Groupe Brandt CI-B30PX El manual del propietario

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
El manual del propietario

El Groupe Brandt CI-B30PX es una cafetera italiana de acero inoxidable con una capacidad de 6 tazas. Cuenta con una base de conexión triple que permite utilizarla en cualquier toma de corriente y un filtro superior que puede extraerse para facilitar la limpieza. La cafetera también dispone de una válvula de seguridad que evita el llenado excesivo del depósito de agua. Con su diseño elegante y su funcionamiento sencillo, el Groupe Brandt CI-B30PX es la opción ideal para los amantes del café que buscan una cafetera de calidad.

El Groupe Brandt CI-B30PX es una cafetera italiana de acero inoxidable con una capacidad de 6 tazas. Cuenta con una base de conexión triple que permite utilizarla en cualquier toma de corriente y un filtro superior que puede extraerse para facilitar la limpieza. La cafetera también dispone de una válvula de seguridad que evita el llenado excesivo del depósito de agua. Con su diseño elegante y su funcionamiento sencillo, el Groupe Brandt CI-B30PX es la opción ideal para los amantes del café que buscan una cafetera de calidad.

FR - MANUEL D’UTILISATION
DK - BRUGSANVISNING
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
Brandt Appliances RCS Nanterre 440 302 347 et sge social: 7 rue Henri Becquerel - 92500 Rueil - Malmaison
Junio 2007
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Fabrikanten forbeholder sig retten til at ændre modellerne som beskrives i denne brugsvejledning.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
MOD.: CI-B30PX
CAFETIÈRE ITALIENNE / ESPRESSO KAFFEMASKINE / COFFEE MACHINE /
CAFETERA ITALIANA
Brandt Appliances RCS Nanterre 440 302 347 et sge social:
7 rue Henri Becquerel - 92500 Rueil - Malmaison
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 5 Fig. 6
Fig. 7 Fig. 8
8
4. OPERATION
BEFORE FIRST USE
Clean and rinse the inside of the coffee
machine before using it for the first time and
clean the outside with a slightly damp cloth.
Operate the coffee machine a couple of
times to get rid of any possible residue. Do
not drink this coffee.
USE OF THE APPLIANCE
To make coffee, proceed as follows:
Check that the coffee machine is cool
and then unscrew the top container,
holding the bottom container with one
hand and turning anticlockwise.
Warning: Ensure that the gasket
(E) and
the top filter
(D) are clean, that they are
not damaged and that they are correctly
placed, as shown in
Figure 3.
Fill the bottom container (I) with enough
water for the amount of coffee you wish
to make. The coffee machine has a mark
to indicate how full it should be
(Fig. 4)
depending on whether you want 3 or 6
cups of coffee.
Warning: The coffee machine has a
safety valve
(H) to prevent overfilling the
container.
(Fig. 5) Do not try to fill the
coffee machine beyond this valve.
Remove the appliance from the base or
disconnect it when not in use or before
cleaning.
Do not use any abrasive cleaning agent
to clean the stainless steel exterior of
the appliance as this could scratch the
surface.
This coffee machine is to be used
only to make coffee. Do not use other
extracts such as cocoa, chamomile or
other infusions as they could block the
filter holes.
Do not use unauthorised connections.
This will invalidate the warranty and
could cause fire, electric shock or
injury.
Should you decide not to use your
appliance again, cut the power cord
after unplugging it.
When full, place the coffee filter onto
the bottom base. If you are going to
prepare 3 cups, also use the 3 cup filter
accessory (F). (Fig. 6)
IMPORTANT: Do not use the coffee
machine without water in the container.
Fill the filter with ground coffee. Bear
in mind that the amount of coffee and
how much you press it down will directly
affect the strength of the coffee.
Put the top part of the coffee machine in
place by turning it clockwise.
(Fig. 7)
Once assembled, place the coffee
machine onto the triple base
(K)
provided.
(Fig. 8)
To switch the coffee machine on, close
the lid and press the ‘on’ button
(J).
This button will light up while the coffee
machine is in operation.
Warning: The lid must be closed while
the coffee machine is in operation.
The coffee will start to rise in a couple of
minutes.
USE OF THE 3 OR 6 CUP FILTERS
Depending on how many cups of coffee
you wish to make, you must proceed
differently.
The coffee machine has a mark to indicate
how far you should fill the container,
depending on how many cups of coffee
you wish to make.
(Fig. 4)
To prepare a full pot (6 cups) of coffee,
remove the 3 cup filter from the appliance
and fill the container with water up to the
6 cup level. If you wish to make 3 cups, fill
the pot only up to the 3 cup level.
If you wish to make 3 cups, you should
assemble the 3 cup accessory as well as
the normal filter.
10
ES
A. Tapa
B. Asa
C. Jarra
D. Filtro superior
E. Junta de cierre
F. Accesorio de filtro de 3 tazas
G. Filtro
H. Válvula de seguridad
I. Depósito de agua
J. Interruptor de encendido
K. Base de connexion triple
que el aparato esté en perfectas
condiciones. En caso de duda, diríjase
al Servicio de Asistencia Técnica más
cercano.
Este aparato debe utilizarse sólo para
uso doméstico. No lo utilice al aire libre.
En caso de avería y/o mal
funcionamiento del aparato, apáguelo
y no trate de arreglarlo. Diríjase
únicamente a un Servicio de Asistencia
Técnica autorizado por el fabricante.
El usuario no debe proceder a la
sustitución del cable. En caso de que
esté estropeado o haya que sustituirlo,
diríjase exclusivamente a un Servicio
de Asistencia Técnico autorizado por el
fabricante.
No toque el aparato con manos o pies
mojados o húmedos. No sumerja el
aparato en agua.
Al desenchufar la clavija nunca tire del
cable.
Mantenga el aparato fuera del alcance
de los niños.
Evite que el cable toque las partes
calientes del aparato.
Desenchufe el aparato cuando no
se vaya a utilizar y antes de efectuar
cualquier operación de limpieza o
mantenimiento.
Procure no acercarse demasiado a la
cafetera cuando esté en marcha.
Observe que el vapor no es siempre
visible y puede quemarse.
Asegúrese de que la tapa de la cafetera
está bajada y el filtro intacto al inclinar
la cafetera para evitar que el café se
derrame por la abertura de la tapa.
No ponga en marcha la cafetera en una
superficie inclinada ni mueva el aparato
mientras esté encendido.
No llene ni la cafetera ni la lechera
mientras esté en la base de conexión.
Si la base de conexión se moja,
desconecte el aparato de la corriente,
retírelo y séquelo bien. Una vez que esté
completamente seco podrá volver a
utilizarlo.
No utilice o coloque este aparato sobre
o cerca de superficies calientes (placas
de cocina de gas o eléctrica, hornos,
etc.)
Antes de utilizar este aparato por primera
vez, lea detenidamente este manual de
instrucciones y guárdelo para posteriores
consultas.
Antes de utilizar el aparato verificar
que la tensión de la red doméstica
corresponda con la indicada en el
aparato.
La seguridad eléctrica del aparato se
garantiza solamente en caso de que esté
conectado a una instalación de tierra
eficaz.
Después de quitar el embalaje, verifique
1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO. Fig. 1
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Potencia: 330-400 vatios
Voltaje: 220-240V~50-60Hz
Capacidad: 6 tazas
Tipo de conexión: Base de conexión triple
(suministrada con el producto).
IMPORTANTE: Utilice solamente los
conectores especificados en la
Fig. 2.
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
11
Nunca intente hacer café colocándolo
en el fuego, ya que este aparato solo
funciona eléctricamente.
Mantenga todas las conexiones limpias
y secas.
No abandone el aparato cuando esté en
funcionamiento porque puede ser una
fuente de peligro.
Retire el aparato de la base o
desconéctelo cuando no se esté
utilizando o antes de limpiarlo.
No utilice un limpiador abrasivo para
limpiar la parte externa de acero
inoxidable del aparato, ya que podría
rayar la superficie.
Esta cafetera solo vale para hacer ca.
No utilice otros extractos como el cacao,
manzanilla u otras infusiones ya que puede
bloquear los agujeros del filtro.
No utilice conexiones no autorizadas.
Esto hará que la garantía pierda validez
y que pueda provocar fuego, descarga
eléctrica o heridas
Si se decide no utilizar nunca más el
aparato, corte el cable de alimentación
después de desenchufarlo.
4. FUNCIONAMIENTO
ANTES DEL PRIMER USO
Limpie y aclare el interior de la cafetera antes
de utilizarlo por primera vez y limpie el exterior
con un trapo ligeramente humedecido.
Haga funcionar la cafetera un par de veces
para eliminar los posibles residuos. No beba
este café.
UTILIZACIÓN DEL APARATO
Para hacer café, proceda de la siguiente
manera:
Verifique que la cafetera esté fría y luego
desenrosque el recipiente superior
sujetando el inferior con una mano y
girando en sentido contrario a las agujas
del reloj.
Atencn: Aserese de que la junta
de cierre
(E) y el filtro superior (D) están
limpios, de que no están dados y de
que esn correctamente colocados como
se muestra en la figura 3.
Llene el recipiente inferior de la cafetera (I)
con agua en función de la cantidad de ca
que quiera hacer. La cafetera dispone de
un marcador orientativo para saber hasta
donde se debe llenar
(Fig. 4) en caso de
que quiera 3 o 6 tazas de ca.
Atencn: La cafetera dispone de una
válvula de seguridad
(H) que evita que llene
en exceso el desito
(Fig. 5). Por lo tanto,
no intente llenar la cafeteras allá de la
altura de estalvula.
Una vez lleno, coloque el filtro de café en
la base inferior. Si va a preparar 3 tazas,
coloque también el accesorio del filtro para
3 tazas
(F). (Fig. 6)
IMPORTANTE: No utilice la cafetera sin
agua en el desito.
Llene el filtro de ca molido. Tenga
en cuenta que la cantidad de ca y lo
prensado que esté afectan directamente
en la intensidad del café.
Coloque la parte superior de la cafetera
girándolo en sentido horario
(Fig. 7)
Una vez montado, coloque la cafetera
sobre la base triple de conexión
(K)
suministrada.
(Fig. 8)
Para encender la cafetera, cierre la tapa y
pulse el interruptor de encendido
(J). Este
botón se ilumina mientras la cafetera es
en funcionamiento.
Atencn: La tapa debe estar cerrada
mientras la cafetera es en marcha.
El café empezará a salir en unos minutos.
UTILIZACIÓN DE FILTRO PARA 3 ó 6
TAZAS
Dependiendo de la cantidad de tazas que se
quieran hacer, deberá proceder de distinta
manera.
La cafetera dispone de un marcador
orientativo para saber hasta donde se debe
llenar el depósito sen la cantidad de tazas
de café que se quieran hacer.
(Fig. 4)
Para preparar una cafetera completa (6 tazas)
de café, retire el accesorio de filtro para
3 tazas del aparato
(F) y llene el depósito
con agua hasta el nivel de 6 tazas. En caso
de querer hacer 3 tazas, llene el depósito
solamente hasta el nivel de 3 tazas.
Si quiere hacer 3 tazas, además de montar
el filtro normal, también debe montar el
accesorio para 3 tazas.
12
5. LIMPIEZA
Antes de realizar la limpieza, espere a
que la cafetera se haya enfriado.
Retire el aparato de su base de
conexión
Limpie el interior del tubo
periódicamente con agua enjabonada o
debajo del grifo.
Verifique regularmente el embudo y la
junta. En caso de desgaste o deterioro
cámbielos por piezas de repuesto
originales.
Compruebe de vez en cuando que los
agujeros del filtro no estén obstruidos.
Si es necesario limpie utilizando un
alfiler.
No utilice agentes de limpieza abrasivos,
desengrasantes, alcohol, etcétera, para
limpiar ninguna parte de la cafetera.
Simplemente límpiela con una esponja,
sin mojar ningún componente eléctrico.
No lave la cafetera en el lavavajillas.
IMPORTANTE: No aclare la base de la
cafetera ni la base de conexión debajo
del agua ni lo meta en agua ni ningún otro
líquido.
DESCALCIFICACIÓN
Para eliminar los restos de cal que se
forman en las piezas metálicas internas,
introduzca 2 cucharas soperas de limón en
la cesta de café y llene la cafetera con 300
ml de agua.
Monte la cafetera con todas las piezas y
asegúrese de cerrarla bien.
Conecte la cafetera a su base y póngala
en marcha. Una vez terminado el proceso,
retire la capa de sarro y la solución de
agua. Repita si es necesario.
Después de esta operación, ponga una
cafetera completa solamente con agua
pura y fría antes de volver a hacer café.
6. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del
aparato, éste no debe
eliminarse mezclado con
los residuos domésticos
generales.
Puede entregarse, sin
coste alguno, en centros
específicos de recogida, diferenciados
por las administraciones locales, o
distribuidores que faciliten este servicio.
Eliminar por separado un residuo de
electrodoméstico, significa evitar posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud, derivadas de una
eliminación inadecuada, y permite un
tratamiento, y reciclado de los materiales
que lo componen, obteniendo ahorros
importantes de energía y recursos.
Para subrayar la obligación de colaborar
con una recogida selectiva, en el producto
aparece el marcado que se muestra
como advertencia de la no utilización
de contenedores tradicionales para su
eliminación.
Para mas información, ponerse en contacto
con la autoridad local o con la tienda
donde adquirió el producto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Groupe Brandt CI-B30PX El manual del propietario

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
El manual del propietario

El Groupe Brandt CI-B30PX es una cafetera italiana de acero inoxidable con una capacidad de 6 tazas. Cuenta con una base de conexión triple que permite utilizarla en cualquier toma de corriente y un filtro superior que puede extraerse para facilitar la limpieza. La cafetera también dispone de una válvula de seguridad que evita el llenado excesivo del depósito de agua. Con su diseño elegante y su funcionamiento sencillo, el Groupe Brandt CI-B30PX es la opción ideal para los amantes del café que buscan una cafetera de calidad.