Yamaha NS-B330 Walnut Manual de usuario

Categoría
Altavoces
Tipo
Manual de usuario
Speaker
Enceinte
NS-B330
G
English Français Deutsch Español Русский
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual De Instrucciones
Инструкция По Эксплуатации
i En
Please read the following operating precautions before use. Yamaha will not be held responsible for any damage and/or
injury caused by not following the cautions below.
1. To assure the finest performance, please read this
manual carefully. Keep it in a safe place for future
reference.
2. Install the speakers in a cool, dry, clean place – away
from windows, sources of heat, sources of excessive
vibration, dust, moisture or cold. Avoid sources of
electrical humming (e.g., transformers and motors). To
prevent fire or electric shock, do not expose the
speakers to rain or water.
3. To prevent the enclosure from warping or discoloring,
do not expose the speakers to direct sunlight or
excessive humidity.
4. Avoid installing the speakers where foreign objects may
fall onto them and/or where they may be exposed to
liquid dripping or splashing.
5. Do not place the following objects on top of the
speakers:
Other components, as they might damage or discolor
the surface of the speakers.
Burning objects (e.g., candles), as they might cause
fire, damage to the speakers or personal injury.
Containers of liquid, as they might spill and cause
electric shock to the user or damage to the speakers.
6. Do not place the speakers where they are liable to be
knocked over or struck by falling objects. Stable
placement will also ensure better sound performance.
7. Placing the speakers on the same shelf or rack as the
turntable can result in feedback.
8. Do not insert a hand or object into the port or pick up
the speaker by holding the port, as it may cause
personal injury or damage to the speaker.
9. Any time you note distortion, reduce the volume control
on your amplifier to lower setting. Never allow your
amplifier to be driven into “clipping”. Otherwise, the
speakers may be damaged.
10. When using an amplifier with a rated output power
higher than the nominal input power of the speakers,
care should be taken not to exceed the maximum input
of the speakers.
11. Do not attempt to clean the speakers with chemical
solvents as this might damage the finish. Use a clean,
dry cloth.
12. Do not attempt to modify or fix the speakers. Contact
qualified Yamaha service personnel when service is
needed. The cabinet should never be opened for any
reason.
13. Secure placement or installation is the owner’s
responsibility. Yamaha is not liable for accidents
caused by improper placement or installation of
speakers.
Precautions
Taking care of the speaker
When you wipe this unit, do not use chemical solvents
(e.g., alcohol or thinners, etc.): this might damage the
finish. Use a clean, dry cloth. For difficult soils,
dampen a soft cloth in water, wring it out, and then
wipe with the cloth.
1 En
English
Type: 2-way, 2-speaker bass-reflex speaker for main channel
Woofer: Dual 13 cm PMD cone
Tweeter: 3 cm Aluminum dome
Using as 2ch stereo speakers
Better stereo images will be obtained when the speakers
are slightly angled in towards the listeners.
Using as front speakers in a multi-channel system
Position the speakers on both sides of the TV. The
positioning of speakers is important, since this dictates the
overall sound quality of the multi-channel system. Set up
the speakers on the basis of your listening position by
following the owners manual supplied with your amplifier.
Placing the speakers too close to a CRT-type TV may
impair the picture color or cause a buzzing noise. In this
case, move the speakers at least 20 cm (8") away from the
TV. This is not an issue with LCD and plasma TVs.
Contents
Features ................................................................ 1
Placing the speakers........................................... 1
Connecting to your amplifier ........................... 2
Removing / Attaching the grille........................3
Specifications .......................................................3
Features
Placing the speakers
NS-B330
Surround
Center
NS-B330
Surround
Note
2 En
You need a commercially available speaker cable.
Before making connections, make sure that the amplifier is switched off.
Connections
y
The size and/or material of a speaker cable affects on the sound quality. Therefore, we recommend you to purchase a high-
quality speaker cable to exert the performance of this unit.
Connect the (+) terminals on the amplifier and the speakers using one side of the cable. Connect the (–) terminals on
both components using the other side of the cable.
Connect one speaker to the left (L) terminals of your amplifier, and another speaker to the right (R) terminals, making
sure not to reverse the polarity (+, –). If one speaker is connected with reversed polarity, the sound will be unnatural
and lack bass.
When using an amplifier with a rated output power higher than the nominal input power of the speaker, care should be
taken never to exceed the speakers maximum input.
The speaker may be damaged if certain sounds are continuously output at high volume level. For example, if sine waves
from a test disc, bass sounds from electronic instruments, etc., are continuously output, or when the stylus of a turntable
touches the surface of a disc, reduce the volume level to prevent the speaker from being damaged.
In your AV receiver’s speaker size settings, specify small (or “S”) for all of the speakers.
Please refer to the owner’s manual that came with your amplifier or receiver.
How to connect the speaker cables
Do not let the bare speaker wires touch each other as this could damage the speaker or the amplifier, or both of them.
Do not insert the insulation coating into the hole. The sound may not be produced.
Connecting to your amplifier
Note
1 Remove 15 mm (5/8") of insulation from each end of the cables,
and twist the exposed conductors together neatly and tightly, as
shown left.
2 Loosen the terminal knob.
3 Insert the bare wire.
4 Tighten the knob and secure the cable.
5 Test the firmness of the connection by pulling lightly on the cable
at the terminal.
15 mm
(5/8")
Good No Good
Note
SPEAKERS
A
B
L
R
+
+
Loosen
Tighten
Amplifier or
Receiver
Speakers output terminals
NS-B330
LeftRight
Black (–)
Red (+)
Bare wire
Insulation
coating
NS-B330
3 En
Removing / Attaching the grille
English
When using a banana plug
The grille is attached to protect the speaker unit, but you can remove it if necessary.
To remove the grille, hold on to both sides and slowly pull straight away from the speaker. To reattach, line up the four
holes on the inside surface of the grille with the four corresponding pegs on the speaker and push gently.
Type.................................................................... 2-way bass reflex
Non-Magnetic shielding type
Driver ...........................................Woofer: 13 cm (5") cone type
Tweeter: 3 cm (1") aluminum dome type
Impedance ...............................................................Nominal 6 Ω
Frequency response ........................... 55 Hz - 45 kHz (–10 dB)
- 100 kHz (–30 dB)
Nominal input power ......................................................... 40 W
Maximum input power .................................................... 120 W
Sensitivity.........................................................87 dB/2.83 V, 1 m
Crossover frequency....................................................... 2.8 kHz
Dimensions (W x H x D)
.......................183 x 320 x 267 mm (7-1/4" x 12-5/8" x 10-1/2")
Weight ............................................................ 6.1 kg (13 lbs. 7 oz)
* Specifications are subject to change without notice.
* Care should be taken not to exceed the input power
values noted above.
Removing / Attaching the grille
Specifications
2
1
Banana plug
1 Tighten the terminal knob.
2 Simply insert the banana plug into the terminal.
When removing or attaching the grille, be careful not to touch the drive
units, and not to exert excessive force with any tools.
Do not touch or apply impact to the speaker’s diaphragm. Otherwise, the
speaker may malfunction.
Note
i Fr
Lisez attentivement les précautions d’utilisation suivantes. Yamaha décline toute responsabilité en cas de dommages et/
ou de blessures découlant du non respect de ces consignes.
1. Pour profiter au mieux de votre acquisition, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le
soigneusement pour référence.
2. Installez les enceintes dans un endroit frais, sec, loin
des fenêtres et des sources de chaleur et de vibration,
des poussières, de l’humidité et du froid. Évitez les
sources de ronflements électriques (transformateurs et
moteurs, par exemple). Pour éviter les risques
d’incendie et de secousses électriques, n’exposez pas
les enceintes à la pluie ni à l’humidité.
3. Pour éviter que la menuiserie des enceintes ne se
déforme ou ne se décolore, n’exposez pas les enceintes
à la lumière directe du soleil ni à une humidité
excessive.
4. Évitez d’installer les enceintes dans un endroit exposé à
la chute d’objets ou encore à l’écoulement ou aux
éclaboussures de liquides.
5. Ne posez pas les objets suivants sur le dessus des
enceintes:
D’autres appareils qui pourraient endommager ou
décolorer la menuiserie des enceintes;
Des objets enflammés (par exemple, des bougies)
qui pourraient endommager les enceintes, provoquer
une blessure, voire un incendie;
Des récipients contenant des liquides qui pourraient
se renverser, endommager les enceintes ou être à
l’origine d’une secousse électrique.
6. Ne placez pas les enceintes dans un endroit où elles
peuvent être heurtées, directement ou par la chute
d’objets. Un emplacement stable garantit l’obtention de
meilleures sonorités.
7. Placer les enceintes sur des étagères ou dans un meuble
qui contient également la platine de lecture, peut
entraîner un phénomène de bouclage.
8. Ne pas insérer une main ou un objet dans le port ou
porter l’enceinte en tenant le port, vu que cela pourrait
causer des blessures corporelles ou endommager
l’enceinte.
9. En cas de “saturation” , réduisez le niveau de sortie de
l’amplificateur. N’excitez pas l’amplificateur au point
qu’il écrête. Dans ce cas en effet, les enceintes
pourraient être endommagées.
10. Vous devez être très attentif, si l’amplificateur peut
délivrer une puissance supérieure à la puissance
maximale admissible par les enceintes, à ce que cela ne
se produise pas.
11. Ne nettoyez pas la menuiserie des enceintes avec un
produit chimique qui peut endommager leur finition.
Utilisez un chiffon sec et propre.
12. Ne tentez pas de modifier les enceintes ni de les réparer.
Consultez le service Yamaha compétent si une
réparation est nécessaire. Pour quelque raison que ce
soit, ne démontez pas la menuiserie des enceintes.
13. La détermination d’un endroit convenable est de
votre responsabilité. Yamaha ne saurait être
responsable des accidents provoqués par le choix
d’un emplacement qui ne conviendrait pas, ni par
l’installation incorrecte des enceintes.
Précautions
Entretien de l’enceinte
Lorsque vous essuyez cet appareil, n’utilisez pas de
solvant chimique (l’alcool ou des diluants etc.) : cela
pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon
propre et sec. Pour les taches difficiles, humectez un
chiffon doux avec de l’eau, essorez et puis essuyez
avec le chiffon.
1 Fr
Français
Type: enceinte colonne Bass-Reflex 2 voies à 2 haut-parleurs pour voie principales
Haut-parleur grave : double cône PMD de 13 cm
Haut-parleur aigu : dôme en aluminium de 3 cm
Utilisation comme enceintes stéréo à 2 canaux
Une meilleure image stéréo est obtenue si les enceintes
sont lérement orientées vers l’auditeur.
Utilisation des enceintes avant dans un système à multi-canaux
Positionnez les enceintes de chaque côté du téléviseur.
Le positionnement des enceintes est important parce qu’il
domine toute la qualité sonore d’un système multi-canaux.
Positionnez les enceintes par rapport à votre position
d’écoute habituelle en vous référant au mode demploi
fourni avec votre amplificateur.
Si des enceintes sont trop près dun téléviseur à écran
cathodique, la couleur de l’image peut sen ressentir et cela
peut générer un bourdonnement. Dans ce cas, éloignez les
enceintes d’au moins 20 cm du téléviseur.
Les téléviseurs à écran LCD ou plasma ne posent aucun
problème.
Sommaire
Fonctionnalités.................................................... 1
Placement des enceintes................................... 1
Raccordement à votre amplificateur............... 2
Enlever / Mettre la grille .....................................3
Caractéristiques techniques..............................3
Fonctionnalités
Placement des enceintes
NS-B330
Surround
Centrale
NS-B330
Surround
Remarque
2 Fr
Pour les connexions il faut se procurer un cordon d’enceinte dans le commerce.
Avant de réaliser la connexion, assurez-vous que l’amplificateur est hors tension.
Connexions
y
La taille et/ou la matière du cordon denceinte a un effet sur la qualité du son. C’est pourquoi il est conseillé de se procurer
un cordon denceinte de grande qualité pour tirer le meilleur parti de cette enceinte.
Connectez les prises (+) de lamplificateur et de lenceinte en utilisant un fi l du câble. Connectez les prises (–) de
l’amplificateur et de l’enceinte en utilisant l’autre côté du câble.
Connecter une enceinte aux prises gauches (L) de votre amplificateur et l’autre enceinte aux prises droites (R), en faisant
attention de ne pas inverser les polarités (+, –). Si l’une des enceintes a ses polarités inversées, le son ne sera pas naturel
et manquera de graves.
Si vous utilisez un amplificateur dont la puissance de sortie nominale est supérieure à la puissance dentrée nominale de
l’enceinte, veillez à ne pas dépasser l’entrée maximale de lenceinte.
Lenceinte peut être endommagée si certains sons sont produits à volume élevé en continu. Par exemple, si les ondes
sinusoïdales dun disque test, les graves d’instruments électroniques, etc. sont fournis sans interruption, ou si le stylet
d’une platine tourne-disque touche la surface dun disque, réduisez le niveau sonore pour éviter dendommager
l’enceinte.
Dans la configuration de votre récepteur AV d’enceintes, spécifiez small (ou “S”) pour toutes les enceintes.
Veuillez vous referer au mode demploi fourni avec votre amplificateur ou recepteur.
Comment raccorder les enceintes aux câbles
Ne pas laisser les câbles dénudés entrer en contact les uns avec les autres. Cela risquerait dendommager lenceinte et/ou
l’amplificateur.
Ne pas insérer le revêtement isolant dans l’orifi ce. Cela risquerait dempêcher la reproduction du son.
Raccordement à votre amplificateur
Remarque
1 Dénudez 15 mm de gaine d’isolation de chaque extrémité de
câbles, et torsadez les extrémités dénudées de chaque conducteur
ensemble soigneusement et étroitement, comme illustré.
2 Dévissez le bouton.
3 Insérez l’extrémité dénudée.
4 Vissez le bouton et sécurisez le câble.
5 Vérifiez la solidité de la connexion en tirant légèrement sur le câble
au niveau de la borne.
15 mm
Bon Mauvais
Remarque
SPEAKERS
A
B
L
R
+
+
Desserrer
Serrer
Amplificateur
ou Récepteur
Bornes de sortie d’enceintes
NS-B330
GaucheDroite
Noir (–)
Rouge (+)
Extrémité
dénudée
NS-B330
Revêtement
isolant
3 Fr
Enlever / Mettre la grille
Français
Utilisation d’une fiche banane
Lenceinte comporte un grille protégeant son haut-parleur. Si nécessaire, vous pouvez le retirer.
Pour retirer la grille, tenir les deux côtés et tirer légèrement en ligne droite vers lextérieur de lenceinte. Pour le remettre en
place, aligner les quatre trous sur la surface intérieure de la grille avec les quatre fiches correspondantes sur lenceinte et les
enfoncer doucement.
Type..................................................................Bass-reflex 2 voies
blindage non magnétique
Excitateur
....... Haut-parleur grave
: 13 cm de type cône de type
Haut-parleur aigu: Dôme en aluminium de 3 cm
Impédance ............................................................. Nominale 6 Ω
Réponse en fréquence........................ 55 Hz - 45 kHz (–10 dB)
- 100 kHz (–30 dB)
Puissance d’entrée nominale............................................. 40 W
Puissance d’entrée maximale .......................................... 120 W
Sensibilité.........................................................87 dB/2,83 V, 1 m
Fréquence de transfert ................................................... 2,8 kHz
Dimensions (L x H x P).............................183 x 320 x 267 mm
Poids...................................................................................... 6,1 kg
* Les spécifications peuvent être modifiées sans avis
préalable.
* Faites attention de ne pas dépasser les valeurs de la
puissance dentrée données ci-dessus.
Enlever / Mettre la grille
Caractéristiques techniques
2
1
Fiche banane
1 Vissez le bouton.
2 Insérez simplement la fiche banane dans la borne.
Quand vous enlevez ou mettez la grille, faites attention à ne pas toucher
les haut-parleurs, et nexercer pas de force excessive avec des outils.
Ne pas toucher ou exercer de pression sur le diaphragme des haut-
parleurs. Sinon, lenceinte pourrait mal fonctionner.
Remarque
i De
Bitte lesen Sie sich die folgenden Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme durch. Yamaha kann für etwaige Schäden
und/oder Verletzungen, die durch eine Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise entstehen, nicht haftbar
gemacht werden.
1. Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen,
lesen Sie bitte diese Anleitung aufmerksam durch.
Bewahren Sie danach diese Anleitung für zukünftige
Nachschlagzwecke an einem sicheren Ort auf.
2. Installieren Sie die Lautsprecher an einem kühlen,
trockenen, sauberen Ort, entfernt von Fenstern,
Wärmequellen, übermäßigen Erschütterungen, Staub,
Feuchtigkeit und Kälte. Vermeiden Sie Quellen mit
elektrischen Brummgeräuschen (z.B. Transformatoren
und Motoren). Um Feuer- und Stromschlaggefahr zu
vermeiden, setzen Sie die Lautsprecher niemals Wasser
oder Regen aus.
3. Um einer Verzug oder eine Verfärbung des Gehäuses zu
vermeiden, setzen Sie die Lautsprecher niemals
direktem Sonnenlicht oder übermäßiger Feuchtigkeit
aus.
4. Vermeiden Sie eine Installation dieser Lautsprecher an
Orten, an welchen Objekte auf diese fallen und/oder
diese Flüssigkeitstropfen oder Flüssigkeitsspritzern
ausgesetzt werden können.
5. Stellen Sie niemals die folgenden Objekte auf den
Lautsprechern ab:
Andere Komponenten, da diese zu Beschädigung
oder Verformung der Oberfläche der Lautsprecher
führen können;
Brennende Objekte (wie zum Beispiel Kerzen), da
diese Feuer verursachen und die Lautsprecher
beschädigen oder persönliche Verletzungen
verursachen können.
Mit Flüssigkeit gefüllte Behälter, da diese
verschüttet werden kann, wodurch es zu elektrischen
Schlägen für den Anwender oder zu Beschädigung
der Lautsprecher kommen kann.
6. Stellen Sie die Lautsprecher nicht so auf, dass sie
umgeworfen oder von herabfallenden Objekten
getroffen werden können. Stabile Anordnung stellt
besseren Sound sicher.
7. Falls Sie die Lautsprecher auf dem gleichen Regal oder
Gestell (Rack) wie den Platenspieler anordnen, kann es
zu akustischer Rückkopplung (Heulgeräuschen)
kommen.
8. Stecken Sie weder Ihrer Finger noch andere
Gegenstände in den Port. Greifen und tragen Sie diese
Lautsprecher nicht beim Port, da dies Verletzungen und
/ oder Schäden an den Lautsprechern verursachen
könnte.
9. Falls Sie Verzerrungen feststellen, reduzieren Sie den
Lautstärkepegel mit dem Lautstärkeregler an Ihrem
Verstärker. Betreiben Sie Ihren Verstärker niemals bis
zu einem Punkt, bei welchem es zu
„Begrenzungsverzerrung“ kommt. Anderenfalls können
die Lautsprecher beschädigt werden.
10. Falls Sie einen Verstärker mit einer
Nennausgangsleistung verwenden, die höher als die
Nennbelastbarkeit der Lautsprecher ist, dann ist
Vorsicht geboten, damit der maximal zulässige Eingang
der Lautsprecher nicht überschritten wird.
11. Reinigen Sie die Lautsprecher niemals mit chemischen
Lösungsmittel, da sonst das Finish beschädigt werden
kann. Verwenden Sie ein sauberes, trockenes Tuch.
12. Versuchen Sie niemals die Lautsprecher zu
modifizieren oder selbst zu reparieren. Wenden Sie sich
an das qualifizierte Yamaha-Kundendienstpersonal,
wenn Wartung erforderlich ist. Öffnen Sie unter keinen
Umständen das Gehäuse.
13. Verantwortung des Anwenders. Yamaha übernimmt
keine Haftung für Unfälle, die auf fehlerhafte
Anordnung oder Installation der Lautsprecher
zurückzuführen sind.
Vorsichtsmaßnahmen
Pflege der Lautsprecher
Wischen Sie dieses Gerät nicht mit chemischen
Lösungsmitteln wie Alkohol, Verdünnern usw. ab, da
Sie sonst die Gehäuseoberfläche beschädigen könnten.
Verwenden Sie stattdessen ein sauberes, trockenes
Tuch. Befeuchten Sie bei stärkeren Verschmutzungen
ein weiches Tuch mit Wasser und wischen Sie
anschließend das Gerät mit dem ausgewrungenen Tuch
ab.
1 De
Deutsch
Typ: 2-Weg-, 2-Wandler-Bassreflex-Bodenlautsprecherturm für Hauptkanal
Tieftöner: Doppelter 13 cm PMD-Konus
Hochtöner: 3 cm Aluminium-Kalotte
Verwendung als 2-Kanal-Stereolautsprecher
Einen besseren Stereoklang erreichen Sie, indem Sie die
Lautsprecher leicht angewinkelt zum Hörer aufstellen.
Verwendung als Frontlautsprecher in einem Multikanalsystem
Stellen Sie die Lautsprecher auf beiden Seiten des
Fernsehers auf. Die Positionierung der Lautsprecher ist
sehr wichtig, da von ihr die Gesamtsoundqualität des
Multikanalsystems abhängt. Stellen Sie die Lautsprecher
entsprechend der Höhrposition auf und folgen Sie dabei
den Anweisungen im Handbuch Ihres Verstärkers.
Wenn sich eine Box zu nahe bei einem Fernseher mit
Bildröhre befindet, wird eventuell dessen Bild
gestört.Umgekehrt könnte er einen Brummton erzeugen.
Wenn das bei Ihnen der Fall ist, müssen Sie die Boxen
mindestens 20 cm vom Fernseher entfernt aufstellen. Bei
Fernsehern mit LCD- oder Plasmabildschirm tritt dieses
Problem nicht auf.
Inhalt
Eigenschaften ...................................................... 1
Positionierung der Lautsprechers ................... 1
Anschließen an den Verstärker ........................ 2
Abnehmen / Anbringen des Schutzgitters .....3
Technische Daten ................................................3
Eigenschaften
Positionierung der Lautsprechers
NS-B330
Surround
Center
NS-B330
Surround
Hinweis
2 De
Sie benötigen ein im Fachhandel erhältliches Lautsprecherkabel.
Vergewissern Sie sich, dass der Verstärker ausgeschaltet ist, bevor Sie die Anschlüsse durchführen.
Anschlüsse
y
Die Größe und/oder das Material eines Lautsprecherkabels beeinfl usst die Klangqualität. Deshalb empfehlen wir den
Kauf eines hochwertigen Lautsprecherkabels, um die Leistung dieser Einheit zu betonen.
Verbinden Sie die (+)-Klemmen an Verstärker und Lautsprecher unter Verwendung einer Kabelseite. Verbinden Sie die
(–)-Klemmen an beiden Komponenten unter Verwendung der anderen Kabelseite.
Einen der Lautsprecher mit dem linken Anschluss (L) des Verstärker anschließen, dann den anderen Lautsprecher an
die mit (R) gekennzeichneten Anschlüsse anschließen, wobei unbedingt darauf geachtet werden muss, dass die
Polarität nicht vertauscht wird (+, –). Falls ein Lautsprecher mit umgekehrter Polarität angeschlossen wird, wirkt die
Tonwiedergabe unnatürlich und kraftlos.
Wenn Sie einen Verstärker verwenden, dessen Nennleistung oberhalb der nominellen Aufnahmeleistung des
Lautsprechers liegt, so darf die Belastbarkeitsgrenze des Lautsprechers niemals überschritten werden.
Der Lautsprecher kann beschädigt werden, wenn bestimmte Töne mit sehr hohem Lautstärkepegel ausgegeben wird.
Wenn z.B. Sinuswellen von einer Test-Disc, Bässe von einem elektronischen Instrument usw. kontinuierlich
ausgegeben werden oder wenn die Abtastnadel eines Plattenspielers die Plattenoberfl äche berührt, stellen Sie den
Lautstärkepegel niedriger, um Schäden an den Lautsprechern zu vermeiden.
Wählen Sie mit den Lautsprecherparametern des AV-Receivers für alle verwendeten Lautsprecher das kleine Modell
(bzw. „S“).
Bitte beachten Sie die mit dem Verstärker oder Receiver mitgelieferte Bedienungsanleitung.
Anschließen der Lautsprecherkabe
Die bloßen Lautsprecherdrähte dürfen nicht miteinander in Berührung kommen, da dies den Lautsprecher oder den
Verstärker oder auch beides beschädigen könnte.
Setzen Sie nicht die Isolierungsbeschichtung in das Loch. Dabei kann es sein, dass kein Ton kommt.
Anschließen an den Verstärker
Hinweis
1 Entfernen Sie 15 mm des Kabelmantels an den Enden aller
Lautsprecherkabel. Verdrillen Sie die Adern so fest wie möglich,
sodass keine Drähtchen mehr überstehen (siehe Abb. links).
2 Lösen Sie den Klemmenknopf.
3 Stecken Sie den blanken Draht ein.
4 Ziehen Sie den Klemmenknopf wieder an, sodass das Kabelende
fest sitzt.
5 Ziehen Sie leicht am Kabel, um zu kontrollieren, ob es fest
angeschlossen ist.
15 mm
Richtig Falsch
Hinweis
SPEAKERS
A
B
L
R
+
+
Lösen
Festziehen
Verstärker
bzw. Receiver
Lautsprecher-Ausgangsklemmen
NS-B330
LinksRechts
Schwarz (–)
Rot (+)
Blanken
Draht
Isolierungs-
beschich-
tung
NS-B330
3 De
Abnehmen / Anbringen des Schutzgitters
Deutsch
Kabel mit Bananenstecker
Das Schutzgitter dient zum Schutz der Lautsprechereinheit. Nehmen Sie ihn bei Bedarf ab.
Greifen Sie das Schutzgitter zum Abnehmen an beiden Seiten und ziehen Sie es behutsam vom Lautsprecher ab. Richten
Sie zum Anbringen des Schutzgitters die vier Aufnahmen an dessen Innenseite auf die entsprechenden Haltestifte am
Lautsprecher aus und drücken Sie es behutsam an.
Typ......................................................... 2-Weg-Bassreflexsystem
ohne magnetische Schirmung
Treiber ..................................Tieftöner: 13 cm, Konus-Bauform
Hochtöner: 3 cm, Aluminium-Kalotte-Bauform
Impedanz .................................................................Nominal 6 Ω
Frequenzgang...................................... 55 Hz - 45 kHz (–10 dB)
- 100 kHz (–30 dB)
Nenneingangsleistung........................................................ 40 W
Max. Eingangsleistung ..................................................... 120 W
Empfindlichkeit..............................................87 dB/2.83 V, 1 m
Übergangsfrequenz......................................................... 2,8 kHz
Abmessungen (B x H x T).........................183 x 320 x 267 mm
Gewicht ................................................................................ 6,1 kg
* Änderungen der technischen Daten ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten.
* Darauf achten, daß die oben angegebenen
Eingangswerte nicht überschritten werden.
Abnehmen / Anbringen des Schutzgitters
Technische Daten
2
1
Bananenstecker
1 Ziehen Sie den Klemmenknopf fest.
2
Stecken Sie den Bananenstecker in den Klemmenknopf ein.
Beim Abnehmen und Anbringen des Schutzgitters sollten Sie weder die
eigentlichen Lautsprechereinheiten (Treiber) berühren noch übermäßig
viel Kraft mit Werkzeugen auf das Gerät ausüben.
Achten Sie darauf, die Lautsprechermembrane nicht mit den Fingern
oder anderen Gegenständen zu berühren. Andernfalls besteht die
Gefahr, dass der Lautsprecher nicht mehr richtig funktioniert.
Hinweis
i Es
Lea las siguientes precauciones de funcionamiento antes de iniciar el uso del aparato. Yamaha no se responsabilizará de
cualquier daño o lesión causada por no seguir las precauciones que aparecen a continuación.
1. Para asegurar el mejor rendimiento posible, lea con
atención este manual. Guárdelo en un lugar seguro para
consultarlo en el futuro.
2. Instale los altavoces en un lugar fresco, seco y limpio:
alejados de ventanas, fuentes de calor, fuentes de
vibraciones excesivas, polvo, humedad o frío. Evite
fuentes de zumbido eléctrico (transformadores y
motores por ejemplo). Para impedir incendios o
descargas eléctricas, no exponga los altavoces a la
lluvia o al agua.
3. Para impedir que las cajas se deformen o pierdan color,
no exponga los altavoces a la luz solar directa o a una
humedad excesiva.
4. Evite instalar los altavoces donde puedan caer sobre
ellos objetos extraños, y/o donde puedan estar
expuestos al goteo o salpicadura de líquidos.
5. No ponga los objetos siguientes encima de los
altavoces:
Otros componentes, porque pueden dañar o
descolorar la superficie de los altavoces.
Objetos con fuego (velas por ejemplo) porque
pueden causar un incendio, daños en los altavoces o
lesiones a las personas.
Recipientes de líquidos, porque pueden derramar su
contenido y dar descargas eléctricas al usuario o
dañar los altavoces.
6. No ponga los altavoces donde puedan ser tirados o
golpeados por objetos que se caen. Los lugares estables
garantizan un mejor sonido.
7. Poner los altavoces en la misma estantería que un
giradiscos puede causar realimentación.
8. No introduzca las manos ni ningún otro objeto en el
puerto ni levante el altavoz sujetándolo por el puerto, ya
que podría causarle daños al altavoz o heridas al
usuario.
9. Si nota distorsión, reduzca el volumen en su
amplificador. No haga funcionar su amplificador al
límite de “amplitud”. De lo contrario, los altavoces
podrían dañarse.
10. Cuando utilice un amplificador con una potencia
nominal de salida superior a la potencia nominal de
entrada de los altavoces, deberá tenerse cuidado para no
superar la entrada máxima de los altavoces.
11. No limpie los altavoces con disolventes químicos
porque podría dañar el acabado. Utilice un paño limpio
y seco.
12. No intente modificar o arreglar los altavoces. Póngase
en contacto con el personal de servicio de Yamaha
cuando necesite hacer reparaciones. No abra la caja
bajo ninguna circunstancia.
13. El propietario es el responsable de que la colocación
o la instalación sean seguras. Yamaha no se hace
responsable de los accidentes debidos a una mala
colocación o instalación de los altavoces.
Precauciones
Cuidados del altavoz
Cuando limpie esta unidad, no utilice productos
químicos (como alcohol o disolventes): podrían dañar
el acabado. Utilice un paño limpio y seco para la
limpieza. Para las manchas más difíciles, humedezca
un paño en detergente diluido con agua, frote la
mancha y seque la zona con el paño.
1 Es
Español
Tipo: Altavoz de torre de pie de reflejo de bajos con 2 altavoces y 2 vías para canales principales
Graves: Altavoz con cono PMD de 13 cm dual
Agudos: Altavoz con bóveda de aluminio de 3 cm
Empleo como altavoces estéreo de 2 canales
Se obtendrán mejores imágenes estéreo cuando se ponen
los altavoces un poco girados hacia los oyentes.
Utilización como altavoces delanteros en un sistema multicanal
Sitúe los altavoces a ambos lados del televisor. La situación
de los altavoces es importante, porque controla toda la
calidad del sonido en un sistema de canales múltiples.
Sitúe los altavoces basándose en su posición de audición
siguiendo los procedimientos del manual de instrucciones
suministrado con su amplificador.
Si sitúa los altavoces demasiado cerca de un televisor TRC,
afectaran al color de la imagen o provocarán un zumbido.
En ese caso, aleje los altavoces del televisor como mínimo
20 cm. Esto no sucede con los televisores de plasma o LCD.
Contenido
Características ..................................................... 1
Colocación de los altavoces .............................. 1
Cómo conectar el amplificador ........................ 2
Cómo colocar/quitar la rejilla............................3
Especificaciones...................................................3
Caractesticas
Colocación de los altavoces
NS-B330
Surround
Central
NS-B330
Surround
Nota
2 Es
La rejilla está separada del altavoz y embalada por separado. Tenga cuidado de no perderla.
Antes de realizar las conexiones, asegúrese de que el amplificador está apagado.
Conexiones
y
El tamo y/o el material del cable del altavoz afecta a la calidad del sonido. Por lo tanto, le recomendamos adquirir uno
de alta calidad para sacar el máximo provecho de esta unidad.
Conecte los terminales (+) en el amplificador y los altavoces utilizando un lado del cable. Conecte los terminales (–) en
ambos componentes utilizando el otro lado del cable.
Conecte un altavoz a las terminales izquierdas (L) de su amplificador, y otro altavoz a las terminales derechas (R),
asegúrese de no invertir las polaridades (+, –). Si un altavoz se conecta con la polaridad invertida, el sonido no será
natural y habrá ausencia de bajos.
Cuando utilice un amplificador con una potencia de salida nominal más alta que la potencia de entrada nominal del
altavoz, debe tener cuidado para no superar la entrada máxima del altavoz.
El altavoz puede dañarse si ciertos sonidos salen continuamente a gran nivel de volumen. Por ejemplo, si salen
continuamente las ondas senoidales de un disco de prueba, sonidos de graves de instrumentos electrónicos, etc., o
cuando la aguja de un giradiscos toca la superfi cie del disco, reduzca el nivel del volumen para evitar que se dañe el
altavoz.
En los ajustes de tamaño del receptor AV, especifique pequeño o Small (o “S”) para todos los altavoces.
Refi érase al manual de instrucciones suministrado con el amplificador o el receptor.
Cómo conectar los cables del altavoz
No deje que los cables pelados se toquen pues el altavoz o el amplificador o ambos se pueden dañar.
No introduzca el recubrimiento aislante en el agujero. Puede que no salga el sonido.
Cómo conectar el amplificador
Nota
1 Quite el aislante de 15 mm de cada extremo de los cables y
retuerza los conductores juntos cuidadosamente y con firmeza,
como se muestra a la izquierda.
2 Afloje la perilla del terminal.
3 Inserte el cable pelado.
4 Apriete la perilla y asegure el cable.
5 Tire ligeramente de los cables en el terminal para verificar que
están firmemente conectados.
15 mm
Bien Mal
Nota
SPEAKERS
A
B
L
R
+
+
Aflojar
Apretar
Amplificador
o receptor
Terminales de salida de los altavoces
NS-B330
IzquierdaDerecha
Negro (–)
Rojo (+)
Cable pelado
Recubri-
miento
aislante
NS-B330
3 Es
Cómo colocar/quitar la rejilla
Español
Al utilizar una clavija banana
La rejilla está incluida para proteger la unidad del altavoz. Extráigala si lo cree necesario.
Para retirar la rejilla, sujete los dos lados y tire lentamente para extraerla del altavoz. Para volver a colocarla, alinee los
cuatro orificios de la superficie interna de la rejilla con las cuatro clavijas correspondientes del altavoz y empuje
suavemente.
Tipo...................................................... Reflejo de bajos de 2 vías
tipo blindado no magneticamente
Controlador.......................Graves: Altavoz con cono de 13 cm
Agudos: Altavoz con bóveda de aluminio de 3 cm
Impedancia...............................................................nominal 6 Ω
Respuesta de frecuencia.................... 55 Hz - 45 kHz (–10 dB)
- 100 kHz (–30 dB)
Potencia nominal ................................................................ 40 W
Potencia nominal de entrada máxima .......................... 120 W
Sensibilidad .....................................................87 dB/2,83 V, 1 m
Frecuencia de cruce......................................................... 2,8 kHz
Dimensiones (An x Al x Pr) .....................183 x 320 x 267 mm
Peso ....................................................................................... 6,1 kg
* Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo
aviso.
* Deberá tenerse cuidado en no exceder los valores de
potencia de entrada arriba indicados.
Cómo colocar/quitar la rejilla
Especificaciones
2
1
Clavija banana
1 Apriete la perilla del terminal.
2 Inserte la clavija banana en el terminal.
Cuando coloque o quite la rejilla, tenga cuidado de no tocar las unidades
de control y no aplique excesiva fuerza con ninguna herramienta.
No toque ni golpee el diafragma del altavoz. De lo contrario, el altavoz
podría funcionar mal.
Nota
i Ru
Прочитайте описание следующих мер предосторожности перед использованием аппарата. Yamaha не несет
ответственность за любые повреждения и (или) травмы, вызванные несоблюдением приведенных ниже мер
предосторожности.
1. Для обеспечения наилучшего результата,
пожалуйста, внимательно изучите данную
инструкцию. Храните ее в безопасном месте для
дальнейшего использования.
2. Данные колонки устанавливайте в прохладном,
сухом, чистом местеподальше от
окон,
источников тепла, источников чрезмерной
вибрации; избегайте пыльных, влажных и холодных
мест. Избегайте установки возле источников
электрического шума (например, трансформаторов
и моторов). Для предотвращения пожара или
поражения электрическим током не подвергайте
колонки воздействию дождя или воды.
3. Для предотвращения деформирования или
обесцвечивания корпуса не подвергайте колонки
воздействию прямых солнечных лучей или
чрезмерной влажности.
4. Не устанавливайте колонки в местах, где есть риск
падения на них посторонних предметов и (или) где
они могут быть незащищены от капающих или
разбрызгиваемых жидкостей.
5. Не располагайте сверху на колонках следующие
предметы:
Прочие компоненты, так как это может привести
к повреждению или обесцвечиванию
поверхности колонок.
Горящие
предметы (например, свечи), так как это
может привести к пожару, повреждению колонок
или стать причиной травмы.
Емкости с жидкостью, так как она может
пролиться и стать причиной поражения
пользователя электрическим током или
повреждения колонок.
6. Не устанавливайте колонки в местах, где они могут
быть опрокинуты или повреждены упавшими
предметами. Лучшее качество
звучания также будет
обеспечено при размещении на устойчивой
поверхности.
7. Размещение колонок на одной и той же полке или на
подставке проигрывателя дисков может привести к
появлению эффекта обратной связи.
8. Не вставляйте в отверстие колонок посторонние
объекты и не беритесь за отверстие руками
(например, поднимая колонку). Это может привести
к
травме и/или повреждению оборудования.
9. Если Вы услышите искажение звука, необходимо
уменьшить громкость с помощью регулятора
громкости на усилителе. Не позволяйте усилителю
работать в режимеклиппинга”. В противном
случае колонки могут быть повреждены.
10. При использовании усилителя, номинальная
выходная мощность которого выше, чем
номинальная входная мощность колонок, будьте
внимательны, чтобы
не допустить превышения
максимальной входной мощности колонок.
11. Не применяйте химические растворители для
очистки колонок, так как это может привести к
разрушению покрывающего слоя. Используйте
чистую сухую ткань.
12. Не пытайтесь модифицировать или ремонтировать
колонки. При необходимости обратитесь в
сервисный центр Yam ah a. Ни в коем случае не
открывайте корпус колонок.
13. Владелец аппарата
несет ответственность за его
размещение и надежную установку. Yamaha не
несет ответственность за любые несчастные
случаи, вызванные неправильным размещением
или установкой акустической системы.
Меры предосторожности
Уход за колонкой
Для чистки колонок не применяйте химические
составы (например, спирт, растворители и т. д.), так
как они могут повредить отделочное покрытие.
Используйте сухую чистую ткань. Чтобы устранить
сильное загрязнение, смочите мягкую ткань в воде,
отожмите воду и протрите тканью место
загрязнения.
1 Ru
Русский
Тип: 2-ходовая напольная колонка с 2 динамиками фазоинверторного типа для основных каналов
НЧ-динамик: два PMD конического типа диаметром 13 см
ВЧ-динамик: алюминиевый купольного типа диаметром 3 см
2-х канальные стереоколонки
Чтобы добиться оптимального стереоэффекта,
колонки располагают под небольшим углом к
слушателю.
Использование в качестве фронтальных колонок в мультиканальной системе
Установите колонки с обеих сторон телевизора.
Общее качество звучания мультиканальной системы
сильно зависит от пространственного расположения
колонок. Настройте колонки в соответствии с
положением слушателя, следуя инструкциям,
приведенным в руководстве по использованию
усилителя.
Размещение колонок слишком близко к телевизору с
электронно-лучевой трубкой может привести к
ухудшению качества изображения или привести к
появлению жужжания. В таком случае разместите
колонки на расстоянии по крайней мере 20 см от
телевизора. Данная проблема не является
характерной для плазменных и ЖК-телевизоров.
Содержание
Свойства .............................................................. 1
Расположение колонок ................................... 1
Подключение колонок к усилителю............ 2
Снятие и установка сетки ................................3
Технические характеристики ........................3
Свойства
Расположение колонок
NS-B330
Колонка
объемного
звучания
Центральная
NS-B330
Колонка
объемного
звучания
Примечание
2 Ru
Вам необходим отдельно приобретаемый кабель динамика.
Перед выполнением соединений обязательно отключите усилитель.
ПодклюЧениЯ
y
Размер и/или материал кабеля колонки отражается на качестве звучания. Поэтому, рекомендуется приобрести
высококачественный кабель колонки для наилучшего срабатывания данного аппарата.
Подключите разъёмы (+) на усилителе и динамиках, используя одну сторону кабеля. Подключите разъёмы (–)
на обоих устройствах, используя другую сторону кабеля.
Подключите один динамик к левым (L) разъёмам усилителя, а другой динамик к правым (R) разъёмам. Не
перепутайте полярность (+, –). Если один динамик будет подключен с обратной полярностью, звук будет
неестественным с пониженным уровнем нижних частот.
При использовании усилителя с номинальной выходной мощности выше номинальной мощности динамика,
никогда не превышайте максимальный вход динамика.
Динамик может быть повреждён при продолжительном воспроизведении определённых звуков на высоком
уровне громкости. Например, при продолжительном воспроизведении синусоидальных волн от тестового
диска, низкочастотных сигналов от электронных инструментов и т.д., или при соприкосновении пера
проигрывателя с поверхностью диска, убавьте уровень звука для предотвращения динамика от повреждения.
В настройках размеров акустической системы AV-ресивера укажите малый размер (или “S”) для всех колонок.
Посмотрите руководство по эксплуатации, прилагаемое к усилителю или приёмнику.
Как подключить кабели колонки
Не допускайте соприкосновения оголенных проводов разной полярности друг с другом, поскольку это может
вызвать неисправность динамика, усилителя или обоих компонентов.
Не вставляйте изоляционную оплётку в отверстие. Звук, возможно, не будет выводиться.
Подключение колонок к усилителю
Примечание
1 С конца каждого кабеля удалите 15 мм изоляции. Аккуратно и
туго скрутите проводники кабеля вместе, как изображено на
иллюстрации слева.
2 Ослабьте головку клеммы.
3 Вставьте оголенный конец кабеля в клемму.
4 Зафиксируйте кабель, затянув головку клеммы.
5 Проверьте надежность соединения, слегка потянув за кабель в
области клеммы.
15 mm
Правильно Неправильно
Примечание
SPEAKERS
A
B
L
R
+
+
Ослабьте
Затяните
Усилитель
или ресивер
Клеммы выхода на колонки
NS-B330
ЛеваяПравая
Черный (–)
Красный (+)
Оголённый
провод
Изоляционная
оплётка
NS-B330
3 Ru
Снятие и установка сетки
Русский
Использование штекера с продольными подпружиненными контактами
Сетка устанавливается для защиты акустической системы, но при необходимости ее можно снять.
Чтобы снять сетку, медленно потяните ее на себя, удерживая с обеих сторон. Чтобы снова установить ее,
совместите четыре отверстий на внутренней поверхности сетки с четыре соответствующими выступами на
колонке и аккуратно надавите.
Тип.......................Двухполосная фазоинверторная система
немагнитный тип защиты
Головка
НЧ-динамик: ............Конического типа диаметром 13 см
ВЧ-динамик:
...........Алюминиевый купольного типа диаметром 3 см
Номинальный импеданс.....................................................6 Ω
Частотная характеристика............. 55 Гц - 45 кГц (–10 дБ)
- 100 кГц (–30 дБ)
Номинальная входная мощность ................................ 40 Вт
Максимальная входная мощность ............................ 120 Вт
Чувствительность .........................................87 Вт/2,83 В, 1 м
Частота разделения каналов.......................................2,8 кГц
Габаритные размеры (Ш x В x Г).......... 183 x 320 x 267 мм
Масса.....................................................................................6,1 кг
* Технические характеристики могут изменяться без
уведомления.
* Не превышайте указанные выше значения входной
мощности.
Снятие и установка сетки
Технические характеристики
2
1
Штекер с продольными
подпружиненными контактами
1 Затяните головку клеммы.
2 Просто вставьте штекер с продольными
подпружиненными контактами в клемму.
Снимая и устанавливая сетку не прикасайтесь к головкам
излучателя, а также не используйте инструменты с целью
увеличения прилагаемого усилия.
Не прикасайтесь к диафрагме динамика и не нажимайте на нее. Это
может привести к неправильной работе колонки.
Примечание
iii
English
Français
Deutsch
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and
electronic products should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in
accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential
negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste
handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste
disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or
dealer and ask for the correct method of disposal.
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques
Le symbole sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou
électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et
électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation
nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la
sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir
lors d’un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques,
veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les
produits.
[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne]
Ce symbole est seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements
électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement
appropriée.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten
benutzte elektrische Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/ EC, bringen Sie alte
Geräte bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden
Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und
verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch
unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche
Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie
bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
iv
Español
Русский
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos
electrónicos y eléctricos usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de
recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/ 96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial
efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los
desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio
de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades
locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Информация для пользователей по сбору и утилизации старой аппаратуры
Этот знак на аппаратуре, упаковках и в сопроводительных документах указывают на то, что подержанные
электрические и электронные приборы не должны выбрасываться вместе с обычным домашним мусором.
Для правильной обработки, хранения и утилизации старой аппаратуры, пожалуйста сдавайте их в
соответствующие сборные пункты, согласно вашему национальному законодательству и директив 2002/
96/EC.
При правильном отделении этих товаров, вы помогаете сохранять ценные ресурсы и предотвращать
вредное влияние на здоровье людей и окружающую среду, которое может возникнуть из-за несоответствующего
обращения с отходами.
За более подробной информацией о сборе и утилизации старых товаров пожалуйста обращайтесь в вашу локальную
администрацию, в ваш приёмный пункт или в магазин где вы приобрели эти товары.
[Информация по утилизации в других странах за пределами Европейского Союза]
Этот знак действителен только на территории Европейского Союза. Если вы хотите избавиться от этих предметов,
пожалуйста обратитесь в вашу локальную администрацию или продавцу и спросите о правильном способе
утилизации.
Printed in Indonesia
ZR99980
©
2015 Yamaha Corporation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Yamaha NS-B330 Walnut Manual de usuario

Categoría
Altavoces
Tipo
Manual de usuario