Milwaukee 2777-21 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Cat. No. / No de cat.
2777-20
M18™ FORCELOGIC™ 1590 ACSR CUTTER
COUPE-CÂBLE ACSR M18™ FORCELOGIC™ 1590
CORTADOR M18™ FORCELOGIC™ 1590 ACSR
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT An de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
12
en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de
descarga eléctrica.
No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para
cargar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica.
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los
bordes alados o las partes en movimiento. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
Al utilizar una herramienta eléctrica en exteriores,
utilice una extensión adecuada para uso en exteri-
ores. El uso de una extensión adecuada para el uso en
exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo, utilice un alimentador de
corriente protegido con un interruptor de circuito
por falla de conexión a tierra (GFCI). El uso de un
GFCI reduce el riesgo de descarga eléctrica.
SEGURIDAD PERSONAL
Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo y
utilice el sentido común al utilizar una herramienta
eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica mien-
tras está cansado o bajo la inuencia de drogas,
alcohol o medicamentos. Un momento de distracción
al utilizar herramientas eléctricas puede ocasionar
lesiones personales graves.
Utilice equipo de protección personal. Siempre
use protección para los ojos. El equipo de protec-
ción, tal como una máscara contra polvo, calzado
antideslizante, casco o protección auditiva, utilizado
para condiciones adecuadas disminuirá las lesiones
personales.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de apagado antes
de conectarlo a una fuente de poder y/o batería,
levantar o trasladar la herramienta. Trasladar her-
ramientas con el dedo en el interruptor o energizar
herramientas eléctricas que tienen el interruptor
encendido propicia accidentes.
Retire cualquier llave de ajuste antes de entender
la herramienta. Una llave que se deje insertada en
una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede
ocasionar lesiones personales.
No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen
contacto entre los pies y el suelo y mantenga el
equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor
control de la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
Vístase adecuadamente. No utilice ropa o joyería
holgada. Mantenga el cabello y la ropa alejados
de las partes móviles. La ropa holgada, las alhajas
o el cabello largo pueden quedarse atrapados en las
partes móviles.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión
de instalaciones de extracción y recolección de
polvo, cerciórese de que estén conectados y
se utilicen correctamente. El uso de dispositivos
recolectores de polvo puede disminuir los riesgos
relacionados con el polvo.
No permita que la familiaridad por el uso frecuente
de las herramientas lo hagan sentirse seguro e
ignorar los principios de seguridad de las herrami-
entas. Un descuido puede provocar lesiones graves
en una fracción de segundo.
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herrami-
enta eléctrica correcta para su aplicación. La herram-
ienta eléctrica correcta realizará el trabajo mejor y con
mayor seguridad a la velocidad para la que fue diseñada.
No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor
no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta
eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor
es peligrosa y debe repararse.
• Desconecte el enchufe de la fuente de energía
y/o quite la batería de la herramienta eléctrica,
si es posible, antes de realizar cualquier ajuste,
cambiar accesorios o almacenar las herramientas
eléctricas. Tales medidas preventivas de seguridad
disminuyen el riesgo de que la herramienta eléctrica
se encienda accidentalmente.
Almacene las herramientas eléctricas que no se
estén utilizando fuera del alcance de los niños y no
permita que personas que no estén familiarizadas
con la herramienta eléctrica o con estas instruc-
ciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son
peligrosas en manos de usuarios sin capacitación.
Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y
accesorios. Verique que no haya desalineación,
amarre de partes móviles, partes rotas o alguna
otra condición que pueda afectar el funcionamiento
de la herramienta eléctrica. Si se daña, asegúrese
de que la herramienta eléctrica sea reparada antes
de que se utilice. Muchos accidentes son ocasiona-
dos por herramientas eléctricas con mantenimiento
deciente.
Mantenga las herramientas de corte aladas y
limpias. Las herramientas de corte correctamente
mantenidas con bordes de corte alados son menos
propensas a atorarse y son más fáciles de controlar.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las
puntas, etc. de acuerdo con estas instrucciones,
tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el
trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica
para operaciones diferentes a las previstas podría
generar una situación peligrosa.
Mantenga las empuñaduras y ñas supercies de
sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa.
Las empuñaduras y supercies de sujeción resbalosas
no permiten el manejo y control seguros de la her-
ramienta en situaciones inesperadas.
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS CON BATERÍA
Recargue únicamente con el cargador especicado
por el fabricante. Un cargador que es adecuado para
un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio
si se utiliza con otra batería.
Utilice las herramientas eléctricas únicamente
con baterías especícamente diseñadas. El uso
de cualquier otra batería puede producir un riesgo de
lesiones e incendio.
Cuando la batería no esté en uso, manténgala
alejada de otros objetos metálicos como sujeta-
papeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos metálicos pequeños que puedan formar
una conexión de una terminal a otra. Crear un corto
entre las terminales de la batería puede ocasionar
quemaduras o un incendio.
Bajo condiciones de maltrato, el líquido puede ser
expulsado de la batería, evite el contacto. En caso
de contacto accidental, lave con agua. Si el líquido
entra en contacto con los ojos, busque además
ayuda médica. El líquido expulsado de la batería
puede causar irritación o quemaduras.
No use una batería o herramienta que se haya
dañado o modicado. Las baterías dañadas o modi-
cadas pueden mostrar un comportamiento impredec-
ible, causando incendios, explosión o riesgo de lesión.
No exponga una batería o herramienta al fuego
o a temperatura excesiva. La exposición a fuego o
13
temperatura a más de 130° C (265° F) puede causar
explosiones.
Siga todas las instrucciones de carga y no car-
gue la batería o la herramienta fuera del rango de
temperatura especicado en las instrucciones.
La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango
especicado puede dañar la batería y aumentar el
riesgo de incendio.
MANTENIMIENTO
Lleve su herramienta eléctrica a servicio con un
técnico calicado que use únicamente piezas de
reemplazo idénticas. Esto asegurará que la seguri-
dad de la herramienta eléctrica se mantenga.
Nunca servicio a baterías dañadas. Únicamente
el fabricante o proveedores de servicio autorizados
deben dar servicio a las baterías.
REGLAS ESPECIFICAS DE
SEGURIDAD PARA CORTADOR
Mantenga las manos alejadas de todos los bordes
de corte y partes movibles. Puede sufrir una lacer
-
ación y amputación.
Para reducir el riesgo de lesiones, utilice gafas
o lentes de seguridad con protectores laterales.
Material puede agrietarse o romperse.
Para disminuir el riesgo de explosión, descarga
eléctrica y daños materiales, no se use en
líneas eléctricas energizadas. La herramienta
no está aislada. El contacto con un circuito
energizado podría ocasionar lesiones graves
o la muerte. Apague la alimentación eléctrica antes
de hacer un corte. Nunca corte líneas de gas o agua.
Use mango(s) auxiliares si la herramienta los in-
cluye. La pérdida de control puede causar una lesión
personal.
Conserve las etiquetas y las placas nominales.
Contienen información importante. Si son ilegibles o no
están presentes, comuníquese con un centro de servi-
cio MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito.
ADVERTENCIA
Algunos polvos generados por
el lijado eléctrico, aserrado,
pulido, taladrado y otras actividades de construcción
contienen químicos identicados como causantes de
cáncer, defectos congénitos u otros daños reproduc-
tivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
plomo de pintura basada en plomo
dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros
productos de albañilería y
arsénico y cromo de madera con tratamiento químico.
Su riesgo por estas exposiciones varía, dependiendo
de la frecuencia con que realice este tipo de trabajo.
Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje
en un área bien ventilada y trabaje con equipo de se-
guridad aprobado, como mascarillas protectoras contra
polvo especialmente diseñadas para ltrar partículas
microscópicas.
ESPECIFICACIONES
Cat No. ...................................................... 2777-20
Volts ...............................................................18 cd
Tipo de batería .............................................M18™
Tipo de cargador ..........................................M18™
Température ambiante de fonctionnement
recommandée ........... -18°C
à
50°C (0°F
à
125°F)
Capacidad máxima ..................... 1590 MCM ACSR
Cable de sujeción: 16 mm (5/8”)
Cable de sujeción EHS: 13 mm (1/2”)
Varilla de reforzamiento: 16 mm (5/8”)
Alambre de tierra: 16 mm (5/8”)
Cuchillas de reemplazo ..........Cat. No. 49-16-2775
SIMBOLOGÍA
Volts
Corriente directa
C
US
UL Listing Mark para
Canadá y Estados Unidos
ADVERTENCIA
Para disminuir el
riesgo de explosión,
descarga eléctrica y daños materiales, no
se use en líneas eléctricas energizadas. La
herramienta no está aislada. El contacto
con un circuito energizado podría ocasionar
lesiones graves o la muerte. Apague la
alimentación eléctrica antes de hacer
un
corte. Nunca corte líneas de gas o agua.
ADVERTENCIA
Mantenga las manos
alejadas de todos los
bordes de corte y partes movibles. Puede
sufrir una laceración y amputación.
Para reducir el riesgo de lesiones, utilice
gafas o lentes de seguridad con protectores
laterales al operar o dar servicio a la
herramienta.
Lea el manual del operador.
DESCRIPCION FUNCIONAL
9
8
6
5
4
2
3
10
2
7
11
1
1. Cuchilla frontal
2. Palanca de liberación de mordaza
3. Cuchilla posterior
4. Pasador para jar la cuchilla
5. Colgador
6. Mango
7. LED
8. Interruptor de reversa
9. Accionador
10. Mango lateral
11. Tornillos de cabeza hueca (5 mm)
14
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA
Recargue la batería sólo con
el cargador especificado
para ella. Para instrucciones especícas sobre
cómo cargar, lea el manual del operador sumin-
istrado con su cargador y la batería.
Como se inserta/quita la batería en la
herramienta
Para retirar la batería, presione los botones de
liberación y jale de la batería para sacarla de la
herramienta.
Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo de
la herramienta. Asegúrese de que quede bien rme
en su posición.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesio-
nes, extraiga siempre la batería
antes de acoplar o desacoplar accesorios. Utilice
únicamente accesorios especícamente recomen-
dados para esta herramienta. El uso de accesorios
no recomendados podría resultar peligroso.
Las hojas están afiladas. Mantenga las manos
alejadas del borde de corte. Pueden ocurrir lac-
eraciones.
Instalar y ajustar el mango lateral
1. Para instalar, desatornille la agar-
Collar
Perno
Carcasa
Agarradera
radera por completo.
2. Retire la carcasa del collar y
perno.
3. Deslice el collar alrededor del
cuello del cabezal.
4. Inserte la cabeza del perno en el
collar.
5. Ajuste la carcasa sobre el perno.
6. Atornille en la agarradera lateral.
7. Para ajustar, desatornille ligera-
mente la agarradera lateral.
8. Rote el mango lateral a la posición
deseada.
9. Apriete fuertemente la agarradera
lateral.
Abrir las mordazas
Para abrir las mordazas, apriete la
palanca de liberación de la mordaza.
La mordaza frontal se abrirá y la
mordaza posterior girará hacia afuera.
La mordaza frontal permanecerá
abierta hasta que se inserta la pieza de trabajo.
Cambiar las cuchillas
Reemplace las cuchillas cuando se hayan astillado
o dañado. Siempre reemplace las cuchillas en con-
junto. Use solamente cuchillas MILWAUKEE. Haga
referencia a las Especicaciones para conocer los
números de las cuchillas de reemplazo.
1. Jale el accionador durante 1 segundo para ex-
tender ligeramente la cuchilla posterior.
2. Retire las baterías.
3. Con una llave hexagonal de 5 mm, retire los tornillos
de cabeza hueca que sostienen la cuchilla frontal.
4. Apriete las palancas de liberación de la mordaza
para abrir la mordaza y retirar cuidadosamente
la cuchilla frontal. NOTA: tenga en cuenta la ori-
entación de la cuchilla para que la nueva cuchilla
pueda instalarse del mismo modo.
5. Retire el tornillo de apriete manual de la parte
posterior del pasador. Empuje el pasador de la
cuchilla hacia afuera.
6. Deslice la cuchilla posterior hacia afuera de la
mordaza. NOTA: tenga en cuenta la orientación
de la cuchilla para que la nueva cuchilla pueda
instalarse del mismo modo.
7. Oriente las nuevas cuchillas de modo que el
contacto de los lados planos y el bisel no estén
frente a frente, como un par de tijeras.
8. Inserte la nueva cuchilla posterior y empuje en el
pasador para jar. Inserte y apriete con las manos
el tornillo de apriete manual.
9. Inserte la cuchilla frontal y apriete los tornillos de
cabeza hueca con la mano.
10. Cierre las mordazas y apriete con rmeza los
tornillos de cabeza hueca a 15 N-m (130 in-lbs).
OPERACION
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo
de explosión, descarga
eléctrica y daños materiales, no se use en
líneas eléctricas energizadas. La herra-
mienta no está aislada. El contacto con un
circuito energizado podría ocasionar lesiones
graves o la muerte. Apague la alimentación eléc-
trica antes de hacer un corte. Nunca corte líneas
de gas o agua.
Mantenga las manos alejadas de todos los
bordes de corte y partes movibles. Puede sufrir
una laceración y amputación.
Para reducir el riesgo de lesiones, extraiga
siempre la batería antes de acoplar o desaco-
plar accesorios. Utilice únicamente accesorios
especícamente recomendados para esta her-
ramienta. El uso de accesorios no recomendados
podría resultar peligroso.
Para reducir el riesgo de lesiones, use siempre
lentes de seguridad o anteojos con protectores
laterales. Siempre use un mango cuando use
esta herramienta.
Corte
Antes de cortar, asegúrese de que el pasador de
retención esté correctamente asentado y que los
tornillos de cabeza hueca de la hoja estén apretados.
1. Inserte la pieza de trabajo recta entre las hojas. No
intente realizar cortes en ángulo, ya que hacerlo
dañará la pieza de trabajo y las hojas. Asegúrese
de que las mordazas cierren por completo.
2. Sostenga la herramienta con rmeza con ambas
manos. Asegúrese de que la pieza de trabajo esté
derecha y centrada en las mordazas. Mantenga
las manos alejadas de las cuchillas.
15
3. Jale y sostenga el accionador a lo largo de la
operación. Cuando haya terminado el corte o la
herramienta se apague, libere el accionador. Una
luz LED se encenderá cuando se jale el acciona-
dor. NOTA: la pieza de trabajo puede moverse
ligeramente durante el corte.
4. Jale el interruptor de reversa para retraer la
cuchilla posterior.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, corte únicamente los
materiales recomendados para las mordazas (vea
"Especificaciones"). No intente cortar otros
materiales.
Sugerencias de corte
Corte más hacia el interior del extremo del material
para evitar cortes chuecos.
No intente realizar cortes en ángulo. Hacerlo dañará
las hojas. Sostenga el material recto entre las hojas.
Corte el material limpio para prolongar la vida de la
hoja. Limpie la suciedad y los desechos del material
y de las hojas antes de empezar el corte.
Cuchillas atascadas
La suciedad y partículas pueden causar que las
cuchillas se atasquen entre ellas después de un
corte. Si la cuchilla posterior no se retrae cuando
se jala el interruptor:
1. Presione y sostenga el interruptor de reversa para
asegurar que la herramienta se ha reiniciado.
2. Retire las baterías.
3. Presione las palancas de liberación de mordaza
y jale el interruptor de reversa para intentar abrir
la mordaza. Si se separan las mordazas, use un
mazo suave para abrir la cuchilla delantera.
4. Si las mordazas no se separan, jale el interruptor
de reversa y toque el ariete de la cuchilla posterior
hasta que se retraiga la cuchilla.
5. Limpie la suciedad y partículas de las cuchillas
antes de hacer otro corte.
ONE-KEY™
Para conocer más sobre la funcionalidad de
ONE-KEY para esta herramienta, haga referencia a
la guía de Inicio Rápido incluida con este producto o
visite milwaukeetool.com/One-Key. Para descargar
la aplicación de ONE-KEY, visite la tienda de aplica-
ciones o Google Play en su dispositivo inteligente.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de una
lesión, desconecte siempre
la herramienta antes de darle cualquier manten-
imiento. Nunca desarme la herramienta ni trate
de hacer modicaciones en el sistema eléctrico
de la misma. Acuda siempre a un Centro de Ser-
vicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.
Mantenimiento de las herramientas
Adopte un programa regular de mantenimiento y
mantenga su herramienta en buenas condiciones.
Inspeccione la herramienta para problemas como
ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas
de partes móviles, piezas rotas o cualquier otra
condición que pueda afectar el funcionamiento de
la herramienta. Envíe su herramienta al Centro de
Servicio MILWAUKEE para reparación. Después
de 6 meses a un año, dependiendo del uso
dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio
MILWAUKEE más cercano para la inspección.
Si la herramienta no arranca u opera a toda su
potencia con una batería completamente cargada,
limpie, con una goma o borrador, los contactos de la
batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta
no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador
y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE.
Mordazas y hojas
Inspeccione las mordazas para detectar suras o
daños. No utilice mordazas dañadas. Reemplace
las cuchillas cuando se hayan astillado o dañado.
Intervalo de servicio
Haga referencia a la aplicación de ONE-KEY para
mayor información acerca los servicios necesarios
como reemplazo de uidos. Devuelva la herramienta
a las instalaciones de servicio de MILWAUKEE para
toda reparación y mantenimiento.
Batería interna
Se usa una batería interna para facilitar toda la
funcionalidad de ONE-KEY™.
Para reemplazar la batería:
1. Retire el paquete de baterías.
+
2. Retire los dos tornillos que su-
jetan la puerta de las baterías.
3. Saque el panel de las baterías
y retire la batería vieja.
4. Inserte la nueva batería (3V CR2032) con el lado
positive opuesto al panel
5. Deslice el panel de vuelta a la herramienta y vuel-
va a colocar la puerta de las baterías y tornillos.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de una
explosión, no queme nunca
una batería, aun si está dañada, “muerta” o
completamente descargada.
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Man-
tenga los mangos limpios, secos y libres de aceite
o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo
para limpiar, ya que algunos substancias y solventes
limpiadores son dañinos a los plásticos y partes
aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina,
turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solven-
tes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes
caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes in-
amables o combustibles cerca de una herramienta.
Reparaciones
Si su herramienta, batería o cargador están dañados,
envíela al centro de servicio más cercano.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, siempre extraiga la
batería antes de cambiar o retirar accesorios. Uti-
lice únicamente accesorios especícamente reco-
mendados para esta herramienta. El uso de ac-
cesorios no recomendados podría resultar pelig-
roso.
Para una lista completa de accessorios, visite
nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o
póngase en contacto con un distribuidor local.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
58140066d2 961012036-02(A)
09/16 Printed in China
MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road
Brookeld, WI 53005 USA
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
Cada herramienta eléctrica* MILWAUKEE (vea las excepciones
más adelante) se garantiza al comprador original únicamente contra
defectos en materiales y mano de obra. Sujeto a ciertas excepciones,
MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de una her-
ramienta eléctrica que, tras una revisión, MILWAUKEE determine que
tiene defectos en material o mano de obra durante un período de cinco
(5) años** después de la fecha de compra, a menos que se indique
lo contrario. Se requiere que se envíe la herramienta eléctrica a un
Centro de Servicio de fábrica de MILWAUKEE o a una Estación de
Servicio Autorizada de MILWAUKEE, con ete prepagado y asegurado.
Debe incluirse una copia del comprobante de compra con el producto
enviado. Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine
que son ocasionados por reparaciones o intentos de reparaciones
realizados por una persona que no sea personal autorizado de
MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal,
falta de mantenimiento o accidentes.
Desgaste normal: Muchas herramientas eléctricas necesitan reempla-
zos periódicos de partes y servicio para lograr el mejor rendimiento.
Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal ha agotado
la vida útil de una parte, incluyendo, entre otras, mandriles, cepillos,
cables, zapatas de sierra, abrazaderas de hoja, juntas tóricas, sellos,
parachoques, cuchillas de propulsión, pistones, percutores, elevadores
y arandelas de la cubierta del parachoques.
*Esta garantía no cubre las clavadoras y grapadoras neumáticas,
pulverizador de pintura sin aire, baterías inalámbricas, generadores
portátiles accionados por gasolina, herramientas manuales, polipasto
eléctrico, de palanca y cadena manual, prendas calefactadas M12™;
productos reacondicionados, y productos de prueba y medición. Hay
garantías independientes y distintas disponibles para estos productos.
**El periodo de garantía de los radios para obra, puerto de energía
M12™, fuente de poder M18™, ventilador para obra y carros de
trabajo industriales Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha
de compra. El periodo de garantía de los cables de la sonda exible
para desagües es de dos (2) años a partir de la fecha de compra. El
periodo de garantía del LED de la lámpara de trabajo LED y el foco
de cambio a LED para la lámpara de trabajo es por toda la vida del
producto, sujeto a las limitaciones mencionadas anteriormente. Si
durante el uso normal falla el LED o el foco LED, la parte se reemp-
lazará sin cargo alguno.
No es necesario el registro de la garantía para obtener la garantía cor-
respondiente para un producto de herramienta eléctrica MILWAUKEE.
La fecha de manufactura del producto se utilizará para determinar el
periodo de garantía si no se proporciona comprobante de compra al
solicitar el servicio en garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPAR-
ACIÓN Y REEMPLAZO AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN
DEL CONTRATO PARA LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE
MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE
COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSA-
BLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES,
EMERGENTES O PUNITIVOS, NI DE NINGÚN COSTO, HONO-
RARIOS LEGALES, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS ALEGADOS
COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO, FALLA O DEFECTO EN
NINGÚN PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMA-
CIONES POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA
ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE
EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TO-
DAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES.
EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE
DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO,
SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMER-
CIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECÍFICO; EN
LA MEDIDA EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO NO SEA PER-
MITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN
A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE
SEGÚN SE DESCRIBIÓ ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS
NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA
GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN
PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA GARANTÍA LE DA
DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA ADEMÁS
TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
Esta garantía aplica a productos vendidos en los Estados Unidos y
en Canadá únicamente.
Consulte la ‘Búsqueda de Centros de Servicio’ en la sec-
ción de Refacciones y Servicio del sitio web de MILWAUKEE
www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878)
para localizar el centro de servicio más cercano para servicio dentro
y fuera de la garantía para una herramienta eléctrica Milwaukee.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO
PARA MÉXICO, AMÉRICA
CENTRAL Y EL CARIBE
TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a
partir de la fecha original de compra.
Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas,
componentes y la mano de obra contenidas en este producto Para
América Central y el Caribe se debe conrmar en el Centro de Servicio
Autorizado el plazo de la garantía.
Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Ser-
vicio Autorizado la Póliza de Garantía sellada por el establecimiento
en donde adquirió el producto. Si no la tienen, podrá presentar el
comprobante de compra original.
Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por
correo electrónico a la dirección "[email protected]", para
ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio,
en el cual además podrá adquirir partes, componentes, consumibles
y accesorios, que usted necesite.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía
sellada por el establecimiento donde realizó la compra. Ahí se reem-
plazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno
para el usuario nal. La empresa se hace responsable de los gastos
de transportación razonablemente erogados que se deriven del
cumplimiento de la presente garantía.
Excepciones
La garantía perderá validez en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas
a las normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el
instructivo de uso que le acompaña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser rem-
plazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado
para evitar riesgo.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES
Presidente Masarik No.29 Piso 7, Col. Polanco V Sección
Miguel Hidalgo C.P.11560 Mexico, DF.
Tel. 52 55 4160-3547
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR:
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Presidente Masarik No.29 Piso 7, Col. Polanco V Sección
Miguel Hidalgo C.P.11560 Mexico, DF.
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:

Transcripción de documentos

OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2777-20 M18™ FORCELOGIC™ 1590 ACSR CUTTER COUPE-CÂBLE ACSR M18™ FORCELOGIC™ 1590 CORTADOR M18™ FORCELOGIC™ 1590 ACSR WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual. AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual. en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de • No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor descarga eléctrica. no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta • No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor cargar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica. es peligrosa y debe repararse. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los • Desconecte el enchufe de la fuente de energía bordes afilados o las partes en movimiento. Los y/o quite la batería de la herramienta eléctrica, cables dañados o enredados aumentan el riesgo de si es posible, antes de realizar cualquier ajuste, descarga eléctrica. cambiar accesorios o almacenar las herramientas • Al utilizar una herramienta eléctrica en exteriores, eléctricas. Tales medidas preventivas de seguridad utilice una extensión adecuada para uso en exteri- disminuyen el riesgo de que la herramienta eléctrica ores. El uso de una extensión adecuada para el uso en se encienda accidentalmente. exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica. • Almacene las herramientas eléctricas que no se • Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica estén utilizando fuera del alcance de los niños y no en un lugar húmedo, utilice un alimentador de permita que personas que no estén familiarizadas corriente protegido con un interruptor de circuito con la herramienta eléctrica o con estas instrucpor falla de conexión a tierra (GFCI). El uso de un ciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son GFCI reduce el riesgo de descarga eléctrica. peligrosas en manos de usuarios sin capacitación. • Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y SEGURIDAD PERSONAL accesorios. Verifique que no haya desalineación, • Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo y amarre de partes móviles, partes rotas o alguna utilice el sentido común al utilizar una herramienta otra condición que pueda afectar el funcionamiento eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica mien- de la herramienta eléctrica. Si se daña, asegúrese tras está cansado o bajo la influencia de drogas, de que la herramienta eléctrica sea reparada antes alcohol o medicamentos. Un momento de distracción de que se utilice. Muchos accidentes son ocasionaal utilizar herramientas eléctricas puede ocasionar dos por herramientas eléctricas con mantenimiento lesiones personales graves. deficiente. • Utilice equipo de protección personal. Siempre • Mantenga las herramientas de corte afiladas y use protección para los ojos. El equipo de protec- limpias. Las herramientas de corte correctamente ción, tal como una máscara contra polvo, calzado mantenidas con bordes de corte afilados son menos antideslizante, casco o protección auditiva, utilizado propensas a atorarse y son más fáciles de controlar. para condiciones adecuadas disminuirá las lesiones • Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las personales. puntas, etc. de acuerdo con estas instrucciones, • Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el interruptor esté en la posición de apagado antes trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica de conectarlo a una fuente de poder y/o batería, para operaciones diferentes a las previstas podría levantar o trasladar la herramienta. Trasladar her- generar una situación peligrosa. ramientas con el dedo en el interruptor o energizar • Mantenga las empuñaduras y ñas superficies de herramientas eléctricas que tienen el interruptor sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa. encendido propicia accidentes. Las empuñaduras y superficies de sujeción resbalosas • Retire cualquier llave de ajuste antes de entender no permiten el manejo y control seguros de la herla herramienta. Una llave que se deje insertada en ramienta en situaciones inesperadas. una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede USO Y CUIDADO DE LAS ocasionar lesiones personales. HERRAMIENTAS CON BATERÍA • No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen contacto entre los pies y el suelo y mantenga el • Recargue únicamente con el cargador especificado equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor por el fabricante. Un cargador que es adecuado para control de la herramienta eléctrica en situaciones un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio inesperadas. si se utiliza con otra batería. • Vístase adecuadamente. No utilice ropa o joyería • Utilice las herramientas eléctricas únicamente holgada. Mantenga el cabello y la ropa alejados con baterías específicamente diseñadas. El uso de las partes móviles. La ropa holgada, las alhajas de cualquier otra batería puede producir un riesgo de o el cabello largo pueden quedarse atrapados en las lesiones e incendio. partes móviles. • Cuando la batería no esté en uso, manténgala • Si se proporcionan dispositivos para la conexión alejada de otros objetos metálicos como sujetade instalaciones de extracción y recolección de papeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros polvo, cerciórese de que estén conectados y objetos metálicos pequeños que puedan formar se utilicen correctamente. El uso de dispositivos una conexión de una terminal a otra. Crear un corto recolectores de polvo puede disminuir los riesgos entre las terminales de la batería puede ocasionar relacionados con el polvo. quemaduras o un incendio. • No permita que la familiaridad por el uso frecuente • Bajo condiciones de maltrato, el líquido puede ser de las herramientas lo hagan sentirse seguro e expulsado de la batería, evite el contacto. En caso ignorar los principios de seguridad de las herrami- de contacto accidental, lave con agua. Si el líquido entas. Un descuido puede provocar lesiones graves entra en contacto con los ojos, busque además en una fracción de segundo. ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras. USO Y CUIDADO DE LAS • No use una batería o herramienta que se haya HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS dañado o modificado. Las baterías dañadas o modi• No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herrami- ficadas pueden mostrar un comportamiento impredecenta eléctrica correcta para su aplicación. La herram- ible, causando incendios, explosión o riesgo de lesión. ienta eléctrica correcta realizará el trabajo mejor y con • No exponga una batería o herramienta al fuego mayor seguridad a la velocidad para la que fue diseñada. o a temperatura excesiva. La exposición a fuego o 12 temperatura a más de 130° C (265° F) puede causar explosiones. • Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. SIMBOLOGÍA MANTENIMIENTO Volts Corriente directa C US Canadá UL Listing Mark para y Estados Unidos • Lleve su herramienta eléctrica a servicio con un técnico calificado que use únicamente piezas de reemplazo idénticas. Esto asegurará que la seguridad de la herramienta eléctrica se mantenga. • Nunca dé servicio a baterías dañadas. Únicamente el fabricante o proveedores de servicio autorizados deben dar servicio a las baterías. Para disminuir el ADVERTENCIA riesgo de explosión, descarga eléctrica y daños materiales, no se use en líneas eléctricas energizadas. La herramienta no está aislada. El contacto con un circuito energizado podría ocasionar lesiones graves o la muerte. Apague la alimentación eléctrica antes de hacer un corte. Nunca corte líneas de gas o agua. REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD PARA CORTADOR • Mantenga las manos alejadas de todos los bordes de corte y partes movibles. Puede sufrir una laceración y amputación. • Para reducir el riesgo de lesiones, utilice gafas o lentes de seguridad con protectores laterales. Material puede agrietarse o romperse. • Para disminuir el riesgo de explosión, descarga eléctrica y daños materiales, no se use en líneas eléctricas energizadas. La herramienta no está aislada. El contacto con un circuito energizado podría ocasionar lesiones graves o la muerte. Apague la alimentación eléctrica antes de hacer un corte. Nunca corte líneas de gas o agua. • Use mango(s) auxiliares si la herramienta los incluye. La pérdida de control puede causar una lesión personal. • Conserve las etiquetas y las placas nominales. Contienen información importante. Si son ilegibles o no están presentes, comuníquese con un centro de servicio MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito. • polvos generados por ADVERTENCIA Algunos el lijado eléctrico, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construcción contienen químicos identificados como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son: • plomo de pintura basada en plomo • dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros productos de albañilería y • arsénico y cromo de madera con tratamiento químico. Su riesgo por estas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con que realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como mascarillas protectoras contra polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. bordes de corte y partes movibles. Puede sufrir una laceración y amputación. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice gafas o lentes de seguridad con protectores laterales al operar o dar servicio a la herramienta. Lea el manual del operador. DESCRIPCION FUNCIONAL 2 1 3 4 11 5 10 2 6 9 8 7 1. Cuchilla frontal 2. Palanca de liberación de mordaza 3. Cuchilla posterior 4. Pasador para fijar la cuchilla 5. Colgador 6. Mango 7. LED 8. Interruptor de reversa 9. Accionador 10. Mango lateral 11. Tornillos de cabeza hueca (5 mm) ESPECIFICACIONES Cat No........................................................ 2777-20 Volts ................................................................18 cd Tipo de batería..............................................M18™ Tipo de cargador...........................................M18™ Température ambiante de fonctionnement recommandée ........... -18°C à 50°C (0°F à 125°F) Capacidad máxima...................... 1590 MCM ACSR Cable de sujeción: 16 mm (5/8”) Cable de sujeción EHS: 13 mm (1/2”) Varilla de reforzamiento: 16 mm (5/8”) Alambre de tierra: 16 mm (5/8”) Cuchillas de reemplazo........... Cat. No. 49-16-2775 las manos ADVERTENCIA Mantenga alejadas de todos los 13 ENSAMBLAJE la batería sólo con ADVERTENCIA Recargue el cargador especificado 6. Deslice la cuchilla posterior hacia afuera de la mordaza. NOTA: tenga en cuenta la orientación de la cuchilla para que la nueva cuchilla pueda instalarse del mismo modo. 7. Oriente las nuevas cuchillas de modo que el contacto de los lados planos y el bisel no estén frente a frente, como un par de tijeras. 8. Inserte la nueva cuchilla posterior y empuje en el pasador para fijar. Inserte y apriete con las manos el tornillo de apriete manual. 9. Inserte la cuchilla frontal y apriete los tornillos de cabeza hueca con la mano. 10. Cierre las mordazas y apriete con firmeza los tornillos de cabeza hueca a 15 N-m (130 in-lbs). para ella. Para instrucciones específicas sobre cómo cargar, lea el manual del operador suministrado con su cargador y la batería. Como se inserta/quita la batería en la herramienta Para retirar la batería, presione los botones de liberación y jale de la batería para sacarla de la herramienta. Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo de la herramienta. Asegúrese de que quede bien firme en su posición. reducir el riesgo de lesioADVERTENCIA Para nes, extraiga siempre la batería antes de acoplar o desacoplar accesorios. Utilice únicamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso. Las hojas están afiladas. Mantenga las manos alejadas del borde de corte. Pueden ocurrir laceraciones. OPERACION disminuir el riesgo ADVERTENCIA Para de explosión, descarga eléctrica y daños materiales, no se use en líneas eléctricas energizadas. La herramienta no está aislada. El contacto con un circuito energizado podría ocasionar lesiones graves o la muerte. Apague la alimentación eléctrica antes de hacer un corte. Nunca corte líneas de gas o agua. Mantenga las manos alejadas de todos los bordes de corte y partes movibles. Puede sufrir una laceración y amputación. Para reducir el riesgo de lesiones, extraiga siempre la batería antes de acoplar o desacoplar accesorios. Utilice únicamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, use siempre lentes de seguridad o anteojos con protectores laterales. Siempre use un mango cuando use esta herramienta. Instalar y ajustar el mango lateral 1. Para instalar, desatornille la agarradera por completo. 2. Retire la carcasa del collar y perno. 3. Deslice el collar alrededor del cuello del cabezal. 4. Inserte la cabeza del perno en el collar. 5. Ajuste la carcasa sobre el perno. 6. Atornille en la agarradera lateral. 7. Para ajustar, desatornille ligeramente la agarradera lateral. 8. Rote el mango lateral a la posición deseada. 9. Apriete fuertemente la agarradera lateral. Collar Perno Carcasa Agarradera Corte Antes de cortar, asegúrese de que el pasador de retención esté correctamente asentado y que los tornillos de cabeza hueca de la hoja estén apretados. 1. Inserte la pieza de trabajo recta entre las hojas. No intente realizar cortes en ángulo, ya que hacerlo dañará la pieza de trabajo y las hojas. Asegúrese de que las mordazas cierren por completo. 2. Sostenga la herramienta con firmeza con ambas manos. Asegúrese de que la pieza de trabajo esté derecha y centrada en las mordazas. Mantenga las manos alejadas de las cuchillas. Abrir las mordazas Para abrir las mordazas, apriete la palanca de liberación de la mordaza. La mordaza frontal se abrirá y la mordaza posterior girará hacia afuera. La mordaza frontal permanecerá abierta hasta que se inserta la pieza de trabajo. Cambiar las cuchillas Reemplace las cuchillas cuando se hayan astillado o dañado. Siempre reemplace las cuchillas en conjunto. Use solamente cuchillas MILWAUKEE. Haga referencia a las Especificaciones para conocer los números de las cuchillas de reemplazo. 1. Jale el accionador durante 1 segundo para extender ligeramente la cuchilla posterior. 2. Retire las baterías. 3. Con una llave hexagonal de 5 mm, retire los tornillos de cabeza hueca que sostienen la cuchilla frontal. 4. Apriete las palancas de liberación de la mordaza para abrir la mordaza y retirar cuidadosamente la cuchilla frontal. NOTA: tenga en cuenta la orientación de la cuchilla para que la nueva cuchilla pueda instalarse del mismo modo. 5. Retire el tornillo de apriete manual de la parte posterior del pasador. Empuje el pasador de la cuchilla hacia afuera. 14 3. Jale y sostenga el accionador a lo largo de la operación. Cuando haya terminado el corte o la herramienta se apague, libere el accionador. Una luz LED se encenderá cuando se jale el accionador. NOTA: la pieza de trabajo puede moverse ligeramente durante el corte. 4. Jale el interruptor de reversa para retraer la cuchilla posterior. reducir el riesgo de leADVERTENCIA Para siones, corte únicamente los materiales recomendados para las mordazas (vea "Especificaciones"). No intente cortar otros materiales. limpie, con una goma o borrador, los contactos de la batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE. Mordazas y hojas Inspeccione las mordazas para detectar fisuras o daños. No utilice mordazas dañadas. Reemplace las cuchillas cuando se hayan astillado o dañado. Intervalo de servicio Haga referencia a la aplicación de ONE-KEY para mayor información acerca los servicios necesarios como reemplazo de fluidos. Devuelva la herramienta a las instalaciones de servicio de MILWAUKEE para toda reparación y mantenimiento. Sugerencias de corte • Corte más hacia el interior del extremo del material para evitar cortes chuecos. • No intente realizar cortes en ángulo. Hacerlo dañará las hojas. Sostenga el material recto entre las hojas. • Corte el material limpio para prolongar la vida de la hoja. Limpie la suciedad y los desechos del material y de las hojas antes de empezar el corte. Batería interna Se usa una batería interna para facilitar toda la funcionalidad de ONE-KEY™. Para reemplazar la batería: 1. Retire el paquete de baterías. 2. Retire los dos tornillos que sujetan la puerta de las baterías. 3. Saque el panel de las baterías y retire la batería vieja. 4. Inserte la nueva batería (3V CR2032) con el lado positive opuesto al panel 5. Deslice el panel de vuelta a la herramienta y vuelva a colocar la puerta de las baterías y tornillos. reducir el riesgo de una ADVERTENCIA Para explosión, no queme nunca una batería, aun si está dañada, “muerta” o completamente descargada. + Cuchillas atascadas La suciedad y partículas pueden causar que las cuchillas se atasquen entre ellas después de un corte. Si la cuchilla posterior no se retrae cuando se jala el interruptor: 1. Presione y sostenga el interruptor de reversa para asegurar que la herramienta se ha reiniciado. 2. Retire las baterías. 3. Presione las palancas de liberación de mordaza y jale el interruptor de reversa para intentar abrir la mordaza. Si se separan las mordazas, use un mazo suave para abrir la cuchilla delantera. 4. Si las mordazas no se separan, jale el interruptor de reversa y toque el ariete de la cuchilla posterior hasta que se retraiga la cuchilla. 5. Limpie la suciedad y partículas de las cuchillas antes de hacer otro corte. Limpieza Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Mantenga los mangos limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes inflamables o combustibles cerca de una herramienta. ONE-KEY™ Para conocer más sobre la funcionalidad de ONE-KEY para esta herramienta, haga referencia a la guía de Inicio Rápido incluida con este producto o visite milwaukeetool.com/One-Key. Para descargar la aplicación de ONE-KEY, visite la tienda de aplicaReparaciones ciones o Google Play en su dispositivo inteligente. Si su herramienta, batería o cargador están dañados, envíela al centro de servicio más cercano. MANTENIMIENTO ACCESORIOS reducir el riesgo de leADVERTENCIA Para siones, siempre extraiga la reducir el riesgo de una ADVERTENCIA Para lesión, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. batería antes de cambiar o retirar accesorios. Utilice únicamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso. Mantenimiento de las herramientas Adopte un programa regular de mantenimiento y Para una lista completa de accessorios, visite mantenga su herramienta en buenas condiciones. nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o Inspeccione la herramienta para problemas como póngase en contacto con un distribuidor local. ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO de partes móviles, piezas rotas o cualquier otra CENTRO DE ATENCION A CLIENTES condición que pueda afectar el funcionamiento de Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V. la herramienta. Envíe su herramienta al Centro de Av. Presidente Masarik 29 Piso 7 Servicio MILWAUKEE para reparación. Después 11560 Polanco V Seccion de 6 meses a un año, dependiendo del uso Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio 01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540 MILWAUKEE más cercano para la inspección. Lunes a Viernes (9am a 6pm) Si la herramienta no arranca u opera a toda su O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx potencia con una batería completamente cargada, 15 GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ Cada herramienta eléctrica* MILWAUKEE (vea las excepciones más adelante) se garantiza al comprador original únicamente contra defectos en materiales y mano de obra. Sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de una herramienta eléctrica que, tras una revisión, MILWAUKEE determine que tiene defectos en material o mano de obra durante un período de cinco (5) años** después de la fecha de compra, a menos que se indique lo contrario. Se requiere que se envíe la herramienta eléctrica a un Centro de Servicio de fábrica de MILWAUKEE o a una Estación de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, con flete prepagado y asegurado. Debe incluirse una copia del comprobante de compra con el producto enviado. Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine que son ocasionados por reparaciones o intentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes. Desgaste normal: Muchas herramientas eléctricas necesitan reemplazos periódicos de partes y servicio para lograr el mejor rendimiento. Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal ha agotado la vida útil de una parte, incluyendo, entre otras, mandriles, cepillos, cables, zapatas de sierra, abrazaderas de hoja, juntas tóricas, sellos, parachoques, cuchillas de propulsión, pistones, percutores, elevadores y arandelas de la cubierta del parachoques. *Esta garantía no cubre las clavadoras y grapadoras neumáticas, pulverizador de pintura sin aire, baterías inalámbricas, generadores portátiles accionados por gasolina, herramientas manuales, polipasto eléctrico, de palanca y cadena manual, prendas calefactadas M12™; productos reacondicionados, y productos de prueba y medición. Hay garantías independientes y distintas disponibles para estos productos. **El periodo de garantía de los radios para obra, puerto de energía M12™, fuente de poder M18™, ventilador para obra y carros de trabajo industriales Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía de los cables de la sonda flexible para desagües es de dos (2) años a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía del LED de la lámpara de trabajo LED y el foco de cambio a LED para la lámpara de trabajo es por toda la vida del producto, sujeto a las limitaciones mencionadas anteriormente. Si durante el uso normal falla el LED o el foco LED, la parte se reemplazará sin cargo alguno. No es necesario el registro de la garantía para obtener la garantía correspondiente para un producto de herramienta eléctrica MILWAUKEE. La fecha de manufactura del producto se utilizará para determinar el periodo de garantía si no se proporciona comprobante de compra al solicitar el servicio en garantía. LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y REEMPLAZO AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO PARA LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS, NI DE NINGÚN COSTO, HONORARIOS LEGALES, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS ALEGADOS COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO, FALLA O DEFECTO EN NINGÚN PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECÍFICO; EN LA MEDIDA EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGÚN SE DESCRIBIÓ ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA ADEMÁS TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO. Esta garantía aplica a productos vendidos en los Estados Unidos y en Canadá únicamente. Consulte la ‘Búsqueda de Centros de Servicio’ en la sección de Refacciones y Servicio del sitio web de MILWAUKEE www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar el centro de servicio más cercano para servicio dentro y fuera de la garantía para una herramienta eléctrica Milwaukee. PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la fecha original de compra. Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto Para América Central y el Caribe se debe confirmar en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía. Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la Póliza de Garantía sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de compra original. Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a la dirección "[email protected]", para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio, en el cual además podrá adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios, que usted necesite. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por el establecimiento donde realizó la compra. Ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. La empresa se hace responsable de los gastos de transportación razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento de la presente garantía. Excepciones La garantía perderá validez en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgo. CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES Presidente Masarik No.29 Piso 7, Col. Polanco V Sección Miguel Hidalgo C.P.11560 Mexico, DF. Tel. 52 55 4160-3547 IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR: TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V. Presidente Masarik No.29 Piso 7, Col. Polanco V Sección Miguel Hidalgo C.P.11560 Mexico, DF. Modelo: Fecha de Compra: Sello del Distribuidor: MILWAUKEE TOOL 13135 West Lisbon Road Brookfield, WI 53005 USA 58140066d2 09/16 961012036-02(A) Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Milwaukee 2777-21 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario