Skil SKILSAW 5366 El manual del propietario

Categoría
Sierras circulares
Tipo
El manual del propietario
45
Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja
koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee
korjaus antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi
- toimita työkalu sitä osiin purkamatta lähimpään
SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalun huoltokaava ovat
tarjolla web-osoitteessa www.skil.com) ostotodiste
mukaan liitettynä
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta
tavallisen kotitalousjätteen mukana (koskee vain
EU-maita)
- vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan
EU-direktiivin 2012/19/ETY ja sen maakohtaisten
sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on
toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja
ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
- symboli @ muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto tulee
ajankohtaiseksi
VAATIMUSTEN-
MUKAISUUSVAKUUTUS
Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa
“Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia
standardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 60745, EN
61000, EN 55014 direktiivien 2004/108/EY, 2006/42/EY,
2011/65/EU määräysten mukaan
Tekninen tiedosto kohdasta: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
09.12.2013
MELU/TÄRINÄ
Mitattuna EN 60745 mukaan työkalun melutaso on 97
dB(A) ja yleensä työkalun äänen voimakkuus on 108
dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja tärinän voimakkuus m/s²
(käsi-käsivarsi metodi; epävarmuus K = 1,5 m/s²)
puun sahattaessa 2,6 m/s²
metallin sahattaessa 2,2 m/s²
Tärinäsäteilytaso on mitattu standardin EN 60745
mukaisen standarditestin mukaisesti; sitä voidaan käyttää
verrattaessa yhtä laitetta toiseen sekä alustavana
tärinälle altistumisen arviona käytettäessä laitetta
manituissa käyttötarkoituksissa
- laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin tai erilaisten tai
huonosti ylläpidettyjen lisälaitteiden kanssa voi lisätä
merkittävästi altistumistasoa
- laitteen ollessa sammuksissa tai kun se on käynnissä,
mutta sillä ei tehdä työtä, altistumistaso voi olla
huomattavasti pienempi
! suojaudu tärinän vaikutuksilta ylläpitämällä laite
ja sen lisävarusteet, pitämällä kädet lämpiminä ja
järjestämällä työmenetelmät
Sierra circular 5255
INTRODUCCIÓN
Esta herramienta ha sido proyectada para efectuar cortes
longitudinales y transversales rectos y con un ángulo de
inglete hasta 45° en madera; al emplear las hojas de
sierra correspondientes pueden aserrarse también
materiales no férricos, materiales de construcción ligeros
y materiales sintéticos
Esta herramienta no está concebida para uso profesional
Lea y conserve este manual de instrucciones 2
DATOS TÉCNICOS 1
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas advertencias
de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro
e instrucciones para futuras consultas. El término
“herramienta eléctrica” empleado en las siguientes
advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas
de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas
eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de
red).
1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
a) Mantenga limpia y bien iluminada su área de
trabajo. El desorden o una iluminación deciente en las
áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inamar los materiales en polvo o
vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de
su área de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el
control sobre la herramienta.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) El enchufe de la herramienta debe corresponder a
la toma de corriente utilizada. No es admisible
modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas dotadas con una toma
de tierra. Los enchufes sin modicar adecuados a las
respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una
descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a
tierra como tuberías, radiadores, cocinas y
refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una
descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto
con tomas de tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o
a condiciones de humedad. Existe el peligro de recibir
46
una descarga eléctrica si penetran líquidos en la
herramienta.
d) No utilice el cable de red para transportar o colgar
la herramienta, ni tire de él para sacar el enchufe de
la toma de corriente. Mantenga el cable de red
alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o
piezas móviles. Los cables de red dañados o
enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la
intemperie utilice solamente cables de prolongación
homologados para su uso en exteriores. La
utilización de un cable de prolongación adecuado para
su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga
eléctrica.
f) Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo fuese inevitable, utilice un
cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un
cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
3) SEGURIDAD DE PERSONAS
a) Esté atento y emplee la herramienta con prudencia.
No utilice la herramienta eléctrica si estuviese
cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas o
medicamentos. El no estar atento durante el uso de una
herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
b) Utilice un equipo de protección personal y en todo
caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse
se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y
la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se
utiliza un equipo de protección adecuado como una
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela
antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de
que la herramienta eléctrica esté desconectada
antes de conectarla a la toma de corriente y/o al
montar el acumulador, al recogerla, y al
transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica
sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión,
o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la
herramienta eléctrica conectada, ello puede dar lugar a
un accidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta
o llave colocada en una pieza rotativa puede producir
lesiones graves al accionar la herramienta eléctrica.
e) Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y
mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
de presentarse una situación inesperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.
No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su
pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas
móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo
se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
g) Siempre que sea posible utilizar equipos de
aspiración o captación de polvo, asegúrese que
éstos estén montados y que sean utilizados
correctamente. El empleo de estos equipos reduce los
riesgos derivados del polvo.
4) CUIDADO Y UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
a) No sobrecargue la herramienta. Use la herramienta
prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta
adecuada podrá trabajar mejor y con mayor seguridad
dentro del margen de potencia indicado.
b) No utilice herramientas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas que no se puedan
conectar o desconectar son peligrosas y deben
repararse.
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el
acumulador antes de realizar un ajuste en la
herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al
guardar la herramienta eléctrica. Esta medida
preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente
la herramienta.
d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los
niños y de las personas que no estén familiarizadas
con su uso. Las herramientas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
e) Cuide sus herramientas con esmero. Controle si
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes
móviles de la herramienta, y si existen partes rotas
o deterioradas que pudieran afectar al
funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta
eléctrica estuviese defectuosa haga repararla antes
de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se
deben a herramientas con un mantenimiento deciente.
f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles
mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar
mejor.
g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles,
etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo
en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a
realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos
diferentes de aquellos para los que han sido concebidas
puede resultar peligroso.
5) SERVICIO
a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica
por un profesional, empleando exclusivamente
piezas de repuesto originales. Solamente así se
mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA SIERRAS
CIRCULARES
1) PROCEDIMIENTOS DE SERRADO
a)
DANGER : N’approchez pas les mains de la zone
de coupe et de la lame. Gardez la deuxième main
sur la poignée auxiliaire ou sur le boîtier du moteur.
Si les deux mains tiennent la scie, elles ne peuvent pas
être coupées par la lame.
b) No meta la mano debajo de la pieza de trabajo. La
guarda no puede protegerle contra la hoja debajo de la
pieza de trabajo.
c) Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza
de trabajo. Por debajo de la pieza de trabajo debe
sobresalir al menos un diente de la hoja de sierra.
d) Jamás sujete la pieza de trabajo con la mano o
colocándola sobre sus piernas. Fije la pieza de
trabajo sobre una plataforma estable. Es importante
que la pieza de trabajo quede bien sujeta para reducir el
47
riesgo a accidentarse, a que se atasque la hoja de sierra,
o a perder del control sobre la herramienta.
e) Únicamente sujete la herramienta eléctrica por las
empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los
que el útil pueda tocar conductores eléctricos
ocultos o el propio cable della herramienta. El
contacto con conductores portadores de tensión puede
hacer que las partes metálicas della herramienta le
provoquen una descarga eléctrica.
f) Al aserrar con corte longitudinal utilice siempre una
guía de borde recto. Esto mejora la precisión del corte
y reduce las probabilidades de que la hoja se atasque.
g) Siempre emplee hojas de sierra de dimensiones
correctas, cuyo orificio se corresponda con el
alojamiento en la brida de apoyo (romboidal o
redondo). Las hojas de sierra que no ajusten
correctamente en los elementos de acoplamiento a la
sierra, giran excéntricas y pueden hacerle perder el
control sobre la sierra.
h) No utilice arandelas o pernos de hoja dañados o
incorrectos. Las arandelas y el perno de la hoja fueron
diseñados especialmente para su sierra, para
proporcionar un rendimiento y una seguridad de
funcionamiento óptimos.
2) RETROCESO - CAUSAS Y ADVERTENCIAS AL
RESPECTO RETROCESO
El retroceso es una reacción repentina producida en una
hoja de sierra mal alineada, atascada o enganchada, que
causa que una sierra incontrolada se levante y salga de
la pieza de trabajo y salte hacia el operario
Cuando la hoja se engancha o queda atrapada debido a
que el corte de la sierra se cierra, la hoja se atasca y la
reacción del motor impulsa la unidad rápidamente hacia
atrás y contra el operador
Si la hoja se tuerce o queda mal alineada en el corte, los
dientes del borde posterior de la sierra pueden clavarse
en la supercie superior de la madera haciendo que la
hoja se salga del corte y salte hacia atrás y contra el
operador
La acción de retroceso es causada por la utilización
incorrecta de la herramienta y los procedimientos o
condiciones operativas incorrectas y puede evitarse
tomando las precauciones apropiadas, que se describen
a continuación
a) Mantenga la sierra bien agarrada con ambas manos
y posicione los brazos para resistir las fuerzas de la
acción de retroceso. Posicione el cuerpo a
cualquier lado de la hoja, pero no alineado con la
hoja. La acción de retroceso podría causar que la sierra
saltara hacia atrás, pero las fuerzas de la acción de
retroceso pueden ser controladas por el operario si toma
las precauciones apropriadas.
b) Cuando la hoja está atascada o cuando se
interrumpe un corte por cualquier razón, deje de
pulsar el gatillo y sujete la sierra en el material
hasta que la hoja se pare completamente. Nunca
intente retirar la hoja de la pieza de trabajo ni tire de
la sierra mientras la hoja está en movimiento o
puede producirse una acción de retroceso.
Investigue y tome medidas correctivas para eliminar la
causa del atasco de la hoja. Evite cortar clavos o
tornillos.
c) Cuando vuelva poner en marcha una hoja en la
pieza de trabajo, centre la hoja de la sierra en el
corte y compruebe que los dientes de la sierra no
estén enganchados en el material. Si la hoja de la
sierra está atascada, puede salirse o producir un acción
de retroceso desde la pieza de trabajo cuando la sierra
se vuelva a poner en marcha.
d) Soporte los paneles grandes para minimizar el
riesgo de que la hoja se enganche y produzca una
acción de retroceso. Los paneles tienden a hundirse
bajo su propio peso, por lo tanto deberían colocarse
soportes debajo del panel en ambos lados, cerca de la
línea del corte y del borde del panel.
e) No utilice una hoja embotada o dañada. Las hojas sin
alar o colocadas incorrectamente producen un corte
estrecho que causa fricción excesiva, enganche y acción
de retroceso en la hoja.
f) Las palancas de ajuste de profundidad y biselado
de la hoja deben estar apretadas y seguras antes de
realizar el corte. Si el ajuste de la hoja cambia durante
el corte, puede causar atascos y acción de retroceso en
la hoja.
g) Vaya con cuidado extra cuando se cortan en
paredes existentes u otras áreas ciegas. La hoja que
sobresale puede cortar objetos que pueden causar
acción de retroceso.
3) FUNCIÓN DE LA GUARDA INFERIOR
a) Compruebe que la guarda inferior se cierre
correctamente antes de cada utilización. No haga
funcionar la sierra si la guarda inferior no se mueve
libremente y no se cierra instantáneamente. No
sujete nunca la guarda inferior en la posición de
apertura. Si la sierra cae accidentalmente, la guarda
inferior puede doblarse. Desenchufe la herramienta,
levante la guarda inferior con el asa de retracción y
asegúrese de que se mueva libremente y que no haga
contacto con la hoja ni ninguna otra pieza en todos los
ángulos y profundidades de corte.
b) Compruebe el funcionamiento del resorte de la
guarda inferior. Si la guarda y el resorte no
funcionan correctamente, se les debe prestar
servicio antes de utilizarlos. Es posible que la guarda
no funcione bien debido a piezas dañadas, acumulación
de residuos pegajosos y otros desechos.
c) La guarda inferior debe retraerse manualmente
solamente para cortes especiales como cortes
profundos y cortes compuestos.Levante la guarda
inferior retrayendo el asa y tan pronto como la hoja
entre en el material, suelte la guarda inferior. Para
todos los otros tipos de aserrado, la guarda inferior
debería funcionar automáticamente.
d) Compruebe siempre que la guarda inferior cubra la
hoja antes de colocar la sierra sobre un banco de
trabajo o en el suelo. Una hoja sin protección que no
esté completamente parada puede desplazarse hacia
atrás cortando todo lo que encuentre a su paso. Sea
consciente del tiempo que la hoja tarda en pararse
completamente después de que se ha dejado de pulsar
el interruptor de activación.
48
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES
GENERAL
Esta herramienta no debe utilizarse por personas
menores de 16 años
Esta herramienta no es adecuada para hacer cortes con
agua
• Desenchufarsiemprelaherramientaantesde
realizar cualquier ajuste o cambiar algún accesorio
No utilizar la herramienta cuando el cable esté dañado;
hágalo cambiar por una persona calicada
No trabaje materiales que contengan amianto (el
amianto es cancerígeno)
El polvo del material, como por ejemplo la pintura que
contiene plomo, algunas especies de madera, minerales
y metal podrían ser dañinos (el contacto o inhalación del
polvo podría producir reacciones alérgicas y/o
transtornos respiratorios al operador u otras personas
cerca); utilice una máscara contra el polvo y trabaje
con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo
conecte
Ciertos tipos de polvo están catalogados como
cancerígenos (por ejemplo el polvo de roble y de haya)
especialmente junto con aditivos para el
acondicionamiento de la madera; utilice una máscara
contra el polvo y trabaje con un dispositivo de
extracción de polvo cuando lo conecte
Siga la normativa nacional en cuanto a extracción de
polvo, en función de los materiales que vayan a ser
utilizados
Use unicamente mesas de serrar provistas de un
interruptor que prevenga el arranque del motor desoués
de que se interrumpa la corriente
Use unicamente mesas de serrar provistas de una guía
de corte
ACCESORIOS
SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento
correcto de la herramienta al emplear accesorios
originales
Utilice únicamente accesorios cuyo límite de
revoluciones permitido sea como mínimo igual a las
revoluciones en vacío máximas de la herramienta
• Utiliceúnicamentehojasdesierraconundiámetro
mínimo de 170 mm, un diámetro máximo de 170 mm
y un orificio para el eje de 16 mm
No utilice nunca hojas de sierras de HSS
Nunca utilice discos de amolar/tronzar con esta
herramienta
ANTES DEL USO
Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la
misma que la indicada en la placa de características de
la herramienta (las herramientas de 230V o 240V pueden
conectarse también a 220V)
Evite los daños que puedan causar los tornillos, clavos y
otros objetos sobre la pieza de trabajo; retírelos antes de
empezar a trabajar
Antes de empezar a cortar, aparte todos los obstáculos
que haya encima y debajo de la línea de corte
Asegure la pieza de trabajo (una pieza de trabajo
jada con unos dispositivos de sujeción o en un tornillo
de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más
segura que con la mano)
Utilice aparatos de detección adecuados para
localizar posibles conductores o tuberías ocultas, o
consulte a su compañía abastecedora (el contacto
con conductores eléctricos puede provocar una
descarga eléctrica e incluso un incendio; al dañar una
tubería de gas puede producirse una explosión; la
perforación de una tubería de agua pueden causar
daños materiales o una descarga eléctrica)
Utilice cables de extensión seguros y completamente
desenrollados con una capacidad de 16 amperios
DURANTE EL USO
El nivel de ruido, con la herramienta trabajando, podrá
sobrepasar 85 dB(A); usar protectores auditivos
Nunca utilice su herramienta sin la capa de protección
original sistemática
No intente cortar piezas extremadamente pequeñas
No trabaje con herramientas a una altura por encima de
la cabeza
En caso de bloqueo o de un mal funcionamiento eléctrico
o mecánico, desconectar la herramienta inmediatamente
y sacar el enchufe del contacto
Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico durante el
trabajo, no tocar el cable, sino extraer inmediatamente el
enchufe de la red
DESPUÉS DEL USO
Ponga atención al guardar su herramienta de que el
motór está apagado y las partes móviles están parados
Al desconectar su sierra circular, nunca frene la rotación
de la hoja empujando algo contra ella lateralmente
USO
Montaje de la hoja de sierra 3
! desenchufar la herramienta
- coger la llave hexagonal A del depósito B
- pulse el botón de cierre de husillo C y manténgalo
pulsado mientras quita el tornillo de hoja D con la llave
hexagonal
! apriete el botón de cierre de husillo C solamente
cuando la herramienta se haya detenido
- suelte el botón de cierre de husillo C
- retire la brida E
- abra la guarda inferior F con la palanca G y sujétela
mientras monta la hoja de sierra con los dientes de la
sierra y la echa impresa en la hoja apuntanda en la
misma dirección que la echa mostrada en la guarda
superior
- suelte la guarda inferior F
- monte la brida E
! asegúrese de que las superficies de enganche H
de las bridas estén perfectamente limpias y estén
encaradas a la hoja
- pulse el botón de cierre de husillo C y manténgalo
pulsado mientras aprieta el tornillo de la hoja con la
llave hexagonal dando 1/8 de giro después de que
esté apretado al máximo con los dedos (asegura que
la hoja de sierra resbale si encuentra excesiva
resistencia, y evita que el motor se sobrecargue y la
sierra retroceda)
- suelte el botón de cierre de husillo C
49
Ajuste de la profundidad de corte (0-55 mm) 4
-
para obtener una óptima calidad de corte, la hoja no
debe de profundizar más de 3 mm en la pieza de trabajo
- aojar el botón J
- levantar/bajar la base K hasta la profundidad de corte
deseada, que se encuentra indicada en la escala,
usando para ello el indicador L
- apretar el botón J
Ajuste del ángulo de corte (0-45°) 5
- aojar el botón M
- inclinar la herramienta hasta el ángulo de corte
deseado, que se encuentra indicado en la escala,
usando para ello el indicador N
- apretar el botón M
! para cortes biselados, la profundidad de corte se
corresponde con el valor en la escala de
profundidad de corte
Comprobación del ángulo de corte a 90° 5
- ajustar la base K para una máxima profundidad de
corte 4
- ajustar el ángulo de corte a 0°
- comprobar el ángulo de corte de 90° entre la hoja y la
base con un cartabón
- si es necesario un ajuste, desaprete el botón M, e
utilice el tornillo de ajuste P como muestra la gura
Visor ajustable de la línea de corte Q 6a
- para guiar la herramienta a lo largo de la línea de corte
deseada, márquela en la pieza de trabajo
- para un corte recto de 0° o para bisealar a 45°, use el
indicador de la línea adecuado
! la parte ancha de la base debe de reposar en el
soporte de la pieza de trabajo
- puede ajustarse para permitirle escoger si el material
de desecho está en el lado interno o externo de la
sierra 6b
! la anchura de corte viene determinada por el
ancho de los dientes de la hoja y no por el ancho
del cuerpo de la sierra
! realice siempre cortes de prueba para verificar la
línea actual de corte
Aspiración de polvo
- monte el aspirador a la extensión R 7
! nunca permita que la media del aspirador
interfiera con la chapa protectora o con la
operación de corte
- se puede utilizar también una bolsa de polvo
(accesorio SKIL 2610387402)
Utilización de la herramienta 7
- enchufar a la red
- siempre mantener la empuñadura S rmemente con
una mano y la empuñadura T rmemente con la otra
mano
- colocar la herramienta con la parte delantera de la
misma tendida sobre la pieza de trabajo
! asegurese de que los dientes de la hoja no estan
encalados en la pieza de trabajo
- poner en marcha su herramienta primero apretando el
botón V (= interruptor de seguridad que no puede
bloquearse) y luego tirando del gatillo W
! la sierra debe detener su velocidad máxima
antesde que usted pueda realizar el trabajo de
corte
- la chapa protectora F se abre automáticamente
cuando la hoja de sierra penetra en la pieza de trabajo
(abrir la chapa protectora manualmente con la palanca
G solámente para cortes particulares como cortes de
emersión)
! no fuerce la herramienta (aplique una presión ligera
y continua para evitar que se recalienten las puntas de
las hojas y, en caso de estar cortando plásticos, que
se funda el material plástico)
! durante el trabajo, sujete siempre la herramienta
por la(s) zona(s) de empuñadura de color gris
- después de haber realizado el corte, pare su
herramienta soltando el gatillo W
! asegurese que la hoja esté completamente parada
antes de que la levante de la pieza a trabajar
CONSEJOS DE APLICACIÓN
Al utilizar el carril de guía (accesorio SKIL 2610Z04064)
conjuntamente con el adaptador, la profundidad de corte
se reducirá en 14 mm tanto para 90° como para 45°
cortes
Poner siempre el lado bueno de la pieza de trabajo hacia
abajo, para asegurar un mínimo astillado
Utilice únicamente hojas de sierra aladas del modelo
adecuado 8
- cuanto más dientes, más lisado el corte
- hojas de sierra con dientes de metal duro (Widia) se
mantienen 30 veces más aladas que las hojas
normales
Guía paralela Y 9
- para hacer cortes exactos a lo largo de una esquina
de la pieza de trabajo
- puede insertarse en ambos lados de la base
Ajuste de la guía paralela
- desaojar la tuerca Z
- ajuste a la anchura del corte deseado, utilizando la
escala de la guía paralela (utilice el visor de la línea de
corte Q como referencia 0)
- apretar la tuerca Z
Cortes de emersión directa 0
- jar la profundidad de corte deseada
- incline la herramienta hacia adelante con el visor de la
línea de corte Q alineado con la línea de corte
deseada y marcada en la pieza de trabajo
- abrir la guarda inferior F con la palanca G
- justo antes de que la sierra penetre en la pieza de
trabajo, desvíe la herramienta y baje gradualmente la
parte delantera de la herramienta, usando el frontal de
la base como punto de apoyo
- mover la herramienta gradualmente, tanto hacia abajo,
como hacia adelante
- tan pronto como la hoja entre en el material, suelte la
palanca G
! nunca empuja la herramienta hacia atras
Cortar tableros largos !
- sostener el tablero, bien en el suelo, mesa o banco de
trabajo
! fijar la profundidad de corte de tal manera, que
usted pueda cortar a través del tablero y no a
través del soporte
50
- en el caso de que la guía paralela no permita la
anchura de corte deseada, empalme o clave una
pieza de madera recta a la pieza de trabajo como
guía, y use la parte derecha de la base contra esta
guía
MANTENIMIENTO / SERVICIO
Esta herramienta no está concebida para uso profesional
Mantenga limpio el cable eléctrico y la herramienta
(sobre todo las ranuras de ventilación)
! desenchufar la herramienta antes de limpiar
Mantenga siempre limpia el área alrededor de la guarda
inferior F 3 (quite el polvo y las virutas soplando con aire
comprimido o con un cepillo)
Limpie la hoja de sierra después de cada uso
(especialmente de resina y cola)
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y
control, la herramienta llegase a averiarse, la reparación
deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para
herramientas eléctricas SKIL
- envíe la herramienta sin desmontar junto con una
prueba de su compra a su distribuidor o a la estación
de servicio más cercana de SKIL (los nombres así
como el despiece de piezas de la herramienta guran
en www.skil.com)
AMBIENTE
No deseche las herramientas eléctricas, los
accesorios y embalajes junto con los residuos
domésticos (sólo para países de la Unión Europea)
- de conformidad con la Directiva Europea 2012/19/CE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y
su aplicación de acuerdo con la legislación nacional,
las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado
a su n se deberán recoger por separado y trasladar a
una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias
ecológicas
- símbolo @ llamará su atención en caso de necesidad
de tirarlas
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el
producto descrito bajo “Datos técnicos” está en
conformidad con las normas o documentos normalizados
siguientes: EN 60745, EN 61000, EN 55014, de acuerdo
con las disposiciones en las directivas 2004/108/CE,
2006/42/CE, 2011/65/UE
Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
09.12.2013
RUIDOS/VIBRACIONES
Medido según EN 60745 el nivel de la presión acústica
de esta herramienta se eleva a 97 dB(A) y el nivel de la
potencia acústica a 108 dB(A) (desviación estándar: 3
dB), y la vibración a m/s² (método brazo-mano;
incertidumbre K = 1,5 m/s²)
al cortar madera 2,6 m/s²
al cortar metales 2,2 m/s²
El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según
una prueba estándar proporcionada en EN 60745; puede
utilizarse para comparar una herramienta con otra y
como valoración preliminar de la exposición a las
vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones
mencionadas
- al utilizarla para distintas aplicaciones o con
accesorios diferentes o con un mantenimiento
deciente, podría aumentar de forma notable el nivel
de exposición
- en las ocasiones en que se apaga la herramienta o
cuando está funcionando pero no está realizando
ningún trabajo, se podría reducir el nivel de
exposición de forma importante
! protéjase contra los efectos de la vibración
realizando el mantenimiento de la herramienta y
sus accesorios, manteniendo sus manos
calientes y organizando sus patrones de trabajo
Serra circular 5255
INTRODUÇÃO
A ferramenta é determinada para realizar em madeira,
cortes longitudinais e transversais com decurso de corte
recto e ângulo de chanfradura de 45°; com as
respectivas lâminas de serra, também é possível serrar
metais não ferrosos, materiais leves e plásticos
Esta ferramenta não se destina a utilização prossional
Leia e guarde este manual de instruções 2
DADOS TÉCNICOS 1
SEGURANÇA
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
ATENÇÃO! Devem ser lidas todas as indicações de
advertência e todas as instruções. O desrespeito das
advertências e instruções apresentadas abaixo pode
causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para
futura referência. O termo “ferramenta eléctrica” utilizado
a seguir nas indicações de advertência, refere-se a
ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com

Transcripción de documentos

• Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi - toimita työkalu sitä osiin purkamatta lähimpään SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalun huoltokaava ovat tarjolla web-osoitteessa www.skil.com) ostotodiste mukaan liitettynä Sierra circular INTRODUCCIÓN • Esta herramienta ha sido proyectada para efectuar cortes longitudinales y transversales rectos y con un ángulo de inglete hasta 45° en madera; al emplear las hojas de sierra correspondientes pueden aserrarse también materiales no férricos, materiales de construcción ligeros y materiales sintéticos • Esta herramienta no está concebida para uso profesional • Lea y conserve este manual de instrucciones 2 YMPÄRISTÖNSUOJELU • Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta tavallisen kotitalousjätteen mukana (koskee vain EU-maita) - vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2012/19/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen - symboli @ muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto tulee ajankohtaiseksi DATOS TÉCNICOS 1 SEGURIDAD INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red). • Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa “Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia standardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 60745, EN 61000, EN 55014 direktiivien 2004/108/EY, 2006/42/EY, 2011/65/EU määräysten mukaan • Tekninen tiedosto kohdasta: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆιƼ½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ 5255 Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê 1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO a) Mantenga limpia y bien iluminada su área de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta. 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA a) El enchufe de la herramienta debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tomas de tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Existe el peligro de recibir  ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ 09.12.2013 MELU/TÄRINÄ • Mitattuna EN 60745 mukaan työkalun melutaso on 97 dB(A) ja yleensä työkalun äänen voimakkuus on 108 dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja tärinän voimakkuus ✱ m/s² (käsi-käsivarsi metodi; epävarmuus K = 1,5 m/s²) ✱ puun sahattaessa 2,6 m/s² ✱ metallin sahattaessa 2,2 m/s² • Tärinäsäteilytaso on mitattu standardin EN 60745 mukaisen standarditestin mukaisesti; sitä voidaan käyttää verrattaessa yhtä laitetta toiseen sekä alustavana tärinälle altistumisen arviona käytettäessä laitetta manituissa käyttötarkoituksissa - laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin tai erilaisten tai huonosti ylläpidettyjen lisälaitteiden kanssa voi lisätä merkittävästi altistumistasoa - laitteen ollessa sammuksissa tai kun se on käynnissä, mutta sillä ei tehdä työtä, altistumistaso voi olla huomattavasti pienempi ! suojaudu tärinän vaikutuksilta ylläpitämällä laite ja sen lisävarusteet, pitämällä kädet lämpiminä ja järjestämällä työmenetelmät 45 4) CUIDADO Y UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS a) No sobrecargue la herramienta. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y con mayor seguridad dentro del margen de potencia indicado. b) No utilice herramientas con un interruptor defectuoso. Las herramientas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse. c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente la herramienta. d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e) Cuide sus herramientas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga repararla antes de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a herramientas con un mantenimiento deficiente. f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 5) SERVICIO a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. una descarga eléctrica si penetran líquidos en la herramienta. d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables de prolongación homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f) Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo fuese inevitable, utilice un cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3) SEGURIDAD DE PERSONAS a) Esté atento y emplee la herramienta con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b) Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta eléctrica conectada, ello puede dar lugar a un accidente. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza rotativa puede producir lesiones graves al accionar la herramienta eléctrica. e) Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento. g) Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA SIERRAS CIRCULARES 1) PROCEDIMIENTOS DE SERRADO a) DANGER : N’approchez pas les mains de la zone de coupe et de la lame. Gardez la deuxième main sur la poignée auxiliaire ou sur le boîtier du moteur. Si les deux mains tiennent la scie, elles ne peuvent pas être coupées par la lame. b) No meta la mano debajo de la pieza de trabajo. La guarda no puede protegerle contra la hoja debajo de la pieza de trabajo. c) Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Por debajo de la pieza de trabajo debe sobresalir al menos un diente de la hoja de sierra. d) Jamás sujete la pieza de trabajo con la mano o colocándola sobre sus piernas. Fije la pieza de trabajo sobre una plataforma estable. Es importante que la pieza de trabajo quede bien sujeta para reducir el 46 c) Cuando vuelva poner en marcha una hoja en la pieza de trabajo, centre la hoja de la sierra en el corte y compruebe que los dientes de la sierra no estén enganchados en el material. Si la hoja de la sierra está atascada, puede salirse o producir un acción de retroceso desde la pieza de trabajo cuando la sierra se vuelva a poner en marcha. d) Soporte los paneles grandes para minimizar el riesgo de que la hoja se enganche y produzca una acción de retroceso. Los paneles tienden a hundirse bajo su propio peso, por lo tanto deberían colocarse soportes debajo del panel en ambos lados, cerca de la línea del corte y del borde del panel. e) No utilice una hoja embotada o dañada. Las hojas sin afilar o colocadas incorrectamente producen un corte estrecho que causa fricción excesiva, enganche y acción de retroceso en la hoja. f) Las palancas de ajuste de profundidad y biselado de la hoja deben estar apretadas y seguras antes de realizar el corte. Si el ajuste de la hoja cambia durante el corte, puede causar atascos y acción de retroceso en la hoja. g) Vaya con cuidado extra cuando se cortan en paredes existentes u otras áreas ciegas. La hoja que sobresale puede cortar objetos que pueden causar acción de retroceso. 3) FUNCIÓN DE LA GUARDA INFERIOR a) Compruebe que la guarda inferior se cierre correctamente antes de cada utilización. No haga funcionar la sierra si la guarda inferior no se mueve libremente y no se cierra instantáneamente. No sujete nunca la guarda inferior en la posición de apertura. Si la sierra cae accidentalmente, la guarda inferior puede doblarse. Desenchufe la herramienta, levante la guarda inferior con el asa de retracción y asegúrese de que se mueva libremente y que no haga contacto con la hoja ni ninguna otra pieza en todos los ángulos y profundidades de corte. b) Compruebe el funcionamiento del resorte de la guarda inferior. Si la guarda y el resorte no funcionan correctamente, se les debe prestar servicio antes de utilizarlos. Es posible que la guarda no funcione bien debido a piezas dañadas, acumulación de residuos pegajosos y otros desechos. c) La guarda inferior debe retraerse manualmente solamente para cortes especiales como cortes profundos y cortes compuestos.Levante la guarda inferior retrayendo el asa y tan pronto como la hoja entre en el material, suelte la guarda inferior. Para todos los otros tipos de aserrado, la guarda inferior debería funcionar automáticamente. d) Compruebe siempre que la guarda inferior cubra la hoja antes de colocar la sierra sobre un banco de trabajo o en el suelo. Una hoja sin protección que no esté completamente parada puede desplazarse hacia atrás cortando todo lo que encuentre a su paso. Sea consciente del tiempo que la hoja tarda en pararse completamente después de que se ha dejado de pulsar el interruptor de activación. riesgo a accidentarse, a que se atasque la hoja de sierra, o a perder del control sobre la herramienta. e) Únicamente sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores eléctricos ocultos o el propio cable della herramienta. El contacto con conductores portadores de tensión puede hacer que las partes metálicas della herramienta le provoquen una descarga eléctrica. f) Al aserrar con corte longitudinal utilice siempre una guía de borde recto. Esto mejora la precisión del corte y reduce las probabilidades de que la hoja se atasque. g) Siempre emplee hojas de sierra de dimensiones correctas, cuyo orificio se corresponda con el alojamiento en la brida de apoyo (romboidal o redondo). Las hojas de sierra que no ajusten correctamente en los elementos de acoplamiento a la sierra, giran excéntricas y pueden hacerle perder el control sobre la sierra. h) No utilice arandelas o pernos de hoja dañados o incorrectos. Las arandelas y el perno de la hoja fueron diseñados especialmente para su sierra, para proporcionar un rendimiento y una seguridad de funcionamiento óptimos. 2) RETROCESO - CAUSAS Y ADVERTENCIAS AL RESPECTO RETROCESO • El retroceso es una reacción repentina producida en una hoja de sierra mal alineada, atascada o enganchada, que causa que una sierra incontrolada se levante y salga de la pieza de trabajo y salte hacia el operario • Cuando la hoja se engancha o queda atrapada debido a que el corte de la sierra se cierra, la hoja se atasca y la reacción del motor impulsa la unidad rápidamente hacia atrás y contra el operador • Si la hoja se tuerce o queda mal alineada en el corte, los dientes del borde posterior de la sierra pueden clavarse en la superficie superior de la madera haciendo que la hoja se salga del corte y salte hacia atrás y contra el operador • La acción de retroceso es causada por la utilización incorrecta de la herramienta y los procedimientos o condiciones operativas incorrectas y puede evitarse tomando las precauciones apropiadas, que se describen a continuación a) Mantenga la sierra bien agarrada con ambas manos y posicione los brazos para resistir las fuerzas de la acción de retroceso. Posicione el cuerpo a cualquier lado de la hoja, pero no alineado con la hoja. La acción de retroceso podría causar que la sierra saltara hacia atrás, pero las fuerzas de la acción de retroceso pueden ser controladas por el operario si toma las precauciones apropriadas. b) Cuando la hoja está atascada o cuando se interrumpe un corte por cualquier razón, deje de pulsar el gatillo y sujete la sierra en el material hasta que la hoja se pare completamente. Nunca intente retirar la hoja de la pieza de trabajo ni tire de la sierra mientras la hoja está en movimiento o puede producirse una acción de retroceso. Investigue y tome medidas correctivas para eliminar la causa del atasco de la hoja. Evite cortar clavos o tornillos. 47 • Utilice aparatos de detección adecuados para localizar posibles conductores o tuberías ocultas, o consulte a su compañía abastecedora (el contacto con conductores eléctricos puede provocar una descarga eléctrica e incluso un incendio; al dañar una tubería de gas puede producirse una explosión; la perforación de una tubería de agua pueden causar daños materiales o una descarga eléctrica) • Utilice cables de extensión seguros y completamente desenrollados con una capacidad de 16 amperios DURANTE EL USO • El nivel de ruido, con la herramienta trabajando, podrá sobrepasar 85 dB(A); usar protectores auditivos • Nunca utilice su herramienta sin la capa de protección original sistemática • No intente cortar piezas extremadamente pequeñas • No trabaje con herramientas a una altura por encima de la cabeza • En caso de bloqueo o de un mal funcionamiento eléctrico o mecánico, desconectar la herramienta inmediatamente y sacar el enchufe del contacto • Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico durante el trabajo, no tocar el cable, sino extraer inmediatamente el enchufe de la red DESPUÉS DEL USO • Ponga atención al guardar su herramienta de que el motór está apagado y las partes móviles están parados • Al desconectar su sierra circular, nunca frene la rotación de la hoja empujando algo contra ella lateralmente INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES GENERAL • Esta herramienta no debe utilizarse por personas menores de 16 años • Esta herramienta no es adecuada para hacer cortes con agua • Desenchufar siempre la herramienta antes de realizar cualquier ajuste o cambiar algún accesorio • No utilizar la herramienta cuando el cable esté dañado; hágalo cambiar por una persona calificada • No trabaje materiales que contengan amianto (el amianto es cancerígeno) • El polvo del material, como por ejemplo la pintura que contiene plomo, algunas especies de madera, minerales y metal podrían ser dañinos (el contacto o inhalación del polvo podría producir reacciones alérgicas y/o transtornos respiratorios al operador u otras personas cerca); utilice una máscara contra el polvo y trabaje con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte • Ciertos tipos de polvo están catalogados como cancerígenos (por ejemplo el polvo de roble y de haya) especialmente junto con aditivos para el acondicionamiento de la madera; utilice una máscara contra el polvo y trabaje con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte • Siga la normativa nacional en cuanto a extracción de polvo, en función de los materiales que vayan a ser utilizados • Use unicamente mesas de serrar provistas de un interruptor que prevenga el arranque del motor desoués de que se interrumpa la corriente • Use unicamente mesas de serrar provistas de una guía de corte ACCESORIOS • SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento correcto de la herramienta al emplear accesorios originales • Utilice únicamente accesorios cuyo límite de revoluciones permitido sea como mínimo igual a las revoluciones en vacío máximas de la herramienta • Utilice únicamente hojas de sierra con un diámetro mínimo de 170 mm, un diámetro máximo de 170 mm y un orificio para el eje de 16 mm • No utilice nunca hojas de sierras de HSS • Nunca utilice discos de amolar/tronzar con esta herramienta ANTES DEL USO • Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la misma que la indicada en la placa de características de la herramienta (las herramientas de 230V o 240V pueden conectarse también a 220V) • Evite los daños que puedan causar los tornillos, clavos y otros objetos sobre la pieza de trabajo; retírelos antes de empezar a trabajar • Antes de empezar a cortar, aparte todos los obstáculos que haya encima y debajo de la línea de corte • Asegure la pieza de trabajo (una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano) USO • Montaje de la hoja de sierra 3 ! desenchufar la herramienta - coger la llave hexagonal A del depósito B - pulse el botón de cierre de husillo C y manténgalo pulsado mientras quita el tornillo de hoja D con la llave hexagonal ! apriete el botón de cierre de husillo C solamente cuando la herramienta se haya detenido - suelte el botón de cierre de husillo C - retire la brida E - abra la guarda inferior F con la palanca G y sujétela mientras monta la hoja de sierra con los dientes de la sierra y la flecha impresa en la hoja apuntanda en la misma dirección que la flecha mostrada en la guarda superior - suelte la guarda inferior F - monte la brida E ! asegúrese de que las superficies de enganche H de las bridas estén perfectamente limpias y estén encaradas a la hoja - pulse el botón de cierre de husillo C y manténgalo pulsado mientras aprieta el tornillo de la hoja con la llave hexagonal dando 1/8 de giro después de que esté apretado al máximo con los dedos (asegura que la hoja de sierra resbale si encuentra excesiva resistencia, y evita que el motor se sobrecargue y la sierra retroceda) - suelte el botón de cierre de husillo C 48 - la chapa protectora F se abre automáticamente cuando la hoja de sierra penetra en la pieza de trabajo (abrir la chapa protectora manualmente con la palanca G solámente para cortes particulares como cortes de emersión) ! no fuerce la herramienta (aplique una presión ligera y continua para evitar que se recalienten las puntas de las hojas y, en caso de estar cortando plásticos, que se funda el material plástico) ! durante el trabajo, sujete siempre la herramienta por la(s) zona(s) de empuñadura de color gris - después de haber realizado el corte, pare su herramienta soltando el gatillo W ! asegurese que la hoja esté completamente parada antes de que la levante de la pieza a trabajar • Ajuste de la profundidad de corte (0-55 mm) 4 - para obtener una óptima calidad de corte, la hoja no debe de profundizar más de 3 mm en la pieza de trabajo - aflojar el botón J - levantar/bajar la base K hasta la profundidad de corte deseada, que se encuentra indicada en la escala, usando para ello el indicador L - apretar el botón J • Ajuste del ángulo de corte (0-45°) 5 - aflojar el botón M - inclinar la herramienta hasta el ángulo de corte deseado, que se encuentra indicado en la escala, usando para ello el indicador N - apretar el botón M ! para cortes biselados, la profundidad de corte se corresponde con el valor en la escala de profundidad de corte • Comprobación del ángulo de corte a 90° 5 - ajustar la base K para una máxima profundidad de corte 4 - ajustar el ángulo de corte a 0° - comprobar el ángulo de corte de 90° entre la hoja y la base con un cartabón - si es necesario un ajuste, desaprete el botón M, e utilice el tornillo de ajuste P como muestra la figura • Visor ajustable de la línea de corte Q 6a - para guiar la herramienta a lo largo de la línea de corte deseada, márquela en la pieza de trabajo - para un corte recto de 0° o para bisealar a 45°, use el indicador de la línea adecuado ! la parte ancha de la base debe de reposar en el soporte de la pieza de trabajo - puede ajustarse para permitirle escoger si el material de desecho está en el lado interno o externo de la sierra 6b ! la anchura de corte viene determinada por el ancho de los dientes de la hoja y no por el ancho del cuerpo de la sierra ! realice siempre cortes de prueba para verificar la línea actual de corte • Aspiración de polvo - monte el aspirador a la extensión R 7 ! nunca permita que la media del aspirador interfiera con la chapa protectora o con la operación de corte - se puede utilizar también una bolsa de polvo (accesorio SKIL 2610387402) • Utilización de la herramienta 7 - enchufar a la red - siempre mantener la empuñadura S firmemente con una mano y la empuñadura T firmemente con la otra mano - colocar la herramienta con la parte delantera de la misma tendida sobre la pieza de trabajo ! asegurese de que los dientes de la hoja no estan encalados en la pieza de trabajo - poner en marcha su herramienta primero apretando el botón V (= interruptor de seguridad que no puede bloquearse) y luego tirando del gatillo W ! la sierra debe detener su velocidad máxima antesde que usted pueda realizar el trabajo de corte CONSEJOS DE APLICACIÓN • Al utilizar el carril de guía (accesorio SKIL 2610Z04064) conjuntamente con el adaptador, la profundidad de corte se reducirá en 14 mm tanto para 90° como para 45° cortes • Poner siempre el lado bueno de la pieza de trabajo hacia abajo, para asegurar un mínimo astillado • Utilice únicamente hojas de sierra afiladas del modelo adecuado 8 - cuanto más dientes, más lisado el corte - hojas de sierra con dientes de metal duro (Widia) se mantienen 30 veces más afiladas que las hojas normales • Guía paralela Y 9 - para hacer cortes exactos a lo largo de una esquina de la pieza de trabajo - puede insertarse en ambos lados de la base Ajuste de la guía paralela - desaflojar la tuerca Z - ajuste a la anchura del corte deseado, utilizando la escala de la guía paralela (utilice el visor de la línea de corte Q como referencia 0) - apretar la tuerca Z • Cortes de emersión directa 0 - fijar la profundidad de corte deseada - incline la herramienta hacia adelante con el visor de la línea de corte Q alineado con la línea de corte deseada y marcada en la pieza de trabajo - abrir la guarda inferior F con la palanca G - justo antes de que la sierra penetre en la pieza de trabajo, desvíe la herramienta y baje gradualmente la parte delantera de la herramienta, usando el frontal de la base como punto de apoyo - mover la herramienta gradualmente, tanto hacia abajo, como hacia adelante - tan pronto como la hoja entre en el material, suelte la palanca G ! nunca empuja la herramienta hacia atras • Cortar tableros largos ! - sostener el tablero, bien en el suelo, mesa o banco de trabajo ! fijar la profundidad de corte de tal manera, que usted pueda cortar a través del tablero y no a través del soporte 49 - en el caso de que la guía paralela no permita la anchura de corte deseada, empalme o clave una pieza de madera recta a la pieza de trabajo como guía, y use la parte derecha de la base contra esta guía RUIDOS/VIBRACIONES • Medido según EN 60745 el nivel de la presión acústica de esta herramienta se eleva a 97 dB(A) y el nivel de la potencia acústica a 108 dB(A) (desviación estándar: 3 dB), y la vibración a ✱ m/s² (método brazo-mano; incertidumbre K = 1,5 m/s²) ✱ al cortar madera 2,6 m/s² ✱ al cortar metales 2,2 m/s² • El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según una prueba estándar proporcionada en EN 60745; puede utilizarse para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposición a las vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones mencionadas - al utilizarla para distintas aplicaciones o con accesorios diferentes o con un mantenimiento deficiente, podría aumentar de forma notable el nivel de exposición - en las ocasiones en que se apaga la herramienta o cuando está funcionando pero no está realizando ningún trabajo, se podría reducir el nivel de exposición de forma importante ! protéjase contra los efectos de la vibración realizando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo MANTENIMIENTO / SERVICIO • Esta herramienta no está concebida para uso profesional • Mantenga limpio el cable eléctrico y la herramienta (sobre todo las ranuras de ventilación) ! desenchufar la herramienta antes de limpiar • Mantenga siempre limpia el área alrededor de la guarda inferior F 3 (quite el polvo y las virutas soplando con aire comprimido o con un cepillo) • Limpie la hoja de sierra después de cada uso (especialmente de resina y cola) • Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas SKIL - envíe la herramienta sin desmontar junto con una prueba de su compra a su distribuidor o a la estación de servicio más cercana de SKIL (los nombres así como el despiece de piezas de la herramienta figuran en www.skil.com) AMBIENTE • No deseche las herramientas eléctricas, los accesorios y embalajes junto con los residuos domésticos (sólo para países de la Unión Europea) - de conformidad con la Directiva Europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas - símbolo @ llamará su atención en caso de necesidad de tirarlas  Serra circular INTRODUÇÃO • A ferramenta é determinada para realizar em madeira, cortes longitudinais e transversais com decurso de corte recto e ângulo de chanfradura de 45°; com as respectivas lâminas de serra, também é possível serrar metais não ferrosos, materiais leves e plásticos • Esta ferramenta não se destina a utilização profissional • Leia e guarde este manual de instruções 2 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD • Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745, EN 61000, EN 55014, de acuerdo con las disposiciones en las directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2011/65/UE • Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆιƼ½Ê ÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ 5255 DADOS TÉCNICOS 1 SEGURANÇA Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA ATENÇÃO! Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência. O termo “ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indicações de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com  ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ 09.12.2013 50
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Skil SKILSAW 5366 El manual del propietario

Categoría
Sierras circulares
Tipo
El manual del propietario