De Dietrich DPI7360X El manual del propietario

Categoría
Encimeras
Tipo
El manual del propietario
TABLE INDUCTION
FR GUIDE D’UTILISATION
EN USER GUIDE 18
ES GUÍA DE UTILIZACIÓN 34
PT GUIA DE UTILIZAÇÃO 50
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 67
INDUCTION HOB
PLACA DE INDUCCIÓN
PLACA DE INDUÇÃO
PŁYTA INDUKCYJNA
CHÈRE CLIENTE,
CHER CLIENT
FR
Découvrir les produits De Dietrich, c’est éprouver des émotions uniques.
L’attrait est immédiat dès le premier regard. La qualité du design
s’illustre par l’esthétique intemporelle et les finitions soignées rendant
chaque objet élégant et raffiné en parfaite harmonie les uns
avec les autres. Vient ensuite l’irrésistible envie de toucher.
Le design De Dietrich capitalise sur des matériaux robustes
et prestigieux ; l’authentique est privilégié. En associant la technologie
la plus évoluée aux matériaux nobles, De Dietrich s’assure la réalisation
de produits de haute facture au service de l’art culinaire, une passion
partagée par tous les amoureux de la cuisine. Nous vous souhaitons
beaucoup de satisfaction dans l’utilisation de ce nouvel appareil.
En vous remerciant de votre confiance.
2
TABLE DES MATIERES
Sécurité et précautions importantes ................................................3
Installation ..........................................................................................6
Déballage ............................................................................................6
Encastrement ......................................................................................6
Branchement ......................................................................................6
Utilisation ............................................................................................7
Lexique clavier......................................................................................7
Choix du récipient ................................................................................8
Sélection du foyer ................................................................................8
Mise en Marche / Arrêt..........................................................................8
Réglage puissance ..............................................................................8
Horizone ..............................................................................................9
Réglage minuterie ................................................................................9
Touche Elapsed time ..........................................................................10
Verrouillage commande......................................................................10
Fonction Clean lock ............................................................................10
Fonction Recall ..................................................................................11
Fonction Boil ......................................................................................11
Horizone Play......................................................................................11
Fonction Grill / Plancha ......................................................................12
Fonction Piano....................................................................................12
Sécurités et recommandations ..........................................................12
Entretien ............................................................................................14
Anomalies..........................................................................................15
Environnement..................................................................................16
Service consommateurs ..................................................................17
Relations consommateurs France......................................................17
Interventions France ..........................................................................17
FR
3
SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Cette notice est également disponible sur le site internet de la marque.
Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d'installer et d'utiliser votre
appareil. Ils ont été rédigés pour votre sécurité et celle d'autrui. Conservez cette
notice d'utilisation avec votre appareil. Si l'appareil devait être vendu ou cédé à une
autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne.
• Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons
le droit d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques
toutes modifications de leurs caractéristiques liées à l’évolution technique.
Afin de retrouver aisément les références de votre appareil, nous vous conseillons
de les noter en page “Service et Relations Consommateurs”.
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans
et plus et par des personnes
ayant des capacités
physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou des
personnes sans expérience et
connaissance , si elles ont été
correctement informées ou
formées à l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité et
qu'elles en comprennent les
risques qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l'entretien par
l'usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans
surveillance.
Les enfants de moins de 8 ans
doivent être tenus à l'écart à
moins qu’ils ne soient
surveillés en permanence.
L'appareil et ses parties
accessibles deviennent
chauds pendant l'utilisation.
Des précautions doivent être
prises pour éviter de toucher
les éléments chauffants.
Les objets métalliques tels
que couteaux, fourchettes,
cuillères et couvercles ne
doivent pas être placés sur la
surface, car ils peuvent
devenir chauds.
Votre table possède une
sécurité enfant qui verrouille
son utilisation à l’arrêt ou en
cours de cuisson (voir chapitre
: utilisation de la sécurité
enfant).
Votre appareil est conforme
aux Directives et
réglementations européennes
auxquelles il est soumis.
Afin qu’il n’y ait pas
d’interférences entre votre
table de cuisson et un
4
stimulateur cardiaque, ce
dernier doit être conçu et réglé
en conformité avec la
réglementation qui le
concerne. Renseignez vous
auprès de son fabricant ou
votre médecin traitant.
Une cuisson avec de l'huile ou
de la matière grasse effectuée
sur une table, et sans
surveillance peut être
dangereuse et donner lieu à
un incendie. Ne tentez
JAMAIS d'éteindre un feu
avec de l'eau, mais coupez
l'alimentation de l'appareil
avant de couvrir la flamme
avec par exemple un
couvercle ou une couverture
anti feu.
ATTENTION : la cuisson doit
être surveillée. Une cuisson
courte nécessite une
surveillance continue.
Risque d'incendie : ne pas
stocker d'objets sur les zones
de cuisson.
Si la surface est fissurée,
déconnecter l'appareil pour
éviter le risque de choc
électrique.
Ne plus utiliser votre table
avant changement du dessus
verre.
Evitez les chocs avec les
récipients: la surface verre
vitrocéramique est très
résistante, mais n’est toutefois
pas incassable.
Ne pas poser de couvercle
chaud à plat sur votre table de
cuisson. Un effet «ventouse»
risquerait d’endommager le
dessus vitrocéramique. Evitez
les frottements de récipients
qui peuvent à la longue
générer une dégradation du
décor sur le dessus
vitrocéramique.
Pour la cuisson, n’utilisez
jamais de feuille de papier
d’aluminium. Ne déposez
jamais des produits emballés
avec de l’aluminium, ou en
barquette d’aluminium sur
votre table de cuisson.
L’aluminium fondrait et
endommagerait définitivement
votre appareil de cuisson.
Ne rangez pas dans le meuble
situé sous votre table de
cuisson vos produits
SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
5
d’entretien ou produits
inflammables.
Si le câble d'alimentation est
endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son
Service Après-Vente ou des
personnes de qualification
similaire afin d'éviter un
danger.
Assurez-vous que le câble
d’alimentation d’un appareil
électrique branché à proximité
de la table, n’est pas en
contact avec les zones de
cuisson.
N’utilisez jamais de nettoyeur
vapeur pour l’entretien de
votre table.
L’appareil n’est pas destiné à
être mis en fonctionnement au
moyen d’une minuterie
externe ou d’un système de
commande à distance séparé.
Après utilisation, arrêter le
fonctionnement de la table de
cuisson au moyen de son
dispositif de commande et ne
pas compter sur le détecteur
de casseroles.
MISE EN GARDE : Utilisez
uniquement des protections
de tables conçues par le
fabricant de l'appareil de
cuisson, référencées dans la
notice d'utilisation comme
étant adaptées, ou
incorporées à l'appareil.
L'utilisation de protections non
appropriées peut provoquer
des accidents.
SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
6
1
INSTALLATION
1.1 DEBALLAGE
Enlevez tous les éléments de protection.
Vérifiez et respectez les caractéristiques
de l’appareil figurant sur la plaque
signalétique (1.1.1).
Veuillez noter dans les cadres ci-
dessous les références de service et de
type norme figurant sur cette plaque
pour un usage futur.
1. 2 ENCASTREMENT DANS LE
MEUBLE
Vérifiez que les entrées et les sorties
d’air soient bien dégagées (1.2.1). Tenez
compte des indications sur les
dimensions (en millimètres) du meuble
destiné à recevoir la table de cuisson.
- Encastrement sur plan de travail
Voir schéma (1.2.2 / 1.2.4 / 1.2.6 /1.2.8)
- Encastrement à fleur de plan de travail
Voir schéma (1.2.3 / 1.2.5 / 1.2.7 / 1.2.9)
Sauf modèles
Vérifiez que l’air circule correctement
entre l’avant et l’arrière de votre table de
cuisson.
En cas d’installation de la table au-
dessus d’un tiroir (1.2.10) ou au-dessus
d’un four encastrable (1.2.11), respectez
les dimensions notées sur les
illustrations afin d’assurer une sortie d’air
suffisante à l’avant. Collez le joint
d’étanchéité sur tout le pourtour de la
table (1.2.12).
Introduisez la table dans le meuble
(1.2.13).
Si votre four est situé sous votre
table de cuisson, les sécurités
Horizone
Play
b
d
thermiques de la table peuvent limiter
l’utilisation simultanée de celle-ci et du
four en mode pyrolyse. Votre table est
équipée d'un système de sécurité anti-
surchauffe. Cette sécurité peut par
exemple être activée en cas
d'installation au-dessus d'un four
insuffisamment isolé. Le code «F7»
s'affiche alors dans les zones de
commande. Dans ce cas, nous vous
recommandons d'augmenter l'aération
de votre table de cuisson en pratiquant
une ouverture sur le côté de votre
meuble (8cm x 5cm).
1. 3 BRANCHEMENT ELECTRIQUE
Ces tables doivent être
branchées sur le réseau par
l’intermédiaire d’un dispositif à
coupure omnipolaire conforme
aux règles d’installations en
vigueur. Une déconnection doit
être incorporée dans la
canalisation fixe.
Identifiez le type de câble de votre table
de cuisson (selon modèle), selon le
nombre de fils et les couleurs :
- 1.3.1 / 1.3.2 / 1.3.3 / 1.3.4 / 1.3.5 /
1.3.6
- a) vert-jaune, b) bleu, c) marron, d)
noir, e) gris.
A la mise sous tension de votre table, ou
après une coupure de courant
prolongée, un codage lumineux apparaît
sur le clavier de commande. Attendez 30
secondes environ ou appuyez sur une
touche pour que ces informations
disparaissent pour utiliser votre table
(cet affichage est normal et il est réservé
le cas échéant à votre Service Après-
Vente). En aucun cas l’utilisateur de la
table ne doit en tenir compte.
Service:
Type:
k
a
b
c
e
g
h
f
i
m
n
d
o
2UTILISATION
Lexique clavier
= Mise en Marche / Arrêt
= Verrouillage / Clean Lock
= Choix zone de cuisson
= Horizone
= Afficheur
= Préselection
= Réglage puissance / temps
= Minuterie
= Fonction Elapsed time
= Fonction Recall
= Fonction Boil
= Fonction Grill
= Fonction Piano
a
b
c
d
e
f
g
h
i
k
m
n
o
7
Lors de l’utilisation simultanée de
plusieurs foyers, la table gère la
répartition de puissance afin de ne pas
dépasser la puissance totale de celle-ci.
Lorsque vous utilisez la puissance
maximale (Boost) sur plusieurs foyers en
même temps, veillez à privilégier le
meilleur positionnement de vos
récipients et éviter les configurations
(2.2.1 / 2.2.2 / 2.2.3 / 2.2.4).
2.3 MISE EN MARCHE - ARRET
Appuyez sur la touche Marche / Arrêt
. Un «0» clignote sur chaque foyer
pendant 8 secondes (2.3.1). Si aucun
récipient n’est détecté, sélectionnez
votre foyer (2.3.2). Si un récipient est
détecté. le «0» clignote avec un point.
Vous pouvez alors régler la puissance
désirée Sans demande de puissance de
votre part, la zone de cuisson s’éteindra
automatiquement.
Arrêt d’une zone / table
Appuyez longuement sur la touche de la
zone , un bip long retentit et
l’afficheur s’éteint ou le symbole “H”
(chaleur résiduelle) apparaît.
Appuyez sur la touche Marche / Arrêt
pour l’arrêt complet de la table.
2.4 REGLAGE DE LA PUISSANCE
Appuyez sur la touche + ou - (2.4.1)
pour régler votre niveau de puissance
allant de 1 à 19. Lors de la mise en
marche vous pouvez passer directement
en puissance maximum (hors boost) en
appuyant sur la touche
«-» de la zone .
a
c
g
8
2UTILISATION
2.1 CHOIX DU RECIPIENT
La plupart des récipients sont
compatibles avec l’induction. Seuls le
verre, la terre, l’aluminium sans fond
spécial, le cuivre et certains inox non
magnétiques ne fonctionnent pas avec
la cuisson induction.
Nous vous suggérons de choisir
des récipients à fond épais et
plat. La chaleur sera mieux répartie et la
cuisson plus homogène. Ne jamais
mettre à chauffer un récipient vide sans
surveillance.
Evitez de poser des récipients sur
le clavier de commande.
2.2 SELECTION DU FOYER
Vous disposez de plusieurs foyers sur
lesquels déposer les récipients.
Sélectionnez celui qui vous convient, en
fonction de la taille du récipient. Si la
base du récipient est trop petite,
l’indicateur de puissance se mettra à
clignoter et le foyer ne fonctionnera pas,
même si le matériau du récipient est
préconisé pour l’induction. Veillez à ne
pas utiliser de récipients au diamètre
inférieur à celui du foyer (voir tableau).
Diamètre du
fond du réci-
pient
10 à 18 cm
11 à 22 cm
12 à 24 cm
15 à 32 cm
18 cm, ovale,
poissonières
11 à 22 cm
Puissance
max. du
foyer (Watt)
2400
2800
3700
3700
3700
2800
Diamètre
du foyer
16 cm
18 cm
23 cm
28 cm
Horizone
1/2 zone
Pré-sélection de puissance :
Quatre touches sont à votre
disposition pour accéder directement à
des niveaux de puissances pré-établies :
= puissance 2 - Maintenir au chaud
= puissance 10 - Mijoter
= puissance 19 - Saisir
BOOST = puissance maximale (2.4.2)
Ces valeurs de puissance sont
modifiables, excepté pour le BOOST.
Procédez ainsi :
La table de cuisson doit être éteinte.
- Sélectionnez ou ou
par un appui long sur celle-ci.
- Réglez la nouvelle puissance par appui
sur la touche
+ ou - .
- Un bip valide votre action après
quelques instants.
Nota : Les puissances doivent être
comprises entre
1 et 3 pour
4 et 11 pour
12 et 19 pour
2.5 HORIZONE
La sélection de la zone libre se fait par la
touche (2.5.1). Le réglage de la
puissance et de la minuterie se fait
comme pour un foyer normal.
Pour arrêter la zone, appuyer
longuement sur la touche , un bip
long retentit et les afficheurs s'éteignent
ou le symbole "H" apparaît.
Un appui sur la touche du foyer avant ou
arrière de la zone désactivera la fonction
et transférera les réglages sur le foyer
sélectionné.
f
Horizone
tech
d
d
2UTILISATION
9
2.6 REGLAGE DE LA MINUTERIE
Chaque zone de cuisson possède une
minuterie dédiée. Celle-ci peut être mise
en route dès que la zone de cuisson
concernée est en fonctionnement.
Pour la mettre en marche ou la modifier,
appuyez sur la touche minuterie
(2.6.1), puis sur les touches
+ ou -
(2.6.2).
Pour faciliter le réglage de temps très
long, vous pouvez accéder directement
à 99 minutes en appuyant dès le départ
sur la touche
-.
En fin de cuisson, l’affichage indique 0 et
un bip vous prévient. Pour effacer ces
informations, appuyez sur n’importe
quelle touche de commande de la zone
de cuisson concernée. A défaut, elles
s’arrêteront au bout de quelques
instants.
Pour arrêter la minuterie en cours de
cuisson, appuyez simultanément sur les
touches
+ et -, ou revenir à 0 avec la
touche -.
Minuteur indépendant
Cette fonction permet de chronométrer
un évènement sans réaliser une cuisson.
- Sélectionnez une zone non utilisée
(2.6.3).
- faites un appui sur la touche
- Réglez le temps avec la touche .
Un “t” clignote dans l’afficheur (2.6.4).
- A la fin de votre réglage, le “t” devient
fixe et le décompte commence.
Vous pouvez arrêter un décompte en
cours par appui long sur la touche de sé-
lection du foyer.
h
g
h
g
Verrouillage
Appuyez sur la touche (cadenas),
jusqu’à ce que le symbole de
verrouillage «bloc» apparaisse dans les
afficheurs et qu’un bip confirme votre
manoeuvre (2.8.1).
Table verrouillée en fonctionnement
L’affichage des zones de cuisson en
fonctionnement indique en alternance la
puissance et le symbole de verrouillage.
Quand vous appuyez sur les touches de
puissance ou de minuterie des zones en
fonctionnement :
«bloc» apparait 2 secondes puis
disparaît.
Déverrouillage
Appuyez sur la touche jusqu'à ce
que le symbole de verrouillage «bloc»
disparait dans l’afficheur et un bip
confirme votre manoeuvre.
Fonction CLEAN LOCK
Cette fonction permet le verrouillage
temporaire de votre table pendant un
nettoyage.
Pour activer Clean lock :
Faites un appui court sur la touche
(cadenas). Un bip est émis et le symbole
«bloc» clignote dans l’afficheur.
Après un temps prédéfini, le verrou sera
automatiquement annulé. Un double bip
est émis et «bloc» s’éteint. Vous avez la
possibilité d’arrêter le Clean lock à tout
moment par un appui long sur la touche
.
b
b
b
b
10
2UTILISATION
2.7 Touche ELAPSED TIME
Cette fonction permet d’afficher le temps
écoulé depuis la dernière modification
de puissance sur un foyer choisi.
Pour utiliser cette fonction, appuyez sur
la touche . Le temps écoulé clignote
dans l’afficheur minuterie du foyer
sélectionné (2.7.1).
Si vous voulez que votre cuisson se
termine dans un temps défini, appuyez
sur la touche puis, dans les 5
secondes, appuyez sur
+ de la
minuterie pour incrémenter le temps de
cuisson que vous voulez obtenir.
L’affichage du temps écoulé devient fixe
pendant 3 secondes puis l’affichage du
temps restant apparait. Un bip est émis
pour confirmer votre choix.
Cette fonction existe avec ou sans la
fonction minuterie.
Remarque : si un temps est affiché sur la
minuterie, il n’est pas possible de
changer ce temps dans les 5 secondes
après l’appui sur . Passé ces 5
secondes, le temps de cuisson est
modifiable.
2.8 VERROUILLAGE DES COMMANDES
Sécurité enfants
Votre table de cuisson possède une
sécurité enfants qui verrouille les
commandes à l’arrêt ou en cours de
cuisson (pour préserver vos réglages).
Pour des raisons de sécurité, Seules la
touche arrêt et les touches de sélection
de zone sont toujours actives et
autorisent l'arrêt de table ou la coupure
d'une zone de chauffe.
i
i
i
2UTILISATION
2.9 FONCTION RECALL
Cette fonction permet d’afficher les
derniers réglages «puissance et
minuterie» de tous les foyers éteints
depuis moins de 3 minutes.
Pour utiliser cette fonction, la table doit
être dévérouillée. Appuyez sur la touche
Marche / Arrêt, puis faites un appui court
sur la touche (2.9) .
Lorsque la table fonctionne, la fonction
permet de rappeler les réglages de
puissance et de minuterie du (ou des)
foyer(s) éteint(s) depuis moins de 30
secondes.
2.10 FONCTION BOIL
Cette fonction permet de faire bouillir et
de maintenir l’ébullition de l’eau pour
faire cuire des pâtes par exemple.
Sélectionnez votre foyer, faites un appui
court sur la touche «Boil» (2.10.1) .
Par défaut la quantité d’eau proposée est
de 2 litres mais vous avez la possibilité
de la modifier à l’aide des touches
+ ou
- (2.10.2).
Réglez la quantité d’eau désirée (de 0.5
à 6 litres).
Validez en appuyant sur le symbole
«Boil» ou attendez quelques secondes et
la validation se fera automatiquement.
La cuisson démarre.
Un bip retentit lorsque l’eau est à
ébullition et le symbole «Boil» défile
dans l’afficheur (2.10.3).
Versez alors les pâtes puis validez en
appuyant sur la touche «Boil».
Par défaut l’afficheur propose une
puissance et une durée de cuisson de 8
minutes.
k
m
g
11
Vous pouvez néanmoins ajuster la
puissance et le temps de cuisson
proposés.
Un bip sonore retentit à la fin de la
cuisson.
NOTA : Il est important que la
température de l’eau soit à température
ambiante au départ de la cuisson car
cela fausserait le résultat final.
Pour cette fonction, ne pas utiliser de
récipient en fonte.
Vous pouvez également utiliser cette
fonction pour faire cuire tout aliment
nécessitant une cuisson dans l’eau
bouillante.
Conseil économie d’énergie
Cuisiner avec un couvercle bien
ajusté économise de l’énergie. Si vous
utilisez un couvercle en verre, vous
pouvez parfaitement contrôler votre
cuisson.
2.11 HORIZONE PLAY
modèles
Votre appareil est équipé d’un guide à
l’arrière de la surface de cuisson qui
permet de positionner les accessoires
De Dietrich de la gamme Horizone
Play
tels que le Billot, la Plancha ou le Grill.
Mise en place des accessoires :
Positionner la rainure (A) de votre
accessoire sur le guide (B) de votre
appareil (2.11.2).
Ne pas faire glisser les accessoires
Horizone play sur la surface de cuisson
afin d’éviter tout risque de rayures.
b
d
Horizone
Play
niveaux de puissance dans une plage
dédiée à chaque zone :
Maintenir au chaud : de 1 à 3
Mijoter : de 4 à 11
Saisir : de 12 à 19.
Pour annuler le mode Piano, appuyez
longuement sur la touche Piano ou
sur la touche Marche Arret générale
2.14 SECURITES ET
RECOMMANDATIONS
Chaleur résiduelle
Après une utilisation intensive, la zone
de cuisson que vous venez d’utiliser
peut rester chaude quelques minutes.
Un “H” s’affiche durant cette période
(2.14.1). Evitez alors de toucher les
zones concernées.
Limiteur de température
Chaque zone de cuisson est équipée
d’un capteur de sécurité qui surveille en
permanence la température du fond du
récipient. En cas d’oubli d’un récipient
vide sur une zone de cuisson allumée,
ce capteur adapte automatiquement la
puissance délivrée par la table et limite
ainsi les risques de détérioration de
l’ustensile ou de la table.
Protection en cas de débordement
L’arrêt de la table peut être déclénché
dans les 3 cas suivants :
- Débordement qui recouvre les touches
de commande (2.14.2) .
- Chiffon mouillé posé sur les touches.
- Objet métallique posé sur les touches
de commande (2.14.3) .
Enlevez l’objet ou nettoyez et séchez les
touches de commandes puis relancez la
cuisson.
a
o
12
2UTILISATION
2.12 FONCTION GRILL / PLANCHA
Cette fonction permet d’utiliser des
accessoires de type grill ou plancha sur
la zone libre «horizone» afin de faire
griller des aliments.
La zone «horizone» doit être
sélectionnée; faites ensuite un appui
court sur la touche Grill et «GRILL»
apparaît dans la zone d’affichage
supérieure (2.12.1). Lorsque la
température requise pour le Grill est
atteinte, un bip retentit pendant 10 sec
et «GRILL» défile dans la zone
d’affichage (2.12.2).
La minuterie n’est pas utilisable pour les
fonctions Grill et Plancha.
La fonction Elapsed time n’est utilisable
qu’en mode consultation.
Un appui sur les touches , , fait
sortir de la fonction.
En absence du récipient «Grill» clignote
(comme une puissance mais on reste
dans la fonction).
2.13 FONCTION PIANO
Cette fonction a pour but d’utiliser les 3
zones de cuisson Horizone à des
puissances différentes sans notion de
temps afin de pouvoir : maintenir au
chaud , mijoter et saisir.
Les niveaux de puissance par zone sont
ajustables (valeur par défaut de gauche
à droite : 2 / 10 / 19).
Faites un appui sur la touche Piano
Les valeurs par défaut s’affichent en
haut des 3 écrans et le symbole
apparaît en dessous.
Dans ce mode, seules les touches
- et
+ sont disponibles afin d’ajuster les
g
f
d
n
o
2UTILISATION
Dans ces cas, le symbole s’affiche
accompagné d’un signal sonore.
Système «Auto-Stop»
Si vous oubliez d’éteindre une
préparation, votre table de cuisson est
équipée d’une fonction de sécurité
«Auto-Stop» qui coupe
automatiquement la zone de cuisson
oubliée, après un temps prédéfini
(compris entre 1 et 10 heures suivant la
puissance utilisée).
En cas de déclenchement de cette
sécurité, la coupure de la zone de
cuisson est signalée par l’affichage “AS”
dans la zone de commande et un signal
sonore est émis pendant 2 minutes
environ. Il vous suffit d’appuyer sur une
touche quelconque des commandes
pour l’arrêter.
Des sons semblables à ceux des
aiguilles d’une horloge peuvent se
produire.
Ces bruits interviennent que lorsque la
table est en fonctionnement et
disparaissent ou diminuent en fonction
de la configuration de chauffe. Des
sifflements peuvent également
apparaitre selon le modèle et la qualité
de votre récipient. Les bruits décrits sont
normaux, ils font partie de la technologie
d’induction et ne signalent pas de
panne.
Nous ne recommandons pas de dis-
positif de protection de table.
13
14
3ENTRETIEN
Pour des salissures légères, utilisez une
éponge sanitaire. Bien détremper la
zone à nettoyer avec de l’eau chaude,
puis essuyez.
Pour une accumulation de salissures
recuites, des débordements sucrés, du
plastique fondu, utilisez une éponge
sanitaire et/ou un racloir spécial verre.
Bien détremper la zone à nettoyer avec
de l’eau chaude, utilisez un racloir
spécial verre pour dégrossir, finir avec
une éponge sanitaire, puis essuyez.
Pour des auréoles et traces de calcaire,
appliquez du vinaigre blanc chaud sur la
salissure, laissez agir, et essuyez avec
un chiffon doux.
Pour des colorations métalliques
brillantes et entretien hebdomadaire,
utilisez un produit spécial verre
vitrocéramique. Appliquez le produit
spécial (qui comporte du silicone et qui
a de préférence un effet protecteur) sur
le verre vitrocéramique.
Remarque importante : ne pas utiliser
de poudre ni d’éponge abrasive.
Privilégiez les crèmes et les éponges
spéciales vaisselle délicate.
Entretien du Billot
Certaines précautions doivent être
respectées afin de préserver la qualité et
l’efficacité de votre produit. A la première
utilisation, il faut huiler votre billot avec
de l’huile de cuisson (1 à 2 cuillères à
soupe à étaler avec un chiffon propre sur
toute les surfaces). Cela lui permettra de
garder un meilleur aspect et lui garantira
une très grande longévité.
Entretien : Huiler votre billot une fois par
mois Si la planche à découper ne sert
que de décoration, il est fortement
conseillé de la vernir afin d’éviter qu’elle
ne subisse retrait ou dilatation.
Ne mouillez JAMAIS votre billot pour le
nettoyer, raclez-le avec la lame d’un
couteau ou d’un racloir, cela enlèvera
l’excès d’humidité de la viande
découpée et conservera le bois en
parfait état.
Ce qu’il ne faut jamais faire subir à votre
billot :
- la mise en contact avec des casseroles
ou des plats brûlants.
- la proximité excessive avec un
chauffage par air pulsé ou une
climatisation car ces systèmes
assèchent l’air.
- la surexposition au soleil derrière une
vitre.
- les trop forts écarts de températures.
- le serrer entre 2 matériaux sans prévoir
de joint de dilatation quand il est
encastré.
- le poser sur une surface non sèche en
cours de construction (plâtre, ciment
encore humide...).
15
4ANOMALIES
A la mise en service
Vous constatez qu’un affichage
lumineux apparaît. C’est normal. il
disparaîtra au bout de 30 secondes.
Votre installation disjoncte ou un seul
côté fonctionne. Le branchement de
votre table est défectueux. Vérifiez sa
conformité (voir chapitre branchement).
La table dégage une odeur lors des
premières cuissons. L’appareil est neuf.
Faites chauffer chaque zone pendant une
demi heure avec une casserole pleine
d’eau.
A la mise en marche
La table ne fonctionne pas et les
afficheurs lumineux sur le clavier
restent éteints.
L’appareil n’est pas alimenté.
L’alimentation ou le raccordement est
défectueux. Inspectez les fusibles et le
disjoncteur électrique.
La table ne fonctionne pas et un autre
message s’affiche. Le circuit électronique
fonctionne mal. Faites appel au Service
Après-Vente.
La table ne fonctionne pas,
l’information «bloc» s’affiche.
Déverrouillez la sécurité enfants.
Code défaut F9 : tension inférieure à
170 V.
Code défaut F0 : température inférieure
à 5°C.
En cours d’utilisation
La table ne fonctionne pas, le visuel
affiche et un signal sonore
retentit.
Il y a eu débordement ou un objet
encombre le clavier de commande.
Nettoyez ou enlevez l’objet et relancez
la cuisson.
Le code F7 s’affiche.
Les circuits électroniques se sont
échauffés (voir chapitre encastrement).
Durant le fonctionnement d’une zone
de chauffe, les voyants lumineux du
clavier clignotent toujours.
Le récipient utilisé n’est pas adapté.
Les récipients font du bruit et votre
table émet un cliquetis lors de la
cuisson (voir le conseil «Sécurités et
recommandations»).
C’est normal. Avec un certain type de
récipient, c’est le passage de l’énergie de
la table vers le récipient.
La ventilation continue de fonctionner
après l’arrêt de votre table.
C’est normal. Cela permet le
refroidissement de l’électronique.
En cas de dysfonctionnement
persistant.
Mettez votre table hors tension durant 1
minute. Si le phénomène persiste,
contactez le Service Après-Vente.
16
5ENVIRONNEMENT
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
Les matériaux d'emballage de cet
appareil sont recyclables. Participez à
leur recyclage et contribuez ainsi à la
protection de l'environnement en les
déposant dans les conteneurs
municipaux prévus à cet effet.
Votre appareil contient
également de nombreux
matériaux recyclables. Il est
donc marqué de ce logo afin de
vous indiquer que les appareils
usagés ne doivent pas être mélangés
avec d'autres déchets.
Le recyclage des appareils qu'organise
votre fabricant sera ainsi réalisé dans les
meilleures conditions, conformément à la
directive européenne 2002/96/CE sur les
déchets d'équipements électriques et
électroniques.
Adressez-vous à votre mairie ou à votre
revendeur pour connaître les points de
collecte des appareils usagés les plus
proches de votre domicile.
Nous vous remercions pour votre
collaboration à la protection de
l'environnement.
17
6SERVICE CONSOMMATEURS
INTERVENTIONS FRANCE
Les éventuelles interventions sur votre
appareil doivent être effectuées par un
professionnel qualifié dépositaire de la
marque. Lors de votre appel, afin de faciliter
la prise en charge de votre demande,
munissez-vous des références complètes
de votre appareil (référence commerciale,
référence service, numéro de série). Ces
renseignements figurent sur la plaque
signalétique.
Vous pouvez nous contacter du lundi au
samedi de 8h00 à 20h00 au :
RELATIONS CONSOMMATEURS
FRANCE
Pour en savoir plus sur nos produits ou
nous contacter, vous pouvez:
> consulter notre site :
www.dedietrich-electromenager.com
> nous écrire à l’adresse postale
suivante :
Service Consommateurs
DE DIETRICH
5 avenue des Béthunes
CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE
95060 CERGY PONTOISE CEDEX
> nous appeler du lundi au vendredi de
8h30 à 18h00 au :
Service fourni par Brandt France, S.A.S.
au capital social de 100.000.000 euros.
RCS Nanterre 801 250 531.
CZ5703157_00 02/17
DEAR CUSTOMER
EN
Discovering De Dietrich products means experiencing unique emotions.
The attraction is immediate from the moment you set eyes on the product.
The sheer quality
of the design shines through, thanks to the timeless style and outstanding
finishes which make each component an elegant and refined masterpiece
in its own right, each one in perfect harmony with the others.
Next, comes the irresistible urge to touch it.
De Dietrich’s design makes extensive use of robust
and prestigious materials. By combining state-of-the-art technology with top
quality materials,
De Dietrich
produces beautifully crafted products to help you get the most from the
culinary arts, a passion shared by all lovers of cooking and fine food.
We hope that you enjoy using this new appliance.
Thank you for choosing a De Dietrich product.
19
CONTENTS
Safety and important precautions ..................................................20
Installation ........................................................................................23
Unpacking ..........................................................................................23
Building in ..........................................................................................23
Connection..........................................................................................23
Use ....................................................................................................24
Control panel glossary........................................................................24
Choice of cookware ............................................................................25
Cooking zone selection ......................................................................25
Switching on and off ..........................................................................25
Power setting......................................................................................25
Horizone ............................................................................................26
Setting the timer..................................................................................26
Elapsed time key ................................................................................26
Locking the controls............................................................................27
Clean lock function ............................................................................27
Recall function ..................................................................................27
Boil function ......................................................................................27
Horizone Play ....................................................................................28
Grill / Griddle function ........................................................................28
Piano function ....................................................................................28
Safety devices and recommendations................................................29
Care....................................................................................................30
Problems ..........................................................................................31
Environment......................................................................................32
Customer service..............................................................................33
EN
20
These instructions are also available on the brand’s web site.
Please read this advice carefully before installing and using your appliance. These
instructions are intended to protect your safety and the safety of others. Keep this
manual with the appliance. If you sell or give the appliance to someone else, make
sure that you also give them this manual.
• With a view to constantly improving our products, we reserve the right to make
changes to their technical, functional or aesthetic characteristics in line with
technological progress.
In order to easily locate the make, model number, etc. of your appliance, we
recommend that you note this information on the “After-Sales Service Department
and Customer Support” page.
IMPORTANT SAFETY ADVICE AND PRECAUTIONS
This appliance can be used by
children over 8 years old and
persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or without
experience and knowledge if
they have been correctly
informed or trained in the use
of the appliance in a safe way
and understand the hazards
involved.
Children must not be allowed
to play with the appliance.
Cleaning and maintenance
must not be carried out by
children without supervision.
Children under 8 years old
must be kept away from the
hob unless they are
supervised at all times.
The appliance and its
accessible parts become hot
during use.
Precautions must be taken to
avoid touching the heating
elements.
Metal objects such as knives,
forks, spoons and lids must
not be placed on the cooking
surface as they may become
hot.
Your hob is equipped with a
child safety device that locks
its operation after use or
during cooking (See « Child
Safety use» section).
Your appliance complies with
applicable European
Directives and regulations.
In order to avoid interference
between your cooking hob
and a heart pacemaker, the
pacemaker must be designed
and programmed in
compliance with the
regulations that apply to it. Ask
21
IMPORTANT SAFETY ADVICE AND PRECAUTIONS
the pacemaker manufacturer
or your GP.
Leaving oil or fat to cook
unattended on a hob can be
dangerous and lead to fire.
NEVER attempt to extinguish
a fire with water. Instead,
switch off the appliance, then
cover the flame with a lid or
fire blanket.
CAUTION: cooking must be
monitored. Short cooking
requires constant surveillance.
Danger of fire: do not store
objects in the cooking zones.
If the surface is cracked, turn
off the appliance to avoid the
risk of electric shock.
Do not use your hob until you
have replaced the glass top.
Avoid hard shocks from
cookware: although the
vitroceramic glass worktop is
very sturdy, it is not
unbreakable.
Do not place hot lids flat on
your cooking hob. A suction
effect may damage the
vitroceramic surface. Avoid
dragging cookware across the
surface, which could damage
the decorative finish on the
vitroceramic top in the long
term.
Never use aluminium foil for
cooking. Never place items
wrapped in aluminium foil or
packaged in aluminium dishes
on your cooking hob. The
aluminium will melt and
permanently damage your
appliance.
Do not store cleaning products
or inflammable products in the
cabinet underneath the hob.
If the power cable is damaged,
it should be replaced by the
manufacturer, its after-sales
service department or a
similarly qualified person, so
as to avoid danger.
Ensure that the power cables
of any electrical appliances
plugged in close to the hob are
not in contact with the cooking
zones.
Never use a steam cleaner to
clean your cooking hob.
The appliance is not designed
to be switched on using an
22
IMPORTANT SAFETY ADVICE AND PRECAUTIONS
external timer or separate
remote control system.
After use, turn off the hob
using its control device and do
not rely on the pan detector.
WARNING: Only use hob
protectors designed by the
manufacturer of the cooking
appliance or listed as suitable
in the user guide, or included
with the appliance. The use of
unsuitable protectors could
cause accidents.
23
1
INSTALLATION
1.1 UNPACKING
Remove all the protective packing
pieces. Check and respect the
appliance’s characteristics that appear
on the nameplate (1.1.1).
Note the service and standard
references shown on this plate in the
boxes below for future reference.
1. 2 BUILDING INTO A BASE UNIT
Check that the air intakes and outlets are
free of obstruction (1.2.1). Comply with
the information concerning the fitting
dimensions (in millimetres) of the base
unit destined to receive the hob.
- Fitting into the worktop
See diagram (1.2.2/1.2.4/1.2.6/1.2.8)
- Fitting flush with the worktop
See diagram (1.2.3/1.2.5/1.2.7/1.2.9)
Except for models
Check that air circulates correctly
between the front and the back of your
hob.
If you are installing the hob above a
drawer (1.2.10) or above a built-in oven
(1.2.11), comply with the dimensions
provided on the illustrations to ensure a
sufficient air outlet at the front. Apply the
seal all around the edge of the hob
(1.2.12), before fitting.
Fit the hob into the base unit (1.2.13).
If your hob is located above your
oven, the hob’s thermal safety
devices can impede the simultaneous
use of the hob and the oven’s pyrolysis
programme. Your hob is equipped with
Horizone
Play
b
d
an overheating prevention safety
system. This safety device can trigger,
for example, when the hob is installed
over an oven that is not sufficiently
insulated. The code «F7» then appears
in the control zone. In such
circumstances we recommend that you
increase the hob’s ventilation by creating
an opening in the side of the cabinet (8 x
5 cm).
1. 3 ELECTRICAL CONNECTIONS
These hobs must be connected
to the mains via an all-pole cut-
off device that complies with
current installation regulations. A
disconnection device must be
incorporated into the fixed wiring.
Identify the type of cable of your hob
according to the number of wires and
colours :
- 1.3.1/1.3.2/1.3.3/1.3.4/1.3.5/1.3.6
- a) green/yellow, b) blue, c) brown, d)
black, e) grey.
When power is first supplied to your
hob, or after an extended power
outage, an indicator light will appear on
the control panel. Wait approximately
30 seconds or press any key on the
control panel to make the information
disappear and use your hob (this
display is normal and is reserved for
use by After-Sales Service, where
applicable). In all cases, it should be
disregarded.
Service:
Type:
2USE
Control panel glossary
= Switch on and off
= Locking / Clean Lock
= Choice of cooking zone
= Horizone
= Display
= Pre-selection
= Power / time setting
= Timer
= Elapsed time function
= Recall function
= Boil function
= Grill function
= Piano function
a
b
c
d
e
f
g
h
i
k
m
n
o
24
k
a
b
c
e
g
h
f
i
m
n
d
o
25
2USE
2.1 CHOICE OF COOKWARE
Most cookware is compatible with
induction. Only glass, terracotta,
aluminium without a special base,
copper and some non-magnetic
stainless steels do not work with
induction cooking.
We suggest that you choose
cookware with a thick, flat
bottom. The heat will be distributed
better and cooking will be more uniform.
Never leave an empty pan to heat
unattended.
Avoid putting cookware on the
control panel.
2.2 COOKING ZONE SELECTION
There are several cooking zones
available. Select one which is suitable,
based on the size of the pan. If the base
of the cookware is too small, the power
indicator will start to flash and the
cooking zone will not work, even if the
cookware’s material is recommended for
induction. Take care not to use pans
which are smaller in diameter than the
cooking zone (see table)
When several cooking zones are
used at the same time, the hob manages
Diameter of
bottom of
cookware
10 to 18 cm
11 to 22 cm
12 to 24 cm
15 to 32 cm
18 cm, oval
fish kettles
11 to 22 cm
Max. power of
cooking zone
(Watts)
2400
2800
3700
3700
3700
2800
Diameter of
cooking zone
16 cm
18 cm
23 cm
28 cm
Horizone
1/2 zone
the power distribution, so as not to
exceed its total power.
When you use maximum power (Boost)
on several cooking zones at the same
time, position pans to achieve the best
positioning and avoid arrangements
(2.2.1/2.2.2/2.2.3/2.2.4))
2.3 SWITCHING ON/OFF
Press the On/Off key . "0" flashes
in each zone for 8 seconds (2.3.1). If
no pan is detected, select a zoner
(2.3.2). If a pan is detected, the «0»
flashes with a dot. You can then set the
power level. The cooking area heats up
automatically.
Switching off a zone on the hob
Press and hold the key for zone , a
long beep sounds and the display goes
off or an "H" appears (residual heat).
Press the On/Off key to switch the hob
off completely.
2.4 SETTING THE POWER
Press the + or key (2.4.1) or use
numeric keypad to adjust your
power level between 1 and 19 .
When switching on, you can go directly
to maximum power (apart from boost)
by pressing the "–" key for the zone.
Power presets
There are four keys available that
provide direct access to pre-set power
levels:
= power 2 - Keep warm
= power 10 - Simmer
= power 19 - Sear
a
c
g
o
f
2USE
26
timer.
To make setting a very long time easier,
you can go straight to 99 minutes by
pressing the touchkey.
At the end of cooking, the display
indicates 0 and a warning beep
sounds. To cancel this information,
press any button for the particular
cooking zone being used. Otherwise,
they will switch off after a few seconds.
To stop the timer during cooking, press
the + and - keys at the same time or
return to 0 using the - key or enter "0"
on the numeric keypad.
Independent timer
This function allows you to time an event,
without cooking.
- Select a cooking zone you are not using
(2.6.3).
- Press the .
- Set the time with touchpad . A “t”
flashes in the display (2.6.4).
- At the end of your adjustment “t” be-
comes becomes fixed and the count be-
gins.
Note:
You can stop a count in progress by
keeping your finger on the touchpad of
the selection on the display.
2.7 ELAPSED TIME key
This function displays the time since
the power setting was last changed for
a selected cooking zone.To use this
function, press the . The elapsed
time flashes in the selected zone's
timer display (2.7.1).
If you want cooking to end within a
specific time, press the key and
then, within 5 seconds, press + on the
timer to increase the desired cooking
h
g
i
i
BOOST = maximum power (2.4.2)
These power values can be modified,
except for BOOST.
Proceed as follows:
The hob must be switched off.
- Press and hold or or
to select it.
- Set the new power setting by pressing
on the + or - button.
- A beep will confirm your action after a
few moments.
Note: Power levels must be between
1 and 3 for
4 and 11 for
12 and 19 for
2.5 HORIZONE
The free zone is selected with touchkey
(2.5.1). The power and timer are
adjusted as for a normal cooking zone.
To switch the zone off, press and hold
key , a long beep sounds and the
displays go off or the "H" symbol
appears.
Pressing the touchkey in front of or
behind the zone deactivates the
function and transfers the settings to
the selected zone.
2.6 SETTING THE TIMER
Each cooking zone has a dedicated
timer. It can be used as soon as the
cooking zone is turned on.
To switch it on or change it, press the
timer touchkey (2.6.1) the
+ or -
(2.6.2).
In this case you can enter the figures
for the desired time directly, one after
the other.
Pressing the «0» key switches off the
Horizone
tech
d
d
h
g
27
2USE
time. The elapsed time is displayed
fixed for 3 seconds and then the
remaining time is displayed. A beep
sounds to confirm your choice.
This function is available with or
without the timer function.
Note: if the timer is showing a time, it is
not possible to change it within 5
seconds of pressing . After 5
seconds, the cooking time can be
changed.
2.8 LOCKING THE CONTROLS
Child safety lock
Your hob has a child safety device
which locks the controls when the hob
is not in use or during cooking (to
maintain the current settings). For
safety reasons, only the stop key and
the zone selection keys are still active
and allow the hob or a cooking zone to
be switched off.
Locking
Press key (cadenas), until the "bloc"
locking symbol appears in one of the
displays and a beep confirms the
operation (2.8.1).
Table locked in operation
The display of cooking zones in
operation alternately indicates power
and the locking symbol .
When you press the power or timer keys
for the zones which are «on»:
«bloc» appears for 2 seconds and then
switches off.
Unlocking
Press key until the "bloc" locking
symbol disappears from the display and
i
b
b
a beep confirms the operation.
CLEAN LOCK function
This function locks the hob off while it is
being cleaned.
To activate Clean lock:
Give a short press on key (padlock).
A beep sounds and the «bloc» symbol
flashes in the display.
After a predefined time, the lock will
automatically disengage. Two beeps
sound and «bloc» switches off. You can
stop the Clean Lock at any moment by
pressing and holding touchkey .
2.9 RECALL FUNCTION
This function lets you display the last
«power and timer» settings for all the
burners which were switched off less
than 3 minutes previously.
To use this function, the hob must be
unlocked. Press the On/Off key and then
give a short press on key (2.9) .
When the hob is operating, the function
lets you see the power and timer settings
for the burner(s) which have been
switched off for less than 30 seconds.
2.10 FONCTION BOIL
With this function you can boil and
simmer water to cook pasta, for
example.
Select a zone and give a short press on
the "Boil" key (2.10.1) .
The default quantity of water displayed is
2 litres, but you can change it using the
+ or - (2.10.2).
Set the quantity of water required (from
0.5 to 6 litres).
b
b
k
m
g
2USE
28
Confirm by pressing the «Boil» symbol or
wait a few seconds for automatic confir-
mation.
Cooking starts.
A beep sounds when the water is boiling
and the "Boil" symbol scrolls through the
display (2.10.3).
You can then add the pasta and confirm
by pressing the «Boil» key.
By default, the display shows the power
and a cooking time of 8 minutes.
You can still adjust the power and the
cooking time suggested.
A beep sounds out when cooking is
finished.
NOTE: It is important that water is at
ambient temperature at the start of
cooking or the final result will be
distorted.
Do not use a cast iron pan with this
function.
You can also use this function to cook
any food that needs to be cooked in
boiling water.
Advice on how to save energy
Cooking with the correctly sized lid
saves energy. If you use a glass lid, you
can control your cooking perfectly.
2.11 HORIZONE PLAY
models
Your appliance is equipped with a guide
at the rear of the cooking surface which
allows De Dietrich accessories in the
Horizone Play range, such as the
chopping block, griddle or grill to be
positioned.
Positioning accessories:
Position the groove (A) on your
accessory on the guide (B) on your
appliance (2.11).
b
d
Horizone
Play
Do not slip Horizone Play
accessories on to the cooking surface or
you could scratch it.
2.12 GRILL / GRIDDLE FUNCTION
This function allows you to use grill or
griddle type accessories in the
"Horizone" free zone, so that food can
be grilled.
The "Horizone" must be selected;
then give a short press on the Grill key
and "GRILL" appears in the upper
display area (2.12.1). When the
temperature required for the grill is
reached, a beep sounds for 10 seconds
and "GRILL" scrolls through the display
(2.12.2).
The timer cannot be used with the Grill
and Griddle functions.
The Elapsed time function can only be
used in consultation mode.
Pressing keys , , exits the
function.
In there is no pan in place, "Grill" flashes
(like a power setting but you remain
within the function).
2.13 PIANO FUNCTION
The purpose of this function is to use the
three Horizone cooking zones at
different powers without any time setting
in order to be able to: keep warm,
simmer and sear.
The power levels are adjustable per
zone (default value from left to right: 2 /
10 / 19).
Press a Piano key
The default values display at the top of
d
n
g
f
o
2USE
29
the three screens and the symbol is
displayed at the bottom..
In this mode, only the
- and + keys are
available to adjust the power levels
within a dedicated range in each zone:
Keep warm: 1 to 3
Simmer: 4 to 11
Sear: 12 to 19.
To cancel Piano mode, give a long press
on the Piano key or on the main
On/Off key .
2.14 SAFETY PRECAUTIONS
AND RECOMMENDATIONS
Residual heat
After intensive use, the cooking area you
have just used will remain hot for several
minutes.
An "H" is displayed during this time
(2.14.1). So, avoid touching the zones
concerned.
Temperature limiter
Each cooking area is fitted with a safety
sensor that continuously monitors the
temperature of the bottom of the pan. In
the event that an empty pan is left on a
zone that is switched on, the sensor
automatically adapts the power
delivered by the hob and limits the risk of
damaging the cookware or the hob.
Spillage protection
The hob may be switched off in the
following three cases:
- A spillage in the touchkey area (2.14.2).
- Damp cloth placed over the touchkeys.
- A metal object placed on the touchkeys
(2.14.3) .
o
a
Remove the object or clean and dry the
touchkeys and then continue cooking.
In these cases, the symbol is
displayed accompanied by an audible
signal.
«Auto-Stop» system
If you forget to switch off a pan, your
hotplate has an “Auto-Stop” safety
function that automatically switches off
the forgotten cooking zone after a preset
time (between 1 and 10 hours based on
the power level setting).
If the safety system is triggered, the
cooking zone is shown as cut off with
"AS" displayed on the control panel and
a beep sounds for about 2 minutes. To
stop it, simply press any of the control
buttons.
Sounds similar to the ticking of a
clock may be heard.
These sounds occur when the hob is in
operation and disappear or decrease
according to the heating configuration.
Low whistling or humming may also
occur depending on the model and on
the quality of your pan. These noises are
a normal part of induction technology
and do not indicate a fault.
We do not recommend using any
hob protection mechanisms.
3CARE
For light soiling, use a kitchen sponge.
Use hot water to wet the area to be
cleaned and then wipe dry.
For burnt on food deposits, sugary
spills, melted plastic, use a scouring
sponge and/or a special glass cleaning
scraper. Use hot water to wet the area to
be cleaned, use a special glass cleaning
scraper to remove the dirt, finish off with
a scouring sponge and then wipe dry.
For rings and limescale marks, apply
warm white vinegar to the dirt, leave to
work and then wipe dry using a soft
clean cloth.
To keep metal shining brightly and for
weekly cleaning, use a special glass
and ceramic hob cleaning product.
Apply the special product (which
contains silicone and has a naturally
protective effect) to the vitroceramic
hob.
Important note: Do not use power or
abrasive sponges. Use cleaning creams
and special gentle washing up sponges.
Care of the chopping block
Some precautions must be taken to
maintain your product’s quality and
effectiveness. Before you use your
chopping block for the first time, it should
be oiled with cooking oil (one or two
soup spoons rubbed over all surfaces
with a clean cloth). This will maintain its
appearance and ensure that it gives long
service.
Care: Oil the block once a month. If the
chopping board is only used for
decoration, you are strongly advise to
varnish it to prevent it from expanding or
contracting.
NEVER wet the chopping board when
cleaning it; scrape it with a knife blade or
scraper to remove any excess
dampness from cutting meat and keep
the wood in perfect condition.
What you must never do to your
chopping board:
- place it in contact with pans or very hot
dishes.
- keep it too close to pulsed air heating or
air conditioning, since these systems dry
the air.
- over-exposure to sunlight in front of a
window.
- excessive temperature differences.
- clamp it between two materials without
allowing for expansion, if building it in.
- fitting it on a surface which is not yet
dry during construction (plaster or
cement which is still damp....).
30
31
4PROBLEMS
When using for the first time
You notice that something appears in
the display. This is normal. It will
disappear after 30 seconds.
The circuit breaker trips/blows a fuse
or only one side of the hob works. The
hob has been wired incorrectly. Check
the wiring (see connections section).
The hob gives off a smell during the
first few uses. The appliance is new. Heat
each zone for half an hour with a pan full
of water.
When switching on
The hob does not operate and the
lights on the panel remain off.
There is no power to the hob. The power
supply or connection is faulty. Inspect
the fuses and the circuit-breaker.
The hob does not operate and another
message is displayed. The electronic
circuit does not operate properly. Call the
After-Sales Service Department.
The hob does not work, the "bloc"
information is displayed. Unlock the
child safety lock.
Fault code F9: voltage is below 170 V.
Fault code F0: temperature is below
5°C.
During use:
The hob does not operate. The panel
displays and a beep can be heard.
There was a spillage or an object
obstructing the control panel. Clean or
remove the object and continue
cooking.
Code F7 is displayed.
The electronic circuits have overheated
(see ‘building in’ section).
During the operation of a cooking
area, the illuminated symbols of the
control panel are still flashing.
The pan being used is not suitable.
The cookware makes a noise and your
hob clicks during cooking (see section
on "Safety devices and
recommendations").
This is normal. With certain types of pan,
heat passing from the hob to the pan
causes this clicking.
The ventilation continues to operate
after the hob is switched off.
This is normal. It helps cool the electronics.
In the event of a persistent malfunction.
Switch off the hob for one minute. If the
problem persists, contact the After-Sales
Department.
32
5ENVIRONMENT
CARE FOR THE ENVIRONMENT
This appliance’s packaging can be
recycled. Recycle is and so contribute to
protecting the environment, by placing it
in containers provided for the purpose by
local authorities.
Your appliance also contains lots of
recyclable material. This logo
indicates that used appliances
should not be mixed with other
waste.
The recycling of appliances
organised by your manufacturer is
carried out under the best conditions, in
accordance with European Directive
2002/96/EC on the disposal of waste
electronic and electrical equipment.
Contact your local authority or retailer for
information on used appliance collection
points close to your home.
Thank you for helping to protect the
environment.
33
6CUSTOMER SERVICE
Any repairs made to your appliance must
be carried out by a qualified professional
authorised to work on the brand. When
making contact, mention the complete re-
ference of your appliance (model, type,
serial number). This information appears
on the manufacturer’s nameplate atta-
ched to your equipment (1.1.1).
ESTIMADO/A CLIENTE/A
ES
Descubrir los productos De Dietrich supone disfrutar de emociones
únicas...
¡Un flechazo a primera vista! La calidad del diseño se plasma en la estética
intemporal y en los cuidados acabados, para crear objetos elegantes y
refinados en perfecta armonía unos con otros. Lo siguiente que uno siente
es un irresistible deseo de tocarlos.
El diseño De Dietrich emplea materiales robustos y prestigiosos,
priorizando lo auténtico. Asociando la tecnología más evolucionada al
empleo de materiales nobles, De Dietrich pone la fabricación de productos
de alta gama al servicio del arte culinario, una pasión compartida por todos
los amantes de la buena cocina.
Le deseamos que disfrute utilizando este nuevo aparato.
Gracias por su confianza.
34
35
ÍNDICE
Seguridad y precauciones importantes ........................................ 36
Instalación ........................................................................................39
Desembalaje ......................................................................................39
Empotramiento ..................................................................................39
Conexión ............................................................................................39
Utilización ........................................................................................40
Teclado ..............................................................................................40
Selección del recipiente ....................................................................41
Selección del fuego ..........................................................................41
Encendido / Apagado..........................................................................41
Ajuste de potencia ............................................................................41
Horizone ............................................................................................42
Ajuste del temporizador ....................................................................42
Tecla Elapsed time ............................................................................42
Bloqueo de mando ............................................................................43
Función Clean lock ............................................................................43
Función Recall ..................................................................................43
Función Boil ......................................................................................44
Horizone Play ....................................................................................44
Función Grill / Plancha ......................................................................44
Función Piano ....................................................................................44
Seguridades y recomendaciones ......................................................45
Mantenimiento ................................................................................46
Anomalías ........................................................................................47
Medio ambiente ................................................................................48
Servicio de atención al cliente ......................................................49
ES
36
SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES
Puede descargar este manual en la página web de la marca.
Por favor, lea estos consejos antes de instalar y utilizar su aparato. Han sido
redactados para su seguridad y la de los demás. Conserve este manual de
utilización con su aparato. Si el aparato tuviera que venderse o cederse a otra
persona, cerciórese de que el manual de utilización lo acompañe.
• Con el afán de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos
el derecho de someter sus características técnicas, funcionales o estéticas a
todas las modificaciones precisas para su evolución.
• Para que en el futuro encuentre fácilmente las referencias del aparato, le
aconsejamos que las anote en la página “Servicio Posventa y Atención al
cliente”.
Este aparato puede ser
utilizado por niños de 8 años o
más, y por personas con
capacidades físicas,
sensoriales o mentales
reducidas, o por personas sin
experiencia y conocimiento
suficiente, si han sido
formadas en la utilización de
este aparato, de manera
segura comprendiendo los
riesgos implicados.
Los niños no deben jugar con
el aparato.
La limpieza y el
mantenimiento por el usuario
no deben ser efectuados por
los niños sin supervisión.
Mantenga alejados a los niños
menores de 8 años o vigílelos
permanentemente.
El aparato y sus partes
accesibles se calientan
durante la utilización.
Se deben tomar precauciones
para evitar tocar los
elementos calientes.
Los objetos metálicos como
cuchillos, tenedores, cucharas
y tapas no deben colocarse
sobre la superficie, ya que se
pueden calentar.
Esta placa posee una
seguridad para niños que
bloquea su utilización en
parada o durante la cocción
(ver capítulo “Seguridad para
niños”).
VEste aparato cumple con las
directivas y reglamentaciones
europeas que lo rigen.
Para evitar cualquier
interferencia entre la placa de
cocción y un marcapasos, es
necesario que este último esté
37
SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES
diseñado y regulado de
conformidad con la
reglamentación que le
concierne. Infórmese con el
fabricante o con su médico de
cabecera.
Una cocción con aceite o con
materia grasa efectuada
sobre la placa y sin vigilancia
puede ser peligrosa y
provocar un incendio. No
intente nunca apagar un fuego
con agua. Apague el aparato y
cubra luego la llama con una
tapa o una cubierta resistente
al fuego.
ATENCIÓN: la cocción debe
efectuarse siempre bajo
vigilancia. Una cocción corta
requiere una vigilancia
continua.
Peligro de incendio: no
disponga objetos
directamente sobre las zonas
de cocción.
Si la superficie está agrietada,
apague el aparato para evitar
el riesgo de electrocución.
No utilice la placa hasta que
no cambie la superficie de
vidrio.
Evite los choques con los
recipientes: la superficie
vitrocerámica es muy
resistente, pero no irrompible.
No coloque una tapa caliente
directamente sobre la placa
de cocción. Un efecto
“ventosa” podría deteriorar la
superficie vitrocerámica. Evite
las fricciones de recipientes
que puedan a la larga
deteriorar el acabado de la
superficie vitrocerámica.
Para la cocción, no utilice
nunca papel de aluminio. No
ponga productos embalados
con papel de plata ni bandejas
de aluminio sobre la placa de
cocción. El aluminio se
fundiría y dañaría
definitivamente el aparato de
cocción.
No almacene en el mueble
situado bajo la placa de
cocción productos de limpieza
ni productos inflamables.
Si el cable de alimentación
está deteriorado, para evitar
cualquier peligro deberá ser
38
SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES
cambiado por el fabricante, el
servicio técnico del fabricante
o una persona cualificada.
Compruebe que ningún cable
de alimentación de un aparato
eléctrico conectado cerca de
la placa esté en contacto con
las zonas de cocción.
No utilice limpiadores de
vapor para limpiar la placa.
El aparato no está diseñado
para funcionar con un
temporizador externo ni un
sistema de mando a distancia
separado.
Tras su uso, pare la placa de
cocción mediante su
dispositivo de control y no
cuente con el detector de
cacerolas.
ADVERTENCIA: Utilice solo
tapas diseñadas por el
fabricante, referenciadas en el
manual de instrucciones como
adaptadas o incluidas con el
aparato. El uso de tapas
inapropiadas puede provocar
accidentes.
39
1
INSTALACIÓN
1.1 DESEMBALAJE
Retire todos los elementos de
protección. Compruebe y respete las
características del aparato que figuran
en la placa de características (1.1.1).
Consulte en los siguientes cuadros las
referencias de servicio y de tipo de
norma de la placa.
1. 2 EMPOTRAMIENTO EN EL
MUEBLE
Verifique que las entradas de aire y
salidas de aire estén bien despejadas
(1.2.1). Tenga en cuenta las
dimensiones (en milímetros) del mueble
encimera donde se va a instalar la placa.
- Terminación enrasada
Ver esquema (1.2.2/1.2.4/1.2.6/1.2.8)
- Terminación biselada Ver esquema
(1.2.3/1.2.5/1.2.7/1.2.9)
Salvo modelos
Verifique que el aire circule
correctamente entre la parte trasera y
delantera de la placa de cocción.
En caso de instalar la placa por encima
de un cajón (1.2.10) o un horno
empotrable (1.2.11), respete las
dimensiones indicadas en las imágenes
para garantizar una salida de aire
suficiente por delante. Pegue la junta de
estanqueidad por todo el contorno de la
encimera (1.2.12).
Introduzca la placa en el mueble
(1.2.13).
Si su horno está situado debajo de
su placa de cocción, las
seguridades térmicas de la placa
Horizone
Play
b
d
pueden limitar la utilización simultánea
de ésta y del horno en modo pirólisis. Su
placa está equipada de un sistema de
seguridad anti-recalentamiento. Esta
seguridad puede por ejemplo activarse
en caso de instalación encima de un
horno insuficientemente aislado. El
código «F7» se visualiza entonces en el
panel de control. Entonces conviene
aumentar la ventilación de la placa de
cocción realizando una apertura en el
lateral del mueble (8 cm x 5 cm).
1. 3 CONEXIÓN ELÉCTRICA
Estas placas deben conectarse a
la red de alimentación mediante
un dispositivo de corte omnipolar
conforme con las reglas de
instalaciones en vigor. Se debe
incorporar una desconexión en la
canalización fija.
Identifique el tipo de cable de la placa de
cocción, según el número de hilos y los
colores :
- 1.3.1/1.3.2/1.3.3/1.3.4/.1.3.5/1.3.6
- a) verde-amarillo, b) azul, c) marrón,
d) negro, e) gris.
En el momento de la puesta en tensión
de su placa, o después de un corte de
corriente prolongada, una codificación
luminosa aparece en el teclado de
mando. Espere 30 segundos
aproximadamente a que estas
informaciones desaparezcan para
utilizar su placa. (Esta visualización es
normal y está reservada cuando
proceda a su Servicio Posventa). El
usuario de la placa nunca debe tenerlas
en cuenta.
Service:
Type:
2UTILIZACIÓN
Teclado
= Encendido / Apagado
= Bloqueo / Clean lock
= Selección de fuego
= Horizone
= Pantalla
= Preselección
= Ajuste de potencia / tiempo
= Temporizador
= Función Elapsed time
= Función Recall
= Función Boil
= Función Grill
= Función Piano
a
b
c
d
e
f
g
h
i
k
m
n
o
40
k
a
b
c
e
g
h
f
i
m
n
d
o
41
2UTILIZACIÓN
2.1 SELECCIÓN DEL RECIPIENTE
La mayoría de los recipientes son
compatibles con la inducción, salvo el
vidrio, el barro, el aluminio sin fondo
especial, el cobre y algunos aceros
inoxidables no magnéticos.
Le sugerimos elegir recipientes
de fondo grueso y plano. El calor
se distribuirá mejor y la cocción será
más homogénea. No ponga a calentar
nunca un recipiente vacío sin vigilancia.
Evite poner recipientes sobre el
teclado de control.
2.2 SELECCIÓN DEL FUEGO
Dispone de varios fuegos en los cuales
depositar los recipientes. Seleccione el
que le convenga, en función del tamaño
del recipiente. Si la base del recipiente
es demasiado pequeña, el indicador de
potencia se pondrá a parpadear y el
fuego no funcionará, incluso si el
material del recipiente es recomendado
para la inducción. No utilizar recipientes
de diámetro inferior al del fuego (ver
cuadro).
Si se usan varios fuegos a la vez, la
placa gestiona el reparto de potencia
para no superar la potencia total
permitida.
Diámetro del
fondo del re-
cipiente
10 a 18 cm
11 a 22 cm
12 a 24 cm
15 a 32 cm
18 cm,
oval, reci-
piente para pescado
11 a 22 cm
Potencia máx.
del fuego (va-
tios)
2400
2800
3700
3700
3700
2800
Diámetro
del fuego
16 cm
18 cm
23 cm
28 cm
Horizone
1/2 zona
Si utiliza la potencia máxima (Boost) en
varios fuegos a la vez, coloque bien los
recipientes según el modelo de la
placa como se indica en las imágenes
(2.2.1 - 2.2.2 - 2.2.3 - 2.2.4)
2.3 ENCENDIDO/APAGADO
Pulse el botón Encendido / Apagado
. Un «0» parpadea en cada fuego
durante 8 segundos (2.3.1). Si no se
detecta ningún recipiente, seleccione
el fuego que quiera (2.3.2). Si se
detecta un recipiente, el «0» parpadea
con un punto. Puede entonces ajustar
la potencia deseada. Sin solicitud de
potencia por su parte, la zona de
cocción se apagará automáticamente.
Parar zona / placa
Pulse unos segundos la tecla de la
zona , suena un bip largo y se
apaga el visualizador o aparece el
símbolo “H” (calor residual).
Pulse la tecla Encendido / Apagado
para apagar completamente la placa.
2.4 AJUSTE DE LA POTENCIA
Pulse la tecla + o - (2.4.1) para
regular su nivel de potencia de 1 a 19.
Al pulsar la tecla «0» se apaga el
fuego.
Durante el encendido puede pasar
directamente a potencia máxima (salvo
boost) pulsando la tecla
«-» de la
zona.
Preselección de potencias:
Cuatro teclas le permiten acceder
directamente a niveles de potencia
preajustados:
= potencia 2 - Mantener caliente
= potencia 10 - Cocer a fuego lento
a
c
g
f
2UTILIZACIÓN
42
Entonces se pueden introducir las
cifras correspondientes al tiempo
deseado.
Al pulsar la tecla 0 se para el
temporizador.
Para facilitar el ajuste de tiempos muy
largos, puede acceder directamente a
99 minutos pulsando inmediatamente
la tecla
-.
Al final de la cocción, la visualización
indica 0 y un bip le avisa. Para borrar
estas informaciones, pulse cualquier
tecla de mando de la zona de cocción
concernida. En su defecto, se pararán
al cabo de algunos instantes.
Para apagar el temporizador durante la
cocción, pulse simultáneamente las
teclas
+ y -, , vuelva a 0 pulsando la
tecla
-, o pulse 0 en el teclado
numérico.
Minutero independiente
Esta función permite cronometrar un
evento sin realizar una cocción.
- Seleccione una zona que se esté utili-
zando (2.6.3).
- Hacer que se pulsa una tecla .
- Regule el tiempo con los mandos .
En la pantalla quedará una “t” intermi-
tente (2.6.4).
- Al finalizar la regulación, la “t” queda fija
y comienza la cuenta atrás.
Nota:
Puede detener una cuenta atrás pulsando
el mando de selección del foco.
2.7 Tecla ELAPSED TIME
Esta función permite visualizar el
tiempo transcurrido desde la última
modificación de potencia en un fuego
elegido.
Para utilizar esta función, pulse la tecla
. El tiempo transcurrido parpadea
en el visualizador del temporizador del
h
g
i
= potencia 19 - Soasar
BOOST = potencia máxima (2.4.2).
Estos valores de potencia son
modificables, salvo para BOOST.
Proceda del siguiente modo:
La placa de cocción debe estar
apagada.
- Seleccione o o
pulsando varios segundos la tecla
correspondiente.
- Regule la nueva potencia por
pulsación de la tecla
+ o - .
- Un bip valida su acción después de
algunos instantes.
Nota: Las potencias deben estar entre
1 y 3 para
4 y 11 para
12 y 19 para
2.5 HORIZONE
Para seleccionar la zona libre, pulse la
tecla (2.5.1). Se puede ajustar la
potencia y el temporizador con las
teclas como para un fuego normal.
Para apagar la zona, pulse unos
segundos la tecla . Sonará un bip
largo y se apagarán los visualizadores
o aparecerá el símbolo «H».
Al pulsar la tecla del fuego delantero o
trasero de la zona se desactiva la
función y se transfieren los ajustes al
fuego seleccionado.
2.6 AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
Cada zona de cocción posee un
temporizador dedicado que se puede
encender en cuanto la zona de cocción
concernida está en funcionamiento.
Para encenderla o para modificar los
valores, pulse la tecla
temporizador (2.6.1), luego las teclas
+ o - (2.6.2).
Horizone
tech
d
d
h
g
2UTILIZACIÓN
43
hogar seleccionado (2.7.1).
Si desea que su cocción se termine en
un tiempo definido, pulse la tecla y
luego, en los siguientes 5 segundos,
pulse
+ del temporizador para
incrementar el tiempo de cocción que
desea obtener. La visualización del
tiempo se vuelve fija durante 3
segundos y luego la visualización del
tiempo restante aparece. Se emite un
bip para confirmar su elección.
Esta función existe con o sin la función
temporizador.
Observación Si se visualiza un tiempo
en el temporizador, no se puede
cambiar este tiempo en los siguientes
5 segundos después de la pulsación
en . Pasados estos 5 segundos,
podrá modificar el tiempo de cocción.
2.8 BLOQUEO DE LOS MANDOS
Seguridad niños
Esta placa de cocción posee una
seguridad para los niños que bloquea
los mandos en apagado o durante la
cocción (para preservar los ajustes).
Por motivos de seguridad, solo las
teclas de parada y de selección de
zona están siempre activas y permiten
parar la placa o apagar una zona.
Bloqueo
Mantenga pulsada la tecla
(candado) hasta que el símbolo de
bloqueo «bloc» aparezca y suene un bip
de confirmación del ajuste (2.8.1).
Placa bloqueada en funcionamiento
La visualización de las zonas de cocción
en funcionamiento indica en alternancia
la potencia y el símbolo de bloqueo.
Al pulsar las teclas de potencia o de
temporizador de las zonas encendidas:
i
i
b
aparece «bloc» 2 segundos y luego
desaparece.
Desbloqueo
Mantenga pulsada la tecla que el
símbolo de bloqueo «bloc» desaparezca
y suene un bip de confirmación del
ajuste.
Función CLEAN LOCK
Esta función permite el bloqueo
temporal de su placa durante una
limpieza.
Para activar Clean lock:
Pulse brevemente la tecla
(candado). Un bip suena cuando el
símbolo «bloc» parpadea en el
visualizador.
Después de un tiempo predefinido, se
anulará automáticamente el bloqueo.
Suena un doble bip y el indicador «bloc»
se apaga. Puede apagar el Clean lock
en cualquier momento pulsando unos
segundos la tecla .
2.9 FUNCIÓN RECALL
Esta función permite ver los últimos
ajustes de potencia y temporizador de
todos los fuegos apagados hace menos
de 3 minutos.
Para utilizar esta función, la placa debe
estar desbloqueada. Pulse la tecla
Encendido / Apagado y luego la tecla
(2.9) .
Con la placa en marcha, la función
permite recordar los ajustes de potencia
y de temporizador del (o de los) fuego(s)
apagado(s) desde hace menos de 30
segundos.
b
b
b
k
2UTILIZACIÓN
44
2.11 HORIZONE PLAY
modelos
La placa lleva una guía detrás de la
superficie de cocción que permite
colocar los accesorios De Dietrich de la
gama Horizone
Play
como la tabla de
cortar, la plancha o el grill.
Colocación de los accesorios:
Colocar la ranura (A) de su accesorio
sobre la guía (B) de su aparato (2.11.2).
No desplazar los accesorios
Horizone play sobre la superficie de
cocción para evitar que se raye.
2.12 FUNCIÓN GRILL / PLANCHA
Esta función permite utilizar accesorios
como el grill o la plancha en la zona libre
«Horizone» asar alimentos.
Seleccione la zona «Horizone» ;
pulse brevemente la tecla Grill y
«GRILL» aparecerá en la zona de
visualización superior (2.12.1). Una vez
alcanzada la temperatura requerida para
el grill, suena un bip durante 10
segundos y desfila «GRILL» por la zona
de visualización (2.12.2).
El temporizador no funciona con el grill
ni con la plancha.
La función Elapsed time solo está
accesible en modo lectura.
Para salir de la función, pulse las teclas
, .
Si no hay recipiente, parpadea «Grill»
(como una potencia, pero sin salir de la
función).
2.13 FUNCIÓN PIANO
Esta función permite utilizar las 3 zonas
de cocción Horizone con potencias
d
n
g
f
b
d
Horizone
Play
2.10 FUNCIÓN BOIL
Esta función permite llevar el agua a
ebullición para cocer pasta, por ejemplo.
Seleccione el fuego y pulse brevemente
la tecla «Boil» (2.10.1) .
Por defecto, la cantidad de agua pro-
puesta es de 2 litros, pero se puede mo-
dificar con las teclas
+ o - (2.10.2).
Ajuste la cantidad de agua deseada (de
0.5 a 6 litros).
Valide pulsando el símbolo «Boil» o es-
pere unos segundos y la validación se
hará automáticamente.
Se inicia la cocción.
Un bip suena cuando el agua está en
ebullición y el símbolo «Boil» parpadea
en el visualizador (2.10.3).
Vierta la pasta y valide pulsando la tecla
«Boil».
Por defecto, el visualizador propone una
potencia y una duración de cocción de 8
minutos.
Puede sin embargo ajustar la potencia y
el tiempo de cocción propuestos.
Se emite un bip sonoro al final de la
cocción.
NOTA: Es importante que la
temperatura del agua no sea ni
demasiado caliente ni demasiado fría al
principio de la cocción, ya que esto
falsearía el resultado final.
No utilice recipientes de hierro con esta
función.
También puede utilizar esta función para
cocer cualquier alimento que requiera
una cocción en agua hirviendo.
Consejo de ahorro de energía
Cocine con una tapa ajustada a las
dimensiones del recipiente. Si utiliza una
tapa de cristal, podrá controlar
perfectamente el estado de cocción.
m
g
2UTILIZACIÓN
45
distintas sin noción de tiempo para:
mantener caliente, cocción a fuego lento
y cocción a fuego vivo.
Se pueden ajustar los niveles de
potencia por zona (valor por defecto de
izquierda a derecha: 2 / 10 / 19).
Pulse la tecla Piano
Los valores por defecto se muestran en
la parte superior de las 3 pantallas y el
símbolo aparece debajo.
En este modo, solo están disponibles las
teclas
- y + para ajustar los niveles de
potencia en un intervalo dedicado a
cada zona:
Mantener caliente: de 1 a 3
Cocción a fuego lento: de 4 a 11
Cocción a fuego vivo: de 12 a 19
Para anular el modo Piano, pulse varios
segundos la tecla Piano o la tecla de
Encendido/Apagado general .
2.14 SEGURIDAD Y RECOMENDACIONES
Calor residual
Después de una utilización intensiva, la
zona de cocción que acaba de utilizar
puede permanecer caliente algunos
minutos.
Se visualiza una “H” durante este
periodo (2.14.1). Evite tocar las zonas
concernidas.
Limitador de temperatura
Cada zona de cocción está equipada de
un captador de seguridad que vigila
permanentemente la temperatura del
fondo del recipiente. En caso de
olvidarse un recipiente vacío en una
zona de cocción encendida, este sensor
adapta automáticamente la potencia
suministrada por la placa y evita así
cualquier riesgo de deterioro del
o
o
a
utensilio o de la placa.
Protección en caso de
desbordamiento
Se puede disparar el apagado de la
placa en los 3 casos siguientes:
- Desbordamiento que recubra las
teclas de mando (2.14.2) .
- Paño mojado colocado sobre las
teclas.
- Objeto metálico colocado sobre las
teclas de mando (2.14.3) .
Quite el objeto o limpie y seque las
teclas y vuelva a encender la placa.
En estos casos, aparece el símbolo y
se emite una señal sonora.
Sistema «Auto-Stop»
Si olvida apagar una preparación,
gracias a la función de seguridad «Auto-
Stop», se apaga automáticamente la
zona de cocción al cabo de un tiempo
predefinido (entre 1 y 10 horas según la
potencia utilizada).
En caso de activación de esta
seguridad, el corte de la zona de cocción
es indicado por la visualización «AS» en
la zona de mando y se emite una señal
sonora durante 2 minutos
aproximadamente. Basta con pulsar
cualquier tecla de los mandos para
apagarla.
Se pueden oír sonidos parecidos al
mecanismo de un reloj.
Estos ruidos se escuchan durante el
funcionamiento de la placa y
desaparecen o disminuyen en función
de la selección de cocción. También se
puede escuchar como un silbido según
el modelo y la calidad del recipiente. Los
ruidos descritos son normales, forman
parte de la tecnología de inducción y no
indican ninguna avería.
No recomendamos dispositivos de
protección de placa.
3MANTENIMIENTO
Para manchas ligeras, utilice una
esponja sanitaria. Empape la zona por
limpiar con agua caliente, limpie y
seque.
Para una acumulación de manchas
recocidas, desbordamiento de azúcar,
plástico fundido, utilice una esponja
sanitaria o un raspador de vidrio.
Empape la zona por limpiar con agua
caliente, utilice un rascador de vidrio
para pulir la superficie, termine con la
esponja sanitaria y seque la zona.
Para aureolas y trazas de caliza,
aplique vinagre blanco caliente sobre la
mancha, deje actuar y limpie con un
paño suave.
Para coloraciones metálicas brillantes y
mantenimiento semanal, utilice un
producto especial vitrocerámicas.
Aplique el producto especial (con
silicona y efecto protector) sobre el
vidrio vitrocerámico.
Observación importante: no utilice
detergente ni esponjas abrasivas. Use
cremas y esponjas especiales para
vajilla delicada.
46
Mantenimiento de la tabla de cortar
Se deben respetar ciertas normas a fin
de preservar la calidad y la eficacia del
producto. En la primera utilización,
engrase la tabla de cortar con aceite
(eche 1 o 2 cucharadas soperas y
extienda con un trapo limpio por toda la
superficie). Esto le da un mejor aspecto
y le garantiza una mayor vida útil.
Mantenimiento: Engrasar la tabla de
cortar una vez al mes. Si solo es para
decorar, hay que barnizarla para que no
se contraiga ni se dilate.
No moje NUNCA la tabla para limpiarla,
rásquela con un cuchillo o un rascador
para quitar los restos de humedad de la
carne cortada y conservar la madera en
perfecto estado.
Evite:
- el contacto con las cacerolas o platos
calientes
- estar demasiado cerca de una
calefacción por aire impulsado o una
climatización, pues estos sistemas
secan el aire
- una exposición excesiva al sol detrás
de un cristal
- cambios bruscos de temperatura
- apretarla entre 2 materiales sin junta
de dilatación cuando está empotrada
- ponerla sobre una superficie sin secar
en construcción (yeso, cemento...).
47
4ANOMALÍAS
Durante la puesta en servicio
Constata que se enciende un piloto. Es
normal. Desaparecerá al cabo de 30
segundos.
Su instalación se dispara o solo
funciona un lado. La conexión de su
placa es defectuosa. Verifique su
conformidad (Ver capítulo Conexión).
La placa desprende cierto olor durante
las primeras cocciones. El aparato es
nuevo. Caliente cada zona durante una
media hora con una cacerola llena de
agua.
Durante la puesta en marcha
La placa no funciona y los pilotos del
teclado están apagados.
El aparato no está alimentado. La
alimentación o la conexión están
defectuosas. Inspeccione los fusibles y
el disyuntor eléctrico.
La placa no funciona y aparece otro
mensaje. El circuito electrónico funciona
mal. Llame al Servicio Técnico.
La placa no funciona y aparece la
información «bloc». Desbloquee la
seguridad para niños.
Código fallo F9: : tensión inferior a 170
V.
Código fallo F0 : temperatura inferior a
5°C.
Durante la utilización
La placa no funciona, la pantalla
muestra y se emite una señal
sonora.
Ha habido un desbordamiento o un
objeto entorpece el teclado de control.
Limpie o retire el objeto y vuelva a
lanzar la cocción.
Aparece el código F7.
Los circuitos electrónicos se han
calentado (Ver capítulo Empotramiento).
Durante el funcionamiento de una zona
de calentamiento, los pilotos del teclado
siguen parpadeando.
El recipiente utilizado no está adaptado.
Los recipientes hacen ruido y la placa
emite un tintineo durante la cocción (ver
capítulo Seguridad y recomendaciones).
Es normal. Con ciertos recipientes, se
trata del paso de la energía de la placa
hacia el recipiente.
La ventilación sigue funcionando tras
apagar la placa.
Es normal. Esto permite el enfriamiento
de la electrónica.
En caso de fallo persistente.
Apague la placa durante 1 minuto. Si el
fallo continua, contacte con el Servicio
Técnico.
5MEDIO AMBIENTE
RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE
Los materiales del embalaje de este
aparato son reciclables. Participe en su
reciclaje y contribuya así a la protección
del medio ambiente depositándolos en
los contenedores municipales previstos
a tal efecto.
Su aparato también contiene
numerosos materiales
reciclables. Está marcado con
este logotipo para indicarle que
los aparatos usados no deben
mezclarse con otros residuos.
De este modo, el reciclaje de los
aparatos que organiza el fabricante se
efectuará en óptimas condiciones, de
acuerdo con la Directiva Europea
2002/96/CE sobre los residuos de
equipos eléctricos y electrónicos.
Diríjase a su ayuntamiento o al vendedor
para conocer los puntos de recogida de
aparatos usados más cercanos a su
domicilio.
Le agradecemos su colaboración con la
protección del medio ambiente.
48
6SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
Las intervenciones que pueda ser nece-
sario realizar en su aparato, las deberá
realizar un profesional cualificado depo-
sitario de la marca. Cuando realice su lla-
mada, mencione la referencia completa
del aparato (modelo, tipo y número de
serie). Estas informaciones figuran en la
placa descriptiva (1.1.1).
49
CARA CLIENTE,
CARO CLIENTE
PT
Descobrir os produtos De Dietrich, é experimentar emoções únicas.
A atração é imediata deste o primeiro olhar. A qualidade do design
é ilustrada pela estética intemporal e pelos acabamentos cuidados que
tornam cada objeto elegante e refinado, em perfeita harmonia uns
com os outros. Em seguida, surge a irresistível vontade de lhes tocar.
O design De Dietrich utiliza materiais robustos
e de prestígio, privilegiando sempre o autêntico. Associando a tecnologia
mais evoluída aos materiais nobres, De Dietrich assegura a realização
de produtos de alta execução ao serviço da arte culinária, uma paixão
partilhada por todos os amantes da cozinha. Desejamos-lhe muita
satisfação na utilização deste novo aparelho.
Agradecemos a sua confiança.
50
51
ÍNDICE
Segurança e precauções importantes............................................52
Instalação ........................................................................................55
Remoção da embalagem ..................................................................55
Encastramento ................................................................................55
Ligação ..............................................................................................55
Utilização ..........................................................................................56
Léxico do teclado................................................................................56
Seleção do recipiente ........................................................................57
Seleção do foco..................................................................................57
Colocação em funcionamento / Desligar ..........................................57
Regulação da potência ......................................................................57
Horizone ............................................................................................58
Ajuste do temporizador ......................................................................58
Tecla “Elapsed time” ..........................................................................59
Bloqueio dos comandos ....................................................................59
Função “Clean Lock” ..........................................................................59
Função “Recall” ..................................................................................59
Função “Boil” ......................................................................................60
Horizone Play ....................................................................................60
Função Grill / Plancha ........................................................................60
Função PIANO....................................................................................61
Segurança e recomendações ............................................................61
Manutenção ......................................................................................63
Avarias ..............................................................................................64
Meio ambiente ..................................................................................65
Serviço de apoio ao cliente ............................................................66
PT
52
SEGURANÇA E PRECAUÇÕES IMPORTANTES
Este manual está igualmente disponível no site Internet da marca.
Deve tomar conhecimento destes conselhos antes de instalar e utilizar o seu
aparelho. Foram redigidos para a sua segurança e para a segurança dos outros.
Conserve este manual de utilização com o seu aparelho. Se o aparelho for vendido
ou cedido a outra pessoa, certifique-se de entregar também o manual de utilização.
• Para o melhoramento constante dos nossos produtos, reservamo-nos o direito de
introduzir nas características técnicas, funcionais ou estéticas todas as
modificações de características ligadas à evolução técnica.
• Para encontrar facilmente no futuro as referências do seu aparelho, aconselhamos
anotá-las na página “Serviço e relações com os Consumidores”
Este aparelho pode ser
utilizado por crianças de pelo
menos 8 anos de idade e por
pessoas de capacidades
físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou pessoas sem
experiência e conhecimentos
suficientes, se estas tiverem
sido devidamente informadas
ou formadas relativamente à
utilização deste aparelho, de
maneira segura e
compreendendo os riscos
envolvidos.
As crianças não devem
brincar com o aparelho.
A limpeza e a conservação
pelo utilizador não devem ser
efetuadas por crianças sem
supervisão.
Crianças de menos de 8 anos
devem ser mantidas
afastadas, a menos que
sejam vigiadas perman
entemente.
O aparelho e as suas partes
acessíveis tornam-se quentes
durante a utilização.
Precauções devem ser
tomadas para evitar tocar nos
elementos de aquecimento.
Objetos metálicos como
facas, garfos, colheres e
tampas não devem ser
colocados sobre a superfície,
pois podem ficar quentes.
A sua placa de cozinha possui
um dispositivo de segurança
para crianças, que bloqueia a
sua utilização à paragem ou
durante a cozedura (ver o
capítulo: utilização da
segurança crianças).
O seu aparelho está em
conformidade com as
SEGURANÇA E PRECAUÇÕES IMPORTANTES
53
Diretivas e regulamentações
europeias às quais está
sujeito.
Para que não haja
interferências entre a sua
placa de cozinha e um
estimulador cardíaco, é
preciso que este tenha sido
concebido em conformidade
com a regulamentação
aplicável. Informe-se junto do
seu fabricante ou do seu
médico.
Uma cozedura com óleo ou
outra matéria gorda efetuada
sobre uma placa e sem
supervisão pode ser perigosa
e dar lugar a um incêndio.
NUNCA tente apagar um
incêndio com água; deve
cortar a alimentação do
aparelho antes de cobrir a
chama com, por exemplo,
uma tampa ou uma cobertura
anti-incêndio.
ATENÇÃO: a cozedura deve
ser supervisionada. Uma
cozedura curta necessita de
um supervisionamento
contínuo.
Risco de incêndio: não
armazenar objetos sobre as
zonas de cozedura.
Se a superfície estiver
fissurada, desligue o aparelho
para evitar o risco de choque
elétrico.
Não utilize a sua placa de
cozinha antes de ter
substituído a parte superior
em vidro.
Evite impactos com os
recipientes, a superfície de
vidro vitrocerâmico é muito
resistente, mas não é no
entanto inquebrável.
Não colocar uma tampa
quente em contacto direto
com a sua placa de cozinha.
Um efeito de «ventosa»
poderia deteriorar a superfície
vitrocerâmica. Evite as
fricções de recipientes que
podem com o tempo provocar
uma degradação da
decoração da superfície
vitrocerâmica.
Para a cozedura, nunca utilize
folhas de papel de alumínio.
Nunca coloque produtos
embalados com alumínio, ou
SEGURANÇA E PRECAUÇÕES IMPORTANTES
54
em bandejas de alumínio,
sobre a sua placa de
cozedura. O alumínio fundiria
e deterioraria definitivamente
o seu aparelho de cozedura.
Não guarde no móvel situado
sob a sua placa de cozedura
os seus produtos de limpeza
ou produtos inflamáveis.
Se o cabo de alimentação
elétrica estiver deteriorado,
deve ser substituído pelo
fabricante, pelo seu serviço
Pós-Venda ou por pessoas de
qualificação similar, para
evitar um perigo.
Certifique-se de que o cabo
de alimentação de qualquer
aparelho elétrico, ligado à
proximidade da placa de
cozinha, não está em contato
com as zonas de cozedura.
Nunca utilize limpadores a
vapor para a conservação da
sua placa.
Este aparelho não se destina
a ser posto em funcionamento
através de um dispositivo de
temporização externo ou de
um sistema de comando à
distância separado.
Após a utilização, parar o
funcionamento da placa de
cozinha através do
seu dispositivo de comando e
não contar com o detetor de
tachos.
ADVERTÊNCIA: Utilize
unicamente proteções de
placas concebidas pelo
fabricante do aparelho de
cozedura, referenciadas no
aviso de utilização como
tendo sido adaptadas ou
incorporadas no aparelho. A
utilização de proteções não
apropriadas pode provocar
acidentes.
1
INSTALAÇÃO
1.1 REMOÇÃO DA EMBALAGEM
Retire todas as peças de proteção.
Verifique e respeite as características do
aparelho que figuram na placa
informativa (1.1.1).
Queira anotar nos quadros abaixo as
referências de serviço e tipo de norma
que figuram nesta placa, para uma
futura utilização.
1. 2 ENCASTRAMENTO NO MÓVEL
Verifique que as entradas e saídas de ar
estão efetivamente livres (1.2.1). Tenha
em conta as indicações relativas às
dimensões (em milímetros) do móvel
destinado a receber a placa de cozinha.
- Encastramento sobre o tampo
Ver esquema (1.2.2/1.2.4/1.2.6/1.2.8)
- Encastramento nivelado com a
superfície do tampo Ver esquema
(1.2.3/1.2.5 /1.2.7/1.2.9)
Exceto para os modelos
Verifique se o ar circula corretamente
entre a parte de frente e a parte de trás
da sua placa de cozinha.
Em caso de instalação da placa de
cozinha acima de uma gaveta (1.2.10)
ou acima de um forno encastrável
(1.2.11), respeite as dimensões
indicadas nas ilustrações para
assegurar uma saída de ar suficiente na
frente. Cole a junta de estanqueidade
em toda a volta da placa (1.2.12).
Introduza a placa no móvel (1.2.13).
Se o seu forno estiver instalado sob
a placa de cozinha, os dispositivos
de segurança térmica da placa podem
Horizone
Play
b
d
limitar a sua utilização simultânea com a
do forno em modo de pirólise. Esta placa
está equipada com um sistema de
segurança anti sobreaquecimento. Este
dispositivo de segurança pode, por
exemplo, ser ativado em caso de
instalação da placa por cima de um
forno insuficientemente isolado. O
código “F7” é então visualizado nas
zonas de comando. Se isso acontecer,
recomendamos que aumente a zona de
ventilação da placa de cozinha,
efetuando uma abertura na parte lateral
do móvel (8cm x 5cm).
1. 3 LIGAÇÃO ELÉTRICA
Estes placas devem ser ligadas
à rede elétrica através de um
dispositivo de corte omnipolar
em conformidade com as regras
de instalação em vigor. Um
dispositivo de desligamento deve
estar incorporado na canalização
fixa.
Identifique o tipo de cabo da sua placa
de cozinha, segundo o número de fios e
as cores :
- 1.3.1/1.3.2/1.3.3/1.34./1.3.5/1.3.6 :
- a) verde-amarelo, b) azul, c)
castanho, d) preto, e) cinzento.
Aquando da colocação sob tensão da
placa, ou após um corte de corrente
prolongado, uma codificação luminosa
aparece no painel de comando. Aguarde
cerca de 30 segundos ou prima um
botão para que essas informações
desapareçam antes de utilizar a placa
(esta visualização é normal e está
reservada, dado o caso, ao seu Serviço
Pós-Venda). O utilizador da placa não
deve em caso algum tomá-las em
consideração.
55
2UTILIZAÇÃO
Léxico do teclado
= Ligação / Desligamento
= Bloqueio / “Clean Lock”
= Escolha da zona de cozedura
= DuoZone ou Horizone
= Visor
= Pré-seleção
= Ajuste potência / tempo
= Temporizador
= Função “Elapsed time”
= Função “Recall”
= Função “Boil”
= Função Grill
= Função Piano
a
b
c
d
e
f
g
h
i
k
m
n
o
k
a
b
c
e
g
h
f
i
m
n
d
o
56
Aquando da utilização simultânea
de vários focos, a placa gere a
repartição da potência para não
ultrapassar a potência total desta.
Quando utilizar a potência máxima
(Boost) em vários focos ao mesmo
tempo, considere privilegiar o melhor
posicionamento dos seus recipientes e
evite as seguintes configurações (2.2.1
- 2.2.2 - 2.2.3 - 2.2.4).
2.3 LIGAÇÃO - DESLIGAMENTO
Prima longamente o botão Ligação/
Desligamento . Um “0” pisca em
cada foco durante 8 segundos (2.3.1).
Se nenhum recipiente for detetado,
selecione o seu foco (2.3.2). Se um
recipiente for detetado, o “0” pisca com
um ponto. Pode então escolher a
potência desejada. Se não selecionar
uma potência, a zona de cozedura
desliga-se automaticamente.
Desligamento de uma zona / placa
Prima longamente o botão da zona
, um bip longo é emitido e o visor
apaga-se, ou o símbolo “H” (calor
residual) aparece.
Prima o botão Ligação / Desligamento
para a paragem completa da placa.
2.4 AJUSTE DA POTÊNCIA
Prima o botão + ou - (2.4.1.
Durante a colocação em
funcionamento, pode passar
diretamente para a potência máxima
(exceto boost) premindo o botão
“-”
da zona.
Pré-seleção de potência:
Quatro botões estão à sua
disposição para aceder diretamente a
a
c
g
f
57
2UTILIZAÇÃO
2.1 SELEÇÃO DO RECIPIENTE
A maioria dos recipientes é compatível
com a indução. Só os recipientes de
vidro, barro, alumínio sem fundo
especial, cobre e certos materiais
inoxidáveis não magnéticos não
funcionam com o aquecimento por
indução.
Sugerimos que escolha
recipientes com fundo espesso e
plano. Desta forma, o calor será bem
repartido e a cozedura mais
homogénea. Nunca colocar um
recipiente vazio para esquentar sem
vigilância.
Evite pousar recipientes sobre o
painel de comando.
2.2 SELEÇÃO DO FOCO
Vários focos estão à sua disposição
para posicionar os seus recipientes.
Selecione o mais conveniente, em
função do tamanho do recipiente. Se a
base do recipiente for demasiado
pequena, o indicador de potência
começa a piscar e o foco não funciona,
mesmo se o material do recipiente for
indicado para indução. Assegure-se de
nunca utilizar recipientes de um
diâmetro inferior ao diâmetro do foco
(ver tabela).
Diâmetro do
fundo do re-
cipiente
10 a 18 cm
11 a 22 cm
12 a 24 cm
15 a 32 cm
18 cm, oval,
peixeira
11 a 22 cm
Potência
máx. do
foco (Watt)
2400
2800
3700
3700
3700
3700
2800
Diâmetro
do foco
16 cm
18 cm
23 cm
28 cm
Horizone
1/2 zone
níveis de potência pré-estabelecidos:
= potência 2 - Manter quente
= potência 10 - Cozinhar
lentamente
= potência 19 - Tostar por fora
BOOST = potência máxima (2.4.3)
Estes valores de potência são
modificáveis, exceção feita para o
BOOST.
Proceda da seguinte maneira:
A placa de cozedura tem de estar
desligada.
- Selecione ou ou por
uma pressão prolongada.
- Defina a nova potência premindo o
botão
+ ou - .
- Um bip valida a sua ação após um
momento.
Nota: As potências devem estar
compreendidas entre
1 e 3 para
4 e 11 para
12 e 19 para
2.5 HORIZONE
A seleção da zona livre faz-se
utilizando o botão (2.5.1). O ajuste
da potência e do temporizador efetua-
se como para um foco normal.
Para parar a zona, prima longamente o
botão , um bip longo é emitido e os
visores apagam-se ou o símbolo “H”
aparece.
Uma pressão no botão do foco da
frente ou de trás da zona desativará a
função e transferirá os ajustes ao foco
selecionado.
2.6 AJUSTE DO TEMPORIZADOR
Cada zona de cozedura possui um
temporizador próprio. Este pode ser
acionado se a respetiva zona de
aquecimento estiver em
funcionamento.
Horizone
tech
d
d
2UTILIZAÇÃO
58
Para colocá-lo em funcionamento ou
modificá-lo, prima o botão do
temporizador (2.6.1), e em seguida os
botões
+ ou - (2.6.2).
Uma pressão no botão “0” anulará o
temporizador.
Para facilitar a regulação de tempos
mais longos, pode aceder
directamente a 99 min, premindo
imediatamente o botão
-.
O final da cozedura é indicado pelo
aparecimento do número 0 e por um
sinal sonoro. Para apagar estas
informações, prima um botão qualquer
do comando da zona de aquecimento
em questão. Se não o fizer, as
indicações pararão automaticamente
após alguns instantes.
Para parar o temporizador durante a
cozedura, prima ao mesmo tempo e
longamente os botões
+ e -, ou volte
ao 0 com o botão
-, ou marque “0” no
teclado numérico.
Temporizador independente
Esta função permite cronometrar um
evento sem realizar um aquecimento.
- Seleccione uma zona não utilizada
(2.6.3).
- Faça uma tecla é pressionada .
- Regule o tempo com os botões .
Aparece um “t” a piscar no mostrador
(2.6.4).
- No fim da regulação, o “t” fica fixo e co-
meça a contagem decrescente.
Nota:
Pode parar a paragem decrescente man-
tendo premido o botão de escolha do
fogão.
h
g
h
g
2UTILIZAÇÃO
59
2.7 Tecla “ELAPSED TIME”
Esta função permite apresentar o
tempo decorrido desde a última
modificação de potência de um foco
escolhido.
Para utilizar esta função, prima o botão
. O tempo decorrido pisca no visor
do temporizador do foco seleccionado
(2.7.1).
Se desejar que o seu aquecimento
termine num tempo definido, prima o
botão e depois, dentro de 5
segundos, prima o
+ do temporizador
para aumentar o tempo de
aquecimento que deseja obter. A
apresentação do tempo decorrido fica
fixa durante 3 segundos e depois a
apresentação do tempo restante
aparece. É emitido um som para
confirmar a sua escolha.
Esta função existe com ou sem a
função do temporizador.
Observação: se for apresentado um
tempo no temporizador, não pode
mudar este tempo nos 5 segundos
seguintes após a pressão no .
Passados esses 5 segundos, poderá
modificar o tempo de cozedura.
2.8 BLOQUEIO DOS COMANDOS
Segurança das crianças
A sua placa de cozinha possui um
sistema de segurança para crianças
que bloqueia os comandos quando
esta está parada ou em funcionamento
(para preservar os seus ajustes). Por
razões de segurança, só o botão
“desligar” e os botões de seleção estão
sempre ativos e autorizam a paragem
da placa ou o corte de uma zona de
aquecimento.
i
i
i
Bloqueio
Prima o botão (cadeado) até que o
símbolo de bloqueio “bloc” apareça nos
visores e um bip confirme a sua
manobra (2.8.1).
Placa bloqueada em funcionamento
A apresentação das zonas de cozedura
em funcionamento indica
alternadamente a potência e o símbolo
de bloqueio.
Ao premir os botões de potência ou do
temporizador das zonas em
funcionamento:
“bloc”aparece 2 segundos e desaparece
em seguida.
Desbloqueio
Prima o botão até que o símbolo de
bloqueio “bloc” desapareça no visor e
um bip confirme a sua manobra.
Função “CLEAN LOCK”
Esta função permite o bloqueio
temporário da sua placa durante a
limpeza.
Para ativar o Clean lock:
Prima brevemente o botão
(cadeado). Um bip é emitido e o símbolo
“bloc” pisca no visor.
Após um tempo predefinido, o bloqueio
desliga-se automaticamente. Soa um
sinal sonoro duplo e o símbolo “bloc”
apaga-se. Pode desativar a função
“Clean Lock” a qualquer momento por
uma pressão prolongada no botão .
2.9 FUNÇÃO “RECALL”
Esta função permite visualizar os últimos
ajustes “potência e temporizador” de
todos os focos apagados desde há
menos de 3 minutos.
Para utilizar esta função, a placa deve
estar desbloqueada. Prima o botão
Ligação / Desligamento e depois
b
b
b
b
2UTILIZAÇÃO
60
brevemente o botão (2.9) .
Quando a placa funcionar, a função
permite de recuperar os ajustes de
potência e temporizador do (ou dos)
foco(s) apagado(s) há menos de 30
segundos.
2.10 FUNÇÃO “BOIL”
Esta função permite ferver água e
mantê-la em ebulição para cozer massa,
por exemplo.
Selecione o seu foco, efetue uma breve
pressão no botão “Boil” (2.10.1) .
Por predefinição a quantidade de água
proposta é de 2 litros mas tem a possibi-
lidade de modificá-la com os botões
+ ou
- (2.10.2).
Ajuste a quantidade de água desejada
(de 0,5 a 6 litros).
Valide premindo o símbolo «Boil» ou
aguarde alguns segundos e a validação
se fará automaticamente.
A cozedura começa.
Um bip é emitido quando a água entra
em ebulição e o símbolo “Boil” desfila no
visor (2.10.3).
Deite então as massas e valide tocando
no botão “Boil”.
Por predefinição, o visor propõe uma
potência e uma duração de cozedura de
8 minutos.
Pode no entanto ajustar a potência e o
tempo de cozedura propostos.
Um sinal sonoro é ouvido ao fim da
cozedura.
NOTA: É importante que a temperatura
da água esteja à temperatura ambiente
no início da cozedura, pois isso
influenciaria no resultado final.
Para esta função, não utilize recipientes
de ferro fundido.
m
g
k
Pode também utilizar essa função para
cozer qualquer alimento que requeira
uma cozedura em água fervente.
Conselho de economia de
energia
Cozinhar com uma tampa bem ajustada
economiza energia. Se utilizar uma
tampa de vidro, poderá controlar
perfeitamente a cozedura.
2.11 HORIZONE PLAY
modelos
O seu aparelho está equipado com uma
guia na parte traseira da superfície de
aquecimento, que permite posicionar os
acessórios De Dietrich da gama
Horizone
Play
, como a Tábua de corte, a
Plancha ou o Grelhador.
Instalação dos acessórios:
Posicionar a ranhura (A) do seu
acessório sobre a guia (B) do seu
aparelho ((2.11).
Não faça deslizar os acessórios
Horizone Play sobre a superfície de
aquecimento a fim de evitar o
aparecimento de riscas.
2.12 FUNÇÃO GRILL / PLANCHA
Esta função permite utilizar acessórios
de tipo grelhador ou plancha na zone
livre “horizone” para grelhar alimentos.
A zona “horizone” deve estar
selecionada; em seguida exerça uma
breve pressão no botão Grill e
“GRILL” aparecerá na zona de
visualização superior (2.12.1). Quando a
temperatura necessária para o
grelhador for atingida, um bip será
emitido durante 10 segundos e “GRILL”
b
d
Horizone
Play
d
n
2UTILIZAÇÃO
61
desfilará na zona de visualização
(2.12.2)
Não é possível utilizar o temporizador
com as funções “Grill” e “Plancha”.
A função “Elapsed time” só pode ser
utilizada em modo consulta.
Uma pressão nos botões , ,
faz sair da função.
Em caso de ausência de recipiente,
“Grill” pisca (como uma potência, mas
continuando na função).
2.13 FUNÇÃO PIANO
Esta função tem como objetivo utilizar
as 3 zonas de cozedura Horizone com
potências diferentes sem noção de
tempo para poder: manter quente, ferver
e cozinhar.
Os níveis de potência por zona são
ajustáveis (valor por defeito da esquerda
para a direita: 2/10/19).
Prima o botão Piano
Os valores predefinidos são indicados
na parte superior dos 3 ecrãs e o
símbolo aparece em baixo.
Neste modo, apenas os botões
- e +
ficam disponíveis para ajustar os níveis
de potência numa faixa dedicada a cada
zona:
Manter quente: de 1 a 3
Ferver: de 4 a 11
Cozinhar: de 12 a 19
Para anular o modo Piano, faça uma
pressão longa sobre o botão Piano
ou sobre o botão de Ligar e Desligar
geral .
o
g
f
o
o
a
2.14 SEGURANÇA E RECOMENDAÇÕES
Calor residual
Após o uso intensivo, a zona de
aquecimento que acabou de utilizar
pode ficar quente durante alguns
minutos.
Um “H” aparece durante este período
(2.14.1). Evite tocar nas zonas em
questão.
Limitador de temperatura
Cada zona de aquecimento está
equipada com um sensor de segurança
que controla constantemente a
temperatura do fundo do recipiente. Em
caso de esquecimento de um recipiente
vazio numa zona de aquecimento
acesa, este sensor adapta
automaticamente a potência da placa e
limita assim qualquer risco de
deterioração do recipiente ou da placa.
Proteção em caso de derrame
A paragem da placa pode ser
desencadeada nos 3 casos seguintes:
- Derrame por cima dos botões de
comando (2.14.2) .
- Pano molhado colocado em cima dos
botões.
- Objeto metálico colocado em cima dos
botões de comando (2.14.3) .
Retire o objeto ou limpe e seque os
botões de comando e depois reinicie a
cozedura.
Neste caso, o símbolo é visualizado,
acompanhado de um sinal sonoro.
Sistema “Auto-Stop”
No caso de se esquecer de desligar um
cozinhado, esta placa está equipada
com uma função de segurança
denominada “Auto-Stop” que desliga
automaticamente a zona de
2UTILIZAÇÃO
62
aquecimento esquecida, após um tempo
predefinido (compreendido entre 1 e 10
horas, consoante a potência utilizada).
Se esta segurança for ativada, o corte
da zona de aquecimento é assinalado
pela visualização “AS” na zona de
comando e um sinal sonoro é emitido
durante cerca de 2 minutos. Para o
desativar, basta premir um botão
qualquer dos comandos.
Sons semelhantes aos do
mecanismo de um relógio podem
se produzir.
Estes ruídos intervem somente quando
a placa está em funcionamento e
desaparecem ou diminuem em função
da configuração de aquecimento. Silvos
também podem aparecer segundo o
modelo e a qualidade do seu recipiente.
Os ruídos descritos são normais, fazem
parte da tecnologia de indução e não
indicam uma avaria.
Não recomendamos dispositivos de
proteção da placa.
63
3MANUTENÇÃO
Para sujidade ligeira, utilize um
esfregão. Demolhar convenientemente
com água quente a zona a lavar e
depois limpar.
Para uma acumulação de sujidades
recozidas, derrames com açúcar,
plástico derretido, utilize uma esponja
sanitária ou um raspador especial para
vidro. Deve molhar bem a zona a limpar
com água quente, utilizar um raspador
especial para vidros para desbastar,
acabar com um esfregão e secar.
Para auréolas e marcas de calcário,
aplicar vinagre branco quente sobre a
mancha, deixar agir e secar com um
pano macio.
Para cores metálicas brilhantes e a
conservação semanal, utilizar um
produto especial para vidro
vitrocerâmico. Aplicar o produto
especial (que contenha silicone e tenha
de preferência um efeito protetor) sobre
o vidro vitrocerâmico.
Nota importante: não utilizar pó nem
esfregões abrasivos. Privilegie os
cremes e as esponjas especiais para
louça delicada.
Manutenção da Tábua de corte
Certas precauções devem ser
respeitadas para preservar a qualidade
e a eficácia do seu produto. Aquando da
primeira utilização, é preciso lubrificar a
sua tábua de corte com óleo de
cozedura (1 a 2 colheres de sopa a
espalhar com um pano limpo sobre
todas as superfícies). Isto lhe permitirá
conservar o melhor aspeto e lhe
garantirá uma grande longevidade.
Manutenção: Lubrificar a sua tábua de
corte uma vez por mês. Se a tábua de
corte serve apenas de decoração, é
fortemente aconselhado envernizá-la
para evitar que fique sujeita à contração
ou dilatação.
Nunca MOLHE a sua tábua de corte
para limpá-la, raspe-a com a lâmina de
uma faca ou um raspador, isto removerá
o excesso de humidade da carne
cortada e conservará a madeira em
perfeito estado.
Nunca exponha a sua tábua de corte:
- ao contato com tachos ou pratos muito
quentes.
- à proximidade excessiva com um
aquecimento por ar pulsado ou um
climatizador, pois estes sistemas secam
o ar.
- à exposição prolongada ao sol atrás de
uma vidraça.
- a variações excessivas de
temperatura.
- à pressão entre 2 materiais sem prever
junta de dilatação, quando encastrada.
- ao posicionamento sobre uma
superfície não seca em curso de
construção (gesso, cimento ainda
húmido...).
64
4ANOMALIAS
Durante a colocação em serviço
Constata que aparece uma indicação
luminosa. Isto é normal. Desaparecerá
depois de 30 segundos.
A sua instalação dispara ou funciona
apenas um lado da placa. A ligação da
sua placa está defeituosa. Verifique a
sua conformidade (ver capítulo sobre a
ligação ).
A placa liberta cheiros durante as
primeiras utilizações. O aparelho é novo.
Aqueça cada zona durante meia hora com
um tacho cheio de água.
Quando a placa é ligada
A placa não funciona e os
indicadores luminosos do teclado
estão apagados.
O aparelho não tem alimentação de
energia. A alimentação ou a ligação
estão defeituosas. Inspecione os
fusíveis e o disjuntor elétrico.
A placa não funciona e aparece outra
mensagem. O circuito eletrónico não
funciona bem. Ligue para o serviço de
assistência pós-venda.
A placa não funciona, a informação
“bloc” aparece. Desative a segurança
para crianças.
Código de avaria F9: tensão inferior a
170 V.
Código de avaria F0: temperatura
inferior a 5°C.
Durante a utilização
A placa não funciona, o visor
visualiza e um sinal sonoro é
emitido.
Houve um transbordo, ou um objeto
tapa o painel de comando. Limpe ou
retire o objeto e volte a iniciar a
cozedura.
É indicado o código F7.
Os circuitos eletrónicos aqueceram (ver
capítulo encastramento).
Durante o funcionamento de uma
zona de aquecimento, os indicadores
luminosos do painel piscam sempre.
O recipiente utilizado não é adequado.
Os recipientes fazem barulho e a sua
placa emite um «clique» durante a
cozedura (ver capítulo “Segurança e
Recomendações”).
É normal. Com certo tipos de recipientes,
isto deve-se à passagem de energia da
placa para o recipiente.
A ventilação continua a funcionar
depois da paragem da sua placa.
É normal. Isto permite o arrefecimento da
parte eletrónica.
No caso de avaria persistente.
Desligue a placa durante 1 minuto. Se o
fenómeno persistir, contacte o Serviço de
assistência pós-venda.
65
5MEIO AMBIENTE
RESPEITO PELO MEIO AMBIENTE
Os materiais da embalagem deste
aparelho são recicláveis. Participe na
sua reciclagem contribuindo para a
proteção do meio ambiente, eliminando-
os nos contentores municipais previstos
para o efeito.
O seu aparelho também
contém vários materiais
recicláveis. Assim, inclui este
logótipo para indicar que os
aparelhos usados não devem
ser misturados com outros resíduos.
Assim, a reciclagem de aparelhos
usados do fabricante será realizada nas
melhores condições, em conformidade
com a Diretiva Europeia 2002/96/CE em
matéria de equipamentos elétricos e
eletrónicos.
Consulte a sua câmara municipal ou o
seu revendedor quanto aos pontos de
recolha dos aparelhos usados mais
próximos da sua habitação.
Obrigado pela sua colaboração na
proteção do meio ambiente.
66
6SERVIÇO DE APOIO AO CLIENTE
As eventuais intervenções no seu apa-
relho devem ser efetuadas por um profis-
sional qualificado que trabalhe para a
marca. Durante o seu telefonema, in-
dique a referência completa do seu apa-
relho (modelo, tipo, número de série).
Estas informações figuram na placa in-
formativa (1.1.1).
SZANOWNI
KLIENCI,
PL
Poznanie produktów De Dietrich to przeżycie jedyne w swoim rodzaju.
Wrażenie uroku jest natychmiastowe od pierwszego spojrzenia. Jakość
wzornictwa
wyróżnia się poprzez ponadczasową estetykę i staranne wykończenie
powodujące, że wszystkie przedmioty są eleganckie i wyrafinowane i w
doskonałej harmonii
między sobą. Następnie przychodzi nieodparta ochota by dotknąć.
Design De Dietrich polega na wykorzystywaniu materiałów solidnych
i prestiżowych; priorytet ma zawsze autentyczność. Łącząc
najnowocześniejszą technologię
ze szlachetnymi materiałami, De Dietrich zapewnia realizację
produktów o wysokiej fakturze w służbie sztuki kulinarnej, pasji
dzielonej przez wszystkich miłośników kuchni. Życzymy dużo zadowolenia
z użytkowania Państwa nowego urządzenia.
Dziękujemy Państwu za zaufanie.
67
68
SPIS TREŚCI
Ważne wskazówki bezpieczeństwa i środki ostrożności..............69
Instalacja ..........................................................................................72
Rozpakowanie ..................................................................................72
Zabudowa ........................................................................................72
Podłączenie ......................................................................................72
Użytkowanie......................................................................................73
Objaśnienia dotyczące klawiatury ......................................................73
Zarządzanie mocą ..............................................................................74
Wybór naczynia ..................................................................................74
Wybór palnika ....................................................................................74
Włączanie/wyłączanie ......................................................................74
Regulacja mocy ..................................................................................74
Funkcje Horizone ..............................................................................75
Regulacja minutnika ..........................................................................75
Przycisk Elapsed time ........................................................................76
Blokowanie elementów sterowania ....................................................76
Funkcja Clean lock ............................................................................77
Funkcja Recall ....................................................................................77
Funkcja Boil ........................................................................................77
Funkcja Horizone Play ......................................................................78
Funkcja Grill / Plancha........................................................................78
Funkcja Piano ....................................................................................78
Wskazówki i zalecenia bezpieczeństwa ............................................79
Konserwacja......................................................................................80
Błędy..................................................................................................81
Ochrona środowiska ........................................................................82
Dział obsługi klienta ........................................................................83
PL
69
WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA I ŚRODKI
OSTROŻNOŚCI
Niniejsza instrukcja jest również dostępna do pobrania na stronie internetowej
marki.
Prosimy o zapoznanie się z tymi wskazówkami przed przystąpieniem do instalacji i
użytkowania urządzenia. Zostały one opracowane dla zapewnienia bezpieczeństwa
wszystkich użytkowników urządzenia. Należy zachować niniejszą instrukcję obsługi
wraz z urządzeniem. W razie sprzedaży lub przekazania urządzenia jakiejkolwiek
innej osobie należy przekazać jej również niniejszą instrukcję obsługi.
• W trosce o ciągłe ulepszanie naszych wyrobów zastrzegamy sobie prawo do zmian
parametrów technicznych, funkcjonalnych lub estetycznych oraz jakichkolwiek innych
modyfikacji charakterystyki urządzenia związanych z postępem technicznym.
Aby łatwo odnaleźć w razie potrzeby numery referencyjne urządzenia, zalecamy
ich zapisanie na stronie “Serwis i relacje z konsumentami”.
Urządzenie może być
używane przez dzieci w wieku
powyżej 8 lat i osoby o
ograniczonych możliwościach
fizycznych, czuciowych lub
umysłowych lub bez odpowied
niego doświadczenia lub
wiedzy, jeżeli wcześniej
otrzymały one instrukcje
dotyczące obsługi urządzenia
lub zostały w odpowiedni
sposób przeszkolone i
zrozumiały zagrożenia, którym
mogą podlegać.
Dzieci nie mogą wykor
zystywać urządzenia do
zabawy.
Przeprowadzane przez
użytkownika prace dotyczące
czyszczenia i konserwacji nie
mogą być wykonywane przez
dzieci pozostawione bez
dozoru.
Dzieci w wieku poniżej 8 lat
należy trzymać z dala od
urządzenia, chyba że znajdują
się pod stałym nadzorem.
Urządzenie i jego elementy
dostępne stają się gorące w
trakcie użytkowania.
Należy zachować ostrożność,
by nie dotykać elementów
grzewczych.
Przedmiotów metalowych,
takich jak noże, widelce, łyżki i
pokrywki nie należy
umieszczać na płycie
grzewczej, gdyż mogą się
nagrzewać.
Płyta jest wyposażona w
zabezpieczenie przed
dziećmi, które blokuje
możliwość jej użycia kiedy jest
wyłączona lub podczas
gotowania (patrz rozdział
WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA I ŚRODKI
OSTROŻNOŚCI
70
używanie zabezpieczenia
przed dziećmi.
Urządzenie jest zgodne z
dyrektywami i rozporząd
zeniami europejskimi, których
przepisom podlega.
Aby uniknąć interferencji
między płytą a rozrusznikiem
serca, musi on być
zaprojektowany i ustawiony
zgodnie z wszystkimi
obowiązującymi przepisami.
Należy uzyskać odpowiednie
informacje u jego producenta
lub swojego lekarza
prowadzącego.
Podczas wykorzystywania na
płycie indukcyjnej oleju lub
tłuszczu, pozostawienie
urządzenia pracującego bez
nadzoru może stanowić
niebezpieczeństwo pożaru.
Nie wolno NIGDY próbować
gasić ognia wodą, ale
wyłączyć urządzenie, a
następnie przykryć płomień
np. pokrywką lub kocem
gaśniczym.
UWAGA: nie należy pozo
stawiać pracują cego
urządzenia bez nadzoru. W
razie krótkiego użytkowania
należy przez cały czas
pilnować urządzenia.
Zagrożenie pożarowe: nie
przechowywać przedmiotów w
strefach gotowania.
Jeżeli powierzchnia jest
popękana, odłączyć
urządzenie od zasilania, aby
uniknąć ryzyka porażenia
elektrycznego.
Nie używać płyty grzewczej do
czasu wymiany blatu
szklanego.
Unikać uderzania naczyniami:
powierzchnia szkłoceramiki
jest bardzo wytrzymała,
jednakże może ulec rozbiciu.
Nie kłaść gorących pokrywek
na płasko na płycie grzewczej.
Zjawisko „przyssania się”
może spowo dować uszkod
zenie powierzchni płyty.
Unikać ocierania naczyniami,
które w dłuższym okresie
może powodować
uszkodzenie elementów
dekoracyjnych powierzchni
szkłoceramiki.
Do gotowania nigdy nie
używać folii aluminiowej.
WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA I ŚRODKI
OSTROŻNOŚCI
71
Nigdy nie umieszczać na
płycie grzewczej produktów
opakowanych w aluminium
ani na aluminiowych tackach.
Aluminium może się stopić i
nieodwracalnie uszkodzić
płytę grzewczą.
Nie wkładać do szafki pod
płytą grzewczą środków
czystości ani produktów
łatwopalnych.
Aby uniknąć
niebezpieczeństwa, jeżeli
przewód zasilający jest
uszkodzony, powinien zostać
wymieniony przez producenta,
jego serwis posprzedażny lub
inne wykwalifikowane osoby.
Sprawdzić, czy przewód
zasilania urządzeń
elektrycznych podłączonych w
pobliżu płyty nie styka się ze
strefami grzewczymi.
Nigdy nie stosować do
konserwacji płyty urządzenia
czyszczącego za pomocą
pary wodnej.
Urządzenie nie jest
przeznaczone do
funkcjonowania wraz z
zewnętrznym minutnikiem lub
niezależnym systemem
zdalnego sterowania.
Po użyciu należy wyłączyć
płytę kuchenną za pomocą
elementów sterowania i nie
liczyć na wykrywacz naczyń.
OSTRZEŻENIE: Należy
używać wyłącznie elementów
zabezpieczających
opracowanych przez
producenta urządzenia,
wymienionych w instrukcji
obsługi jako właściwe lub
wbudowanych w urządzenie.
Używanie nieodpowiednich
zabezpieczeń może
spowodować wypadki.
72
1
INSTALACJA
1.1 ROZPAKOWANIE
Wyjąć wszystkie elementy
zabezpieczające. Sprawdzić
prawidłowość parametrów urządzenia
zamieszczonych na tabliczce danych
znamionowych (1.1.1).
Zapisać w poniższej ramce figurujący na
tej tabliczce numer serwisowy i typ
normy do wykorzystania w przyszłości.
1. 2 ZABUDOWA W MEBLU
Upewnić się, że wlotowe i wylotowe
otwory powietrza nie są zasłonięte
(1.2.1). Należy przestrzegać wskazówek
dotyczących wymiarów (w milimetrach)
mebla, w którym płyta ma być
wbudowana.
- Zabudowa w blacie roboczym
Patrz schemat (1.2.2/1.2.4/1.2.6/1.2.8)
- Zabudowa na wysokości blatu
roboczego Patrz schemat
(1.2.3/1.2.5/1.2.7/1.2.9)
Za wyjątkiem modeli
Sprawdzić, czy obieg powietrza
pomiędzy przednią a tylną częścią płyty
nie jest w żaden sposób ograniczony.
W razie instalacji płyty nad szufladą
(1.2.10) lub piekarnikiem
przeznaczonym do zabudowy (1.2.11),
należy przestrzegać wymiarów
wskazanych na ilustracjach, aby
zapewnić niezbędny przepływ powietrza
wylotowego z przodu urządzenia.
Przykleić uszczelkę na całym obwodzie
płyty (1.2.12).
Włożyć płytę w mebel (1.2.13).
Horizone
Play
b
d
Jeżeli płyta kuchenna znajduje się
nad piekarnikiem, zabezpieczenia
termiczne płyty mogą ograniczyć
jednoczesne korzystanie z płyty i
piekarnika w trybie pirolizy. Płyta jest
wyposażona w system bezpieczeństwa
chroniący przed przegrzaniem. System
ten może zadziałać np. w przypadku
instalacji nad niewystarczająco
zaizolowanym piekarnikiem. Na
sterowniku wyświetlony zostanie
wówczas kod „F7”. W takim przypadku
zalecamy zwiększenie wentylacji płyty,
poprzez wykonanie otworu w bocznej
ściance mebla (8 cm x 5 cm).
1. 3 PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE
Płyty należy podłączać do sieci
zasilającej za pośrednictwem
rozłącznika wielobiegunowego,
zgodnie z obowiązującymi
zasadami instalacji. Rozłącznik
powinien być wbudowany w
nieruchomej rurce osłonowej.
Należy określić typ przewodu
zasilającego płyty na podstawie liczby
żył oraz ich kolorów :
- 1.3.1/1.3.2/1.3.3/1.3.4/1.3.5/1.3.6
- a) zielono-żółty, b) niebieski, c)
brązowy, d) czarny, e) szary.
Przy podłączaniu płyty do zasilania lub
po dłuższej przerwie w dostawie prądu,
na klawiaturze sterującej pojawia się kod
świetlny. Aby informacje te zniknęły i
używanie urządzenia stało się możliwe,
należy odczekać mniej więcej 30 sekund
(wyświetlanie takie jest normalne i jest
przeznaczone dla serwisu). Użytkownik
płyty nie powinien zwracać na nie uwagi.
Service:
Type:
2UŻYTKOWANIE
Objaśnienia dotyczące klawiatury
= Włączanie / Wyłączanie
= Blokowanie / funkcja Clean lock
= Wybór palnika
= DuoZone lub Horizone
= Wyświetlacz
= Preselekcja
= Ustawienie mocy / czasu
= Minutnik
= Funkcja Elapsed Time
= Funkcja Recall
= Funkcja Boil
= Funkcja Grill
= Funkcja Piano
a
b
c
d
e
f
g
h
i
k
m
n
o
73
k
a
b
c
e
g
h
f
i
m
n
d
o
Kiedy równocześnie
wykorzystywane jest kilka palników,
płyta zapewnia odpowiedni podział mocy
pomiędzy palniki, aby nie przekroczyć
wartości mocy maksymalnej.
Kiedy wykorzystywana jest moc
maksymalna (Boost) kilku palników,
należy ustawić naczynia w najbardziej
odpowiedni sposób i unikać
konfiguracji (2.2.1 - 2.2.2 - 2.2.3 -
2.2.4).
2.3 WŁĄCZANIE - WYŁĄCZANIE
Wcisnąć przycisk Włączanie /
Wyłączanie . Na każdym palniku
symbol „0” miga przez 8 sekund
(2.3.1). Jeżeli nie zostanie wykryte
żadne naczynie, należy wybrać palnik
(2.3.2). Jeżeli naczynie zostanie
wykryte, symbol „0” miga wraz z
kropką. Można wówczas ustawić moc.
Bez ustawienia mocy, strefa gotowania
wyłączy się automatycznie po kilku
sekundach.
Wyłączanie strefy gotowania / płyty
Wcisnąć i przytrzymać przycisk strefy
- włączy się długi sygnał
dźwiękowym, a wyświetlacz zostanie
wyłączony lub pojawi się symbol „H”
(ciepło resztkowe).
Nacisnąć przycisk
włączania/wyłączania, aby całkowicie
wyłączyć płytę.
2.4 REGULACJA MOCY
Wcisnąć przycisk + lub - (2.4.1),
aby ustawić poziom mocy w zakresie
od 1 do 19. Wciśnięcie przycisku „0”
spowoduje wyłączenie palnika.
a
c
g
74
2UŻYTKOWANIE
2.1 WYBÓR NACZYNIA
Do gotowania na płycie indukcyjnej
można używać większości naczyń. Do
gotowania na płycie indukcyjnej nie
nadają się jedynie szkło, glina, naczynia
aluminiowe bez specjalnego dna, miedź
oraz pewne odmiany stali nierdzewnej,
które nie są magnetyczne.
Sugerujemy wybór naczyń o
grubym i płaskim dnie. Ciepło w
takich naczyniach lepiej się rozkłada i
gotowanie jest bardziej jednorodne. Nie
wolno w żadnym wypadku pozostawiać
podgrzewanego pustego naczynia bez
nadzoru.
Nie należy ustawiać naczyń na
klawiaturze sterującej.
2.2 WYBÓR PALNIKA
Naczynia mogą być ustawiane na
różnych palnikach urządzenia. Należy
wybrać odpowiedni palnik w zależności
od rozmiarów naczynia. Jeżeli dno
naczynia jest zbyt małe, wskaźnik mocy
zacznie migać, a palnik nie będzie
działać, nawet jeżeli materiał naczynia
jest właściwy dla płyty indukcyjnej. Nie
należy używać naczyń o średnicy
mniejszej od średnicy palnika (patrz
tabela).
Średnica dna
naczynia
10 do 18 cm
11 do 22 cm
12 do 24 cm
15 do 32 cm
18 cm, naczynia w
kształcie owalnym
11 do 22 cm
Maksy-
malna moc
palnika (W)
2400
2800
3700
3700
3700
2800
Średnica
palnika
16 cm
18 cm
23 cm
28 cm
Horizone
1/2 zone
Podczas włączania można
bezpośrednio ustawić moc
maksymalną (za wyjątkiem funkcji
boost), wciskając przycisk
„-” strefy.
Preselekcja mocy:
Cztery przyciski umożliwiają
bezpośrednie ustawienie wybranych
poziomów mocy:
= moc 2 - Utrzymywanie ciepła
= moc 10 - Gotowanie na wolnym
ogniu
= moc 19 - Przypiekanie
BOOST = moc maksymalna (2.4.2)
Wymienione powyżej wartości
ustawienia mocy mogą być
modyfikowane, za wyjątkiem funkcji
BOOST.
Należy postąpić w następujący
sposób:
Płyta musi być wyłączona.
- Wybrać lub lub ,
przytrzymując przycisk wciśnięty.
- Wybrać nowe ustawienie mocy,
wciskając przycisk
+ lub - .
- Po chwili sygnał dźwiękowy
potwierdzi wykonanie czynności.
Uwaga: Poziom mocy musi zawierać
się między:
1 i 3 dla
4 i 11 dla
12 i 19 dla
2.5 HORIZONE
Wolna strefa gotowania może zostać
wybrana za pomocą przycisku
(2.5.1). Ustawienie mocy i minutnika
jest przeprowadzane w taki sam
sposób, jak dla normalnego palnika.
f
Horizone
tech
d
2UŻYTKOWANIE
75
Aby wyłączyć strefę, należy wcisnąć i
przytrzymać przycisk , - włączy się
długi sygnał dźwiękowy i wyświetlacze
zostaną wyłączone lub pojawi się
symbol „H”.
Wciśnięcie przycisku przedniego lub
tylnego palnika strefy spowoduje
wyłączenie funkcji i przeniesienie
ustawień dla wybranego palnika.
2.6 REGULACJA MINUTNIKA
Każda strefa gotowania posiada
własny minutnik. Można go ustawić
natychmiast po włączeniu danej strefy.
Aby włączyć minutnik lub
zmodyfikować jego ustawienie, należy
wcisnąć przycisk minutnika (2.6.1),
a następnie przyciski
+ lub -
(2.6.2).
W takim przypadku można
bezpośrednio wpisać po kolei cyfry
odpowiadające pożądanemu
ustawieniu czasu.
Wciśnięcie przycisku 0 spowoduje
wyłączenie minutnika.
Aby ułatwić ustawienie bardzo
długiego czasu, można przejść
bezpośrednio do wartości 99 minut,
wciskając natychmiast przycisk
-.
Po zakończeniu gotowania minutnik
pokazuje 0 i włącza się sygnał
dźwiękowy. Aby usunąć te informacje
wystarczy wcisnąć dowolny przycisk
sterowania daną strefą gotowania.
Jeżeli żaden przycisk nie będzie
wciśnięty, strefy zostaną wyłączone po
kilku chwilach.
Aby wyłączyć minutnik podczas
gotowania, należy wcisnąć
równocześnie przyciski
+ et -, lub
powrócić do ustawienia 0 za pomocą
h
g
d
2UŻYTKOWANIE
76
przycisku -, bądź wpisać „0” za
pomocą klawiatury cyfrowej.
Niezależny minutnik
Funkcja ta pozwala na odmierzanie
czasu bez gotowania.
- Wybrać strefę, która nie jest
użytkowana (2.6.3).
- Zrób naciśnięciu klawisza .
- Ustawić czas za pomocą przycisków
. Litera “t” zacznie migać na
wyświetlaczu (2.6.4).
- Na zakończenie ustawiania litera “t
będzie wyświetlać się stale i rozpocznie
się odliczanie.
Możliwe jest zatrzymanie trwającego już
odliczania, poprzez dłuższe naciśnięcie
przycisku wyboru strefy gotowania.
2.7 Przycisk ELAPSED TIME
Funkcja ta pozwala na wyświetlenie
czasu jaki upłynął od ostatniej zmiany
mocy w wybranej strefie gotowania.
Aby skorzystać z tej funkcji, należy
nacisnąć przycisk . Czas, jaki
upłynął, miga na wyświetlaczu
minutnika wybranej strefy gotowania
(2.7.1).
Jeśli gotowanie ma zakończyć się w
określonym czasie, należy wcisnąć
przycisk , a następnie w przeciągu
5 sekund nacisnąć na
+ minutnika, aby
ustawić żądany czas gotowania.
Wyświetlanie czasu przestaje migać na
3 sekundy, a następnie wyświetla się
czas, jaki pozostał. Sygnał dźwiękowy
potwierdza dokonanie wyboru.
Funkcja ta działa z użyciem funkcji
minutnika lub bez niej.
Uwaga: jeśli na minutniku wyświetla się
i
h
g
i
czas, nie da się go zmienić w ciągu 5
sekund następujących po wciśnięciu
przycisku . Po upływie 5 sekund
możliwa będzie zmiana czasu
gotowania.
2.8 BLOKADA POLECEŃ STEROWANIA
Zabezpieczenie przed dziećmi
Blat jest wyposażony w funkcję
zabezpieczenia przed dziećmi, która
umożliwia zablokowanie elementów
sterowania, kiedy urządzenie nie
pracuje lub podczas gotowania (aby
zachować wybrane ustawienia). Ze
względów bezpieczeństwa, jedynie
przyciski wyłączania oraz wyboru stref
są zawsze aktywne, umożliwiając
wyłączenie blatu lub odcięcie strefy
gotowania.
Blokowanie
Wcisnąć przycisk (kłódka) aż do
chwili, kiedy symbol zablokowania
„blok.” pojawi się na wyświetlaczu i
włączy się sygnał dźwiękowy
potwierdzający wykonanie czynności
(2.8.1).
Płyta zablokowana podczas działania
Podczas działania urządzenia, na
wyświetlaczach stref gotowania
pokazywana jest naprzemiennie moc
oraz symbol blokowania.
Po wciśnięciu przycisków ustawienia
mocy lub minutnika działających stref
gotowania:
komunikat „blok.” jest wyświetlany przez
2 sekundy, po czym znika.
Odblokowanie
Wcisnąć przycisk aż do chwili, kiedy
symbol zablokowania „blok.” pojawi się
na wyświetlaczu i włączy się sygnał
b
i
b
2UŻYTKOWANIE
77
dźwiękowy potwierdzający wykonanie
czynności.
Funkcja CLEAN LOCK
Funkcja ta pozwala na czasowe
zablokowanie płyty podczas
czyszczenia.
Aby aktywować Clean lock:
Przycisnąć przez krótki czas przycisk
(kłódka). Włączy się sygnał
dźwiękowy i symbol „blok.” będzie migać
na wyświetlaczu.
Po upłynięciu wcześniej określonego
czasu, nastąpi automatyczne
odblokowanie się urządzenia.
Emitowany jest podwójny sygnał
dźwiękowy, a symbol „blok.” gaśnie. Aby
w dowolnej chwili wyłączyć funkcję
Clean lock, wystarczy wcisnąć i
przytrzymać przycisk .
2.9 FUNKCJA RECALL
Funkcja umożliwia wyświetlenie
ostatnich ustawień „mocy i minutnika”
dla wszystkich palników zgaszonych w
czasie krótszym, niż 3 minuty.
Aby możliwe było skorzystanie z tej
funkcji, płyta musi być odblokowana.
Wcisnąć przycisk Włączanie /
Wyłączanie, a następnie krótko wcisnąć
przycisk (2.9) .
Kiedy płyta pracuje, funkcja umożliwia
wyświetlenie ustawień mocy i minutnika
palnika(ów) zgaszonego(ych) w czasie
krótszym, niż 30 sekund.
2.10 FUNKCJA BOIL
Funkcja ta umożliwia zagotowanie wody
i utrzymywanie jej wrzenia w celu
b
b
k
ugotowania np. makaronu.
Należy wybrać palnik i krótko wcisnąć
przycisk „Boil” (2.10.1) .
Proponowana domyślnie ilość wody wy-
nosi 2 litry, jednak może ona zostać zmo-
dyfikowana za pomocą przycisków
+ lub
- (2.10.2).
Wybrać odpowiednią ilość wody (w za-
kresie od 0,5 do 6 litrów).
Zatwierdzić wybór, wciskając symbol
„Boil” lub zaczekać kilka sekund - usta-
wienie zostanie zatwierdzone automa-
tycznie.
Gotowanie rozpoczyna się.
Kiedy woda zacznie wrzeć, włączy się
sygnał dźwiękowy, a symbol „Boil”
będzie widoczny na wyświetlaczu
(2.10.3).
Należy wówczas włożyć makaron, a
następnie zatwierdzić, wciskając
przycisk „Boil”.
Domyślnie wyświetlacz proponuje
określone ustawienie mocy oraz czas
gotowania wynoszący 8 minut.
Można również zmodyfikować
proponowane ustawienia mocy i czasu
gotowania.
Po zakończeniu gotowania rozlega się
sygnał dźwiękowy.
UWAGA: Ważne jest, aby temperatura
wody nie była zbyt wysoka lub zbyt niska
na początku gotowania, gdyż fałszuje to
wynik końcowy.
W przypadku tej funkcji nie należy
używać naczyń żeliwnych.
Z funkcji tej można również korzystać do
gotowania dowolnych potraw we wrzącej
wodzie.
m
g
2UŻYTKOWANIE
78
Porada dotycząca oszczędności
energii
Użycie pokrywki podczas gotowania
zapewnia oszczędność energii. Użycie
pokrywki szklanej umożliwia doskonałe
kontrolowanie gotowania.
2.11 Funkcja HORIZONE PLAY
modele
Urządzenie jest wyposażone w
znajdującą się z tyłu powierzchni
grzewczej prowadnicę umożliwiającą
prawidłowe ustawienie akcesoriów firmy
De Dietrich należących do gamy
Horizone
Play
, takich jak deska do
krojenia, plancha lub grill.
Ustawianie akcesoriów:
Umieścić wyżłobienie (A) akcesorium w
prowadnicy (B) urządzenia (2.11.2).
Aby uniknąć możliwości
zarysowania, nie należy umieszczać
akcesoriów Horizone play na
powierzchni grzewczej urządzenia.
2.12 FUNKCJA GRILL / PLANCHA
Funkcja umożliwia wykorzystywanie
akcesoriów takich, jak grill lub plancha w
wolnej strefie „horizone” do grillowania
produktów.
Należy najpierw wybrać strefę „horizone”
a następnie krótko wcisnąć przycisk
Grill - komunikat „GRILL” zostanie
wyświetlony w górnej części
wyświetlacza (2.12.1). Kiedy osiągnięta
zostanie odpowiednia temperatura
funkcji Grill, sygnał dźwiękowy włączy
się na 10 sek. i komunikat „GRILL”
będzie przesuwał się na wyświetlaczu
(2.12.2).
d
b
d
Horizone
Play
n
Minutnik nie może zostać ustawiony w
przypadku funkcji Grill i Plancha.
Funkcja Elapsed time umożliwia jedynie
wyświetlenie czasu.
Wciśnięcie przycisków ,
umożliwia zakończenie działania funkcji.
W razie braku naczynia, miga komunikat
„Grill” (podobnie, jak w przypadku mocy,
ale dotyczy funkcji).
2.13 FUNKCJA PIANO
Celem tej funkcji jest umożliwienie
korzystania z 3 stref gotowania kuchenki
Horizone o różnych mocach bez
ograniczeń w czasie, aby zapewnić
możliwość: utrzymywania temperatury,
gotowania na wolnym ogniu i
przysmażania.
Poziomy mocy dla poszczególnych stref
można regulować (wartości domyślne od
lewej do prawej: 2/10/19).
Nacisnąć na krótko przycisk Piano
(kuchnia profesjonalna) .
U góry 3 ekranów wyświetlane są
wartości domyślne, a poniżej pojawia się
symbol
W tym trybie działają jedynie przyciski
- i
+, które umożliwiają regulację
poziomów mocy w zakresach
przeznaczonych dla poszczególnych
stref:
Utrzymywanie temperatury: od 1 do 3.
Gotowanie na wolnym ogniu: od 4 do 11.
Przysmażanie: od 12 do 19.
Aby anulować tryb kuchni profesjonalnej
(Piano), nacisnąć na dłużej przycisk
Piano (kuchnia profesjonalna) lub
przycisk ogólnego włączania
/wyłączania .
g
f
o
o
a
2UŻYTKOWANIE
79
2.14 WSKAZÓWKI I ZALECENIA
BEZPIECZEŃSTWA
Ciepło resztkowe
Strefa gotowania, która była używana
przez dłuższy czas może pozostawać
gorąca przez kilka minut.
Przez ten czas wyświetlany jest symbol
„H” (2.14.1). Należy unikać dotykania
tych stref.
Ogranicznik temperatury
Każda strefa gotowania wyposażona
jest w czujnik bezpieczeństwa
kontrolujący w sposób ciągły
temperaturę dna naczynia. W przypadku
pozostawienia pustego naczynia w
strefie gotowania, czujnik automatycznie
dostosowuje moc generowaną przez
płytę i zapobiega w ten sposób
uszkodzeniu naczynia lub płyty.
Ochrona w przypadku rozlania się
płynu
Płyta może zostać wyłączona w
następujących 3 przypadkach:
- Rozlanie płynu zalewające przyciski
sterowania (2.14.2) .
- Położenie mokrej ścierki na
przyciskach.
- Położenie metalowego przedmiotu na
przyciskach (2.14.3) .
Zdjąć położony przedmiot lub wyczyścić
i wysuszyć przyciski sterowania, a
następnie wznowić gotowanie.
W takim przypadku symbol jest
wyświetlany wraz z sygnałem
dźwiękowym.
System „Auto-Stop”
Dla ochrony przed zapomnieniem
wyłączenia, płyta indukcyjna jest
wyposażona w funkcję zabezpieczającą
„Auto-Stop system”, która
automatycznie wyłącza zapomnianą
strefę gotowania po określonym czasie
(od 1 do 10 godzin w zależności od
używanej mocy).
W razie zadziałania tego
zabezpieczenia, wyłączenie strefy
gotowania jest sygnalizowane
wyświetleniem komunikatu „AS” w
strefie sterowania i przez ok. 2 minuty
rozlega się sygnał dźwiękowy. Aby
wyłączyć sygnał dźwiękowy wystarczy
nacisnąć dowolny przycisk sterowania.
Mogą pojawić się również dźwięki
przypominające wskazówki zegara.
Występują one jedynie, kiedy płyta jest
włączona i znikają lub zmniejszają się w
zależności od konfiguracji nagrzewania.
W zależności od modelu i jakości
wykorzystywanego naczynia mogą
pojawić się także dźwięki
przypominające gwizdanie. Opisane
powyżej dźwięki są całkowicie normalne,
ponieważ są one związane z technologią
indukcji i nie oznaczają awarii
urządzenia.
Nie zalecamy używania żadnego
systemu zabezpieczającego w tym
zakresie.
80
3KONSERWACJA
Niewielkie zabrudzenia mogą być
usuwane przy użyciu gąbki kuchennej.
Zwilżyć ciepłą wodą strefę, która ma być
wyczyszczona, a następnie wytrzeć.
W przypadku uporczywych,
zastygniętych zabrudzeń, a także
pozostałości cukru lub roztopionego
plastiku, należy usunąć je używając
gąbki kuchennej i/lub specjalnego
skrobaka do szkła. Zwilżyć ciepłą wodą
strefę, która ma być wyczyszczona,
użyć specjalnego skrobaka do szkła,
aby zedrzeć zabrudzenie, dokończyć
czyszczenie za pomocą szorstkiej
strony gąbki kuchennej, a następnie
wytrzeć.
Aby usunąć pozostałości osadów lub
kamienia wapiennego, zwilżyć
zabrudzenie ciepłym białym octem,
pozostawić na pewien czas, a następnie
wytrzeć miękką szmatką.
W przypadku błyszczących przebarwień
metalowych oraz utrzymania
cotygodniowego, należy używać
specjalnego produktu do czyszczenia
płyt witroceramicznych. Nałożyć
specjalny produkt (zawierający silikon i
posiadający właściwości
zabezpieczające) na płytę
witroceramiczną.
Ważna uwaga: nie należy używać
jakichkolwiek proszków lub gąbek
ściernych. Należy używać kremów lub
specjalnych gąbek do naczyń
delikatnych.
Utrzymanie deski do krojenia
Należy przestrzegać określonych
wskazówek bezpieczeństwa, aby
zachować jakość i skuteczność
działania produktu. Przed pierwszym
użyciem deska powinna zostać
posmarowana olejem do pieczenia(1 do
2 łyżek stołowych, które należy
rozprowadzić czystą szmatką na całej
powierzchni). Zapewnia to utrzymanie
lepszego wyglądu oraz przedłużenie
trwałości urządzenia.
Utrzymanie: Należy smarować deskę
olejem co najmniej raz na miesiąc. Jeżeli
deska do krojenia ma być
wykorzystywana wyłącznie w celach
dekoracyjnych, zdecydowanie zalecane
jest pomalowanie jej lakierem, aby
zapobiec możliwości jej kurczenia lub
dylatacji.
Nie wolno NIGDY nawilżać deski, aby ją
wyczyścić, ale jedynie zeskrobać
zabrudzenia używając noża bądź
skrobaka - umożliwi to usunięcie
nadmiaru wilgoci pochodzącej z
krojonego mięsa i zapewni utrzymanie
drewna w doskonałym stanie.
Okoliczności, których należy unikać w
przypadku deski do krojenia:
- kontakt z gorącymi garnkami lub
talerzami.
- ustawienie w zbyt małej odległości od
grzejnika wydmuchowego lub
klimatyzacji, ponieważ instalacje te
powodują osuszenie powietrza.
- narażenie na działanie promieni
słonecznych przez szybę.
- narażenie na zbyt duże wahania
temperatury.
- zamontowanie deski pomiędzy 2
materiałami bez założenia złącza
dylatacyjnego.
- instalacja deski na powierzchni
(gipsowej, wylewki cementowej, która
jest jeszcze wilgotna...), która nie jest
jeszcze całkowicie sucha.
81
4BŁĘDY
Podczas podłączania
Na wyświetlaczu pojawiają się
symbole. Jest to normalne, znikną one
po upływie 30 sekund.
Instalacja wyłącza się automatycznie
lub działa tylko jedna strona. Płyta jest
nieprawidłowo podłączona. Należy
sprawdzić prawidłowość podłączeń
(patrz rozdział dotyczący wykonania
podłączeń).
Płyta wydziela dziwny zapach podczas
pierwszych gotowań. Urządzenie jest
nowe. Podgrzać w każdej strefie przez pół
godziny garnek napełniony wodą.
Podczas włączania
Płyta nie działa i wyświetlacze na
przyciskach nie świecą.
Urządzenie nie jest podłączone do
zasilania. Zasilanie lub podłączenie jest
nieprawidłowe. Sprawdzić bezpieczniki i
wyłącznik.
Płyta nie działa i wyświetla się inny
komunikat. Obwód elektroniczny działa
nieprawidłowo. Wezwać serwis.
Płyta nie działa, wyświetla się
komunikat „blok.”. Odblokować
zabezpieczenie przed dziećmi.
Kod błędu F9: napięcie poniżej 170 V.
Kod błędu F0: temperatura poniżej
5°C.
Podczas używania
Płyta nie działa, wyświetlacz zawiera
symbol i włącza się sygnał
dźwiękowy.
Rozlał się płyn lub jakiś przedmiot
blokuje klawisze. Należy oczyścić
powierzchnię płyty lub usunąć
przedmiot a następnie wznowić
gotowanie.
Wyświetlany jest kod F7.
Obwody elektroniczne uległy
przegrzaniu (patrz rozdział dotyczący
zabudowy).
Podczas funkcjonowania strefy
gotowania, lampki kontrolne
klawiatury zawsze migają.
Wykorzystywane naczynie nie jest
odpowiednie.
Podczas gotowania naczynia hałasują,
a płyta emituje dźwięk przypominający
klikanie (patrz porada „Wskazówki i
zalecenia bezpieczeństwa”).
Jest to normalne. W przypadku niektórych
rodzajów naczyń ma miejsce
przekazywanie energii z płyty do
naczynia.
Wentylacja działa nadal po zatrzymaniu
się płyty.
Jest to normalne. Zapewnia to schłodzenie
elementów elektronicznych.
Jeżeli problem występuje nadal.
Wyłączyć płytę na 1 minutę. Jeżeli problem
występuje nadal, należy skontaktować się
z serwisem.
82
5ŚRODOWISKO
OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały opakowaniowe tego
urządzenia nadają się do recyklingu.
Zachęcamy do ich recyklingu i do
umieszczenia ich w przewidzianych w
tym celu pojemnikach, a tym samym do
przyczynienia się w ten sposób do
ochrony środowiska.
Urządzenie zawiera również
wiele materiałów
podlegających recyklingowi.
Na produkcie znajduje się
symbol, który oznacza, że zużyte
urządzenia nie powinny być mieszane z
innymi odpadami.
Recykling urządzeń organizowany przez
producenta sprzętu, zostanie wykonany
w najlepszych dla Państwa warunkach,
zgodnie z dyrektywą europejską
2002/96/WE dotyczącą zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
W celu uzyskania informacji na temat
najbliższych punktów zbiórki zużytego
sprzętu należy zwrócić się do władz
lokalnych lub sprzedawcy.
Dziękujemy za Państwa współpracę na
rzecz ochrony środowiska.
83
6DZIAŁ OBSŁUGI KLIENTA
Ewentualne interwencje przy urządzeniu
powinny być wykonywane przez osoby
wykwalifikowane, autoryzowane przez
markę. Aby ułatwić rozwiązanie problemu,
podczas rozmowy z serwisem naprawczym
należy podać kompletne dane referencyjne
posiadanego urządzenia (nazwa handlowa,
numer serwisowy, numer seryjny).
Informacje te znajdują się na tabliczce
znamionowej (1.1.1).
CZ5703157_00 03/17

Transcripción de documentos

FR GUIDE D’UTILISATION EN USER GUIDE ES GUÍA DE UTILIZACIÓN PT GUIA DE UTILIZAÇÃO PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 18 34 50 67 TABLE INDUCTION INDUCTION HOB PLACA DE INDUCCIÓN PLACA DE INDUÇÃO PŁYTA INDUKCYJNA FR CHÈRE CLIENTE, CHER CLIENT Découvrir les produits De Dietrich, c’est éprouver des émotions uniques. L’attrait est immédiat dès le premier regard. La qualité du design s’illustre par l’esthétique intemporelle et les finitions soignées rendant chaque objet élégant et raffiné en parfaite harmonie les uns avec les autres. Vient ensuite l’irrésistible envie de toucher. Le design De Dietrich capitalise sur des matériaux robustes et prestigieux ; l’authentique est privilégié. En associant la technologie la plus évoluée aux matériaux nobles, De Dietrich s’assure la réalisation de produits de haute facture au service de l’art culinaire, une passion partagée par tous les amoureux de la cuisine. Nous vous souhaitons beaucoup de satisfaction dans l’utilisation de ce nouvel appareil. En vous remerciant de votre confiance. TABLE DES MATIERES FR Sécurité et précautions importantes ................................................3 Installation ..........................................................................................6 Déballage ............................................................................................6 Encastrement ......................................................................................6 Branchement ......................................................................................6 Utilisation ............................................................................................7 Lexique clavier......................................................................................7 Choix du récipient ................................................................................8 Sélection du foyer ................................................................................8 Mise en Marche / Arrêt..........................................................................8 Réglage puissance ..............................................................................8 Horizone ..............................................................................................9 Réglage minuterie ................................................................................9 Touche Elapsed time ..........................................................................10 Verrouillage commande ......................................................................10 Fonction Clean lock ............................................................................10 Fonction Recall ..................................................................................11 Fonction Boil ......................................................................................11 Horizone Play......................................................................................11 Fonction Grill / Plancha ......................................................................12 Fonction Piano....................................................................................12 Sécurités et recommandations ..........................................................12 Entretien ............................................................................................14 Anomalies..........................................................................................15 Environnement..................................................................................16 Service consommateurs ..................................................................17 Relations consommateurs France ......................................................17 Interventions France ..........................................................................17 2 SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Cette notice est également disponible sur le site internet de la marque. Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d'installer et d'utiliser votre appareil. Ils ont été rédigés pour votre sécurité et celle d'autrui. Conservez cette notice d'utilisation avec votre appareil. Si l'appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne. • Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifications de leurs caractéristiques liées à l’évolution technique. • Afin de retrouver aisément les références de votre appareil, nous vous conseillons de les noter en page “Service et Relations Consommateurs”. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes sans expérience et connaissance , si elles ont été correctement informées ou formées à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'elles en comprennent les risques qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart à moins qu’ils ne soient surveillés en permanence. L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants. Les objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères et couvercles ne doivent pas être placés sur la surface, car ils peuvent devenir chauds. Votre table possède une sécurité enfant qui verrouille son utilisation à l’arrêt ou en cours de cuisson (voir chapitre : utilisation de la sécurité enfant). Votre appareil est conforme aux Directives et réglementations européennes auxquelles il est soumis. Afin qu’il n’y ait pas d’interférences entre votre table de cuisson et un 3 SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Ne plus utiliser votre table avant changement du dessus verre. Evitez les chocs avec les récipients: la surface verre vitrocéramique est très résistante, mais n’est toutefois pas incassable. Ne pas poser de couvercle chaud à plat sur votre table de cuisson. Un effet «ventouse» risquerait d’endommager le dessus vitrocéramique. Evitez les frottements de récipients qui peuvent à la longue générer une dégradation du décor sur le dessus vitrocéramique. stimulateur cardiaque, ce dernier doit être conçu et réglé en conformité avec la réglementation qui le concerne. Renseignez vous auprès de son fabricant ou votre médecin traitant. Une cuisson avec de l'huile ou de la matière grasse effectuée sur une table, et sans surveillance peut être dangereuse et donner lieu à un incendie. Ne tentez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau, mais coupez l'alimentation de l'appareil avant de couvrir la flamme avec par exemple un couvercle ou une couverture anti feu. Pour la cuisson, n’utilisez jamais de feuille de papier ATTENTION : la cuisson doit d’aluminium. Ne déposez être surveillée. Une cuisson jamais des produits emballés courte nécessite une avec de l’aluminium, ou en barquette d’aluminium sur surveillance continue. Risque d'incendie : ne pas votre table de cuisson. fondrait et stocker d'objets sur les zones L’aluminium endommagerait définitivement de cuisson. Si la surface est fissurée, votre appareil de cuisson. déconnecter l'appareil pour Ne rangez pas dans le meuble éviter le risque de choc situé sous votre table de cuisson vos produits électrique. 4 SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES d’entretien ou inflammables. MISE EN GARDE : Utilisez uniquement des protections de tables conçues par le fabricant de l'appareil de cuisson, référencées dans la notice d'utilisation comme étant adaptées, ou incorporées à l'appareil. L'utilisation de protections non appropriées peut provoquer des accidents. produits Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son Service Après-Vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. Assurez-vous que le câble d’alimentation d’un appareil électrique branché à proximité de la table, n’est pas en contact avec les zones de cuisson. N’utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour l’entretien de votre table. L’appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une minuterie externe ou d’un système de commande à distance séparé. Après utilisation, arrêter le fonctionnement de la table de cuisson au moyen de son dispositif de commande et ne pas compter sur le détecteur de casseroles. 5 • 1 INSTALLATION 1.1 DEBALLAGE Enlevez tous les éléments de protection. Vérifiez et respectez les caractéristiques de l’appareil figurant sur la plaque signalétique (1.1.1). Veuillez noter dans les cadres cidessous les références de service et de type norme figurant sur cette plaque pour un usage futur. thermiques de la table peuvent limiter l’utilisation simultanée de celle-ci et du four en mode pyrolyse. Votre table est équipée d'un système de sécurité antisurchauffe. Cette sécurité peut par exemple être activée en cas d'installation au-dessus d'un four insuffisamment isolé. Le code «F7» s'affiche alors dans les zones de commande. Dans ce cas, nous vous recommandons d'augmenter l'aération de votre table de cuisson en pratiquant une ouverture sur le côté de votre meuble (8cm x 5cm). Type: Service: 1. 2 ENCASTREMENT DANS LE MEUBLE Vérifiez que les entrées et les sorties d’air soient bien dégagées (1.2.1). Tenez compte des indications sur les dimensions (en millimètres) du meuble destiné à recevoir la table de cuisson. 1. 3 BRANCHEMENT ELECTRIQUE Ces tables doivent être branchées sur le réseau par l’intermédiaire d’un dispositif à coupure omnipolaire conforme aux règles d’installations en vigueur. Une déconnection doit être incorporée dans la canalisation fixe. - Encastrement sur plan de travail Voir schéma (1.2.2 / 1.2.4 / 1.2.6 /1.2.8) - Encastrement à fleur de plan de travail Voir schéma (1.2.3 / 1.2.5 / 1.2.7 / 1.2.9) Identifiez le type de câble de votre table de cuisson (selon modèle), selon le nombre de fils et les couleurs : - 1.3.1 / 1.3.2 / 1.3.3 / 1.3.4 / 1.3.5 / 1.3.6 - a) vert-jaune, b) bleu, c) marron, d) noir, e) gris. Horizone Play Sauf modèles b d Vérifiez que l’air circule correctement entre l’avant et l’arrière de votre table de cuisson. En cas d’installation de la table audessus d’un tiroir (1.2.10) ou au-dessus d’un four encastrable (1.2.11), respectez les dimensions notées sur les illustrations afin d’assurer une sortie d’air suffisante à l’avant. Collez le joint d’étanchéité sur tout le pourtour de la table (1.2.12). Introduisez la table dans le meuble (1.2.13). Si votre four est situé sous votre table de cuisson, les sécurités A la mise sous tension de votre table, ou après une coupure de courant prolongée, un codage lumineux apparaît sur le clavier de commande. Attendez 30 secondes environ ou appuyez sur une touche pour que ces informations disparaissent pour utiliser votre table (cet affichage est normal et il est réservé le cas échéant à votre Service AprèsVente). En aucun cas l’utilisateur de la table ne doit en tenir compte. 6 • 2 UTILISATION e b k a o c f g d Lexique clavier a = Mise en Marche / Arrêt b = Verrouillage / Clean Lock c = Choix zone de cuisson d = Horizone e = Afficheur f = Préselection g = Réglage puissance / temps h = Minuterie i = Fonction Elapsed time k = Fonction Recall m = Fonction Boil n = Fonction Grill o = Fonction Piano 7 h i m n • 2 UTILISATION 2.1 CHOIX DU RECIPIENT La plupart des récipients sont compatibles avec l’induction. Seuls le verre, la terre, l’aluminium sans fond spécial, le cuivre et certains inox non magnétiques ne fonctionnent pas avec la cuisson induction. Lors de l’utilisation simultanée de plusieurs foyers, la table gère la répartition de puissance afin de ne pas dépasser la puissance totale de celle-ci. Lorsque vous utilisez la puissance maximale (Boost) sur plusieurs foyers en même temps, veillez à privilégier le meilleur positionnement de vos récipients et éviter les configurations (2.2.1 / 2.2.2 / 2.2.3 / 2.2.4). Nous vous suggérons de choisir des récipients à fond épais et plat. La chaleur sera mieux répartie et la cuisson plus homogène. Ne jamais mettre à chauffer un récipient vide sans surveillance. 2.3 MISE EN MARCHE - ARRET Appuyez sur la touche Marche / Arrêt a . Un «0» clignote sur chaque foyer Evitez de poser des récipients sur le clavier de commande. pendant 8 secondes (2.3.1). Si aucun récipient n’est détecté, sélectionnez votre foyer (2.3.2). Si un récipient est détecté. le «0» clignote avec un point. Vous pouvez alors régler la puissance désirée Sans demande de puissance de votre part, la zone de cuisson s’éteindra automatiquement. 2.2 SELECTION DU FOYER Vous disposez de plusieurs foyers sur lesquels déposer les récipients. Sélectionnez celui qui vous convient, en fonction de la taille du récipient. Si la base du récipient est trop petite, l’indicateur de puissance se mettra à clignoter et le foyer ne fonctionnera pas, même si le matériau du récipient est préconisé pour l’induction. Veillez à ne pas utiliser de récipients au diamètre inférieur à celui du foyer (voir tableau). Diamètre du foyer Puissance max. du foyer (Watt) Diamètre du fond du récipient 16 cm 2400 10 à 18 cm 18 cm 2800 11 à 22 cm 23 cm 3700 12 à 24 cm 28 cm 3700 Horizone 3700 15 à 32 cm 18 cm, ovale, poissonières 1/2 zone 2800 11 à 22 cm Arrêt d’une zone / table Appuyez longuement sur la touche de la zone c , un bip long retentit et l’afficheur s’éteint ou le symbole “H” (chaleur résiduelle) apparaît. Appuyez sur la touche Marche / Arrêt pour l’arrêt complet de la table. 2.4 REGLAGE DE LA PUISSANCE Appuyez sur la touche + ou - g (2.4.1) pour régler votre niveau de puissance allant de 1 à 19. Lors de la mise en marche vous pouvez passer directement en puissance maximum (hors boost) en appuyant sur la touche «-» de la zone . 8 • 2 UTILISATION Pré-sélection de puissance : 2.6 REGLAGE DE LA MINUTERIE Chaque zone de cuisson possède une minuterie dédiée. Celle-ci peut être mise en route dès que la zone de cuisson concernée est en fonctionnement. Pour la mettre en marche ou la modifier, f Quatre touches sont à votre disposition pour accéder directement à des niveaux de puissances pré-établies : = puissance 2 - Maintenir au chaud = puissance 10 - Mijoter = puissance 19 - Saisir BOOST = puissance maximale (2.4.2) Ces valeurs de puissance sont modifiables, excepté pour le BOOST. Procédez ainsi : La table de cuisson doit être éteinte. - Sélectionnez ou ou par un appui long sur celle-ci. - Réglez la nouvelle puissance par appui sur la touche + ou - . - Un bip valide votre action après quelques instants. Nota : Les puissances doivent être comprises entre 1 et 3 pour 4 et 11 pour 12 et 19 pour appuyez sur la touche h minuterie (2.6.1), puis sur les touches + ou - g (2.6.2). Pour faciliter le réglage de temps très long, vous pouvez accéder directement à 99 minutes en appuyant dès le départ sur la touche -. En fin de cuisson, l’affichage indique 0 et un bip vous prévient. Pour effacer ces informations, appuyez sur n’importe quelle touche de commande de la zone de cuisson concernée. A défaut, elles s’arrêteront au bout de quelques instants. Pour arrêter la minuterie en cours de cuisson, appuyez simultanément sur les touches + et -, ou revenir à 0 avec la touche -. 2.5 HORIZONE Horizonetech Minuteur indépendant Cette fonction permet de chronométrer un évènement sans réaliser une cuisson. - Sélectionnez une zone non utilisée (2.6.3). La sélection de la zone libre se fait par la touche d (2.5.1). Le réglage de la puissance et de la minuterie se fait comme pour un foyer normal. Pour arrêter la zone, appuyer - faites un appui sur la touche h longuement sur la touche d , un bip long retentit et les afficheurs s'éteignent ou le symbole "H" apparaît. Un appui sur la touche du foyer avant ou arrière de la zone désactivera la fonction et transférera les réglages sur le foyer sélectionné. - Réglez le temps avec la touche g . Un “t” clignote dans l’afficheur (2.6.4). - A la fin de votre réglage, le “t” devient fixe et le décompte commence. Vous pouvez arrêter un décompte en cours par appui long sur la touche de sélection du foyer. 9 • 2 UTILISATION 2.7 Touche ELAPSED TIME Cette fonction permet d’afficher le temps écoulé depuis la dernière modification de puissance sur un foyer choisi. Pour utiliser cette fonction, appuyez sur Verrouillage Appuyez sur la touche b (cadenas), jusqu’à ce que le symbole de verrouillage «bloc» apparaisse dans les afficheurs et qu’un bip confirme votre manoeuvre (2.8.1). la touche i . Le temps écoulé clignote dans l’afficheur minuterie du foyer sélectionné (2.7.1). Si vous voulez que votre cuisson se termine dans un temps défini, appuyez Table verrouillée en fonctionnement L’affichage des zones de cuisson en fonctionnement indique en alternance la puissance et le symbole de verrouillage. Quand vous appuyez sur les touches de puissance ou de minuterie des zones en fonctionnement : «bloc» apparait 2 secondes puis disparaît. sur la touche i puis, dans les 5 secondes, appuyez sur + de la minuterie pour incrémenter le temps de cuisson que vous voulez obtenir. L’affichage du temps écoulé devient fixe pendant 3 secondes puis l’affichage du temps restant apparait. Un bip est émis pour confirmer votre choix. Cette fonction existe avec ou sans la fonction minuterie. Remarque : si un temps est affiché sur la minuterie, il n’est pas possible de changer ce temps dans les 5 secondes Déverrouillage Appuyez sur la touche b jusqu'à ce que le symbole de verrouillage «bloc» disparait dans l’afficheur et un bip confirme votre manoeuvre. Fonction CLEAN LOCK Cette fonction permet le verrouillage temporaire de votre table pendant un nettoyage. Pour activer Clean lock : après l’appui sur i . Passé ces 5 secondes, le temps de cuisson est modifiable. 2.8 VERROUILLAGE DES COMMANDES Faites un appui court sur la touche b (cadenas). Un bip est émis et le symbole «bloc» clignote dans l’afficheur. Après un temps prédéfini, le verrou sera automatiquement annulé. Un double bip est émis et «bloc» s’éteint. Vous avez la possibilité d’arrêter le Clean lock à tout moment par un appui long sur la touche Sécurité enfants Votre table de cuisson possède une sécurité enfants qui verrouille les commandes à l’arrêt ou en cours de cuisson (pour préserver vos réglages). Pour des raisons de sécurité, Seules la touche arrêt et les touches de sélection de zone sont toujours actives et autorisent l'arrêt de table ou la coupure d'une zone de chauffe. b . 10 • 2 UTILISATION Vous pouvez néanmoins ajuster la puissance et le temps de cuisson proposés. Un bip sonore retentit à la fin de la cuisson. NOTA : Il est important que la température de l’eau soit à température ambiante au départ de la cuisson car cela fausserait le résultat final. Pour cette fonction, ne pas utiliser de récipient en fonte. Vous pouvez également utiliser cette fonction pour faire cuire tout aliment nécessitant une cuisson dans l’eau bouillante. Conseil économie d’énergie Cuisiner avec un couvercle bien ajusté économise de l’énergie. Si vous utilisez un couvercle en verre, vous pouvez parfaitement contrôler votre cuisson. 2.9 FONCTION RECALL Cette fonction permet d’afficher les derniers réglages «puissance et minuterie» de tous les foyers éteints depuis moins de 3 minutes. Pour utiliser cette fonction, la table doit être dévérouillée. Appuyez sur la touche Marche / Arrêt, puis faites un appui court sur la touche (2.9) k . Lorsque la table fonctionne, la fonction permet de rappeler les réglages de puissance et de minuterie du (ou des) foyer(s) éteint(s) depuis moins de 30 secondes. 2.10 FONCTION BOIL Cette fonction permet de faire bouillir et de maintenir l’ébullition de l’eau pour faire cuire des pâtes par exemple. Sélectionnez votre foyer, faites un appui court sur la touche «Boil» (2.10.1) m . Par défaut la quantité d’eau proposée est de 2 litres mais vous avez la possibilité de la modifier à l’aide des touches + ou 2.11 HORIZONE PLAY Horizone Play b d modèles Votre appareil est équipé d’un guide à l’arrière de la surface de cuisson qui permet de positionner les accessoires De Dietrich de la gamme Horizone Play tels que le Billot, la Plancha ou le Grill. Mise en place des accessoires : Positionner la rainure (A) de votre accessoire sur le guide (B) de votre appareil (2.11.2). - g (2.10.2). Réglez la quantité d’eau désirée (de 0.5 à 6 litres). Validez en appuyant sur le symbole «Boil» ou attendez quelques secondes et la validation se fera automatiquement. La cuisson démarre. Un bip retentit lorsque l’eau est à ébullition et le symbole «Boil» défile dans l’afficheur (2.10.3). Versez alors les pâtes puis validez en appuyant sur la touche «Boil». Par défaut l’afficheur propose une puissance et une durée de cuisson de 8 minutes. Ne pas faire glisser les accessoires Horizone play sur la surface de cuisson afin d’éviter tout risque de rayures. 11 • 2 UTILISATION niveaux de puissance dans une plage dédiée à chaque zone : Maintenir au chaud : de 1 à 3 Mijoter : de 4 à 11 Saisir : de 12 à 19. Pour annuler le mode Piano, appuyez 2.12 FONCTION GRILL / PLANCHA Cette fonction permet d’utiliser des accessoires de type grill ou plancha sur la zone libre «horizone» afin de faire griller des aliments. La zone «horizone» d doit être sélectionnée; faites ensuite un appui longuement sur la touche Piano o ou sur la touche Marche Arret générale a court sur la touche Grill n et «GRILL» apparaît dans la zone d’affichage supérieure (2.12.1). Lorsque la température requise pour le Grill est atteinte, un bip retentit pendant 10 sec et «GRILL» défile dans la zone d’affichage (2.12.2). La minuterie n’est pas utilisable pour les fonctions Grill et Plancha. La fonction Elapsed time n’est utilisable qu’en mode consultation. 2.14 SECURITES ET RECOMMANDATIONS Chaleur résiduelle Après une utilisation intensive, la zone de cuisson que vous venez d’utiliser peut rester chaude quelques minutes. Un “H” s’affiche durant cette période (2.14.1). Evitez alors de toucher les zones concernées. Un appui sur les touches f , g , fait sortir de la fonction. En absence du récipient «Grill» clignote (comme une puissance mais on reste dans la fonction). Limiteur de température Chaque zone de cuisson est équipée d’un capteur de sécurité qui surveille en permanence la température du fond du récipient. En cas d’oubli d’un récipient vide sur une zone de cuisson allumée, ce capteur adapte automatiquement la puissance délivrée par la table et limite ainsi les risques de détérioration de l’ustensile ou de la table. Protection en cas de débordement L’arrêt de la table peut être déclénché dans les 3 cas suivants : - Débordement qui recouvre les touches de commande (2.14.2) . - Chiffon mouillé posé sur les touches. - Objet métallique posé sur les touches de commande (2.14.3) . Enlevez l’objet ou nettoyez et séchez les touches de commandes puis relancez la cuisson. 2.13 FONCTION PIANO Cette fonction a pour but d’utiliser les 3 zones de cuisson Horizone à des puissances différentes sans notion de temps afin de pouvoir : maintenir au chaud , mijoter et saisir. Les niveaux de puissance par zone sont ajustables (valeur par défaut de gauche à droite : 2 / 10 / 19). Faites un appui sur la touche Piano o Les valeurs par défaut s’affichent en haut des 3 écrans et le symbole apparaît en dessous. Dans ce mode, seules les touches + - et sont disponibles afin d’ajuster les 12 • 2 UTILISATION Dans ces cas, le symbole s’affiche accompagné d’un signal sonore. Système «Auto-Stop» Si vous oubliez d’éteindre une préparation, votre table de cuisson est équipée d’une fonction de sécurité «Auto-Stop» qui coupe automatiquement la zone de cuisson oubliée, après un temps prédéfini (compris entre 1 et 10 heures suivant la puissance utilisée). En cas de déclenchement de cette sécurité, la coupure de la zone de cuisson est signalée par l’affichage “AS” dans la zone de commande et un signal sonore est émis pendant 2 minutes environ. Il vous suffit d’appuyer sur une touche quelconque des commandes pour l’arrêter. Des sons semblables à ceux des aiguilles d’une horloge peuvent se produire. Ces bruits interviennent que lorsque la table est en fonctionnement et disparaissent ou diminuent en fonction de la configuration de chauffe. Des sifflements peuvent également apparaitre selon le modèle et la qualité de votre récipient. Les bruits décrits sont normaux, ils font partie de la technologie d’induction et ne signalent pas de panne. Nous ne recommandons pas de dispositif de protection de table. 13 • 3 ENTRETIEN Entretien du Billot Certaines précautions doivent être respectées afin de préserver la qualité et l’efficacité de votre produit. A la première utilisation, il faut huiler votre billot avec de l’huile de cuisson (1 à 2 cuillères à soupe à étaler avec un chiffon propre sur toute les surfaces). Cela lui permettra de garder un meilleur aspect et lui garantira une très grande longévité. Pour des salissures légères, utilisez une éponge sanitaire. Bien détremper la zone à nettoyer avec de l’eau chaude, puis essuyez. Pour une accumulation de salissures recuites, des débordements sucrés, du plastique fondu, utilisez une éponge sanitaire et/ou un racloir spécial verre. Bien détremper la zone à nettoyer avec de l’eau chaude, utilisez un racloir spécial verre pour dégrossir, finir avec une éponge sanitaire, puis essuyez. Entretien : Huiler votre billot une fois par mois Si la planche à découper ne sert que de décoration, il est fortement conseillé de la vernir afin d’éviter qu’elle ne subisse retrait ou dilatation. Ne mouillez JAMAIS votre billot pour le nettoyer, raclez-le avec la lame d’un couteau ou d’un racloir, cela enlèvera l’excès d’humidité de la viande découpée et conservera le bois en parfait état. Ce qu’il ne faut jamais faire subir à votre billot : - la mise en contact avec des casseroles ou des plats brûlants. - la proximité excessive avec un chauffage par air pulsé ou une climatisation car ces systèmes assèchent l’air. - la surexposition au soleil derrière une vitre. - les trop forts écarts de températures. - le serrer entre 2 matériaux sans prévoir de joint de dilatation quand il est encastré. - le poser sur une surface non sèche en cours de construction (plâtre, ciment encore humide...). Pour des auréoles et traces de calcaire, appliquez du vinaigre blanc chaud sur la salissure, laissez agir, et essuyez avec un chiffon doux. Pour des colorations métalliques brillantes et entretien hebdomadaire, utilisez un produit spécial verre vitrocéramique. Appliquez le produit spécial (qui comporte du silicone et qui a de préférence un effet protecteur) sur le verre vitrocéramique. Remarque importante : ne pas utiliser de poudre ni d’éponge abrasive. Privilégiez les crèmes et les éponges spéciales vaisselle délicate. 14 • 4 ANOMALIES A la mise en service Vous constatez qu’un affichage lumineux apparaît. C’est normal. il disparaîtra au bout de 30 secondes. Votre installation disjoncte ou un seul côté fonctionne. Le branchement de votre table est défectueux. Vérifiez sa conformité (voir chapitre branchement). La table dégage une odeur lors des premières cuissons. L’appareil est neuf. Faites chauffer chaque zone pendant une demi heure avec une casserole pleine d’eau. Le code F7 s’affiche. Les circuits électroniques se sont échauffés (voir chapitre encastrement). Durant le fonctionnement d’une zone de chauffe, les voyants lumineux du clavier clignotent toujours. Le récipient utilisé n’est pas adapté. Les récipients font du bruit et votre table émet un cliquetis lors de la cuisson (voir le conseil «Sécurités et recommandations»). C’est normal. Avec un certain type de récipient, c’est le passage de l’énergie de la table vers le récipient. La ventilation continue de fonctionner après l’arrêt de votre table. C’est normal. Cela permet le refroidissement de l’électronique. En cas de dysfonctionnement persistant. Mettez votre table hors tension durant 1 minute. Si le phénomène persiste, contactez le Service Après-Vente. A la mise en marche La table ne fonctionne pas et les afficheurs lumineux sur le clavier restent éteints. L’appareil n’est pas alimenté. L’alimentation ou le raccordement est défectueux. Inspectez les fusibles et le disjoncteur électrique. La table ne fonctionne pas et un autre message s’affiche. Le circuit électronique fonctionne mal. Faites appel au Service Après-Vente. La table ne fonctionne pas, l’information «bloc» s’affiche. Déverrouillez la sécurité enfants. Code défaut F9 : tension inférieure à 170 V. Code défaut F0 : température inférieure à 5°C. En cours d’utilisation La table ne fonctionne pas, le visuel affiche et un signal sonore retentit. Il y a eu débordement ou un objet encombre le clavier de commande. Nettoyez ou enlevez l’objet et relancez la cuisson. 15 • 5 ENVIRONNEMENT Adressez-vous à votre mairie ou à votre revendeur pour connaître les points de collecte des appareils usagés les plus proches de votre domicile. Nous vous remercions pour votre collaboration à la protection de l'environnement. RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT Les matériaux d'emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l'environnement en les déposant dans les conteneurs municipaux prévus à cet effet. Votre appareil contient également de nombreux matériaux recyclables. Il est donc marqué de ce logo afin de vous indiquer que les appareils usagés ne doivent pas être mélangés avec d'autres déchets. Le recyclage des appareils qu'organise votre fabricant sera ainsi réalisé dans les meilleures conditions, conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques. 16 • 6 SERVICE CONSOMMATEURS INTERVENTIONS FRANCE RELATIONS CONSOMMATEURS FRANCE Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre appel, afin de faciliter la prise en charge de votre demande, munissez-vous des références complètes de votre appareil (référence commerciale, référence service, numéro de série). Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique. Pour en savoir plus sur nos produits ou nous contacter, vous pouvez: > consulter notre site : www.dedietrich-electromenager.com > nous écrire à l’adresse postale suivante : Service Consommateurs DE DIETRICH 5 avenue des Béthunes CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE 95060 CERGY PONTOISE CEDEX Vous pouvez nous contacter du lundi au samedi de 8h00 à 20h00 au : > nous appeler du lundi au vendredi de 8h30 à 18h00 au : Service fourni par Brandt France, S.A.S. au capital social de 100.000.000 euros. RCS Nanterre 801 250 531. CZ5703157_00 02/17 17 EN DEAR CUSTOMER Discovering De Dietrich products means experiencing unique emotions. The attraction is immediate from the moment you set eyes on the product. The sheer quality of the design shines through, thanks to the timeless style and outstanding finishes which make each component an elegant and refined masterpiece in its own right, each one in perfect harmony with the others. Next, comes the irresistible urge to touch it. De Dietrich’s design makes extensive use of robust and prestigious materials. By combining state-of-the-art technology with top quality materials, De Dietrich produces beautifully crafted products to help you get the most from the culinary arts, a passion shared by all lovers of cooking and fine food. We hope that you enjoy using this new appliance. Thank you for choosing a De Dietrich product. CONTENTS EN Safety and important precautions ..................................................20 Installation ........................................................................................23 Unpacking ..........................................................................................23 Building in ..........................................................................................23 Connection..........................................................................................23 Use ....................................................................................................24 Control panel glossary ........................................................................24 Choice of cookware ............................................................................25 Cooking zone selection ......................................................................25 Switching on and off ..........................................................................25 Power setting ......................................................................................25 Horizone ............................................................................................26 Setting the timer..................................................................................26 Elapsed time key ................................................................................26 Locking the controls............................................................................27 Clean lock function ............................................................................27 Recall function ..................................................................................27 Boil function ......................................................................................27 Horizone Play ....................................................................................28 Grill / Griddle function ........................................................................28 Piano function ....................................................................................28 Safety devices and recommendations................................................29 Care....................................................................................................30 Problems ..........................................................................................31 Environment......................................................................................32 Customer service..............................................................................33 19 IMPORTANT SAFETY ADVICE AND PRECAUTIONS These instructions are also available on the brand’s web site. Please read this advice carefully before installing and using your appliance. These instructions are intended to protect your safety and the safety of others. Keep this manual with the appliance. If you sell or give the appliance to someone else, make sure that you also give them this manual. • With a view to constantly improving our products, we reserve the right to make changes to their technical, functional or aesthetic characteristics in line with technological progress. In order to easily locate the make, model number, etc. of your appliance, we recommend that you note this information on the “After-Sales Service Department and Customer Support” page. This appliance can be used by children over 8 years old and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or without experience and knowledge if they have been correctly informed or trained in the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children must not be allowed to play with the appliance. Cleaning and maintenance must not be carried out by children without supervision. Children under 8 years old must be kept away from the hob unless they are supervised at all times. The appliance and its accessible parts become hot during use. 20 Precautions must be taken to avoid touching the heating elements. Metal objects such as knives, forks, spoons and lids must not be placed on the cooking surface as they may become hot. Your hob is equipped with a child safety device that locks its operation after use or during cooking (See « Child Safety use» section). Your appliance complies with applicable European Directives and regulations. In order to avoid interference between your cooking hob and a heart pacemaker, the pacemaker must be designed and programmed in compliance with the regulations that apply to it. Ask IMPORTANT SAFETY ADVICE AND PRECAUTIONS the pacemaker manufacturer or your GP. Leaving oil or fat to cook unattended on a hob can be dangerous and lead to fire. NEVER attempt to extinguish a fire with water. Instead, switch off the appliance, then cover the flame with a lid or fire blanket. the decorative finish on the vitroceramic top in the long term. Never use aluminium foil for cooking. Never place items wrapped in aluminium foil or packaged in aluminium dishes on your cooking hob. The aluminium will melt and permanently damage your appliance. Do not store cleaning products or inflammable products in the cabinet underneath the hob. CAUTION: cooking must be monitored. Short cooking requires constant surveillance. Danger of fire: do not store objects in the cooking zones. If the surface is cracked, turn If the power cable is damaged, off the appliance to avoid the it should be replaced by the risk of electric shock. manufacturer, its after-sales service department or a Do not use your hob until you similarly qualified person, so have replaced the glass top. as to avoid danger. Avoid hard shocks from Ensure that the power cables cookware: although the of any electrical appliances vitroceramic glass worktop is plugged in close to the hob are very sturdy, it is not not in contact with the cooking unbreakable. zones. Do not place hot lids flat on your cooking hob. A suction Never use a steam cleaner to effect may damage the clean your cooking hob. vitroceramic surface. Avoid The appliance is not designed dragging cookware across the to be switched on using an surface, which could damage 21 IMPORTANT SAFETY ADVICE AND PRECAUTIONS external timer or separate remote control system. After use, turn off the hob using its control device and do not rely on the pan detector. WARNING: Only use hob protectors designed by the manufacturer of the cooking appliance or listed as suitable in the user guide, or included with the appliance. The use of unsuitable protectors could cause accidents. 22 • 1 INSTALLATION 1.1 UNPACKING Remove all the protective packing pieces. Check and respect the appliance’s characteristics that appear on the nameplate (1.1.1). Note the service and standard references shown on this plate in the boxes below for future reference. Service: an overheating prevention safety system. This safety device can trigger, for example, when the hob is installed over an oven that is not sufficiently insulated. The code «F7» then appears in the control zone. In such circumstances we recommend that you increase the hob’s ventilation by creating an opening in the side of the cabinet (8 x 5 cm). Type: 1. 2 BUILDING INTO A BASE UNIT Check that the air intakes and outlets are free of obstruction (1.2.1). Comply with the information concerning the fitting dimensions (in millimetres) of the base unit destined to receive the hob. 1. 3 ELECTRICAL CONNECTIONS These hobs must be connected to the mains via an all-pole cutoff device that complies with current installation regulations. A disconnection device must be incorporated into the fixed wiring. - Fitting into the worktop See diagram (1.2.2/1.2.4/1.2.6/1.2.8) Identify the type of cable of your hob according to the number of wires and colours : - 1.3.1/1.3.2/1.3.3/1.3.4/1.3.5/1.3.6 - a) green/yellow, b) blue, c) brown, d) black, e) grey. When power is first supplied to your hob, or after an extended power outage, an indicator light will appear on the control panel. Wait approximately 30 seconds or press any key on the control panel to make the information disappear and use your hob (this display is normal and is reserved for use by After-Sales Service, where applicable). In all cases, it should be disregarded. - Fitting flush with the worktop See diagram (1.2.3/1.2.5/1.2.7/1.2.9) Except for models Horizone Play b d Check that air circulates correctly between the front and the back of your hob. If you are installing the hob above a drawer (1.2.10) or above a built-in oven (1.2.11), comply with the dimensions provided on the illustrations to ensure a sufficient air outlet at the front. Apply the seal all around the edge of the hob (1.2.12), before fitting. Fit the hob into the base unit (1.2.13). If your hob is located above your oven, the hob’s thermal safety devices can impede the simultaneous use of the hob and the oven’s pyrolysis programme. Your hob is equipped with 23 • 2 USE e b k a o c f g d Control panel glossary a = Switch on and off b = Locking / Clean Lock c = Choice of cooking zone d = Horizone e = Display f = Pre-selection g = Power / time setting h = Timer i = Elapsed time function k = Recall function m = Boil function n = Grill function o = Piano function 24 h i m n • 2 USE 2.1 CHOICE OF COOKWARE Most cookware is compatible with induction. Only glass, terracotta, aluminium without a special base, copper and some non-magnetic stainless steels do not work with induction cooking. the power distribution, so as not to exceed its total power. When you use maximum power (Boost) on several cooking zones at the same time, position pans to achieve the best positioning and avoid arrangements (2.2.1/2.2.2/2.2.3/2.2.4)) We suggest that you choose cookware with a thick, flat bottom. The heat will be distributed better and cooking will be more uniform. Never leave an empty pan to heat unattended. 2.3 SWITCHING ON/OFF Press the On/Off key a . "0" flashes in each zone for 8 seconds (2.3.1). If no pan is detected, select a zoner (2.3.2). If a pan is detected, the «0» flashes with a dot. You can then set the power level. The cooking area heats up automatically. Avoid putting cookware on the control panel. Switching off a zone on the hob 2.2 COOKING ZONE SELECTION There are several cooking zones available. Select one which is suitable, based on the size of the pan. If the base of the cookware is too small, the power indicator will start to flash and the cooking zone will not work, even if the cookware’s material is recommended for induction. Take care not to use pans which are smaller in diameter than the cooking zone (see table) (Watts) Diameter of bottom of cookware 16 cm 2400 10 to 18 cm 18 cm 2800 11 to 22 cm 23 cm 3700 12 to 24 cm Diameter of Max. power of cooking zone cooking zone 28 cm 3700 Horizone 3700 15 to 32 cm 18 cm, oval fish kettles 1/2 zone 2800 11 to 22 cm Press and hold the key for zone c , a long beep sounds and the display goes off or an "H" appears (residual heat). Press the On/Off key to switch the hob off completely. 2.4 SETTING THE POWER Press the + or – g key (2.4.1) or use numeric keypad o to adjust your power level between 1 and 19 . When switching on, you can go directly to maximum power (apart from boost) by pressing the "–" key for the zone. Power presets There are four f keys available that provide direct access to pre-set power levels: = power 2 - Keep warm = power 10 - Simmer = power 19 - Sear When several cooking zones are used at the same time, the hob manages 25 • 2 USE BOOST = maximum power (2.4.2) These power values can be modified, except for BOOST. Proceed as follows: The hob must be switched off. - Press and hold or or to select it. - Set the new power setting by pressing on the + or - button. - A beep will confirm your action after a few moments. Note: Power levels must be between 1 and 3 for 4 and 11 for 12 and 19 for timer. To make setting a very long time easier, you can go straight to 99 minutes by pressing the – touchkey. At the end of cooking, the display indicates 0 and a warning beep sounds. To cancel this information, press any button for the particular cooking zone being used. Otherwise, they will switch off after a few seconds. To stop the timer during cooking, press the + and - keys at the same time or return to 0 using the - key or enter "0" on the numeric keypad. Independent timer This function allows you to time an event, without cooking. - Select a cooking zone you are not using (2.6.3). - Press the h . tech Horizone 2.5 HORIZONE The free zone is selected with touchkey d (2.5.1). The power and timer are adjusted as for a normal cooking zone. To switch the zone off, press and hold - Set the time with touchpad g . A “t” flashes in the display (2.6.4). - At the end of your adjustment “t” becomes becomes fixed and the count begins. Note: You can stop a count in progress by keeping your finger on the touchpad of the selection on the display. key d , a long beep sounds and the displays go off or the "H" symbol appears. Pressing the touchkey in front of or behind the zone deactivates the function and transfers the settings to the selected zone. 2.7 ELAPSED TIME key This function displays the time since the power setting was last changed for a selected cooking zone.To use this 2.6 SETTING THE TIMER Each cooking zone has a dedicated timer. It can be used as soon as the cooking zone is turned on. To switch it on or change it, press the - function, press the i . The elapsed time flashes in the selected zone's timer display (2.7.1). If you want cooking to end within a In this case you can enter the figures for the desired time directly, one after the other. Pressing the «0» key switches off the specific time, press the i key and then, within 5 seconds, press + on the timer to increase the desired cooking timer touchkey h (2.6.1) the + or g (2.6.2). 26 • 2 USE time. The elapsed time is displayed fixed for 3 seconds and then the remaining time is displayed. A beep sounds to confirm your choice. This function is available with or without the timer function. Note: if the timer is showing a time, it is not possible to change it within 5 a beep confirms the operation. CLEAN LOCK function This function locks the hob off while it is being cleaned. To activate Clean lock: Give a short press on key b (padlock). A beep sounds and the «bloc» symbol flashes in the display. After a predefined time, the lock will automatically disengage. Two beeps sound and «bloc» switches off. You can stop the Clean Lock at any moment by i . After 5 seconds of pressing seconds, the cooking time can be changed. 2.8 LOCKING THE CONTROLS Child safety lock Your hob has a child safety device which locks the controls when the hob is not in use or during cooking (to maintain the current settings). For safety reasons, only the stop key and the zone selection keys are still active and allow the hob or a cooking zone to be switched off. pressing and holding touchkey b . 2.9 RECALL FUNCTION This function lets you display the last «power and timer» settings for all the burners which were switched off less than 3 minutes previously. To use this function, the hob must be unlocked. Press the On/Off key and then give a short press on key (2.9) k . Locking Press b key (cadenas), until the "bloc" locking symbol appears in one of the displays and a beep confirms the operation (2.8.1). When the hob is operating, the function lets you see the power and timer settings for the burner(s) which have been switched off for less than 30 seconds. Table locked in operation The display of cooking zones in operation alternately indicates power and the locking symbol . When you press the power or timer keys for the zones which are «on»: «bloc» appears for 2 seconds and then switches off. 2.10 FONCTION BOIL With this function you can boil and simmer water to cook pasta, for example. Select a zone and give a short press on the "Boil" key (2.10.1) m . The default quantity of water displayed is 2 litres, but you can change it using the Unlocking Press key b until the "bloc" locking symbol disappears from the display and + or - g (2.10.2). Set the quantity of water required (from 0.5 to 6 litres). 27 • 2 USE Confirm by pressing the «Boil» symbol or wait a few seconds for automatic confirmation. Cooking starts. A beep sounds when the water is boiling and the "Boil" symbol scrolls through the display (2.10.3). You can then add the pasta and confirm by pressing the «Boil» key. By default, the display shows the power and a cooking time of 8 minutes. You can still adjust the power and the cooking time suggested. A beep sounds out when cooking is finished. Do not slip Horizone Play accessories on to the cooking surface or you could scratch it. 2.12 GRILL / GRIDDLE FUNCTION This function allows you to use grill or griddle type accessories in the "Horizone" free zone, so that food can be grilled. The "Horizone" d must be selected; then give a short press on the Grill key n and "GRILL" appears in the upper display area (2.12.1). When the temperature required for the grill is reached, a beep sounds for 10 seconds and "GRILL" scrolls through the display (2.12.2). The timer cannot be used with the Grill and Griddle functions. The Elapsed time function can only be used in consultation mode. NOTE: It is important that water is at ambient temperature at the start of cooking or the final result will be distorted. Do not use a cast iron pan with this function. You can also use this function to cook any food that needs to be cooked in boiling water. f , g , exits the Pressing keys function. In there is no pan in place, "Grill" flashes (like a power setting but you remain within the function). Advice on how to save energy Cooking with the correctly sized lid saves energy. If you use a glass lid, you can control your cooking perfectly. 2.11 HORIZONE PLAY Horizone Play b 2.13 PIANO FUNCTION The purpose of this function is to use the three Horizone cooking zones at different powers without any time setting in order to be able to: keep warm, simmer and sear. The power levels are adjustable per zone (default value from left to right: 2 / 10 / 19). d models Your appliance is equipped with a guide at the rear of the cooking surface which allows De Dietrich accessories in the Horizone Play range, such as the chopping block, griddle or grill to be positioned. Press a Piano key o The default values display at the top of Positioning accessories: Position the groove (A) on your accessory on the guide (B) on your appliance (2.11). 28 • 2 USE Remove the object or clean and dry the touchkeys and then continue cooking. In these cases, the symbol is displayed accompanied by an audible signal. the three screens and the symbol is displayed at the bottom.. In this mode, only the - and + keys are available to adjust the power levels within a dedicated range in each zone: Keep warm: 1 to 3 Simmer: 4 to 11 Sear: 12 to 19. To cancel Piano mode, give a long press on the «Auto-Stop» system If you forget to switch off a pan, your hotplate has an “Auto-Stop” safety function that automatically switches off the forgotten cooking zone after a preset time (between 1 and 10 hours based on the power level setting). If the safety system is triggered, the cooking zone is shown as cut off with "AS" displayed on the control panel and a beep sounds for about 2 minutes. To stop it, simply press any of the control buttons. o Piano key or on the main On/Off key a . 2.14 SAFETY PRECAUTIONS AND RECOMMENDATIONS Residual heat After intensive use, the cooking area you have just used will remain hot for several minutes. An "H" is displayed during this time (2.14.1). So, avoid touching the zones concerned. Sounds similar to the ticking of a clock may be heard. These sounds occur when the hob is in operation and disappear or decrease according to the heating configuration. Low whistling or humming may also occur depending on the model and on the quality of your pan. These noises are a normal part of induction technology and do not indicate a fault. Temperature limiter Each cooking area is fitted with a safety sensor that continuously monitors the temperature of the bottom of the pan. In the event that an empty pan is left on a zone that is switched on, the sensor automatically adapts the power delivered by the hob and limits the risk of damaging the cookware or the hob. We do not recommend using any hob protection mechanisms. Spillage protection The hob may be switched off in the following three cases: - A spillage in the touchkey area (2.14.2). - Damp cloth placed over the touchkeys. - A metal object placed on the touchkeys (2.14.3) . 29 • 3 CARE Care of the chopping block Some precautions must be taken to maintain your product’s quality and effectiveness. Before you use your chopping block for the first time, it should be oiled with cooking oil (one or two soup spoons rubbed over all surfaces with a clean cloth). This will maintain its appearance and ensure that it gives long service. For light soiling, use a kitchen sponge. Use hot water to wet the area to be cleaned and then wipe dry. For burnt on food deposits, sugary spills, melted plastic, use a scouring sponge and/or a special glass cleaning scraper. Use hot water to wet the area to be cleaned, use a special glass cleaning scraper to remove the dirt, finish off with a scouring sponge and then wipe dry. For rings and limescale marks, apply warm white vinegar to the dirt, leave to work and then wipe dry using a soft clean cloth. Care: Oil the block once a month. If the chopping board is only used for decoration, you are strongly advise to varnish it to prevent it from expanding or contracting. NEVER wet the chopping board when cleaning it; scrape it with a knife blade or scraper to remove any excess dampness from cutting meat and keep the wood in perfect condition. What you must never do to your chopping board: - place it in contact with pans or very hot dishes. - keep it too close to pulsed air heating or air conditioning, since these systems dry the air. - over-exposure to sunlight in front of a window. - excessive temperature differences. - clamp it between two materials without allowing for expansion, if building it in. - fitting it on a surface which is not yet dry during construction (plaster or cement which is still damp....). To keep metal shining brightly and for weekly cleaning, use a special glass and ceramic hob cleaning product. Apply the special product (which contains silicone and has a naturally protective effect) to the vitroceramic hob. Important note: Do not use power or abrasive sponges. Use cleaning creams and special gentle washing up sponges. 30 • 4 PROBLEMS Code F7 is displayed. The electronic circuits have overheated (see ‘building in’ section). During the operation of a cooking area, the illuminated symbols of the control panel are still flashing. The pan being used is not suitable. The cookware makes a noise and your hob clicks during cooking (see section on "Safety devices and recommendations"). This is normal. With certain types of pan, heat passing from the hob to the pan causes this clicking. The ventilation continues to operate after the hob is switched off. This is normal. It helps cool the electronics. In the event of a persistent malfunction. Switch off the hob for one minute. If the problem persists, contact the After-Sales Department. When using for the first time You notice that something appears in the display. This is normal. It will disappear after 30 seconds. The circuit breaker trips/blows a fuse or only one side of the hob works. The hob has been wired incorrectly. Check the wiring (see connections section). The hob gives off a smell during the first few uses. The appliance is new. Heat each zone for half an hour with a pan full of water. When switching on The hob does not operate and the lights on the panel remain off. There is no power to the hob. The power supply or connection is faulty. Inspect the fuses and the circuit-breaker. The hob does not operate and another message is displayed. The electronic circuit does not operate properly. Call the After-Sales Service Department. The hob does not work, the "bloc" information is displayed. Unlock the child safety lock. Fault code F9: voltage is below 170 V. Fault code F0: temperature is below 5°C. During use: The hob does not operate. The panel displays and a beep can be heard. There was a spillage or an object obstructing the control panel. Clean or remove the object and continue cooking. 31 • 5 ENVIRONMENT CARE FOR THE ENVIRONMENT This appliance’s packaging can be recycled. Recycle is and so contribute to protecting the environment, by placing it in containers provided for the purpose by local authorities. Your appliance also contains lots of recyclable material. This logo indicates that used appliances should not be mixed with other waste. The recycling of appliances organised by your manufacturer is carried out under the best conditions, in accordance with European Directive 2002/96/EC on the disposal of waste electronic and electrical equipment. Contact your local authority or retailer for information on used appliance collection points close to your home. Thank you for helping to protect the environment. 32 • 6 CUSTOMER SERVICE Any repairs made to your appliance must be carried out by a qualified professional authorised to work on the brand. When making contact, mention the complete reference of your appliance (model, type, serial number). This information appears on the manufacturer’s nameplate attached to your equipment (1.1.1). 33 ES ESTIMADO/A CLIENTE/A Descubrir los productos De Dietrich supone disfrutar de emociones únicas... ¡Un flechazo a primera vista! La calidad del diseño se plasma en la estética intemporal y en los cuidados acabados, para crear objetos elegantes y refinados en perfecta armonía unos con otros. Lo siguiente que uno siente es un irresistible deseo de tocarlos. El diseño De Dietrich emplea materiales robustos y prestigiosos, priorizando lo auténtico. Asociando la tecnología más evolucionada al empleo de materiales nobles, De Dietrich pone la fabricación de productos de alta gama al servicio del arte culinario, una pasión compartida por todos los amantes de la buena cocina. Le deseamos que disfrute utilizando este nuevo aparato. Gracias por su confianza. 34 ÍNDICE ES Seguridad y precauciones importantes ........................................ 36 Instalación ........................................................................................39 Desembalaje ......................................................................................39 Empotramiento ..................................................................................39 Conexión ............................................................................................39 Utilización ........................................................................................40 Teclado ..............................................................................................40 Selección del recipiente ....................................................................41 Selección del fuego ..........................................................................41 Encendido / Apagado..........................................................................41 Ajuste de potencia ............................................................................41 Horizone ............................................................................................42 Ajuste del temporizador ....................................................................42 Tecla Elapsed time ............................................................................42 Bloqueo de mando ............................................................................43 Función Clean lock ............................................................................43 Función Recall ..................................................................................43 Función Boil ......................................................................................44 Horizone Play ....................................................................................44 Función Grill / Plancha ......................................................................44 Función Piano ....................................................................................44 Seguridades y recomendaciones ......................................................45 Mantenimiento ................................................................................46 Anomalías ........................................................................................47 Medio ambiente ................................................................................48 Servicio de atención al cliente ......................................................49 35 SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES Puede descargar este manual en la página web de la marca. Por favor, lea estos consejos antes de instalar y utilizar su aparato. Han sido redactados para su seguridad y la de los demás. Conserve este manual de utilización con su aparato. Si el aparato tuviera que venderse o cederse a otra persona, cerciórese de que el manual de utilización lo acompañe. • Con el afán de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho de someter sus características técnicas, funcionales o estéticas a todas las modificaciones precisas para su evolución. • Para que en el futuro encuentre fácilmente las referencias del aparato, le aconsejamos que las anote en la página “Servicio Posventa y Atención al cliente”. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más, y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o por personas sin experiencia y conocimiento suficiente, si han sido formadas en la utilización de este aparato, de manera segura comprendiendo los riesgos implicados. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por el usuario no deben ser efectuados por los niños sin supervisión. Mantenga alejados a los niños menores de 8 años o vigílelos permanentemente. El aparato y sus partes accesibles se calientan 36 durante la utilización. Se deben tomar precauciones para evitar tocar los elementos calientes. Los objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas no deben colocarse sobre la superficie, ya que se pueden calentar. Esta placa posee una seguridad para niños que bloquea su utilización en parada o durante la cocción (ver capítulo “Seguridad para niños”). VEste aparato cumple con las directivas y reglamentaciones europeas que lo rigen. Para evitar cualquier interferencia entre la placa de cocción y un marcapasos, es necesario que este último esté SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES diseñado y regulado de conformidad con la reglamentación que le concierne. Infórmese con el fabricante o con su médico de cabecera. Una cocción con aceite o con materia grasa efectuada sobre la placa y sin vigilancia puede ser peligrosa y provocar un incendio. No intente nunca apagar un fuego con agua. Apague el aparato y cubra luego la llama con una tapa o una cubierta resistente al fuego. vidrio. Evite los choques con los recipientes: la superficie vitrocerámica es muy resistente, pero no irrompible. No coloque una tapa caliente directamente sobre la placa de cocción. Un efecto “ventosa” podría deteriorar la superficie vitrocerámica. Evite las fricciones de recipientes que puedan a la larga deteriorar el acabado de la superficie vitrocerámica. Para la cocción, no utilice nunca papel de aluminio. No ponga productos embalados con papel de plata ni bandejas de aluminio sobre la placa de cocción. El aluminio se fundiría y dañaría definitivamente el aparato de cocción. No almacene en el mueble situado bajo la placa de cocción productos de limpieza ni productos inflamables. ATENCIÓN: la cocción debe efectuarse siempre bajo vigilancia. Una cocción corta requiere una vigilancia continua. Peligro de incendio: no disponga objetos directamente sobre las zonas de cocción. Si la superficie está agrietada, apague el aparato para evitar el riesgo de electrocución. Si el cable de alimentación está deteriorado, para evitar cualquier peligro deberá ser No utilice la placa hasta que no cambie la superficie de 37 SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES cambiado por el fabricante, el servicio técnico del fabricante o una persona cualificada. Compruebe que ningún cable de alimentación de un aparato eléctrico conectado cerca de la placa esté en contacto con las zonas de cocción. No utilice limpiadores de vapor para limpiar la placa. El aparato no está diseñado para funcionar con un temporizador externo ni un sistema de mando a distancia separado. Tras su uso, pare la placa cocción mediante dispositivo de control y cuente con el detector cacerolas. de su no de ADVERTENCIA: Utilice solo tapas diseñadas por el fabricante, referenciadas en el manual de instrucciones como adaptadas o incluidas con el aparato. El uso de tapas inapropiadas puede provocar accidentes. 38 • 1 INSTALACIÓN 1.1 DESEMBALAJE Retire todos los elementos de protección. Compruebe y respete las características del aparato que figuran en la placa de características (1.1.1). Consulte en los siguientes cuadros las referencias de servicio y de tipo de norma de la placa. Service: pueden limitar la utilización simultánea de ésta y del horno en modo pirólisis. Su placa está equipada de un sistema de seguridad anti-recalentamiento. Esta seguridad puede por ejemplo activarse en caso de instalación encima de un horno insuficientemente aislado. El código «F7» se visualiza entonces en el panel de control. Entonces conviene aumentar la ventilación de la placa de cocción realizando una apertura en el lateral del mueble (8 cm x 5 cm). Type: 1. 2 EMPOTRAMIENTO EN EL MUEBLE Verifique que las entradas de aire y salidas de aire estén bien despejadas (1.2.1). Tenga en cuenta las dimensiones (en milímetros) del mueble encimera donde se va a instalar la placa. 1. 3 CONEXIÓN ELÉCTRICA Estas placas deben conectarse a la red de alimentación mediante un dispositivo de corte omnipolar conforme con las reglas de instalaciones en vigor. Se debe incorporar una desconexión en la canalización fija. - Terminación enrasada Ver esquema (1.2.2/1.2.4/1.2.6/1.2.8) - Terminación biselada (1.2.3/1.2.5/1.2.7/1.2.9) Salvo modelos Identifique el tipo de cable de la placa de cocción, según el número de hilos y los colores : - 1.3.1/1.3.2/1.3.3/1.3.4/.1.3.5/1.3.6 - a) verde-amarillo, b) azul, c) marrón, d) negro, e) gris. Ver esquema Horizone Play b d Verifique que el aire circule correctamente entre la parte trasera y delantera de la placa de cocción. En caso de instalar la placa por encima de un cajón (1.2.10) o un horno empotrable (1.2.11), respete las dimensiones indicadas en las imágenes para garantizar una salida de aire suficiente por delante. Pegue la junta de estanqueidad por todo el contorno de la encimera (1.2.12). Introduzca la placa en el mueble (1.2.13). Si su horno está situado debajo de su placa de cocción, las seguridades térmicas de la placa En el momento de la puesta en tensión de su placa, o después de un corte de corriente prolongada, una codificación luminosa aparece en el teclado de mando. Espere 30 segundos aproximadamente a que estas informaciones desaparezcan para utilizar su placa. (Esta visualización es normal y está reservada cuando proceda a su Servicio Posventa). El usuario de la placa nunca debe tenerlas en cuenta. 39 • 2 UTILIZACIÓN e b k a o c f g d Teclado a = Encendido / Apagado b = Bloqueo / Clean lock c = Selección de fuego d = Horizone e = Pantalla f = Preselección g = Ajuste de potencia / tiempo h = Temporizador i = Función Elapsed time k = Función Recall m = Función Boil n = Función Grill o = Función Piano 40 h i m n • 2 UTILIZACIÓN 2.1 SELECCIÓN DEL RECIPIENTE La mayoría de los recipientes son compatibles con la inducción, salvo el vidrio, el barro, el aluminio sin fondo especial, el cobre y algunos aceros inoxidables no magnéticos. Si utiliza la potencia máxima (Boost) en varios fuegos a la vez, coloque bien los recipientes según el modelo de la placa como se indica en las imágenes (2.2.1 - 2.2.2 - 2.2.3 - 2.2.4) 2.3 ENCENDIDO/APAGADO Pulse el botón Encendido / Apagado Le sugerimos elegir recipientes de fondo grueso y plano. El calor se distribuirá mejor y la cocción será más homogénea. No ponga a calentar nunca un recipiente vacío sin vigilancia. a . Un «0» parpadea en cada fuego durante 8 segundos (2.3.1). Si no se detecta ningún recipiente, seleccione el fuego que quiera (2.3.2). Si se detecta un recipiente, el «0» parpadea con un punto. Puede entonces ajustar la potencia deseada. Sin solicitud de potencia por su parte, la zona de cocción se apagará automáticamente. Evite poner recipientes sobre el teclado de control. 2.2 SELECCIÓN DEL FUEGO Dispone de varios fuegos en los cuales depositar los recipientes. Seleccione el que le convenga, en función del tamaño del recipiente. Si la base del recipiente es demasiado pequeña, el indicador de potencia se pondrá a parpadear y el fuego no funcionará, incluso si el material del recipiente es recomendado para la inducción. No utilizar recipientes de diámetro inferior al del fuego (ver cuadro). tios) Diámetro del fondo del recipiente 16 cm 2400 10 a 18 cm 18 cm 2800 11 a 22 cm 23 cm 3700 12 a 24 cm 15 a 32 cm 18 cm, oval, reci- Diámetro Potencia máx. del fuego del fuego (va- 28 cm 3700 Horizone 3700 1/2 zona 2800 Parar zona / placa Pulse unos segundos la tecla de la zona c , suena un bip largo y se apaga el visualizador o aparece el símbolo “H” (calor residual). Pulse la tecla Encendido / Apagado para apagar completamente la placa. 2.4 AJUSTE DE LA POTENCIA Pulse la tecla + o - g (2.4.1) para regular su nivel de potencia de 1 a 19. Al pulsar la tecla «0» se apaga el fuego. Durante el encendido puede pasar directamente a potencia máxima (salvo boost) pulsando la tecla «-» de la zona. piente para pescado Preselección de potencias: 11 a 22 cm Cuatro teclas f le permiten acceder directamente a niveles de potencia preajustados: = potencia 2 - Mantener caliente = potencia 10 - Cocer a fuego lento Si se usan varios fuegos a la vez, la placa gestiona el reparto de potencia para no superar la potencia total permitida. 41 • 2 UTILIZACIÓN Entonces se pueden introducir las cifras correspondientes al tiempo deseado. Al pulsar la tecla 0 se para el temporizador. Para facilitar el ajuste de tiempos muy largos, puede acceder directamente a 99 minutos pulsando inmediatamente la tecla -. Al final de la cocción, la visualización indica 0 y un bip le avisa. Para borrar estas informaciones, pulse cualquier tecla de mando de la zona de cocción concernida. En su defecto, se pararán al cabo de algunos instantes. Para apagar el temporizador durante la cocción, pulse simultáneamente las teclas + y -, , vuelva a 0 pulsando la tecla -, o pulse 0 en el teclado numérico. = potencia 19 - Soasar BOOST = potencia máxima (2.4.2). Estos valores de potencia son modificables, salvo para BOOST. Proceda del siguiente modo: La placa de cocción debe estar apagada. - Seleccione o o pulsando varios segundos la tecla correspondiente. - Regule la nueva potencia por pulsación de la tecla + o - . - Un bip valida su acción después de algunos instantes. Nota: Las potencias deben estar entre 1 y 3 para 4 y 11 para 12 y 19 para tech Horizone 2.5 HORIZONE Para seleccionar la zona libre, pulse la Minutero independiente Esta función permite cronometrar un evento sin realizar una cocción. - Seleccione una zona que se esté utilizando (2.6.3). tecla d (2.5.1). Se puede ajustar la potencia y el temporizador con las teclas como para un fuego normal. Para apagar la zona, pulse unos - Hacer que se pulsa una tecla h . segundos la tecla d . Sonará un bip largo y se apagarán los visualizadores o aparecerá el símbolo «H». Al pulsar la tecla del fuego delantero o trasero de la zona se desactiva la función y se transfieren los ajustes al fuego seleccionado. - Regule el tiempo con los mandos g . En la pantalla quedará una “t” intermitente (2.6.4). - Al finalizar la regulación, la “t” queda fija y comienza la cuenta atrás. Nota: Puede detener una cuenta atrás pulsando el mando de selección del foco. 2.6 AJUSTE DEL TEMPORIZADOR Cada zona de cocción posee un temporizador dedicado que se puede encender en cuanto la zona de cocción concernida está en funcionamiento. Para encenderla o para modificar los 2.7 Tecla ELAPSED TIME Esta función permite visualizar el tiempo transcurrido desde la última modificación de potencia en un fuego elegido. Para utilizar esta función, pulse la tecla h valores, pulse la tecla temporizador (2.6.1), luego las teclas +o - g i . El tiempo transcurrido parpadea en el visualizador del temporizador del (2.6.2). 42 • 2 UTILIZACIÓN aparece «bloc» 2 segundos y luego desaparece. Desbloqueo Mantenga pulsada la tecla b que el símbolo de bloqueo «bloc» desaparezca y suene un bip de confirmación del ajuste. hogar seleccionado (2.7.1). Si desea que su cocción se termine en un tiempo definido, pulse la tecla i y luego, en los siguientes 5 segundos, pulse + del temporizador para incrementar el tiempo de cocción que desea obtener. La visualización del tiempo se vuelve fija durante 3 segundos y luego la visualización del tiempo restante aparece. Se emite un bip para confirmar su elección. Esta función existe con o sin la función temporizador. Observación Si se visualiza un tiempo en el temporizador, no se puede cambiar este tiempo en los siguientes 5 segundos después de la pulsación Función CLEAN LOCK Esta función permite el bloqueo temporal de su placa durante una limpieza. Para activar Clean lock: b Pulse brevemente la tecla (candado). Un bip suena cuando el símbolo «bloc» parpadea en el visualizador. Después de un tiempo predefinido, se anulará automáticamente el bloqueo. Suena un doble bip y el indicador «bloc» se apaga. Puede apagar el Clean lock en cualquier momento pulsando unos en i . Pasados estos 5 segundos, podrá modificar el tiempo de cocción. 2.8 BLOQUEO DE LOS MANDOS segundos la tecla b . Seguridad niños Esta placa de cocción posee una seguridad para los niños que bloquea los mandos en apagado o durante la cocción (para preservar los ajustes). Por motivos de seguridad, solo las teclas de parada y de selección de zona están siempre activas y permiten parar la placa o apagar una zona. 2.9 FUNCIÓN RECALL Esta función permite ver los últimos ajustes de potencia y temporizador de todos los fuegos apagados hace menos de 3 minutos. Para utilizar esta función, la placa debe estar desbloqueada. Pulse la tecla Encendido / Apagado y luego la tecla Bloqueo b Mantenga pulsada la tecla (candado) hasta que el símbolo de bloqueo «bloc» aparezca y suene un bip de confirmación del ajuste (2.8.1). (2.9) k . Con la placa en marcha, la función permite recordar los ajustes de potencia y de temporizador del (o de los) fuego(s) apagado(s) desde hace menos de 30 segundos. Placa bloqueada en funcionamiento La visualización de las zonas de cocción en funcionamiento indica en alternancia la potencia y el símbolo de bloqueo. Al pulsar las teclas de potencia o de temporizador de las zonas encendidas: 43 • 2 UTILIZACIÓN 2.11 HORIZONE PLAY 2.10 FUNCIÓN BOIL Esta función permite llevar el agua a ebullición para cocer pasta, por ejemplo. Horizone Play b d modelos La placa lleva una guía detrás de la superficie de cocción que permite colocar los accesorios De Dietrich de la gama Horizone Play como la tabla de cortar, la plancha o el grill. Seleccione el fuego y pulse brevemente la tecla «Boil» (2.10.1) m . Por defecto, la cantidad de agua propuesta es de 2 litros, pero se puede modificar con las teclas + o - g (2.10.2). Ajuste la cantidad de agua deseada (de 0.5 a 6 litros). Valide pulsando el símbolo «Boil» o espere unos segundos y la validación se hará automáticamente. Se inicia la cocción. Un bip suena cuando el agua está en ebullición y el símbolo «Boil» parpadea en el visualizador (2.10.3). Vierta la pasta y valide pulsando la tecla «Boil». Por defecto, el visualizador propone una potencia y una duración de cocción de 8 minutos. Puede sin embargo ajustar la potencia y el tiempo de cocción propuestos. Se emite un bip sonoro al final de la cocción. Colocación de los accesorios: Colocar la ranura (A) de su accesorio sobre la guía (B) de su aparato (2.11.2). No desplazar los accesorios Horizone play sobre la superficie de cocción para evitar que se raye. 2.12 FUNCIÓN GRILL / PLANCHA Esta función permite utilizar accesorios como el grill o la plancha en la zona libre «Horizone» asar alimentos. Seleccione la zona «Horizone» d ; pulse brevemente la tecla Grill n y «GRILL» aparecerá en la zona de visualización superior (2.12.1). Una vez alcanzada la temperatura requerida para el grill, suena un bip durante 10 segundos y desfila «GRILL» por la zona de visualización (2.12.2). El temporizador no funciona con el grill ni con la plancha. La función Elapsed time solo está accesible en modo lectura. Para salir de la función, pulse las teclas NOTA: Es importante que la temperatura del agua no sea ni demasiado caliente ni demasiado fría al principio de la cocción, ya que esto falsearía el resultado final. No utilice recipientes de hierro con esta función. También puede utilizar esta función para cocer cualquier alimento que requiera una cocción en agua hirviendo. f , g . Si no hay recipiente, parpadea «Grill» (como una potencia, pero sin salir de la función). Consejo de ahorro de energía Cocine con una tapa ajustada a las dimensiones del recipiente. Si utiliza una tapa de cristal, podrá controlar perfectamente el estado de cocción. 2.13 FUNCIÓN PIANO Esta función permite utilizar las 3 zonas de cocción Horizone con potencias 44 • 2 UTILIZACIÓN utensilio o de la placa. distintas sin noción de tiempo para: mantener caliente, cocción a fuego lento y cocción a fuego vivo. Se pueden ajustar los niveles de potencia por zona (valor por defecto de izquierda a derecha: 2 / 10 / 19). Protección en caso de desbordamiento Se puede disparar el apagado de la placa en los 3 casos siguientes: - Desbordamiento que recubra las teclas de mando (2.14.2) . - Paño mojado colocado sobre las teclas. - Objeto metálico colocado sobre las teclas de mando (2.14.3) . Quite el objeto o limpie y seque las teclas y vuelva a encender la placa. En estos casos, aparece el símbolo y se emite una señal sonora. Pulse la tecla Piano o Los valores por defecto se muestran en la parte superior de las 3 pantallas y el símbolo aparece debajo. En este modo, solo están disponibles las teclas - y + para ajustar los niveles de potencia en un intervalo dedicado a cada zona: Mantener caliente: de 1 a 3 Cocción a fuego lento: de 4 a 11 Cocción a fuego vivo: de 12 a 19 Para anular el modo Piano, pulse varios Sistema «Auto-Stop» Si olvida apagar una preparación, gracias a la función de seguridad «AutoStop», se apaga automáticamente la zona de cocción al cabo de un tiempo predefinido (entre 1 y 10 horas según la potencia utilizada). En caso de activación de esta seguridad, el corte de la zona de cocción es indicado por la visualización «AS» en la zona de mando y se emite una señal sonora durante 2 minutos aproximadamente. Basta con pulsar cualquier tecla de los mandos para apagarla. Se pueden oír sonidos parecidos al mecanismo de un reloj. Estos ruidos se escuchan durante el funcionamiento de la placa y desaparecen o disminuyen en función de la selección de cocción. También se puede escuchar como un silbido según el modelo y la calidad del recipiente. Los ruidos descritos son normales, forman parte de la tecnología de inducción y no indican ninguna avería. No recomendamos dispositivos de protección de placa. segundos la tecla Piano o o la tecla de Encendido/Apagado general a . 2.14 SEGURIDAD Y RECOMENDACIONES Calor residual Después de una utilización intensiva, la zona de cocción que acaba de utilizar puede permanecer caliente algunos minutos. Se visualiza una “H” durante este periodo (2.14.1). Evite tocar las zonas concernidas. Limitador de temperatura Cada zona de cocción está equipada de un captador de seguridad que vigila permanentemente la temperatura del fondo del recipiente. En caso de olvidarse un recipiente vacío en una zona de cocción encendida, este sensor adapta automáticamente la potencia suministrada por la placa y evita así cualquier riesgo de deterioro del 45 • 3 MANTENIMIENTO Mantenimiento de la tabla de cortar Se deben respetar ciertas normas a fin de preservar la calidad y la eficacia del producto. En la primera utilización, engrase la tabla de cortar con aceite (eche 1 o 2 cucharadas soperas y extienda con un trapo limpio por toda la superficie). Esto le da un mejor aspecto y le garantiza una mayor vida útil. Para manchas ligeras, utilice una esponja sanitaria. Empape la zona por limpiar con agua caliente, limpie y seque. Para una acumulación de manchas recocidas, desbordamiento de azúcar, plástico fundido, utilice una esponja sanitaria o un raspador de vidrio. Empape la zona por limpiar con agua caliente, utilice un rascador de vidrio para pulir la superficie, termine con la esponja sanitaria y seque la zona. Mantenimiento: Engrasar la tabla de cortar una vez al mes. Si solo es para decorar, hay que barnizarla para que no se contraiga ni se dilate. No moje NUNCA la tabla para limpiarla, rásquela con un cuchillo o un rascador para quitar los restos de humedad de la carne cortada y conservar la madera en perfecto estado. Evite: - el contacto con las cacerolas o platos calientes - estar demasiado cerca de una calefacción por aire impulsado o una climatización, pues estos sistemas secan el aire - una exposición excesiva al sol detrás de un cristal - cambios bruscos de temperatura - apretarla entre 2 materiales sin junta de dilatación cuando está empotrada - ponerla sobre una superficie sin secar en construcción (yeso, cemento...). Para aureolas y trazas de caliza, aplique vinagre blanco caliente sobre la mancha, deje actuar y limpie con un paño suave. Para coloraciones metálicas brillantes y mantenimiento semanal, utilice un producto especial vitrocerámicas. Aplique el producto especial (con silicona y efecto protector) sobre el vidrio vitrocerámico. Observación importante: no utilice detergente ni esponjas abrasivas. Use cremas y esponjas especiales para vajilla delicada. 46 • 4 ANOMALÍAS Aparece el código F7. Los circuitos electrónicos se han calentado (Ver capítulo Empotramiento). Durante el funcionamiento de una zona de calentamiento, los pilotos del teclado siguen parpadeando. El recipiente utilizado no está adaptado. Los recipientes hacen ruido y la placa emite un tintineo durante la cocción (ver capítulo Seguridad y recomendaciones). Es normal. Con ciertos recipientes, se trata del paso de la energía de la placa hacia el recipiente. La ventilación sigue funcionando tras apagar la placa. Es normal. Esto permite el enfriamiento de la electrónica. En caso de fallo persistente. Apague la placa durante 1 minuto. Si el fallo continua, contacte con el Servicio Técnico. Durante la puesta en servicio Constata que se enciende un piloto. Es normal. Desaparecerá al cabo de 30 segundos. Su instalación se dispara o solo funciona un lado. La conexión de su placa es defectuosa. Verifique su conformidad (Ver capítulo Conexión). La placa desprende cierto olor durante las primeras cocciones. El aparato es nuevo. Caliente cada zona durante una media hora con una cacerola llena de agua. Durante la puesta en marcha La placa no funciona y los pilotos del teclado están apagados. El aparato no está alimentado. La alimentación o la conexión están defectuosas. Inspeccione los fusibles y el disyuntor eléctrico. La placa no funciona y aparece otro mensaje. El circuito electrónico funciona mal. Llame al Servicio Técnico. La placa no funciona y aparece la información «bloc». Desbloquee la seguridad para niños. Código fallo F9: : tensión inferior a 170 V. Código fallo F0 : temperatura inferior a 5°C. Durante la utilización La placa no funciona, la pantalla muestra y se emite una señal sonora. Ha habido un desbordamiento o un objeto entorpece el teclado de control. Limpie o retire el objeto y vuelva a lanzar la cocción. 47 • 5 MEDIO AMBIENTE RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE Los materiales del embalaje de este aparato son reciclables. Participe en su reciclaje y contribuya así a la protección del medio ambiente depositándolos en los contenedores municipales previstos a tal efecto. Su aparato también contiene numerosos materiales reciclables. Está marcado con este logotipo para indicarle que los aparatos usados no deben mezclarse con otros residuos. De este modo, el reciclaje de los aparatos que organiza el fabricante se efectuará en óptimas condiciones, de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos. Diríjase a su ayuntamiento o al vendedor 48 para conocer los puntos de recogida de aparatos usados más cercanos a su domicilio. Le agradecemos su colaboración con la protección del medio ambiente. • 6 SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE Las intervenciones que pueda ser necesario realizar en su aparato, las deberá realizar un profesional cualificado depositario de la marca. Cuando realice su llamada, mencione la referencia completa del aparato (modelo, tipo y número de serie). Estas informaciones figuran en la placa descriptiva (1.1.1). 49 PT CARA CLIENTE, CARO CLIENTE Descobrir os produtos De Dietrich, é experimentar emoções únicas. A atração é imediata deste o primeiro olhar. A qualidade do design é ilustrada pela estética intemporal e pelos acabamentos cuidados que tornam cada objeto elegante e refinado, em perfeita harmonia uns com os outros. Em seguida, surge a irresistível vontade de lhes tocar. O design De Dietrich utiliza materiais robustos e de prestígio, privilegiando sempre o autêntico. Associando a tecnologia mais evoluída aos materiais nobres, De Dietrich assegura a realização de produtos de alta execução ao serviço da arte culinária, uma paixão partilhada por todos os amantes da cozinha. Desejamos-lhe muita satisfação na utilização deste novo aparelho. Agradecemos a sua confiança. 50 ÍNDICE PT Segurança e precauções importantes............................................52 Instalação ........................................................................................55 Remoção da embalagem ..................................................................55 Encastramento ................................................................................55 Ligação ..............................................................................................55 Utilização ..........................................................................................56 Léxico do teclado................................................................................56 Seleção do recipiente ........................................................................57 Seleção do foco ..................................................................................57 Colocação em funcionamento / Desligar ..........................................57 Regulação da potência ......................................................................57 Horizone ............................................................................................58 Ajuste do temporizador ......................................................................58 Tecla “Elapsed time” ..........................................................................59 Bloqueio dos comandos ....................................................................59 Função “Clean Lock” ..........................................................................59 Função “Recall” ..................................................................................59 Função “Boil” ......................................................................................60 Horizone Play ....................................................................................60 Função Grill / Plancha ........................................................................60 Função PIANO....................................................................................61 Segurança e recomendações ............................................................61 Manutenção ......................................................................................63 Avarias ..............................................................................................64 Meio ambiente ..................................................................................65 Serviço de apoio ao cliente ............................................................66 51 SEGURANÇA E PRECAUÇÕES IMPORTANTES Este manual está igualmente disponível no site Internet da marca. Deve tomar conhecimento destes conselhos antes de instalar e utilizar o seu aparelho. Foram redigidos para a sua segurança e para a segurança dos outros. Conserve este manual de utilização com o seu aparelho. Se o aparelho for vendido ou cedido a outra pessoa, certifique-se de entregar também o manual de utilização. • Para o melhoramento constante dos nossos produtos, reservamo-nos o direito de introduzir nas características técnicas, funcionais ou estéticas todas as modificações de características ligadas à evolução técnica. • Para encontrar facilmente no futuro as referências do seu aparelho, aconselhamos anotá-las na página “Serviço e relações com os Consumidores” Este aparelho pode ser utilizado por crianças de pelo menos 8 anos de idade e por pessoas de capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou pessoas sem experiência e conhecimentos suficientes, se estas tiverem sido devidamente informadas ou formadas relativamente à utilização deste aparelho, de maneira segura e compreendendo os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a conservação pelo utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão. Crianças de menos de 8 anos devem ser mantidas afastadas, a menos que 52 sejam vigiadas perman entemente. O aparelho e as suas partes acessíveis tornam-se quentes durante a utilização. Precauções devem ser tomadas para evitar tocar nos elementos de aquecimento. Objetos metálicos como facas, garfos, colheres e tampas não devem ser colocados sobre a superfície, pois podem ficar quentes. A sua placa de cozinha possui um dispositivo de segurança para crianças, que bloqueia a sua utilização à paragem ou durante a cozedura (ver o capítulo: utilização da segurança crianças). O seu aparelho está em conformidade com as SEGURANÇA E PRECAUÇÕES IMPORTANTES Diretivas e regulamentações europeias às quais está sujeito. Para que não haja interferências entre a sua placa de cozinha e um estimulador cardíaco, é preciso que este tenha sido concebido em conformidade com a regulamentação aplicável. Informe-se junto do seu fabricante ou do seu médico. Uma cozedura com óleo ou outra matéria gorda efetuada sobre uma placa e sem supervisão pode ser perigosa e dar lugar a um incêndio. NUNCA tente apagar um incêndio com água; deve cortar a alimentação do aparelho antes de cobrir a chama com, por exemplo, uma tampa ou uma cobertura anti-incêndio. armazenar objetos sobre as zonas de cozedura. Se a superfície estiver fissurada, desligue o aparelho para evitar o risco de choque elétrico. Não utilize a sua placa de cozinha antes de ter substituído a parte superior em vidro. Evite impactos com os recipientes, a superfície de vidro vitrocerâmico é muito resistente, mas não é no entanto inquebrável. Não colocar uma tampa quente em contacto direto com a sua placa de cozinha. Um efeito de «ventosa» poderia deteriorar a superfície vitrocerâmica. Evite as fricções de recipientes que podem com o tempo provocar uma degradação da decoração da superfície vitrocerâmica. ATENÇÃO: a cozedura deve ser supervisionada. Uma cozedura curta necessita de um supervisionamento contínuo. Risco de incêndio: não Para a cozedura, nunca utilize folhas de papel de alumínio. Nunca coloque produtos embalados com alumínio, ou 53 SEGURANÇA E PRECAUÇÕES IMPORTANTES em bandejas de alumínio, sobre a sua placa de cozedura. O alumínio fundiria e deterioraria definitivamente o seu aparelho de cozedura. Não guarde no móvel situado sob a sua placa de cozedura os seus produtos de limpeza ou produtos inflamáveis. Se o cabo de alimentação elétrica estiver deteriorado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço Pós-Venda ou por pessoas de qualificação similar, para evitar um perigo. Certifique-se de que o cabo de alimentação de qualquer aparelho elétrico, ligado à proximidade da placa de cozinha, não está em contato com as zonas de cozedura. Nunca utilize limpadores a vapor para a conservação da sua placa. Este aparelho não se destina a ser posto em funcionamento através de um dispositivo de temporização externo ou de um sistema de comando à 54 distância separado. Após a utilização, parar o funcionamento da placa de cozinha através do seu dispositivo de comando e não contar com o detetor de tachos. ADVERTÊNCIA: Utilize unicamente proteções de placas concebidas pelo fabricante do aparelho de cozedura, referenciadas no aviso de utilização como tendo sido adaptadas ou incorporadas no aparelho. A utilização de proteções não apropriadas pode provocar acidentes. • 1 INSTALAÇÃO 1.1 REMOÇÃO DA EMBALAGEM Retire todas as peças de proteção. Verifique e respeite as características do aparelho que figuram na placa informativa (1.1.1). Queira anotar nos quadros abaixo as referências de serviço e tipo de norma que figuram nesta placa, para uma futura utilização. limitar a sua utilização simultânea com a do forno em modo de pirólise. Esta placa está equipada com um sistema de segurança anti sobreaquecimento. Este dispositivo de segurança pode, por exemplo, ser ativado em caso de instalação da placa por cima de um forno insuficientemente isolado. O código “F7” é então visualizado nas zonas de comando. Se isso acontecer, recomendamos que aumente a zona de ventilação da placa de cozinha, efetuando uma abertura na parte lateral do móvel (8cm x 5cm). 1. 2 ENCASTRAMENTO NO MÓVEL Verifique que as entradas e saídas de ar estão efetivamente livres (1.2.1). Tenha em conta as indicações relativas às dimensões (em milímetros) do móvel destinado a receber a placa de cozinha. 1. 3 LIGAÇÃO ELÉTRICA Estes placas devem ser ligadas à rede elétrica através de um dispositivo de corte omnipolar em conformidade com as regras de instalação em vigor. Um dispositivo de desligamento deve estar incorporado na canalização fixa. - Encastramento sobre o tampo Ver esquema (1.2.2/1.2.4/1.2.6/1.2.8) - Encastramento nivelado com a superfície do tampo Ver esquema (1.2.3/1.2.5 /1.2.7/1.2.9) Exceto para os modelos Identifique o tipo de cabo da sua placa de cozinha, segundo o número de fios e as cores : - 1.3.1/1.3.2/1.3.3/1.34./1.3.5/1.3.6 : - a) verde-amarelo, b) azul, c) castanho, d) preto, e) cinzento. Horizone Play b d Verifique se o ar circula corretamente entre a parte de frente e a parte de trás da sua placa de cozinha. Em caso de instalação da placa de cozinha acima de uma gaveta (1.2.10) ou acima de um forno encastrável (1.2.11), respeite as dimensões indicadas nas ilustrações para assegurar uma saída de ar suficiente na frente. Cole a junta de estanqueidade em toda a volta da placa (1.2.12). Introduza a placa no móvel (1.2.13). Se o seu forno estiver instalado sob a placa de cozinha, os dispositivos de segurança térmica da placa podem Aquando da colocação sob tensão da placa, ou após um corte de corrente prolongado, uma codificação luminosa aparece no painel de comando. Aguarde cerca de 30 segundos ou prima um botão para que essas informações desapareçam antes de utilizar a placa (esta visualização é normal e está reservada, dado o caso, ao seu Serviço Pós-Venda). O utilizador da placa não deve em caso algum tomá-las em consideração. 55 • 2 UTILIZAÇÃO e b k a o c f g d Léxico do teclado a = Ligação / Desligamento b = Bloqueio / “Clean Lock” c = Escolha da zona de cozedura d = DuoZone ou Horizone e = Visor f = Pré-seleção g = Ajuste potência / tempo h = Temporizador i = Função “Elapsed time” k = Função “Recall” m = Função “Boil” n = Função Grill o = Função Piano 56 h i m n • 2 UTILIZAÇÃO 2.1 SELEÇÃO DO RECIPIENTE A maioria dos recipientes é compatível com a indução. Só os recipientes de vidro, barro, alumínio sem fundo especial, cobre e certos materiais inoxidáveis não magnéticos não funcionam com o aquecimento por indução. Aquando da utilização simultânea de vários focos, a placa gere a repartição da potência para não ultrapassar a potência total desta. Quando utilizar a potência máxima (Boost) em vários focos ao mesmo tempo, considere privilegiar o melhor posicionamento dos seus recipientes e evite as seguintes configurações (2.2.1 - 2.2.2 - 2.2.3 - 2.2.4). Sugerimos que escolha recipientes com fundo espesso e plano. Desta forma, o calor será bem repartido e a cozedura mais homogénea. Nunca colocar um recipiente vazio para esquentar sem vigilância. 2.3 LIGAÇÃO - DESLIGAMENTO Prima longamente o botão Ligação/ Desligamento a . Um “0” pisca em cada foco durante 8 segundos (2.3.1). Se nenhum recipiente for detetado, selecione o seu foco (2.3.2). Se um recipiente for detetado, o “0” pisca com um ponto. Pode então escolher a potência desejada. Se não selecionar uma potência, a zona de cozedura desliga-se automaticamente. Evite pousar recipientes sobre o painel de comando. 2.2 SELEÇÃO DO FOCO Vários focos estão à sua disposição para posicionar os seus recipientes. Selecione o mais conveniente, em função do tamanho do recipiente. Se a base do recipiente for demasiado pequena, o indicador de potência começa a piscar e o foco não funciona, mesmo se o material do recipiente for indicado para indução. Assegure-se de nunca utilizar recipientes de um diâmetro inferior ao diâmetro do foco (ver tabela). Diâmetro do foco Potência máx. do foco (Watt) Diâmetro do fundo do recipiente 16 cm 2400 10 a 18 cm 18 cm 2800 11 a 22 cm 23 cm 3700 12 a 24 cm 28 cm 3700 Horizone 3700 3700 15 a 32 cm 18 cm, oval, peixeira 2800 11 a 22 cm 1/2 zone Desligamento de uma zona / placa Prima longamente o botão da zona c , um bip longo é emitido e o visor apaga-se, ou o símbolo “H” (calor residual) aparece. Prima o botão Ligação / Desligamento para a paragem completa da placa. 2.4 AJUSTE DA POTÊNCIA Prima o botão + ou - g (2.4.1. Durante a colocação em funcionamento, pode passar diretamente para a potência máxima (exceto boost) premindo o botão “-” da zona. Pré-seleção de potência: f estão à sua Quatro botões disposição para aceder diretamente a 57 • 2 UTILIZAÇÃO Para colocá-lo em funcionamento ou níveis de potência pré-estabelecidos: = potência 2 - Manter quente = potência 10 - Cozinhar lentamente = potência 19 - Tostar por fora BOOST = potência máxima (2.4.3) Estes valores de potência são modificáveis, exceção feita para o BOOST. Proceda da seguinte maneira: A placa de cozedura tem de estar desligada. - Selecione ou ou por uma pressão prolongada. - Defina a nova potência premindo o botão + ou - . - Um bip valida a sua ação após um momento. Nota: As potências devem estar compreendidas entre 1 e 3 para 4 e 11 para 12 e 19 para 2.5 HORIZONE A seleção da modificá-lo, prima o botão livre do temporizador (2.6.1), e em seguida os botões + ou - g (2.6.2). Uma pressão no botão “0” anulará o temporizador. Para facilitar a regulação de tempos mais longos, pode aceder directamente a 99 min, premindo imediatamente o botão -. O final da cozedura é indicado pelo aparecimento do número 0 e por um sinal sonoro. Para apagar estas informações, prima um botão qualquer do comando da zona de aquecimento em questão. Se não o fizer, as indicações pararão automaticamente após alguns instantes. Para parar o temporizador durante a cozedura, prima ao mesmo tempo e longamente os botões + e -, ou volte ao 0 com o botão -, ou marque “0” no teclado numérico. Horizonetech zona h Temporizador independente Esta função permite cronometrar um evento sem realizar um aquecimento. - Seleccione uma zona não utilizada (2.6.3). faz-se utilizando o botão d (2.5.1). O ajuste da potência e do temporizador efetuase como para um foco normal. Para parar a zona, prima longamente o - Faça uma tecla é pressionada h . botão d , um bip longo é emitido e os - Regule o tempo com os botões g . Aparece um “t” a piscar no mostrador (2.6.4). - No fim da regulação, o “t” fica fixo e começa a contagem decrescente. Nota: Pode parar a paragem decrescente mantendo premido o botão de escolha do fogão. visores apagam-se ou o símbolo “H” aparece. Uma pressão no botão do foco da frente ou de trás da zona desativará a função e transferirá os ajustes ao foco selecionado. 2.6 AJUSTE DO TEMPORIZADOR Cada zona de cozedura possui um temporizador próprio. Este pode ser acionado se a respetiva zona de aquecimento estiver em funcionamento. 58 • 2 UTILIZAÇÃO 2.7 Tecla “ELAPSED TIME” Esta função permite apresentar o tempo decorrido desde a última modificação de potência de um foco escolhido. Para utilizar esta função, prima o botão Bloqueio Prima o botão b (cadeado) até que o símbolo de bloqueio “bloc” apareça nos visores e um bip confirme a sua manobra (2.8.1). Placa bloqueada em funcionamento A apresentação das zonas de cozedura em funcionamento indica alternadamente a potência e o símbolo de bloqueio. Ao premir os botões de potência ou do temporizador das zonas em funcionamento: “bloc”aparece 2 segundos e desaparece em seguida. Desbloqueio Prima o botão b até que o símbolo de bloqueio “bloc” desapareça no visor e um bip confirme a sua manobra. i . O tempo decorrido pisca no visor do temporizador do foco seleccionado (2.7.1). Se desejar que o seu aquecimento termine num tempo definido, prima o botão i e depois, dentro de 5 segundos, prima o + do temporizador para aumentar o tempo de aquecimento que deseja obter. A apresentação do tempo decorrido fica fixa durante 3 segundos e depois a apresentação do tempo restante aparece. É emitido um som para confirmar a sua escolha. Esta função existe com ou sem a função do temporizador. Observação: se for apresentado um tempo no temporizador, não pode mudar este tempo nos 5 segundos Função “CLEAN LOCK” Esta função permite o bloqueio temporário da sua placa durante a limpeza. Para ativar o Clean lock: b Prima brevemente o botão (cadeado). Um bip é emitido e o símbolo “bloc” pisca no visor. Após um tempo predefinido, o bloqueio desliga-se automaticamente. Soa um sinal sonoro duplo e o símbolo “bloc” apaga-se. Pode desativar a função “Clean Lock” a qualquer momento por seguintes após a pressão no i . Passados esses 5 segundos, poderá modificar o tempo de cozedura. 2.8 BLOQUEIO DOS COMANDOS Segurança das crianças A sua placa de cozinha possui um sistema de segurança para crianças que bloqueia os comandos quando esta está parada ou em funcionamento (para preservar os seus ajustes). Por razões de segurança, só o botão “desligar” e os botões de seleção estão sempre ativos e autorizam a paragem da placa ou o corte de uma zona de aquecimento. uma pressão prolongada no botão b . 2.9 FUNÇÃO “RECALL” Esta função permite visualizar os últimos ajustes “potência e temporizador” de todos os focos apagados desde há menos de 3 minutos. Para utilizar esta função, a placa deve estar desbloqueada. Prima o botão Ligação / Desligamento e depois 59 • 2 UTILIZAÇÃO Pode também utilizar essa função para cozer qualquer alimento que requeira uma cozedura em água fervente. brevemente o botão (2.9) k . Quando a placa funcionar, a função permite de recuperar os ajustes de potência e temporizador do (ou dos) foco(s) apagado(s) há menos de 30 segundos. Conselho de economia de energia Cozinhar com uma tampa bem ajustada economiza energia. Se utilizar uma tampa de vidro, poderá controlar perfeitamente a cozedura. 2.10 FUNÇÃO “BOIL” Esta função permite ferver água e mantê-la em ebulição para cozer massa, por exemplo. 2.11 HORIZONE PLAY b d modelos O seu aparelho está equipado com uma guia na parte traseira da superfície de aquecimento, que permite posicionar os acessórios De Dietrich da gama Horizone Play, como a Tábua de corte, a Plancha ou o Grelhador. Horizone Play Selecione o seu foco, efetue uma breve pressão no botão “Boil” (2.10.1) m . Por predefinição a quantidade de água proposta é de 2 litros mas tem a possibilidade de modificá-la com os botões + ou - g (2.10.2). Ajuste a quantidade de água desejada (de 0,5 a 6 litros). Valide premindo o símbolo «Boil» ou aguarde alguns segundos e a validação se fará automaticamente. A cozedura começa. Um bip é emitido quando a água entra em ebulição e o símbolo “Boil” desfila no visor (2.10.3). Deite então as massas e valide tocando no botão “Boil”. Por predefinição, o visor propõe uma potência e uma duração de cozedura de 8 minutos. Pode no entanto ajustar a potência e o tempo de cozedura propostos. Um sinal sonoro é ouvido ao fim da cozedura. Instalação dos acessórios: Posicionar a ranhura (A) do seu acessório sobre a guia (B) do seu aparelho ((2.11). Não faça deslizar os acessórios Horizone Play sobre a superfície de aquecimento a fim de evitar o aparecimento de riscas. 2.12 FUNÇÃO GRILL / PLANCHA Esta função permite utilizar acessórios de tipo grelhador ou plancha na zone livre “horizone” para grelhar alimentos. A zona “horizone” d deve estar selecionada; em seguida exerça uma breve pressão no botão Grill n e “GRILL” aparecerá na zona de visualização superior (2.12.1). Quando a temperatura necessária para o grelhador for atingida, um bip será emitido durante 10 segundos e “GRILL” NOTA: É importante que a temperatura da água esteja à temperatura ambiente no início da cozedura, pois isso influenciaria no resultado final. Para esta função, não utilize recipientes de ferro fundido. 60 • 2 UTILIZAÇÃO desfilará na zona de visualização (2.12.2) Não é possível utilizar o temporizador com as funções “Grill” e “Plancha”. A função “Elapsed time” só pode ser utilizada em modo consulta. 2.14 SEGURANÇA E RECOMENDAÇÕES Calor residual Após o uso intensivo, a zona de aquecimento que acabou de utilizar pode ficar quente durante alguns minutos. Um “H” aparece durante este período (2.14.1). Evite tocar nas zonas em questão. Uma pressão nos botões f , g , o faz sair da função. Em caso de ausência de recipiente, “Grill” pisca (como uma potência, mas continuando na função). Limitador de temperatura Cada zona de aquecimento está equipada com um sensor de segurança que controla constantemente a temperatura do fundo do recipiente. Em caso de esquecimento de um recipiente vazio numa zona de aquecimento acesa, este sensor adapta automaticamente a potência da placa e limita assim qualquer risco de deterioração do recipiente ou da placa. 2.13 FUNÇÃO PIANO Esta função tem como objetivo utilizar as 3 zonas de cozedura Horizone com potências diferentes sem noção de tempo para poder: manter quente, ferver e cozinhar. Os níveis de potência por zona são ajustáveis (valor por defeito da esquerda para a direita: 2/10/19). Proteção em caso de derrame A paragem da placa pode ser desencadeada nos 3 casos seguintes: - Derrame por cima dos botões de comando (2.14.2) . - Pano molhado colocado em cima dos botões. - Objeto metálico colocado em cima dos botões de comando (2.14.3) . Retire o objeto ou limpe e seque os botões de comando e depois reinicie a cozedura. Neste caso, o símbolo é visualizado, acompanhado de um sinal sonoro. Prima o botão Piano o Os valores predefinidos são indicados na parte superior dos 3 ecrãs e o símbolo aparece em baixo. Neste modo, apenas os botões - e + ficam disponíveis para ajustar os níveis de potência numa faixa dedicada a cada zona: Manter quente: de 1 a 3 Ferver: de 4 a 11 Cozinhar: de 12 a 19 Para anular o modo Piano, faça uma pressão longa sobre o botão Piano o ou sobre o botão de Ligar e Desligar Sistema “Auto-Stop” No caso de se esquecer de desligar um cozinhado, esta placa está equipada com uma função de segurança denominada “Auto-Stop” que desliga automaticamente a zona de geral a . 61 • 2 UTILIZAÇÃO aquecimento esquecida, após um tempo predefinido (compreendido entre 1 e 10 horas, consoante a potência utilizada). Se esta segurança for ativada, o corte da zona de aquecimento é assinalado pela visualização “AS” na zona de comando e um sinal sonoro é emitido durante cerca de 2 minutos. Para o desativar, basta premir um botão qualquer dos comandos. Sons semelhantes aos do mecanismo de um relógio podem se produzir. Estes ruídos intervem somente quando a placa está em funcionamento e desaparecem ou diminuem em função da configuração de aquecimento. Silvos também podem aparecer segundo o modelo e a qualidade do seu recipiente. Os ruídos descritos são normais, fazem parte da tecnologia de indução e não indicam uma avaria. Não recomendamos dispositivos de proteção da placa. 62 • 3 MANUTENÇÃO Manutenção da Tábua de corte Certas precauções devem ser respeitadas para preservar a qualidade e a eficácia do seu produto. Aquando da primeira utilização, é preciso lubrificar a sua tábua de corte com óleo de cozedura (1 a 2 colheres de sopa a espalhar com um pano limpo sobre todas as superfícies). Isto lhe permitirá conservar o melhor aspeto e lhe garantirá uma grande longevidade. Para sujidade ligeira, utilize um esfregão. Demolhar convenientemente com água quente a zona a lavar e depois limpar. Para uma acumulação de sujidades recozidas, derrames com açúcar, plástico derretido, utilize uma esponja sanitária ou um raspador especial para vidro. Deve molhar bem a zona a limpar com água quente, utilizar um raspador especial para vidros para desbastar, acabar com um esfregão e secar. Manutenção: Lubrificar a sua tábua de corte uma vez por mês. Se a tábua de corte serve apenas de decoração, é fortemente aconselhado envernizá-la para evitar que fique sujeita à contração ou dilatação. Nunca MOLHE a sua tábua de corte para limpá-la, raspe-a com a lâmina de uma faca ou um raspador, isto removerá o excesso de humidade da carne cortada e conservará a madeira em perfeito estado. Nunca exponha a sua tábua de corte: - ao contato com tachos ou pratos muito quentes. - à proximidade excessiva com um aquecimento por ar pulsado ou um climatizador, pois estes sistemas secam o ar. - à exposição prolongada ao sol atrás de uma vidraça. a variações excessivas de temperatura. - à pressão entre 2 materiais sem prever junta de dilatação, quando encastrada. - ao posicionamento sobre uma superfície não seca em curso de construção (gesso, cimento ainda húmido...). Para auréolas e marcas de calcário, aplicar vinagre branco quente sobre a mancha, deixar agir e secar com um pano macio. Para cores metálicas brilhantes e a conservação semanal, utilizar um produto especial para vidro vitrocerâmico. Aplicar o produto especial (que contenha silicone e tenha de preferência um efeito protetor) sobre o vidro vitrocerâmico. Nota importante: não utilizar pó nem esfregões abrasivos. Privilegie os cremes e as esponjas especiais para louça delicada. 63 • 4 ANOMALIAS Durante a colocação em serviço Constata que aparece uma indicação luminosa. Isto é normal. Desaparecerá depois de 30 segundos. A sua instalação dispara ou funciona apenas um lado da placa. A ligação da sua placa está defeituosa. Verifique a sua conformidade (ver capítulo sobre a ligação ). A placa liberta cheiros durante as primeiras utilizações. O aparelho é novo. Aqueça cada zona durante meia hora com um tacho cheio de água. Quando a placa é ligada A placa não funciona e os indicadores luminosos do teclado estão apagados. O aparelho não tem alimentação de energia. A alimentação ou a ligação estão defeituosas. Inspecione os fusíveis e o disjuntor elétrico. A placa não funciona e aparece outra mensagem. O circuito eletrónico não funciona bem. Ligue para o serviço de assistência pós-venda. A placa não funciona, a informação “bloc” aparece. Desative a segurança para crianças. Código de avaria F9: tensão inferior a 170 V. Código de avaria F0: temperatura inferior a 5°C. É indicado o código F7. Os circuitos eletrónicos aqueceram (ver capítulo encastramento). Durante o funcionamento de uma zona de aquecimento, os indicadores luminosos do painel piscam sempre. O recipiente utilizado não é adequado. Os recipientes fazem barulho e a sua placa emite um «clique» durante a cozedura (ver capítulo “Segurança e Recomendações”). É normal. Com certo tipos de recipientes, isto deve-se à passagem de energia da placa para o recipiente. A ventilação continua a funcionar depois da paragem da sua placa. É normal. Isto permite o arrefecimento da parte eletrónica. No caso de avaria persistente. Desligue a placa durante 1 minuto. Se o fenómeno persistir, contacte o Serviço de assistência pós-venda. Durante a utilização A placa não funciona, o visor visualiza e um sinal sonoro é emitido. Houve um transbordo, ou um objeto tapa o painel de comando. Limpe ou retire o objeto e volte a iniciar a cozedura. 64 • 5 MEIO AMBIENTE RESPEITO PELO MEIO AMBIENTE Os materiais da embalagem deste aparelho são recicláveis. Participe na sua reciclagem contribuindo para a proteção do meio ambiente, eliminandoos nos contentores municipais previstos para o efeito. O seu aparelho também contém vários materiais recicláveis. Assim, inclui este logótipo para indicar que os aparelhos usados não devem ser misturados com outros resíduos. Assim, a reciclagem de aparelhos usados do fabricante será realizada nas melhores condições, em conformidade com a Diretiva Europeia 2002/96/CE em matéria de equipamentos elétricos e eletrónicos. Consulte a sua câmara municipal ou o seu revendedor quanto aos pontos de recolha dos aparelhos usados mais próximos da sua habitação. Obrigado pela sua colaboração na proteção do meio ambiente. 65 • 6 SERVIÇO DE APOIO AO CLIENTE As eventuais intervenções no seu aparelho devem ser efetuadas por um profissional qualificado que trabalhe para a marca. Durante o seu telefonema, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo, número de série). Estas informações figuram na placa informativa (1.1.1). 66 PL SZANOWNI KLIENCI, Poznanie produktów De Dietrich to przeżycie jedyne w swoim rodzaju. Wrażenie uroku jest natychmiastowe od pierwszego spojrzenia. Jakość wzornictwa wyróżnia się poprzez ponadczasową estetykę i staranne wykończenie powodujące, że wszystkie przedmioty są eleganckie i wyrafinowane i w doskonałej harmonii między sobą. Następnie przychodzi nieodparta ochota by dotknąć. Design De Dietrich polega na wykorzystywaniu materiałów solidnych i prestiżowych; priorytet ma zawsze autentyczność. Łącząc najnowocześniejszą technologię ze szlachetnymi materiałami, De Dietrich zapewnia realizację produktów o wysokiej fakturze w służbie sztuki kulinarnej, pasji dzielonej przez wszystkich miłośników kuchni. Życzymy dużo zadowolenia z użytkowania Państwa nowego urządzenia. Dziękujemy Państwu za zaufanie. 67 SPIS TREŚCI PL Ważne wskazówki bezpieczeństwa i środki ostrożności..............69 Instalacja ..........................................................................................72 Rozpakowanie ..................................................................................72 Zabudowa ........................................................................................72 Podłączenie ......................................................................................72 Użytkowanie ......................................................................................73 Objaśnienia dotyczące klawiatury ......................................................73 Zarządzanie mocą ..............................................................................74 Wybór naczynia ..................................................................................74 Wybór palnika ....................................................................................74 Włączanie/wyłączanie ......................................................................74 Regulacja mocy ..................................................................................74 Funkcje Horizone ..............................................................................75 Regulacja minutnika ..........................................................................75 Przycisk Elapsed time ........................................................................76 Blokowanie elementów sterowania ....................................................76 Funkcja Clean lock ............................................................................77 Funkcja Recall ....................................................................................77 Funkcja Boil ........................................................................................77 Funkcja Horizone Play ......................................................................78 Funkcja Grill / Plancha........................................................................78 Funkcja Piano ....................................................................................78 Wskazówki i zalecenia bezpieczeństwa ............................................79 Konserwacja......................................................................................80 Błędy ..................................................................................................81 Ochrona środowiska ........................................................................82 Dział obsługi klienta ........................................................................83 68 WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Niniejsza instrukcja jest również dostępna do pobrania na stronie internetowej marki. Prosimy o zapoznanie się z tymi wskazówkami przed przystąpieniem do instalacji i użytkowania urządzenia. Zostały one opracowane dla zapewnienia bezpieczeństwa wszystkich użytkowników urządzenia. Należy zachować niniejszą instrukcję obsługi wraz z urządzeniem. W razie sprzedaży lub przekazania urządzenia jakiejkolwiek innej osobie należy przekazać jej również niniejszą instrukcję obsługi. • W trosce o ciągłe ulepszanie naszych wyrobów zastrzegamy sobie prawo do zmian parametrów technicznych, funkcjonalnych lub estetycznych oraz jakichkolwiek innych modyfikacji charakterystyki urządzenia związanych z postępem technicznym. • Aby łatwo odnaleźć w razie potrzeby numery referencyjne urządzenia, zalecamy ich zapisanie na stronie “Serwis i relacje z konsumentami”. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych lub bez odpowied niego doświadczenia lub wiedzy, jeżeli wcześniej otrzymały one instrukcje dotyczące obsługi urządzenia lub zostały w odpowiedni sposób przeszkolone i zrozumiały zagrożenia, którym mogą podlegać. Dzieci nie mogą wykor zystywać urządzenia do zabawy. Przeprowadzane przez użytkownika prace dotyczące czyszczenia i konserwacji nie mogą być wykonywane przez dzieci pozostawione bez 69 dozoru. Dzieci w wieku poniżej 8 lat należy trzymać z dala od urządzenia, chyba że znajdują się pod stałym nadzorem. Urządzenie i jego elementy dostępne stają się gorące w trakcie użytkowania. Należy zachować ostrożność, by nie dotykać elementów grzewczych. Przedmiotów metalowych, takich jak noże, widelce, łyżki i pokrywki nie należy umieszczać na płycie grzewczej, gdyż mogą się nagrzewać. Płyta jest wyposażona w zabezpieczenie przed dziećmi, które blokuje możliwość jej użycia kiedy jest wyłączona lub podczas gotowania (patrz rozdział WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI używanie zabezpieczenia przed dziećmi. Urządzenie jest zgodne z dyrektywami i rozporząd zeniami europejskimi, których przepisom podlega. Aby uniknąć interferencji między płytą a rozrusznikiem serca, musi on być zaprojektowany i ustawiony zgodnie z wszystkimi obowiązującymi przepisami. Należy uzyskać odpowiednie informacje u jego producenta lub swojego lekarza prowadzącego. Podczas wykorzystywania na płycie indukcyjnej oleju lub tłuszczu, pozostawienie urządzenia pracującego bez nadzoru może stanowić niebezpieczeństwo pożaru. Nie wolno NIGDY próbować gasić ognia wodą, ale wyłączyć urządzenie, a następnie przykryć płomień np. pokrywką lub kocem gaśniczym. UWAGA: nie należy pozo stawiać pracują cego urządzenia bez nadzoru. W razie krótkiego użytkowania należy przez cały czas pilnować urządzenia. Zagrożenie pożarowe: nie przechowywać przedmiotów w strefach gotowania. Jeżeli powierzchnia jest popękana, odłączyć urządzenie od zasilania, aby uniknąć ryzyka porażenia elektrycznego. Nie używać płyty grzewczej do czasu wymiany blatu szklanego. Unikać uderzania naczyniami: powierzchnia szkłoceramiki jest bardzo wytrzymała, jednakże może ulec rozbiciu. Nie kłaść gorących pokrywek na płasko na płycie grzewczej. Zjawisko „przyssania się” może spowo dować uszkod zenie powierzchni płyty. Unikać ocierania naczyniami, które w dłuższym okresie może powodować uszkodzenie elementów dekoracyjnych powierzchni szkłoceramiki. Do gotowania nigdy nie używać folii aluminiowej. 70 WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI zewnętrznym minutnikiem lub niezależnym systemem zdalnego sterowania. Nigdy nie umieszczać na płycie grzewczej produktów opakowanych w aluminium ani na aluminiowych tackach. Aluminium może się stopić i nieodwracalnie uszkodzić płytę grzewczą. Nie wkładać do szafki pod płytą grzewczą środków czystości ani produktów łatwopalnych. Po użyciu należy wyłączyć płytę kuchenną za pomocą elementów sterowania i nie liczyć na wykrywacz naczyń. OSTRZEŻENIE: Należy używać wyłącznie elementów zabezpieczających opracowanych przez producenta urządzenia, wymienionych w instrukcji obsługi jako właściwe lub wbudowanych w urządzenie. Używanie nieodpowiednich zabezpieczeń może spowodować wypadki. Aby uniknąć niebezpieczeństwa, jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, powinien zostać wymieniony przez producenta, jego serwis posprzedażny lub inne wykwalifikowane osoby. Sprawdzić, czy przewód zasilania urządzeń elektrycznych podłączonych w pobliżu płyty nie styka się ze strefami grzewczymi. Nigdy nie stosować do konserwacji płyty urządzenia czyszczącego za pomocą pary wodnej. Urządzenie nie jest przeznaczone do funkcjonowania wraz z 71 • 1 INSTALACJA 1.1 ROZPAKOWANIE Wyjąć wszystkie elementy zabezpieczające. Sprawdzić prawidłowość parametrów urządzenia zamieszczonych na tabliczce danych znamionowych (1.1.1). Zapisać w poniższej ramce figurujący na tej tabliczce numer serwisowy i typ normy do wykorzystania w przyszłości. Service: Jeżeli płyta kuchenna znajduje się nad piekarnikiem, zabezpieczenia termiczne płyty mogą ograniczyć jednoczesne korzystanie z płyty i piekarnika w trybie pirolizy. Płyta jest wyposażona w system bezpieczeństwa chroniący przed przegrzaniem. System ten może zadziałać np. w przypadku instalacji nad niewystarczająco zaizolowanym piekarnikiem. Na sterowniku wyświetlony zostanie wówczas kod „F7”. W takim przypadku zalecamy zwiększenie wentylacji płyty, poprzez wykonanie otworu w bocznej ściance mebla (8 cm x 5 cm). Type: 1. 2 ZABUDOWA W MEBLU Upewnić się, że wlotowe i wylotowe otwory powietrza nie są zasłonięte (1.2.1). Należy przestrzegać wskazówek dotyczących wymiarów (w milimetrach) mebla, w którym płyta ma być wbudowana. 1. 3 PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE Płyty należy podłączać do sieci zasilającej za pośrednictwem rozłącznika wielobiegunowego, zgodnie z obowiązującymi zasadami instalacji. Rozłącznik powinien być wbudowany w nieruchomej rurce osłonowej. - Zabudowa w blacie roboczym Patrz schemat (1.2.2/1.2.4/1.2.6/1.2.8) - Zabudowa na wysokości blatu roboczego Patrz schemat (1.2.3/1.2.5/1.2.7/1.2.9) Za wyjątkiem modeli Horizone b Należy określić typ przewodu zasilającego płyty na podstawie liczby żył oraz ich kolorów : - 1.3.1/1.3.2/1.3.3/1.3.4/1.3.5/1.3.6 - a) zielono-żółty, b) niebieski, c) brązowy, d) czarny, e) szary. Play d Sprawdzić, czy obieg powietrza pomiędzy przednią a tylną częścią płyty nie jest w żaden sposób ograniczony. W razie instalacji płyty nad szufladą (1.2.10) lub piekarnikiem przeznaczonym do zabudowy (1.2.11), należy przestrzegać wymiarów wskazanych na ilustracjach, aby zapewnić niezbędny przepływ powietrza wylotowego z przodu urządzenia. Przykleić uszczelkę na całym obwodzie płyty (1.2.12). Włożyć płytę w mebel (1.2.13). Przy podłączaniu płyty do zasilania lub po dłuższej przerwie w dostawie prądu, na klawiaturze sterującej pojawia się kod świetlny. Aby informacje te zniknęły i używanie urządzenia stało się możliwe, należy odczekać mniej więcej 30 sekund (wyświetlanie takie jest normalne i jest przeznaczone dla serwisu). Użytkownik płyty nie powinien zwracać na nie uwagi. 72 • 2 UŻYTKOWANIE e b k a o c f g d Objaśnienia dotyczące klawiatury a = Włączanie / Wyłączanie b = Blokowanie / funkcja Clean lock c = Wybór palnika d = DuoZone lub Horizone e = Wyświetlacz f = Preselekcja g = Ustawienie mocy / czasu h = Minutnik i = Funkcja Elapsed Time k = Funkcja Recall m = Funkcja Boil n = Funkcja Grill o = Funkcja Piano 73 h i m n • 2 UŻYTKOWANIE 2.1 WYBÓR NACZYNIA Do gotowania na płycie indukcyjnej można używać większości naczyń. Do gotowania na płycie indukcyjnej nie nadają się jedynie szkło, glina, naczynia aluminiowe bez specjalnego dna, miedź oraz pewne odmiany stali nierdzewnej, które nie są magnetyczne. Kiedy równocześnie wykorzystywane jest kilka palników, płyta zapewnia odpowiedni podział mocy pomiędzy palniki, aby nie przekroczyć wartości mocy maksymalnej. Kiedy wykorzystywana jest moc maksymalna (Boost) kilku palników, należy ustawić naczynia w najbardziej odpowiedni sposób i unikać konfiguracji (2.2.1 - 2.2.2 - 2.2.3 2.2.4). Sugerujemy wybór naczyń o grubym i płaskim dnie. Ciepło w takich naczyniach lepiej się rozkłada i gotowanie jest bardziej jednorodne. Nie wolno w żadnym wypadku pozostawiać podgrzewanego pustego naczynia bez nadzoru. 2.3 WŁĄCZANIE - WYŁĄCZANIE Wcisnąć przycisk Włączanie / Wyłączanie a . Na każdym palniku symbol „0” miga przez 8 sekund (2.3.1). Jeżeli nie zostanie wykryte żadne naczynie, należy wybrać palnik (2.3.2). Jeżeli naczynie zostanie wykryte, symbol „0” miga wraz z kropką. Można wówczas ustawić moc. Bez ustawienia mocy, strefa gotowania wyłączy się automatycznie po kilku sekundach. Nie należy ustawiać naczyń na klawiaturze sterującej. 2.2 WYBÓR PALNIKA Naczynia mogą być ustawiane na różnych palnikach urządzenia. Należy wybrać odpowiedni palnik w zależności od rozmiarów naczynia. Jeżeli dno naczynia jest zbyt małe, wskaźnik mocy zacznie migać, a palnik nie będzie działać, nawet jeżeli materiał naczynia jest właściwy dla płyty indukcyjnej. Nie należy używać naczyń o średnicy mniejszej od średnicy palnika (patrz tabela). Wyłączanie strefy gotowania / płyty Wcisnąć i przytrzymać przycisk strefy c - włączy się długi sygnał dźwiękowym, a wyświetlacz zostanie wyłączony lub pojawi się symbol „H” (ciepło resztkowe). Nacisnąć przycisk włączania/wyłączania, aby całkowicie wyłączyć płytę. Średnica palnika Maksymalna moc palnika (W) Średnica dna naczynia 16 cm 2400 10 do 18 cm 18 cm 2800 11 do 22 cm 23 cm 3700 12 do 24 cm 28 cm 3700 15 do 32 cm 2.4 REGULACJA MOCY Horizone 3700 18 cm, naczynia w Wcisnąć przycisk + lub - g (2.4.1), aby ustawić poziom mocy w zakresie od 1 do 19. Wciśnięcie przycisku „0” spowoduje wyłączenie palnika. kształcie owalnym 1/2 zone 2800 11 do 22 cm 74 • 2 UŻYTKOWANIE Aby wyłączyć strefę, należy wcisnąć i Podczas włączania można bezpośrednio ustawić moc maksymalną (za wyjątkiem funkcji boost), wciskając przycisk „-” strefy. przytrzymać przycisk d , - włączy się długi sygnał dźwiękowy i wyświetlacze zostaną wyłączone lub pojawi się symbol „H”. Wciśnięcie przycisku przedniego lub tylnego palnika strefy spowoduje wyłączenie funkcji i przeniesienie ustawień dla wybranego palnika. Preselekcja mocy: f Cztery przyciski umożliwiają bezpośrednie ustawienie wybranych poziomów mocy: = moc 2 - Utrzymywanie ciepła = moc 10 - Gotowanie na wolnym ogniu = moc 19 - Przypiekanie BOOST = moc maksymalna (2.4.2) Wymienione powyżej wartości ustawienia mocy mogą być modyfikowane, za wyjątkiem funkcji BOOST. Należy postąpić w następujący sposób: Płyta musi być wyłączona. - Wybrać lub lub , przytrzymując przycisk wciśnięty. - Wybrać nowe ustawienie mocy, wciskając przycisk + lub - . - Po chwili sygnał dźwiękowy potwierdzi wykonanie czynności. Uwaga: Poziom mocy musi zawierać się między: 1 i 3 dla 4 i 11 dla 12 i 19 dla 2.6 REGULACJA MINUTNIKA Każda strefa gotowania posiada własny minutnik. Można go ustawić natychmiast po włączeniu danej strefy. Aby włączyć minutnik lub zmodyfikować jego ustawienie, należy wcisnąć przycisk h minutnika (2.6.1), a następnie przyciski + lub - g (2.6.2). W takim przypadku można bezpośrednio wpisać po kolei cyfry odpowiadające pożądanemu ustawieniu czasu. Wciśnięcie przycisku 0 spowoduje wyłączenie minutnika. Aby ułatwić ustawienie bardzo długiego czasu, można przejść bezpośrednio do wartości 99 minut, wciskając natychmiast przycisk -. Po zakończeniu gotowania minutnik pokazuje 0 i włącza się sygnał dźwiękowy. Aby usunąć te informacje wystarczy wcisnąć dowolny przycisk sterowania daną strefą gotowania. Jeżeli żaden przycisk nie będzie wciśnięty, strefy zostaną wyłączone po kilku chwilach. Aby wyłączyć minutnik podczas gotowania, należy wcisnąć równocześnie przyciski + et -, lub powrócić do ustawienia 0 za pomocą 2.5 HORIZONE Horizonetech Wolna strefa gotowania może zostać wybrana za pomocą przycisku d (2.5.1). Ustawienie mocy i minutnika jest przeprowadzane w taki sam sposób, jak dla normalnego palnika. 75 • 2 UŻYTKOWANIE czas, nie da się go zmienić w ciągu 5 sekund następujących po wciśnięciu przycisku -, bądź wpisać „0” za pomocą klawiatury cyfrowej. przycisku i . Po upływie 5 sekund możliwa będzie zmiana czasu gotowania. Niezależny minutnik Funkcja ta pozwala na odmierzanie czasu bez gotowania. - Wybrać strefę, która nie jest użytkowana (2.6.3). 2.8 BLOKADA POLECEŃ STEROWANIA Zabezpieczenie przed dziećmi Blat jest wyposażony w funkcję zabezpieczenia przed dziećmi, która umożliwia zablokowanie elementów sterowania, kiedy urządzenie nie pracuje lub podczas gotowania (aby zachować wybrane ustawienia). Ze względów bezpieczeństwa, jedynie przyciski wyłączania oraz wyboru stref są zawsze aktywne, umożliwiając wyłączenie blatu lub odcięcie strefy gotowania. - Zrób naciśnięciu klawisza h . - Ustawić czas za pomocą przycisków g . Litera “t” zacznie migać na wyświetlaczu (2.6.4). - Na zakończenie ustawiania litera “t” będzie wyświetlać się stale i rozpocznie się odliczanie. Możliwe jest zatrzymanie trwającego już odliczania, poprzez dłuższe naciśnięcie przycisku wyboru strefy gotowania. 2.7 Przycisk ELAPSED TIME Funkcja ta pozwala na wyświetlenie czasu jaki upłynął od ostatniej zmiany mocy w wybranej strefie gotowania. Aby skorzystać z tej funkcji, należy Blokowanie Wcisnąć przycisk b (kłódka) aż do chwili, kiedy symbol zablokowania „blok.” pojawi się na wyświetlaczu i włączy się sygnał dźwiękowy potwierdzający wykonanie czynności (2.8.1). i . Czas, jaki nacisnąć przycisk upłynął, miga na wyświetlaczu minutnika wybranej strefy gotowania (2.7.1). Jeśli gotowanie ma zakończyć się w określonym czasie, należy wcisnąć Płyta zablokowana podczas działania Podczas działania urządzenia, na wyświetlaczach stref gotowania pokazywana jest naprzemiennie moc oraz symbol blokowania. Po wciśnięciu przycisków ustawienia mocy lub minutnika działających stref gotowania: komunikat „blok.” jest wyświetlany przez 2 sekundy, po czym znika. przycisk i , a następnie w przeciągu 5 sekund nacisnąć na + minutnika, aby ustawić żądany czas gotowania. Wyświetlanie czasu przestaje migać na 3 sekundy, a następnie wyświetla się czas, jaki pozostał. Sygnał dźwiękowy potwierdza dokonanie wyboru. Funkcja ta działa z użyciem funkcji minutnika lub bez niej. Uwaga: jeśli na minutniku wyświetla się Odblokowanie Wcisnąć przycisk b aż do chwili, kiedy symbol zablokowania „blok.” pojawi się na wyświetlaczu i włączy się sygnał 76 • 2 UŻYTKOWANIE ugotowania np. makaronu. dźwiękowy potwierdzający wykonanie czynności. Należy wybrać palnik i krótko wcisnąć przycisk „Boil” (2.10.1) m . Proponowana domyślnie ilość wody wynosi 2 litry, jednak może ona zostać zmodyfikowana za pomocą przycisków + lub Funkcja CLEAN LOCK Funkcja ta pozwala na czasowe zablokowanie płyty podczas czyszczenia. Aby aktywować Clean lock: Przycisnąć przez krótki czas przycisk - g (2.10.2). Wybrać odpowiednią ilość wody (w zakresie od 0,5 do 6 litrów). Zatwierdzić wybór, wciskając symbol „Boil” lub zaczekać kilka sekund - ustawienie zostanie zatwierdzone automatycznie. Gotowanie rozpoczyna się. Kiedy woda zacznie wrzeć, włączy się sygnał dźwiękowy, a symbol „Boil” będzie widoczny na wyświetlaczu (2.10.3). Należy wówczas włożyć makaron, a następnie zatwierdzić, wciskając przycisk „Boil”. Domyślnie wyświetlacz proponuje określone ustawienie mocy oraz czas gotowania wynoszący 8 minut. Można również zmodyfikować proponowane ustawienia mocy i czasu gotowania. Po zakończeniu gotowania rozlega się sygnał dźwiękowy. b (kłódka). Włączy się sygnał dźwiękowy i symbol „blok.” będzie migać na wyświetlaczu. Po upłynięciu wcześniej określonego czasu, nastąpi automatyczne odblokowanie się urządzenia. Emitowany jest podwójny sygnał dźwiękowy, a symbol „blok.” gaśnie. Aby w dowolnej chwili wyłączyć funkcję Clean lock, wystarczy wcisnąć i przytrzymać przycisk b . 2.9 FUNKCJA RECALL Funkcja umożliwia wyświetlenie ostatnich ustawień „mocy i minutnika” dla wszystkich palników zgaszonych w czasie krótszym, niż 3 minuty. Aby możliwe było skorzystanie z tej funkcji, płyta musi być odblokowana. Wcisnąć przycisk Włączanie / Wyłączanie, a następnie krótko wcisnąć przycisk (2.9) UWAGA: Ważne jest, aby temperatura wody nie była zbyt wysoka lub zbyt niska na początku gotowania, gdyż fałszuje to wynik końcowy. W przypadku tej funkcji nie należy używać naczyń żeliwnych. Z funkcji tej można również korzystać do gotowania dowolnych potraw we wrzącej wodzie. k . Kiedy płyta pracuje, funkcja umożliwia wyświetlenie ustawień mocy i minutnika palnika(ów) zgaszonego(ych) w czasie krótszym, niż 30 sekund. 2.10 FUNKCJA BOIL Funkcja ta umożliwia zagotowanie wody i utrzymywanie jej wrzenia w celu 77 • 2 UŻYTKOWANIE Minutnik nie może zostać ustawiony w przypadku funkcji Grill i Plancha. Funkcja Elapsed time umożliwia jedynie wyświetlenie czasu. Porada dotycząca oszczędności energii Użycie pokrywki podczas gotowania zapewnia oszczędność energii. Użycie pokrywki szklanej umożliwia doskonałe kontrolowanie gotowania. g f , Wciśnięcie przycisków umożliwia zakończenie działania funkcji. W razie braku naczynia, miga komunikat „Grill” (podobnie, jak w przypadku mocy, ale dotyczy funkcji). 2.11 Funkcja HORIZONE PLAY modele b d Urządzenie jest wyposażone w znajdującą się z tyłu powierzchni grzewczej prowadnicę umożliwiającą prawidłowe ustawienie akcesoriów firmy De Dietrich należących do gamy Horizone Play, takich jak deska do krojenia, plancha lub grill. Horizone Play 2.13 FUNKCJA PIANO Celem tej funkcji jest umożliwienie korzystania z 3 stref gotowania kuchenki Horizone o różnych mocach bez ograniczeń w czasie, aby zapewnić możliwość: utrzymywania temperatury, gotowania na wolnym ogniu i przysmażania. Poziomy mocy dla poszczególnych stref można regulować (wartości domyślne od lewej do prawej: 2/10/19). Nacisnąć na krótko przycisk Piano Ustawianie akcesoriów: Umieścić wyżłobienie (A) akcesorium w prowadnicy (B) urządzenia (2.11.2). Aby uniknąć możliwości zarysowania, nie należy umieszczać akcesoriów Horizone play na powierzchni grzewczej urządzenia. (kuchnia profesjonalna) o . U góry 3 ekranów wyświetlane są wartości domyślne, a poniżej pojawia się symbol W tym trybie działają jedynie przyciski - i 2.12 FUNKCJA GRILL / PLANCHA Funkcja umożliwia wykorzystywanie akcesoriów takich, jak grill lub plancha w wolnej strefie „horizone” do grillowania produktów. Należy najpierw wybrać strefę „horizone” +, które umożliwiają regulację poziomów mocy w zakresach przeznaczonych dla poszczególnych stref: Utrzymywanie temperatury: od 1 do 3. Gotowanie na wolnym ogniu: od 4 do 11. Przysmażanie: od 12 do 19. Aby anulować tryb kuchni profesjonalnej (Piano), nacisnąć na dłużej przycisk d a następnie krótko wcisnąć przycisk Grill n - komunikat „GRILL” zostanie wyświetlony w górnej części wyświetlacza (2.12.1). Kiedy osiągnięta zostanie odpowiednia temperatura funkcji Grill, sygnał dźwiękowy włączy się na 10 sek. i komunikat „GRILL” będzie przesuwał się na wyświetlaczu (2.12.2). Piano (kuchnia profesjonalna) o lub przycisk ogólnego włączania /wyłączania a . 78 • 2 UŻYTKOWANIE 2.14 WSKAZÓWKI I ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA Ciepło resztkowe Strefa gotowania, która była używana przez dłuższy czas może pozostawać gorąca przez kilka minut. Przez ten czas wyświetlany jest symbol „H” (2.14.1). Należy unikać dotykania tych stref. „Auto-Stop system”, która automatycznie wyłącza zapomnianą strefę gotowania po określonym czasie (od 1 do 10 godzin w zależności od używanej mocy). W razie zadziałania tego zabezpieczenia, wyłączenie strefy gotowania jest sygnalizowane wyświetleniem komunikatu „AS” w strefie sterowania i przez ok. 2 minuty rozlega się sygnał dźwiękowy. Aby wyłączyć sygnał dźwiękowy wystarczy nacisnąć dowolny przycisk sterowania. Ogranicznik temperatury Każda strefa gotowania wyposażona jest w czujnik bezpieczeństwa kontrolujący w sposób ciągły temperaturę dna naczynia. W przypadku pozostawienia pustego naczynia w strefie gotowania, czujnik automatycznie dostosowuje moc generowaną przez płytę i zapobiega w ten sposób uszkodzeniu naczynia lub płyty. Mogą pojawić się również dźwięki przypominające wskazówki zegara. Występują one jedynie, kiedy płyta jest włączona i znikają lub zmniejszają się w zależności od konfiguracji nagrzewania. W zależności od modelu i jakości wykorzystywanego naczynia mogą pojawić się także dźwięki przypominające gwizdanie. Opisane powyżej dźwięki są całkowicie normalne, ponieważ są one związane z technologią indukcji i nie oznaczają awarii urządzenia. Ochrona w przypadku rozlania się płynu Płyta może zostać wyłączona w następujących 3 przypadkach: - Rozlanie płynu zalewające przyciski sterowania (2.14.2) . - Położenie mokrej ścierki na przyciskach. - Położenie metalowego przedmiotu na przyciskach (2.14.3) . Zdjąć położony przedmiot lub wyczyścić i wysuszyć przyciski sterowania, a następnie wznowić gotowanie. W takim przypadku symbol jest wyświetlany wraz z sygnałem dźwiękowym. Nie zalecamy używania żadnego systemu zabezpieczającego w tym zakresie. System „Auto-Stop” Dla ochrony przed zapomnieniem wyłączenia, płyta indukcyjna jest wyposażona w funkcję zabezpieczającą 79 • 3 KONSERWACJA użyciem deska powinna zostać posmarowana olejem do pieczenia(1 do 2 łyżek stołowych, które należy rozprowadzić czystą szmatką na całej powierzchni). Zapewnia to utrzymanie lepszego wyglądu oraz przedłużenie trwałości urządzenia. Niewielkie zabrudzenia mogą być usuwane przy użyciu gąbki kuchennej. Zwilżyć ciepłą wodą strefę, która ma być wyczyszczona, a następnie wytrzeć. W przypadku uporczywych, zastygniętych zabrudzeń, a także pozostałości cukru lub roztopionego plastiku, należy usunąć je używając gąbki kuchennej i/lub specjalnego skrobaka do szkła. Zwilżyć ciepłą wodą strefę, która ma być wyczyszczona, użyć specjalnego skrobaka do szkła, aby zedrzeć zabrudzenie, dokończyć czyszczenie za pomocą szorstkiej strony gąbki kuchennej, a następnie wytrzeć. Utrzymanie: Należy smarować deskę olejem co najmniej raz na miesiąc. Jeżeli deska do krojenia ma być wykorzystywana wyłącznie w celach dekoracyjnych, zdecydowanie zalecane jest pomalowanie jej lakierem, aby zapobiec możliwości jej kurczenia lub dylatacji. Nie wolno NIGDY nawilżać deski, aby ją wyczyścić, ale jedynie zeskrobać zabrudzenia używając noża bądź skrobaka - umożliwi to usunięcie nadmiaru wilgoci pochodzącej z krojonego mięsa i zapewni utrzymanie drewna w doskonałym stanie. Okoliczności, których należy unikać w przypadku deski do krojenia: - kontakt z gorącymi garnkami lub talerzami. - ustawienie w zbyt małej odległości od grzejnika wydmuchowego lub klimatyzacji, ponieważ instalacje te powodują osuszenie powietrza. - narażenie na działanie promieni słonecznych przez szybę. - narażenie na zbyt duże wahania temperatury. - zamontowanie deski pomiędzy 2 materiałami bez założenia złącza dylatacyjnego. - instalacja deski na powierzchni (gipsowej, wylewki cementowej, która jest jeszcze wilgotna...), która nie jest jeszcze całkowicie sucha. Aby usunąć pozostałości osadów lub kamienia wapiennego, zwilżyć zabrudzenie ciepłym białym octem, pozostawić na pewien czas, a następnie wytrzeć miękką szmatką. W przypadku błyszczących przebarwień metalowych oraz utrzymania cotygodniowego, należy używać specjalnego produktu do czyszczenia płyt witroceramicznych. Nałożyć specjalny produkt (zawierający silikon i posiadający właściwości zabezpieczające) na płytę witroceramiczną. Ważna uwaga: nie należy używać jakichkolwiek proszków lub gąbek ściernych. Należy używać kremów lub specjalnych gąbek do naczyń delikatnych. Utrzymanie deski do krojenia Należy przestrzegać określonych wskazówek bezpieczeństwa, aby zachować jakość i skuteczność działania produktu. Przed pierwszym 80 • 4 BŁĘDY Wyświetlany jest kod F7. Obwody elektroniczne uległy przegrzaniu (patrz rozdział dotyczący zabudowy). Podczas funkcjonowania strefy gotowania, lampki kontrolne klawiatury zawsze migają. Wykorzystywane naczynie nie jest odpowiednie. Podczas gotowania naczynia hałasują, a płyta emituje dźwięk przypominający klikanie (patrz porada „Wskazówki i zalecenia bezpieczeństwa”). Jest to normalne. W przypadku niektórych rodzajów naczyń ma miejsce przekazywanie energii z płyty do naczynia. Wentylacja działa nadal po zatrzymaniu się płyty. Jest to normalne. Zapewnia to schłodzenie elementów elektronicznych. Jeżeli problem występuje nadal. Wyłączyć płytę na 1 minutę. Jeżeli problem występuje nadal, należy skontaktować się z serwisem. Podczas podłączania Na wyświetlaczu pojawiają się symbole. Jest to normalne, znikną one po upływie 30 sekund. Instalacja wyłącza się automatycznie lub działa tylko jedna strona. Płyta jest nieprawidłowo podłączona. Należy sprawdzić prawidłowość podłączeń (patrz rozdział dotyczący wykonania podłączeń). Płyta wydziela dziwny zapach podczas pierwszych gotowań. Urządzenie jest nowe. Podgrzać w każdej strefie przez pół godziny garnek napełniony wodą. Podczas włączania Płyta nie działa i wyświetlacze na przyciskach nie świecą. Urządzenie nie jest podłączone do zasilania. Zasilanie lub podłączenie jest nieprawidłowe. Sprawdzić bezpieczniki i wyłącznik. Płyta nie działa i wyświetla się inny komunikat. Obwód elektroniczny działa nieprawidłowo. Wezwać serwis. Płyta nie działa, wyświetla się komunikat „blok.”. Odblokować zabezpieczenie przed dziećmi. Kod błędu F9: napięcie poniżej 170 V. Kod błędu F0: temperatura poniżej 5°C. Podczas używania Płyta nie działa, wyświetlacz zawiera symbol i włącza się sygnał dźwiękowy. Rozlał się płyn lub jakiś przedmiot blokuje klawisze. Należy oczyścić powierzchnię płyty lub usunąć przedmiot a następnie wznowić gotowanie. 81 • 5 ŚRODOWISKO OCHRONA ŚRODOWISKA Materiały opakowaniowe tego urządzenia nadają się do recyklingu. Zachęcamy do ich recyklingu i do umieszczenia ich w przewidzianych w tym celu pojemnikach, a tym samym do przyczynienia się w ten sposób do ochrony środowiska. Urządzenie zawiera również wiele materiałów podlegających recyklingowi. Na produkcie znajduje się symbol, który oznacza, że zużyte urządzenia nie powinny być mieszane z innymi odpadami. Recykling urządzeń organizowany przez producenta sprzętu, zostanie wykonany w najlepszych dla Państwa warunkach, zgodnie z dyrektywą europejską 2002/96/WE dotyczącą zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. W celu uzyskania informacji na temat najbliższych punktów zbiórki zużytego sprzętu należy zwrócić się do władz lokalnych lub sprzedawcy. Dziękujemy za Państwa współpracę na rzecz ochrony środowiska. 82 • 6 DZIAŁ OBSŁUGI KLIENTA Ewentualne interwencje przy urządzeniu powinny być wykonywane przez osoby wykwalifikowane, autoryzowane przez markę. Aby ułatwić rozwiązanie problemu, podczas rozmowy z serwisem naprawczym należy podać kompletne dane referencyjne posiadanego urządzenia (nazwa handlowa, numer serwisowy, numer seryjny). Informacje te znajdują się na tabliczce znamionowej (1.1.1). CZ5703157_00 03/17 83
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

De Dietrich DPI7360X El manual del propietario

Categoría
Encimeras
Tipo
El manual del propietario