Uncategorized PM0525202.02 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
4
Spanish
* Motor 10 HP Tecumseh
* Manga de hierro fundido del cilindro
* El sensor del nivel bajo de aceite
* Receptáculos sobre el placa lateral
* Tanque plástico de combustible con capacidad
de 18.9 litros (5 galones)
* Apagachispas
A. Receptáculo dúplex de 120 voltios, 20 amperes
Este dúplex está partido de modo que puedan extraerse
20 amp de corriente desde cada mitad del receptáculo. Sin
embargo, la potencia total extraída debe mantenerse dentro de
los valores nominales de la placa de identificación. Estos
receptáculos pueden usarse junto con el receptáculo de cierre
giratorio siempre y cuando el generador no esté sobrecargado.
B. Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios, 20
amperes
Puede extraerse un máximo de 20 amp desde el
receptáculo de 120/240 voltios siempre y cuando sea el único
receptáculo usado. Sin embargo, la corriente debe limitarse al
valor nominal de la placa de identificación. Si se utiliza un
receptáculo de 120/240 voltios junto con los receptáculos de 120
voltios, la carga total extraída no debe exceder los valores
nominales de la placa de identificación.
C. Interruptor
Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de
CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito
externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte
todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del
problema antes de tratar de usar el generador nuevamente. Si la
sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga.
NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría
dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede
restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos.
Este producto está garantizado por Coleman Powermate,
Inc. al consumidor minorista original con respecto a defectos
en los materiales y la mano de obra durante un período de un
(1) año, desde la fecha de compra minorista. Esta garantía es
válida solamente para productos usados en aplicaciones para
el consumidor y no es transferible. En caso de usarse el
generador en una aplicación comercial, entonces el período de
cobertura de la garantía estará limitado a noventa (90) días a
partir de la fecha de compra.
Favor de completar y enviar la Tarjeta de Información del
Cliente para que podamos comunicarnos con usted en el caso
poco probable en que debamos recuperar el equipo por
razones de seguridad. No se requiere devolver esta tarjeta
para que la garantía sea válida.
LO QUE ESTA CUBIERTO: Repuestos y mano de obra.
LO QUE NO ESTA CUBIERTO: Los gastos de transporte
a Coleman Powermate, Inc. en el caso de productos
defectuosos. Los gastos de transporte al consumidor por de
los productos reparados. Las escobillas, los fusibles, los pies
de caucho y los receptáculos; Los daños causados por abuso,
accidente, reparación incorrecta o por no realizar el
mantenimiento normal. Las unidades de energía o motores
que están cubiertos exclusivamente por las garantías de su
fabricante. Las ventas fuera de los Estados Unidos, Canadá.
Cualquier otro gasto incluyendo daños emergentes, daños o
gastos incidentales, incluyendo daños a la propiedad. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o emergentes, de modo que la limitación o
exclusión anterior podría no ser aplicable en su caso particular.
GARANTIAS IMPLICITAS: Cualquier garantía implícita,
incluyendo las Garantías Implícitas de Comerciabilidad y
Aptitud para un Propósito Particular, está limitada al período de
un (1) año a partir de la fecha de la compra minorista. Algunos
estados no permiten limitaciones con respecto a la duración de
la garantía implícita, de modo que es posible que la limitación
anterior no sea aplicable en su caso particular.
COMO OBTENER SERVICIO A TRAVES DE LA
GARANTIA: Un reemplazo de partes y servicio son disponible
de Centros de Servicio de Coleman Powermate, Inc. Localice
sus centro de servicio más cercano llamanco al
1-800-445-1805. En caso improbable un Centro de Servicio
pero no es posible estar localizado, llame Coleman
Powermate, Inc. for un número de autorización de devolución.
No se admitirá ningún producto devuelto Sin un número de
autorización de devolución.
Esta garantía no será válida si cualquier parte de la misma
está prohibida por leyes federales, estatales o municipales y no
tenga preferencia de compra.
PLACA LATERAL
CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL
GENERADOR
GARANTIA LIMITADA
(NO ES VALIDA EN MEXICO)
6
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
Ref Part Description Description Descripción Qty
No. No.
1 Note A Engine, 10 hp Tecumseh Moteur Motor 1
2 0054052 Adapter, engine Adapateur por moteur Adaptor, motor 1
3 0000901.01 Bolt, Wz 5/16-24 x 5/8 Boulon, wz Perno, wz 4
4 0049621 Rotor, 5.0 KW Rotor Rotor 1
5 Note B Washer, lock 5/16 Contre-écrou Arandela, de cierre 1
6 0049003 Bolt, hex 5/16-24 x 8 1/4 Boulon, tête hex Perno, hexagonal 1
7 0050830 Stator, 5.0 KW, 60 Hz Stator Stator 1
8A 0034801 Connector hsg. set, Jeu pr logemt prise, Conjunto de conectores
endbell couvre-enroul del alojamiento 1
8B 0056718 Connector, stator Jeu pr logemt prise, stator Conjunto de conectores stator 1
10 0056660 Endbell, wired complete Covre-enroulement Caja posterior con cable
câblage complet 1
10A 0050439 Brush, E-4R Balais Escobilla 2
10C 0034819.01 Capacitor Capaciteur Capacitor 1
10D 0034843.01 Diode Diode Diodos 2
10E 0038976 Heat sink, diode Diode dissipatrice Sumidero térmico, diodos
de chaleur 1
10F 0048844 Cover, brush Couvre-balais Cubierta, escobill 1
10G
0049072 Circuit breaker, 25 amp Disjoncteur 25 A Cortacircuitos, 25 amp 2
11 0040816.01 Bolt, hex hd 1/4-20 x 6 Boulon, tête hex Perno, hexagonal 4
12 0008854 Lug, ground Oeillet de mise à la terre Terminal, tierra 1
15 0040832 Nut, nyloc 1/4-20 Écrous nyloc Tuerca, nyloc 5
16 0056035 Carrier assembly Ensemble transport Transportador, conjunto 1
19 0052185 Isolator, engine Sectionneurs moteur Aislador, motor 2
20 0049743 Isolator, stator Sectionneurs stator Aislador, estator 1
23 0048736 Nut, nyloc 5/16-18 Écrous nyloc Tuerca, nyloc 6
25 Note B Washer, flat 5/16 Rondelles plates Arandela, plana 6
28 0049224 Assy, ground wire Ens fil de masse tressé Conjunto, cable trenzado
a tierra 1
29 Note B Washer, star external 5/16 Rondelles à dents ext. Arandela, estrella externa 3
30 Note B Bolt, hex 5/16-18 x 3/4 Boulon, tête hex Perno, hexagonal 1
33 0049453.02 Shield, heat Écran de chaleur Pantalla para el calor 1
36 Note C Tank assy, complete Ass. complet du réservoir Conjunto tanque completo 1
36A 0055340 Cap, fuel Capuchon, réservoir Tapa, combustible
d’essence 1
36B 0061756 Fuel valve with bushing Robinet de carburant Válvula combustible
avec bague con casquillo 1
38 0058618 Screw, #10 x 1 Vis Tornillo 4
47 0047796 Spacer .38 ID Entretoise Espaciador 1
49 0012526 Bolt, 1/4-20 x .75 Boulon Perno 1
Note A:
Coleman Powermate will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying
engine manual or contact our service department for assistance.
Note B:
These are standard parts available at your local hardware store.
Note C:
Contact your nearest Coleman Powermate Service Center for replacement fuel tanks.
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
Electrical: For models approved for the City of Los Angeles (PL’s), the ampacity of the phase conductors from the generator terminals to the first over
current device shall not be less than 115 percent of the nameplate rating of the generator.
Remarque A:
Coleman Powermate ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le
manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.
Remarque B:
Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.
Remarque C:
Pour commander un réservoir de rechange, contacter Centre de service Coleman Powermate le plus proche.
DANGER: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un électricien
qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
Électricité: Pour les modèles a approuvé pour la ville de Los Angeles (PL’s): La charge limite en ampères des fils de phase allant des bornes du groupe électrogène
au premier appareil en surcharge ne doit pas être inférieure à 115% de la puissance nominale indiquée sur la plaque des caractéristiques du groupe électrogène.
Nota A:
Coleman Powermate no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el
manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto.
Nota B:
Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
Nota C:
Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Coleman Powermate más cercano.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista
matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de
manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.
Eléctricos:
El amperaje de los conductores de fase desde los terminales del generador al primer dispositivo de sobrecorriente no podrâ ser menor que 115 porciento
del valor nominal que aparece en la placa de identificación del generador en los modelos aprobados para la ciudad de Los Angeles (PL's).
7

Transcripción de documentos

CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL GENERADOR * Motor 10 HP Tecumseh * Manga de hierro fundido del cilindro * El sensor del nivel bajo de aceite * Receptáculos sobre el placa lateral * Tanque plástico de combustible con capacidad de 18.9 litros (5 galones) * Apagachispas PLACA LATERAL A. Receptáculo dúplex de 120 voltios, 20 amperes Este dúplex está partido de modo que puedan extraerse 20 amp de corriente desde cada mitad del receptáculo. Sin embargo, la potencia total extraída debe mantenerse dentro de los valores nominales de la placa de identificación. Estos receptáculos pueden usarse junto con el receptáculo de cierre giratorio siempre y cuando el generador no esté sobrecargado. B. Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios, 20 amperes Puede extraerse un máximo de 20 amp desde el receptáculo de 120/240 voltios siempre y cuando sea el único receptáculo usado. Sin embargo, la corriente debe limitarse al valor nominal de la placa de identificación. Si se utiliza un receptáculo de 120/240 voltios junto con los receptáculos de 120 voltios, la carga total extraída no debe exceder los valores nominales de la placa de identificación. Interruptor Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del problema antes de tratar de usar el generador nuevamente. Si la sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga. NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos. GARANTIA LIMITADA (NO ES VALIDA EN MEXICO) Este producto está garantizado por Coleman Powermate, Inc. al consumidor minorista original con respecto a defectos en los materiales y la mano de obra durante un período de un (1) año, desde la fecha de compra minorista. Esta garantía es válida solamente para productos usados en aplicaciones para el consumidor y no es transferible. En caso de usarse el generador en una aplicación comercial, entonces el período de cobertura de la garantía estará limitado a noventa (90) días a partir de la fecha de compra. Favor de completar y enviar la Tarjeta de Información del Cliente para que podamos comunicarnos con usted en el caso poco probable en que debamos recuperar el equipo por razones de seguridad. No se requiere devolver esta tarjeta para que la garantía sea válida. LO QUE ESTA CUBIERTO: Repuestos y mano de obra. LO QUE NO ESTA CUBIERTO: Los gastos de transporte a Coleman Powermate, Inc. en el caso de productos defectuosos. Los gastos de transporte al consumidor por de los productos reparados. Las escobillas, los fusibles, los pies de caucho y los receptáculos; Los daños causados por abuso, accidente, reparación incorrecta o por no realizar el mantenimiento normal. Las unidades de energía o motores que están cubiertos exclusivamente por las garantías de su fabricante. Las ventas fuera de los Estados Unidos, Canadá. Cualquier otro gasto incluyendo daños emergentes, daños o gastos incidentales, incluyendo daños a la propiedad. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, de modo que la limitación o exclusión anterior podría no ser aplicable en su caso particular. C. GARANTIAS IMPLICITAS: Cualquier garantía implícita, incluyendo las Garantías Implícitas de Comerciabilidad y Aptitud para un Propósito Particular, está limitada al período de un (1) año a partir de la fecha de la compra minorista. Algunos estados no permiten limitaciones con respecto a la duración de la garantía implícita, de modo que es posible que la limitación anterior no sea aplicable en su caso particular. COMO OBTENER SERVICIO A TRAVES DE LA GARANTIA: Un reemplazo de partes y servicio son disponible de Centros de Servicio de Coleman Powermate, Inc. Localice sus centro de servicio más cercano llamanco al 1-800-445-1805. En caso improbable un Centro de Servicio pero no es posible estar localizado, llame Coleman Powermate, Inc. for un número de autorización de devolución. No se admitirá ningún producto devuelto Sin un número de autorización de devolución. Esta garantía no será válida si cualquier parte de la misma está prohibida por leyes federales, estatales o municipales y no tenga preferencia de compra. 4 Spanish PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS Ref No. Part No. Description 1 2 3 4 5 6 7 8A Note A 0054052 0000901.01 0049621 Note B 0049003 0050830 0034801 8B 10 0056718 0056660 Engine, 10 hp Tecumseh Adapter, engine Bolt, Wz 5/16-24 x 5/8 Rotor, 5.0 KW Washer, lock 5/16 Bolt, hex 5/16-24 x 8 1/4 Stator, 5.0 KW, 60 Hz Connector hsg. set, endbell Connector, stator Endbell, wired complete 10A 10C 10D 10E 0050439 0034819.01 0034843.01 0038976 Brush, E-4R Capacitor Diode Heat sink, diode 10F 10G 11 12 15 16 19 20 23 25 28 0048844 0049072 0040816.01 0008854 0040832 0056035 0052185 0049743 0048736 Note B 0049224 Cover, brush Circuit breaker, 25 amp Bolt, hex hd 1/4-20 x 6 Lug, ground Nut, nyloc 1/4-20 Carrier assembly Isolator, engine Isolator, stator Nut, nyloc 5/16-18 Washer, flat 5/16 Assy, ground wire Description Moteur Adapateur por moteur Boulon, wz Rotor Contre-écrou Boulon, tête hex Stator Jeu pr logemt prise, couvre-enroul Jeu pr logemt prise, stator Covre-enroulement câblage complet Balais Capaciteur Diode Diode dissipatrice de chaleur Couvre-balais Disjoncteur 25 A Boulon, tête hex Oeillet de mise à la terre Écrous nyloc Ensemble transport Sectionneurs moteur Sectionneurs stator Écrous nyloc Rondelles plates Ens fil de masse tressé Descripción Motor Adaptor, motor Perno, wz Rotor Arandela, de cierre Perno, hexagonal Stator Conjunto de conectores del alojamiento Conjunto de conectores stator Caja posterior con cable Escobilla Capacitor Diodos Sumidero térmico, diodos Cubierta, escobill Cortacircuitos, 25 amp Perno, hexagonal Terminal, tierra Tuerca, nyloc Transportador, conjunto Aislador, motor Aislador, estator Tuerca, nyloc Arandela, plana Conjunto, cable trenzado a tierra 29 Note B Washer, star external 5/16 Rondelles à dents ext. Arandela, estrella externa 30 Note B Bolt, hex 5/16-18 x 3/4 Boulon, tête hex Perno, hexagonal 33 0049453.02 Shield, heat Écran de chaleur Pantalla para el calor 36 Note C Tank assy, complete Ass. complet du réservoir Conjunto tanque completo 36A 0055340 Cap, fuel Capuchon, réservoir Tapa, combustible d’essence 36B 0061756 Fuel valve with bushing Robinet de carburant Válvula combustible avec bague con casquillo 38 0058618 Screw, #10 x 1 Vis Tornillo 47 0047796 Spacer .38 ID Entretoise Espaciador 49 0012526 Bolt, 1/4-20 x .75 Boulon Perno 6 Qty 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 2 4 1 5 1 2 1 6 6 1 3 1 1 1 1 1 4 1 1 Note A: Coleman Powermate will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying engine manual or contact our service department for assistance. Note B: These are standard parts available at your local hardware store. Note C: Contact your nearest Coleman Powermate Service Center for replacement fuel tanks. WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit. Electrical: For models approved for the City of Los Angeles (PL’s), the ampacity of the phase conductors from the generator terminals to the first over current device shall not be less than 115 percent of the nameplate rating of the generator. Remarque A: Coleman Powermate ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance. Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie. Remarque C: Pour commander un réservoir de rechange, contacter Centre de service Coleman Powermate le plus proche. DANGER: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal. Électricité: Pour les modèles a approuvé pour la ville de Los Angeles (PL’s): La charge limite en ampères des fils de phase allant des bornes du groupe électrogène au premier appareil en surcharge ne doit pas être inférieure à 115% de la puissance nominale indiquée sur la plaque des caractéristiques du groupe électrogène. Nota A: Coleman Powermate no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto. Nota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local. Nota C: Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Coleman Powermate más cercano. ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico. Eléctricos: El amperaje de los conductores de fase desde los terminales del generador al primer dispositivo de sobrecorriente no podrâ ser menor que 115 porciento del valor nominal que aparece en la placa de identificación del generador en los modelos aprobados para la ciudad de Los Angeles (PL's). 7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Uncategorized PM0525202.02 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario