Vogel's SOUND 3450 Guía de instalación

Categoría
Soportes de altavoz
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

2
DE - Wichtig Lesen Sie vor der Montage der Soundbar Halter zuer die
Warnhinweise auf der Rückseite der mitgelieferten Teilelie
(getrennte Karte).
FR - Important Avant de procéder au montage du support de sound bar,
lisez les avertiements au dos de la lie de pièces fournie
(fiche séparée).
NL - Belangrijk Lees voordat u de soundbar eun beveigt de
waarschuwingen op de achterzijde van de meegeleverde
onderdelenlij (aparte kaart).
ES - Importante Antes de montar el soporte para barra de sonido, lea las
advertencias al dorso de la lia de piezas suminirada (en
una ficha aparte).
IT - Importante Prima di montare il siema di fiaggio per la barra audio,
leggere le avvertenze sul retro dell’elenco dei pezzi forniti
(scheda separata).
PT - Importante Antes de montar o suporte da barra de som, primeiro leia
as advertências na parte de trás da lia de peças
fornecida (cartão separado).
EL - Σημαντικό Πριν από τη στερέωση της βάσης του soundbar διαβάστε
πρώτα τις προειδοποιήσεις στο οπισθόφυλλο του παρεχόμενου
καταλόγου εξαρτημάτων (ξεχωριστή καρτέλα).
SV - Viktigt Före montering av soundbar-fäet läser du varningarna på
baksidan av den medföljande artikellian (separat kort).
PL - Uwaga Przed montażem uchwytu do liwy głośnikowej soundbar
przeczytaj orzeżenia umieszczone na odwrocie
doarczonej liy części (oddzielna karta).
RU - Важно Перед началом монтажа настенного кронштейна
рекомендуется сначала прочитать предупреждения,
расположенные на обратной стороне перечня
прилагаемых деталей (на отдельном листе).
CS - Důležité Před montáží držáku podélného reproduktoru, si přečtěte
upozornění na zadní raně seznamu dílů (zvláštní karta).
SK - Dôležité Pred montážou držiaka zvukového panela si najskôr
prečítajte výrahy na zadnej rane dodávaného zoznamu
dielov (samoatný hárok).
Important Before mounting the sound bar mount, first read the warnings at the back of the supplied parts list
(separate card).
HU - Fontos A hangprojektor-tartó felszerelése elő olvaa el a mel-
lékelt alkatrészlia hátulján lévő figyelmeztetéseket (külön
kártya).
TR - Önemli Sound bar montesini monte etmeden önce, (ayrı kart
olarak) verilen parça liesinin arkasında bulunan uyarıları
okuyun.
RO - Important Înainte de a monta suportul pentru bara de sunet, citiţi
toate avertismentele de pe spatele liei de piese furnizate
(foaie separată).
UK - Важливо Перш ніж монтувати настінний кронштейн, прочитайте
попередження на зворотній стороні переліку деталей,
що додаються (окрема картка).
BG - Важно Преди да монтирате стойката за саундбара, първо
прочетете предупрежденията на гърба на списъка с
доставените части (отделен лист).
JA - 重要
サウンドバーマウントを取り付ける前に、同梱の部品リストの裏
面に記載されている警告をお読みください(別紙)。
ZH -
NOTE !
The sound bar mount SOUND 3450 is mentioned to be used together with a
turnable TV wall mount.
Make sure that the total weight of the TV screen together with the sound bar
does not exceed the weight limit of the TV wall mount.
The tilt funion of the TV wall mount, if available, mu not be used.
Max. weight load = 10 kg
10kg
MAX.
3
1 Determine the preferred position of the bar (A).
The position of the bar depends on the thickness of the TV and the sound bar.
DE - Legen Sie die gewünschte Position der Stange (A) fe.
Die Position der Stange hängt von der Tiefe des Fernsehgeräts und der Soundbar ab.
FR - Déterminez la position favorite de la barre (A).
La position de la barre dépend de l’épaieur du téléviseur et de la sound bar.
NL - Stel de gewene and van de sound bar (A) va.
De and van de sound bar is afhankelijk van de dikte van de tv en de sound bar.
ES - Determine la posición preferida para la barra (A).
La posición de la barra depende del grosor del televisor y de la barra de sonido.
IT - Determinare la posizione preferita della barra (A).
La posizione della barra dipende dallo speore della TV e dalla barra audio.
PT - Determine a posição favorita da barra (A).
A posição da barra depende da espeura da TV e da barra de som.
EL - Καθορίστε την προτιμώμενη θέση της ράβδου (A).
Η θέση της ράβδου εξαρτάται από το πάχος της τηλεόρασης και του soundbar.
SV - Faäll ångens (A) föredragna position.
Stångens position beror på tv:ns och soundbarens tjocklek.
PL - Określić preferowane położenie wspornika (A).
Położenie wspornika zależy od grubości telewizora i liwy dźwiękowej.
RU - Выберите желаемое положение рейки (А).
Положение рейки зависит от толщины телевизора и звуковой панели.
CS - Zvolte požadovanou polohu lišty (A).
Poloha lišty závisí na tloušťce televizoru a zvukové lišty.
SK - Zvoľte preferované umienenie tyčky (A).
Umienenie tyčky závisí od hrúbky televízora a zvukovej tyče.
HU - Határozza meg a rúd kívánt helyzetét (A).
A rúd helyzete a TV és a hangprojektor vaagságától függ.
TR - İenen çubuk (A) pozisyonunu belirleyin.
Çubuğun pozisyonu TV’nin ve sound bar’ın kalınlığına göre değişir.
RO - Determinați poziția dorită a barei (A).
Poziția barei depinde de grosimea televizorului și a barei de sunet.
UK - Визначте потрібне положення панелі (A).
Положення панелі залежить від товщини телевізору та звукової панелі.
BG - Определете предпочитаната позиция на плъзгача (A).
Позицията на плъзгача зависи от дебелината на телевизора и на саундбара.
JA -
バー(A)の位置を決める。
バーの位置は、テレビとサウンドバーの厚みによって異なります。
ZH -
SB-TV<3cm SB
TV
Position 1
SB-TV>3cm;<5cm
Position 2
SB-TV>5cm
Position 3 (in box position)
WALL
!
A
A A
8
SW3
6 Position the sound bar.
Fully tighten all screws.
DE - Positionieren Sie die Soundbar.
Ziehen Sie alle Schrauben ganz fe.
FR - Positionnez la sound bar.
Serrez à fond toutes les vis.
NL - Plaats de sound bar.
Zet alle schroeven volledig va.
ES - Coloque la barra de sonido en su sitio.
Apriete por completo los tornillos.
IT - Posizionare la barra audio.
Stringere bene tue le viti.
PT - Posicione a barra de som.
Aperte bem todos os parafusos.
EL - Τοποθετήστε το soundbar.
Σφίξτε όλες τις βίδες μέχρι τέρμα.
SV - Positionera soundbaren.
Dra åt alla skruvar helt.
PL - Wypoziomować liwę dźwięko.
Dokręcić całkowicie wszykie śruby.
RU - Разместите звуковую панель.
Полностью закрутите все болты.
CS - Určete konečnou polohu zvukové lišty.
Šrouby dotáhněte na doraz.
SK - Zvukovú tyč dajte na mieo.
Plne dotiahnite všetky skrutky.
HU - Állítsa a hangprojektort a megfelelő helyzetbe.
Húzza meg teljesen az özes csavart.
TR - Sound bar’ın pozisyonu.
Tüm vidaları tamamen sıkın.
RO - Așezați în poziție bara de sunet.
Strângeți complet șuruburile.
UK - Положення звукової панелі.
Повністю затягніть усі гвинти.
BG - Поставете саундбара.
Напълно затегнете всички винтове.
JA -
サウンドバーの位置を決める。
すべてのネジを完全に締める。
ZH -
11
ES Términos y condiciones de garantía
¡Felicitaciones por su compra de ee produo Vogel’s!
Ahora tiene en su poder un produo fabricado con
materiales resientes, basado en un diseño muy bien
meditado. Por ello, Vogel’s responde de los posibles
defeos de material o fabricación con una garantía de
por vida.
1 Vogel’s garantiza que, si se observan fallos durante el
periodo de garantía del produo como consecuencia
de defeos de material o fabricación, reparará o, si fuese
necesario, suituirá el produo sin coe alguno, después
de haberlo evaluado. La garantía no cubre en ningún
caso el desgae normal.
2 Si se presenta alguna reclamación en garantía, se
deberá entregar el produo a Vogel’s junto con el
juificante de compra original (faura, tique de caja
o recibo). En el juificante de compra, deberá poder
leerse claramente el nombre del diribuidor y la fecha de
compra.
3 La garantía de Vogel’s pierde su validez en los siguientes
casos:
si el produo no se monta y utiliza según las
inrucciones
si una persona ajena a Vogel’s realiza cambios o
reparaciones en el produo
si un fallo se debe a causas externas (ajenas al
produo), como por ejemplo, la caída de un rayo,
agua, fuego, arañazos, someterse a temperaturas
extremas, condiciones climatológicas, disolventes o
ácidos, uso incorreo o descuidos
I
si el produo se utiliza para aparatos diintos a los
indicados en el embalaje
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB
EINDHOVEN, PAÍSES BAJOS
IT Termini e condizioni di garanzia
Congratulazioni per l’acquio di un prodoo Vogel’s! Si
traa di un prodoo fao da materiali coosi, con una
progeazione pensata fin nei minimi deagli. Ecco perché
Vogel’s, orendo una garanzia a vita, si fa carico di
eventuali difei di materiali o di fabbricazione.
1 Vogel’s garantisce che, nel caso in cui durante il periodo
di garanzia del prodoo doveero verificarsi dei difei
di materiale e/o fabbricazione, il prodoo eo verrà
riparato o, se neceario, soituito gratuitatamente da
Vogel’s. La garanzia non sarà ovviamente valida in
presenza di una naturale usura.
2 In caso di ricorso alla garanzia, il prodoo deve eere
consegnato a Vogel’s accompagnato dalla prova di
acquio originale (faura, scontrino di caa o ricevuta).
La prova di acquio deve riportare chiaramente il nome
del fornitore e la data di acquio.
3 La garanzia Vogel’s non sarà valida nei seguenti casi:
se il prodoo non è ato montato e utilizzato
aenendosi alle iruzioni d’uso;
se il prodoo non è ato forato, montato e utilizzato
aenendosi alle iruzioni d’uso;
se il difeo è conseguenza di cause eerne al
prodoo quali, per esempio, fulmine, allagamento,
incendio, gra, esposizione a temperature ereme,
condizioni atmosferiche, solventi o acidi, uso scorreo o
disaenzione.
se il prodoo è ato utilizzato per altre apparecchiature
che non siano quelle riportate all’eerno o all’interno
dell’imballo.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB
EINDHOVEN, NEDERLAND
PT Termos e condições de garantia
Felicitamo-lo pela aquisição dee produto da Vogel’s!
Tem agora na sua poe um produto concebido a partir de
materiais de elevada durabilidade e cuja criação levou em
consideração todos os pormenores importantes.
É ea a razão pela qual a Vogel’s, através de uma garantia
permanente, se encontra na vanguarda de utilização de
materiais e respeiva fabricação.
1 A Vogel’s garante que, se durante o período de
garantia de um produto, ocorrer uma avaria devido
a defeitos de fabrico e/ou de materiais, ee será,
às cuas da empresa, reparado ou se neceário
subituído, sem quaisquer cuos. A garantia não se
aplica ao uso e desgae por utilização.
2 No caso de exercer o direito de garantia, o produto
deverá ser enviado para a Vogel’s juntamente com o
documento de compra original (faura, nota de venda
ou talão de compra). O documento de compra deve
apresentar de forma clara o nome do fornecedor e a
data de compra.
3 A garantia da Vogel’s fica sem efeito nos seguintes
casos:
Se o produto não for inalado e utilizado de acordo
com as inruções de utilização;
Se o produto tiver sido alterado ou reparado por uma
peoa exterior à Vogel’s;
Se a avaria tiver sido provocada por causas
externas (fora do produto) como, por exemplo,
relâmpagos, inundações, incêndio, riscos, exposição
a temperaturas elevadas, condições climatéricas,
solventes ou ácidos, utilização incorrea ou
negligência;
Se o produto for utilizado para equipamento diferente
do mencionado no produto ou na embalagem.
VOGEL’S PRODUCTS BV
, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB
EINDHOVEN, NEDERLAND
EL Όροι και προϋποθέσεις εγγύησης
Συγχαρητήρια για την αγορά αυτού του προϊόντος της Vogel’s!
Το προϊόν το οποίο έχετε αποκτήσει, είναι κατασκευασμένο
από ανθεκτικά υλικά και ο σχεδιασμός του είναι προσεκτικά
μελετημένος σε κάθε του λεπτομέρεια. Γι’ αυτό η Vogel σας
παρέχει εγγύηση εφ’ όρου ζωής για ατέλειες στα υλικά ή την
κατασκευή.
1 Η Vogel εγγυάται ότι εάν κατά το διάστημα εγγύησης
ενός προϊόντος, εντοπιστούν βλάβες λόγω ατελειών στην
κατασκευή και/ή τα υλικά, θα προβεί - κατά την κρίση της -
σε επισκευή ή, αν χρειαστεί, αντικατάσταση του προϊόντος
χωρίς επιβάρυνση του πελάτη. Με την παρούσα ρητώς
αποκλείεται εγγύηση για φυσιολογική φθορά.
2 Σε περίπτωση απαίτησης στα πλαίσια της εγγύησης, το
προϊόν θα πρέπει να αποσταλεί στην Vogel’s μαζί με το
πρωτότυπο παραστατικό αγοράς (τιμολόγιο ή απόδειξη
πώλησης). Το παραστατικό αγοράς θα πρέπει να αναφέρει
με σαφήνεια το όνομα του προμηθευτή και την ημερομηνία
αγοράς.
3 Η εγγύηση της Vogel’s καθίσταται άκυρη στις παρακάτω
περιπτώσεις:
Εάν το προϊόν δεν έχει τοποθετηθεί και χρησιμοποιηθεί
σύμφωνα με το τις οδηγίες χρήσης του.
Εάν το προϊόν έχει υποστεί μετατροπή ή επισκευή από
τρίτους πέραν της ίδιας της Vogel’s,
Εάν σημειωθεί βλάβη λόγω εξωτερικών αιτιών (εκτός του
προϊόντος) όπως για παράδειγμα κεραυνού, πλημμύρας,
πυρκαγιάς, γρατσουνίσματος, έκθεσης σε ακραίες
θερμοκρασίες, καιρικές συνθήκες, διαλυτικά ή οξέα, ή λόγω
εσφαλμένης χρήσης ή αμέλειας,
Εάν το προϊόν χρησιμοποιείται για άλλου είδους εξοπλισμό
από αυτόν που αναφέρεται επί ή εντός της συσκευασίας.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB
EINDHOVEN, ΟΛΛΑΝΔΙΑ

Transcripción de documentos

 Important Before mounting the sound bar mount, first read the warnings at the back of the supplied parts list (separate card). DE - Wichtig Lesen Sie vor der Montage der Soundbar Halter zuerst die Warnhinweise auf der Rückseite der mitgelieferten Teileliste (getrennte Karte). FR - Important Avant de procéder au montage du support de sound bar, lisez les avertissements au dos de la liste de pièces fournie (fiche séparée). NL - Belangrijk Lees voordat u de soundbar steun bevestigt de waarschuwingen op de achterzijde van de meegeleverde onderdelenlijst (aparte kaart). ES - I mportante Antes de montar el soporte para barra de sonido, lea las advertencias al dorso de la lista de piezas suministrada (en una ficha aparte). IT - Importante Prima di montare il sistema di fissaggio per la barra audio, leggere le avvertenze sul retro dell’elenco dei pezzi forniti (scheda separata). PT - Importante Antes de montar o suporte da barra de som, primeiro leia as advertências na parte de trás da lista de peças fornecida (cartão separado). EL - Σημαντικό Πριν από τη στερέωση της βάσης του soundbar διαβάστε πρώτα τις προειδοποιήσεις στο οπισθόφυλλο του παρεχόμενου καταλόγου εξαρτημάτων (ξεχωριστή καρτέλα). SV - V  iktigt Före montering av soundbar-fästet läser du varningarna på baksidan av den medföljande artikellistan (separat kort). PL - Uwaga Przed montażem uchwytu do listwy głośnikowej soundbar przeczytaj ostrzeżenia umieszczone na odwrocie dostarczonej listy części (oddzielna karta). RU - Важно Перед началом монтажа настенного кронштейна рекомендуется сначала прочитать предупреждения, расположенные на обратной стороне перечня прилагаемых деталей (на отдельном листе). CS - Důležité  Před montáží držáku podélného reproduktoru, si přečtěte upozornění na zadní straně seznamu dílů (zvláštní karta). SK - D  ôležité Pred montážou držiaka zvukového panela si najskôr prečítajte výstrahy na zadnej strane dodávaného zoznamu dielov (samostatný hárok). HU - Fontos TR RO UK BG JA ZH  hangprojektor-tartó felszerelése előtt olvassa el a melA lékelt alkatrészlista hátulján lévő figyelmeztetéseket (külön kártya). - Önemli Sound bar montesini monte etmeden önce, (ayrı kart olarak) verilen parça listesinin arkasında bulunan uyarıları okuyun. - Important Înainte de a monta suportul pentru bara de sunet, citiţi toate avertismentele de pe spatele listei de piese furnizate (foaie separată). - Важливо Перш ніж монтувати настінний кронштейн, прочитайте попередження на зворотній стороні переліку деталей, що додаються (окрема картка). - Важно Преди да монтирате стойката за саундбара, първо прочетете предупрежденията на гърба на списъка с доставените части (отделен лист). - 重要 サウンド バー マウントを取り付ける前に、同梱の部品リストの裏 面に記載されている警告をお読みください (別紙)。 - 重要事项 进行条形音箱安装之前,请先阅读所提供的部件清单(另外的卡 片)背面的警告。 NOTE ! • The sound bar mount SOUND 3450 is mentioned to be used together with a turnable TV wall mount. • Make sure that the total weight of the TV screen together with the sound bar does not exceed the weight limit of the TV wall mount. • The tilt function of the TV wall mount, if available, must not be used. 10kg MAX. 2 Max. weight load = 10 kg TV Position 1 Position 2 A Position 3 (in box position) A ! A WALL SB SB-TV<3cm SB-TV>3cm;<5cm SB-TV>5cm 1 Determine the preferred position of the bar (A). The position of the bar depends on the thickness of the TV and the sound bar. DE - Legen Sie die gewünschte Position der Stange (A) fest. Die Position der Stange hängt von der Tiefe des Fernsehgeräts und der Soundbar ab. FR - Déterminez la position favorite de la barre (A). La position de la barre dépend de l’épaisseur du téléviseur et de la sound bar. NL - Stel de gewenste stand van de sound bar (A) vast. De stand van de sound bar is afhankelijk van de dikte van de tv en de sound bar. ES - Determine la posición preferida para la barra (A). La posición de la barra depende del grosor del televisor y de la barra de sonido. IT - Determinare la posizione preferita della barra (A). La posizione della barra dipende dallo spessore della TV e dalla barra audio. PT - Determine a posição favorita da barra (A). A posição da barra depende da espessura da TV e da barra de som. EL - Καθορίστε την προτιμώμενη θέση της ράβδου (A). Η θέση της ράβδου εξαρτάται από το πάχος της τηλεόρασης και του soundbar. SV - Fastställ stångens (A) föredragna position. Stångens position beror på tv:ns och soundbarens tjocklek. PL - Określić preferowane położenie wspornika (A). Położenie wspornika zależy od grubości telewizora i listwy dźwiękowej. RU - Выберите желаемое положение рейки (А). Положение рейки зависит от толщины телевизора и звуковой панели. CS - Zvolte požadovanou polohu lišty (A). Poloha lišty závisí na tloušťce televizoru a zvukové lišty. SK - Zvoľte preferované umiestnenie tyčky (A). Umiestnenie tyčky závisí od hrúbky televízora a zvukovej tyče. HU - Határozza meg a rúd kívánt helyzetét (A). A rúd helyzete a TV és a hangprojektor vastagságától függ. TR - İstenen çubuk (A) pozisyonunu belirleyin. Çubuğun pozisyonu TV’nin ve sound bar’ın kalınlığına göre değişir. RO - Determinați poziția dorită a barei (A). Poziția barei depinde de grosimea televizorului și a barei de sunet. UK - Визначте потрібне положення панелі (A). Положення панелі залежить від товщини телевізору та звукової панелі. BG - Определете предпочитаната позиция на плъзгача (A). Позицията на плъзгача зависи от дебелината на телевизора и на саундбара. JA - バ  ー (A) の位置を決める。 バーの位置は、テレビとサウンド バーの厚みによって異なります。 ZH - 确  定栅条 (A) 的所需位置。 该栅条的位置取决于电视和条形音箱的厚度。 3 SW3  Position the sound 6 Fully tighten all screws. bar. DE - Positionieren Sie die Soundbar. Ziehen Sie alle Schrauben ganz fest. FR - Positionnez la sound bar. Serrez à fond toutes les vis. NL - Plaats de sound bar. Zet alle schroeven volledig vast. ES - Coloque la barra de sonido en su sitio. Apriete por completo los tornillos. IT - Posizionare la barra audio. Stringere bene tutte le viti. PT - Posicione a barra de som. Aperte bem todos os parafusos. EL - Τοποθετήστε το soundbar. Σφίξτε όλες τις βίδες μέχρι τέρμα. SV - Positionera soundbaren. Dra åt alla skruvar helt. PL - Wypoziomować listwę dźwiękową. Dokręcić całkowicie wszystkie śruby. RU - Разместите звуковую панель. Полностью закрутите все болты. 8 CS - Určete konečnou polohu zvukové lišty. Šrouby dotáhněte na doraz. SK - Zvukovú tyč dajte na miesto. Plne dotiahnite všetky skrutky. HU - Állítsa a hangprojektort a megfelelő helyzetbe. Húzza meg teljesen az összes csavart. TR - Sound bar’ın pozisyonu. Tüm vidaları tamamen sıkın. RO - Așezați în poziție bara de sunet. Strângeți complet șuruburile. UK - Положення звукової панелі. Повністю затягніть усі гвинти. BG - Поставете саундбара. Напълно затегнете всички винтове. JA - サ  ウンド バーの位置を決める。 すべてのネジを完全に締める。 ZH - 安  放条形音箱。 完全拧紧所有的螺栓。 ES Términos y condiciones de garantía ¡Felicitaciones por su compra de este producto Vogel’s! Ahora tiene en su poder un producto fabricado con materiales resistentes, basado en un diseño muy bien meditado. Por ello, Vogel’s responde de los posibles defectos de material o fabricación con una garantía de por vida. 1 Vogel’s garantiza que, si se observan fallos durante el periodo de garantía del producto como consecuencia de defectos de material o fabricación, reparará o, si fuese necesario, sustituirá el producto sin coste alguno, después de haberlo evaluado. La garantía no cubre en ningún caso el desgaste normal. 2 Si se presenta alguna reclamación en garantía, se deberá entregar el producto a Vogel’s junto con el justificante de compra original (factura, tique de caja o recibo). En el justificante de compra, deberá poder leerse claramente el nombre del distribuidor y la fecha de compra. 3 La garantía de Vogel’s pierde su validez en los siguientes casos: • s i el producto no se monta y utiliza según las instrucciones • si una persona ajena a Vogel’s realiza cambios o reparaciones en el producto • s i un fallo se debe a causas externas (ajenas al producto), como por ejemplo, la caída de un rayo, agua, fuego, arañazos, someterse a temperaturas extremas, condiciones climatológicas, disolventes o ácidos, uso incorrecto o descuidos • Isi el producto se utiliza para aparatos distintos a los indicados en el embalaje VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, PAÍSES BAJOS IT Termini e condizioni di garanzia Congratulazioni per l’acquisto di un prodotto Vogel’s! Si tratta di un prodotto fatto da materiali costosi, con una progettazione pensata fin nei minimi dettagli. Ecco perché Vogel’s, offrendo una garanzia a vita, si fa carico di eventuali difetti di materiali o di fabbricazione. 1 Vogel’s garantisce che, nel caso in cui durante il periodo di garanzia del prodotto dovessero verificarsi dei difetti di materiale e/o fabbricazione, il prodotto stesso verrà riparato o, se necessario, sostituito gratuitatamente da Vogel’s. La garanzia non sarà ovviamente valida in presenza di una naturale usura. 2 In caso di ricorso alla garanzia, il prodotto deve essere consegnato a Vogel’s accompagnato dalla prova di acquisto originale (fattura, scontrino di cassa o ricevuta). La prova di acquisto deve riportare chiaramente il nome del fornitore e la data di acquisto. 3 La garanzia Vogel’s non sarà valida nei seguenti casi: • s e il prodotto non è stato montato e utilizzato attenendosi alle istruzioni d’uso; • s e il prodotto non è stato forato, montato e utilizzato attenendosi alle istruzioni d’uso; • s e il difetto è conseguenza di cause esterne al prodotto quali, per esempio, fulmine, allagamento, incendio, graffi, esposizione a temperature estreme, condizioni atmosferiche, solventi o acidi, uso scorretto o disattenzione. • s e il prodotto è stato utilizzato per altre apparecchiature che non siano quelle riportate all’esterno o all’interno dell’imballo. VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND PT Termos e condições de garantia Felicitamo-lo pela aquisição deste produto da Vogel’s! Tem agora na sua posse um produto concebido a partir de materiais de elevada durabilidade e cuja criação levou em consideração todos os pormenores importantes. É essa a razão pela qual a Vogel’s, através de uma garantia permanente, se encontra na vanguarda de utilização de materiais e respectiva fabricação. 1 A Vogel’s garante que, se durante o período de garantia de um produto, ocorrer uma avaria devido a defeitos de fabrico e/ou de materiais, este será, às custas da empresa, reparado ou se necessário substituído, sem quaisquer custos. A garantia não se aplica ao uso e desgaste por utilização. 2 No caso de exercer o direito de garantia, o produto deverá ser enviado para a Vogel’s juntamente com o documento de compra original (factura, nota de venda ou talão de compra). O documento de compra deverá apresentar de forma clara o nome do fornecedor e a data de compra. 3 A garantia da Vogel’s fica sem efeito nos seguintes casos: • Se o produto não for instalado e utilizado de acordo com as instruções de utilização; • Se o produto tiver sido alterado ou reparado por uma pessoa exterior à Vogel’s; • Se a avaria tiver sido provocada por causas externas (fora do produto) como, por exemplo, relâmpagos, inundações, incêndio, riscos, exposição a temperaturas elevadas, condições climatéricas, solventes ou ácidos, utilização incorrecta ou negligência; • Se o produto for utilizado para equipamento diferente do mencionado no produto ou na embalagem. VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND EL Όροι και προϋποθέσεις εγγύησης Συγχαρητήρια για την αγορά αυτού του προϊόντος της Vogel’s! Το προϊόν το οποίο έχετε αποκτήσει, είναι κατασκευασμένο από ανθεκτικά υλικά και ο σχεδιασμός του είναι προσεκτικά μελετημένος σε κάθε του λεπτομέρεια. Γι’ αυτό η Vogel σας παρέχει εγγύηση εφ’ όρου ζωής για ατέλειες στα υλικά ή την κατασκευή. 1 Η Vogel εγγυάται ότι εάν κατά το διάστημα εγγύησης ενός προϊόντος, εντοπιστούν βλάβες λόγω ατελειών στην κατασκευή και/ή τα υλικά, θα προβεί - κατά την κρίση της σε επισκευή ή, αν χρειαστεί, αντικατάσταση του προϊόντος χωρίς επιβάρυνση του πελάτη. Με την παρούσα ρητώς αποκλείεται εγγύηση για φυσιολογική φθορά. 2 Σε περίπτωση απαίτησης στα πλαίσια της εγγύησης, το προϊόν θα πρέπει να αποσταλεί στην Vogel’s μαζί με το πρωτότυπο παραστατικό αγοράς (τιμολόγιο ή απόδειξη πώλησης). Το παραστατικό αγοράς θα πρέπει να αναφέρει με σαφήνεια το όνομα του προμηθευτή και την ημερομηνία αγοράς. 3 Η εγγύηση της Vogel’s καθίσταται άκυρη στις παρακάτω περιπτώσεις: • Εάν το προϊόν δεν έχει τοποθετηθεί και χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με το τις οδηγίες χρήσης του. • Εάν το προϊόν έχει υποστεί μετατροπή ή επισκευή από τρίτους πέραν της ίδιας της Vogel’s, • Εάν σημειωθεί βλάβη λόγω εξωτερικών αιτιών (εκτός του προϊόντος) όπως για παράδειγμα κεραυνού, πλημμύρας, πυρκαγιάς, γρατσουνίσματος, έκθεσης σε ακραίες θερμοκρασίες, καιρικές συνθήκες, διαλυτικά ή οξέα, ή λόγω εσφαλμένης χρήσης ή αμέλειας, • Εάν το προϊόν χρησιμοποιείται για άλλου είδους εξοπλισμό από αυτόν που αναφέρεται επί ή εντός της συσκευασίας. VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, ΟΛΛΑΝΔΙΑ 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Vogel's SOUND 3450 Guía de instalación

Categoría
Soportes de altavoz
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para