
67.9 cm
0 cm espace sous le plan de cuisson et à
l'arrière de la cuisinière
* AU MOINS 762 mm (30 po) DE DÉGAGEMENT ENTRE LE HAUT
DE LA SURFACE DE CUISSON ET LE BAS D’UNE ARMOIRE EN
BOIS OU EN MÉTAL NON PROTÉGÉE; OU AU MOINS 610 mm (24
po) LORSQUE LE BAS DE L’ARMOIRE EN BOIS OU EN MÉTAL
EST PROTÉGÉ PAR UN CELLODERME IGNIFUGE D’AU MOINS 6
mm (1/4 po) COMPORTANT UNE FEUILLE D’ACIER Nº 28, D’ACIER
INOXYDABLE D’AU MOINS 0,4 mm (0,015 po), D’ALUMINIUM D’AU
MOINS 0,6 mm (0,024 po) OU DE CUIVRE D’AU MOINS 0,5 mm
(0,020 po). 0 mm (0 po) CORRESPOND AU DÉGAGEMENT MINIMAL
POUR L’ARRIÈRE DE LA CUISINIÈRE. RESPECTEZ TOUTES LES
EXIGENCES CI-DESSUS RELATIVES AUX DIMENSIONS POUR
ÉVITER DES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ, DES RISQUES
D’INCENDIE ET DES DÉCOUPES DE COMPTOIR ET D’ARMOIRE
INCORRECTES.
119.4 cm
Por
te o
uve
rte
Fig.2
16.5
cm
r
u
Mu e
o ir
o
20.3 cm
m
r
Espace
ouvert pour
le gaz
POUR ÉLIMINER LES RISQUES DE BRÛLURE OU D’INCENDIE
QUI PEUVENT SURVENIR EN VOUS PENCHANT AU-DESSUS
D’UN ÉLÉMENT DE SURFACE CHAUD, VOUS DEVRIEZ ÉVITER
DE RANGER DES ARTICLES DANS LES ARMOIRES AU-DESSUS
DE LA CUISINIÈRE. SI VOUS UTILISEZ DES ARMOIRES SITUÉES
AU-DESSUS DE LA CUISINIÈRE POUR LE RANGEMENT, VOUS
POUVEZ RÉDUIRE LES RISQUES D’ACCIDENT EN INSTALLANT
UNE HOTTE QUI DÉPASSE D’AU MOINS 127 mm (5 po) À
L’HORIZONTALE EN DESSOUS DES ARMOIRES.
M
u
a our
rm
57.5 cm
o
ir
e
10 cm
Cet espace
doit
rester dégagé
11 cm
Emplacement du gaz
30.6 cm
61.0 cm
Fig.3
N’ESSAYEZ PAS DE FAIRE
FONCTIONNER LE FOUR À ALLUMAGE ÉLECTRIQUE DURANT
UNE PANNE D’ÉLECTRICITÉ. REMETTEZ TOUTES LES
COMMANDES DU FOUR À LA POSITION « OFF » (ARRÊT) EN CAS
DE PANNE D’ÉLECTRICITÉ.
SOL
L’allumeur électrique rallumera automatiquement le brûleur du four
lorsque l’électricité reviendra, si les commandes du thermostat du four
ont été laissées à « ON » (marche).
16
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA COMMANDE AVANT À GAZ DE 30 PO
Lorsqu’une panne d’électricité survient durant l’utilisation, les brûleurs
de surface continueront de fonctionner.
Durant une panne d’électricité, les brûleurs de surface peuvent être
allumés au moyen d’une allumette. Pour ce faire, tenez une allumette
allumée près du brûleur, puis faites tourner lentement le bouton à la
position « LITE » (allumage). Faites preuve d’une grande prudence
lorsque vous allumez les brûleurs de cette façon.
Instructions particulières pour les appareils installés dans l’État
du Massachusetts :
2. Outils nécessaires
Outils
Cet appareil ne peut être installé dans l’État du Massachusetts
que par un plombier ou un monteur d’installations au gaz qualifié
de cet État. Si vous utilisez un raccord de gaz flexible, celui-ci
ne doit pas excéder 0,91 m (3 pi) de longueur. Un robinet de gaz
manuel en « T » doit être installé à la conduite de gaz qui est
branchée à cet appareil.
(Portez des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez les outils) :
Pour l’ajustement des pieds de mise à niveau et l’installation
du support anti-renversement :
• Clé à molette ou pince multiprise ordinaire (Fig. a)
Fig. a
Fig. e
Fig. b
Fig. f
Fig. c
Fig. g
• Tournevis à douille de 5/16 po ou tournevis à lame plate
(Fig. b)
• Perceuse électrique munie d’une mèche de 1/8 po
(si l’installation est faite dans le béton, utilisez une mèche
à maçonnerie de 3/16 po) (Fig. c)
• Niveau (Fig. d)
Pour le raccord d’alimentation en gaz :
• Clé à molette et clé à tuyau (Fig. a et e)
Pour le réglage de la flamme du brûleur :
• Tournevis Phillips et petit tournevis à lame plate (Fig. f et g)
Matériel requis :
Fig. d
• Pâte à joint pour tuyau résistant au gaz propane/GPL (Fig. h)
Matériel
• Robinet d’arrêt manuel sur la conduite d’alimentation en gaz
(Fig. i)
• Conduite flexible neuve en métal pour appareil électroménager
(1,3 cm [1/2 po] de NPT x 1,9 cm [3/4 po] ou 1,3 cm [1/2 po]
de diam. int.) approuvée par CSA International Étant donné
que les tuyaux rigides empêchent la cuisinière de bouger,
nous recommandons l’utilisation d’une conduite flexible neuve
(mesurant de 121,9 cm à 152,4 cm [4 pi à 5 pi]) pour chaque
nouvelle installation ou réinstallation (Fig. j).
PÂTE À
JOINT
• Utilisez des raccords-unions évasés neufs
(1/2 po de NPT x 3/4 po ou 1/2 po de DI) (Fig. k).
Fig. i
Fig. k
Fig. h
Fig. j
Matériel fourni avec l’appareil :
• Gabarit pour support anti-renversement (Fig. l)
Matériel fourni avec l’appareil
RIT
SUPP
ORT
ANTIRENV
ERSE
MENT
• Support anti-renversement avec deux vis de montage (Fig. m)
SUPPOR
RENVER T ANTISEMENT
GA
BA
TIT AN NT
POR EME
SUP NVERS
RE
Fig. l
17
Fig. m
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA COMMANDE AVANT À GAZ DE 30 PO
3. Installer le support anti-renversement
FIXATION DU SUPPORT
(SUR LE PLANCHER SEULEMENT)
AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT!
Arrière
de la
cuisinière
Afin de réduire les risques de renversement, la cuisinière
doit être fixée au plancher de façon appropriée au moyen du
support anti-renversement et des vis fournis avec la cuisinière. Ne pas installer le support anti-renversement peut
faire en sorte que la cuisinière bascule si un poids excessif
est placé sur la porte ouverte ou si un enfant grimpe sur
l’appareil. Des blessures graves peuvent être causées par
le renversement de liquides chauds ou par la cuisinière ellemême.
Mur
Fixation sur
le plancher
Support anti-renversement
Fig. 5
Pour effectuer le montage sur le plancher, installez le
support en plaçant le bord arrière du gabarit à l’endroit où
l’arrière de la cuisinière se trouvera. Marquez les endroits où
les vis seront enfoncées, tel qu’illustré sur le gabarit.
Si vous devez changer l’emplacement de la cuisinière, les
supports anti-renversement doivent également être installés
au nouvel endroit.
Des instructions sont fournies pour l’installation dans le
bois ou dans le ciment, sur le plancher ou sur le mur. Lorsque vous faites l’installation sur le mur, assurez-vous que
les vis sont bien enfoncées dans la cloison sèche et qu’elles
sont fixées dans du bois ou du métal. Lorsque vous faites
l’installation sur le plancher ou sur le mur, assurez-vous que
les vis ne s’enfoncent pas dans des fils électriques ou de la
tuyauterie.
b.
Perçage d’avant-trous et fixation du support - Percez un
avant-trou de 0,3 cm (1/8 po) à l’endroit où les vis seront
insérées (Fig. 6). Si le support
doit être monté sur le mur,
percez les avant-trous dans
un angle descendant d’environ
20º. Si le support doit être installé sur un plancher en béton
ou en céramique, percez des
avant-trous de 0,5 cm
(3/16 po) et d’une profondeur
de 4,5 cm (1-3/4 po). Les vis
fournies peuvent être utilisées
dans le bois ou dans le béton.
Servez-vous d’un tournevis à
Fig. 6
douille de 5/16 po ou d’un tournevis à lame plate pour viser
le support.
c.
Mise à niveau et positionnement de la cuisinière - Mettez
la cuisinière de niveau en réglant les quatre (4) pieds de
mise à niveau à l’aide d’une clé.
Instructions d’installation du support
anti-renversement
SUPP
RENVER ORT ANTISEMENT
Installation du support à l’aide du gabarit (le support
peut être installé sur le côté gauche ou sur le côté droit de la
cuisinière. Reportez-vous aux Figures 4, 5 et 7 pour l’installation du support si aucun gabarit n’est fourni).
Faites une marque sur le plancher ou sur le mur à l’endroit
où le côté gauche ou le côté droit de l’appareil se trouvera.
Si l’arrière de la cuisinière repose contre le mur ou se trouve
à moins de 3,2 cm (1-1/4 po) de celui-ci une fois installée,
vous pouvez utiliser la méthode de montage sur le plancher
ou sur le mur. S’il y a une moulure et que celle-ci empêche
d’appuyer complètement le support contre le mur, enlevez-la
ou montez le support sur le plancher.
Remarque : Il est nécessaire de laisser un espace libre d’au
moins 0,3 cm (1/8 po) entre le bas de la cuisinière
et les pieds de mise à niveau pour le support.
Pour effectuer le montage sur le mur (Fig. 4), installez le
support en plaçant le bord arrière du gabarit contre le mur
qui se trouve à l’arrière de la cuisinière et le bord latéral du
gabarit sur la marque servant de repère pour l’emplacement
du côté de la cuisinière. Placez le support sur le dessus du
gabarit et faites des marques sur le mur pour indiquer à quel
endroit seront insérées les vis. Si l’arrière de la cuisinière
se trouve à plus de 3,2 cm (1-1/4 po) du mur lorsqu’elle est
installée, fixez le support au plancher (voir Fig. 5).
Faites glisser la cuisinière pour la remettre en place
(Fig. 7). Retirez le panneau inférieur ou le tiroir de
rangement pour vérifier si le pied de mise à niveau
arrière est inséré et solidement fixé à l’aide du support. Dans le cas des modèles comportant un tiroir
chauffant ou un tiroir-gril, agrippez le bord supérieur
arrière de la cuisinière et, avec précaution, tentez
de la pencher vers l’avant.
FIXATION DU SUPPORT
(SUR LE PLANCHER OU SUR LE MUR)
3,2 cm (1-1/4 po)
max.
Pied de mise
à niveau
Arrière
de la
cuisinière
a.
Fixation sur
le mur
TIAN
RT MENT
E
PPO
SU VERS
N
RE
Montant
Fixation sur
le plancher
Plus de
3,2 cm
(1-1/4 po)
Pied de mise
à niveau
1,7 cm
(11/16 po)
Côté de
la cuisinière
Support anti-renversement
la
ez
ss ère
Gli isin ace
cu n pl
e
Fig. 7
Fig. 4
18
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA COMMANDE AVANT À GAZ DE 30 PO
4. Prévoir une alimentation en gaz
adaptée
6. Raccorder la cuisinière à la conduite
d’alimentation en gaz
Remarque : Si l’altitude est supérieure à 610 m (2 000 pi), les
caractéristiques nominales de l’appareil doivent être réduites de
4 % pour chaque tranche de 305 m (1 000 pi) d’altitude au-dessus du niveau de la mer.
Remarque : Pour éviter les fuites, utilisez de la pâte à joint
pour tuyau sur tous les raccords de tuyau de type mâle (vers
l’extérieur). Empêchez le détendeur de gaz de s’ouvrir lorsque
vous effectuez le serrage des raccords.
Cette cuisinière est préréglée pour fonctionner au moyen d’une
pression au collecteur de 10,2 cm (4 po). Un détendeur convertible est raccordé au collecteur et DOIT être branché en série
avec la conduite d’alimentation en gaz. Si vous utilisez le nécessaire de conversion au gaz propane/GPL, suivez les instructions
fournies dans ce nécessaire pour faire la conversion du détendeur.
a. Installez un robinet d’arrêt manuel externe sur la conduite
d’alimentation en gaz dans un endroit accessible situé à l’extérieur de la cuisinière. Assurez-vous de connaître l’endroit où
se trouve le robinet d’arrêt ainsi que la façon d’arrêter l’alimentation en gaz de la cuisinière (voir Fig. 8).
b. Installez un adaptateur à raccord-union de 1,3 cm (1/2 po) sur
le détendeur sans serrer à plus de 15 pi/lb (voir Fig. 8).
Lors de l’installation de la cuisinière, il est important de s’assurer
que le débit d’air nécessaire à la combustion et à la ventilation
n’est pas obstrué.
Pour assurer le bon fonctionnement de la cuisinière, la pression d’admission maximale allant vers le détendeur ne doit pas
dépasser 35,6 cm (14 po) par rapport à la colonne d’eau. La
pression d’admission allant vers le détendeur doit être supérieure
d’au moins 2,5 cm (1 po) à la pression au collecteur du détendeur.
Exemple : Si le détendeur est réglé à une pression au collecteur
de 10,2 cm (4 po) pour le gaz naturel, la pression d’admission
doit être d’au moins 12,7 cm (5 po); si le détendeur a été converti
au gaz propane/GPL et est réglé à une pression au collecteur
de 25,4 cm (10 po), la pression d’admission doit être d’au moins
27,9 cm (11 po).
Détendeur
Conduit flexible pour
électroménager
Veuillez procéder à la détection des fuites en suivant les instructions de l’étape 4g.
La conduite d’alimentation en gaz doit être d’un diamètre intérieur
de 1,3 cm (1/2 po) ou de 1,9 cm (3/4 po).
Adaptateur
à raccordunion
5. Boucher les ouvertures qui se trouvent
dans le mur
Adaptateur
à raccord- Robinet
d’arrêt
union
manuel
MARCHE
Fig. 8 - Branchement de l’alimentation
ARRÊT
Veillez à stabiliser le côté gauche du détendeur de gaz
avant de serrer TOUS les autres raccords qui lui sont
rattachés. Empêchez le détendeur de s’ouvrir lorsque vous
effectuez le serrage des raccords (voir Fig. 9).
Après avoir installé la conduite d’alimentation en gaz, bouchez
toutes les ouvertures qui se trouvent dans le mur situé derrière la
cuisinière ainsi que ceux se trouvant dans la partie du plancher
située sous la cuisinière.
Fig. 9
19
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA COMMANDE AVANT À GAZ DE 30 PO
c. Serrez le raccord d’alimentation en gaz ou la conduite de
l’appareil en le branchant à l’adaptateur de raccord-union
qui se trouve du côté droit du détendeur (voir Fig. 10) SANS
SERRER À PLUS DE 15 pi/lb. Veillez à stabiliser le raccordunion évasé de 1,3 cm (1/2 po) au moyen d’une clé à molette
avant d’effectuer le serrage des raccords de l’alimentation en
gaz ou de la conduite de l’appareil.
g. Vérifiez s’il y a des fuites. Ouvrez l’alimentation en gaz de la
cuisinière et servez-vous d’un détecteur de fuite de liquide
au niveau de tous les joints et de toutes les conduites pour
vérifier s’il y a des fuites dans le système.
Vérifier la pression de gaz au collecteur
les fuites de gaz.
N’utilisez pas de flamme pour détecter
Débranchez la cuisinière et son robinet d’arrêt de la canalisation
de gaz si la vérification de la pression de l’alimentation en gaz
indique une pression qui dépasse 35,6 cm (14 po) à la colonne
d’eau, soit environ 3,54 kPa (1/2 lb/po2).
L’appareil doit être isolé de la canalisation de gaz en fermant son
robinet d’arrêt manuel si la vérification de la pression de la canalisation de gaz indique une pression égale ou inférieure à 35,6 cm
(14 po) à la colonne d’eau, soit environ 3,54 kPa
(1/2 lb/po²).
S’il s’avère nécessaire de vérifier la pression de gaz au collecteur, branchez un manomètre (hydromètre) ou un autre appareil
de vérification de pression au gicleur du brûleur de surface
arrière droit. Tenez un tuyau en caoutchouc d’environ 0,6 cm
(1/4 po) de diamètre intérieur relié à l’appareil de vérification,
bien serré contre le gicleur. Ouvrez la soupape du brûleur.
d. Raccordez l’adapteur de raccord-union au robinet d’arrêt
manuel externe (voir Fig. 8).
e. Fixez la conduite de l’appareil à l’adaptateur de raccord-union
raccordé au robinet d’arrêt (voir Fig. 8).
Pour obtenir une vérification précise de la pression, faites
fonctionner au moins deux (2) autres brûleurs de surface pendant
la vérification. Assurez-vous que la pression d’alimentation en
gaz (pression d’admission) est supérieure d’au moins 2,5 cm
(1 po) à la pression du collecteur. La pression de l’alimentation
en gaz ne doit jamais être supérieure à 35,6 cm (14 po) à la
colonne d’eau. La pression au collecteur est de 10,2 cm (4 po)
lorsque celle-ci est ajustée de façon appropriée pour le gaz
naturel. Pour le gaz propane/GPL, la pression au collecteur doit
être de 25,4 cm (10 po).
f. Vérifiez que le robinet d’arrêt d’entretien qui se trouve sur
le détendeur est bien en position « ON » (marche)
(voir Fig. 11).
Robinet d’arrêt d’entretien
(montre en position ON)
Détendeur
Fig. 11
20
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA COMMANDE AVANT À GAZ DE 30 PO
7. Lire les consignes suivantes sur
le branchement électrique avant de
brancher la cuisinière.
8. Vérifier le positionnement du chapeau
de brûleur
Il est très important de vérifier que tous les chapeaux et toutes
les grilles des brûleurs de surface sont correctement installés et
se trouvent au bon endroit avant d’utiliser l’appareil. Veuillez noter
que les têtes des brûleurs sont fixées à la table de cuisson. La
table de cuisson n’est pas amovible. N’essayez pas de soulever
ou d’enlever la table de cuisson.
Avant d’effectuer une réparation,
débranchez l’alimentation électrique au niveau du disjoncteur,
du fusible ou du cordon d’alimentation.
Exigences concernant l’électricité :
Circuit de dérivation séparé mis à la terre et polarisé correctement
protégé par un disjoncteur de 15 A ou un fusible temporisé. Reportez-vous à la plaque signalétique pour connaître la tension
appropriée.
Pour éviter les poussées de flammes ou
la création de sous-produits dangereux, n’utilisez pas la surface
de cuisson si les chapeaux des brûleurs ne sont pas bien installés,
ceci afin d’assurer un allumage adéquat et une bonne dimension
de la flamme.
Précautions à prendre concernant l’utilisation
d’une rallonge :
Laissez toujours les chapeaux et les têtes de brûleur en place
lorsque les brûleurs de surface sont utilisés. Ne laissez pas de
renversements, de nourriture, de produits de nettoyage ni
d’autres produits pénétrer dans l’ouverture du porte-gicleur.
En raison du danger potentiel que peuvent représenter les rallonges dans certaines situations, nous déconseillons fortement leur
utilisation. Toutefois, si vous choisissez tout de même d’utiliser
une rallonge, il est absolument nécessaire que celle-ci soit une
rallonge pour électroménagers à trois broches avec mise à la
terre homologuée UL et que le courant nominal de la rallonge soit
équivalent ou supérieur au courant nominal du circuit de dérivation. Ce type de rallonge est disponible au service après-vente de
votre région.
Vérifiez que chaque brûleur est doté du chapeau approprié. Vérifiez que tous les chapeaux de brûleur ronds sont bien placés sur
des têtes de brûleur rondes.
Vérifiez que tous les chapeaux de brûleur ovales sont bien placés
sur des têtes de brûleur ovales (le cas échéant). Vérifiez que tous
les chapeaux de brûleur doubles ou jumeaux sont bien placés
sur des têtes de brûleur doubles ou jumelles
(le cas échéant).
Veuillez lire attentivement ces
instructions! Pour des raisons de sécurité, ce produit doit être
correctement mis à la terre.
Sur les brûleurs ronds, la lèvre du chapeau du brûleur (voir
Fig. 13) doit s’adapter au gicleur au centre de la tête de brûleur et
être de niveau. Reportez-vous aux Figures 14 et 15 pour le positionnement correct et incorrect du chapeau du brûleur.
Ne coupez et ne retirez jamais, en aucune circonstance, la
troisième broche (mise à la terre) du cordon d’alimentation
(voir Fig. 12).
Vous pouvez vérifier l’installation en faisant doucement glisser
latéralement le chapeau du brûleur (Fig. 16) pour vous assurer
qu’il est bien centré et bien assis. Lorsque la lèvre du chapeau du
brûleur entre en contact avec le centre de la tête du brûleur, vous
pourrez entendre un clic. Le chapeau du brûleur NE DEVRAIT
PAS sortir hors du centre de la tête du brûleur lors du déplacement
latéral.
Si la prise murale ne possède que deux alvéoles, il vous revient de
la faire remplacer par une prise murale à trois alvéoles mise à la
terre correctement.
Méthode recommandée
Ne jamais couper, enlever
ou mettre hors circuit la
broche de mise à la terre
de cette fiche.
Prise murale
avec mise à la
terre
Chapeau
de brûleur
Lèvre de
chapeau
de brûleur
Cordon d’alimentation muni
d’une fiche à
trois broches
avec mise à la
terre
Orifice
Fig. 12
Allumeur
Chapeau de
brûleur bien
positionné
Fig. 14
Instructions de mise à la terre :
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une fiche à
trois broches (mise à la terre) qui correspond aux prises murales
à trois alvéoles qui réduisent les risques de chocs électriques
causés par cet appareil. L’utilisateur devrait faire vérifier la prise
murale et le circuit par un électricien qualifié pour s’assurer que la
prise est mise à la terre et polarisée de façon appropriée.
Fig. 13
Fig. 16
21
Chapeau de
brûleur mal
positionné
Fig. 15
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA COMMANDE AVANT À GAZ DE 30 PO
9. Vérifiez l’allumage des brûleurs de
surface.
Dimension de la flamme du brûleur
Après vous être assuré que la cuisinière et les raccords de la
conduite d’alimentation ne présentent aucune fuite, branchez la
cuisinière à l’alimentation en électricité et vérifiez le fonctionnement des allumeurs électriques.
5/8 po
Table de
cuisson
a. Pour vérifier l’allumage, poussez et tournez le bouton de l’un
des brûleurs de surface dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre et mettez-le à la position LITE (allumage). Vous
entendrez alors l’allumeur produire des étincelles.
Fig. 18
b. Le brûleur de surface devrait s’allumer lorsque le gaz se rend
à son niveau. Faites sortir l’air qui se trouve dans les conduites d’alimentation en laissant le bouton à la position LITE
(allumage) jusqu’à ce que le brûleur s’allume. Chaque brûleur
devrait s’allumer en l’espace de 4 secondes dans le cas d’un
fonctionnement normal après avoir fait sortir l’air qu’il y avait
dans les conduites d’alimentation.
11. Vérifier l’allumage des brûleurs du
four
Après avoir vérifié que la cuisinière et les raccords de la
conduite d’alimentation ne présentent aucune fuite, branchez la cuisinière à l’alimentation en électricité et vérifiez le
fonctionnement des allumeurs électriques. Vérifiez que tous
les matériaux d’emballage et la documentation ont été retirés
du four.
c. Vérifiez si le brûleur s’est allumé. Une fois que le brûleur s’est
allumé, le bouton de commande devrait être retiré de la position
« LITE » (allumage).
Le brûleur du four est muni d’un système de commande électrique
ainsi que d’un allumeur électrique. Si votre modèle est muni d’un
brûleur de four supérieur, votre appareil est aussi équipé d’un
allumeur électrique. Ces systèmes de commande ne nécessitent
aucun réglage. Lorsque le four est prêt à fonctionner, le courant se
rendra jusqu’à l’allumeur. Celui-ci « brillera » un peu comme une
ampoule. Lorsque l’allumeur a atteint une température suffisante
pour permettre d’allumer le gaz, la soupape du four à commande
électrique s’ouvrira et fera apparaître une flamme au niveau du
brûleur du four. Il peut s’écouler de 30 à 60 secondes après la
mise en marche du thermostat avant que la flamme apparaisse au
niveau du brûleur du four. Lorsque le four aura atteint la température désirée, l’allumeur s’éteindra. La flamme du brûleur s’éteindra
dans une période allant de 20 à 30 secondes après que l’allumeur
se sera arrêté. Afin de maintenir la température désirée, ce cycle
continuera aussi longtemps que la commande du four sera réglée
pour fonctionner.
d. Essayez le bouton de chaque brûleur de surface jusqu’à ce que
ces derniers aient tous été vérifiés. Chaque brûleur est muni
d’une électrode distincte.
10. Régler les soupapes des brûleurs
de surface à la position LOW (bas)(débit
linéaire).
Vérifier si le réglage faible « LOW » doit être ajusté :
a. Appuyez sur le bouton de commande et tournez-le à la position
« LITE » (allumage) jusqu’à ce que le brûleur s’allume.
b. Appuyez sur le bouton de commande et tournez-le rapidement
à la position la plus basse (« LOW »).
c. Si le brûleur s’éteint, remettez le bouton à « OFF » (arrêt).
d. Retirez le bouton de commande du brûleur de surface.
e. Insérez un tournevis à lame étroite dans la tige creuse du
robinet et tournez la vis à l’intérieur. La hauteur de la flamme
peut être augmentée ou diminuée par le réglage de cette vis.
Tournez vers la gauche pour augmenter la hauteur de la flamme
(Fig. 17 et Fig. 18).
Pour vérifier l’allumage du brûleur du four :
a. Réglez le four sur Bake (cuisson au four) à une température
de 149 ºC (300 ºF). Pour connaître les instructions d’utilisation,
reportez-vous au Guide de l’utilisateur.
b. Le brûleur du four devrait s’allumer en l’espace de
60 secondes. Vérifiez la qualité de la flamme, puis laissez le
brûleur effectuer un cycle. Éteignez les commandes.
c. Si votre modèle est muni d’un brûleur de gril situé à hauteur
de la taille, réglez votre four à Broil (gril). Pour connaître les
instructions d’utilisation, reportez-vous au Guide de l’utilisateur.
d. Le brûleur du gril devrait s’allumer en l’espace de 60 secondes.
Vérifiez la qualité de la flamme. Éteignez les commandes.
f. Ajustez la flamme jusqu’à ce que le bouton de commande
puisse être tourné rapidement de la position « LITE » (Allumage) à la position la plus basse (« LOW ») sans que la flamme
s’éteigne. La flamme doit être aussi petite que possible sans
s’éteindre.
Remarque : Le réglage du mélange d’air n’est pas requis pour les
brûleurs de surface.
Fig. 17
22
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA COMMANDE AVANT À GAZ DE 30 PO
12. Régler l’obturateur d’air du brûleur
13. Ajuster l’obturateur d’air - four
inférieur du four
supérieur (certains modèles)
La longueur approximative de la flamme du brûleur
supérieur (gril) doit être de 1 pouce avec une flamme
intérieure bleue distincte. Pour déterminer si la flamme du
brûleur de gril supérieur est appropriée, réglez le four sur
Gril. Si la flamme est jaune, augmentez la taille de l’ouverture de l’obturateur d’air du four supérieur. Si la flamme
est d’un bleu distinct, réduisez la taille de l’ouverture de
l’obturateur d’air.
Pour déterminer si la flamme du brûleur du four est correcte,
enlevez la sole du four et le déflecteur (voir fig. 19), puis
réglez le four à Bake (cuisson au four) à une température de
149 ºC (300 ºF). La flamme du brûleur inférieur du four doit
mesurer environ 2,5 cm (1 po) (flamme intérieure distincte de
couleur bleu franc).
Pour enlever la sole du four, retirez les vis de retenue qui se
situent à l’arrière de la sole du four. Tirez par l’arrière vers le
haut, désengagez l’avant de la sole du four du cadre avant du
four, puis enlevez la sole du four. Enlevez le déflecteur du bas
pour voir la flamme du brûleur du four.
Pour régler l’obturateur d’air supérieur, desserrez la vis de
verrouillage (voir Fig. 20), repositionnez l’obturateur d’air
et serrez la vis de verrouillage.
Si la flamme est de couleur jaune, agrandissez l’ouverture
de l’obturateur d’air du bas. Si la flamme est de couleur bleu
franc, réduisez l’ouverture de l’obturateur d’air.
14. Assurez-vous que la cuisinière est de
niveau.
Nivelez la cuisinière en plaçant un niveau horizontalement
sur une grille de four. Vérifiez en diagonale d’avant en
arrière, puis nivelez la cuisinière en ajustant les pieds de
mise à niveau ou en plaçant des cales sous les coins de la
cuisinière au besoin.
Remarque: Une fois l’installation terminée, assurez-vous
que toutes les commandes sont laissées en position
d’arrêt.
Brûleur supérieur du four
Obturateur d’air du brûleur
supérieur du four
Fig. 19 - Emplacement des brûleurs du four
Pour régler l’obturateur d’air du
bas, desserrez la vis de blocage
(Fig. 20), ajustez l’obturateur d’air,
puis resserrez la vis de blocage.
Une fois terminé, remettez le déflecteur et la plaque de sole du four
en place.
Brûleur du four
Vis de blocage
Obturateur d’air
Tête du gicleur
Fig. 20 - Obturateur
d’air du brûleur du four
23
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA COMMANDE AVANT À GAZ DE 30 PO
15. Install filler trim kit
Note: Installation of the filler trim kit is not required.
Coupez l’alimentation électrique
de la cuisinière avant de débuter l’installation. Avant de
réparer les pièces de la cuisinière, assurez-vous qu’elle
est éteinte et que ses surfaces sont froides. Si vous tentez
de la réparer tandis qu’elle n’a pas refroidi, vous risquez
de vous brûler ou de vous blesser de quelque autre façon.
Filler Trim Attachment Instructions:
1. Retirez les 7 vis à l’arrière de la cuisinière.
Cuisinière au gaz avec entretoise arrière montée.
16. Nettoyage et entretien
Reportez-vous au Guide de l’utilisateur pour obtenir des instructions de nettoyage détaillées. Si le déplacement de la cuisinière
est nécessaire pour effectuer le nettoyage et l’entretien, fermez
l’alimentation en gaz. Débranchez l’alimentation en gaz et en
électricité. Si l’alimentation en gaz ou en électricité est inaccessible, soulevez légèrement la cuisinière par l’avant et tirez-la vers
vous pour l’éloigner du mur. Tirez la cuisinière seulement sur la
distance nécessaire pour permettre de débrancher l’alimentation
en gaz et en électricité. Finissez de déplacer la cuisinière pour
effectuer l’entretien et le nettoyage. Réinstallez l’appareil en
suivant l’ordre inverse tout en vous assurant de mettre le four à
niveau et de vérifier si les raccords d’alimentation en gaz présentent des fuites. Assurez-vous de lire et de suivre l’étape 1 pour
bien installer le dispositif anti-renversement.
2. Faites glisser l’entretoise entre la paroi arrière et la
garniture de la table de cuisson.
Certains modèles ont un évent d’admission d’air froid à l’arrière de l’unité. Ne couvrez pas cet
évent.
3. Introduisez les 7 vis, mais ne les serrez pas.
4. Ajustez l’entretoise de façon à ce qu’elle soit intégrée
à la garniture de la table de cuisson. Serrez les vis.
24
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA COMMANDE AVANT À GAZ DE 30 PO
17. Instructions de montage de la poignée
de porte (certains modèles)
Avant de faire appel au service aprèsvente
1.
Lisez la section « Avant de faire appel au service après-vente »
et les instructions d’utilisation qui se trouvent dans le Guide
d’utilisation et d’entretien. Cela pourrait vous faire économiser
temps et argent. Cette liste décrit des situations courantes qui ne
sont causées ni par un défaut de fabrication ni par un matériau
défectueux.
2.
3.
4.
5.
Retirez les poignées du carton et de tout autre emballage
protecteur.
Positionnez les capuchons d’extrémité de poignée sur les
boulons à épaulement préinstallés gauche et droit (A) qui
sont fixés à la porte, en vous assurant que les trous des vis
de réglage sont orientés vers le bas.
Tout en tenant fermement la poignée contre la porte, serrez
sans serrer la vis de réglage Allen droite (B) avec la clé
Allen fournie jusqu’à ce qu’il n’y ait pas d’espace entre la
poignée et la porte.
En maintenant toujours la poignée fermement contre la
porte, serrez fermement la vis de réglage Allen gauche (B)
avec la clé Allen fournie.
Revenez à la vis de réglage Allen droite (B) et serrez
fermement avec la clé Allen fournie.
Consultez la page de garantie de votre Guide d’utilisation et d’entretien pour connaître notre numéro sans frais et notre adresse.
Veuillez nous appeler ou nous écrire si vous avez des questions
à propos de votre cuisinière et/ou si vous désirez commander
des pièces.
Emplacement du numéro de modèle et du
numéro de série
La plaque signalétique se trouve sur le côté droit du cadre
avant du four. Pour y accéder, ouvrez le tiroir de rangement (sur
certains modèles), le tiroir réchaud (sur certains modèles) ou le
tiroir-gril (sur certains modèles) (voir Fig. 21).
Lorsque vous commandez des pièces ou que vous désirez
obtenir des renseignements à propos de votre cuisinière, assurez-vous de toujours inclure le numéro de série et le numéro
de modèle ainsi que la lettre ou le numéro de lot, inscrits sur la
plaque signalétique de votre cuisinière. La plaque signalétique
donne également de l’information sur la capacité des brûleurs, le
type de gaz à utiliser et la pression à laquelle la cuisinière a été
ajustée à la sortie de l’usine.
REMARQUE
Toutes les vis de fixation doivent être vissées de sorte
que la vis se trouve sous la surface de la poignée. Les
poignées doivent être bien tendues contre la porte,
sans aucun écart.
La poignée de porte peut se desserrer avec le temps ou
si elle a été mal installée. Dans ce cas, serrer les vis de
fixation sur les poignées.
Fig. 21
25
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ESTUFA INDEPENDIENTE DE GAS 30”
LA INSTALACIÓN Y EL SERVICIO (DE MANTENIMIENTO/REPARACIÓN) DEBEN
SER REALIZADOS POR UN INSTALADOR CALIFICADO.
IMPORTANTE: CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO DEL INSPECTOR
LOCAL DE ELECTRICIDAD. LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
REFERENCIA FUTURA.
FOR YOUR SAFETY: Do not
store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or
any other appliance.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
WARNING:
Si no se sigue al pie de la letra la
información de esta guía, se puede producir un
incendio o una explosión, lo cual causaría daños
a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
PARA SU SEGURIDAD:
— No almacene ni utilice gasolina ni otros
líquidos o vapores inflamables cerca de éste ni
de ningún otro electrodoméstico.
— QUÉ HACER SI SIENTE OLOR A GAS:
• No intente encender ningún
electrodoméstico.
• No toque ningún interruptor eléctrico; no
utilice ningún teléfono de su edificio.
• Llame inmediatamente a su proveedor de
gas desde el teléfono de un vecino. Siga las
instrucciones del proveedor de gas.
• Si no puede ponerse en contacto con el
proveedor de gas, llame a los bomberos.
— La instalación y el servicio deben ser llevados
a cabo por un instalador calificado, agencia de
servicios o proveedor de gas.
Notas importantes para el instalador
• Antes de instalar la estufa, lea todas las instrucciones de instalación.
• Antes de conectar el suministro de gas y electricidad a la estufa,
retire todo el material de empaque de los compartimientos del
horno.
• Asegúrese de que se cumplan todas las normas y los códigos
relevantes.
• Asegúrese de dejar estas instrucciones en poder del usuario.
WARNING:
Riesgo de volcamiento
•
•
Un niño o adulto puede volcar la estufa y
acabar muerto.
Verifique que se haya instalado el dispositivo
antivuelco en el piso o en la pared.
• Asegúrese de que el dispositivo antivuelco se haya reacoplado
cuando mueva la estufa sobre el piso o a la pared.
• No utilice la estufa sin el dispositivo antivuelco instalado y acoplado.
• Si no se siguen estas instrucciones, se puede provocar la muerte o
quemaduras graves en niños y adultos.
Tornillo nivelador de la
estufa
Soporte
antivuelco
Para verificar si el soporte antivuelco está instalado correctamente,
sostenga el borde trasero de la parte trasera de la estufa usando
ambos brazos. Intente inclinar la estufa hacia adelante con cuidado.
Si está instalada correctamente, la estufa no debería inclinarse hacia
adelante.
Consulte las instrucciones de instalación del soporte antivuelco
proporcionadas con la estufa para instalarlo adecuadamente.
• Conserve estas instrucciones junto con la guía de uso y cuidado
para cualquier referencia futura.
• Asegúrese de que su estufa sea instalada y conectada a tierra correctamente por un instalador calificado o un técnico del servicio.
• Asegúrese de que los revestimientos de paredes alrededor de la
estufa puedan soportar el calor generado por la estufa.
• Para eliminar la necesidad de alcanzar los elementos de la superficie, se debe evitar el espacio de almacenamiento del gabinete
sobre los elementos.
Notas importantes para el usuario
• Como cuando se usa cualquier aparato que genera calor, hay ciertas precauciones de seguridad que debe seguir. Estos se enumeran en la Guía de uso y cuidado, léalo detenidamente.
P/N 809127208 (2020/06) Rev. A
English – pages 1-13
French – pages 14-26
Spanish – pages 27-40
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE DE GAS 30”
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Proporcione el tipo de combustible
adecuado
Antes de continuar: Su rango está preestablecido de
fábrica para funcionar con gas natural. Si se necesita
la conversión de L.P., comuníquese con su proveedor
local de Gas de L.P. para obtener ayuda.
El kit de conversión L.P.se puede ubicar en el panel
posterior posterior inferior de la gama. Si no se proporciona un kit L.P., comuníquese con su distribuidor
de productos para obtener el kit de conversión L.P.
correcto.
• La instalación de esta estufa debe realizarse
de acuerdo con los códigos locales o, ante la
ausencia de códigos locales, debe regirse por
el Código de Gas Nacional (National Fuel Gas
Code), ANSI Z223.1 (última edición) cuando se
instale en los Estados Unidos.
• La instalación en casas rodantes debe realizarse
según la Norma de Seguridad y Construcción
de Casas Rodantes (Manufactured Home
Construction and Safety Standard), Título 24CFR,
Parte 3280 (conocida anteriormente como Norma
Federal de Seguridad y Construcción de Casas
Rodantes [Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety], Título 24, HUD (Parte
280) o cuando dicha norma no aplique, según
la Norma de Instalación para Casas Rodantes
(Standard for Manufactured Home Installations),
según la norma ANSI/NCSBCS A225.1, o según
los códigos locales.
• Esta estufa ha sido diseñada y certificada por
CSA International. Al igual que con todo artefacto
que utiliza gas y que genera calor, existen ciertas
precauciones de seguridad que debe seguir.
Podrá consultarlas en la guía de uso y cuidado;
léalas cuidadosamente.
• Asegúrese de que su estufa sea instalada
y conectada a tierra correctamente por un
instalador calificado o un técnico del servicio.
• Esta estufa debe tener una conexión a tierra
según lo establecido en los códigos locales o,
ante la ausencia de estos, de acuerdo con lo
estipulado en el Código Nacional de Electricidad
(National Electrical Code) ANSI/NFPA No .70
(última versión) cuando se instale en Estados
•
•
•
•
•
Unidos. Consulte las “Instrucciones de puesta a
tierra” en la página 8.
All materials used in construction of cabinets,
enclosures, and supports surrounding the product
must have a temperature rating above 200°F
(94°C).
Antes de instalar la estufa en un área cubierta
con linóleo u otro tipo de cubierta sintética para
pisos, asegúrese de que este material pueda
resistir temperaturas de al menos 90 °F (32 °C)
por encima de la temperatura ambiente, sin
encogerse, deformarse ni decolorarse. No instale
la estufa sobre alfombras a menos que coloque
una almohadilla aislante o lámina de madera
contrachapada de 1/4 pulgada (0,64 centímetros)
entre el artefacto y la alfombra.
Asegúrese de que el revestimiento de la pared
resista el calor generado por la estufa.
No obstruya el paso del aire de combustión en
la ventilación del horno ni alrededor de la base o
detrás del panel frontal inferior de la estufa. Evite
el contacto con las salidas de ventilación o las
superficies cercanas, ya que pueden calentarse
cuando se utiliza el horno. Esta estufa requiere
de aire fresco para la combustión adecuada de
los quemadores.
No se deben usar cortinas de aire o cualquier
otra campana de ventilación superior que sople
aire hacia abajo sobre la estufa a gas a menos
que la campana de ventilación y la estufa hayan
sido diseñadas, probadas y certificadas por un
laboratorio de pruebas independiente para el uso
combinado de la una con la otra.
WARNING: NO INTENTE UTILIZAR EL ENCENDIDO ELÉCTRICO DEL HORNO CUANDO HAYA
UNA FALLA ELÉCTRICA. EN CASO DE FALLA
ELÉCTRICA, RESTABLEZCA TODOS LOS CONTROLES DEL HORNO A LA POSICIÓN “APAGADO”.
28
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE DE GAS 30”
Si el termostato de control quedó en la posición “ENCENDIDO”, el encendedor eléctrico volverá a prender automáticamente el quemador del horno cuando
se restablezca el suministro eléctrico.
una habitación. El uso prolongado de este artefacto sin la ventilación adecuada puede resultar muy
peligroso.
• No almacene ni use gasolina ni otros líquidos o
vapores inflamables en la proximidad de este o de
cualquier otro electrodoméstico. Puede provocar
explosiones o incendios.
• Restablezca todos los controles a la posición “APAGADA” después de usar una función de tiempo
programable.
• A diferencia de algunas estufas a gas, la cubierta
no puede ser removida. No intente retirar la superficie de cocción.
Cuando se produzca una falla eléctrica mientras se
usa la estufa, los quemadores superiores no dejarán
de funcionar.
Durante una interrupción de energía eléctrica, los
quemadores superiores pueden encenderse con un
fósforo. Acerque el fósforo encendido al quemador y
gire lentamente la perilla hasta la posición LITE (encender). Cuando encienda los quemadores de esta
manera, sea extremadamente cuidadoso.
Instrucciones especiales para los electrodomésticos instalados en el estado de Massachusetts: Este
electrodoméstico solamente puede ser instalado en
el estado de Massachusetts por un plomero o instalador de sistemas de gas con licencia de este estado.
Cuando utilice un conector flexible de gas, no debe
medir más de 3 pies (36 pulgadas; 92 centímetros)
de longitud. En la línea de entrada de gas que va hacia el artefacto, se debe instalar una válvula manual
de gas de tipo manija en forma de “T”.
WARNING:
Nunca deje a los niños solos o desatendidos en el área donde se esté utilizando la estufa. Enséñele a los niños el uso correcto y seguro de
todos los electrodomésticos. No deje nunca la puerta
del horno abierta cuando la estufa esté sin vigilancia.
WARNING:
Si se para, se apoya o se sienta en
las puertas o cajones de esta estufa, puede sufrir
lesiones corporales graves y puede también dañar al
artefacto.
• No almacene artículos de interés para los niños
en los armarios que están por encima de la estufa.
Los niños que se suban a la estufa para alcanzar
dichos artículos pueden sufrir quemaduras graves.
• Para eliminar la necesidad de buscar objetos por
encima de los quemadores, debe evitar colocar
gabinetes de guardado en este lugar.
• Ajuste el tamaño de la llama para que no se extienda más allá del borde del utensilio de cocina. El
tamaño excesivo de la llama es peligroso.
• No utilice el horno como un espacio de guardado.
Esto genera una situación de peligro potencial.
• Nunca utilice la estufa para calentarse ni calentar
29
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE DE GAS 30”
1. Espacios libres y dimensiones
a. Asegúrese de dejar todos los espacios libres adecuados entre la estufa y las superficies combustibles adyacentes.
b. Ubicación: verifique el lugar donde se instalará la estufa. Controle que el suministro de gas y el suministro de
electricidad, además de la estabilidad del piso, sean los correctos.
c. Se deben usar las dimensiones que se muestran. Las medidas que se proporcionan indican un despeje mínimo. La
superficie de contacto debe ser sólida y estar a nivel.
Vista Instalación típica de gabinete
frontal
Vista
lateral
75.9 cm
76.2 cm
mínimo
12.7cm
Mínimo para
pared a ambos
lados del rango a 91,4 cm
.
de altura
76.2cm mínimo*
33 cm
Mínimo para
a
45.7 cm gabinetes
ambos lados
de la estufa
Profundidad máxima
para armarios sobre
la estufa
93.0 cm
± 0.6 cm
Máxima
63.5 cm
Máxima
91.4 cm
Fig.1
76.2 cm
mínimo
0 cm espacio libre debajo de la parte superior de
cocción y en la parte posterior de la estufa
67.9 cm
*ESPACIO LIBRE MÍNIMO DE 30” (762 mm) ENTRE LA
PARTE SUPERIOR DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
Y LA PARTE INFERIOR DE UN GABINETE DE MADERA
O DE METAL SIN PROTECCIÓN; O UN ESPACIO
LIBRE MÍNIMO DE 24” (610 mm) CUANDO LA PARTE
INFERIOR DE UN GABINETE DE MADERA O DE METAL
ESTÉ PROTEGIDO CON UNA PLACA IGNÍFUGA DE NO
MENOS DE 1/4” (6 mm) CUBIERTA CON UNA LÁMINA DE
ACERO CON UN ESPESOR DE 28 MSG, UNA PLACA DE
ACERO INOXIDABLE DE 0.015” (0.4 mm), UNA PLACA DE
ALUMINIO DE 0.024” (0.6 mm) O UNA PLACA DE COBRE
DE 0.020” (0.5 mm). EL ESPACIO LIBRE MÍNIMO PARA
LA PARTE TRASERA DEL LA ESTUFA ES DE 0” (0 mm).
SIGA TODOS LOS REQUERIMIENTOS DE DIMENSIÓN
MENCIONADOS ARRIBA PARA EVITAR DAÑOS A LA
PROPIEDAD, POSIBLES PELIGROS DE INCENDIO,
Y CORTES INCORRECTOS EN LA ENCIMERA Y EL
GABINETE.
119.4 cm
Pue
rta
abi
erta
Fig.2
16.5
cm
d
re
g
Espacio abierto
para gas
Este
espacio debe
quedar libre
a
g re
aod
b
57.5 cm i
n
e
te
10 cm
a te
P oe
in
b 20.3 cm
a
PARA ELIMINAR EL RIESGO DE QUEMADURAS O
INCENDIOS CAUSADOS POR ALCANZAR OBJETOS
SOBRE LOS ELEMENTOS SUPERIORES CALIENTES,
DEBE EVITAR COLOCAR GABINETES DE GUARDADO
EN ESTE LUGAR. SI SE VA A PROPORCIONAR
GABINETES DE GUARDADO, SE PUEDE REDUCIR EL
RIESGO INSTALANDO UNA CAMPANA DE VENTILACIÓN
COLOCADA HORIZONTALMENTE A UN MÍNIMO DE 5” (127
mm) A PARTIR DE LA PARTE INFERIOR DEL GABINETE.
P
11 cm
Ubicación de gas
30.6 cm
61.0 cm
Fig.3
SUELO
NO INTENTE UTILIZAR EL ENCENDIDO
ELÉCTRICO DEL HORNO CUANDO HAYA UNA FALLA
ELÉCTRICA. EN CASO DE FALLA ELÉCTRICA,
RESTABLEZCA TODOS LOS CONTROLES DEL HORNO
A LA POSICIÓN “OFF” (APAGADO). Si el termostato
30
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE DE GAS 30”
Herramientas
de control quedó en la posición “ON” (encendido), el
encendedor eléctrico volverá a prender automáticamente
el quemador del horno cuando se restablezca el
suministro eléctrico.
Cuando se produzca una falla eléctrica mientras se usa
la estufa, los quemadores superiores no dejarán de
funcionar.
Durante una interrupción de energía eléctrica, los
quemadores superiores pueden encenderse con un
fósforo. Acerque el fósforo encendido al quemador y gire
lentamente la perilla hasta la posición “LITE” (encender).
Cuando encienda los quemadores de esta manera, sea
extremadamente cuidadoso.
Fig. a
Fig. e
Fig. b
Fig. f
Fig. c
Fig. g
2. Herramientas necesarias
(Utilice lentes de seguridad cuando use las herramientas):
Para nivelar las patas e instalar el soporte antivuelco
• Llave regulable o pinzas Channel-Lock (Fig. a)
Fig. d
• Destornillador para tuercas de 5/16” o destornillador plano (Fig. b)
Materiales
• Taladro eléctrico y broca de 1/8” de diámetro (si se instala en
estructuras de concreto, una broca para mampostería de 3/16”)
(Fig. c)
• Nivel (Fig. d)
SELLANTE
DE TUBERÍAS
Para la conexión del suministro de gas
• Llave ajustable y llave inglesa (Figuras a y e)
Fig. h
Para el ajuste de la llama del quemador
Fig. k
• Destornillador Phillips y destornillador plano pequeño (Figuras f y
g)
Materiales necesarios:
Fig. i
• Sellador de unión de tuberías que sea resistente a la acción del
gas LP/propano (Fig. h)
• Válvula de cierre manual del suministro de gas (Fig. i)
• Se debe diseñar un conducto flexible nuevo metálico para el artefacto (1/2” NPT x 3/4” o 1/2” de diámetro interno) que debe estar
certificado por CSA International. Debido a que las tuberías rígidas
no permiten el movimiento de la estufa, recomendamos el uso de
un conducto flexible nuevo (de 4 a 5 pies de largo [de 1,20 a 1,50
m]) para cada instalación nueva o para reinstalaciones adicionales. (Fig. j)
Fig. j
Materiales proporcionados con el
electrodoméstico
• Utilice adaptadores de conexión doble nuevos (1/2” NPT x 3/4” o
1/2” de diámetro interno) (Fig. k)
SOP
ORT
E
ANT
IVUE
LCO
Materiales proporcionados con el
electrodoméstico:
NTIL
LA
• Plantilla del soporte antivuelco (Fig. l)
E
RT O
PO LC
SO TIVUE
AN
SOPO
ANTIV RTE
UELC
O
PLA
• Soporte antivuelco; incluye 2 tornillos de fijación (Fig. m)
Fig. l
31
Fig. m
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE DE GAS 30”
3. Instalación del soporte antivuelco
SOPORTE DE FIJACIÓN
(ÚNICAMENTE PARA INSTALACIÓN EN EL PISO)
Pata
niveladora
Para minimizar el riesgo de vuelco, la estufa debe fijarse al piso
con los tornillos y el soporte antivuelco debidamente instalados
que se proporcionan con la estufa. Si no se instala el soporte, la
estufa volcará si se coloca exceso de peso en la puerta abierta
del horno o si un niño se sube en ella. Esto puede provocar
lesiones graves a causa de derrames de líquidos calientes o del
calor de la estufa misma.
Pared
Instalación
en el piso
Soporte antivuelco
Fig. 5
Si alguna vez se traslada la estufa a un lugar diferente, el
soporte antivuelco también debe trasladarse e instalarse con el
electrodoméstico.
Para la instalación en el piso, ubique el soporte y coloque el
borde posterior de la plantilla en donde se ubicará la parte
trasera de la estufa. Marque la ubicación de los orificios de los
tornillos que se muestra en la plantilla.
Se proporcionan instrucciones para la instalación en madera
o cemento con fijación al piso o a la pared. Cuando se instale
en la pared, asegúrese de que los tornillos ingresen completamente en los muros de tabiquería seca y se hayan fijado en
madera o metal. Cuando se fije al piso o a la pared, asegúrese
de que los tornillos no penetren en una instalación eléctrica ni
tubería.
b.
Taladre los agujeros y fije el soporte - Taladre un agujero piloto de 1/8” donde se instalarán los tornillos (Fig. 6). Si el soporte
se instala en la pared, realice
un orificio de guía en un ángulo
aproximado de 20° hacia abajo.
Si el soporte se instala en piso de
mampostería o cerámica, debe
realizar un orificio guía con el taladro de 3/16” y 1-3/4” (4,45 cm)
de profundidad. Los tornillos que
se suministran pueden usarse en
madera o concreto. Para fijar el
soporte, utilice un destornillador
de tuercas de 5/16” o un destornillador para tornillos de cabeza
Fig. 6
plana.
c.
Nivele la estufa y colóquela en su lugar. Nivele la estufa
mediante el ajuste de las cuatro (4) patas de nivelación con una
llave.
Instrucciones de instalación del soporte
antivuelco
SO
ANTIV PORTE
UELC
O
a. Ubicación del soporte con la plantilla (El soporte puede estar
ubicado en el lado derecho o izquierdo de la estufa. Consulte
las Figuras 4, 5, y 7 para ubicar el soporte si la plantilla no está
disponible).
Haga una marca en el piso o en la pared donde se colocará el
lado derecho o izquierdo de la estufa. Si la parte trasera de la
estufa está contra la pared o a una distancia que no supera las
1 1/4” (3,18 cm), puede usar el método de instalación en piso o
pared. Si una moldura no permite la instalación del soporte al ras
de la pared, retire la moldura o instale el soporte en el piso.
Para la instalación en la pared (Fig. 4), ubique el soporte colocando el borde trasero de la plantilla contra la pared posterior y
el borde lateral de la plantilla en la marca que hizo como referencia del lado de la estufa. Coloque el soporte sobre la plantilla
y marque la ubicación de los orificios de los tornillos en la pared.
Si cuando se instala, la parte trasera de la estufa está a más de 1
1/4” (3,18 cm) de la pared, adhiera el soporte al piso (vea la Fig.
5).
Nota: Se requiere un despeje mínimo de 1/8” (3,175 mm) entre la
base de la estufa y las patas niveladoras para dejar suficiente
espacio para el soporte.
Deslice la estufa hacia atrás hasta llegar a su posición (Fig.
7). Retire el panel inferior o el cajón de almacenamiento para
verificar visualmente que la pata niveladora trasera ha quedado
introducida y firmemente sujeta por el soporte. En el caso de los
modelos equipados con un cajón calentador o compartimiento
asador, sostenga el borde superior trasero de la estufa e intente
con cuidado inclinarla hacia adelante.
SOPORTE DE FIJACIÓN
(INSTALACIÓN EN LA PARED O EL PISO)
1 1/4" (3 cm)
máx.
Parte
posterior
de la estufa
Pata
niveladora
Más
de 1 1/4"
(3 cm)
Parte
posterior
de la estufa
¡ADVERTENCIA IMPORTANTE DE
SEGURIDAD!
Instalación
en la pared
E
ORT
SOP UELCO
IV
ANT
Larguero
Instalación
en el piso
1,7 cm
(11/16”)
Soporte antivuelco
Lateral
de la estufa
Fig. 4
la
ce
sli tufa ás
e
D es atr
cia
ha
Fig. 7
32
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE DE GAS 30”
4. Proporcione un suministro adecuado
de gas.
Tenga en cuenta lo siguiente: Para el uso de la estufa en altitudes
superiores a los 2.000 pies (610 m), el régimen nominal del electrodoméstico se deberá reducir en un 4% por cada 1.000 pies
(305 m) por encima del nivel del mar.
Este electrodoméstico está ajustado para funcionar con una presión
de gas natural en el múltiple de 4”. Hay un regulador de presión convertible conectado al múltiple y DEBE ser conectado en serie con la
tubería de suministro de gas. Si el kit de conversión a gas LP/propano ha sido utilizado, siga las instrucciones proporcionadas con el kit
para convertir el regulador de presión para usar gas LP/propano.
Regulador
de presión
Durante la instalación de la estufa, debe tener cuidado de no obstruir
el flujo de combustión ni de aire de la ventilación.
Para un correcto funcionamiento, la entrada máxima de presión
al regulador no debe ser superior a las 14 pulgadas de presión de
columna de agua. La presión de entrada al regulador debe ser al
menos 1 pulgada mayor que la presión del múltiple del regulador.
Conducto flexible
del artefacto
Adaptador
abocinado
Ejemplo: Si el regulador está configurado para una presión del
múltiple de 4 pulgadas de gas natural, la presión de la entrada debe
ser de al menos 5 pulgadas; si el regulador ha sido convertido a una
presión del múltiple de 10 pulgadas de gas LP/propano, la presión
de entrada debe ser de al menos 11 pulgadas.
Adaptador
abocinado
Válvula
de cierre
manual
ENCENDIDO
APAGADO
Fig. 8 - conexiones al suministro de gas
Las pruebas de escapes del electrodoméstico se deberán llevar a
cabo de acuerdo con las instrucciones provistas en el punto g) del
apartado 4.
Asegúrese de estabilizar el lado izquierdo del regulador de
presión de gas antes de apretar CUALQUIER accesorio fijado
al regulador de presión. No permita que el regulador de presión
abra la tubería cuando esté ajustando los conectores (consulte
la Fig. 9).
El diámetro interno de la línea de suministro de gas debe ser de
1/2” o 3/4”.
5. Selle las aberturas de la pared.
Selle todas las aberturas en la pared detrás de la estufa y en el piso
debajo de la estufa después de que se haya instalado la línea de
suministro.
6. Conexión de la estufa al suministro de
gas.
Nota: Para evitar pérdidas, coloque sellador para juntas de tubería
en todas las roscas macho (exterior). No permita que el regulador de presión de gas abra la tubería cuando esté ajustando
los conectores.
a. Instale una válvula externa de cierre manual del suministro de gas
en un lugar de fácil acceso fuera de la estufa. Asegúrese de saber
cómo y dónde cerrar el suministro de gas de la estufa (vea la Fig.
8).
b. Instale un adaptador de unión curva de 1/2” al regulador de gas
usando no más de 15 pies/libra de par (torsión) (consulte la Fig.
8).
Fig. 9
33
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE DE GAS 30”
c. Apriete el accesorio del suministro de gas y/o el conducto del
electrodoméstico al adaptador de unión al lado derecho del
regulador de presión (consulte la Fig. 10) usando NO MÁS DE
15 pies/libra de par (torsión). Asegúrese de estabilizar el
adaptador de unión curva de 1/2” con la llave ajustable antes de
apretar el accesorio y/o el conducto del electrodoméstico.
g. Verifique que no haya fugas de gas. Abra el suministro de gas de
la estufa y use un detector de escape líquido en todas las uniones
y conductos para verificar la presencia de pérdidas en el sistema.
Verificación de la presión de gas del múltiple
WARNING:
gas.
No use una llama para verificar si hay fugas de
Desconecte la estufa y la válvula de cierre individual del sistema de
tuberías de suministro de gas durante cualquier prueba de presión
del sistema si las presiones de prueba sobrepasan las 14” c.d.a.
(aproximadamente 1/2” psig).
El electrodoméstico debe estar aislado del sistema de suministro
de gas con la válvula de cierre individual cerrada durante cualquier
prueba de presión del sistema de tuberías de suministro de gas si
las presiones
de prueba son iguales o menores de 14” c.d.a. (aproximadamente
1/2” psig.).
Si fuera necesario verificar la presión de gas del múltiple, conecte un
manómetro (medidor de agua) o cualquier otro medidor de presión al
quemador superior trasero derecho. Usando una manguera de goma
con un diámetro interno de aproximadamente 1/4”, sostenga la tubería firmemente sobre el orificio. Abra la válvula del quemador.
Para obtener una medición de presión precisa, encienda por lo
menos dos (2) quemadores superiores más mientras hace la
medición. Asegúrese de que la presión del suministro (entrada)
de gas sea de por lo menos una pulgada más que la presión del
múltiple especificada para la estufa. La presión del suministro de
gas nunca debe ser mayor de 14” c.d.a. Cuando está correctamente
adaptada para gas natural, la presión del múltiple debe ser de 4”.
Para gas LP/propano, la presión del múltiple debe ser de 10”.
Fig. 10
d. Instale un adaptador de unión acampanada a la válvula externa
de cierre manual (vea la Fig. 8).
e. Ajuste el conducto flexible del artefacto al adaptador de la unión
acampanada en la válvula de cierre (vea la Fig. 8).
f. Asegúrese de que la válvula de cierre del suministro en el
regulador de presión esté en la posición ABIERTA
(vea la Fig. 11).
Válvula de suministro (se muestra
en la posición ABIERTA)
Regulador de agua
Fig. 11
34
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE DE GAS 30”
7. Lea la siguiente información de
conexión eléctrica antes de conectar el
suministro eléctrico a la estufa.
8. Verifique la colocación de la tapa del
quemador.
Es muy importante asegurarse de que todas las tapas y rejillas de
los quemadores superiores estén debidamente instaladas y en sus
ubicaciones correctas antes de utilizar el electrodoméstico. Tenga
en cuenta que las cabezas de los quemadores están fijadas a la
cubierta. La cubierta no se puede desinstalar. No intente retirar o
levantar la cubierta.
WARNING:
Antes de realizar el mantenimiento, desconecte
el suministro eléctrico del disyuntor, el fusible
o el cable de alimentación.
Requisitos eléctricos:
WARNING:
un circuito de bifurcación individual, correctamente conectado a
tierra y polarizado, protegido por un fusible de acción retardada o
disyuntor de 15 amp. Consulte la placa de serie para verificar el
voltaje adecuado.
Para evitar llamaradas y evitar la generación de
vapores nocivos, no use la cubierta sin todas las tapas de los quemadores debidamente instaladas. Si están todas instaladas correctamente, asegurará el encendido adecuado y el tamaño correcto de
las llamas.
Precauciones para el cable de extensión:
Siempre mantenga las tapas y las cabezas de los quemadores en
su lugar cuando los quemadores estén en uso. No permita que
se introduzcan en los agujeros de soporte del orificio de los
quemadores a gas derrames, alimentos, agentes de limpieza o
cualquier otro material,
Debido a los riesgos potenciales de seguridad en ciertas condiciones, recomendamos enfáticamente evitar el uso de todo cable de
extensión. No obstante, si decide usarlo, es absolutamente necesario que sea de 3 filamentos aprobado por UL para electrodomésticos con conexión a tierra y que la corriente que transporta en
amperios sea equivalente o mayor que la del circuito de bifurcación.
Estos cables de extensión se consiguen en la organización del
servicio local.
Asegúrese de que el tamaño de cada tapa de quemador concuerde
con el tamaño de la cabeza del quemador. Asegúrese de que todas
las tapas redondas de los quemadores estén colocadas correctamente en su lugar en las cabezas redondas de los quemadores.
WARNING:
¡Lea cuidadosamente! Para su seguridad personal, este producto debe ser debidamente puesto a tierra.
Asegúrese de que todas las tapas ovaladas de los quemadores
estén colocados correctamente en su lugar en las cabezas ovaladas
de los quemadores (si vienen equipados). Asegúrese de que todas
las tapas dobles de los quemadores estén colocados correctamente
en su lugar en las cabezas dobles de los quemadores (si vienen
equipados).
Bajo ninguna circunstancia corte o retire la tercera clavija (puesta a
tierra) del enchufe del cordón eléctrico (vea la Fig. 12).
Donde encuentre un tomacorriente normal de dos alvéolos, es obligación y responsabilidad personal del cliente reemplazarlo con un
tomacorriente de tres alvéolos debidamente puesto a tierra.
Método sugerido
En los quemadores redondos, el reborde de la tapa del quemador
(vea la Fig. 13) deben calzar de manera ajustada en el centro de la
cabeza del quemador y quedar nivelada. Consulte las Figuras 14 y
15 para conocer las maneras correctas e incorrectas de colocar la
tapa del quemador.
Una vez en su lugar, puede verificar si cabe deslizando suavemente
la tapa del quemador de lado a lado (Fig. 16) para asegurarse de
que esté centrada y firmemente asentada. Cuando el reborde de
la tapa del quemador haga contacto en el centro de la cabeza del
quemador, podrá escuchar el contacto entre la tapa y la cabeza del
quemador. Tenga en cuenta que la tapa del quemador NO se debe
mover del centro de la cabeza del quemador cuando intente moverla
de lado a lado.
Bajo ninguna circunstancia
corte, retire o deshabilite la
clavija de conexión a tierra.
Tomacorriente
con puesta a
tierra
Cable eléctrico
de
3 clavijas con
puesta a tierra
Tapa del
quemador
Fig. 12
Cabeza del
quemador
Instrucciones de puesta a tierra:
El cable de alimentación de este producto está equipado con un
enchufe (a tierra) de 3 clavijas que coincide con el receptáculo de
pared con puesta a tierra de 3 clavijas para minimizar la posibilidad
de choque eléctrico de este producto. El cliente debe hacer revisar el
tomacorriente de pared y el circuito por un electricista calificado para
asegurarse de que esté debidamente polarizado y puesto a tierra.
Orificio
Encendedor
Colocación
correcta de la
tapa del quemador
Fig. 14
Colocación
incorrecta de
la tapa del
quemador
Fig. 15
Fig. 13
Fig. 16
35
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE DE GAS 30”
9. Verifique el encendido de los
quemadores superiores.
Altura de la llama del quemador
5/8”
El funcionamiento de los encendedores eléctricos debe verificarse
después de que se hayan controlado atentamente los conectores de
la línea de suministro y de la estufa en busca de escapes, y de que
la estufa haya sido conectada al suministro eléctrico.
Cubierta de
cocción
a. Para verificar el encendido adecuado, presione y gire la perilla
de un quemador superior a la izquierda hasta la posición “LITE”
(encender). Escuchará el encendedor emitiendo chispas.
Fig. 18
b. El quemador superior se encenderá cuando el gas llegue al quemador. Cebe el sistema de las tuberías de suministro dejando la
perilla en la posición “LITE” (encendido) hasta que el quemador
se encienda. Cada quemador debe encenderse a los cuatro (4)
segundos de funcionamiento normal después de que el aire haya
sido cebado de las tuberías de suministro.
1” = 2,5 cm
11. Verifique el encendido de los
quemadores del horno.
El funcionamiento de los encendedores del horno debe verificarse después de que se hayan controlado atentamente los
conectores de la línea de suministro y de la estufa en busca de
escapes, y de que la estufa haya sido conectada al suministro
eléctrico. Asegúrese de retirar todos los materiales de empaque
y la documentación del interior
del horno.
c. Verifique visualmente que el quemador se haya encendido. Una
vez que el quemador se encienda, gire la perilla para retirarla de
la posición “LITE” (encendido).
d. Pruebe cada perilla por separado hasta que se hayan verificado
todos los quemadores superiores. Cada ubicación de los quemadores viene equipada con un electrodo separado.
El quemador del horno está equipado con un sistema de control
eléctrico así como de un encendedor eléctrico. Si el modelo viene
equipado con un quemador superior para el horno, también incluirá
un encendedor eléctrico. Estos sistemas de control no requieren de
ajustes. Cuando el horno comience a funcionar, la corriente eléctrica
llegará al encendedor. Brillará como si fuera una bombilla. Cuando el
encendedor haya alcanzado la temperatura suficiente para prender
el gas, la válvula del horno controlada eléctricamente se abrirá y
aparecerá la llama en el quemador. Existe un lapso de tiempo de
30 a 60 segundos después de que el termostato se enciende y antes
de que la llama aparezca en el quemador del horno. Cuando el horno alcance la temperatura programada, el dispositivo de encendido
se apagará. La llama del quemador se apagará de 20 a 30 segundos después de que se apague el encendedor. Para mantener una
temperatura programada en el horno, este ciclo continuará siempre
y cuando el control del horno esté configurado para permanecer en
funcionamiento.
10. Programe el ajuste BAJO de las
válvulas de los quemadores superiores
(flujo en línea).
Pruebe el ajuste “LOW” (bajo) para comprobar si debe ser
ajustado
a. Oprima la perilla hacia adentro y gírela a la posición ‘LITE’ (encender) hasta que el quemador se encienda.
b. Oprima la perilla hacia adentro y rápidamente gírela al ajuste
mínimo.
c. Si el quemador se apaga, gire la perilla a la posición ‘OFF’ (apagado).
d. Retire la perilla del quemador superior.
e. Introduzca un destornillador delgado en la varilla hueca de la
válvula y ajústelo sobre el tornillo que se encuentra adentro. El
tamaño de la llama se puede aumentar o reducir girando el tornillo. Gire el tornillo a la izquierda para aumentar el tamaño de la
llama (vea las Fig. 17 y Fig. 19).
Para verificar el encendido del quemador del horno:
a. Programe el horno en “Bake” (hornear) a 300 ºF. Consulte manual del usuario para verificar las instrucciones de funcionamiento.
b. El quemador del horno debería encenderse en el transcurso de
60 segundos. Verifique que la llama sea correcta y permita que el
horno cumpla un ciclo una vez. APAGUE los controles.
f. Ajuste la llama hasta que pueda girar la perilla rápidamente desde
la posición “LITE” (encender) hasta el ajuste mínimo sin que se
apague la llama. La llama debe ser lo más pequeña posible sin
que se apague.
c. Si su modelo viene equipado con un asador a nivel de la cintura,
ajuste el horno a la opción “Broil” (asado a la parrilla). Consulte
el manual del usuario para obtener las instrucciones de funcionamiento.
Nota: el ajuste de la mezcla de aire no es necesario en los quemadores superiores.
d. El quemador de asar debería encenderse en el curso de
60 segundos. Verifique que la llama sea adecuada. APAGUE
los controles.
Fig. 17
36
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE DE GAS 30”
12. Ajuste el obturador de aire - horno
13. Ajuste el obturador de aire - horno
inferior.
superior (algunos modelos).
La longitud aproximada de la llama del quemador superior (asar)
debe ser de 1 pulgada con una llama interior azul distintiva. Para
determinar si la llama del quemador superior es adecuada, ajuste
el horno a Asar. Si la llama es amarilla, aumente el tamaño de
apertura del obturador de aire del horno superior. Si la llama es
azul distinta, reduzca el tamaño de apertura del obturador de
aire.
Para determinar si la llama del quemador del horno es correcta,
retire el panel inferior del horno y baje el deflector del quemador
(consulte la Fig. 19) y ajuste el horno a Hornear a 300 ° F. La
longitud aproximada de la llama del quemador del horno inferior
debe ser de 1 pulgada con una llama azul interna distinta.
Para quitar la parte inferior del horno inferior, quite los tornillos de
sujeción del fondo del horno en la parte posterior del panel inferior del horno. Tire hacia arriba en la parte trasera, desenganche
la parte frontal del horno del marco frontal del horno y saque la
parte inferior del horno para sacarlo del horno. Retire el deflector
del quemador inferior para observar la llama del quemador del
horno.
Para ajustar el obturador de aire superior, afloje el tornillo de bloqueo (consulte la Fig. 20), vuelva a colocar el obturador de aire y
apriete el tornillo de bloqueo.
14. Asegúrate de que el rango esté
Si la llama es de color amarillo, aumente el tamaño de apertura
del obturador de aire del horno inferior. Si la llama es azul distinta, reduzca el tamaño de apertura del obturador de aire.
nivelado.
Nivele el rango colocando un nivel horizontalmente en una
rejilla del horno. Compruebe diagonalmente de adelante hacia
atrás, luego nivele el rango ajustando las patas de nivelación o
colocando cuñas debajo de las esquinas del rango según sea
necesario.
Nota: Una vez completada la instalación, asegúrese de que
todos los controles estén en la posición de apagado.
Quemador del horno superior
Obturador del quemador
del horno superior
Fig. 19 - ubicaciones de los quemadores del horno
Para ajustar el obturador del
horno inferior, afloje el tornillo
de fijación (vea la Fig. 20),
ajuste el obturador de aire y
apriete el tornillo de fijación.
Cuando termine el ajuste,
vuelva a colocar el deflector
del quemador y el panel inferior del horno en su lugar.
Quemador del horno
Tornillo de fijación
Obturador de aire
Caperuza del orificio
Fig. 20 - Obturador de aire
típico del quemador del horno
37
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE DE GAS 30”
15. Instalar el kit de relleno
Nota: No se requiere la instalación del kit de relleno.
Corte la alimentación eléctrica de la estufa
entes de instalar. Antes de realizar cualquier operación de
servicio con el electrodoméstico, asegúrese de que está
desconectado y que las superficies están frías. Si intenta
realizar una operación de servicio con el electrodoméstico
caliente, puede sufrir quemaduras u otras lesiones.
Instrucciones de instalar del borde de
relleno:
16. Cuidado, limpieza y mantenimiento
Consulte el manual del usuario para obtener instrucciones
detalladas de limpieza. Si necesita retirar la estufa para
realizar una limpieza o mantenimiento, cierre el suministro
de gas. Desconecte el suministro de gas y electricidad. Si
no puede acceder al suministro eléctrico o de gas, levante levemente la estufa en la parte frontal y aléjelo de la
pared. Retírelo solamente lo necesario para desconectar
el suministro de gas y electricidad. Termine de retirar la
estufa para realizar el servicio técnico y la limpieza. Reinstale en sentido inverso, asegúrese de nivelar la estufa
y verifique la presencia de escapes en las conexiones de
gas. Asegúrese de leer y seguir el paso 1 para instalar
adecuadamente el dispositivo antivuelco.
1. Quite 7 tornillos de la parte posterior.
2. Deslice la moldura entre la protección trasera y la
moldura de la placa de cocción.
WARNING: Algunos modelos tienen una ventilación de
entrada de aire frío en la parte posterior del aparato. No
bloquee ni obstruya este respiradero.
3. Introduzca los 7 tornillos pero no los apriete.
4. Ajuste la moldura para que quede alineada con la moldura de la placa de cocción. Apriete los tornillos.
38
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - ESTUFA INDEPENDIENTE DE GAS 30”
Ubicación de la placa de
número de modelo y
de serie
17. Instrucciones de montaje de la manija
de la Puerta (algunos modelos)
1.
2.
3.
4.
5.
Extraiga el asa de la caja y retire el envoltorio de protección.
Coloque los capuchones del asa sobre los pernos de tope
preinstalados izquierdo y derecho (A), fijados a la puerta,
cerciorándose de que los orificios de los tornillos de presión
quedan orientados hacia abajo.
Sostenga el asa con firmeza contra la puerta, apriete
ligeramente el tornillo de presión Allen (B) del extremo
derecho con la llave Allen suministrada hasta eliminar el
espacio entre el asa y la puerta.
Siga sosteniendo el asa con firmeza contra la puerta, a la vez
que aprieta con fuerza el tornillo de presión Allen (B) con la
llave Allen suministrada.
Vuelva al tornillo de presión Allen (B) del extremo derecho y
apriételo con fuerza con la llave Allen suministrada.
La placa de información está ubicada en la superficie derecha del
marco delantero del horno. Para acceder a esta placa, abra el cajón
de almacenamiento (algunos modelos), el cajón calentador (algunos
modelos) o el cajón asador (algunos modelos) (vea la Fig. 21).
Para realizar pedidos de piezas o realizar consultas sobre la estufa,
asegúrese de especificar siempre el modelo y los números de serie,
así como la letra o el número de lote que figura en la placa del
número de información de la estufa. La placa de información también
le proporciona datos sobre los quemadores, el tipo de combustible y
la presión en la que fue ajustada la estufa cuando salió de la fábrica.
Ubicación de la placa de número de
modelo y de serie
NOTA
Todos los tornillos de presión deben apretarse de modo
que el tornillo quede por debajo de la superficie del
asa. Las asas deben quedar perfectamente fijadas a la
puerta sin dejar espacios.
Es posible que el asa pierda firmeza con el tiempo o si
se instala de manera incorrecta. Si esto sucede, apriete
los tornillos de presión de las asas.
La placa de información está ubicada en la superficie
derecha del marco delantero del horno.
Antes de solicitar servicio
técnico
Lea la sección “Antes de solicitar servicio” y las secciones de
instrucciones de funcionamiento en su Guía de uso y cuidado.
Puede ahorrarle tiempo y dinero. Esta lista incluye los incidentes
más comunes que no son originados por mano de obra o materiales
defectuosos de este electrodoméstico.
Consulte el texto de garantía incluido en la Guía de uso y cuidado,
donde se indica nuestro número telefónico gratuito de atención
al cliente y nuestra dirección. Si tiene alguna pregunta sobre el
producto o necesita realizar un pedido de piezas, puede llamarnos o
escribirnos.
39