Ecler PAM2000 Manual de usuario

Categoría
Amplificadores de audio
Tipo
Manual de usuario
11
MANUAL DE INSTRUCCIONES PAM300/600/1000/1400/2000/2600
1. NOTA IMPORTANTE 12
1.1. Precauciones 12
2. INTRODUCCION 12
3. INSTALACION 13
3.1. Ubicación, montaje, instalación 13
3.2. Conexión a la red 13
3.3. Conmutador "Earth Link" 14
3.4. Conexiones de entrada de señal 14
3.5. Conexiones de salida 15
4. FUNCIONAMIENTO 15
4.1. Puesta en marcha 15
4.2. Atenuadores de entrada 16
4.3. Indicadores de estado / protecciones 16
4.4. Funcionamiento a 2 17
5. ACCESORIOS 17
5.1. Filtros activos 17
5.2. Circuito limitador 18
6. LIMPIEZA 18
7. CARACTERISTICAS TECNICAS 19
8. DIAGRAMAS 39
8.1. Lista de funciones 39
8.2. Diagrama de funciones 40
8.3. Diagrama de bloques 41
12
1. NOTA IMPORTANTE
Agradecemos su confianza por haber elegido nuestro amplificador PAM SPM (Switching
Power Mosfet) de cuarta generación.
Para que pueda conseguir la máxima operatividad y un funcionamiento perfecto, antes de
su conexión es MUY IMPORTANTE que lea detenidamente las consideraciones que se detallan
en este manual.
Para asegurar el óptimo rendimiento del aparato, sus posibles reparaciones deben ser
realizadas por nuestros Servicios Técnicos.
1.1. Precauciones
Los amplificadores y especialmente los modelos de mayor potencia, presentan un gran
consumo de alimentación; es por ello sumamente importante que la instalación de red sea la
adecuada a tal demanda, recomendándose una acometida de sección no inferior a 2,5mm
2
para
los modelos PAM300/600/1000/1400 y de 4mm
2
para las PAM2000/2600. Asimismo, los
disyuntores magnetotérmicos han de ser de un mínimo de 10A para PAM300/600/1000/1400 y de
15A para PAM2000/2600. Estos datos son para una etapa y 220VAC; para 110VAC los valores
han de duplicarse.
La etapa debe conectarse a una toma de tierra en condiciones y separada del resto de
aparatos que no sean exclusivamente de audio (resistencia de tierra Rg=30 .o menor).
El ambiente de trabajo deberá ser seco y estar totalmente libre de polvo.
¡ATENCION!: en caso de requerir alguna intervención y/o conexión-desconexión
del amplificador, debe desconectarse previamente la alimentación. ¡No manipular las
salidas hacia los altavoces con la etapa en marcha!; en ellas se hallan presentes tensiones de
hasta 400Vpp y corrientes de hasta 150A. En el interior del amplificador no existen elementos
manipulables por el usuario.
¡ATENCION!: la PAM2000/2600 debido a su arquitectura interna presenta los cuatro
polos de salida activos y no referidos a masa; por ello n o soporta el modo de
funcionamiento en "bridge". No unir ninguno de los polos de salida a masa.
2. INTRODUCCION
Las PAM han sido diseñadas para las necesidades del profesional de audio que exige un
amplificador de potencia duro y fiable. Con ellas, ECLER introduce un nuevo concepto en el audio
profesional: el empleo de los transistores de efecto de campo de conmutación. La tecnología SPM
(Switching Power Mosfet) ha sido desarrollada y patentada por ECLER-Laboratorio de
Electroacústica S.A. Hasta hoy estos componentes sólo se utilizaban en aplicaciones de
conmutación; su incorporación al audio significa una firme y espectacular mejora en relación a los
sistemas convencionales.
Estas ventajas pueden resumirse así:
a) Resistencia interna más baja que los transistores bipolares lo cual redunda en un
calentamiento inferior de la etapa y en unos graves poderosos y muy bien controlados.
Los mosfets convencionales de audio presentan una resistencia interna de 4 a 7 veces
superior a los de conmutación.
13
b) La enorme rapidez de estos dispositivos confiere a los agudos una transparencia hasta
ahora sólo lograda con amplificadores a válvulas, al tiempo que una TIM (distorsión por
intermodulación de transitorios) muy reducida.
El diseño de los circuitos impresos se ha realizado teniendo en cuenta criterios de
radiofrecuencia. El grosor del cobre se ha aumentado a 105 µm y se han añadido "ground planes"
(plano de masa que incrementa la velocidad de propagación a través de las pistas) junto con una
distribución especial de masas que suprime cualquier zumbido.
3. INSTALACION
3.1. Ubicación, montaje, ventilación
Los amplificadores PAM1000/1400/2000/2600 se presentan en módulo rack de 19" y tres
unidades de altura.
Los amplificadores PAM300/600, en módulo rack de 19" y dos unidades de altura.
Es muy importante que, como elemento generador de calor que es, el amplificador no esté
completamente encerrado ni expuesto a temperaturas extremas. Por ello debe favorecerse el
paso de aire fresco a través del túnel de ventilación forzada. Este sistema toma el aire de la parte
trasera, refrigera los condensadores de filtro, el transformador de potencia y el radiador por este
orden y finalmente lo expele por el frontal, evitando en el caso de montaje en rack una excesiva
acumulación de calor en el interior de éste e incrementando notablemente la duración de los
condensadores electrolíticos. Asimismo es aconsejable no colocar los amplificadores de potencia
debajo de otros aparatos, sino encima de éstos.
El caudal de ventilación en todos los modelos va incrementándose a medida que crece la
temperatura interna del amplificador, gracias a su sistema de ventilación progresiva.
Para los casos en que se desee ubicar la etapa en un rack, se suministran cuatro
arandelas de plástico para evitar dañar el perfil de fijación; asimismo es importante que se utilicen
guías de sujeción en los laterales del rack, especialmente en aquellos equipos sometidos a
frecuentes transportes.
Como opción y con el fin de facilitar el transporte, se dispone de un juego de asas.
3.2. Conexión a la red
Todas las etapas se alimentan con corriente alterna de 110/120/220/240VAC ±15% y
50/60Hz dependiendo del país, (ver placa de características en el aparato), consumiendo
aproximadamente a plena potencia:
MODELO PAM300 PAM600 PAM1000 PAM1400 PAM2000 PAM2600
CONSUMO 530VA 965VA 1290VA 1800VA 2730VA 3650VA
En caso de necesitar un cambio de la tensión de alimentación, contacte con nuestros
Servicios Técnicos.
¡Atención!: Por convención, la asignación de colores de los cables de red es la
siguiente:
- NEGRO = Fase
- AZUL = Neutro
- AMARILLO/VERDE = Tierra
14
Los modelos PAM1000/1400/2000/2600 están dotados de un sistema de “arranque suave”
(soft start) que limita el pico de corriente de red en el momento de puesta en marcha a un valor
máximo aproximado de 25A. Este sistema permite la conexión simultánea de varias etapas sin
sobrecargar los disyuntores magnetotérmicos, al tiempo que incrementa la fiabilidad de la
electrónica al suprimir los transitorios iniciales. Los modelos PAM300/600, de menor potencia, no
necesitan este dispositivo.
Debe evitarse que el cable de red se entremezcle con los cables blindados de señal, ya
que ello podría ocasionar zumbidos.
Con el fin de proteger a la etapa de eventuales sobrecargas se hallan dispuestos 5
fusibles temporizados (10 en la PAM2000/2600) (ver tabla), dos situados en cada módulo de
potencia y un quinto en el primario del transformador de alimentación. En el caso de fundirse
alguno de estos fusibles, debe obligatoriamente ser reemplazado por otro de idénticas
características. De volverse a fundir, consulte con nuestro servicio técnico.
FUSIBLES PAM300 PAM600 PAM1000 PAM1400 PAM2000 PAM2600
Interior
Red
SA 10A
SA 10A
SA 12.5A
SA 10A
SA 16A
SA 16A
SA 16A
SA 16A
SA 12.5A
SA 16 A
SA 12.5A
SA 16A
3.3. Conmutador “Earth Link”
El conmutador Earth Link o Ground Link (9) tiene por misión evitar la c reación de bucles de
masa, originados cuando se conectan a tierra varios aparatos integrantes de una misma cadena
de forma simultánea. Este conmutador permite la desconexión de la masa eléctrica del circuito de
la masa del chasis. En caso de producirse zumbidos, actuar alternativamente sobre el conmutador
de la etapa y demás conmutadores "earth link" de la cadena de audio.
3.4. Conexiones de entrada de señal
Las entradas de señal (signal inputs) son del tipo XLR-3 (13) balanceadas
electrónicamente. La asignación es la siguiente:
1.- GROUND (masa)
2.- PHASE (señal en fase con la salida)
3.- NON PHASE ( señal en contrafase con la salida)
Se esquematiza a continuación la conexión de las entradas, según se trate de atacarlas
con una fuente de sonido con línea balanceada o no balanceada:
1
3
2
MASA
CONTRAFASE
FASE
FASE
MASA
2
3
1
BALANCEADA
NO BALANCEADA
15
Las salidas “STACKING OUT” (12) están en paralelo con las entradas y sirven para
conectar la misma señal que tenemos en las entradas “INPUT” a otros amplificadores o sistemas
de sonido. La impedancia de entrada es de 47k (balanceada) con una sensibilidad nominal de
1V (0dBV). Esta impedancia permite conectar un gran número de etapas en paralelo sin merma
de la calidad sonora.
El circuito de entrada está provisto de una protección electrónica contra sobretensiones de
hasta 100Vpp de forma permanente y de 450Vpp durante breves instantes. Incorpora asimismo
un filtro de radiofrecuencia RLC que evita intermodulaciones y protege a los altavoces de agudos.
El tiempo de subida de la señal de entrada está también optimizado con el fin de obtener una TIM
muy reducida.
3.5. Conexiones de salida
La sección “SIGNAL OUTPUTS” del panel posterior está provista de conectores Speak-on
(11) .
Cuando se desee conectar el amplificador en modo de funcionamiento BRIDGED (mono o
puente), deberá posicionarse el conmutador “OP. MODE” (8) en posición “BRIDGED”,
iluminándose el indicador correspondiente en el panel frontal. La conexión de señal de entrada se
realizará a través del conector del canal I “BRIDGED INPUT” y la salida hacia el altavoz mediante
el conector central Speak-on señalizado “BRIDGED”. Recuérdese que la función BRIDGE no está
disponible en los modelos PAM2000/2600.
A diferencia de muchas otras etapas, el desfasador utilizado en modo BRIDGE es de tipo
electrónico y está situado en el circuito de entradas, disminuyendo de este modo la distorsión y
aumentando el margen de fase. En modo BRIDGE la vía de entrada de la señal es por el canal I,
con su correspondiente control de atenuación de entrada, quedando inactivo el del otro canal.
El cable de conexión que une las salidas del amplificador y los altavoces deberá ser de
buena calidad, de suficiente sección y lo más corto posible; esto reviste importancia especial
cuando las distancias a cubrir son grandes y la carga es baja (4-8 ): hasta 10m se recomienda
una sección no inferior a 2,5mm
2
y para distancias superiores, 4 ó 6mm
2
. Una forma fácil de saber
la sección requerida, asumiendo unas pérdidas aproximadas del 4%, es mediante la siguiente
fórmula:
Longitud en m
Sección en mm
2
= 
Impedancia del altavoz en
4. FUNCIONAMIENTO
4.1. Puesta en marcha
Accionando el interruptor de puesta en marcha “POWER” (7) se ilumina éste y los dos led
rojos de “PROTECT” (5). Unos instantes después se conectarán los relés que protegen a los
altavoces de los picos de tensión producidos al ponerse en marcha el aparato, apagándose los
indicadores de PROTECT.
En una instalación completa de audio es importante poner en marcha el equipo de acuerdo
con la siguiente secuencia: fuentes sonoras, mezclador, ecualizadores o filtros activos y
finalmente los amplificadores de potencia. Para pararlos, la secuencia debe seguirse a la inversa.
4.2. Atenuadores de entrada
16
Están constituidos por sendos potenciómetros rotativos con pausas, situados en el panel
frontal (1). Estos atenuadores posibilitan la conexión de altavoces que soporten una potencia
inferior a la suministrada por la etapa a pleno rendimiento, sin peligro de dañarlos por un descuido
al manejar el volumen del preamplificador y/o mezclador.
4.3. Indicadores de estado / protecciones
4.3.a) Indicador de presencia de señal SIGNAL (3)
Advierten de la presencia de señal en las entradas del amplificador. Ser encienden cuando
el nivel a la entrada es mayor de -40dBV aproximadamente.
4.3.b) Indicadores de protección PROTECT (5)
Señalan la apertura de los relés de salida y por tanto la ausencia de señal en la salida de
altavoces.
Estos indicadores pueden encenderse por los siguientes motivos:
1- En el instante de puesta en marcha y hasta que finaliza el tiempo de Stand-By
necesario para la estabilización de las tensiones internas del amplificador.
2- Porque se ha producido un cortocircuito a la salida del amplificador. Las PAM están
equipadas con un sistema de protecciones que a diferencia de otras etapas del mercado, no
interfieren en lo más mínimo la calidad del sonido. Permiten alimentar cargas tan bajas como 0.3
durante cortos periodos de tiempo, pudiendo suministrar hasta 150A de pico. En el caso de
producirse un cortocircuito permanente desconectan el sistema en menos de 70ms. Asimismo, el
sistema se activa en caso de recorte exagerado a altas frecuencias, protegiendo de este modo a
los altavoces de agudos.
3- Si el amplificador está entregando señal continua o de muy baja frecuencia que pudiera
dañar a los altavoces. El circuito detecta señales de frecuencia inferior a 4Hz y tensiones
continuas superiores a 2Vdc.
En cualquier caso, de encenderse permanentemente estos indicadores, sería síntoma de
mal funcionamiento y debe investigarse cuál es la causa que ha originado su activación.
En circunstancias de funcionamiento tales como impedancias de carga muy bajas y
señales transitorias de entrada de nivel elevado puede activarse el circuito de protección. El
sistema Autoreset del cual está dotado volverá a poner el amplificador en funcionamiento
automáticamente después de unos breves instantes. Si persistiera la circunstancia que ha
motivado la activación de la protección, después de cuatro intentos dentro de un tiempo de cinco
minutos, el amplificador ya no se pondrá en funcionamiento, debiéndose realizar un reset manual
accionando simplemente el interruptor de puesta en marcha POWER. Si la anomalía persiste
consulte con nuestro Servicio Técnico.
4.3.c) Indicadores de recorte CLIP (4)
Se iluminan cuando la señal entregada a los altavoces está 0,3dB aprox. por debajo del
recorte real. Este sistema tiene en cuenta las posibles variaciones en la tensión de alimentación,
dando siempre una indicación real aunque la red eléctrica varíe. Es normal que trabajando a
niveles elevados de potencia los indicadores de CLIP se iluminen al ritmo de las frecuencias
17
graves, que son las que poseen mayor contenido energético. Debe procurarse que estos
indicadores no queden encendidos de forma permanente.
4.3.d) Indicador de funcionamiento en MONO BRIDGED (2)
Se activa cuando el conmutador del panel posterior OP. MODE se sitúa en posición
BRIDGED (opción no disponible en PAM2000/2600).
4.3.e) Indicador de protección térmica THERMAL (6)
Advierte de que la temperatura del túnel de refrigeración ha superado los 90 grados
centígrados. El amplificador volverá a ponerse en marcha automáticamente cuando la
temperatura descienda a 80º aprox.
4.4. Funcionamiento a 2
Trabajar a 2 disminuye considerablemente la calidad de sonido y el rendimiento del
sistema; por ejemplo, las pérdidas en el cable de altavoz reducen el factor de amortiguamiento
(damping factor) en un 76% por el hecho de trabajar a 2 en lugar de a 8.
La práctica totalidad de amplificadores existentes en el mercado basan su funcionamiento
a 2 en salvaguardar mediante protecciones destructivas la integridad de los componentes,
quedando afectada notablemente la calidad de sonido del amplificador. Paralelamente y por
limitaciones de tipo tecnológico y de alimentación, los incrementos de potencia por pasar de 4 a
2 suelen ser muy pequeños.
Los amplificadores SPM ECLER de 4ª generación pueden trabajar a 2 manteniendo su
filosofía de protecciones no destructivas y entregando toda la potencia que su alimentación es
capaz de suministrar (aprox. un 70% más que a 4 ), con la única limitación de su protección
térmica, que sólo en el caso de funcionamiento prolongado a muy alta potencia llegaría a
activarse. En este caso tan sólo habría que esperar unos momentos, reducir el nivel de entrada y
el amplificador volvería a activarse por sí solo.
ECLER, siguiendo los criterios de máxima calidad de sonido, recomienda utilizar tan sólo la
conexión a 2 en aquellas instalaciones que vayan a trabajar lejos de la máxima potencia.
5. ACCESORIOS
5.1. Filtros activos
Todos los amplificadores profesionales ECLER SPM de 4ª generación
(PAM300/600/1000/1400/2000/2600) están preparados para la inserción de un módulo opcional
de filtrado activo, simplificando considerablemente las instalaciones biamplificadas. Este módulo,
común a ambos canales (estéreo), permite aplicar las configuraciones de paso bajo o paso alto
con filtros del tipo Butterworth y pendientes de 18dB/oct.
En el filtro paso bajo modelo FA2LP podemos seleccionar 4 frecuencias de corte mediante
“jumpers”: 100, 125, 150 y 200Hz.
El paso alto FA2HP permite asimismo elegir entre: 100, 125, 150 y 200Hz.
Para el procedimiento de instalación, referirse al manual que se adjunta al módulo de
filtraje.
18
5.2 Circuito limitador
Al igual que en el caso del filtro, opcionalmente se puede instalar en los amplificadores
mencionados un módulo conteniendo un circuito limitador, siendo necesario uno por canal. Este
circuito analiza constantemente la distorsión armónica producida por el recorte excesivo de la
señal a la salida del amplificador y reduce automáticamente el nivel de entrada sin sobrepasar
nunca la distorsión consignada. La distorsión se puede elegir mediante “jumpers” entre tres
valores: 1, 4 y 10% THD aproximadamente.
Debe destacarse la gran utilidad que confiere este módulo en instalaciones “conflictivas” o
en todas aquellas en que se quiera un grado extra de protección de los altavoces.
La ventaja de este sistema fren te a los compresores clásicos es que no altera
prácticamente la dinámica, actuando sólo cuando se supera el límite prefijado de distorsión.
Para el procedimiento de instalación, referirse al manual que se adjunta al módulo.
6. LIMPIEZA
La carátula no deberá limpiarse con sustancias disolventes o abrasivas puesto que se
corre el riesgo de deteriorar la serigrafía. Para su limpieza se utilizará un trapo humedecido con
agua y un detergente líquido neutro, secándola a continuación con un paño limpio. En ningún
caso se debe permitir la entrada de agua por cualquier de los orificios de la carátula.
19
7. CARACTERISTICAS TECNICAS
(*) Ambos canales funcionando despues de 1h de calentamiento a -3dB máxima potencia.
Potencias de salida (*)
WRMS @ 1kHz / 1% THD
PAM300 PAM600 PAM1000 PAM1400 PAM2000 PAM2600
4 Stereo
170 W 320 W 530 W 670 W 990 W 1350 W
8 Stereo
115 W 200 W 330 W 410 W 615 W 875 W
8 Bridged
342 W 640 W 1070 W 1340 W ... ...
16 Bridged
229 W 410 W 660 W 819 W ... ...
Potencias de salida (*)
WRMS @ 20Hz-20kHz /
0.1% THD
PAM300 PAM600 PAM1000 PAM1400 PAM2000 PAM2600
4 Stereo
158 W 307 W 510 W 625 W 917 W 1230 W
8 Stereo
108 W 196 W 320 W 385 W 575 W 825 W
8 Bridged
315 W 615 W 1020 W 1250 W ... ...
16 Bridged
218 W 390 W 605 W 772 W ... ...
CARACTERISTICAS
PAM300 PAM600 PAM1000 PAM1400 PAM2000 PAM2600
Respuesta en frecuencia a max.
potencia salida (-1dB)
7 Hz - 60 kHz
Distorsion armonica + ruido a
1kHz
< 0.02 %
Dist. de intermodulación con
frecuencias de 50Hz y 7kHz en
relación 4:1, potencia nominal
< 0.03 %
TIM 100 < 0.05 % < 0.03 % < 0.05 %
Relación señal / ruido (de 20Hz-
20kHz) ref. 1W/4
> 85 dB > 80 dB > 85 dB > 80 dB
Relación señal / ruido (de 20Hz-
20kHz) pot. nominal 4
> 107 dB > 105 dB > 107 dB > 113 dB > 110 dB > 111 dB
Factor amortigua. a 1kHz/8
> 350 > 310 > 400 > 420 > 140
Slew Rate ± 32
V/ms
± 75
V/ms
± 80
V/ms
± 85
V/ms
± 92
V/ms
± 98
V/ms
Diafonia entre canales > 80 dB > 65 dB
Entradas sensibilidad / impedancia
0 dBV/ 47k balanceadas
Conectores entrada XLR 3 balanceadas
Conectores salida speak on
Consumo a máx. potencia 4
530 VA 965 VA 1290 VA 1800 VA 2730 VA 3650VA
Dimensiones panel frontal a x al 482.6 x 88 mm 482.6x132.5mm
Dimensiones chasis a x al x p 440 x 88 x 420 mm 440 x 132.5 x 380
mm
440 x 132.5 x 514
mm
Peso 14.35 kg 15.9 kg 21.85 kg 24.32 kg 30.5 kg 31.2 kg
39
8. DIAGRAMS
8. DIAGRAMAS
8. SCHÉMAS
8. DIAGRAMME
8.1. Function list 8.1. Lista de funciones
1.Input attenuator 1. Atenuador de entrada
2.Bridged mode indicator, BRIDGED 2. Indicador de funcionamiento en modo puente,
3.Signal present indicator, SIGNAL BRIDGED
4.Clip indicator, CLIP 3. Indicador de presencia de señal en la entrada, SIGNAL
5.Protection indicator, PROTECT 4. Indicador de recorte, CLIP
6.Heat protection indicator, THERMAL 5. Indicador de funcionamiento de las protecciones
7.Illuminated mains switch, POWER PROTECT
8.Bridge/mono selector switch, OP MODE 6. Indicador de protección térmica, THERMAL
9.Switch to desconnect chasis earth/electrical 7. Interruptor de red iluminado, POWER
ground, EARTH LINK 8. Selector de modo de operación estéreo o
10.Earth terminal, GROUND puente, OP MODE
11.Speak-on connectors to the loudspeakers 9. Conmutador de desconexión masa
12.XLR output connector to other amplifiers eléctrica/masa mecánica, EARTH LINK
STACKING OUTPUT 10. Terminal de masa, GROUND
13. XLR input connector, INPUT 11. Conector "Speak-on" de conexión a los altavoces
14. Mains cable 12. Conector XLR de salida para conexión en
15. Fuse holder, CHANNEL II cadena, STACKING OUTPUT
16. Fuse holder, CHANNEL I 13. Conector XLR de entrada, INPUT
17. Fuse holder 14. Cable de red
15. Fusible de red, CHANNEL II
16. Fusible de red, CHANNEL I
17. Fusible de red
8.1. Liste de fonctions 8.1. Funktionsbeschreibung
1. Atténuateurs d’entrée 1. Eingangsregler
2. Indicateur de mode ponté, BRIDGED 2. Anzeige Mono Gebrückt, BRIDGED
3. Indicateur de présence du signal, SIGNAL 3. Signalanzeige, SIGNAL
4. Voyant d'écrêtage, CLIP 4. Clip Anzeige, CLIP
5. Indicateur de protection, PROTECT 5. Schutzanzeige, PROTECT
6. Indicateur de protection thermique, THERMAL 6. Übertemperaturschutz -Anzeige, THERMAL
7. Interrupteur de courant allumé, POWER 7. Beleuchteter Netzschalter, POWER
8. Commutateur de mode ponté, OP MODE 8. Umschalter Stereo oder Gebrückte Betriebsart, OP
9. Commutateur de separation masse MODE
électrique/mécánique, EARTH LINK 9. Schalter zum Trennen der Gerätemasse vom
10. Prise de terre, GROUND Erdungsanschluß, EARTH LINK
11. Embases "Speak-on" pour haut-parleurs 10. Erdungsanschluß, GROUND
12. Embases de sortie du signal pour autres amplis, 11. Ausgangsbuchsen zu den Lautsprechern
STACKING OUTPUT 12. XLR Ausgangsbuchse zu anderen Verstärkern,
13. Embases d'éntrée du signal XLR, INPUT STACKING OUTPUT
14. Cordon sectur 13. XLR Eingangsbuchse, INPUT
15. Porte fusible, CHANNEL II 14. Netzkabel
16. Porte fusible, CHANNEL I 15. Sicherungshalter, CHANNEL II
17. Porte fusible 16. Sicherungshalter, CHANNEL I
17. Sicherungshalter
42
ECLER Laboratorio de Electro-Acústica S.A. Motors 166-168, 08038 Barcelona, Spain
INTERNET http://www.ecler.es E-mail: info@ecler.es

Transcripción de documentos

MANUAL DE INSTRUCCIONES PAM300/600/1000/1400/2000/2600 1. NOTA IMPORTANTE 1.1. Precauciones 12 12 2. INTRODUCCION 12 3. INSTALACION 13 3.1. Ubicación, montaje, instalación 3.2. Conexión a la red 3.3. Conmutador "Earth Link" 3.4. Conexiones de entrada de señal 3.5. Conexiones de salida 4. FUNCIONAMIENTO 4.1. Puesta en marcha 4.2. Atenuadores de entrada 4.3. Indicadores de estado / protecciones 4.4. Funcionamiento a 2 Ω 5. ACCESORIOS 5.1. Filtros activos 5.2. Circuito limita dor 13 13 14 14 15 15 15 16 16 17 17 17 18 6. LIMPIEZA 18 7. CARACTERISTICAS TECNICAS 19 8. DIAGRAMAS 39 8.1. Lista de funciones 8.2. Diagrama de funciones 8.3. Diagrama de bloques 39 40 41 11 1. NOTA IMPORTANTE Agradecemos su confianza por haber elegido nuestro amplificador PAM SPM (Switching Power Mosfet) de cuarta generación. Para que pueda conseguir la máxima operatividad y un funcionamiento perfecto, antes de su conexión es MUY IMPORTANTE que lea detenidamente las consideraciones que se detallan en este manual. Para asegurar el óptimo rendimiento del aparato, sus posibles reparaciones deben ser realizadas por nuestros Servicios Técnicos. 1.1. Precauciones Los amplificadores y especialmente los modelos de mayor potencia, presentan un gran consumo de alimentación; es por ello sumamente importante que la instalación de red sea la adecuada a tal demanda, recomendándose una acometida de sección no inferior a 2,5mm 2 para los modelos PAM300/600/1000/1400 y de 4mm 2 para las PAM2000/2600. Asimismo, los disyuntores magnetotérmicos han de ser de un mínimo de 10A para PAM300/600/1000/1400 y de 15A para PAM2000/2600. Estos datos son para una etapa y 220VAC; para 110VAC los valores han de duplicarse. La etapa debe conectarse a una toma de tierra en condiciones y separada del resto de aparatos que no sean exclusivamente de audio (resistencia de tierra Rg=30 Ω.o menor). El ambiente de trabajo deberá ser seco y estar totalmente libre de polvo. ¡ATENCION!: en caso de requerir alguna intervención y/o conexión-desconexión del amplificador, debe desconectarse previamente la alimentación. ¡No manipular las salidas hacia los altavoces con la etapa en marcha!; en ellas se hallan presentes tensiones de hasta 400Vpp y corrientes de hasta 150A. En el interior del amplificador no existen elementos manipulables por el usuario. ¡ATENCION!: la PAM2000/2600 debido a su arquitectura interna presenta los cuatro polos de salida activos y no referidos a masa; por ello n o soporta el modo de funcionamiento en "bridge". No unir ninguno de los polos de salida a masa. 2. INTRODUCCION Las PAM han sido diseñadas para las necesidades del profesional de audio que exige un amplificador de potencia duro y fiable. Con ellas, ECLER introduce un nuevo concepto en el audio profesional: el empleo de los transistores de efecto de campo de conmutación. La tecnología SPM (Switching Power Mosfet) ha sido desarrollada y patentada por ECLER-Laboratorio de Electroacústica S.A. Hasta hoy estos componentes sólo se utilizaban en aplicaciones de conmutación; su incorporación al audio significa una firme y espectacular mejora en relación a los sistemas convencionales. Estas ventajas pueden resumirse así: a) Resistencia interna más baja que los transistores bipolares lo cual redunda en un calentamiento inferior de la etapa y en unos graves poderosos y muy bien controlados. Los mosfets convencionales de audio presentan una resistencia interna de 4 a 7 veces superior a los de conmutación. 12 b) La enorme rapidez de estos dispositivos confiere a los agudos una transparencia hasta ahora sólo lograda con amplificadores a válvulas, al tiempo que una TIM (distorsión por intermodulación de transitorios) muy reducida. El diseño de los circuitos impresos se ha realizado teniendo en cuenta criterios de radiofrecuencia. El grosor del cobre se ha aumentado a 105 µm y se han añadido "ground planes" (plano de masa que incrementa la velocidad de propagación a través de las pistas) junto con una distribución especial de masas que suprime cualquier zumbido. 3. INSTALACION 3.1. Ubicación, montaje, ventilación Los amplificadores PAM1000/1400/2000/2600 se presentan en módulo rack de 19" y tres unidades de altura. Los amplificadores PAM300/600, en módulo rack de 19" y dos unidades de altura. Es muy importante que, como elemento generador de calor que es, el amplificador no esté completamente encerrado ni expuesto a temperaturas extremas. Por ello debe favorecerse el paso de aire fresco a través del túnel de ventilación forzada. Este sistema toma el aire de la parte trasera, refrigera los condensadores de filtro, el transformador de potencia y el radiador por este orden y finalmente lo expele por el frontal, evitando en el caso de montaje en rack una excesiva acumulación de calor en el interior de éste e incrementando notablemente la duración de los condensadores electrolíticos. Asimismo es aconsejable no colocar los amplificadores de potencia debajo de otros aparatos, sino encima de éstos. El caudal de ventilación en todos los modelos va incrementándose a medida que crece la temperatura interna del amplificador, gracias a su sistema de ventilación progresiva. Para los casos en que se desee ubicar la etapa en un rack, se suministran cuatro arandelas de plástico para evitar dañar el perfil de fijación; asimismo es importante que se utilicen guías de sujeción en los laterales del rack, especialmente en aquellos equipos sometidos a frecuentes transportes. Como opción y con el fin de facilitar el transporte, se dispone de un juego de asas. 3.2. Conexión a la red Todas las etapas se alimentan con corriente alterna de 110/120/220/240VAC ±15% y 50/60Hz dependiendo del país, (ver placa de características en el aparato), consumiendo aproximadamente a plena potencia: MODELO PAM300 PAM600 PAM1000 PAM1400 PAM2000 PAM2600 CONSUMO 530VA 965VA 1290VA 1800VA 2730VA 3650VA En caso de necesitar un cambio de la tensión de alimentación, contacte con nuestros Servicios Técnicos. ¡Atención!: Por convención, la asignación de colores de los cables de red es la siguiente: - NEGRO - AZUL - AMARILLO/VERDE = = = Fase Neutro Tierra 13 Los modelos PAM1000/1400/2000/2600 están dotados de un sistema de “arranque suave” (soft start) que limita el pico de corriente de red en el momento de puesta en marcha a un valor máximo aproximado de 25A. Este sistema permite la conexión simultánea de varias etapas sin sobrecargar los disyuntores magnetotérmicos, al tiempo que incrementa la fiabilidad de la electrónica al suprimir los transitorios iniciales. Los modelos PAM300/600, de menor potencia, no necesitan este dispositivo. Debe evitarse que el cable de red se entremezcle con los cables blindados de señal, ya que ello podría ocasionar zumbidos. Con el fin de proteger a la etapa de eventuales sobrecargas se hallan dispuestos 5 fusibles temporizados (10 en la PAM2000/2600) (ver tabla), dos situados en cada módulo de potencia y un quinto en el primario del transformador de alimentación. En el caso de fundirse alguno de estos fusibles, debe obligatoriamente ser reemplazado por otro de idénticas características. De volverse a fundir, consulte con nuestro servicio técnico. FUSIBLES PAM300 PAM600 PAM1000 PAM1400 PAM2000 PAM2600 Interior Red SA 10A SA 10A SA 12.5A SA 10A SA 16A SA 16A SA 16A SA 16A SA 12.5A SA 16 A SA 12.5A SA 16A 3.3. Conmutador “Earth Link” El conmutador Earth Link o Ground Link (9) tiene por misión evitar la c reación de bucles de masa, originados cuando se conectan a tierra varios aparatos integrantes de una misma cadena de forma simultánea. Este conmutador permite la desconexión de la masa eléctrica del circuito de la masa del chasis. En caso de producirse zumbidos, actuar alternativamente sobre el conmutador de la etapa y demás conmutadores "earth link" de la cadena de audio. 3.4. Conexiones de entrada de señal Las entradas de señal (signal inputs) son del tipo XLR-3 (13) balanceadas electrónicamente. La asignación es la siguiente: 1.- GROUND (masa) 2.- PHASE (señal en fase con la salida) 3.- NON PHASE ( señal en contrafase con la salida) Se esquematiza a continuación la conexión de las entradas, según se trate de atacarlas con una fuente de sonido con línea balanceada o no balanceada: 1 MASA 3 CONTRAFASE FASE 2 BALANCEADA 1 MASA 3 14 FASE 2 NO BALANCEADA Las salidas “STACKING OUT” (12) están en paralelo con las entradas y sirven para conectar la misma señal que tenemos en las entradas “INPUT” a otros amplificadores o sistemas de sonido. La impedancia de entrada es de 47k Ω (balanceada) con una sensibilidad nominal de 1V (0dBV). Esta impedancia permite conectar un gran número de etapas en paralelo sin merma de la calidad sonora. El circuito de entrada está provisto de una protección electrónica contra sobretensiones de hasta 100Vpp de forma permanente y de 450Vpp durante breves instantes. Incorpora asimismo un filtro de radiofrecuencia RLC que evita intermodulaciones y protege a los altavoces de agudos. El tiempo de subida de la señal de entrada está también optimizado con el fin de obtener una TIM muy reducida. 3.5. Conexiones de salida La sección “SIGNAL OUTPUTS” del panel posterior está provista de conectores Speak-on (11) . Cuando se desee conectar el amplificador en modo de funcionamiento BRIDGED (mono o puente), deberá posicionarse el conmutador “OP. MODE” (8) en posición “BRIDGED”, iluminándose el indicador correspondiente en el panel frontal. La conexión de señal de entrada se realizará a través del conector del canal I “BRIDGED INPUT” y la salida hacia el altavoz mediante el conector central Speak-on señalizado “BRIDGED”. Recuérdese que la función BRIDGE no está disponible en los modelos PAM2000/2600. A diferencia de muchas otras etapas, el desfasador utilizado en modo BRIDGE es de tipo electrónico y está situado en el circuito de entradas, disminuyendo de este modo la distorsión y aumentando el margen de fase. En modo BRIDGE la vía de entrada de la señal es por el canal I, con su correspondiente control de atenuación de entrada, quedando inactivo el del otro canal. El cable de conexión que une las salidas del amplificador y los altavoces deberá ser de buena calidad, de suficiente sección y lo más corto posible; esto reviste importancia especial cuando las distancias a cubrir son grandes y la carga es baja (4-8 Ω): hasta 10m se recomienda una sección no inferior a 2,5mm 2 y para distancias superiores, 4 ó 6mm 2. Una forma fácil de saber la sección requerida, asumiendo unas pérdidas aproximadas del 4%, es mediante la siguiente fórmula: Sección en mm 2 = Longitud en m  Impedancia del altavoz en Ω 4. FUNCIONAMIENTO 4.1. Puesta en marcha Accionando el interruptor de puesta en marcha “POWER” (7) se ilumina éste y los dos led rojos de “PROTECT” (5). Unos instantes después se conectarán los relés que protegen a los altavoces de los picos de tensión producidos al ponerse en marcha el aparato, apagándose los indicadores de PROTECT. En una instalación completa de audio es importante poner en marcha el equipo de acuerdo con la siguiente secuencia: fuentes sonoras, mezclador, ecualizadores o filtros activos y finalmente los amplificadores de potencia. Para pararlos, la secuencia debe seguirse a la inversa. 4.2. Atenuadores de entrada 15 Están constituidos por sendos potenciómetros rotativos con pausas, situados en el panel frontal (1). Estos atenuadores posibilitan la conexión de altavoces que soporten una potencia inferior a la suministrada por la etapa a pleno rendimiento, sin peligro de dañarlos por un descuido al manejar el volumen del preamplificador y/o mezclador. 4.3. Indicadores de estado / protecciones 4.3.a) Indicador de presencia de señal SIGNAL (3) Advierten de la presencia de señal en las entradas del amplificador. Ser encienden cuando el nivel a la entrada es mayor de -40dBV aproximadamente. 4.3.b) Indicadores de protección PROTECT (5) Señalan la apertura de los relés de salida y por tanto la ausencia de señal en la salida de altavoces. Estos indicadores pueden encenderse por los siguientes motivos: 1- En el instante d e puesta en marcha y hasta que finaliza el tiempo de Stand-By necesario para la estabilización de las tensiones internas del amplificador. 2- Porque se ha producido un cortocircuito a la salida del amplificador. Las PAM están equipadas con un sistema de protecciones que a diferencia de otras etapas del mercado, no interfieren en lo más mínimo la calidad del sonido. Permiten alimentar cargas tan bajas como 0.3 Ω durante cortos periodos de tiempo, pudiendo suministrar hasta 150A de pico. En el caso de producirse un cortocircuito permanente desconectan el sistema en menos de 70ms. Asimismo, el sistema se activa en caso de recorte exagerado a altas frecuencias, protegiendo de este modo a los altavoces de agudos. 3- Si el amplificador está entregando señal continua o de muy baja frecuencia que pudiera dañar a los altavoces. El circuito detecta señales de frecuencia inferior a 4Hz y tensiones continuas superiores a 2Vdc. En cualquier caso, de encenderse permanentemente estos indicadores, sería síntoma de mal funcionamiento y debe investigarse cuál es la causa que ha originado su activación. En circunstancias de funcionamiento tales como impedancias de carga muy bajas y señales transitorias de entrada de nivel elevado puede activarse el circuito de protección. El sistema Autoreset del cual está dotado volverá a poner el amplificador en funcionamiento automáticamente después de unos breves instantes. Si persistiera la circunstancia que ha motivado la activación de la protección, después de cuatro intentos dentro de un tiempo de cinco minutos, el amplificador ya no se pondrá en funcionamiento, debiéndose realizar un reset manual accionando simplemente el interruptor de puesta en marcha POWER. Si la anomalía persiste consulte con nuestro Servicio Técnico. 4.3.c) Indicadores de recorte CLIP (4) Se iluminan cuando la señal entregada a los altavoces está 0,3dB aprox. por debajo del recorte real. Este sistema tiene en cuenta las posibles variaciones en la tensión de alimentación, dando siempre una indicación real aunque la red eléctrica varíe. Es normal que trabajando a niveles elevados de potencia los indicadores de CLIP se iluminen al ritmo de las frecuencias 16 graves, que son las que poseen mayor contenido energético. Debe procurarse que estos indicadores no queden encendidos de forma permanente. 4.3.d) Indicador de funcionamiento en MONO BRIDGED (2) Se activa cuando el conmutador del panel posterior OP. MODE se sitúa en posición BRIDGED (opción no disponible en PAM2000/2600). 4.3.e) Indicador de protección térmica THERMAL (6) Advierte de que la temperatura del túnel de refrigeración ha superado los 90 grados centígrados. El amplificador volverá a ponerse en marcha automáticamente cuando la temperatura descienda a 80º aprox. 4.4. Funcionamiento a 2 Ω Trabajar a 2 Ω disminuye considerablemente la calidad de sonido y el rendimiento del sistema; por ejemplo, las pérdidas en el cable de altavoz reducen el factor de amortiguamiento (damping factor) en un 76% por el hecho de trabajar a 2 Ω en lugar de a 8 Ω. La práctica totalidad de amplificadores existentes en el mercado basan su funcionamiento a 2Ω en salvaguardar mediante protecciones destructivas la integridad de los componentes, quedando afectada notablemente la calidad de sonido del amplificador. Paralelamente y por limitaciones de tipo tecnológico y de alimentación, los incrementos de potencia por pasar de 4 Ω a 2Ω suelen ser muy pequeños. Los amplificadores SPM ECLER de 4ª generación pueden trabajar a 2 Ω manteniendo su filosofía de protecciones no destructivas y entregando toda la potencia que su alimentación es capaz de suministrar (aprox. un 70% más que a 4 Ω), con la única limitación de su protección térmica, que sólo en el caso de funcionamiento prolongado a muy alta potencia llegaría a activarse. En este caso tan sólo habría que esperar unos momentos, reducir el nivel de entrada y el amplificador volvería a activarse por sí solo. ECLER, siguiendo los criterios de máxima calidad de sonido, recomienda utilizar tan sólo la conexión a 2 Ω en aquellas instalaciones que vayan a trabajar lejos de la máxima potencia. 5. ACCESORIOS 5.1. Filtros activos Todos los amplificadores profesionales ECLER SPM de 4ª generación (PAM300/600/1000/1400/2000/2600) están preparados para la inserción de un módulo opcional de filtrado activo, simplificando considerablemente las instalaciones biamplificadas. Este módulo, común a ambos canales (estéreo), permite aplicar las configuraciones de paso bajo o paso alto con filtros del tipo Butterworth y pendientes de 18dB/oct. En el filtro p aso bajo modelo FA2LP podemos seleccionar 4 frecuencias de corte mediante “jumpers”: 100, 125, 150 y 200Hz. El paso alto FA2HP permite asimismo elegir entre: 100, 125, 150 y 200Hz. Para el procedimiento de instalación, referirse al manual que se adjunta al módulo de filtraje. 17 5.2 Circuito limitador Al igual que en el caso del filtro, opcionalmente se puede instalar en los amplificadores mencionados un módulo conteniendo un circuito limitador, siendo necesario uno por canal. Este circuito analiza constantemente la distorsión armónica producida por el recorte excesivo de la señal a la salida del amplificador y reduce automáticamente el nivel de entrada sin sobrepasar nunca la distorsión consignada. La distorsión se puede elegir mediante “jumpers” entre tres valores: 1, 4 y 10% THD aproximadamente. Debe destacarse la gran utilidad que confiere este módulo en instalaciones “conflictivas” o en todas aquellas en que se quiera un grado extra de protección de los altavoces. La ventaja de este sistema fren te a los compresores clásicos es que no altera prácticamente la dinámica, actuando sólo cuando se supera el límite prefijado de distorsión. Para el procedimiento de instalación, referirse al manual que se adjunta al módulo. 6. LIMPIEZA La carátula no deberá limpiarse con sustancias disolventes o abrasivas puesto que se corre el riesgo de deteriorar la serigrafía. Para su limpieza se utilizará un trapo humedecido con agua y un detergente líquido neutro, secándola a continuación con un paño limpio. En ningún caso se debe permitir la entrada de agua por cualquier de los orificios de la carátula. 18 7. CARACTERISTICAS TECNICAS Potencias de salida (*) WRMS @ 1kHz / 1% THD 4 Ω Stereo 8 Ω Stereo 8 Ω Bridged 16 Ω Bridged PAM300 PAM600 PAM1000 PAM1400 PAM2000 PAM2600 170 W 115 W 342 W 229 W 320 W 200 W 640 W 410 W 530 W 330 W 1070 W 660 W 670 W 410 W 1340 W 819 W 990 W 615 W ... ... 1350 W 875 W ... ... Potencias de salida (*) WRMS @ 20Hz-20kHz / 0.1% THD 4 Ω Stereo 8 Ω Stereo 8 Ω Bridged 16 Ω Bridged PAM300 PAM600 PAM1000 PAM1400 PAM2000 PAM2600 158 W 108 W 315 W 218 W 307 W 196 W 615 W 390 W 510 W 320 W 1020 W 605 W 625 W 385 W 1250 W 772 W 917 W 575 W ... ... 1230 W 825 W ... ... CARACTERISTICAS Respuesta en frecuencia a max. potencia salida (-1dB) Distorsion armonica + ruido a 1kHz Dist. de intermodulación con frecuencias de 50Hz y 7kHz en relación 4:1, potencia nominal TIM 100 Relación señal / ruido (de 20Hz20kHz) ref. 1W/4 Ω Relación señal / ruido (de 20Hz20kHz) pot. nominal 4 Ω Factor amortigua. a 1kHz/8 Ω Slew Rate Diafonia entre canales Entradas sensibilidad / impedancia Conectores entrada Conectores salida Consumo a máx. potencia 4 Ω Dimensiones panel frontal a x al Dimensiones chasis a x al x p Peso PAM300 PAM600 PAM1000 PAM1400 PAM2000 PAM2600 7 Hz - 60 kHz < 0.02 % < 0.03 % > 85 dB < 0.05 % > 80 dB < 0.03 % > 85 dB < 0.05 % > 80 dB > 107 dB > 105 dB > 107 dB > 113 dB > 110 dB > 111 dB > 350 ± 32 V/ms > 310 > 400 > 420 > 140 ± 75 ± 80 ± 85 ± 92 ± 98 V/ms V/ms V/ms V/ms V/ms > 80 dB > 65 dB 0 dBV/ 47kΩ balanceadas XLR 3 balanceadas speak on 530 VA 965 VA 1290 VA 1800 VA 2730 VA 3650VA 482.6 x 88 mm 482.6x132.5mm 440 x 88 x 420 mm 440 x 132.5 x 380 440 x 132.5 x 514 mm mm 14.35 kg 15.9 kg 21.85 kg 24.32 kg 30.5 kg 31.2 kg (*) Ambos canales funcionando despues de 1h de calentamiento a -3dB máxima potencia. 19 8. DIAGRAMS 8. DIAGRAMAS 8. SCHÉMAS 8. DIAGRAMME 8.1. Function list 8.1. Lista de funciones 1.Input attenuator 2.Bridged mode indicator, BRIDGED 3.Signal present indicator, SIGNAL 4.Clip indicator, CLIP 5.Protection indicator, PROTECT 6.Heat protection indicator, THERMAL 7.Illuminated mains switch, POWER 8.Bridge/mono selector switch, OP MODE 9.Switch to desconnect chasis earth/electrical ground, EARTH LINK 10.Earth terminal, GROUND 11.Speak-on connectors to the loudspeakers 12.XLR output connector to other amplifiers STACKING OUTPUT 13. XLR input connector, INPUT 14. Mains cable 15. Fuse holder, CHANNEL II 16. Fuse holder, CHANNEL I 17. Fuse holder 1. Atenuador de entrada 2. Indicador de funcionamiento en modo puente, BRIDGED 3. Indicador de presencia de señal en la entrada, SIGNAL 4. Indicador de recorte, CLIP 5. Indicador de funcionamiento de las protecciones PROTECT 6. Indicador de protección térmica, THERMAL 7. Interruptor de red iluminado, POWER 8. Selector de modo de operación estéreo o puente, OP MODE 9. Conmutador de desconexión masa eléctrica/masa mecánica, EARTH LINK 10. Terminal de masa, GROUND 11. Conector "Speak-on" de conexión a los altavoces 12. Conector XLR de salida para conexión en cadena, STACKING OUTPUT 13. Conector XLR de entrada, INPUT 14. Cable de red 15. Fusible de red, CHANNEL II 16. Fusible de red, CHANNEL I 17. Fusible de red 8.1. Liste de fonctions 8.1. Funktionsbeschreibung 1. Atténuateurs d’entrée 2. Indicateur de mode ponté, BRIDGED 3. Indicateur de présence du signal, SIGNAL 4. Voyant d'écrêtage, CLIP 5. Indicateur de protection, PROTECT 6. Indicateur de protection thermique, THERMAL 7. Interrupteur de courant allumé, POWER 8. Commutateur de mode ponté, OP MODE 9. Commutateur de separation masse électrique/mécánique, EARTH LINK 10. Prise de terre, GROUND 11. Embases "Speak-on" pour haut-parleurs 12. Embases de sortie du signal pour autres amplis, STACKING OUTPUT 13. Embases d'éntrée du signal XLR, INPUT 14. Cordon sectur 15. Porte fusible, CHANNEL II 16. Porte fusible, CHANNEL I 17. Porte fusible 1. Eingangsregler 2. Anzeige Mono Gebrückt, BRIDGED 3. Signalanzeige, SIGNAL 4. Clip Anzeige, CLIP 5. Schutzanzeige, PROTECT 6. Übertemperaturschutz -Anzeige, THERMAL 7. Beleuchteter Netzschalter, POWER 8. Umschalter Stereo oder Gebrückte Betriebsart, OP MODE 9. Schalter zum Trennen der Gerätemasse vom Erdungsanschluß, EARTH LINK 10. Erdungsanschluß, GROUND 11. Ausgangsbuchsen zu den Lautsprechern 12. XLR Ausgangsbuchse zu anderen Verstärkern, STACKING OUTPUT 13. XLR Eingangsbuchse, INPUT 14. Netzkabel 15. Sicherungshalter, CHANNEL II 16. Sicherungshalter, CHANNEL I 17. Sicherungshalter 39 ECLER Laboratorio de Electro-Acústica S.A. INTERNET http://www.ecler.es 42 Motors 166-168, 08038 Barcelona, Spain E-mail: [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Ecler PAM2000 Manual de usuario

Categoría
Amplificadores de audio
Tipo
Manual de usuario