Simplicity 040414-00 Guía de instalación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Generator Systems
Installation & Start-Up Manual
Generator System
Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA
Tous droits réservés.
318928 Révision E
Thank you for purchasing this quality-built Briggs & Stratton home generator. We are pleased that you’ve placed your
confidence in the Briggs & Stratton brand. When operated and maintained according to the instructions in the operator’s
manual, your home generator will provide many years of dependable service.
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with residential generator
systems and how to avoid them. This generator system is designed and intended only for use as an optional home standby
system that provides an alternate source of electric power and to serve loads such as heating, refrigeration systems, and
communication systems that, when stopped during any power outage, could cause discomfort or inconvenience. Save these
original instructions for future reference.
This generator system requires professional installation before use. The installer should follow the instructions completely.
Where to Find Us
You never have to look far to find support and service for your generator. Consult your Yellow Pages. There are many
Briggs & Stratton authorized service dealers worldwide who provide quality service. You can also contact Briggs &
Stratton Customer Service by phone at 800-743-4115 between 8:00 AM and 5:00 PM CT., or click on Find a Dealer at
BRIGGSandSTRATTON.COM, which provides a list of authorized dealers.
For Future Reference
Please fill out the information below and keep with your receipt to assist in unit identification for future purchase issues.
Date of Purchase
Generator
Model Number
Model Revision
Serial Number
3
Table of Contents
Important Safety Instructions........................4
Installation ....................................7
Owner Responsibilities.........................................7
Installing Dealer/Contractor Responsibilities ........................7
Cold Weather Kit .............................................7
Unpacking Precautions ........................................8
Delivery Inspection............................................8
Shipment Contents............................................8
Generator Placement .........................................11
Placement of Standby Generator to REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE
POISONING .................................................................12
Other General Location Guidelines...............................13
Placement of Standby Generator to REDUCE THE RISK OF FIRE .......14
Electrical and Fuel Inlet Locations ...............................16
Lifting the Generator .........................................17
Concrete Anchoring of Unit ....................................17
Access Ports ...............................................18
The Gaseous Fuel System .....................................20
Fuel Consumption ...........................................21
Fuel Pressure ...............................................21
Power Loss ................................................21
Fuel Pipe Sizing .............................................21
Fuel Conversion .............................................22
System Connectors ..........................................23
Generator AC Connection System ...............................24
Grounding the Generator ......................................25
Utility Circuit Connection ......................................25
Generator Power Connection ...................................25
Transfer Switch Communication ................................25
System Control Panel.........................................26
Final Installation Considerations ................................31
Initial Start-up (No Load)......................................32
Electronic Governor System ...................................33
Installation Inspection ........................................34
Operation .................................... 34
Automatic Operation Sequence .................................34
Setting Exercise Timer ........................................34
Schematic / Wiring Diagrams ...................... 35
4
Save These Instructions
WARNING Running engine gives off carbon monoxide,
an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide could result
in death, serious injury, headache, fatigue,
dizziness, vomiting, confusion, seizures, nausea
or fainting.
Operate this product ONLY outdoors in an area that will
not accumulate deadly exhaust gas.
Keep exhaust gas away from any windows, doors,
ventilation intakes, soffit vents, crawl spaces, open garage
doors or other openings that can allow exhaust gas
to enter inside or be drawn into a potentially occupied
building or structure.
Carbon monoxide detector(s) MUST be installed and
maintained indoors according to the manufacturer’s
instructions/recommendations. Smoke alarms cannot
detect carbon monoxide gas.
WARNING Storage batteries give off explosive
hydrogen gas during recharging.
Slightest spark will ignite hydrogen
and cause explosion, resulting
in death, serious injury and/or
property damage.
Battery electrolyte fluid contains acid and is
extremely caustic.
Contact with battery contents could cause severe
chemical burns.
A battery presents a risk of electrical shock and high short
circuit current.
DO NOT dispose of battery in a fire. Recycle battery.
DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette
during and for several minutes after charging a battery.
DO NOT open or mutilate the battery.
Wear protective goggles, rubber apron, rubber boots and
rubber gloves.
Remove watches, rings, or other metal objects.
Use tools having insulated handles.
Important Safety Instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains
important instructions that should be followed during
installation and maintenance of the generator and batteries.
Safety Symbols and Meanings
The safety alert symbol indicates a potential personal
injury hazard. A signal word (DANGER, WARNING, or
CAUTION) is used with the alert symbol to designate a
degree or level of hazard seriousness. A safety symbol
may be used to represent the type of hazard. The signal
word NOTICE is used to address practices not related to
personal injury.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
NOTICE addresses practices not related to personal injury.
The manufacturer cannot possibly anticipate every possible
circumstance that might involve a hazard. The warnings in
this manual, and the tags and decals affixed to the unit are,
therefore, not all-inclusive. If you use a procedure, work
method or operating technique that the manufacturer does
not specifically recommend, you must satisfy yourself that
it is safe for you and others. You must also make sure that
the procedure, work method or operating technique that you
choose does not render the generator system unsafe.
Explosion
Fire
Electrical Shock
Rotating Parts
Hot Surface
Toxic Fumes
Chemical BurnExplosive PressureAuto Start
Lift Hazard
Read Manual
WARNING The engine exhaust from this product
contains chemicals known to the State of California to
cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
WARNING Certain components in this product and
related accessories contain chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm. Wash hands after handling.
5
WARNING Generator produces hazardous voltage.
Failure to properly ground generator could result
inelectrocution.
Failure to isolate generator from utility power could
result in death or serious injury to electric utility
workers due to backfeed of electrical energy.
When using generator for backup power, notify
utility company.
DO NOT touch bare wires or bare receptacles.
DO NOT use generator with electrical cords which are
worn, frayed, bare or otherwise damaged.
DO NOT handle generator or electrical cords while
standing in water, while barefoot, or while hands or
feet are wet.
If you must work around a unit while it is operating,
stand on an insulated dry surface to reduce the risk of
a shock hazard.
DO NOT allow unqualified persons or children to operate
or service generator.
In case of an accident caused by electrical shock,
immediately shut down the source of electrical power and
contact the local authorities. Avoid direct contact with
the victim.
Despite the safe design of the generator, operating this
equipment imprudently, neglecting its maintenance or
being careless could cause possible injury or death.
Remain alert at all times while working on this equipment.
Never work on the equipment when you are physically
or mentally fatigued.
Before performing any maintenance on the generator,
disconnect the battery cable indicated by a NEGATIVE,
NEG or (-) first. When finished, reconnect that cable last.
After your system is installed, the generator may crank
and start without warning any time there is a power
failure. To prevent possible injury, always set the
generator’s system switch to OFF, remove the service
disconnect from the disconnect box AND remove the
15 Amp fuse BEFORE working on the equipment.
WARNING Propane and Natural Gas are extremely
flammable and explosive, which could cause
burns, fire or explosion resulting in death,
serious injury and/or property damage.
Install the fuel supply system according to NFPA 37 and
other applicable fuel-gas codes.
Before placing the generator into service, the fuel system
lines must be properly purged and leak tested.
After the generator is installed, you should inspect the fuel
system periodically.
NO leakage is permitted.
DO NOT operate engine if smell of fuel is present or other
explosive conditions exist.
DO NOT smoke around the generator. Wipe up any oil
spills immediately. Ensure that no combustible materials
are left in the generator compartment. Keep the area near
the generator clean and free of debris.
WARNING Hazardous Voltage - Contact with power
lines could cause electric shock or burns,
resulting in death or serious injury.
Lifting Hazard / Heavy Object - Could result
in serious injury.
If lifting or hoisting equipment is used, DO NOT contact
any power lines.
DO NOT lift or move generator without assistance.
Use lifting pipes as described in Lifting the Generator.
DO NOT lift unit by roof as damage to generator
will occur.
6
WARNING Starter and other rotating parts could
entangle hands, hair, clothing, or accessories
resulting in serious injury.
NEVER operate generator without protective housings,
covers, or guards in place.
DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that
could be caught in the starter or other rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.
Before servicing, remove 15 Amp fuse from control panel
and disconnect Negative (NEG or -) battery cable.
CAUTION Installing the 15A fuse could cause the
engine to start at any time without warning
resulting in minor or moderate injury.
Observe that the 15 Amp fuse has been removed from the
control panel for shipping.
DO NOT install this fuse until all plumbing and wiring has
been completed and inspected.
CAUTION Excessively high operating speeds could
result in minor injury and/or equipment damage,
Excessively low speeds impose a heavy load on generator.
DO NOT tamper with governed speed. Generator supplies
correct rated frequency and voltage when running at
governed speed.
DO NOT modify generator in any way.
NOTICE Improper treatment of generator could damage it
and shorten its life.
Use generator only for intended uses.
If you have questions about intended use, contact your
authorized dealer.
Operate generator only on level surfaces.
Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air
is critical to correct generator operation.
The access panels/doors must be installed whenever the
unit is running.
DO NOT expose generator to excessive moisture, dust,
dirt, or corrosive vapors.
Remain alert at all times while working on this equipment.
Never work on the equipment when you are physically
or mentally fatigued.
DO NOT start engine with air cleaner or air cleaner
cover removed.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
DO NOT use the generator or any of its parts as a step.
Stepping on the unit could cause stress and break parts.
This may result in dangerous operating conditions from
leaking exhaust gases, fuel leakage, oil leakage, etc.
If connected devices overheat, turn them off and
disconnect them from generator.
Shut off generator
and contact an authorized deaker
if
- electrical output is lost;
- equipment sparks, smokes, or emits flames;
- unit vibrates excessively;
- unit makes unusual noises.
WARNING
Exhaust heat/gases could ignite combustibles
or structures resulting in death, serious
injury and/or property damage. Contact with
muffler area could cause burns resulting in
serious injury.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Exhaust outlet side of weatherproof enclosure must
have at least 5 ft. (1.5 m) minimum clearance from any
structure, shurbs, trees or any kind of vegetation.
Standby generator weatherproof enclosure must be at
least 5 ft. (1.5 m) from windows, doors, any wall opening,
shrubs or vegetation over 12 inches (30.5 cm) in height.
Standby generator weatherproof enclosure must have a
minimum of 5 ft. (1.5 m) overhead clearance from any
structure, overhang or trees.
DO NOT place weatherproof enclosure under a deck or
other type of structure that may confine airflow.
Use only flexible fuel line provided. Connect provided fuel
line to generator, DO NOT use with or substitute any other
flexible fuel line.
Smoke detector(s) MUST be installed and maintained
indoors according to the manufacturer’s instructions/
recommendations. Carbon monoxide alarms cannot
detect smoke.
Keep at least minimum distances shown in General
Location Guidelines to insure for proper generator cooling
and maintenance clearances.
It is a violation of California Public Resource Code,
Section 4442, to use or operate the engine on any forest-
covered, brush-covered, or grass-covered land unless
the exhaust system is equipped with a spark arrester, as
defined in Section 4442, maintained in effective working
order. Other states or federal jurisdictions may have
similar laws.
Contact the original equipment manufacturer, retailer, or
dealer to obtain a spark arrester designed for the exhaust
system installed on this engine.
Replacement parts must be the same and installed in the
same position as the original parts.
7
Installation
Equipment Description
This product is only for use as an optional generator system
which provides an alternate source of electric power and
to serve loads such as heating, refrigeration systems, and
communication systems that, when stopped during any
power outage, could cause discomfort or inconvenience.
NOTICE This product does NOT qualify for either an
emergency standby or legally required standby system as
defined by NFPA 70 (NEC).
Emergency generator systems are intended to
automatically supply illumination, power, or both, to
designated areas and equipment in the event of failure
of the normal supply. Emergency systems may also
provide power for such functions as ventilation where
essential to maintain life, where current interruption
of the normal supply would produce serious life
safety or health hazards.
Legally Required standby generator systems are
intended to automatically supply power to selected
loads in the event of failure of the normal source
which could create hazards or hamper rescue or fire-
fighting operations.
Every effort has been made to ensure that information in this
manual is accurate and current. However, we reserve the
right to change, alter, or otherwise improve the product and
this document at any time without prior notice.
Only current licensed electrical and plumbing professionals
should attempt home generator system installations.
Installations must strictly comply with all applicable codes,
industry standards, laws and regulations.
Owner Responsibilities
Read and follow the instructions given in the
operator’smanual.
Follow a regular schedule in maintaining, caring for
and using your generator, as specified in the operator’s
manual.
Carbon monoxide detector(s) MUST be installed and
maintained indoors according to the manufacturer’s
instructions/recommendations. Smoke alarms cannot
detect carbon monoxide gas.
• Smoke detector(s) MUST be installed and maintained
indoors according to the manufacturer’s instructions/
recommendations. Carbon monoxide alarms cannot
detect smoke.
If you have questions about intended use, ask your installer
or dealer or call 800-743-4115 between
8:00 AM and 5:00PM CT.
Installing Dealer/Contractor Responsibilities
Read and observe the safety rules.
Install only an UL approved transfer switch that is
compatible with the generator.
Read and follow the instructions given in this
installation and start-up manual.
Installation must strictly comply with all applicable
codes, industry standards, laws, and regulations.
Allow sufficient room on all sides of the generator for
maintenance and servicing.
Cold Weather Kit
If operating the generator below 30°F (-1°C), it is HIGHLY
RECOMMENDED that a Model 6231 Cold Weather Kit
(includes oil warmers and battery warmer) be installed.
These items are available at your local servicing dealer.
For cold weather areas (below 0°F (-18°C)) it is also
recommended that a BCI, Size 75, wet lead-acid battery be
used of 630 CCA minimum.
If you need more information on this matter, please call
(800) 743-4115, between 8:00 AM and 5:00 PM CT.
30°F (-1°C)
8
Unpacking Precautions
The unit is shipped ready for installation. Avoid damage from
dropping, bumping, collision, etc. Store and unpack carton
with the proper side up, as noted on the shipping carton.
Delivery Inspection
After removing the carton, carefully inspect the generator for
any damage that may have occurred during shipment.
If loss or damage is noted at time of delivery, have the
person(s) making delivery note all damage on the freight
bill and affix his signature under the consignor’s memo of
loss or damage. If loss or damage is noted after delivery,
separate the damaged materials and contact the carrier
for claim procedures. Parts damaged in shipping are not
warranted.
Shipment Contents
The home generator system is supplied with:
Oil (5W30 Synthetic)
Flexible steel fuel line
Installation and start-up manual
Operator’s manual
Spare access roof keys
Spare 15 Amp ATO-type fuse
Not included:
Carbon monoxide detector(s)
Smoke detector(s)
Starting battery
Connecting wire and conduit
Fuel supply valves/plumbing
Crane, lifting straps, chains or cables
Two 60” lengths of 3/4” nominal minimum scheduled
40 steel pipe (NOT conduit)
Torque screwdriver, 5 to 50 inch-pound range
Voltage/frequency meter
9
Intentionally Left Blank
10
Intentionally Left Blank
11
Generator Placement
Before installing generator, consult with home owner and
convey the following requirements, which must be satisfied
before the installation is complete.
There are two equally important safety concerns in regards to
carbon monoxide poisoning and fire. There are also several
general location guidelines that must be met before the
installation in considered complete.
Generator Exhaust and Air Inlets
A - Exhaust outlet side of weatherproof enclosure
B - Air inlet side of weatherproof enclosure
WARNING Running engine gives off carbon monoxide,
an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide could result in death
serious injury, headache, fatigue, dizziness,
vomiting, confusion, seizures, nausea or fainting.
Operate this product ONLY outdoors in an area that wil
not accumulate deadly exhaust gas.
Keep exhaust gas away from any windows, doors,
ventilation intakes, soffit vents, crawl spaces, open garage
doors or other openings that can allow exhaust gas
to enter inside or be drawn into a potentially occupied
building or structure.
Carbon monoxide detector(s) MUST be installed and
maintained indoors according to the manufacturer’s
instructions/recommendations. Smoke alarms cannot
detect carbon monoxide gas.
B
A
B
12
All fossil fuel burning equipment, such as standby
generators, contains carbon monoxide (CO) gas in the
engine exhaust. CO gas is odorless, colorless and tasteless
and is unlikely to be noticed until a person is overcome.
CO gas can kill you so it is required that the following is
included as part of the installation:
Install generator outdoors in an area that will not
accumulate deadly exhaust gas.
DO NOT install generator where exhaust gas could
accumulate and enter inside or be drawn into a
potentially occupied building or structure.
By law it is required in many states to have a Carbon
Monoxide (CO) detector in operating condition in
your home. Carbon monoxide detector(s) (A) MUST
be installed and maintained indoors according to the
manufacturer’s instructions / recommendations. A CO
monitor is an electric device that detects hazardous
levels of CO. When there is a buildup of CO, the
monitor will alert the occupants by flashing visual
indicator light and alarm. Smoke alarms cannot detect
CO gas.
Your neighbor(s) home may be exposed to the engine
exhaust from your standby generator and must be
considered when installing your standby generator.
Ensure exhaust gas is kept away from:
B - windows
C - doors
D - ventilation intakes
E - soffit vents
F - garage doors
G - crawl spaces or other openings that can allow
exhaust gas to enter inside or be drawn into a
potentially occupied building or structure.
Placement of Standby Generator to REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE POISONING
The arrows in the figure below point to POTENTIAL points of entry for Carbon Monoxide Gas.
A
F
C
D
B
G
E
F
C
D
B
E
G
13
Direct the standby generator exhaust away from or
parallel to the building or structure. DO NOT direct
the generator exhaust towards a potentially occupied
building, structure, windows, doors, ventilation intakes,
soffit vents, crawl spaces, open garage doors or other
openings where exhaust gas could accumulate and
enter inside or be drawn into potentially occupied
building or structure.
DO NOT place standby generator in any area where
leaves or debris normally accumulates. Position
standby generator in an area where winds will carry
the exhaust gas away from any potentially occupied
building or structure.
Other General Location Guidelines
Place the standby generator in a prepared location that
is flat and has provisions for water drainage.
Install the standby generator in a location where sump
pump discharge, rain gutter downspouts, roof run-off,
landscape irrigation, or water sprinklers will not flood
the unit or spray the enclosure and enter any air inlet or
outlet openings.
Install the standby generator where it will not affect or
obstruct and services including covered, concealed and
underground, such as telephone, electric, fuel (natural
gas/ LPG vapor), irrigation, air conditioning, cable,
septic, sewer, well and so forth.
Install the standby generator where leaves, grass,
snow, etc. will not obstruct air inlet and outlet
openings. If prevailing winds will cause blowing or
drifting, you may need to construct a windbreak to
protect the unit.
ENGINE
EXHAUST
STANDBY
GENERATOR
14
Placement of Standby Generator to REDUCE THE
RISK OF FIRE
Requirements:
NFPA 37 2010, section 4. 1. 4, Engines Located Outdoors.
Engines, and their weatherproof housings if provided, that are
installed outdoors shall be located at least 1.5m (5 ft) from
openings in walls and at least 1.5 m (5 ft) from structures
having combustible walls. A minimum separation shall not be
required where either of the following conditions exist:
1. The adjacent wall of the structure has a fire resistance
rating of at least 1 hour.
2. The weatherproof enclosure is constructed
of noncombustible materials and it has been
demonstrated that a fire within the enclosure will not
ignite combustible materials outside the enclosure. *
Annex A Explanatory Material
A.4.1.4 (2) Means of demonstrating compliance are by
means of full-scale fire tests or by calculation procedures,
such as those given in NFPA 555, Guide on Methods for
Evaluating Potential for Room Flashover.
To comply with condition 2 above the weatherproof enclosure
has been constructed completely of non-combustible
materials and full-scale fire tests have been conducted to
demonstrate that a fire within the enclosure will not ignite
combustible materials outside the enclosure.
WARNING
Exhaust heat/gases could ignite combustibles
or structures resulting in death, serious injury and/
or property damage.
Exhaust outlet side of weatherproof enclosure must have at least
5 ft. (1.5 m) minimum clearance from any structure, shrubs,
trees or any kind of vegetation.
Standby generator weatherproof enclosure must be at least 5
ft. (1.5 m) from windows, doors, any wall opening, shrubs or
vegetation over 12 inches (30.5 cm) in height.
Standby generator weatherproof enclosure must have a
minimum of 5 ft. (1.5 m) overhead clearance from any structure,
overhang or trees.
DO NOT place weatherproof enclosure under a deck or other
type of structure that may confine airflow.
Use only flexible fuel line provided. Connect provided fuel line to
generator, DO NOT use with or substitute any other flexible fuel
line.
Smoke detector(s) MUST be installed and maintained indoors
according to the manufacturer’s instructions/recommendations.
Carbon monoxide alarms cannot detect smoke.
DO NOT place weatherproof enclosure in manner other than
shown in illustrations.
Examples of standby generator locations to reduce the risk
of fire:
Vertical Clearances
Structure
Center of Exhaust Panel
Standby
Exhaust
Direction
5 ft
(1.5 m)
5 ft (1.5 m)
B
C
Legend for Generator Locations to reduce the risk of fire.
A Standby weatherproof enclosure must be at least 5
ft (1.5 m) from windows, doors, any wall opening,
shrubs or vegetation over 12 inches (30.5 cm) in
height.
B Exhaust outlet side of weatherproof enclosure must
have at least 5 ft (1.5 m) minimum clearance from
any structure, shrubs, trees or any kind of vegetation.
C Standby weatherproof enclosure must have a
minimum of 5 feet (1.5 m) overhead clearance from
any structure, overhang or trees.
NOTICE DO NOT place weatherproof enclosure under a deck
or other type of covered structure that may confine airflow.
B
C
15
A Standby weatherproof enclosure must be at least 5
ft (1.5 m) from windows, doors, any wall opening,
shrubs or vegetation over 12 inches (30.5 cm) in
height.
B Exhaust outlet side of weatherproof enclosure must
have at least 5 ft (1.5 m) minimum clearance from
any structure, shrubs, trees or any kind of vegetation.
C Standby weatherproof enclosure must have a
minimum of 5 feet (1.5 m) overhead clearance from
any structure, overhang or trees.
NOTICE DO NOT place weatherproof enclosure under a deck
or other type of covered structure that may confine airflow.
Legend for Generator Locations to reduce the risk of fire.
Generator Installations
B
B
B
A
A A
A
A
A
A
Standby
Standby
Standby
Standby
5 ft (1.5 m)
5 ft (1.5 m)
5 ft (1.5 m)
5 ft (1.5 m)
5 ft (1.5 m)
5 ft (1.5 m)
5 ft (1.5 m)
Exhaust
Direction
Exhaust
Direction
Exhaust
Direction
Exhaust
Direction
18 in. (45.7 cm) min.
18 in.
(45.7 cm) min.
B
18 in. (45.7 cm) min.
16
Electrical and Fuel Inlet Locations
The 3/4 inch N.P.T. fuel inlet connector (A) and electrical inlet
location (B) is shown below.
A ½ inch knock-out is provided for the electrical inlet. This
inlet may be enlarged or supplemented to accommodate
a maximum conduit size of 1 ½ inches. Ensure that the
installed conduit(s) enter the unit in the zone shown in the
drawing such that they properly enter the electrical box and
do not interfere with the fully opened roof.
The home generator is supplied with a base that, unless
mandated by local code, does not require a concrete slab.
A
B
17
Lifting the Generator
The generator weighs more than 500 pounds (227 kg).
Proper tools, equipment and qualified personnel should be
used in all phases of handling and moving the generator.
Two 60” lengths of 3/4” nominal minimum scheduled 40
steel pipe (A), supplied by the installer, are required to lift the
generator manually. Insert pipes through the lifting holes (B)
located near the unit’s base.
You may also lift the unit using a “hook and hoist” method
attached to the lifting pipes, provided that you use a spreader
bar to ensure that the chains or cables DO NOT touch the
generator’s roof.
WARNING Hazardous Voltage - Contact with power
lines could cause electric shock or burns,
resulting in death or serious injury.
Lifting Hazard / Heavy Object - Could result
in serious injury.
If lifting or hoisting equipment is used, DO NOT contact
any power lines.
DO NOT lift or move generator without assistance.
Use lifting pipes as described in Lifting the Generator.
DO NOT lift unit by roof as damage to generator
will occur.
In areas determined to be hurricane prone, it is
recommended to anchor the standby generator to concrete.
The concrete anchors must be rated to hold 800 lbs ( kg).
There are four (C) 7/16 inch hole locations around the base of
generator in which to anchor the unit.
Concrete Anchoring of Unit
NOTICE Unless mandated by local or state code, a
concrete slab is not required.
C
C C
C
A
B
18
Access Ports
The generator is equipped with an enclosure that has several
access panels, as shown.
The access panels and the components located behind them
are listed below:
A - Roof (Control Panel, air filter, oil dipstick, and circuit
breaker)
B - Front Access Panel (oil drain and oil filter)
C - Battery Panel (battery and generator data label)
D - Rear Access Panel (fuel regulator, fuel selector, and
engine starter)
E - Control Panel Cover (field wiring and control wires)
Each generator is shipped with a set of identical keys. These
keys fit in the lock on the front removable panel. The roof
must be unlocked in order for it to open.
A
B
D
E
C
19
To open roof:
1. Insert key into lock (A) of front panel. Gently push
down on roof above the lock to aid in turning the key.
Turn key one quarter turn clockwise.
2. Lift roof to the open position.
To remove front panel:
1. Remove the two bolts (B) that secure the panel to the unit.
2. Lift panel to remove from unit.
To secure front panel:
1. Place panel in unit.
2. Secure the panel with two bolts.
To remove rear panel:
1. Ensure the roof is in the open position.
2. Remove the two bolts (C) that secure the panel to the
unit.
3. Lift panel to remove from unit.
To secure rear panel:
1. Slide panel into place on unit.
2. Secure the panel with two bolts.
To remove battery panel:
1. Ensure the roof is in the open position.
2. Remove the two bolts (D) that secure the panel to the
unit.
3. Lift up on panel and remove.
To secure battery panel:
1. Place panel in unit.
2. Secure the panel with two bolts.
A
B
C
D
20
The Gaseous Fuel System
The information below is provided to assist gaseous
fuel system technicians in planning installations. In no
way should this information be interpreted to override
applicable fuel gas codes. Consult with your local fuel
supplier or Fire Marshall if questions or problems arise.
TO THE INSTALLER: Consult with the generator owner(s)
and convey any technical considerations that might
affect their installation plans before applying these
generalguidelines.
The following general rules apply to gaseous fuel
systempiping:
WARNING Propane and Natural Gas are extremely flammable
and explosive, which could cause burns, fire or
explosion resulting in death, serious injury and/
or property damage.
Before placing the generator into service, the fuel system lines
must be properly purged and leak tested.
No leakage is permitted.
NOTICE The supplied flexible
steel fuel line
is not to be installed
underground or in contact with the ground.
The entire
flexible
steel fuel line must be visible for
periodic inspection and must not be concealed within
nor contact nor run through any wall, floor, or partition.
The piping should be of a material that conforms
to federal and local codes, rigidly mounted and
protected against vibration.
Piping should be protected from physical damage
where it passes through flower beds, shrub beds, and
other cultivated areas where damage could occur.
NOTICE The illustration is representative of a typical
installation. Your installation may differ.
Install the
flexible
steel fuel line (B) (supplied) between
the generator fuel inlet port (A) and rigid piping
to prevent thermal expansion, contraction, or any
standby movement from causing excessive stress on
the piping material.
A
A union (C) or flanged connection shall be provided
downstream to permit removal of standby.
A manometer port should be provided (D). A digital
manometer, P/N 19495, is available at your Briggs &
Stratton service center. When the initial test runs are
completed, the manometer is removed and the port
is plugged. The manometer port permits temporary
installation of a manometer to ensure that the
engine receives the correct fuel pressure to operate
efficiently throughout its operatingrange.
Where the formation of hydrates or ice is known to
occur, piping should be protected against freezing. The
termination of hard piping should include a sediment
trap (F) where condensate is not likely to freeze.
A minimum of one accessible, approved manual
shutoff valve (E) shall be installed in the fuel supply
line within 6 ft. (180 cm) of the home generator.
A manual fuel shut-off valve should be installed in the
interior of the building.
Where local conditions include earthquake,
tornado, unstable ground, or flood hazards, special
consideration shall be given to increase strength and
flexibility of piping supports and connections.
Piping must be of the correct size to maintain the
required supply pressures and volume flow under
varying generator load conditions with all gas
appliances connected to the fuel system turned on
andoperating.
Use a pipe sealant or joint compound approved for
use with NG/LPG on all threaded fittings to reduce the
possibility of leakage.
Installed piping must be properly purged and
leak tested, in accordance with applicable codes
andstandards.
WARNING Propane and Natural Gas are extremely
flammable and explosive, which could cause
burns, fire or explosion resulting in death,
serious injury and/or property damage.
LP gas is heavier than air and will settle in low areas.
Natural gas is lighter than air and will collect in high
areas.
The slightest spark could ignite these fuels and cause an
explosion.
DO NOT light a cigarette or smoke.
A
B
C
D
E
F
21
Fuel Consumption
Estimated fuel supply requirements for natural gas and LP
vapor fuels are shown below.
LP Vapor (Propane)
19kW 18kW 17kW
Full Load
Cu Ft/Hr 135 118 109
Gal/Hr
(liquid)
3.75 3.28 3.03
BTU/Hr 337500 295000 272500
1/2 Load
Cu Ft/Hr 83 74 68
Gal/Hr
(liquid)
2.31 2.06 1.89
BTU/Hr 207500 185000 170000
Exercise
Cu Ft/Hr 40 40 40
Gal/Hr
(liquid)
1.11 1.11 1.11
BTU/Hr 100000 100000 100000
Natural Gas
19 kW 18 kW 17 kW
Full Load
Cu Ft/ Hr 260 258 257
BTU / Hr 260000 258000 257000
1/2 Load
Cu Ft/ Hr 172 165 160
BTU / Hr 172000 165000 160000
Exercise
Cu Ft/ Hr 95 95 95
BTU / Hr 95000 95000 95000
Fuel Pressure
Both LP vapor and natural gas fuel supply pressure at the
generator’s fuel inlet port should be between the following
levels at full load with all gas appliances turned on and
operating.
NG is 3.5-7”
LP is 11-14” W.C.
Ensure that all gas line shutoff valves are OPEN and that
adequate fuel pressure is available whenever automatic
operation is desired.
For natural gas fuel pressure levels of 3.5-5” W.C., replace
regulator assembly with service kit 6331-00.
Power Loss
Air density is less at high altitudes, resulting in less available
engine power. Specifically, engine power will decrease 3.5%
for each 1,000 feet (300 meters) above sea level and 1% for
each 10° F (5.6°C) above 77°F (25°C). Make sure you and
your installer consider these factors when determining total
generator load.
Fuel Pipe Sizing
There are numerous on-line or otherwise-published
references for fuel pip sizing. For example, NFPA 54-Natural
Fuel Gas Code, 2006 (Item #: 320-6031-06) is a
common resource.
The installer should consider the specific gravity of gas and
compensate for a nominal amount of restriction from bends,
fittings, etc. If an unusual number of fittings, bends, or other
restrictions are used, refer to federal and local codes
for guidance.
Recommended Energy
Content of Fuel
LP Vapor Natural
Gas
Heating Value:
BTU per gallon (gross**)
Cubic feet (gas)
91,547
2,500 1,000
22
Fuel Conversion
The engine of your generator system is factory calibrated
to run on natural gas (NG) or on liquefied petroleum (LP)
vapor. To convert to either fuel, follow these steps:
NOTICE Units are set to NG at the factory.
1. Insert key into lock of front panel. Gently push down
on roof above the lock to aid in turning the key. Turn
key one quarter turn clockwise.
2. Lift roof to the open position.
3. Press the control board OFF button.
4. Remove 15 Amp fuse from control panel.
5. Remove the rear panel.
6. Locate the fuel selector switch (A). located on top of
the fuel regulator (B). Using a 5 mm Allen wrench, turn
the selector switch to either LP or NG.
7. Install tamper proof plug supplied with unit.
Plug fits over fuel selector switch with convex
side facing out. Secure plug with drop of
cyanoacrylate (super) glue.
8. Reinstall the rear panel.
9. Reinstall 15 Amp fuse in control panel.
10. Press the control board AUTO button.
A
B
23
System Connectors
Low Voltage connections to signal fault contacts, transfer switch communication and auxiliary 12VDC power are made via a
field connection terminal block in control board area. Compare this illustration with your generator to familiarize yourself
with the location of these connections.
A - Two Pin Terminal Block — Used to connect utility from
fuse block in ATS to the control board. Connect only
one wire per terminal. Refer to the generator data tag
for correct voltage.
Use #14 AWG [2.5 mm
2
] minimum
copper 300 volt 90°C wire or 300V, 4 AWG [
21 mm
2
] aluminum
wire.
B - Fault Contacts — Use NO, COM and NC to hook up a
siren, light, etc. to alert you in case of a fault. Contacts
reverse state (NO goes to NC and vice versa) upon a
fault condition.
C - Transfer Switch Communication (TxRx and TxRx
GND) — Connect to transfer switch control board for
communication interface using 18AWG [1 mm
2
] twisted
pair wire.
D - +LED and GND Connection — Not required for optional
wireless monitor. Available for optional hardwired
remote system status panel accessory, #6154.
E - Eight Pin Terminal Block — Used to connect signal
wires to the control board. Connect only one wire per
terminal.
F - Power Connection (Line 1, Line 2 and Line 3) — Power
connection to transfer switch.
G - Neutral and Ground Connection — Connect to transfer
switch neutral and ground
• For power output connection (Line 1, Line 2, Line 3, Neutral, and Ground), 300V, 6 AWG [13 mm
2
] copper wire, or 300V, 4 AWG
[21 mm
2
] aluminum wire, (ref. NEC Table 310.16, 100 ft. Use National Electric Code for correction factors and wire size calculations).
• For transfer switch communication use #18 AWG [1 mm
2
] twisted pair conductors, no greater than 200 ft in length, 300 volt 90°C
wire.
• When connecting to the terminal block, fasten only one wire to each connector screw.
• Torque terminal block screws to 4.4 in-lb [0.49 Newton meter].
• Torque circuit breaker connections to 45 in-lb [5 Newton meter].
L1
L2
NG
]
]
L3
]
25
26
1
2
3
4
5
6
7
8
]
]
]
E
A
F
G
B
C
D
G
24
Communication Connections
Connect the applicable communication leads to the
automatic transfer switch as shown in the table below.
Pin
Number
Description Wire Type Connect To Notes
1 Normally Open
18 AWG [1 mm
2
] twisted pair conductors no longer than 61 m,
300V, 90
o
C copper wire
For Optional Alarm
2 Common
18 AWG [1 mm
2
] twisted pair conductors no longer than 61 m,
300V, 90
o
C copper wire
For Optional Alarm
3 Normally Closed
18 AWG [1 mm
2
] twisted pair conductors no longer than 61 m,
300V, 90
o
C copper wire
For Optional Alarm
4
Transfer Switch
Communication
18 AWG [1 mm
2
] twisted pair conductors no longer than 61 m,
300V, 90
o
C copper wire
4 (T/R) on transfer
switch board
Must Connect
5
Transfer Switch
Communication
Ground
18 AWG [1 mm
2
] twisted pair conductors no longer than 61 m,
300V, 90
o
C copper wire
5 (GND) Ground on
transfer switch board
Must Connect
6 +LED
18 AWG [1 mm
2
] twisted pair conductors no longer than 61 m,
300V, 90
o
C copper wire
Black wire on fault
indicator plate
For Optional Fault
Indication
7 Ground
18 AWG [1 mm
2
] twisted pair conductors no longer than 61 m,
300V, 90
o
C copper wire
Black wire on fault
indicator plate
For Optional Fault
Indication Ground
8 Not Used N/A N/A N/A
25 Utility 14 AWG [2.5 mm
2
] minimum 300V wire Transfer Switch Utility Must Connect
26 Utility 14 AWG [2.5 mm
2
] minimum 300V wire Transfer Switch Utility Must Connect
25
Generator AC Connection System
A three-phase, four-wire AC connection system is used in
the generator. The stator assembly consists of stationary
windings with two leads brought out of each winding. An
additional neutral lead is brought out and is formed by
the junction of the windings to the alternator. A complete
schematic and wiring diagram can be found later in this
manual.
Neutral is not bonded to ground at generator.
When making connections, obey wire type and torque
specifications shown on the circuit breaker and
neutral/ground connector.
To Transfer Switch
Control
Board
Power
Winding
Optional
Water
Heater
To Transfer Switch
Utility Fuse Connection
208 - 240 WYE / 120 - 139 VAC
L1 L2 L3
L1
E1
L2
E2
L3
E3
208 VAC
10 A
10 A
N
G
Neutral
NG
Ground
CB
CB CB
NG
208V
208V
208V 120V
120V
120V
Power
Winding
Power
Winding
10 A
240 / 120 VAC DELTA
240 VAC
To Transfer Switch
Utility Fuse Connection
To Transfer Switch
Control
Board
U*
U*
V*
V* W*
W*
L3
L1
L2
10 A
N G
Neutral
NG
Ground
Neutral
240V
120V
240V
120V
Optional
Water
Heater
L1 L2 L3 NG
Power
Winding
26
Grounding the Generator
The home generator must be installed as part of a system
that includes a listed transfer switch, with neutral to ground
bonding at the transfer switch in accordance with installation
instructions. Unless mandated by local code, additional
grounding to earth at the generator is not required. Any
grounding at generator must use metal piercing lock
washers (or equal), UL listed terminals installed per terminal
supplier’s instructions, and comply with national electrical
codes and local requirements.
Utility Circuit Connection
The utility leads must be routed in conduit. Refer to the
generator data tag for correct voltage. The utility leads
deliver power to the generator’s circuit board, optional
battery warmer and optional oil warmer. This power also
charges the battery. When power on these leads is lost, the
generator will start.
Using installer-supplied minimum 14 AWG [2.5 mm
2
] copper
wire, or 12 AWG [4 mm
2
] aluminum wire of correct voltage
rating*, connect each control circuit terminal in the generator
to the fuse block in the automatic transfer switch.
*Use National Electric Code for correction factors and wire
size calculations.
Generator Power Connection
Using installer supplied 6 AWG [13 mm
2
] copper wire or
4 AWG [21 mm
2
] aluminum wire of the correct voltage
rating*, connect generator power output Line 1, Line 2,
Line 3, neutral and ground to the corresponding Line 1,
Line 2, Line 3, neutral and ground in the transfer switch.
When making connections, obey wire type and torque
specifications printed on the circuit breaker and neutral/
ground connectors.
*Use National Electric Code for correction factors and wire
size calculations.
Transfer Switch Communication
Using installer supplied #18 AWG [1 mm
2
] twisted pair
conductors, no greater than 200 ft in length, connect
4(Tx Rx) and 5(Tx Rx GND) from the generator terminal
block to 4(T/R) and 5(GND) on the transfer switch control
board.
4(TxRx)
5(TxRxGND)
5(GND)
4(T/R)
A
B
27
System Control Panel
The generator control panel, located inside the generator
housing, is shown below.
Brief descriptions of the controls used during installation are:
The generator control board, located inside the generator,
under the roof, is shown below. Brief descriptions of the
controls used during installation are:
A - Menu/Programming Navigation Buttons — See Menu
section for details
B - Mini USB Port — Authorized Dealer Service Use Only
C - Generator Operation Control Buttons —
•“AUTONormal operating position. Press and hold
button to put unit into Automatic mode. If an utility
power outage is sensed, the system will start the
generator. When utility power is restored, auto lets the
engine stabilize internal temperatures, shuts off the
generator, and waits for the next utility outage.
•“OFFTurns off running generator, prevents unit from
starting, and resets any detected faults.
OFF must be pressed and held for more than 5 seconds
in order to reset service codes.
•“MANUALUsed to manually start the generator.
“AUTO” LED — LED will light when unit is placed into
Auto mode. LED will blink if exercise cycle is not set or
set to OFF.
D 15 Amp Fuse — Protects the home generator DC
control circuits. If the fuse has ‘blown’ (melted open) or
was removed, the engine cannot crank or start. Replace
the fuse using only an identical ATO 15A fuse. One
spare fuse is supplied with the unit.
E - Cover This protective cover must be opened to access
the fuse and the USB port.
F - Digital Display — Displays generator mode, menu
options, service codes, and service engine indicators
More information may be found in Controls in the
operator’s manual.
MENU
ESC
AUTO OFF
MANUAL
A
B
C
F
E
D
28
Menu
MENU
ENTER THE MENU (VIEW SETTINGS)
PRESS TO CONFIRM SELECTION WHEN PROGRAMMING.
ESCAPE (EXIT) RETURN TO LAST MENU ITEM
RIGHT ARROW
TOGGLE THROUGH MENU OPTIONS
SETTING SYSTEM PARAMETERS
LEFT ARROW
TOGGLE THROUGH MENU OPTIONS
SETTING SYSTEM PARAMETERS
MANUAL MODE
USED TO MANUALLY START THE GENERATOR. PRESS AND HOLD BUTTON
TO START THE GENERATOR.
OFF
TURNS OFF RUNNING GENERATOR, PREVENTS UNIT FROM STARTING, AND
RESETS ANY DETECTED FAULTS.
AUTOMATIC MODE
NORMAL OPERATING POSITION. PRESS AND HOLD BUTTON TO PUT UNIT
INTO AUTOMATIC MODE. IF A UTILITY POWER OUTAGE IS SENSED, THE
SYSTEM WILL START THE GENERATOR. WHEN UTILITY POWER IS
RESTORED, AUTO LETS THE ENGINE STABILIZE INTERNAL TEMPERATURES,
SHUTS OFF THE GENERATOR, AND WAITS FOR THE NEXT UTILITY POWER
OUTAGE.
GENERAL
SET-UP
PRESS AND HOLD [ARROW LEFT AND ARROW RIGHT] FOR THREE
SECONDS TO ENTER THE PROGRAM MODE.
ADVANCED
SETTINGS
PRESS AND HOLD [ARROW LEFT, ARROW RIGHT AND ESC] FOR
THREE SECONDS TO ENTER THE ADVANCED SETTINGS MODE.
WIRELESS
LINK MODE
PRESS AND HOLD [MENU AND ESC] FOR THREE SECONDS TO
ENTER THE WIRELESS LINKING MODE.
The following chart shows the icons for the buttons that control the system control panel.
The following chart describes key sequences for accessing different programming modes;
29
NOTE: Date and Time were set at the fac tory and stored in the control panel memory. The Exercise Cycle was
also set at the factory. The default exercise cycle occurs on Tuesdays, at 2:00 P.M. Centra l Standard Time.
To updated or change these settings, follow the steps below.
IF DURING PROGRAMMING NO BUTTONS ARE PRESSED FOR 30 SECONDS,
THE CONTROL PANEL WILL AUTOMATICALLY EXIT THE PROGRAM MODE.
SET DATE
MONTH
FLASHING
DAY##
FLASHING
YEAR
FLASHING
SET TIME
HOURS
FLASHING
MIN
FLASHING
SET EXERCISE
CYCLE
AM/PM
FLASHING
HOURS
FLASHING
MIN
FLASHING
DAY OF WEEK
FLASHING
AM/PM
FLASHING
EVENT
LOG
Display will scroll last service code event, date, time, and
temperature of when the event occured.
or
OFF
If set to OFF, display will read: EXERCISE CYCLE OFF
or
or
or
or
or
or
or
or
or
or
or
or
or
or
General Set Up Screen
For general set up, press and hold the left arrow and right arrow for 3 seconds. Follow the prompts as outlined below.
30
AUTOMATIC MODE
RUN TIME
DATE
TIME
EXERCISE CYCLE
GENERATOR ON
(When Generator Running - Auto Mode)
GENERATOR READY or SERVICE CODE DESCRIPTION
(When Generator NOT Running - Auto Mode)
(MENU)
or
or
or
Control Panel Prompts
Automatic Mode
In Automatic Mode, the display screen will display via scrolling
text:
GENERATOR READY - if the unit is in standby and utility
power is present.
GENERATOR ON - if the unit is running and utility power is
not present.
SERVICE CODE - if a system fault has been detected.
AUTOMATIC MODE
RUN TIME
DATE
TIME
EXERCISE CYCLE
GENERATOR ON
(When Generator Running - Auto Mode)
GENERATOR READY or SERVICE CODE DESCRIPTION
(When Generator NOT Running - Auto Mode)
(MENU)
or
or
or
General System Parameters
To view general system parameters, press the MENU button.
The following will scroll across the digital display and then move
to the next item:
Run time
• Date
• Time
Exercise Cycle date and start time
The user can press the LEFT ARROW or RIGHT ARROW at any
time to move to the next item.
The user can press ESCAPE to go back to GENERATOR READY.
If no user inputs are made for 10 seconds after all the items have
been displayed, the control board will reset to
GENERATOR READY.
31
Advanced Settings Screen
kW
kW
FLASHING
50/60 Hz
FLASHING
Hz
PHASE
VOLTS
SOFTWARE
Version Displayed
VOLTS
FLASHING
SINGLE
or
THREE
FLASHING
E-Governor
Check
Stepper Motor
will sweep through throttle
range for dealer
visual verication
or
or
or
or
or
or
or
or
or
or
Advanced setting parameters are preset at the factory for a typical installation. To view Advanced Settings items and/or to
change items, follow the instructions listed below.
NOTICE Advanced settings are critical to the operation of the unit. Careful consideration should be taken when working
in the Advanced Settings menu. Exercise caution when selecting and verifying parameters for the generator and region
where the generator is being operated. Confirm all settings before operating the generator for the first time.
For advanced menu items, press and hold the left arrow, right arrow, and escape key for 3 seconds. Follow
the prompts as outlined below.
NOTICE In the Advanced Setting menu, a three button access code (left arrow, right arrow, and escape key
must be pressed once to enter the menu and again to change any setting. After each confirmation of a setting, the selection
will display solid for 2 seconds before moving to the next program item.
32
Final Installation Considerations
Engine Oil
NOTICE Any attempt to crank or start the engine before it
has been properly serviced with the recommended oil will
result in equipment failure.
Refer to Maintenance in the operator’s manual for oil
fill information.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void engine and generator warranty.
The engine is shipped from the factory pre-run and filled
with synthetic oil (API SJ/CF 5W-30). This allows for system
operation in a wide range of temperature and climate
conditions. Before starting the engine, check oil level and
ensure that engine is serviced as described in Maintenance
of the Operator’s Manual.
The use of synthetic oil does not alter the required oil
change intervals described in the Operator’s Manual.
For operation of temperatures below 30°F (-1°C), the use of
fully synthetic oil (minimum API SJ) of viscosity 5W30 is
required.
Battery
The installer must supply and install rechargeable starting
battery. The starting battery MUST conform to the
specifications shown below in the chart.
Battery
Specifications
Standard Cold Start
(less than 30°F)
Volts 12 Volt DC 12 Volt DC
Amps (MIN) 540 CCA (cold
cranking amps)
630 CCA (cold
cranking amps)
Construction Wet lead acid Wet lead acid
Terminal Type Top post type
battery
Top post type
battery
Dimensions
(MAX):
BCI size 26 BCI size 75
Install the battery as described in Servicing the Battery in the
Maintenance section of the Operator’s Manual. Always make
sure the NEGATIVE cable is connected last.
WARNING Storage batteries give off explosive
hydrogen gas during recharging.
Slightest spark will ignite hydrogen
and cause explosion, resulting
in death, serious injury and/or
property damage.
Battery electrolyte fluid contains acid and is
extremely caustic.
Contact with battery contents could cause severe
chemical burns.
A battery presents a risk of electrical shock and high short
circuit current.
DO NOT dispose of battery in a fire. Recycle battery.
DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette
during and for several minutes after charging a battery.
DO NOT open or mutilate the battery.
Wear protective goggles, rubber apron, rubber boots and
rubber gloves.
Remove watches, rings, or other metal objects.
Use tools having insulated handles.
WARNING Battery posts, terminals and related
accessories contain lead and lead compounds, chemicals
known to the State of California to cause cancer and
reproductive harm. Wash hands after handling.
Service Code Detection System
The generator may have to run for long periods of time with
no operator present. For that reason, the system is equipped
with sensors that automatically shut down the generator
in the event of potentially damaging conditions, such as
low oil pressure, high temperature, over speed, and other
conditions. Refer to Service Code Detection System in the
operator’s manual for more detailed information.
33
Initial Start-up (No Load)
The unit has been set-up for NG operation at the factory.
Fuel conversion, if needed, must be completed prior to
performing these steps. See Fuel Conversion.
Before operating the home generator or placing it into
service, inspect the entire installation carefully. Then begin
testing the system without any electrical loads connected,
as follows:
1. Remove three screws (A) that secure control box cover
to enclosure to expose unit’s circuit breaker.
2. Connect an accurate frequency meter to line side of
generator’s main circuit breaker.
3. Set generator’s main circuit breaker to ON
(closed) position.
4. Install 15 Amp fuse in control board.
5. Press and hold MANUAL button on control board for 3
seconds. Engine will start.
When the generator is started for the very first time, it will
require that air in the gaseous fuel lines be purged. This may
take a few minutes.
6. Listen for unusual noises, vibration or other indications
of abnormal operation. Check for oil leaks while engine
runs.
7. Let engine warm up for about 5 minutes to allow
internal temperatures to stabilize.
8. Check phase to phase voltages: Check generator phase
to phase voltage at load side of circuit breaker. For each
of the three measurements the voltage should be plus
or minus 10% of the high series voltage specified on
generator data tag for each test.* Frequency should be
59.0-61.0 Hz.
* Example: If the generator data tag shows a voltage of 220Y/127 VAC then
the acceptable range for 220 VAC would be 198 VAC - 242 VAC.
9. Check phase to neutral voltages: Check generator
output between each of the three phases and neutral. In
all three cases, voltage should be plus or minus 10% of
the low series voltage specified on the generator data
tag.*
* Example: If the generator data tag shows a voltage of 220Y/127 VAC then
the acceptable range for 127 VAC would be 114 VAC - 139 VAC.
10. Push and hold OFF BUTTON on control board until
engine stops.
11. Reinstall control box cover.
A
A
A
34
Electronic Governor System
The engine electronic governor system allows for improved
control and increased generator performance compared
to mechanically governed systems. The result is smooth
steady-state operation without the “hunting” common to
many mechanical governors. The system also reduces
speed variations under engine loading and unloading and
significantly reduces frequency fluctuation experienced when
the engine is under higher loads.
The electronic governor system is composed of a stepper
motor (B), stepper motor throttle control linkages (C), and
throttle side linkage (A). The control board contains a digital
controller that processes engine speed information and
sends appropriate commands to the stepper motor to control
the position of the engine throttle.
Since the electronic governing system controls the engine
throttle demand based upon generator load, the following
service codes and/or conditions may be related to an
electronic governing system issue:
Engine Does Not Start
Over Speed
Under Frequency
Unstable No Load Engine Control
While trouble shooting any of these conditions, a verification
of the electronic governor system can be initiated through
the control panel – advanced menu options – Electronic
Governor Check.
Electronic Governing Check:
The generator has an electronic governing check feature that
will turn on the stepper motor and move the throttle linkage
clockwise and counterclockwise within the throttle limits.
The test will rotate the stepper motor and move the throttle
arm between the wide open throttle and dead idle limits 4
times with a 2 second delay between each throttle sweep.
This will allow visual verification that the stepper motor is
functioning properly and the control linkages are connected.
The engine will not attempt to start during this test. If the
stepper motor does not move, or if a linkage binds, then
service may be required.
NOTICE If stepper motor does not move, please make sure
the stepper motor connector is attached.
A
B C
35
Operation
Automatic Operation Sequence
The generator’s control board constantly monitors utility
voltage. Should utility voltage drop below a preset level, the
control board will signal the engine to crank and start.
When utility voltage is restored above a preset voltage level,
the engine is signaled to shut down.
The actual system operation is not adjustable and is
sequenced by sensors and timers on the control board,
as follows:
Utility Voltage Dropout Sensor
This sensor monitors utility source voltage.
If utility source voltage drops below about 70 percent
of the nominal supply voltage, the sensor energizes
a 3 second timer. The timer is used to ‘sense’
brown-outs.
Once the timer has expired, the engine will crank
and start.
Utility Voltage Pickup Sensor
This sensor monitors utility power voltage. When utility
voltage is restored above 80 percent of the nominal source
voltage, a time delay starts timing and the engine will go to
engine cool-down.
Engine Cool-down Timer
When utility power is sensed and the load transfers to the
utility source, the engine will go into a cool down period as
described below:
If the generator has run for MORE than 5 minutes, once
the utility transfer occurs, the engine will continue to
run for about 1 minute before shutting down.
If the generator has run for LESS than 5 minutes, once
the utility transfer occurs, the engine will continue to
run until 5 minutes has elapsed before shutting down.
Setting Exercise Timer
The generator is equipped with an exercise timer. During the
exercise period, the unit runs for approximately 20 minutes
and then shuts down. Electrical load transfer DOES NOT
occur during the exercise cycle (unless an utility power
outage occurs).
The generator will only enter the exercise cycle if the unit is
in the AUTO mode and this exact procedure is followed.
To set the exercise timer:
NOTICE The generator is set with a default exercise cycle
setting of Tuesday at 2:00 P.M, Central Time. To change the
cycle setting, proceed to the following steps:
1. Choose the day and time you want your generator to
exercise.
2. Press and hold the left arrow and right arrow
simultaneously for 3 seconds to enter the General Set-
Up program mode. See General Set-Up flow chart in
Menu Section.
3. Verify and/or set the time and date on the unit.
4. Go to the SET EXERCISE prompt and hit the “OK”
button.
NOTICE Items will flash until they are selected.
SELECT DAY: Use the left or right arrow to toggle
through the days of the week, Once the day is selected,
hit the “OK” button.
SELECT HOUR: Use the left or right arrow to toggle
through between 1 and 12. Choose the hour of day you
want the generator to exercise then hit the “OK” button.
SELECT MINUTE: Use the left of right arrow to toggle
between :00 and :59. Choose the minute of the day you
want the generator to exercise then hit the “OK” button.
SELECT AM/PM: Use the left of right arrow to toggle
between AM and PM. Once chosen, hit the “OK” button.
NOTICE During the weekly exercise cycle, the generator will
run for 20 minutes, but it will not supply power to the home.
During the exercise cycle, the in-home monitor will continue
blinking the GENERATOR READY green LED.
If you want to change the day and time the unit exercises,
simply perform the procedure again.
To turn off the generator exercise cycle, go to the OFF
selection within the day of the week menu and press OK. The
display will then scroll: EXERCISE CYCLE OFF.
Installation Inspection
Before placing the generator system into service, inspect the
entire installation carefully.
This completes the installation and start-up instructions.
The operator’s manual provides full details on Operation,
Maintenance and Troubleshooting for this generator system.
36
Schematic Diagram - STANDARD LOW “WYE” CONNECTIONS
Schematic / Wiring Diagrams
1
2
3
4
5
6
7
8
25
26
A
TF
TF
240V
240V
13
56
85
95
14
0
SM
SS
SS
12VDC
+ -
BLACKRED
OTS
POWER WINDINGS
T9
T8
E2
E1
NG
CB
UTILITY
GND
+LED
TxRx GND
TxRx
LOP
STARTER MOTOR
FUEL SOLENOID
OIL TEMPERATURE
OIL PRESSURE
+12VDC
GND
N.O.
COM
N.C.
WHT
RED
2X EWBW
93
92
56
TCSM
INSTALLER SUPPLIED
BATTERY
GENERATOR
CONTROLLER
CUSTOMER
WIRING
FROM
TRANSFER
SWITCH
UTILITY
TO TRANSFER
SWITCH
CHANGES STATE
ON FAULT
SR
SR
J6
J3
J5
J18
GENERATOR
N/C
N/C
1
3
4
5
6
2
BLK
YEL
GRN
BLU
WHT
RED
TO OPTIONAL
ANTENNA
OPTIONAL
WIRELESS
STANDARD LOW WYE
SYSTEM SCHEMATIC
TO OPTIONAL
MONITOR
SYSTEM
J7 J4
T7
T10
L1
T8
T11
T5
T2
T12
T9
T3
T6
L2
L3
T1
T4
E3
J9 J8
T8
6
1
2
4
REGULATOR
VOLTAGE
BOARD
0
44A
11A
56
T8
T7
56
0
6
2
4
1
FS
L3
L1
L2
N
N/C
N/C
N/C
T3
T1
T2
37
LEGEND:
BW - PLUG FOR OPTIONAL BATTERY WARMER
CB - CIRCUIT BREAKER
COM - COMMON
EW - PLUG FOR OPTIONAL ENGINE OIL WARMER
FS - FUEL SOLENOID
GND - GROUND
LOP - LOW OIL PRESSURE SWITCH (CLOSES ON LOW PRESSURE)
N.C. - NORMALLY CLOSED
N/C - NOT CONNECTED
N.O. - NORMALLY OPEN
OTS - OIL TEMPERATURE SWITCH
SM - STARTER MOTOR
SR - STARTER RELAY
SS - STARTER SOLENOID
TH FUSE - THERMAL FUSE
FSS-FUEL SELECT SOLENOID.
TH FUSE -THERMAL FUSE
+LED - POSITIVE SIDE OF DIAGNOSTIC LED
------- EXTERNAL WIRING
**NOTE**
1.REMOVE 15AMP FUSE BEFORE SERVICING.
1
2
3
4
5
6
7
8
25
26
L2
STANDARD LOW WYE
SYSTEM WIRING DIAGRAM
T9
T8
OTS
0
FS
BLACK
12V
BATTERY
ENGINE
BLOCK
14
95
56
SM
13
0
13
56
RED
0
56
INSTALLER SUPPLIED
0
0 0
0
0
GROUND
1
4
1
4
2
6
0
56
11A
44A
56
1
4
0
240V
240V
SR
13*
98
J3
J18
J6
J5
0
E1
E3
0
UTILITY B
UTILITY A
J7 J4
E2
T1
L1
T6
T12
T5
T11
T4
T10
L3
T8
T7
J9 J8
T8
14
TF
0
CB
LOP
85
GROUND
STUD
OIL PRESSURE
OIL TEMPERATURE
FUEL SOLENOID
STARTER MOTOR
GND
+12VDC
92
93
STATOR
BW
NEUTRAL
REGULATOR
VOLTAGE
BOARD
1
4
0
EW
92
93
CUSTOMER WIRING
GENERATOR
CONTROLLER
TCSM
J17
J12 J19
EW
92
93
OPTIONAL
ANTENNA
TxRx
TxRx GND
+LED
GND
N.C.
COM
N.O.
CHANGES
STATE ON
FAULT
TO TRANSFER
SWITCH
DIAGNOSTIC
LED
N/C
4
8 7 6 5
123
HEATER
T7
T8
T2
T9
T3
TERMINATION BOX
NG
GEN
OUTPUT VOLTAGES
208Y/120
220Y/127
230Y/132
240Y/138
STANDARD LOW WYE
CONNECTIONS
TF
* MAY ALSO BE
LABELED #99
ON OLDER UNITS
Wiring Diagram - STANDARD LOW “WYE” CONNECTIONS
Schematic Diagram - STANDARD LOW “DELTA” CONNECTIONS
J9
1
2
3
4
5
6
7
8
25
26
TF TF
240V
240V
13
56
85
95
14
0
SM
SS
SS
12VDC
+ -
BLACKRED
OTS
POWER WINDINGS
T3
T2
E2
E1
NG
CB
UTILITY
GND
+LED
TxRx GND
TxRx
LOP
STARTER MOTOR
FUEL SOLENOID
OIL TEMPERATURE
OIL PRESSURE
+12VDC
GND
N.O.
COM
N.C.
WHT
RED
2X EWBW
93
92
0
6
1
2
4
56
REGULATOR
VOLTAGE
BOARD
TCSM
INSTALLER SUPPLIED
BATTERY
GENERATOR
CONTROLLER
CUSTOMER
WIRING
FROM
TRANSFER
SWITCH
UTILITY
TO TRANSFER
SWITCH
CHANGES STATE
ON FAULT
SR
SR
J6
J3
J5
J18
GENERATOR
N/C
N/C
1
3
4
5
6
2
BLK
YEL
GRN
BLU
WHT
RED
TO OPTIONAL
ANTENNA
OPTIONAL
WIRELESS
TO OPTIONAL
MONITOR
SYSTEM
J7 J4
T7
T10
L1
L2
L3
T1
T4
0
44A
11A
56
T2
T1
E3
J8
T2
T12
T9
T6
T3
T11
T8
T5
T2
1
2
56
0
4
6
FS
STANDARD DELTA
SYSTEM SCHEMATIC
N
L1
L3
L2
T8
T7
T9
N/C
N/C
N/C
Wiring Diagram - STANDARD LOW “DELTA” CONNECTIONS
1
2
3
4
5
6
7
8
LEGEND:
BW - PLUG FOR OPTIONAL BATTERY WARMER
CB - CIRCUIT BREAKER
COM - COMMON
EW - PLUG FOR OPTIONAL ENGINE OIL WARMER
FS - FUEL SOLENOID
GND - GROUND
LOP - LOW OIL PRESSURE SWITCH (CLOSES ON LOW PRESSURE)
N.C. - NORMALLY CLOSED
N/C - NOT CONNECTED
N.O. - NORMALLY OPEN
OTS - OIL TEMPERATURE SWITCH
SM - STARTER MOTOR
SR - STARTER RELAY
SS - STARTER SOLENOID
TH FUSE - THERMAL FUSE
FSS-FUEL SELECT SOLENOID.
TH FUSE -THERMAL FUSE
+LED - POSITIVE SIDE OF DIAGNOSTIC LED
------- EXTERNAL WIRING
**NOTE**
1.REMOVE 15AMP FUSE BEFORE SERVICING.
25
26
0
BLACK
ENGINE
BLOCK
0
0 0
0
0
13*
98
0
0
FS
0
14
TF
0
CB
T3
T2
OTS
LOP
12V
BATTERY
14
95
85
56
SM
13
0
13
56
RED
56
INSTALLER SUPPLIED
GROUND
STUD
OIL PRESSURE
OIL TEMPERATURE
FUEL SOLENOID
STARTER MOTOR
GND
+12VDC
92
93
STATOR
BW
GROUND
REGULATOR
VOLTAGE
BOARD
1
4
1
4
1
4
2
6
0
56
11A
44A
56
0
1
4
0
EW
92
93
240V
240V
CUSTOMER WIRING
GENERATOR
CONTROLLER
SR
TCSM
J17
J3
J12 J19
J18
J6
J5
EW
92
93
OPTIONAL
ANTENNA
E1
E3
TxRx
TxRx GND
+LED
GND
N.C.
COM
N.O.
CHANGES
STATE ON
FAULT
TO TRANSFER
SWITCH
DIAGNOSTIC
LED
N/C
UTILITY B
UTILITY A
J7 J4
4
8 7 6 5
123
HEATER
E2
T12
T1
L1
T10
T2
T4
T7
T9
T6
L2
T11
T3
L3
TERMINATION BOX
T2
T1
GEN
J9 J8
T2
DELTA
OUTPUT VOLTAGES
240
STANDARD DELTA
CONNECTIONS
NG
N
T8
T5
TF
STANDARD DELTA
SYSTEM WIRING
DIAGRAM
TERMINATION BOX
* MAY ALSO BE
LABELED #99
ON OLDER UNITS
40
This page was intentionally left blank
Generator Systems
Manual de instalación y arranque
Sistema generador
doméstico
Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, EE. UU.
Todos los derechos reservados.
318928 Modificación E
2
Muchas gracias por comprar este generador Briggs & Stratton de gran calidad. Nos alegra que haya depositado su confianza
en la marca Briggs & Stratton. Si se utiliza y mantiene conforme a las instrucciones de manual operario, el generador le
ofrecerá muchos años de servicio fiable.
Este manual contiene información de seguridad para que usted conozca los peligros y riesgos propios de los generadores de
reserva y cómo evitarlos. Este producto es sólo para utilizarlo como un sistema de generador opcional y constituye una fuente
alternativa de energía eléctrica con capacidad para alimentar cargas tales como sistemas de calefacción, refrigeración y de
telecomunicaciones, que cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica de la red, pueden
producir incomodidades o molestias. Guarde estas instrucciones para futuras consultas.
Este generador de reserva doméstico debe ser instalado por un profesional antes de ser utilizado. El instalador debe
seguir las instrucciones por completo.
Dónde encontrarnos
No tiene que buscar mucho para obtener ayuda y servicio de mantenimiento para su generador. Consulte las Páginas
amarillas. Existen muchos distribuidores de servicio autorizados de Briggs & Stratton que brindan servicio de calidad.
También puede comunicarse por teléfono al número (800) 743-4115 entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro de los EE.
UU. o chasque encendido encuentran a un distribuidor autorizado en BRIGGSandSTRATTON.COM, que ofrece la lista de los
distribuidores de servicio autorizados.
Para futura referencia
Complete la siguiente información y guárdela junto con su recibo para que pueda identificar la unidad en caso de que se le
presenten problemas futuros relacionados con la compra.
Fecha de compra
Generador
Número de Modelo
Revisión
3
Tabla de contenido
Conserve estas instrucciones .......................4
Instrucciones importantes deseguridad ................4
Símbolos sobre la seguridad y significados.........................4
Instalación ....................................7
Responsabilidades del propietario ............7
Responsabilidades del distribuidor/técnico instalador.................7
Precauciones al momento del desempaque.........................8
Inspección al momento de la entrega .............................8
Contenido de la caja...........................................8
Colocación del generador......................................11
OTRAS directrices generales de ubicación.........................11
Colocación de un generador de reserva para
reducir el riesgo de envenenamiento por monóxido de carbono .......12
Colocación de un generador de reserva para reducir el riesgo de incendio 14
Ubicación de las entradas eléctricas y de combustible ...............16
Elevación del generador.......................................17
Anclaje de la unidad al concreto ................................17
Paneles de acceso ...........................................18
Sistema de combustible gaseoso................................20
Conectores del sistema .......................................23
Conexiones de comunicación...................................24
Conexión a tierra del generador.................................26
Tablero de control del sistema..................................27
Menú .....................................................28
Pantalla General Set Up (Ajuste general) ..........................29
Indicadores del panel de control ................................30
Pantalla Advanced Settings (Ajustes avanzados)....................31
Sistema de detección de código de servicio .......................32
Consideraciones finales para la instalación ........................32
Arranque inicial (sin carga) ....................................33
Sistema del regulador electrónico ...............................34
Utilización.................................... 35
Secuencia de operación automática..............................35
Ajuste del temporizador de prueba ..............................35
4
Conserve estas instrucciones
Instrucciones importantes
deseguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene
instrucciones importantes que se deben seguir durante
la instalación y el mantenimiento del generador y de
las baterías.
Símbolos sobre la seguridad y significados
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible
riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de
señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN) junto
con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel
de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de
seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de
señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a una
práctica no relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará
la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse,
podría provocar la muerte o lesiones de gravedad.
ATENCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una
lesión física.
El fabricante no puede prever todas las posibles
circunstancias que pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las
advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas
y calcomanías adheridas a la unidad no incluyen todas las
posibilidades. Si aplica un procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación no recomendada específicamente
por el fabricante, debe estar seguro de que se trata de una
práctica segura para usted y para otras personas. También
debe asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación que elija, no haga que el generador se
torne inseguro.
Explosión
Fuego
Gases tóxicos
Descarga eléctrica
Partes en movimiento Superficie caliente
Quemaduras química
Presión explosivaArranque automático
Peligro al elevar Lea el manual
ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten
monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro.
La inhalación de monóxido de carbono puede
provocar lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga,
mareos, vómitos, confusión, convulsiones, náuseas,
desmayos o incluso la muerte.
Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la intemperie en una
zona en donde no se acumulen gases de escape mortales.
Evite que los gases de escape entren por ventanas, puertas, tomas
de aire de ventilación, ventilaciones en plafones, entresuelos,
puertas de garaje abiertas u otras aberturas que permitan que entre
o se arrastre dentro de un edificio o estructura que pueda
estar habitado.
Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados
y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del
fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no pueden
discernir gas de monóxido de carbono.
ADVERTENCIA El escape del motor de este producto
contiene elementos químicos reconocidos en el Estado de
California por producir cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños de tipo reproductivo.
ADVERTENCIA Determinados componentes en
este producto y los accesorios relacionados contienen
sustancias químicas declaradas cancerígenas, causantes
de malformaciones, y otros defectos congénitos por
el Estado de California. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
5
ADVERTENCIA
Las baterías almacenadas producen hidrógeno
explosivo mientras estén siendo
recargadas.
Una pequeña chispa puede encender el
hidrógeno y causar una explosión.
El fluido de electrolito de la batería
contiene ácido y es extremadamente
cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede causar quemaduras
químicas severas.
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y de
elevada corriente de cortocircuito.
NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle la batería.
No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda
un cigarrillo durante y por varios minutos después de haber
recargado la batería.
NO abra ni manipule la batería.
Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes
de goma.
No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.
Utilice herramientas con mangos aislados.
ADVERTENCIA Los generadores producen un voltaje
muy poderoso.
Si no hace tierra apropiadamente con
un generador, puede hacer que ocurra
un electrocutamiento.
Si no aísla el generador de utilidades de energía, puede
hacer que los trabajadores de electricidad sufran heridas
graves e inclusive la muerte, debido a la retroalimentación
de la energía eléctrica.
Cuando use un generador como poder de energía auxiliar,
notifique a la compañía de utilidades.
NO toque los cables pelados ni las tomas expuestas.
NO use un generador con cables eléctricos que estén
malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté
parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies
estén mojados.
Si tiene que trabajar junto a una unidad en funcionamiento,
manténgase en una superficie aislada y seca para reducir el
riesgo de descarga eléctrica.
NO permita que personas descalificadas o niños operen o
sirvan al generador.
En caso de que se produzca un accidente causado por una
descarga eléctrica, cierre inmediatamente la fuente de energía
eléctrica y contacta administración local. Evite el contacto
directo con la víctima.
A pesar del diseño seguro del sistema de generador de
doméstico, si se opera este equipo en forma imprudente, si no
se cumple con el mantenimiento o si se actúa con descuido, se
pueden producir lesiones o la muerte.
Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo.
NUNCA trabaje con este equipo si se siente cansado física
o mentalmente.
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el
generador, desconecte primero el cable de la batería marcado
como NEGATIVE, NEG o (-). Cuando haya terminado, vuelva a
conectar el cable en último lugar.
Después de instalar el sistema generador, puede arrancarse y
comenzar a funcionar sin previo aviso cada vez que se presente
una falla eléctrica. Para evitar posibles lesiones, siempre
fije el conmutador del sistema en OFF, Y retire el fusible de
15 Amperios ANTES de realizar trabajos en el equipo.
ADVERTENCIA Tensión peligrosa - El contacto con
los cables eléctricos puede provocar
electrocución y quemaduras.
Peligro al elevar el equipo/objeto pesado -
Puede provocar daños en los músculos y
en la espalda.
Si utiliza equipos de elevación o izado, EVITE el contacto con
los cables eléctricos.
NO eleve ni mueva el generador sin ayuda.
Utilice tubos de elevación conforme a la sección Elevación
del generador. La unidad se puede mover sobre los tubos de
elevación y provocar lesiones.
NO levante la unidad por la parte superior; podría provocar
daños en el generador.
ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas que rotan
pueden enredar las manos, el pelo, la ropa, o los
accesorios.
NUNCA utilice el generador sin las carcasas, tapas o guardas de
protección en su lugar.
NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar
atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias.
Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
Antes de trabajar en el equipo, quite el fusible de 15 A del panel
de control y desconecte el cable Negativo de la batería (NEG o -).
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
Instale el sistema de suministro de combustible de acuerdo con
los códigos de gas combustible que correspondan.
Antes de poner en servicio el sistema de generador de
doméstico, se deben purgar las líneas del sistema de
combustible y se debe probar si presentan pérdidas.
Una vez instalado el sistema, se lo debe inspeccionar en
forma periódica.
NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.
NO haga funcionar el motor si se percibe olor a combustible o
si existe alguna otra fuente de ignición.
NO fume cerca del generador. Limpie en forma inmediata
cualquier derrame de aceite. Asegúrese de no dejar materiales
combustibles en el compartimiento del generador. Mantenga el
área próxima al generador limpia y libre de desperdicios.
6
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador
puede producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden
inflamar los materiales combustibles y las
estructuras y provocar un incendio.
NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a
alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
NO coloque el lado opuesto del escape de la caja a prueba de
intemperie a menos de 0,5 m (18 pulgadas) de
cualquier estructura.
En el lado de salida del escape de la caja a prueba de intemperie
debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de cualquier
estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de vegetación.
La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de
cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que tenga
más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
tener un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por arriba
respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma
u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
UTILICE SOLAMENTE el tubo de combustible flexible de
acero que se le proporcionó. Conecte al generador el tubo de
combustible que se le proporcionó; NO utilice otro tubo de
combustible flexible ni lo sustituya.
Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados
y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del
fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no
pueden discernir gas de monóxido de carbono.
Mantenga por lo menos las distancias mínimas que se
muestran en las Colocación del generador de colocación para
garantizar la refrigeración del generador y el espacio libre para
mantenimiento adecuados.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto
de hierba constituye una infracción al Código de recursos
públicos de California, a menos que el sistema de escape
esté equipado con una pantalla apagachispas, de acuerdo
a la definición de la Sección 4442, que se mantenga en
buenas condiciones de funcionamiento. En otros estados o
jurisdicciones federales puede haber leyes similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape instalado en
este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas
originales y estar instaladas en la misma posición.
ATENCIÓN Las velocidades de operación en exceso,
aumentan los riesgos de heridas y daños al generador.
Las velocidades excesivamente bajas incrementan la carga
de trabajo del generador.
NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador
suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando
funciona a una velocidad determinada.
NO modifique al generador en ninguna forma.
AVISO El tratamiento inadecuado del generador puede
dañarlo y acortar su vida productiva.
Use el generador solamente con la finalidad para el cual
fue diseñado.
Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades
de uso del generador, pregúntele a su concesionario o
contacte distribuidor autorizado.
Opere el generador solamente en superficies niveladas.
Para la correcta operación del generador es fundamental
contar con ventilación y una circulación de aire de
refrigeración adecuada y que no sufra obstrucciones.
La puerta de servicio deben estar instaladas siempre que
la unidad esté en funcionamiento.
No exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este
equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente
cansado física o mentalmente.
NUNCA encienda el motor si el filtro de aire o su cubierta
han sido retirados.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras
de enfriamiento.
NUNCA utilice el generador ni ninguna de sus piezas
como escalera. Si se sube sobre la unidad, sus piezas se
pueden ver sobreexigidas y pueden romperse. Esto puede
dar como resultado condiciones de operación peligrosas
como consecuencias de la fuga de gases del escape,
pérdida de combustible, pérdida de aceite, etc.
Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y
desconéctelos del generador.
Pare el generador y póngase en contacto con un
distribuidor autorizado si:
-Se pierde la salida eléctrica;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excesiva;
-La unidad hace ruidos extraños.
ATENCIÓN Instala el fusible se puede producir el
arranque del motor.
Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido
retirado del panel de control para realizar el envío.
NO instale este fusible hasta que no se hayan completado
e inspeccionado todas las conexiones de cables
y tuberías.
7
Instalación
Este producto está pensado para utilizarlo como un sistema
de reserva doméstico opcional que proporciona una fuente
alternativa de energía eléctrica con capacidad para alimentar
cargas tales como sistemas de calefacción y refrigeración y
sistemas de comunicaciones, que cuando dejan de funcionar
a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica de la
red pueden producir incomodidades o problemas.
AVISO Este producto NO pertenece a la categoría de
reserva de emergencia o sistema de reserva requerido por
ley, según lo definido en la norma NFPA 70 (NEC).
Los sistemas de generador de emergencia están
pensados para suministrar, de manera automática,
iluminación, alimentación (o ambos) en áreas
designadas y equipo en caso de un fallo en el
suministro normal. Los sistemas de emergencia
también pueden suministrar alimentación eléctrica
para funciones tales como ventilación, en los casos
en los que es esencial para sostener vida, cuando
una interrupción del suministro de corriente normal
produciría graves peligros para la seguridad o daños a
la salud.
Los sistemas de generador de reserva requeridos por
ley están previstos para suministrar alimentación de
manera automática a determinadas cargas en caso de
fallo en la fuente normal, lo que podría poner en peligro
u obstaculizar el rescate u operaciones para apagar
incendios.
Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este
manual la información más precisa y actualizada. No
obstante, nos reservamos el derecho de modificar, alterar
o mejorar de cualquier otra forma el producto y este
documento en cualquier momento y sin previo aviso.
La instalación del sistema del generador doméstico sólo
la puede realizar un electricista y un fontanero con licencia
vigente. Las instalaciones deben cumplir estrictamente la
totalidad de los códigos, estándares de la industria, leyes y
regulaciones vigentes.
Responsabilidades del propietario
Lea y cumpla las instrucciones incluidas en el Manual
del operario.
Siga un programa regular para mantener, cuidar y
utilizar el sistema de generador de doméstico, según se
especifica en el Manual del operario.
Los detectores del monóxido de carbono deben ser
instalados y deben ser mantenidos dentro según
las instrucciones del fabricante recomendaciones.
Los detectores de humo no pueden discernir gas de
monóxido de carbono.
Los detectores del humo deben ser instalados y deben
ser mantenidos dentro según las instrucciones del
fabricante recomendaciones. del monóxido de carbono
no pueden discernir humo.
En caso de dudas sobre el uso de la unidad, consulte al
instalador o al distribuidor o comuníquese al (800) 743-4115
entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro de los EE. UU
Responsabilidades del distribuidor/técnico
instalador
Lea y observe las reglas de seguridad.
Instale únicamente un conectador aprobado por UL que
sea compatible con el generador doméstico.
Lea y siga las instrucciones que se encuentran en este
manual de instalación.
Las instalaciones deben cumplir estrictamente con
todos los códigos, regulaciones y normas industriales
aplicables.
Permita habitación suficiente por todos lados del
generador para el mantenimiento y atender a.
Juego para climas fríos
Si el generador se pone en funcionamiento a una
temperatura inferior a los 5 °C (40 °F), se RECOMIENDA
AMPLIAMENTE instalar un juego para climas fríos Modelo
6231 (que incluye un calentador de aceite y un calentador
de batería). Podrá encontrar estos accesorios con su
distribuidor local.
En caso de dudas sobre el uso de la unidad, consulte al
instalador o al distribuidor o comuníquese al (800) 743-4115
entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro de los EE. UU.
30°F (-1°C)
8
Precauciones al momento del desempaque
La unidad se envía lista para su instalación en una base
diseñada para tal fin. Tenga cuidado a fin de evitar daños
causados por caídas, golpes, choques, etc. Guarde y
desempaque la caja ubicando el lado correcto hacia arriba,
tal como se indica en la misma.
Inspección al momento de la entrega
Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el
sistema de generador de doméstico para detectar cualquier
daño que pudiera haber ocurrido durante el traslado.
Si detecta faltas o daños en el momento de la entrega,
solicite a la persona que realiza la entrega que anote todos
los daños en Ia nota de entrega y que la firme bajo el área
de pérdidas y daños del remitente. Si la pérdida o el daño se
detecta después de la entrega, separe los materiales dañados
y póngase en contacto con el transportista para llevar a
cabo los procedimientos de reclamo. Las piezas perdidas o
dañadas no están garantizadas.
Contenido de la caja
El sistema del generador doméstico se suministra con:
Aceite (sintético 5W30).
Tubo para combustible flexible de acero.
Manual de instalación y arranque.
Manual del operario.
Llaves de repuesto de la cubierta de acceso.
Fusible de repuesto tipo ATO de 15 A.
Artículos no incluidos:
Detectores de monóxido de carbono.
Detectores de humo.
Batería de arranque.
Cable y conducto de conexión.
Válvulas/tubería de suministro de combustible.
Grúa, correas, cadenas o cables de elevación.
Dos segmentos de 1,22 m (60 pulg.) 3/4” minimo
nominal planifico 40 tubo de steek (NO conducto).
Destornillador de torsión, rango de 5 a 50 libras por
pulgada.
Medidor de voltaje/frecuencia.
9
10
Intentionally Left Blank
11
Colocación del generador
Antes de instalar el generador, hable con el propietario
doméstico e indíquele los siguientes requisitos, los cuales se
deben cumplir antes de terminar la instalación.
Hay dos problemas de seguridad igualmente importante en
lo que respecta a la intoxicación por monóxido de carbono
y el fuego. También hay varias directrices generales de
ubicación generales que deben cumplirse en su totalidad
antes de considerar terminada la instalación.
Agote lado del generador
A Agote lado del generador.
B El lado opuesto del escape de la caja..
OTRAS directrices generales de ubicación
Coloque el generador de reserva en una ubicación
acondicionada que sea plana y cuente con drenaje de
agua.
Instale el generador de reserva en un lugar en el que
el agua procedente de bombas, canalizaciones de
desagüe, canalones de tejado, sistemas de irrigación
o aspersores no pueda inundarlo, mojar la caja ni
penetrar por las aberturas de entrada o salida de aire.
Instale el generador de reserva en donde no afecte
u obstruya ningún servicio (incluidos los servicios
cubiertos, ocultos y subterráneos), como teléfono,
electricidad, combustible (gas natural/vapor de gas LP),
sistemas de irrigación, aire acondicionado, cable, fosa
séptica, drenaje, pozos, etc.
Instale el generador de reserva de forma que las
aberturas de entrada y salida de aire no queden
obstruidas por hojas, césped, nieve, etc. Si los vientos
predominantes pueden arrastrar estos materiales, es
posible deberá construir un cortavientos para proteger
la unidad.
ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten
monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro.
La inhalación de monóxido de carbono puede provocar
lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos,
vómitos, confusión, convulsiones, náuseas, desmayos o incluso
la muerte.
Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la intemperie en
una zona en donde no se acumulen gases de escape mortales.
Evite que los gases de escape entren por ventanas, puertas,
tomas de aire de ventilación, ventilaciones en plafones,
entresuelos, puertas de garaje abiertas u otras aberturas
que permitan que entre o se arrastre dentro de un edificio o
estructura que pueda estar habitado.
Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados
y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del
fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no pueden
discernir gas de monóxido de carbono.
A
B B
12
Todo equipo que utiliza combustibles fósiles, como los
generadores de reserva, contiene gas monóxido de carbono
(CO) en el escape del motor. El gas CO no tiene olor, color
ni sabor y es poco probable que se perciban hasta que una
persona padece de asfixia. El gas CO puede provocar la
muerte, por lo que es requisito que se incluya lo siguiente
como parte de la instalación:
Instale el generador a la intemperie en una zona en
donde no se acumulen gases de escape mortales.
NO instale el generador en lugares en los que los
gases de escape se puedan acumular o entrar a un
edificio o estructura que pueda estar habitado.
En muchos estados, por ley, es necesario que en
los hogares se cuente con un detector de monóxido
de carbono (CO) en buenas condiciones de
funcionamiento. Instale y dé mantenimiento a los
detectores de CO bajo techo (A), de acuerdo con
las instrucciones/recomendaciones del fabricante.
El monitor de CO es un dispositivo electrónico
que detecta niveles peligrosos de CO. Cuando hay
acumulación de CO, el monitor alerta a los ocupantes
con una luz centellante y una alarma. Las alarmas de
humo no pueden detectar el gas CO.
La casa de los vecinos puede quedar expuesta a
los gases de escape del motor de su generador de
reserva; esta situación debe tomarla en cuenta al
instalar su generador de reserva.
Asegúrese de que los gases de escape no entren por:
B - ventanas
C - puertas
D - tomas de aire de ventilación
E - entresuelos
F - puertas de garaje
G - otras aberturas que permitan que entre o se
arrastre dentro de un edificio o estructura
que pueda estar habitado.
Colocación de un generador de reserva para
reducir el riesgo de envenenamiento por monóxido de carbono
Las flechas en el punto antes mencionado de la figura a puntos de entrada POTENCIALES para el escape de
Monóxido de carbono.
F
C
D
B
G
E
D
F
C
B
E
G
A
13
NO coloque el generador de reserva en ninguna área
en donde normalmente se acumulen hojas o residuos.
Coloque el generador de reserva en un lugar en el
que los vientos arrastren el gas de escape fuera
de cualquier edificio o estructura que pueda estar
habitado.
Dirija el escape el generador lejos de o paralelo al
edificio o la estructura. No dirija el escape de generador
hacia una construcción potencialmente ocupada,
la estructura, las ventanas, las puertas, tomas de
ventilación, aberturas de sofito, los espacios entre
plantas, abren puertas de garaje u otras aperturas
donde agotan gas podrían acumular y podrían entrar
dentro o son involucrados en una construcción o la
estructura potencialmente ocupadas.
ENGINE
EXHAUST
STANDBY
GENERATOR
14
Colocación de un generador de reserva para
reducir el riesgo de incendio
La norma NFPA 37 de National Fire Protection Association
(Asociación Nacional de Protección Contra Incendios,
NFPA) establece criterios para reducir al mínimo el riesgo
de incendios durante la instalación y operación de motores
de combustión estacionarios. La norma NFPA 37 limita la
separación entre un generador encerrado y aberturas en
paredes, estructuras y materiales combustibles fuera de la caja.
Los requisitos de colocación proporcionados se basan en el
cumplimiento de la norma NFPA 37 2010, sección 4.1.4 y en
una prueba de demostración de incendio a gran escala. Los
detalles de las pruebas de cumplimiento se pueden encontrar
en la sección correspondiente a requisitos y pruebas de la
norma NFPA 37 de National Fire Protection Association
(NFPA).
Ejemplos de ubicaciones del generador de reserva para
reducir el riesgo de incendio:
Espacio libre vertical
Center of Exhaust Panel
5 ft
(1.5 m)
5 ft (1.5 m)
B
Espacio Libre Respecto a Estructuras/Vegetación
A La caja a prueba de intemperie de reserva debe estar
por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas,
de cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación
que tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
B En el lado de salida del escape de la caja a prueba de
intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres
de cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo
de vegetación.
C La caja a prueba de intemperie de reserva debe tener
un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por arriba
respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
AVISO NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una
plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo
de aire.
ADVERTENCIA Los gases/calor del escape podría encender
combustibles o estructuras y provocar daños materiales,
lesiones graves y/o la muerte.
NO coloque el lado opuesto del escape de la caja a prueba de
intemperie a menos de 45,7 cm (18 pulgadas) de cualquier
estructura.
En el lado de salida del escape de la caja a prueba de intemperie
debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de cualquier
estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de vegetación.
La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de
cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que tenga
más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
tener un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por arriba
respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma
u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
UTILICE SOLAMENTE el tubo de combustible flexible de
acero que se le proporcionó. Conecte al generador el tubo de
combustible que se le proporcionó; NO utilice otro tubo de
combustible flexible ni lo sustituya.
Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados
y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del
fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no
pueden discernir gas de monóxido de carbono.
NO coloque la caja a prueba de intemperie en ninguna otra
posición que no sea la que se indica.
C
B
Generador
Stand-by
Agote
Dirección
15
A La caja a prueba de intemperie de reserva debe
estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas,
puertas, de cualquier abertura en la pared, arbusto o
vegetación que tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas)
de alto.
B En el lado de salida del escape de la caja a prueba de
intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres
de cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier
tipo de vegetación.
Espacio Libre Respecto a Estructuras/Vegetación
C La caja a prueba de intemperie de reserva debe tener
un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por arriba
respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
AVISO NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una
plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo
de aire.
Ejemplos de ubicaciones del generador de reserva para reducir el riesgo de incendio:
B
B
B
A
A A
A
A
A
A
5 ft (1.5 m)
5 ft (1.5 m)
5 ft (1.5 m)
5 ft (1.5 m)
5 ft (1.5 m)
5 ft (1.5 m)
5 ft (1.5 m)
18 in. (45.7 cm) min.
18 in.
(45.7 cm) min.
B
Generador
Stand-by
Agote
Dirección
Generador
Stand-by
Generador
Stand-by
Generador
Stand-by
Agote
Dirección
Agote
Dirección
Agote
Dirección
18 in. (45.7 cm) min.
16
Ubicación de las entradas eléctricas y de
combustible
A continuación se muestra el conector de entrada de
combustible (A) NPT de 19 mm (¾ de pulgada) y la
ubicación de la entrada eléctrica (B).
Se proporciona un orificio de 13 mm (1/2 pulgada) para
la entrada eléctrica. Esta entrada puede ampliarse o
complementarse para adaptar un tamaño de conducto
máximo de 38 mm (1 pulgada y media). Asegúrese de
que los conductos instalados entren a la unidad en la zona
mostrada en el dibujo, de forma que entren correctamente
en el cuadro eléctrico y no interfieran con la cubierta
completamente abierta.
El generador doméstico cuenta con una base que, a menos
que lo exija un código local, no necesita una solera de
concreto.
A
B
17
Elevación del generador
El generador pesa más de 227 kg (500 libras). Todas las
fases de manipulación y traslado del generador requieren el
uso de herramientas, equipos y profesionales cualificados.
Se requieren dos segmentos de 60 pulg de tubo (A),
suministrados por el instalador, para levantar manualmente
el generador. Inserte los tubos a través de los orificios de
elevación (B) ubicados cerca de la base de la unidad.
También puede elevar la unidad con el método de “gancho e
izado” colocado en los tubos de elevación, siempre y cuando
utilice una barra separadora para asegurarse de que las
cadenas o cables NO toquen el techo del generador.
Después de que la unidad esté en su lugar, cubra los
orificios de elevación con los tapones para orificios de
elevación suministrados.
Retoque los desconchones con la pintura que se suministra
a tal efecto.
Anclaje de la unidad al concreto
En determinadas áreas propensas a huracanes, se
recomienda anclar el generador de reserva al concreto.
Los anclajes de concreto deben tener un valor nominal
para soportar 363 kg (800 libras). Hay cuatro (C) orificios
de 11,11 mm (7/16 de pulgada) alrededor de la base del
generador en los cuales anclar la unidad.
ADVERTENCIA Tensión peligrosa - El contacto con
los cables eléctricos puede provocar
electrocución y quemaduras.
Peligro al elevar el equipo/objeto pesado -
Puede provocar daños en los músculos y
en la espalda.
Si utiliza equipos de elevación o izado, EVITE el contacto
con los cables eléctricos.
NO eleve ni mueva el generador sin ayuda.
Utilice tubos de elevación conforme a la sección Elevación
del generador. La unidad se puede mover sobre los tubos
de elevación y provocar lesiones.
NO levante la unidad por la parte superior; podría
provocar daños en el generador.
A
B
C C
C
C
18
Paneles de acceso
El generador está equipado con una caja que tiene varios
paneles de acceso, tal como se muestra.
Los paneles de acceso y los componentes que se sitúan
detrás de ellos se mencionan a continuación:
A Cubierta (panel de control, filtro de aire, varilla del
nivel de aceite y disyuntor).
B Panel de acceso delantero (salida de aceite y filtro de
aceite).
C Panel de la batería (etiqueta de datos del generador y
la batería).
D Panel de acceso trasero (regulador de combustible,
selector de combustible y arrancador del motor).
E Tapa del panel de control (cableado de campo y
cables de control).
Cada generador se envía con un juego de llaves idénticas.
Estas llaves accionan la cerradura del panel desmontable
delantero. Debe quitarse el seguro a la cubierta para abrirla.
A
B
C
D
E
19
Para abrir la cubierta:
1. Inserte la llave en la cerradura del panel delantero.
(A) Empuje suavemente hacia abajo la cubierta por
encima de la cerradura, como ayuda para girar la
llave. Gire la llave un cuarto hacia la derecha.
2. Levante la cubierta a la posición abierta.
Para desmontar el panel delantero:
1. Quite los dos pernos (B) que fijan el panel a la unidad.
2. Levante el panel para desmontarlo de la unidad.
Para fijar el panel delantero:
1. Coloque el panel en la unidad.
2. Fije el panel con dos pernos.
Para desmontar el panel trasero:
1. Asegúrese de que la cubierta está abierta.
2. Quite los dos pernos (C) que fijan el panel a la unidad.
3. Levante el panel para desmontarlo de la unidad.
Para fijar el panel trasero:
1. Deslice el panel a su posición dentro de la unidad.
2. Fije el panel con dos pernos.
Para desmontar el panel de la batería:
1. Asegúrese de que la cubierta está abierta.
2. Quite los dos pernos (D) que fijan el panel a la unidad.
3. Levante el panel y desmóntelo.
Para fijar el panel de la batería:
1. Coloque el panel en la unidad.
2. Fije el panel con dos pernos.
B
A
C
D
20
Sistema de combustible gaseoso
La siguiente información se proporciona para ayudar a
los técnicos de los sistemas de combustible gaseoso
a planear las instalaciones. En ninguna circunstancia
esta información debe interpretarse en forma contraria
a los códigos aplicables a temas de gas combustible.
Consulte al proveedor de combustible local o al supervisor
del departamento de bomberos si surgen problemas
o preguntas.
AVISO
La línea flexible suministrada del combustible del
acero es de no ser instalada bajo tierra ni en el contacto con
el suelo.
Todo el tubo de combustible flexible de acero debe
estar visible para realizarle una inspección periódica
y no debe quedar oculto tras ninguna pared, piso
o mampara, tampoco debe entrar en contacto con
estos elementos ni instalarse de tal manera que los
atraviese.
Los tubos deben ser de un material que cumpla
con los reglamentos nacionales y locales y deben
montarse rígidamente y protegerse contra las
vibraciones.
Instale la línea flexible de combustible de
acero (B) (suministrada) entre el puerto de entrada
de combustible del generador (A) y los tubos rígidos
para evitar que la expansión o contracción térmica
provoque tensión excesiva en el material de los tubos.
B
Se debe instalar una unión (C) o conexión con brida
en sentido descendente para facilitar el desmontaje de
los mandos.
Se debe proporcionar un puerto para el
manómetro (D). Puede adquirir un manómetro
digital (Ref. 19495) en el centro de servicio de Briggs
& Stratton. Al completar las pruebas iniciales, el
manómetro se quita y el puerto se conecta. El puerto
para manómetro permite instalar de forma temporal
un manómetro para garantizar que el motor reciba la
presión correcta de combustible y opere eficazmente
durante todo el margen de funcionamiento.
En caso de peligro de formación de hidratos o hielo,
los tubos se deberán proteger contra la congelación.
Los extremos de los tubos duros deben incluir un
colector de sedimentos (F) donde la condensación no
sea susceptible a congelarse.
Se debe instalar como mínimo una válvula de paso
manual aprobada y accesible (E) en el conducto de
suministro de combustible a menos de 1,8 m (6 pies)
del generador doméstico.
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
El gas LP es más pesado que el aire y se puede concentrar en
áreas bajas.
El gas natural es más liviano que el aire y se puede concentrar
en áreas elevadas.
Hasta la menor chispa puede hacer que estos combustibles se
enciendan y causen una explosión.
NO encienda un cigarrillo o fume.
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
Antes de poner en servicio el sistema de generador de
doméstico, se deben purgar las líneas del sistema de
combustible y se debe probar si presentan pérdidas.
No se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.
E
F
D
C
B
A
21
Consumo de combustible
A continuación, se muestran los requisitos estimados de
suministro de combustible a plena y media carga de gas
natural y vapor de LP.
Vapor de PL (propano)
19kW 18kW 17kW
Full Load
Cu Ft/Hr 135 118 109
Gal/Hr
(liquid)
3.75 3.28 3.03
BTU/Hr 337500 295000 272500
1/2 Load
Cu Ft/Hr 83 74 68
Gal/Hr
(liquid)
2.31 2.06 1.89
BTU/Hr 207500 185000 170000
Exercise
Cu Ft/Hr 40 40 40
Gal/Hr
(liquid)
1.11 1.11 1.11
BTU/Hr 100000 100000 100000
Gas Natural
19 kW 18 kW 17 kW
Full Load
Cu Ft/ Hr 260 258 257
BTU / Hr 260000 258000 257000
1/2 Load
Cu Ft/ Hr 172 165 160
BTU / Hr 172000 165000 160000
Exercise
Cu Ft/ Hr 95 95 95
BTU / Hr 95000 95000 95000
Recommended Energy
Content of Fuel
Vapor de PL
(propano)
Gas
Natural
Valeur calorifique :
Btu par gallon (Brut**)
Pieds cubes (Gaz)
91,547
2,500 1,000
Presión del combustible
La presión de suministro de combustible de vapor de PL
y gas natural en el puerto de entrada de combustible del
generador debe estar entre los siguientes niveles en carga
completa, con todos los aparatos de gas encendidos y en
funcionamiento.
GN es de 3,5 a 7 pulg. de W.C.
PL es de 11 a 14 pulg. de W.C.
La presión máxima con el motor APAGADO sin carga es de
13,85 psi.
Para la conexión de salida de energía (Línea 1, Línea 2,
Neutro y Tierra), consulte la siguiente tabla:
Pérdida de potencia
La densidad del aire es menor en altitudes elevadas,
lo que origina menor potencia disponible del motor.
Específicamente, la potencia del motor se reducirá un 3,5%
por cada 300 metros (1.000 pies) de altitud sobre el nivel
del mar y un 1% por cada 5,6 °C (10 °F) por encima de 25
°C (77 °F). Los generadores ubicados en estas condiciones
deben programarse adecuadamente para dicha disminución
de potencia.
Dimensiones de la cañería de combustible
Existen numerosas referencias en línea o publicadas en otros
medios para conocer el tamaño de la tubería de combustible.
Por ejemplo, el Código Nacional de Gas Combustible 2006
de NFPA 54 (Artículo N.° 320-6031-06) es un recurso
común.
El instalador debe considerar la densidad específica del gas
y compensar la cantidad normal de restricciones debidas a
curvas, accesorios, etc. En caso de que se use un número
poco frecuente de accesorios, curvas u otras restricciones,
consulte los códigos federales y locales como guía.
22
Conversión de combustible
El motor del sistema del generador ha sido configurado
de fábrica para funcionar con gas natural (GN) o vapor
de petróleo licuado (PL). Para convertir a cualquier
combustible, siga estos pasos:
AVISO Las unidades están ajustadas de fábrica en GN.
1. Inserte la llave en la cerradura del panel delantero.
Empuje suavemente hacia abajo la cubierta por
encima de la cerradura, como ayuda para girar la
llave. Gire la llave un cuarto hacia la derecha.
2. Levante la cubierta a la posición abierta.
3. Pulse el botón OFF del tablero de control.
4. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
5. Quite el panel trasero.
6. Localice el interruptor del selector de combustible
situado en la parte superior del regulador de
combustible. Con una llave Allen de 5 mm, gire el
interruptor selector a PL o GN.
7. Instalación manipula tapón de prueba
suministrado con unidad. Los ataques del tapón
sobre abastece de combustible interruptor
de selector con lado convexo frente a fuera.
Asegure tapón con gota de cyanoacrylate (súper)
pegamento.
8. Vuelva a instalar el panel trasero.
9. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de
control.
10. Pulse el botón AUTO del tablero de control.
A
B
23
A - Bloque de terminales de dos clavijas: Se usa para conectar
240 V CA de la red pública desde el bloque de fusibles en ATS
hacia el panel de control. Conecte solo un cable por terminal.
Use un cable de 2,5 mm2 [n.° 14 AWG] mínimo para 300
voltios.
B - Contactos de fallo: Utilice NO, COM y NC para conectar una
sirena, un indicador luminoso u otro dispositivo de aviso para
los casos de fallo. Los contactos cambian de estado (NO pasa a
NC y viceversa) cuando se presenta una condición de fallo.
C – Transfer Switch Communication (TxRx and TxRx GND) —
Conecte los terminales Tx Rx y Tx Rx GND desde el bloque
de terminales del generador a los terminales T/R y GND en el
tablero de control del conectador
D – Conexión +LED y GND: No es necesaria para el monitor
opcional. Disponible para el accesorio del panel de estado del
sistema remoto cableado opcional, n.º 6154.
E - Bloque de terminales de ocho clavijas: Permite conectar los
cables de señal al tablero de control. Conecte sólo un cable por
terminal.
F - Conexión de alimentación (linea 1, linea 2 y linea 3):
Conexión de Falimentación para el conectador.
G - Conexión a tierra y neutral: Conecta el conectador con la
conexión a tierra y neutral.
Conectores del sistema
Las conexiones de baja tensión a los contactos de fallo de señal, comunicación del conectador y alimentación auxiliar de
12 VCC se realizan con un bloque de terminales de conexión en campo en el área del tablero de control. Compare esta
ilustración con su generador para familiarizarse con la ubicación de estas conexiones.
• Para la conexión de salida de alimentación (línea 1, línea 2, línea 3, neutral y tierra) use cable de cobre de 6 AWG [13 mm
2
] de 300
V o cable de aluminio de 4 AWG [21 mm
2
] de 300 V (consulte la Tabla 310.16 de NEC, 30 m [100 pies]. Use el Código Nacional de
Electricidad para conocer los factores de corrección y los cálculos de calibre de los cables).
• Para la comunicación del conectador, use cable de cobre con conductores de par trenzado n.º 18 AWG, con una longitud máxima de
61 m (200 pies), de 300 V de 90 °C o cable de aluminio de 4 AWG de 300 V.
• Al hacer la conexión al bloque de terminales, sujete sólo un cable a cada tornillo del conector.
• Apriete los tornillos del bloque de terminales a 4,4 pulgadas/libra (0,49 newtons/metro).
• Conexiones de cortacircuitos de momento de torsión de terminales a 45 pulgadas/libra (5 newtons/metro).
L1
L2
NG
]
]
L3
]
25
26
1
2
3
4
5
6
7
8
]
]
]
E
A
F
G
B
C
D
G
24
Conexiones de comunicación
Conecte los conductores de comunicación correspondientes
al interruptor de transferencia automática, como se muestra
en la tabla a continuación.
Número
de clavija
Descripción Tipo de cable Se conecta a Notas
1 Normalmente abierto
Cable de cobre para 90 °C con conductores de par
trenzado de 1 mm² [18 AWG], no más largo que 61
m, para 300 V
Para alarma
opcional
2 Común
Cable de cobre para 90 °C con conductores de par
trenzado de 1 mm² [18 AWG], no más largo que 61
m, para 300 V
Para alarma
opcional
3 Normalmente cerrado
Cable de cobre para 90 °C con conductores de par
trenzado de 1 mm² [18 AWG], no más largo que 61
m, para 300 V
Para alarma
opcional
4
Comunicación del interruptor
de transferencia
Cable de cobre para 90 °C con conductores de par
trenzado de 1 mm² [18 AWG], no más largo que 61
m, para 300 V
4 (T/R) en el panel del
interruptor de transferencia
Se debe conectar
5
Conexión a tierra de
comunicación del interruptor
de transferencia
Cable de cobre para 90 °C con conductores de par
trenzado de 1 mm² [18 AWG], no más largo que 61
m, para 300 V
5 (GND) Conexión a tierra
en el panel del interruptor de
transferencia
Se debe conectar
6 +LED
Cable de cobre para 90 °C con conductores de par
trenzado de 1 mm² [18 AWG], no más largo que 61
m, para 300 V
Cable rojo en la placa del
indicador de fallas
Para la indicación
opcional de fallas
7 Tierra
Cable de cobre para 90 °C con conductores de par
trenzado de 1 mm² [18 AWG ], no más largo que 61
m, para 300 V
Cable negro en la placa del
indicador de fallas
Para conexión
a tierra de la
indicación opcional
de fallas
8 No se usa N/C N/C N/C
25 Red pública Cable de 2,5 mm² [14 AWG] mínimo para 300 V
Interruptor de transferencia
para la red pública
Se debe conectar
26 Red pública Cable de 2,5 mm² [14 AWG] mínimo para 300 V
Interruptor de transferencia
para la red pública
Se debe conectar
25
El Sistema de la Conexión del generador C.A.
UNA tres-fase, sistema de conexión de cuatro-alambre C.A.
es utilizado en el generador. La asamblea de stator consiste
en vientos inmóviles con dos plomos sacó de cada enrollar.
Un plomo neutral adicional es sacado y es formado por
el empalme de los vientos al alternador. Un esquema y el
diagrama de la instalación eléctrica completos pueden ser
encontrados luego en este manual.
Neutral no es vinculado para moler en generador. Al hacer
las conexiones, obedecen de tipo alambre y especificaciones
de momento de torsión mostradas en el conector de
cortacircuitos y neutral/suelo.
To Transfer Switch
Control
Board
Power
Winding
Optional
Water
Heater
To Transfer Switch
Utility Fuse Connection
208 - 240 WYE / 120 - 139 VAC
L1 L2 L3
L1
E1
L2
E2
L3
E3
208 VAC
10 A
10 A
N
G
Neutral
NG
Ground
CB
CB CB
NG
208V
208V
208V 120V
120V
120V
Power
Winding
Power
Winding
10 A
240 / 120 VAC DELTA
240 VAC
To Transfer Switch
Utility Fuse Connection
To Transfer Switch
Control
Board
U*
U*
V*
V* W*
W*
L3
L1
L2
10 A
N G
Neutral
NG
Ground
Neutral
240V
120V
240V
120V
Optional
Water
Heater
L1 L2 L3 NG
Power
Winding
26
Conexión a tierra del generador
Usando un cable de cobre de 6 AWG de 300 V o un cable de
aluminio* de 4 AWG de 300 V como mínimo, suministrado
por el instalador, conecte la línea 1, la línea 2, la conexión a
tierra y neutral de la salida de alimentación del generador en
las entradas correspondientes en el conectador.
*Use el Código Nacional de Electricidad para conocer los
factores de corrección y los cálculos de calibre de los cables
Conexión del circuito de la red pública
Los cables de la red pública deben pasar a través del
conducto. Consulte cuál es la tensión correcta en la etiqueta
de datos del generador. Los cables de la red pública
suministran alimentación a la tarjeta de circuito impreso del
generador, al calentador opcional de batería y al calentador
opcional de aceite. Esta alimentación también carga la
batería. Cuando se pierde la alimentación en estos cables, se
enciende el generador.
Con un cable de cobre de 14 AWG [2,5 mm
2
] como mínimo,
suministrado por el instalador, o un cable de aluminio de
12 AWG [4 mm
2
] con la tensión nominal correcta*, conecte
cada terminal del circuito de control en el generador al
bloque de fusibles en el conectador automático.
*Use el Código Nacional de Electricidad para conocer los
factores de corrección y los cálculos de calibre de los cables.
Conexión de alimentación del generador
Con un cable de cobre de 6 AWG [13 mm
2
], suministrado
por el instalador, o un cable de aluminio de 4 AWG
[21 mm
2
] con la tensión nominal correcta*, conecte la
línea 1, la línea 2, la línea 3, la conexión a tierra y neutral
de la salida de alimentación del generador en las entradas
correspondientes de la línea 1, la línea 2, la línea 3, la
conexión a tierra y neutral en el conectador.
*Use el Código Nacional de Electricidad para conocer los
factores de corrección y los cálculos de calibre de los cables.
Comunicación del conectador
Utilizando conductores de par trenzado de 18 AWG [1 mm
2
],
suministrados por el instalador, con una longitud máxima
de 61 m (200 pies), conecte los terminales 4(Tx Rx) y
5(Tx Rx GND) del bloque de terminales del generador a los
terminales T/R y GND en la tarjeta de control del conectador.
Cuando haga las conexiones, siga las especificaciones
del tipo de cables y par impresas en el disyuntor y los
conectores neutral/tierra.
4(TxRx)
5(TxRxGND)
5(GND)
4(T/R)
A
B
27
Tablero de control del sistema
El tablero de control del generador, situado dentro del
generador, debajo de la cubierta, se muestra a continuación.
Breve descripción de los controles usados durante la
instalación:
A - Botones de navegación de funciones/menú: Consulte la
sección Menú para obtener más detalles.
B - Minipuerto USB: Para el uso exclusivo del departamento
de Servicio del distribuidor autorizado.
C - Botones de control de funcionamiento del generador:
•“AUTO” Posición de funcionamiento normal. Pulse
y mantenga oprimido el botón para poner la unidad
en modo automático. Si se detecta una interrupción
de la alimentación eléctrica de la red, el sistema hace
que arranque el generador. Cuando se restablece la
alimentación eléctrica de la red, “auto” permite que
se estabilicen las temperaturas internas del motor,
detiene el generador y se pone en estado de espera
para la próxima vez que se interrumpa la alimentación
eléctrica.
•“OFF” hace que se pare el generador, impide el
arranque de la unidad y restablece cualquier fallo
detectado.
OFF debe pulsarse y mantenerse oprimido más de 5
segundos para reinicializar los códigos de servicio.
•“MANUAL” Se utiliza para encender manualmente el
generador.
D – Fusible de 15 A: Protege los circuitos de control de
CC del generador doméstico. Si el fusible se “fundió”
(se quemó y abrió) o fue retirado, el motor no puede
arrancar. Cambie el fusible por otro idéntico: ATO de 15
A. La unidad se suministra con un fusible de repuesto.
E - Tapa: Esta tapa protectora debe abrirse para acceder al
fusible y al puerto USB.
F - Pantalla digital: Muestra el modo del generador,
las opciones del menú, los códigos de servicio y los
indicadores de mantenimiento del motor.
Se puede encontrar más información en Controles en el
manual del operador.
MENU
ESC
AUTO OFF
MANUAL
A
C
F
E
D
B
28
Menú
MENU (MENÚ)
ACCEDE AL MENÚ (VER AJUSTES); OPRIMA PARA CONFIRMAR LA SELECCIÓN AL
HACER LA PROGRAMACIÓN.
ESC (SALIR) REGRESA AL ÚLTIMO ELEMENTO DEL MENÚ.
FLECHA DERECHA
RECORRE LAS OPCIONES DEL MENÚ.
AJUSTA LOS PARÁMETROS DEL SISTEMA.
FLECHA IZQUIERDA
RECORRE LAS OPCIONES DEL MENÚ.
AJUSTA LOS PARÁMETROS DEL SISTEMA.
MODO MANUAL
SE UTILIZA PARA ENCENDER MANUALMENTE EL GENERADOR. PULSE Y MANTENGA
OPRIMIDO EL BOTÓN PARA ENCENDER EL GENERADOR.
OFF (APAGADO)
HACE QUE SE PARE EL GENERADOR, IMPIDE EL ARRANQUE DE LA UNIDAD Y
RESTABLECE CUALQUIER FALLO DETECTADO.
MODO AUTOMÁTICO
POSICIÓN NORMAL DE FUNCIONAMIENTO. PULSE Y MANTENGA OPRIMIDO EL
BOTÓN PARA PONER LA UNIDAD EN MODO AUTOMÁTICO. SI SE DETECTA UNA
INTERRUPCIÓN DE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DE LA RED, EL SISTEMA HACE
QUE ARRANQUE EL GENERADOR. CUANDO SE RESTABLECE LA ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA DE LA RED, “AUTO” PERMITE QUE SE ESTABILICEN LAS TEMPERATURAS
INTERNAS DEL MOTOR, DETIENE EL GENERADOR Y SE PONE EN ESTADO DE ESPERA
PARA LA PRÓXIMA VEZ QUE SE INTERRUMPA LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA.
AJUSTE GENERAL PULSAR Y MANTENER OPRIMIDO [FLECHA IZQUIERDA Y FLECHA
DERECHA] POR TRES SEGUNDOS PARA ENTRAR AL MODO DE
PROGRAMA.
AJUSTES AVANZADOS PULSAR Y MANTENER OPRIMIDO [FLECHA IZQUIERDA, FLECHA
DERECHA Y ESC] POR TRES SEGUNDOS PARA ENTRAR AL MODO DE
AJUSTES AVANZADOS.
MODO DE ENLACE
INALÁMBRICO
PULSAR Y MANTENER OPRIMIDO [MENÚ Y ESC] POR TRES SEGUNDOS
PARA ENTRAR AL MODO DE ENLACE INALÁMBRICO.
La siguiente tabla muestra los iconos para los botones que controlan el panel de control del sistema.
La siguiente tabla describe secuencias clave para acceder a diferentes modos de programación:
29
NOTE: Date and Time were set at the factory and stored in the control panel memory. The Exercise Cycle was
also set at the factory. The default exercise cycle occurs on Tuesdays, at 2:00 P.M. Central Standard Time.
To updated or change these settings, follow the steps below.
IF DURING PROGRAMMING NO BUTTONS ARE PRESSED FOR 30 SECONDS,
THE CONTROL PANEL WILL AUTOMATICALLY EXIT THE PROGRAM MODE.
SET DATE
MONTH
FLASHING
DAY##
FLASHING
YEAR
FLASHING
SET TIME
HOURS
FLASHING
MIN
FLASHING
SET EXERCISE
CYCLE
AM/PM
FLASHING
HOURS
FLASHING
MIN
FLASHING
DAY OF WEEK
FLASHING
AM/PM
FLASHING
EVENT
LOG
Display will scroll last service code event, date, time, and
temperature of when the event occured.
or
OFF
If set to OFF, display will read: EXERCISE CYCLE OFF
or
or
or
or
or
or
or
or
or
or
or
or
or
or
Pantalla General Set Up (Ajuste general)
Para el ajuste general, pulse y mantenga oprimidas la flecha izquierda y la flecha derecha por 3 segundos. Siga las
indicaciones que se señalan a continuación:
NOTA: La fecha y hora se ajustaron en la fábrica y se almacenaron en la memoria del panel de control. El ciclo de prueba
también se ajustó en la fábrica. El ciclo de prueba predeterminado se produce los martes a las 2:00 p. m., hora del centro.
Para actualizar o cambiar estos ajustes, siga los pasos que se presentan a continuación:
Si se ajusta en OFF, en la pantalla aparecerá:
EXERCISE CYCLE OFF
SI DURANTE LA PROGRAMACIÓN NO SE PRESIONAN BOTONES DURANTE 30 SEGUNDOS,
EL PANEL DE CONTROL AUTOMÁTICAMENTE SALDRÁ DEL MODO DE PROGRAMA.
AÑO
PARPADEANDO
MES
PARPADEANDO
DÍA##
PARPADEANDO
HORAS
PARPADEANDO
MINUTOS
PARPADEANDO
AM/PM
PARPADEANDO
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O O
O
O
DÍA DE LA
SEMANA
PARPADEANDO
HORAS
PARPADEANDO
MINUTOS
PARPADEANDO
AM/PM
PARPADEANDO
La pantalla mostrará el último evento de código de
mantenimiento, la fecha, la hora, y la temperatura de cuando
se produjo el evento.
30
Indicadores del panel de control
Modo automático
En modo automático, la pantalla mostrará texto que se desplaza:
GENERATOR READY (GENERADOR LISTO): Si la unidad está
en modo de reserva y la red pública está presente.
GENERATOR ON (GENERADOR ENCENDIDO): Si la unidad
está en funcionamiento y no hay energía de la red pública.
SERVICE CODE (CÓDIGO DE SERVICIO): Si se detectó un
fallo en el sistema.
Parámetros generales del sistema
Para visualizar los parámetros generales del sistema, pulse el
botón MENU (MENÚ).
Lo siguiente aparecerá en la pantalla digital y después pasará al
siguiente elemento:
Tiempo de funcionamiento.
• Fecha.
• Hora.
Fecha y hora de inicio del ciclo de prueba.
El usuario puede pulsar la FLECHA IZQUIERDA o FLECHA
DERECHA en cualquier momento para pasar al siguiente elemento.
El usuario puede pulsar ESCAPE para regresar a GENERATOR
READY.
Si el usuario no ingresa nada durante 10 segundos después de
que todos los elementos se hayan mostrado, el tablero de control
se reinicializará a
GENERATOR READY.
MODO AUTOMÁTICO
GENERATOR READY O SERVICE CODE DESCRIPTION
(Cuando el generador NO está funcionando: modo automático)
GENERATOR ON
(Cuando el generador está funcionando: modo automático)
(MENU)
TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO
O
O
O
HORA
FECHA
CICLO DE PRUEBA
31
Pantalla Advanced Settings (Ajustes avanzados)
kW
kW
FLASHING
50/60 Hz
FLASHING
Hz
PHASE
VOLTS
SOFTWARE
Version Displayed
VOLTS
FLASHING
SINGLE
or
THREE
FLASHING
E-Governor
Check
Stepper Motor
will sweep through throttle
range for dealer
visual verication
or
or
or
or
or
or
or
or
or
or
Los parámetros de ajustes avanzados están presentes en la configuración de fábrica para una instalación típica. Para ver los
elementos de Advanced Settings y/o cambiar los elementos, siga las instrucciones que se presentan a continuación.
AVISO Los ajustes avanzados son cruciales para el funcionamiento de la unidad. Se deben adoptar medidas cuidadosas al
trabajar con el menú Advanced Settings. Sea cuidadoso al seleccionar y verificar los parámetros para el generador y la región
en la cual el generador se pone en funcionamiento. Confirme todos los ajustes antes de poner en funcionamiento el generador
por primera vez.
Para consultar los elementos avanzados del menú, pulse y mantenga oprimida la tecla de flecha izquierda, flecha derecha
y esc durante 3 segundos. Siga las indicaciones que se señalan a continuación:
AVISO En el menú de ajustes avanzados, se debe ingresar una vez un código de acceso de tres botones (flecha izquierda,
flecha derecha y esc) para entrar al menú y se debe repetir la acción para cambiar cualquier ajuste. Después de
cada confirmación de un ajuste, la selección se mostrará estática por 2 segundos antes de moverse al siguiente elemento del
programa.
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
PARPADEANDO
PARPADEANDO
PARPADEANDO
PARPADEANDO
32
Sistema de detección de código de servicio
Tal vez sea necesario que el generador se ponga en
funcionamiento por períodos largos sin que un operario
esté presente. Por esta razón, el sistema está equipado con
detectores que apagan automáticamente el generador en
condiciones de riesgo potencial para el equipo, como baja
presión de aceite, alta temperatura, exceso de velocidad y
otras condiciones. Para obtener información más detallada,
consulte Sistema de detección del código de servicio en el
manual del operario.
Consideraciones finales para la instalación
Aceite de motor
AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con el aceite
recomendados, provocará un fallo del equipo.
Consulte la información de llenado de aceite y combustible
en la sección Mantenimiento y en el manual del operario.
El daño a la generador, resultado de la desatención a esta
precaución, no será cubierto por la garantía.
El motor se entrega configurado en fábrica y lleno de
aceite sintético (API SJ/CF 5W-30), lo que permite que el
sistema funcione en la gama más amplia de condiciones
de temperatura y climáticas. Antes de arrancar el motor,
compruebe el nivel de aceite como se describe en la sección
Mantenimiento del manual del operario. Antes de ponerlo en
marcha, compruebe el nivel de aceite y asegúrese de que se
sigan los procedimientos de mantenimiento descritos en el
manual del operario.
El hecho de utilizar aceite sintético NO modifica los intervalos
de cambio de aceite necesarios descritos más adelante en la
sección dedicada a mantenimiento en la manual del motor.
Batería
El instalador debe suministrar e instalar una batería
de arranque con válvula de regulación y recargable
12 voltios. La batería de arranque DEBE cumplir con las
especificaciones que se indican en este cuadro.
Especificaciones de la batería
Specifications Estándar Frio para Arrancar
(less than 30°)
Voltios
12 V CC 12 V CC
A (MÍN)
540 CCA (amperios de
arranque en frío)
630 CCA (amperios de arranque
en frío)
Tipo
Celdas de una
Batería de 12
Voltios Carga
Seca,
Celdas de una Batería
de 12 Voltios
Carga Seca,
Dimensiones
(MAX):
BCI size 26 BCI size 75
Instale la batería como se explica en el apartado Servicio la
Batería de la sección Mantenimiento del manual del operario.
Asegúrese siempre de conectar el cable NEGATIVO en último
lugar y que el aislante del terminal POSITIVO rojo esté
biencolocado.
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los terminales
y los accesorios relacionados contienen plomo y compuestos
de plomo - sustancias químicas declaradas cancerígenas
y causantes de malformaciones congénitas por el Estado
de California. Lávese las manos después de manipular
estos elementos.
ADVERTENCIA
Las baterías almacenadas producen hidrógeno
explosivo mientras estén siendo
recargadas.
Una pequeña chispa puede encender el
hidrógeno y causar una explosión.
El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y es
extremadamente cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede causar quemaduras
químicas severas.
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y de
elevada corriente de cortocircuito.
NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle la batería.
No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda
un cigarrillo durante y por varios minutos después de haber
recargado la batería.
NO abra ni manipule la batería.
Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes
de goma.
No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.
Utilice herramientas con mangos aislados.
33
Arranque inicial (sin carga)
La unidad se configuró en la fábrica para funcionar con
GN. La conversión de combustible, si se requiere, debe
completarse antes de realizar estos pasos. Consulte
Conversión de combustible.
Antes de poner en funcionamiento o en servicio el generador
doméstico, inspeccione toda la instalación cuidadosamente.
Posteriormente, comience la prueba del sistema sin cargas
eléctricas conectadas, de la siguiente forma:
1. Quite los tres tornillos (A) que fijan la tapa del cuadro
de control a la caja para dejar al descubierto el
disyuntor de la unidad.
2. Conecte un medidor de frecuencia de precisión a lado
del disyuntor principal del generador.
3. Ponga el interruptor principal del generador en la
posición ON (cerrado) .
4. Instale el fusible de 15 A en el tablero de control.
5. Pulse y mantenga oprimido el botón MANUAL en
el tablero de control durante 3 segundos. El motor
arrancará.
Cuando el generador arranque por primera vez,
necesitará que el aire en las líneas de combustible
gaseoso se elimine. Esto puede demorar unos minutos.
6. Escuche si se oyen ruidos anormales o si se observa
vibración u otros indicios de funcionamiento anormal.
Revise si se produce alguna fuga de aceite durante el
funcionamiento del motor.
7. Deje que el motor se caliente durante aproximadamente
5 minutos para permitir que las temperaturas internas
se estabilicen.
8. Compruebe las tensiones de fase a fase: Revise las
tensiones de fase a fase del generador del lado de
la carga del disyuntor. Para cada una de las tres
mediciones las tensiones deberán ser de más o menos
el 10% de la tensión de serie alta que se especifica en
la etiqueta de datos del generador para cada prueba. *
La frecuencia debe ser de 59,0 a 61,0 Hz.
* Ejemplo: Si la etiqueta de datos del generador muestra una
tensión de 220Y/127 VCA, entonces el rango aceptable para
220 VCA sería de 198 VCA a 242 VCA.
9. Compruebe las tensiones de fase a neutral: Revise la
salida del generador entre cada una de las tres frases y
la neutral. En los tres casos, las tensiones deberán ser
de más o menos el 10% de la serie de baja tensión que
se especifica en la etiqueta de datos del generador*.
* Ejemplo: Si la etiqueta de datos del generador muestra una
tensión de 220Y/127 VCA, entonces el rango aceptable para
127 VCA sería de 114 VCA a 139 VCA.
10. Pulse y mantenga oprimido el botón OFF en el tablero
de control hasta que el motor se detenga.
11. Vuelva a instalar la tapa del cuadro de control.
A
34
Sistema del regulador electrónico
El sistema del regulador electrónico del motor permite un
control más preciso y un mejor desempeño del generador
comparado con los sistemas de regulación mecánica.
El resultado es una operación continua y suave sin la
“búsqueda” común de muchos reguladores mecánicos. El
sistema también reduce las variaciones de velocidad con la
carga y descarga del motor y reduce significativamente la
frecuencia de fluctuación experimentada cuando el motor se
encuentra bajo cargas mayores.
El sistema del regulador electrónico está compuesto por
un motor paso a paso (B), un soporte, conexiones del
acelerador y un muelle tensor (C), que están controlados por
el tablero (A). El tablero de control contiene un controlador
digital que procesa la información de la velocidad del motor
y envía comandos apropiados al motor paso a paso para
controlar la posición del acelerador del motor.
Puesto que el sistema del regulador electrónico controla
la demanda del acelerador del motor con base en la carga
del generador, los siguientes códigos y/o condiciones de
servicio se pueden relacionar con un problema en el sistema
del regulador electrónico:
El motor no arranca.
Exceso de velocidad.
Frecuencia baja.
Control del motor sin carga inestable.
Mientras resuelve cualquiera de estas condiciones, se puede
iniciar una verificación del sistema del regulador electrónico
a través del panel de control (opciones avanzadas del menú)
Comprobación del regulador electrónico.
Comprobación del regulador electrónico:
El generador tiene una funcionalidad de comprobación del
regulador electrónico que encenderá el motor paso a paso y
moverá la conexión del acelerador hacia la derecha y hacia
la izquierda dentro de los límites del acelerador. La prueba
girará el motor paso a paso y moverá el brazo del acelerador
entre el acelerador totalmente abierto y los límites de ralentí
inactivo 4 veces con un retraso de 2 segundos entre cada
paso del acelerador. Esto permitirá verificar visualmente
que el motor paso a paso funciona adecuadamente y que
las conexiones de control están conectadas. El motor no
intentará arrancar durante esta prueba. Si el motor paso a
paso no se mueve o si las conexiones se pegan, es posible
que se requiera mantenimiento.
AVISO Si el motor paso a paso no se mueve, asegúrese de
que el conector del motor paso a paso esté conectado.
A
B
C
35
Utilización
Secuencia de operación automática
El tablero de control del generador supervisa constantemente
la tensión de la red pública. Si la tensión de la red pública
desciende por debajo del nivel predeterminado, el tablero de
control indicará al motor que arranque.
Cuando la tensión de la red pública se reestablece por arriba
del nivel de tensión predeterminado, se le indica al motor
que se apague.
El funcionamiento del sistema real no se puede ajustar y está
secuenciado por sensores y temporizadores en el tablero de
control de la forma siguiente:
Sensor de caídas de tensión de la red pública
Este sensor supervisa la tensión de la fuente de la red
pública.
Si la tensión de la fuente de la red pública desciende
aproximadamente 70 por ciento respecto de la
tensión del suministro nominal, el sensor activa un
temporizador de 3 segundos. El temporizador se utiliza
para “detectar” caídas de tensión.
Cuando el temporizador llegue a su fin, el motor
arrancará.
Sensor de recuperación de tensión de la red pública
Este sensor supervisa la tensión de alimentación de la red.
Cuando se restablece la tensión de la red pública alcanzando
un valor superior al 80 por ciento de la tensión de la fuente
nominal, se pone en marcha un temporizador y el motor
sigue funcionando durante un tiempo para enfriarse.
Temporizador de enfriamiento del motor
Cuando se detecta alimentación de la red pública y la
carga se transfiere a la fuente de la red pública, el motor
entra en un período de enfriamiento, como se describe a
continuación:
Si el generador ha funcionado por MÁS de 5 minutos,
cuando ocurra la transferencia de la red pública, el
motor continuará funcionando por aproximadamente 1
minuto antes de apagarse.
Si el generador ha funcionado durante MENOS de 5
minutos, cuando ocurra la transferencia de red pública,
el motor continuará funcionando hasta que hayan
transcurrido 5 minutos antes de apagarse..
Ajuste del temporizador de prueba
El generador está equipado con un temporizador de
prueba. Durante el período de prueba, la unidad funciona
por aproximadamente 20 minutos y después se apaga. La
transferencia de carga eléctrica NO ocurre durante el ciclo
de prueba (a menos que ocurra una interrupción de la
alimentación de red pública).
El generador sólo entrará en el ciclo de prueba si la
unidad está en modo AUTO y se seguirá este mismo
procedimiento.
Para ajustar el temporizador de prueba:
AVISO El generador está configurado con un ciclo de prueba
predeterminado para el martes a las 2:00 P.M., hora del centro. Para
cambiar el ajuste del ciclo, realice los siguientes pasos:
1. Elija el día y hora que desea para la prueba del
generador.
2. Pulse y mantenga oprimida la flecha izquierda y la
flecha derecha al mismo tiempo por 3 segundos para
entrar al modo de programa de ajuste general. Consulte
el diagrama de flujo de Ajuste general en la sección
Menú.
3. Verifique y/o ajuste la hora y fecha en la unidad.
4. Vaya al indicador SET EXERCISE (ESTABLECER
PRUEBA) y pulse el botón “OK”.
AVISO Los elementos parpadearán hasta que se seleccionen.
SELECT DAY (SELECCIONE EL DÍA): Utilice la flecha
izquierda o derecha para recorrer los días de la semana.
Cuando haya seleccionado el día, pulse el botón “OK”.
SELECT HOUR (SELECCIONE LA HORA): Utilice la
flecha izquierda o derecha para desplazarse del 1 al
12. Elija el día y hora que desea para la prueba del
generador y después oprima el botón “OK”.
SELECT MINUTE (SELECCIONE LOS MINUTOS): Utilice
la flecha izquierda o derecha para desplazarse de :00 a
:59. Elija los minutos del día que desea para la prueba
del generador y después oprima el botón “OK”.
SELECT AM/PM (SELECCIONE A. M./P. M.): Utilice la
flecha izquierda o derecha para alternar entre A. M. y P.
M. Cuando haya elegido, pulse el botón “OK”.
AVISO Durante el ciclo de prueba semanal, el generador funcionará
durante 20 minutos, pero no suministrará alimentación a la casa.
Durante el ciclo de prueba, el monitor dentro de la casa seguirá
haciendo parpadear el LED verde GENERATOR READY.
Si quiere cambiar el día y hora de las pruebas de la unidad,
simplemente realice nuevamente el procedimiento.
Para apagar el ciclo de prueba del generador, vaya a la
opción OFF en el menú de día de la semana y pulse OK. La
pantalla mostrará: EXERCISE CYCLE OFF (CICLO DE PRUEBA
APAGADO).
Inspección de la instalación
Antes de hacer funcionar el sistema del generador,
inspeccione toda la instalación cuidadosamente.
Esto completa las instrucciones de instalación y arranque. El
manual del operario proporciona todos los detalles sobre el
funcionamiento, mantenimiento y resolución de problemas
de este sistema de generador.
36
Esta página fue dejada en blanco intencionalmente
Generator Systems
Manuel d’installation et démarrage
Génératrice résidentielle
Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA
Tous droits réservés.
318928 Révision E
2
Nous vous remercions d’avoir acheté cette génératrice résidentielle de qualité Briggs & Stratton. Nous sommes heureux
que vous fassiez confiance à la marque Briggs & Stratton. Lorsque utilisée et entretenue selon les instructions de ce manuel
d’utilisation, votre génératrice vous offrira de nombreuses années de service fiable.
Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés aux groupes
électrogènes ainsi que de la façon de les éviter. Le groupe électrogène est conçu pour être utilisé comme génératrice
résidentielle auxiliaire fournissant une source d’électricité alternative et pour desservir des charges comme le chauffage, les
systèmes de réfrigération et les systèmes de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une panne d’électricité, peuvent
causer de l’inconfort ou des inconvénients. Conservez ces instructions pour référence future.
Cette génératrice résidentielle auxiliaire exige une installation par un professionnel avant d’être utilisée. Votre installateur
doit suivre ces directives à la lettre.
Où nous trouver
Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de soutien et service pour votre génératrice. Consultez les
Pages jaunes. De nombreux distributeurs de service après-vente agréés Briggs & Stratton offrent un service de qualité.
Vous pouvez également communiquer avec le service à la clientèle en téléphonant sans frais au (800) 743-4115 de
8hà 17h HNC, ou cliquez sur trouvent dessus un revendeur à BRIGGSandSTRATTON.COM, qui procure une liste des
détaillantsautorisés.
À des fins de consultation ultérieure
Veuillez fournir les renseignements suivants et les conserver avec votre reçu pour vous aider dans l’identification de l’appareil
lors de vos prochains achats d’équipement.
Date d’achat
Génératrice
Numéro de modèle
Révision
Numéro de série
3
Table des matières
Directives de sécurité importantes....................4
Installation ....................................7
Responsabilités du propriétaire ..............7
Responsabilités du détaillant/de l’entrepreneur chargé de l’installation....7
Trousse pour les temps froids ..................................7
Précautions lors du déballage ...................................8
Vérification de la livraison ......................................8
Contenu de la boîte ...........................................8
Mise en place de la génératrice .................................11
AUTRES directives générales concernant l’emplacement .............11
Mise en place de la génératrice de secours pour
réduire le risque d’empoisonnement au monoxyde de carbone . . . . . . . . 12
Mise en place de la génératrice de secours pour réduire le risque d’incendie ....14
Emplacements de l’admission du combustible et de l’entrée électrique ..16
Soulèvement de la génératrice..................................17
Ancrage de l’appareil à une base en béton.........................17
Panneaux d’accès............................................18
Le système de combustible gazeux ..............................20
Consommation de combustible .................................21
Grosseur du tuyau de combustible ..................21
Conversion de combustible ....................................22
Connecteurs du système ......................................23
Branchements de la communication.................. 24
Le Système de Connexion de courant alternatif de générateur .........25
Mise à la masse de la génératrice ...............................26
Branchement du circuit électrique ...............................26
Branchement électrique de la génératrice .........................26
Communication du commutateur de transfert ......................26
Tableau de commande du système ..............................27
Menu .....................................................28
Écran de configuration générale.................................29
Invites du tableau de commande ................................30
Écran des paramètres avancés..................................31
Système de détection des codes de service........................32
Considérations pour l’installation finale ...........................32
Démarrage initial (sans charge).................................33
Système de régulation électronique..............................34
Vérication du régulateur électronique...................34
Fonctionnement................................ 35
Séquence de fonctionnement automatique ........................35
4
Veuillez conserver ces instructions
Directives de sécurité importantes
CONSERVEZ CES DIRECTIVES – Ce manuel renferme
d’importantes directives qu’il faut suivre durant l’installation
et l’entretien de la génératrice et des batteries.
Symboles de sécurité et leur signification
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque
potentiel de blessure personnelle. Un mot signal (DANGER,
AVERTISSEMENT ou ATTENTION) est utilisé avec un
symbole d’alerte pour vous indiquer le degré ou le niveau
du risque. Un symbole de sécurité peut être utilisé pour
représenter le type de risque. Le mot signal AVIS est
utilisé pour traiter les pratiques qui ne sont pas reliées aux
blessures personnelles.
Le mot signal DANGER indique un danger qui, s’il n’est
pas évité, causera la mort ou des blessures graves.
Le mot signal AVERTISSEMENT indique un risque
qui, s’il n’est pas évité, pourrait causer la mort ou des
blessures graves.
Le mot signal ATTENTION indique un risque qui, s’il
n’est pas évité, pourrait causer des blessures mineures
ou modérées.
Le mot AVIS est utilisé pour les pratiques qui ne sont pas
reliées aux blessures personnelles.
Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances
potentielles pouvant comporter un danger. Par conséquent,
les avertissements contenus dans le présent manuel,
ainsi que les plaques et les décalques apposés sur l’unité
n’englobent pas toutes les possibilités. Si vous utilisez
une procédure, une méthode de travail ou une technique
d’opération non spécifiquement recommandée par le
fabricant, vous devez vous assurer qu’elle ne compromet
pas votre sécurité ni celle des autres. Vous devez également
vous assurer que la procédure, la méthode de travail ou la
technique d’opération que vous choisissez ne rende pas la
génératrice dangereuse.
Explosion
Feu
Emanations toxiques
Choc êlectrique
Parties en mouvement Surface chaude
Brûlures chimiques
Pression explosiveAuto démarrage
Risque de levage Lire le manuel
AVERTISSEMENT Un moteur en marche dégage du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut entraîner
la mort, des blessures graves, des maux de tête, de la
fatigue, des étourdissements, des vomissements, de
la confusion, des crises épileptiques, des nausées et
l’évanouissement.
Faites fonctionner la génératrice UNIQUEMENT à l’extérieur, dans
un endroit où les gaz d’échappement mortels ne s’accumuleront
pas.
Assurez-vous que les gaz d’échappement sont éloignés des
fenêtres, des portes, des prises d’aération, des orifices de
ventilation dans l’avant-toit, des vides sanitaires, des portes de
garage ouvertes ou de toute autre ouverture par lesquelles les gaz
d’échappement pourraient pénétrer à l’intérieur ou être aspirés
dans les espaces d’un édifice qui pourraient être occupés.
Les détecteurs monoxyde de carbone doivent être installés et doivent
être maintenus à la maison selon les recommandations des instructions
du fabricant. Les détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter du gaz
monoxyde de carbone.
ATTENTION L’installation du fusible pourrait causer le
démarrage du moteur.
Prenez note que, avant l’expédition, le fusible de
1 Ampères a été retiré du panneau électrique.
N’installez PAS ce fusible avant que toute la plomberie et
le câblage n’aient été complétés et vérifiés.
AVERTISSEMENT L’échappement du moteur de
ce produit contient des produits chimiques que l’État
de Californie considère comme causant le cancer,
des déformations à la naissance ou d’autres dangers
concernant la reproduction.
AVERTISSEMENT Certains composants de ce produit
ainsi que les accessoires reliés contiennent des produits
chimiques reconnus par l’État de la Californie comme
causant des cancers, des malformations congénitales, ou
d’autres problèmes de reproduction. Nettoyez-vous les
mains après la manipulation.
5
AVERTISSEMENT Les batteries d’accumulateur
produisent du gaz hydrogène
explosif lorsqu’elles se rechargent.
La plus petite étincelle enflammera
l’hydrogène et provoquera
une explosion.
Le liquide d’électrolyte de l’accumulateur contient de
l’acide et est extrêmement caustique.
Le contact avec le liquide de l’accumulateur provoquera de
graves brûlures chimiques.
Toute batterie présente un risque de choc électrique et de
courant de court-circuit élevé.
NE jetez PAS la batterie dans un feu. Recyclez la batterie.
Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou
cigarette allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la
charge de l’accumulateur.
N’ouvrez PAS ni N’endommagez la batterie.
Portez des lunettes de sécurité ainsi qu’un tablier, des bottes et
des gants en caoutchouc.
Enlevez votre montre, vos bagues et tout autre objet de métal.
Utilisez des outils avec des poignées isolées.
AVERTISSEMENT Le générateur produit une
tension élevée.
Ne pas relier le générateur à la terre risque de
provoquer des électrocutions.
NE PAS isoler le générateur de l’installation
électrique risque de provoquer des blessures ou même
d’être fatal pour les ouvriers électriciens et de causer
des dommages au générateur dus à un “backfeed”
d’énergie électrique
Lorsque vous utilisez le générateur comme source d’énergie
de secours, il est nécessaire d’aviser les services publics
d’électricité.
NE touchez PAS aux fils ou aux prises dénudés.
N’utilisez PAS le générateur avec des cordons électriques usés,
effilochés ou dénudés, ou abîmés de quelque sorte que ce soit.
NE manipulez PAS le générateur ou les cordons d’alimentation
lorsque vous êtes debout dans l’eau, pieds nus ou avec les
mains ou les pieds humides.
Si vous devez travailler aux environs d’une unité alors qu’elle
est en marche, placez-vous sur une surface sèche isolée afin de
réduire les risques de choc électrique.
NE laissez PAS des personnes non qualifiées ou des enfants se
servir ou réparer le générateur.
En cas d’accident causé par un choc électrique, procédez
immédiatement à la mise hors tension de l’alimentation
électrique et contacter des autorités locales. Évitez tout contact
direct avec la victime.
En dépit de la conception sécuritaire du groupe électrogène,
le fait d’opérer l’équipement de façon imprudente, de ne pas
l’entretenir ou d’être négligent peut causer des blessures et
la mort.
Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet
équipement. NE travaillez JAMAIS sur l’équipement si vous êtes
fatigué physiquement ou mentalement.
Avant de procéder à tout entretien sur la génératrice,
débranchez tout d’abord le câble de batterie identifié
par NEGATIVE, NEG ou (-). Rebranchez le câble après
avoir terminé.
Une fois votre groupe électrogène installé, la génératrice peut
se lancer et démarrer sans avertissement lorsque survient une
panne électrique. Pour prévenir des blessures potentielles,
AVANT de travailler sur l’équipement, réglez toujours
l’interrupteur de système sur OFF, ET enlevez le fusible
de 15 Ampères.
AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel
sont extrêmement inflammables et
explosifs.
Le feu ou l’explosion risque de provoquer
des blessures graves, pouvant être fatales.
Installez le système d’alimentation de combustible
conformément aux codes applicables aux combustibles
et aux gaz.
Avant de mettre en service le génératrice d’état d’attente, il faut
purger adéquatement les lignes d’alimentation de combustible
et les tester pour les fuites.
Une fois le système installé, vous devez vérifier le système de
combustible sur une base régulière.
Aucune fuite ne peut être tolérée.
NE faites PAS fonctionner le moteur si vous sentez une odeur
de combustible ou si d’autres conditions d’explosion
sont présentes.
Abstenez-vous de fumer près de la génératrice. Essuyez
immédiatement tout déversement d’huile. Assurez-vous de ne
laisser aucun matériau combustible dans le compartiment de
la génératrice. Gardez la zone autour de la génératrice propre
et sans débris.
ATTENTION Les vitesses de fonctionnement
excessivement élevées augmentent les risques de blessure
ou risquent d’endommager le génératrice.
Des vitesses excessivement lentes produisent une charge
importante pour la génératrice.
NE trafiquez PAS la vitesse régulée. Le génératrice produit
une fréquence nominale et une tension correctes lorsqu’il
fonctionne à une vitesse régulée.
NE modifiez PAS le génératrice d’aucune façon.
AVERTISSEMENT Démarreur et autre tourneres
peut empêtrer mains, cheveux, vêtement,
ou accessoires.
N’utilisez JAMAIS la génératrice sans bâtis, couvercles ou
gardes de protection installés.
NE portez PAS de vêtements lâches, de bijoux ou tout ce
qui risquerait d’être pris dans le démarreur ou toute autre
pièce rotative.
Embouteiller des cheveux longs et enlève la bijouterie.
Avant l’entretien, ôtez le fusible de 15 ampères du tableau
de commande et débranchez le câble de batterie Négatif
(NEG ou -).
6
AVERTISSEMENT Tension dangereuse - Tout contact
avec les lignes d’électricité peut causer un
choc électrique ou des brûlures.
Risque de levage/Objet lourd - Peut
entraîner un claquage musculaire ou des
blessures au dos.
Si vous utilisez un appareil de levage, prenez garde de NE PAS
toucher aux lignes d’électricité.
NE soulevez ni ne déplacez PAS la génératrice sans aide.
Utilisez les tuyaux de levage tel que décrit dans la section
Levage de la génératrice. L’unité peut glisser sur les tuyaux de
levage lors du déplacement et ainsi causer des blessures.
NE soulevez PAS l’unité par sa partie supérieure car cela
endommagera la génératrice.
AVERTISSEMENT Tout contact avec la zone du
silencieux peut causer des brûlures graves.
La chaleur et les gaz d’échappement
peuvent enflammer des matériaux
combustibles et les structures ainsi que
causer un incendie.
NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact avec les
gaz d’échappement.
Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.
NE placez PAS le côté opposé à l’échappement du boîtier
étanche à moins de 45,7 cm (18 po) de toute structure.
Le dégagement entre le côté avec sortie d’air du boitier et toute
structure, tout arbre ou arbuste ou toute végétation doit être
d’au moins 1,5 m (5 pi).
Le boîtier étanche de la génératrice de secours doit être situé à
au moins 1,5 m (5 pi) des fenêtres, des portes, des ouvertures,
des arbustes ou de la végétation ayant plus de 30 cm (12 po)
de hauteur.
Le dégagement entre le dessus du boîtier étanche de la
génératrice de secours et toute structure, tout porte-à-faux ou
tout arbre doit être d’au moins 1,2 m (4 pi).
NE placez PAS le boîtier étanche sous une terrasse ou n’importe
quelle autre structure qui pourrait limiter la circulation d’air.
UTILISEZ SEULEMENT la conduite d’alimentation en carburant
en acier flexible fournie. Raccordez la conduite d’alimentation
en carburant fournie à la génératrice; N’utilisez AUCUNE autre
conduite d’alimentation flexible.
Installez et entretenez des détecteurs de fumée à l’intérieur
conformément aux instructions et recommandations du
fabricant. Les détecteurs de CO ne peuvent pas détecter
la fumée.
Laissez au moins les distances minimum indiquées dans les
Mise en place de la génératrice afin de vous assurer d’un
refroidissement approprié de la génératrice et des dégagements
requis pour l’entretien.
L’utilisation ou le fonctionnement d’un moteur sur un terrain
boisé, couvert de broussailles ou gazonné constitue une
violation dans l’État de la Californie, en vertu de la section 4442
du California Public Resources Code, à moins qu’il ne soit
doté d’un pare-étincelles tel que défini dans la section 4442 et
maintenu en bon état de fonctionnement. Il se peut que d’autres
États ou d’autres compétences fédérales aient des
lois semblables.
Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le
concessionnaire original de l’appareil afin d’obtenir un pare-
étincelles conçu pour le système d’échappement installé
sur ce moteur.
Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces
d’origine et être installées à la même position.
AVIS Un traitement inapproprié du génératrice risque de
l’endommager et de raccourcir sa durée d’utilisation.
Ne vous servez du générateur que pour les
utilisations prévues.
Si vous avez des questions concernant les
utilisations prévues, demandez à votre distributeur ou
revendeur autorisé.
Ne faites fonctionner le générateur que sur des
surfaces horizontales.
Des débits d’air de refroidissement et d’aération adéquats
sont nécessaires au bon fonctionnement de la génératrice.
Lorsque l’unité est en marche, il faut que les portes de
l’orifice de remplissage d’huile et d’accès au tableau de
commande soient installées.
N’exposez pas le générateur à une humidité
excessive, à de la poussière, à de la saleté ou à des
vapeurs corrosives.
En dépit de la conception sécuritaire du groupe
électrogène, le fait d’opérer l’équipement de façon
imprudente, de ne pas l’entretenir ou d’être négligent peut
causer des blessures et la mort.
Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur
cet équipement. Ne travaillez jamais sur l’équipement si
vous êtes fatigué physiquement ou mentalement.
Ne démarrez jamais le moteur sans son filtre à air ou sans
le couvercle du filtre à air.
N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.
N’utilisez pas la génératrice ni aucune partie de celle-ci
comme palier. Le fait de marcher sur l’unité peut causer
des contraintes et briser des pièces. Cela peut résulter
en des conditions de fonctionnement dangereuses à
cause d’une fuite de gaz d’échappement, de combustible,
d’huile,etc.
Si les appareils branchés sont en surchauffe, éteignez-les
et débranchez-les du générateur.
Arrêtez le générateur si :
- la puissance électrique est inexistante;
- l’équipement produit des étincelles, de la fumée
ou des flammes;
- l’unité vibre excessivement
- l’unité fait des bruits curieux.
7
Installation
Ce produit est conçu pour être utilisé comme groupe
électrogène optionnel fournissant une source d’électricité
alternative et pour desservir des charges comme le
chauffage, les systèmes de réfrigération et les systèmes de
communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une panne
d’électricité, peuvent causer des inconforts ou autre.
REMARQUE Ce produit NE se qualifie PAS comme
génératrice d’urgence ou génératrice auxiliaire légalement
requise tel que défini par la NFPA 70 (NEC).
Les génératrices d’urgence sont conçues pour
alimenter automatiquement l’éclairage, l’alimentation
électrique ou les deux à des zones et des
équipements désignés dans le cas d’une panne de
l’alimentation de service normale. Les génératrices
d’urgence peuvent aussi fournir de l’alimentation pour
des fonctions telles que la ventilation aux endroits où
elle est essentielle pour maintenir la vie, aux endroits
où une interruption de l’alimentation normale en
courant créerait des risques graves de sécurité ou de
santé.
Les génératrices auxiliaires légalement requises
sont conçues pour alimenter automatiquement des
charges sélectionnées dans le cas d’une panne de
l’alimentation de service normale qui créeraient des
risques ou entraveraient des opérations de sauvetage
ou de lutte contre l’incendie.
Tout a été fait pour s’assurer que les renseignements
contenus dans ce manuel soient exacts et à jour. Toutefois,
nous nous réservons le droit de changer, de modifier ou
d’améliorer le produit et ce document en tout temps, et ce,
sans préavis.
Seuls des électriciens et des plombiers professionnels agréés
doivent procéder à l’installation des groupes électrogènes.
Toute installation doit être conforme à l’ensemble des codes
et des normes de l’industrie, ainsi que des lois et règlements
applicables.
Responsabilités du propriétaire
Vous devez lire et suivre les instructions indiquées dans
le manuel d’utilisation.
Établissez un programme d’entretien, de soins et
d’utilisation régulier de votre groupe électrogène, tel
qu’indiqué dans le manuel d’utilisation.
• Les détecteurs monoxyde de carbone doivent être
installés et doivent être maintenus à la maison selon
les recommandations des instructions du fabricant. Les
détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter du gaz
monoxyde de carbone.
• Les détecteurs de fumée doivent être installés et doivent
être maintenus à la maison selon les recommandations
des instructions du fabricant. Les détecteurs monoxyde de
carbone ne peuvent pas détecter fumée.
Si vous avez des questions à propos de l’utilisation prévue
de cet appareil, consultez votre installateur ou votre détaillant
ou téléphonez au 800-743-4115 de 8 h à 17 h HNC.
Responsabilités du détaillant/de l’entrepreneur
chargé de l’installation
Vous devez lire et respecter les règles de sécurité
décrites dans le manuel d’utilisation.
Installez uniquement un commutateur de transfert
homologué UL qui est compatible avec le
groupe électrogène.
Vous devez lire et suivre les instructions indiquées dans
le présent guide d’installation.
Toute installation doit être conforme à tous codes
de sécurité applicables, ainsi qu’aux normes et à la
réglementation de l’industrie.
Permettre la pièce suffisante de tous côtés du
générateur pour l’entretien et d’entretenir.
Trousse pour les temps froids
Nous RECOMMANDONS FORTEMENT d’installer une trousse
pour les temps froids de modèle 6231 (incluant un chauffe-
batterie et un réchauffeur d’huile) lorsque la génératrice est
utilisée à des températures inférieures à 5 °C (40 °F). Ces
articles sont disponibles auprès de votre détaillant local.
Vous pouvez également communiquer avec le service à la
clientèle en téléphonant sans frais au 800 743 4115 de 8 h à
17 h HNC
30°F (-1°C)
8
Précautions lors du déballage
Avant son expédition, l’unité prête à installer a été placée sur
une dalle. Prenez soins d’éviter les dommages causés par
une chute, un choc, une collision, etc. Entreposez et déballez
la boîte dans le bon sens, tel qu’indiqué sur le carton
d’expédition.
Vérification de la livraison
Après avoir enlevé le carton, examinez avec soin les
éléments de la génératrice pour tout dommage subi durant
l’expédition.
Au moment de la livraison, si vous remarquez des
dommages ou des pièces manquantes, demandez au
livreur de noter tous les dommages sur la facture de fret
et d’apposer sa signature dans l’espace réservé à cette fin.
Après la livraison, si vous remarquez des pièces manquantes
ou des dommages, mettez les pièces endommagées de
côté et communiquez avec le transporteur pour connaître
les procédures de réclamation. Les pièces manquantes
ou endommagées ne sont pas garanties. Les pièces
endommagées pendant la livraison ne sont pas garanties.
Contenu de la boîte
Le groupe électrogène est livré avec les éléments suivants :
Huile (5W30 synthétique)
Conduit d’essence flexible en acier
Guide d’installation et de démarrage
Manuel d’utilisation
Clés de rechange pour la porte d’accès du toit
Fusible de rechange de 15 ampères ATO
Non compris :
Détecteur(s) de monoxyde de carbone
Détecteur(s) de fumée)
Batterie de démarrage
Conduit et fil de branchement
Vannes/tuyauterie d’alimentation en combustible
Grue, sangles de levage, chaînes ou câbles
Deux tuyaux de 122 cm (60 po) de long d’un diamètre
de (3/4 po) (PAS des conduits électriques)
Tournevis dynamométrique, plage de 5 à 50 pouces-
livres
• Voltmètre/fréquencemètre
9
Intentionally Left Blank
10
Intentionally Left Blank
11
Mise en place de la génératrice
Avant d’installer la génératrice, consultez le propriétaire
et faites-lui part des exigences suivantes, qui doivent être
satisfaites avant d’effectuer l’installation.
Il ya deux problèmes de sécurité tout aussi important en
ce qui concerne intoxication au monoxyde de carbone et
d’incendie. Il ya également plusieurs lignes directrices
emplacement général qui doivent toutes être remplies avant
que l’installation est considérée comme complète.
Epuiser côté du générateur
A Epuiser côté du générateur.
B Le côté opposé à l’échappement du boîtier étanche.
AUTRES directives générales concernant
l’emplacement
Placez la génératrice de secours dans un endroit
préparé à cet effet qui soit plat et muni d’un drain pour
l’écoulement des eaux.
Installez la génératrice de secours dans un endroit où
l’évacuation d’une pompe de puisard, l’écoulement
des gouttières et du toit, l’irrigation d’aménagement
paysagé ou un système de pulvérisation d’eau
n’entraînera pas une inondation de l’appareil, l’arrosage
du boîtier ou l’entrée d’eau par l’admission d’air ou les
ouvertures de sortie.
Installez la génératrice de secours à un endroit où
les services (incluant les services couverts, enfermés
et souterrains), dont le téléphone, l’électricité,
l’alimentation en combustible (gaz naturel/vapeur de
GPL), l’irrigation, la climatisation, le câble, le réservoir
septique, les égouts, le puits, etc. ne seront pas
touchés ni obstrués.
Installez la génératrice de secours là où les feuilles, le
gazon, la neige, etc. n’obstrueront pas l’entrée d’air et
les ouvertures de sortie d’air. Si des vents dominants
causent des bourrasques ou des amoncellements, il
faut construire un brise-vent pour protéger l’appareil.
B
B
A
12
Tous les appareils à combustible fossile, comme les
génératrices de secours, contiennent du monoxyde de
carbone (CO) dans l’échappement du moteur. Le CO et
inodore, incolore et insipide, et il est peu probable qu’on le
remarque jusqu’à ce qu’une personne perde connaissance.
Le CO peut vous tuer, c’est pourquoi il est essentiel que les
mesures suivantes soient comprises dans l’installation :
IInstallez la génératrice à l’extérieur, dans un endroit où
les gaz d’échappement mortels ne s’accumuleront pas.
N’installez PAS la génératrice dans un endroit où les
gaz d’échappement pourraient s’accumuler et pénétrer
ou être aspirés dans les espaces d’un édifice qui
pourraient être occupés.
Dans plusieurs États, la Loi exige qu’un détecteur de
monoxyde de carbone fonctionnel soit installé dans
votre maison. Installez et entretenez des détecteurs de
monoxyde de carbone à l’intérieur (A) conformément
aux instructions et recommandations du fabricant. Un
moniteur de monoxyde de carbone est un dispositif
électronique qui détecte les niveaux dangereux de CO.
S’il y a une accumulation de CO, le moniteur alertera
les occupants en faisant clignoter une lampe témoin et
en déclenchant une alarme. Les détecteurs de fumée ne
peuvent pas détecter le CO.
La maison de votre voisin peut aussi être exposée aux
gaz d’échappement de votre génératrice de secours et
vous devez en tenir compte lorsque vous installez votre
génératrice
Assurez-vous que les gaz d’échappement sont:
B - éloignés des fenêtres
C - des portes
D - des orifices de ventilation dans l’avant-toit
E - des vides sanitaires
F - des portes de garage
G -
autre ouverture par lesquelles les gaz
d’échappement pourraient pénétrer à
l’intérieur ou être aspirés dans les espaces
d’un édifice qui pourraient être occupés
Mise en place de la génératrice de secours pour
réduire le risque d’empoisonnement au monoxyde de carbone
Les flèches dans le point de la figure ci-dessus mentionnée aux points POTENTIELS d’entrée pour l’échappement
monoxyde de carbone.
D
C
F
G
E
B
A
13
Diriger l’échappement de générateur d’état d’attente
loin de ou parallèle au bâtiment ou à la structure.
PAS dirige l’échappement de générateur vers une
construction potentiellement occupée, une structure,
une fenêtres, une portes, une prises de ventilation, les
conduits de soffite, rampent des espaces, ouvrir les
portes de garage ou les autres ouvertures où le gaz
d’échappement pourrait accumuler et pourrait entrer à
l’intérieur ou est dessiné dans une construction ou une
structure potentiellement occupée.
NE placez PAS la génératrice auxiliaire dans un
endroit où des feuilles ou des débris s’accumulent
habituellement. Installez la génératrice auxiliaire
dans un endroit où les vents transporteront les gaz
d’échappement loin des immeubles ou structures qui
pourraient être occupés.
ENGINE
EXHAUST
STANDBY
GENERATO R
14
Mise en place de la génératrice de secours pour
réduire le risque d’incendie
La norme NFPA 37 de la National Fire Protection Association
(NFPA) des États-Unis établit des critères visant à
minimiser le risque d’incendie pendant l’installation et le
fonctionnement de moteurs fixes à combustion. La norme
NFPA 37 limite l’espacement entre une génératrice et les
ouvertures dans les murs, les structures et les matériaux
combustibles à l’extérieur du boîtier.
Les exigences en matière de mise en place qui sont fournies
sont basées sur la conformité avec la norme NFPA 37 2010
section 4.1.4, et sur un essai de démonstration de réaction
au feu pleine échelle. On peut trouver les détails des tests de
conformité dans la section sur les exigences et les tests de
la norme NFP37 de la National Fire Protection Association
(NFPA).*
* Annexe A Document explicatif
A.4.1.4 (2) Il est permis de démontrer la conformité au
moyen d’essais de réaction au feu pleine échelle ou par
des calculs tels que ceux indiqués dans la norme NFPA
555, Guide on Methods for Evaluating Potential for Room
Flashover.
Pour se conformer à la condition 2, le boîtier étanche a été
construit entièrement de matériaux incombustibles et des
essais de réaction au feu pleine échelle ont été effectués
afin de démontrer qu’un incendie à l’intérieur du boîtier
n’enflammera pas les matériaux combustibles à l’extérieur du
boîtier.
Examples of standby generator locations to reduce the risk
of fire:
Vertical Clearances
Center of Exhaust Panel
5 ft
(1.5 m)
Exemple d’emplacement pour la génératrice de secours
pour réduire le risque d’incendie :
C
5 ft
(1.5 m)
B
Dégagement Des Structures et de la Végétation
A Le boîtier étanche de la génératrice de secours doit être
situé à au moins 1,5 m (5 pi) des fenêtres, des portes,
des ouvertures, des arbustes ou de la végétation ayant
plus de 30 cm (12 po) de hauteur.
B Le dégagement entre le côté avec sortie d’air du boitier
et toute structure, tout arbre ou arbuste ou toute
végétation doit être d’au moins 1,5 m (5 pi).
C Le dégagement entre le dessus du boîtier étanche de la
génératrice de secours et toute structure, tout porte-à-
faux ou tout arbre doit être d’au moins 1,2 m (4 pi).
AVIS
NE placez PAS le boîtier étanche sous une terrasse
ou n’importe quelle autre structure qui pourrait limiter la
circulation d’air.
Générateur
stand-by
Des gaz
d’échappement
15
Dégagement Des Structures et de la Végétation
A Le boîtier étanche de la génératrice de secours doit être
situé à au moins 1,5 m (5 pi) des fenêtres, des portes,
des ouvertures, des arbustes ou de la végétation ayant
plus de 30 cm (12 po) de hauteur.
B Le dégagement entre le côté avec sortie d’air du boitier
et toute structure, tout arbre ou arbuste ou toute
végétation doit être d’au moins 1,5 m (5 pi).
C Le dégagement entre le dessus du boîtier étanche de la
génératrice de secours et toute structure, tout porte-à-
faux ou tout arbre doit être d’au moins 1,2 m (4 pi).
AVIS
NE placez PAS le boîtier étanche sous une terrasse
ou n’importe quelle autre structure qui pourrait limiter la
circulation d’air.
Exemple d’emplacement pour la génératrice de secours pour réduire le risque d’incendie :
B
B
B
A
A A
A
A
A
A
5 ft (1.5 m)
5 ft (1.5 m)
5 ft (1.5 m)
5 ft (1.5 m)
5 ft (1.5 m)
5 ft (1.5 m)
5 ft (1.5 m)
18 in. (45.7 cm) min.
18 in.
(45.7 cm) min.
B
Générateur
stand-by
Des gaz
d’échappement
Des gaz
d’échappement
Des gaz
d’échappement
Des gaz
d’échappement
Générateur
stand-by
Générateur
stand-by
Générateur
stand-by
18 in. (45.7 cm) min.
16
Emplacements de l’admission du combustible et
de l’entrée électrique
L’emplacement du connecteur d’entrée de combustible de
¾ pouce NPT (A) et de l’entrée électrique (B) est illustré
ci-dessous.
Une entrée défonçable de ½ po est fournie pour l’entrée
électrique. Cette entrée peut être élargie ou complétée pour
accommoder un conduit d’une grosseur maximale de 1 ½
po. S’assurer que le ou les conduits installés pénètrent dans
l’appareil dans la zone illustrée du schéma de manière à
pénétrer correctement dans la boîte électrique et à ne pas
nuire à l’ouverture complète du toit.
Le groupe électrogène est livré avec une base et, sauf
si stipulé par un code local, aucune dalle en béton n’est
nécessaire.
A
B
17
Soulèvement de la génératrice
La génératrice pèse plus de 227 kg (500 livres). Il faut
utiliser des outils et de l’équipement appropriés et recourir
à un personnel qualifié pour chacune des phases de
manipulation et de déplacement de l’unité.
Deux tuyaux de 60 po de long d’un diamètre de (A) fournis
par l’installateur sont requis pour soulever la génératrice
manuellement. Insérez les tuyaux à travers les trous de
levage (B) situés près de la base de l’unité.
Vous pouvez également soulever l’unité à l’aide d’un
crochet ou d’un palan fixé aux tuyaux de levage, en autant
qu’une barre d’écartement soit utilisée pour s’assurer
que les chaînes ou les câbles soient dégagés du toit de la
génératrice.
Ancrage de l’appareil à une base en béton
Dans les zones déterminées comme étant sujettes aux
ouragans, il est recommandé d’ancrer la génératrice de
secours à une base en béton. L’ancrage en béton doit
pouvoir supporter 363 kg (800 lb). Autour de la base de la
génératrice, quatre trous de (C)7/16 po permettent d’ancrer
l’appareil.
AVERTISSEMENT Tension dangereuse - Tout contact avec
les lignes d’électricité peut causer un choc
électrique ou des brûlures.
Risque de levage/Objet lourd - Peut entraîner un
claquage musculaire ou des blessures au dos.
Si vous utilisez un appareil de levage, prenez garde de NE PAS
toucher aux lignes d’électricité.
NE soulevez ni ne déplacez PAS la génératrice sans aide.
NE soulevez PAS l’unité par sa partie supérieure car cela
endommagera la génératrice.
A
B
C C
C C
18
Panneaux d’accès
La génératrice est munie d’un boîtier doté de plusieurs
panneaux d’accès, comme le montre l’illustration.
Les panneaux d’accès et les composants situés à l’arrière
sont énumérés ci-dessous :
A Toit (tableau de commande, filtre à air, jauge d’huile et
disjoncteur)
B Panneau d’accès avant (vidange d’huile et filtre à huile)
C Panneau de la batterie (batterie et étiquette des
données de la génératrice)
D Panneau d’accès arrière (régulateur de combustible,
sélecteur de combustible et démarreur)
E Couvercle du tableau de commande (fils d’excitation et
fils de commande)
Un jeu de clés identiques est livré avec chaque génératrice.
Ces clés s’adaptent à la serrure du panneau amovible avant.
Le toit doit être déverrouillé pour que ce panneau puisse être
ouvert.
A
B
C
E
D
19
Pour ouvrir le toit :
1. Insérer la clé dans (A) la serrure du panneau avant.
Pousser doucement sur le toit au-dessus de la serrure
pour tourner la clé plus facilement. Tourner la clé d’un
quart de tour dans le sens des aiguilles d’une montre.
2. Soulever le toit pour l’ouvrir.
Pour retirer le panneau avant :
1. Enlever les deux boulons (B) qui retiennent le
panneau à l’appareil.
2. Soulever le panneau pour le retirer de l’appareil.
Pour fixer le panneau avant :
1. Placer le panneau dans l’appareil.
2. Fixer le panneau à l’aide de deux boulons.
Pour retirer le panneau arrière :
1. S’assurer que le toit est en position ouverte.
2. Enlever les deux boulons (C) qui retiennent le
panneau à l’appareil.
3. Soulever le panneau pour le retirer de l’appareil.
Pour fixer le panneau arrière :
1. Glisser le panneau bien en place sur l’appareil.
2. Fixer le panneau à l’aide de deux boulons.
Pour retirer le panneau de la batterie :
1. S’assurer que le toit est en position ouverte.
2. Enlever les deux boulons (D) qui retiennent le
panneau à l’appareil.
3. Soulever le panneau et le retirer.
Pour fixer le panneau de la batterie :
1. Placer le panneau dans l’appareil.
2. Fixer le panneau à l’aide de deux boulons.
B
A
C
D
20
Le système de combustible gazeux
Les renseignements ci-dessous aideront les techniciens
en systèmes de combustible gazeux à concevoir les
installations. Ces renseignements ne doivent en aucun
cas être interprétés de façon à aller à l’encontre des codes
applicables aux combustibles gazeux. Si vous avez des
questions ou des problèmes, consultez votre fournisseur de
combustible local ou votre chef des pompiers.
À L’INSTALLATEUR: Avant d’appliquer ces consignes
générales, consultez le propriétaire du groupe électrogène
et soulevez toute considération technique qui pourrait
influer sur ses plans d’installation.
Les règles générales suivantes s’appliquent à la tuyauterie
des systèmes de combustible gazeux :
AVIS Le connecteur ne doit pas être installé sous terre ou être en
contact avec la sol.
Il faut que toute la longueur du conduit d’essence
flexible en acier soit visible pour l’inspection régulière
et il ne doit pas être enfermé ni toucher ou traverser
un mur, un plancher ou une cloison.
La tuyauterie doit être fabriquée d’un matériau
conforme aux codes de sécurité fédéraux et locaux;
elle doit être fixée solidement et protégée contre les
vibrations.
La tuyauterie doit être protégée contre les dommages
physiques aux endroits où elle traverse les massifs
de fleurs, les massifs d’arbustes ainsi que les
autres surfaces cultivées susceptibles de subir des
dommages.
Installer la ligne de carburant en acier flexible (B)
(fournis) entre l’orifice d’admission de combustible
de la génératrice (A) et la tuyauterie rigide afin
d’empêcher l’expansion thermique ou la contraction
de causer une contrainte excessive aux matériaux de
la tuyauterie.
D
Un raccord union (C) ou un raccord à brides doit être
installé en aval de sorte à permettre le retrait des
commandes.
Il faudrait inclure une sortie pour manomètre (D).
Un manomètre numérique, no de pièce 19495, est
disponible à votre centre de service Briggs & Stratton.
Lorsque la série initiale d’essais est complétée, le
manomètre est enlevé et la sortie bouchée. La sortie
pour manomètre permet l’installation temporaire d’un
manomètre, afin de s’assurer que le moteur reçoit
la pression de carburant adéquate pour fonctionner
efficacement dans l’ensemble de sa plage de
fonctionnement.
La tuyauterie doit être protégée contre le gel dans
les régions propices à la formation d’hydrates ou de
glace. La terminaison de la tuyauterie rigide devrait
inclure une trappe à sédiments (F) dans les régions
où le condensat ne gèle habituellement pas.
Au moins un robinet de fermeture manuelle
approuvé (E) doit être installé sur la ligne
d’alimentation en combustible à l’intérieur de 180 cm
(6 pi) de la génératrice résidentielle.
Un robinet de fermeture manuelle du carburant situé à
l’intérieur de l’édifice.
Lorsque les conditions locales impliquent des
tremblements de terre, des tornades, un sol instable
ou des risques d’inondation, des considérations
spéciales doivent être apportées afin d’augmenter
AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel sont
extrêmement inflammables et explosifs.
Le feu ou l’explosion risque de provoquer
des blessures graves, pouvant être fatales.
Le gaz de pétrole liquéfié est plus lourd que l’air et
s’accumule près du sol.
Le gaz naturel est plus léger que l’air et s’accumule
en hauteur.
Même la plus petite étincelle peut enflammer ces
combustibles et causer une explosion.
N’allumez PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité
de l’appareil.
AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel sont
extrêmement inflammables et explosifs.
Le feu ou l’explosion risque de provoquer
des blessures graves, pouvant être fatales.
Avant de mettre en service le groupe électrogène, il
faut purger adéquatement les lignes d’alimentation de
combustible et les tester pour les fuites.
Aucune fuite ne peut être tolérée.
A
B
C
D
E
F
21
Consommation de combustible
Les exigences en matière d’alimentation en combustible
à demi charge et à pleine charge pour le gaz naturel et la
vapeur de PL sont indiquées ci-dessous.
Gaz PL (Propane)
19kW 18kW 17kW
Full Load
Cu Ft/Hr 135 118 109
Gal/Hr
(liquid)
3.75 3.28 3.03
BTU/Hr 337500 295000 272500
1/2 Load
Cu Ft/Hr 83 74 68
Gal/Hr
(liquid)
2.31 2.06 1.89
BTU/Hr 207500 185000 170000
Exercise
Cu Ft/Hr 40 40 40
Gal/Hr
(liquid)
1.11 1.11 1.11
BTU/Hr 100000 100000 100000
Le Gaz Naturel
19 kW 18 kW 17 kW
Full Load
Cu Ft/ Hr 260 258 257
BTU / Hr 260000 258000 257000
1/2 Load
Cu Ft/ Hr 172 165 160
BTU / Hr 172000 165000 160000
Exercise
Cu Ft/ Hr 95 95 95
BTU / Hr 95000 95000 95000
Pression du combustible
La pression d’alimentation en vapeur de PL et en gaz naturel
à l’orifice d’alimentation de combustible de la génératrice
devrait se situer entre les niveaux suivants, lorsque tous les
appareils au gaz sont sous tension et en fonction.
GN est 3,5-7 po CE
PL est 11-14 po CE
La pression maximale avec le moteur à l’arrêt et sans charge
est de 13,8 lb/po2.
Pour le raccordement de puissance de sortie (Ligne 1, Ligne
2, neutre et terre), voir le tableau suivant:
Perte de puissance
La densité de l’air étant moindre en haute altitude, la
puissance du moteur est donc réduite. En fait, la puissance
du moteur sera réduite de 3,5 % pour chaque (300 m (1 000
pieds) au-dessus du niveau de la mer, et de 1 % pour chaque
5,6° C (10° F) au-dessus de 25° C (77° F). Les génératrices
se trouvant dans ces conditions nécessitent que leur
commutateur de transfert soit correctement programmé en
fonction de cette baisse de puissance. .
Grosseur du tuyau de combustible
Il existe de nombreux documents de référence, en ligne ou
non, sur les dimensions des tuyaux de combustible. Par
exemple, NFPA 54 – National Fuel Gas Code, 2006 (Art. No
: 320-6031-06) est une ressource consultée fréquemment.
L’installateur doit tenir compte de la gravité spécifique du
gaz et compenser pour une quantité nominale de restrictions
causées par les lyres de dilatation, les joints, etc. Si la
quantité de raccords, de coudes ou d’autres restrictions est
inhabituelle, consultez les codes fédéraux et locaux.
Recommended Energy
Content of Fuel
LP Vapor Natural
Gas
Heating Value:
BTU per gallon (gross**)
Cubic feet (gas)
91,547
2,500 1,000
22
Conversion de combustible
Le moteur de votre groupe électrogène est calibré en usine
pour utiliser le gaz naturel (GN) ou la vapeur de pétrole
liquéfié (PL). Pour faire la conversion à l’un ou l’autre de ces
combustibles, procédez comme suit :
REMARQUE Les appareils sont réglés en usine pour utiliser
le GN.
1. Insérer la clé dans la serrure du panneau avant.
Pousser doucement sur le toit au-dessus de la serrure
pour tourner la clé plus facilement. Tourner la clé d’un
quart de tour dans le sens des aiguilles d’une montre.
2. Soulever le toit pour l’ouvrir.
3. Sur le tableau de commande, appuyer sur le bouton
OFF (arrêt).
4. Retirer le fusible de 15 A du tableau de commande.
5. Retirer le panneau arrière.
6. Localiser l’interrupteur de sélection de carburant (A) qui
se trouve au-dessus du régulateur de combustible. À
l’aide d’une clé Allen de 5 mm, tournez le sélecteur (B)
à la position LP (pétrole liquéfié) ou NG (gaz naturel).
7. Installer toucher le bouchon de preuve fourni avec
l’unité. Les crises de bouchon sur alimente le
commutateur de sélectionneur avec le revêtement de
côté convexe hors. Obtenir le bouchon avec la baisse
de cyanoacrylate (super) la colle.
8. Réinstaller le panneau arrière.
9. Réinstaller le fusible de 15 A dans le tableau de
commande.
10. Sur le tableau de commande, appuyer sur le bouton
AUTO.
A
B
23
A - Bornier à deux broches Utilisé pour connecter le
courant de 240 V CA du bloc-fusibles du CTA au tableau
de commande. Ne connectez qu’un fil par borne. Utiliser
un fil #14 AWG [2,5 mm2] d’au moins 300 volts.
B - Contacts de défaillance — Utilisez les bornes NO,
COM et NC pour raccorder une alarme, un voyant, etc.
pour vous alerter en cas de défaillance. Les contacts
inversent leur état (NO devient NC et vice versa) en cas
de défaillance.
C – Communication du commutateur de transfert (TxRx et
TxRx GND) — Raccordez-vous au tableau de commande
du commutateur de transfert pour l’interface de
communication à l’aide à paire torsadée de calibre 18.
D – Connexion +LED et GND – Non requis pour le moniteur
optional. Offert pour l’accessoire de panneau d’état du
système à télécommande câblée en option, no 6154.
E - Bornier à huit broches — Utilisé pour connecter les fils
de signal au tableau de commande. Ne connectez qu’un
fil par borne.
F - Raccord d’alimentation (ligne 1, ligne 2 et ligne 3) –
Raccord d’alimentation au commutateur de transfert.
G - Connexion du neutre et de mise à la terre – Connecter
au commutateur de transfert neutre et de mise à la terre
Connecteurs du système
Les connexions basse tension aux contacts de défaillance de signal, la communication du commutateur de transfert et
l’alimentation auxiliaire de 12 V CC sont établies par un bornier de connexion sur chantier dans la zone du tableau de
commande. Comparez cette illustration à votre génératrice afin de vous familiariser avec l’emplacement de ces
connexions.
Pour le branchement de la puissance de sortie (Ligne 1, Ligne 2, Ligne 3, neutre et mise à la terre), utilisez un fil en
cuivre 6 AWG [13 mm
2
] 300 V ou un fil en aluminium 4 AWG [21 mm
2
] 300 V (se référer au Code national de l’électricité,
tableau 310.16, 30 m (100 pi), pour calculer les facteurs de correction et la grosseur des fils).
Pour la communication du commutateur de transfert, utilisez un fil de cuivre 300 V 90 °C à deux conducteurs torsadés de
18 AWG, pas plus de 60 m (200 pieds) de long ou un fil en aluminium 4 AWG 300 V.
Lors du raccordement au bornier, ne fixez qu’un fil à chaque vis de connexion.
Serrez les vis du bornier à 4,4 lb/po (0,49 newton-mètre).
Les connexions de disjoncteur de moment de torsionà 45 lb/po (5 newton-mètre).
L1
L2
NG
]
]
L3
]
25
26
1
2
3
4
5
6
7
8
]
]
]
E
A
F
G
B
C
D
G
24
Branchements de la communication
Connecter les fils de communication applicables au
commutateur de transfert automatique tel qu'illustré dans le
tableau ci-dessous.
Axe
Nombre
Description Type de l Connecte à Remarques
1 Normalement ouvert
Conducteurs torsadés 18 AWG [1 mm²] pas plus long
que 61 m, 300V, 90 SDgrC fil de cuivre
Pour l'alarme
facultative
2 Commun
Conducteurs torsadés 18 AWG [1 mm²] pas plus long
que 61 m, 300V, 90 SDgrC fil de cuivre
Pour l'alarme
facultative
3 Normalement fermé
Conducteurs torsadés 18 AWG [1 mm²] pas plus long
que 61 m, 300V, 90 SDgrC fil de cuivre
Pour l'alarme
facultative
4
Communication du
commutateur de transfert
Conducteurs torsadés 18 AWG [1 mm²] pas plus long
que 61 m, 300V, 90 SDgrC fil de cuivre
4 (T/R) sur tableau de
commutateur de transfert
Doit connecter
5
Communication du
commutateur de transfert
Terre
Conducteurs torsadés 18 AWG [1 mm²] pas plus long
que 61 m, 300V, 90 SDgrC fil de cuivre
5 (GND) sur tableau de
commutateur de transfert
Doit connecter
6 +DEL
Conducteurs torsadés 18 AWG [1 mm²] pas plus long
que 61 m, 300V, 90 SDgrC fil de cuivre
Fil rouge sur plaque
d'indicateur de défaillance
Pour indication de
défaillance facultative
7 Mise à la terre
Conducteurs torsadés 18 AWG [1 mm²] pas plus long
que 61 m, 300V, 90 SDgrC fil de cuivre
Fil noir sur plaque
d'indicateur de défaillance
Pour indication de
défaillance facultative
Terre
8 Non utilisé S/O S/O S/O
25 Alimentation de service Fil 14 AWG [2,5 mm²] minimum 300V
Alimentation de service du
commutateur de transfert
Doit connecter
26 Alimentation de service Fil 14 AWG [2,5 mm²] minimum 300V
Alimentation de service du
commutateur de transfert
Doit connecter
25
Le Système de Connexion de courant alternatif
de générateur
UNE trois-phase, UN système de connexion de courant
alternatif à quatre fils est utilisé dans le générateur.
L’assemblée de stator consiste en des vents à l’arrêt avec
deux avances ont fait ressortir de chaque remonter. Un
avance neutre supplémentaire est fait ressortir et est formé
par la jonction des vents à l’alternateur. Un schéma complets
et diagramme d’installation électrique peuvent être trouvés
plus tard dans ce manuel.
Neutre n’est pas adhéré pour fonder au générateur. En faisant
des connexions, obéir au type de fil et aux spécifications de
moment de torsion montré sur le connecteur de disjoncteur
et neutre/sol.
To Transfer Switch
Control
Board
Power
Winding
Optional
Water
Heater
To Transfer Switch
Utility Fuse Connection
208 - 240 WYE / 120 - 139 VAC
L1 L2 L3
L1
E1
L2
E2
L3
E3
208 VAC
10 A
10 A
N
G
Neutral
NG
Ground
CB
CB CB
NG
208V
208V
208V 120V
120V
120V
Power
Winding
Power
Winding
10 A
240 / 120 VAC DELTA
240 VAC
To Transfer Switch
Utility Fuse Connection
To Transfer Switch
Control
Board
U*
U*
V*
V* W*
W*
L3
L1
L2
10 A
N G
Neutral
NG
Ground
Neutral
240V
120V
240V
120V
Optional
Water
Heater
L1 L2 L3 NG
Power
Winding
26
Mise à la masse de la génératrice
Le groupe électrogène doit être installé en tant qu’élément
d’un système qui comprend un commutateur de transfert
homologué, avec mise à la terre du neutre au commutateur
de transfert conformément aux instructions d’installation.
Sauf si stipulé par un code local, aucune mise à la terre
supplémentaire à la génératrice n’est nécessaire.
Toute mise à la terre à la génératrice doit être faite à l’aide de
rondelles de sécurité en métal à perforation (ou l’équivalent),
de bornes homologuées installées selon les instructions du
fabricant et être conforme aux exigences du Code national de
l’électricité ainsi qu’aux exigences locales.
Branchement du circuit électrique
Les fils de service doivent être acheminés par le conduit.
Consulter l’étiquette de données de la génératrice au sujet
de la tension appropriée. Les fils électriques de service
transportent l’électricité vers la carte de circuit imprimé de
la génératrice, le chauffe-batterie et le réchauffeur d’huile
optionnels. Cette alimentation charge également la batterie.
Lorsque l’alimentation de ces fils est coupée, la génératrice
démarre.
À l’aide d’au moins un fil de cuivre 14 AWG [2,5 mm
2
] ou
un fil en aluminium 12 AWG [4 mm
2
] de la valeur nominale
de tension appropriée fourni par l’installateur, raccordez
chaque borne du circuit de commande de la génératrice au
bloc-fusibles du commutateur de transfert automatique.
*Se référer au Code national de l’électricité au sujet des
facteurs de correction et les calculs de grosseurs de fils.
Branchement électrique de la génératrice
À l’aide d’au moins un fil de cuivre 6 AWG [13 mm
2
] ou un
fil en aluminium 4 AWG [21 mm
2
] de la valeur nominale
de tension appropriée fourni par l’installateur, raccordez
les fils Ligne 1, Ligne 2, Ligne 3, neutre et mise à la terre
de la sortie de puissance de la génératrice aux fils Ligne 1,
Ligne 2, Ligne 3, neutre et mise à la terre correspondants du
commutateur de transfert.
*Se référer au Code national de l’électricité au sujet des
facteurs de correction et les calculs de grosseurs de fils.
Communication du commutateur de transfert
En utilisant des conducteurs 18 AWG [1 mm
2
] à paires
torsadées d’au plus 60 m (200 pieds) de longueur, fournis
par l’installateur, raccordez 4(Tx Rx) et la mise à la terre
5(Tx Rx GND) du bornier de la génératrice aux bornes T/R et
GND du tableau de commande du commutateur de transfert.
Lorsque vous établissez des raccordements électriques,
respectez les spécifications relatives au type de fil et au
serrage se trouvant sur le disjoncteur et les raccords neutre/
de mise à la terre.
4(TxRx)
5(TxRxGND)
5(GND)
4(T/R)
A
B
27
Tableau de commande du système
Le tableau de commande de la génératrice, situé à l’intérieur
de la génératrice, sous le toit, est illustré ci-dessous. Voici
une brève description des commandes utilisées durant
l’installation :
A - Menu/Boutons de navigation et de programmation –
Voir la section Menu pour les détails
B - Mini Port USB – À l’usage du service du distributeur
agréé seulement
C - Boutons de commande du fonctionnement de la
génératrice -
« AUTO » Position normale de fonctionnement.
Appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé pour
mettre l’appareil en mode automatique. Si une panne
d’électricité est détectée, le système démarrera la
génératrice. Lorsque l’électricité est rétablie, AUTO
laisse le moteur stabiliser les températures internes,
éteint la génératrice et attend la prochaine panne
d’électricité.
La position « OFF » éteint la génératrice quand elle
fonctionne, empêche l’appareil de démarrer et remet à
zéro toute détection de panne.
IL FAUT APPUYER SUR OFF ET MAINTENIR LE BOUTON
ENFONCÉ PENDANT PLUS DE 5 SECONDES POUR
RÉINITIALISER LES CODES DE SERVICE.
• La position « MANUAL » permet de démarrer
manuellement la génératrice.
D – Fusible de 15 ampères – Protège les circuits de
commande CC du groupe électrogène. Si le fusible est
grillé (fondu et ouvert) ou a été enlevé, le moteur ne
peut être lancé ou démarrer. Remplacez le fusible grillé
uniquement par un fusible ATO identique de 15 A. Un
fusible de rechange est fourni avec l’unité.
E - Couvercle – Ce couvercle de protection doit être ouvert
pour accéder au fusible et au port USB.
F - Affichage numérique – Affiche le mode de la génératrice,
les options du menu, les codes de service et les
indicateurs de moteur en service
De plus amples renseignements sont disponibles sous la
section Commandes du Manuel d’utilisation.
MENU
ESC
AUTO OFF
MANUAL
A
C
F
E
D
B
28
Menu
MENU
ENTRER DANS LE MENU (AFFICHER LES PARAMÈTRES)
APPUYER POUR CONFIRMER LA SÉLECTION LORS DE LA PROGRAMMATION.
ESCAPE (EXIT) RETOUR À L’ÉLÉMENT DE MENU PRÉCÉDENT
FLÈCHE DROITE
ALTERNER ENTRE LES OPTIONS DE MENU
RÉGLAGES DES PARAMÈTRES DU SYSTÈME
FLÈCHE GAUCHE
ALTERNER ENTRE LES OPTIONS DE MENU
RÉGLAGES DES PARAMÈTRES DU SYSTÈME
MODE MANUEL
PERMET DE DÉMARRER MANUELLEMENT LA GÉNÉRATRICE. APPUYER
SUR LE BOUTON ET LE MAINTENIR ENFONCÉ POUR DÉMARRER LA
GÉNÉRATRICE.
ARRÊT
ÉTEINT LA GÉNÉRATRICE QUAND ELLE FONCTIONNE, EMPÊCHE L’APPAREIL
DE DÉMARRER ET REMET À ZÉRO TOUTE DÉTECTION DE DÉFAUT.
MODE AUTOMATIQUE
POSITION NORMALE DE FONCTIONNEMENT. APPUYER SUR LE BOUTON
ET LE MAINTENIR ENFONCÉ POUR METTRE L’APPAREIL EN MODE
AUTOMATIQUE. SI UNE PANNE D’ÉLECTRICITÉ EST DÉTECTÉE, LE SYSTÈME
DÉMARRERA LA GÉNÉRATRICE. LORSQUE L’ÉLECTRICITÉ EST RÉTABLIE,
AUTO LAISSE LE MOTEUR STABILISER LES TEMPÉRATURES INTERNES,
ÉTEINT LA GÉNÉRATRICE ET ATTEND LA PROCHAINE
CONFIGURATION
GÉNÉRALE
APPUYER SUR LES [FLÈCHE GAUCHE ET FLÈCHE DROITE] ET LES
MAINTENIR ENFONCÉES PENDANT TROIS SECONDES POUR ENTRER
EN MODE DE PROGRAMMATION.
PARAMÈTRES
AVANCÉS
APPUYER SUR LES TOUCHES [FLÈCHE GAUCHE, FLÈCHE DROITE ET
ESC] ET LES MAINTENIR ENFONCÉES PENDANT TROIS SECONDES
POUR ENTRER EN MODE DE PARAMÈTRE AVANCÉS.
MODE
LIEN SANS FIL
APPUYER SUR LES TOUCHES [MENU ET ESC] ET LES MAINTENIR
ENFONCÉES PENDANT TROIS SECONDES POUR ENTRER EN MODE
LIEN SANS FIL.
Le tableau suivant montre les icônes des boutons qui commandent le tableau de commande du système.
Le tableau suivant décrit les principales séquences permettant d’accéder aux divers modes de programmation.
29
NOTE: Date and Time were set at the fac tory and stored in the control panel memory. The Exercise Cycle was
also set at the factory. The default exercise cycle occurs on Tuesdays, at 2:00 P.M. Centra l Standard Time.
To updated or change these settings, follow the steps below.
IF DURING PROGRAMMING NO BUTTONS ARE PRESSED FOR 30 SECONDS,
THE CONTROL PANEL WILL AUTOMATICALLY EXIT THE PROGRAM MODE.
SET DATE
MONTH
FLASHING
DAY##
FLASHING
YEAR
FLASHING
SET TIME
HOURS
FLASHING
MIN
FLASHING
SET EXERCISE
CYCLE
AM/PM
FLASHING
HOURS
FLASHING
MIN
FLASHING
DAY OF WEEK
FLASHING
AM/PM
FLASHING
EVENT
LOG
Display will scroll last service code event, date, time, and
temperature of when the event occured.
or
OFF
If set to OFF, display will read: EXERCISE CYCLE OFF
or
or
or
or
or
or
or
or
or
or
or
or
or
or
Écran de configuration générale
Pour la configuration générale, appuyez sur les flèches gauche et droite et maintenez-les enfoncées pendant 3
secondes. Suivez les invites comme indiqué ci-dessous.
REMARQUE : L’heure et la date ont été réglées en usine et stockées dans la mémoire du tableau de commande. Le cycle
d’exercice a également été réglé en usine; le cycle d’exercice par défaut se produit les mardis, à 14 :00, heure normale du
Centre. Pour mettre à jour ou modifier ces paramètres, suivez les étapes ci-dessous :
SI DURANT LA PROGRAMMATION AUCUN BOUTON N'EST APPUYÉ PENDANT 30 SECONDES,
LE PANNEAU DE COMMANDE SORTIRA AUTOMATIQUEMENT DU MODE PROGRAMMATION.
ou
ou ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ANNÉE
CLIGNOTEMENT
MOIS
CLIGNOTEMENT
JOUR#
CLIGNOTEMENT
HEURES
CLIGNOTEMENT
MINUTES
CLIGNOTEMENT
AM/PM
CLIGNOTEMENT
JOUR DE LA
SEMAINE
CLIGNOTE
HEURES
CLIGNOTEMENT
MINUTES
CLIGNOTEMENT
L'affichage fera défiler le dernier événement de code de
service, la date, l'heure, et la température au moment où
l'événement s'est produit.
30
Invites du tableau de commande
Mode automatique
En mode automatique, le texte suivant défile à l’affichage :
GENERATOR READY (GÉNÉRATRICE PRÊTE) – si l’appareil
est en attente et l’alimentation électrique est présente.
GENERATOR ON (GÉNÉRATRICE EN MARCHE) – si l’appareil
est en marche et l’alimentation électrique n’est pas présente.
SERVICE CODE (CODE DE SERVICE) – si une défaillance du
système a été détectée.
Paramètres généraux du système
Pour afficher les paramètres généraux du système, appuyez sur le
bouton MENU.
Les éléments suivants défileront l’un après l’autre à l’affichage
numérique :
Run time (temps de marche)
• Date
Time (heure)
Exercise Cycle date and start time (date et heure de début du
cycle d’exercice)
L’utilisateur peut appuyer sur les FLÈCHE GAUCHE ou DROITE en
tout temps pour passer à l’élément suivant.
L’utilisateur peut appuyer sur ESCAPE (échapp.) pour revenir à
GENERATOR READY.
Si l’utilisateur ne fait aucune entrée pendant 10 secondes après
que les éléments ont été affichés, le tableau de commande se
réinitialisera à
GENERATOR READY.
MODE AUTOMATIQUE
GÉNÉRATRICE PRÊTE OU DESCRIPTION DU CODE DE SERVICE
(Lorsque la génératrice ne fonctionne PAS - Mode Auto)
GÉNÉRATRICE EN MARCHE (ON)
(Lorsque la génératrice fonctionne - Mode Auto)
(MENU)
RUN TIME (TEMPS DE MARCHE)
ou
ou
ou
TIME (HEURE)
DATE
EXERCISE CYCLE (CYCLE D'EXERCICE)
31
Écran des paramètres avancés
kW
kW
FLASHING
50/60 Hz
FLASHING
Hz
PHASE
VOLTS
SOFTWARE
Version Displayed
VOLTS
FLASHING
SINGLE
or
THREE
FLASHING
E-Governor
Check
Stepper Motor
will sweep through throttle
range for dealer
visual verication
or
or
or
or
or
or
or
or
or
or
Les paramètres de réglage avancés sont préréglés en usine pour une installation normale. Pour afficher les éléments des
paramètres avancés ou pour modifier ces éléments, suivez les instructions ci-dessous.
REMARQUE Les paramètres avancés sont critiques au fonctionnement de l’appareil. Lorsque vous travaillez dans le menu
des paramètres avancés, vous devez être très prudent. Faites attention lorsque vous sélectionnez et vérifiez les paramètres
de la génératrice et la région où la génératrice est utilisée. Vérifiez tous les paramètres avant d’utiliser la génératrice pour la
première fois.
Pour les éléments du menu avancé, appuyez sur les touches flèches gauche, flèche droite et échappement
pendant 3 secondes. Suivez les invites comme indiqué ci-dessous.
REMARQUE Dans le menu des paramètres avancés, un code d’accès à trois boutons (flèches gauche, flèche droite et touche
d’échappement) doit être entré une fois pour entrer dans le menu et à nouveau pour modifier un paramètre.
Après chaque confirmation d’un réglage, la sélection restera affichée pendant 2 secondes avant de passer à l’élément suivant
du programme.
CLIGNOTEMENT
CLIGNOTEMENT
CLIGNOTEMENT
CLIGNOTEMENT
32
Système de détection des codes de service
La génératrice fonctionnera sans doute sur de longues
périodes sans la présence d’un opérateur. C’est pourquoi le
système est muni de capteurs qui arrêtent automatiquement
la génératrice lorsque surviennent des problèmes potentiels,
tels une faible pression de l’huile, une température élevée,
l’emballement du moteur et d’autres conditions. Pour obtenir
des renseignements plus détaillés, consultez la section
Système des codes de services du Manuel d’utilisation.
Considérations pour l’installation finale
Huile à moteur
AVIS Toute tentative de démarrer le moteur avant qu’il ait
été rempli avec l’huile recommandés entraînera une panne
de l’équipement.
Consultez la section Entretien des manuels d’utilisation et
du moteur au sujet du remplissage de l’huile.
La garantie sera annulée si des dommages à l’équipement
sont entraînés par le manquement à se conformer à
cette directive.
Ce moteur a été testé en usine et est livré rempli d’huile non
synthétique (API SJ/CF SAE 5W-30). Cela permet au système
de fonctionner dans une plage élargie de températures et de
conditions climatiques. Avant de démarrer le moteur, vérifiez
le niveau d’huile tel que décrit dans la section Entretien du
manuel d’utilisation.
L’utilisation de l’huile synthétique ne modifie aucunement
les intervalles de changement d’huile recommandés dans le
manuel d’moteur.
Batterie
L’installateur doit fournir et installer une batterie de
démarrage de 12 volts C.C. rechargeable à régulation par
soupape. La batterie de démarrage DOIT être conforme aux
spécifications indiquées dans ce tableau.
Spécifications de la batterie
Specifications Standard Cold Start
(less than 30°)
Volts 12 Volt DC 12 Volt DC
Amps (MIN) 540 CCA (ampérage
de démarrage à
froid)
630 CCA(ampérage de
démarrage à froid)
Construction Wet lead acid Wet lead acid
Matériel délimitant Top post type battery Top post type battery
Dimensions (MAX): BCI size 26 BCI size 75
Installez la batterie de la façon décrite à la rubrique
Entretien de la batterie de la section Entretien du manuel
d’utilisation. Assurez-vous que le câble NÉGATIF est branché
en dernier lieu et que l’isolateur de borne rouge POSITIF est
bien en place.
AVERTISSEMENT Les batteries d’accumulateur
produisent du gaz hydrogène
explosif lorsqu’elles se rechargent.
La plus petite étincelle enflammera
l’hydrogène et provoquera
une explosion.
Le liquide d’électrolyte de l’accumulateur contient de l’acide
et est extrêmement caustique.
Le contact avec le liquide de l’accumulateur provoquera de
graves brûlures chimiques.
Toute batterie présente un risque de choc électrique et de
courant de court-circuit élevé.
NE jetez PAS la batterie dans un feu. Recyclez la batterie.
Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou
cigarette allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la
charge de l’accumulateur.
N’ouvrez PAS ni N’endommagez la batterie.
Portez des lunettes de sécurité ainsi qu’un tablier, des
bottes et des gants en caoutchouc.
Enlevez votre montre, vos bagues et tout autre objet
de métal.
Utilisez des outils avec des poignées isolées.
AVERTISSEMENT Les bornes, les cosses ainsi que tous
les accessoires reliés à la batterie contiennent du plomb et des
composés de plomb - produits chimiques reconnus par l’État de
la Californie comme causant des cancers et d’autres problèmes
de reproduction. Nettoyez-vous les mains après la manipulation.
33
Démarrage initial (sans charge)
L’appareil a été configuré en usine pour fonctionner au gaz
naturel. La conversion de combustible, s’il y a lieu, doit être
effectuée avant de suivre ces étapes. Voir Conversion de
combustible.
Avant d’utiliser ou de mettre en service le groupe
électrogène, vérifiez minutieusement l’ensemble de
l’installation. Commencez ensuite des essais du système
sans aucun branchement de charges électriques, comme
indiqué ci-dessous :
1. Retirer les trois vis qui fixent (A) le couvercle de la
boîte de commande pour exposer le disjoncteur de
l’appareil.
2. Brancher un fréquencemètre précis du côté secteur du
disjoncteur principal de la génératrice.
3. Régler le disjoncteur principal de la génératrice à la
position ON (fermée).
4. Installer le fusible de 15 A dans le tableau de
commande.
5. Appuyer sur le bouton MANUAL du tableau de
commande pendant 3 secondes. Le moteur démarrera.
Pour le démarrage initial du groupe électrogène, il faut
purger l’air contenu dans les canalisations de combustible.
Cela peut nécessiter quelques minutes.
6. Écouter s’il y a des bruits ou des vibrations inhabituels
et soyez attentif à tout signe de fonctionnement
anormal. Vérifier s’il y a des fuites d’huile pendant que
le moteur fonctionne.
7. Laisser le moteur se réchauffer pendant environ 5
minutes afin de permettre à sa température interne de
se stabiliser.
8. Vérifier les tensions entre phases : Vérifier la tension
entre phases du côté charge du disjoncteur. Pour
chacune des trois mesures, la tension doit être de plus
ou moins 10 % de la tension de haute série indiquée
sur l’étiquette de données de la génératrice pour
chaque test.* La fréquence doit être de 59,0 à 61,0 Hz.
* Exemple : Si l’étiquette de données de la génératrice indique une tension
de 220Y/127 V CA, alors la gamme acceptable pour 220 V CA serait
de 198 V CA à 242 V CA.
9. Vérifier les tensions phase à neutre : Vérifier la sortie
de la génératrice entre chacune des trois phases et le
neutre. Dans les trois cas, la tension doit être de plus
ou moins 10 % de la tension de basse série indiquée
sur l’étiquette de données de la génératrice.*
* Exemple : Si l’étiquette de données de la génératrice indique une tension
de 220Y/127 V CA, alors la gamme acceptable pour 127 V CA serait
de 114 V CA à 139 V CA.
10. Appuyer sur le bouton OFF (arrêt) du tableau de
commande jusqu’à ce que le moteur s’arrête.
11. Réinstaller le couvercle de la boîte de commande.
A
34
Système de régulation électronique
Le système de régulation électronique du moteur permet un
meilleur contrôle et un rendement accru de la génératrice
par rapport aux systèmes régulés mécaniquement. Le
fonctionnement est ainsi plus fluide et régulier, sans la «
recherche d’équilibre » commune à de nombreux régulateurs
mécaniques. Le système réduit également les variations
de vitesse du moteur pendant la charge ou la décharge, et
réduit considérablement la fluctuation de fréquence présente
lorsque le moteur est sous des charges élevées.
Le système de régulation électronique se compose
d’un moteur pas-à-pas, d’un support, des tringleries
d’accélérateur et d’un ressort de tension qui sont
commandés par le tableau de commande de la génératrice.
Le tableau de commande contient un contrôleur numérique
qui traite l’information sur la vitesse du moteur et envoie
les commandes appropriées au moteur pas-à-pas pour
commander la position du levier d’accélérateur.
Puisque le système de régulation électronique commande
l’accélérateur du moteur en se basant sur la charge de la
génératrice, les codes de service suivants ou les conditions
suivantes peuvent être liés à un problème du système de
régulation électronique :
Engine Does Not Start (Le moteur ne démarre pas)
Over Speed (survitesse)
Under Frequency (sous-fréquence)
Unstable No Load Engine Control (commande du
moteur sans charge instable)
Lorsque vous recherchez la cause de l’une ou l’autre de
ces conditions, il est possible de lancer une vérification du
système de régulation électronique par le biais du tableau de
commande – options de menu avancé - Electronic Governor
Check (vérification du régulateur électronique).
Vérication du régulateur électronique
La génératrice comporte une fonction de vérification du
régulateur électronique qui met le moteur pas-à-pas en
marche et déplace la tringlerie d’accélérateur dans le
sens des aiguilles d’une montre et en sens inverse des
aiguilles d’une montre dans les limites de l’accélérateur.
Le test fera tourner le moteur pas-à-pas et déplacer le
bras d’accélérateur entre les limites du régime maximal
et de l’arrêt 4 fois avec un délai de 2 secondes entre
chaque mouvement de l’accélérateur. Cela permettra de
vérifier visuellement que le moteur pas-à-pas fonctionne
correctement et que les tringleries de commande sont
connectées. Le moteur n’essaiera pas de démarrer pendant
ce test. Si le moteur pas-à-pas ne bouge pas, ou si une
tringlerie plie, alors un entretien peut être nécessaire.
REMARQUE Si le moteur pas-à-pas ne bouge pas, assurez-
vous que le connecteur du moteur pas-à-pas est fixé.
A
B C
35
Fonctionnement
Séquence de fonctionnement automatique
Le tableau de commande de la génératrice surveille
constamment la tension de service. Si la tension de service
chute sous un niveau prédéfini, le tableau de commande
signalera le lancement et le démarrage du moteur.
Lorsque la tension de service est rétablie au niveau de
tension prédéfini, le moteur reçoit un signal d’arrêt.
Le fonctionnement actuel du système ne peut être modifié, et
il est séquencé par des capteurs et des minuteries du tableau
de commande de la manière suivante :
Capteur de désexcitation de la tension de l’alimentation
de service
Ce capteur contrôle la tension de l’alimentation de
service.
Si la tension baisse sous 70 % de la tension
d’alimentation nominale, le capteur excite une minuterie
de 3 secondes. La minuterie sert à « détecter » les
pannes de courant localisées.
Lorsque le délai est expiré, le moteur est lancé et
démarre.
Capteur de prise en charge de la tension de service
Ce capteur contrôle la tension de l’alimentation de service.
Lorsque la tension de service est rétablie à au-dessus de
80 pour cent de la tension nominale source, un délai est
déclenché et le moteur entrera en mode refroidissement du
moteur.
Minuterie de refroidissement du moteur
Lorsqu’une puissance de service est détectée et que la
charge est transférée à la source de service, le moteur
entre dans une période de refroidissement tel que décrit
ci-dessous :
Si la génératrice a fonctionné pendant PLUS de 5
minutes, une fois que le transfert de l’alimentation
de service se produit, le moteur continuera à tourner
pendant environ 1 minute avant de s’arrêter.
Si la génératrice a fonctionné pendant MOINS de 5
minutes, une fois que le transfert de courant se produit,
le moteur continuera à tourner jusqu’à ce que 5
minutes se soit écoulées avant de s’arrêter.
Réglage de la minuterie du cycle d’exercice
La génératrice est équipée d’une minuterie d’exercice.
Pendant la période d’exercice, l’appareil fonctionne durant
environ 20 minutes, puis s’arrête. Le transfert de charge
électrique N’A PAS lieu durant le cycle d’exercice (sauf si une
panne de courant survient).
La génératrice n’effectuera un cycle d’exercice que si
l’appareil est en mode Automatique et si la procédure exacte
est suivie.
Pour régler la minuterie de cycle d’exercice :
REMARQUE Un cycle d’exercice de la génératrice est réglé
par défaut au mardi à 14:00, heure normale du Centre.
Pour modifier les paramètres du cycle, suivez les étapes
ci-dessous :
1. Choisissez le jour et l’heure où vous désirez que le
cycle d’exercice de votre génératrice ait lieu.
2. Appuyez simultanément sur les flèches gauche et
droite pendant trois secondes pour entrer en mode de
configuration générale. Voir le tableau de configuration
générale dans la section Menu.
3. Vérifiez ou réglez l’heure et la date de l’appareil.
4. Allez à l’invite SET EXERCISE (configurer l’exercice) et
appuyez sur le bouton « OK ».
REMARQUE Les éléments clignoteront jusqu’à ce qu’ils
soient sélectionnés.
SELECT DAY (SÉLECTIONNER LE JOUR) : Utilisez la
flèche gauche ou la flèche droite pour alterner entre
les jours de la semaine; une fois le jour sélectionné,
appuyez sur le bouton « OK ».
SELECT HOUR (SÉLECTIONNER L’HEURE) : Utilisez la
flèche gauche ou la flèche droite pour alterner entre les
chiffres de 1 à 12. Choisissez l’heure où vous voulez
que la génératrice effectue un exercice, puis appuyez
sur le bouton « OK ».
SELECT MINUTE (SÉLECTIONNER LES MINUTES)
: Utilisez la flèche gauche ou la flèche droite pour
alterner entre les minutes de 00 à 59. Choisissez les
minutes où vous voulez que la génératrice effectue un
exercice, puis appuyez sur le bouton « OK ».
SELECT AM/PM (SÉLECTIONNER AM/PM) : Utilisez la
flèche gauche ou la flèche droite pour alterner entre AM
et PM. Une fois la sélection effectuée, appuyez sur le
bouton « OK ».
REMARQUE Pendant le cycle d’exercice hebdomadaire,
la génératrice fonctionnera pendant 20 minutes, mais ne
fournira pas d’alimentation à la maison. Pendant le cycle
d’exercice, le voyant à DEL verte de GENERATOR READY
(GÉNÉRATRICE PRÊTE) continuera à clignoter sur le
moniteur à l’intérieur de la maison.
Si vous désirez modifier le jour et l’heure de l’exercice de
l’appareil, refaites simplement la procédure.
Pour arrêter le cycle d’exercice de l’appareil, allez à la
sélection de OFF dans le menu du jour de la semaine et
appuyez sur OK. L’affichage indiquera alors : EXERCISE
CYCLE OFF (arrêt du cycle d’exercice).
Inspection de l’installation
Avant de mettre en service le groupe électrogène, vérifiez
minutieusement l’ensemble de l’installation.
Cela met fin aux directives d’installation et de démarrage.
Le manuel d’utilisation renferme des explications
détaillées sur l’utilisation, l’entretien et le dépannage de ce
groupe électrogène.
36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Simplicity 040414-00 Guía de instalación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para