A-S201

Yamaha A-S201 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Yamaha A-S201 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
i Es
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar
seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser
necesario.
2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado,
fresco, seco y limpio, y alejado de la luz solar directa,
fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Para
garantizar una ventilación correcta deberán existir las
siguientes distancias nimas alrededor de la unidad.
Arriba: 30 cm
Atrás: 20 cm
A los lados: 20 cm
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos,
motores o transformadores, para evitar así los ruidos de
zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de
temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares
muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por
ejemplo), para impedir así que se forme condensación en
su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un
incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan
caerle encima objetos extraños y/o donde quede expuesto
al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este
aparato no ponga:
Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden
causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a
las personas.
Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y
derramar el líquido, causando descargas eléctricas al
usuario y/o dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina,
etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la
temperatura en el interior del aparato, esto puede causar
un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las
personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta
después de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma
de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del
propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque
podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y
seco para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato.
Utilizar el aparato con una tensión superior a la
especificada resulta peligroso y puede producir un
incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al
uso de este aparato con una tensión diferente de la
especificada.
13 VOLTAGE SELECTOR
El selector VOLTAGE SELECTOR del panel posterior de
este aparato se deberá poner en la posición
correspondiente a la tensión empleada en su localidad
ANTES de conectar el aparato a la red de corriente.
Tensiones:
.....................................CA 110-120/220-240 V, 50/60 Hz
14 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el
cable de alimentación y antenas externas de la toma de
corriente durante una tormenta eléctrica.
15 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado
cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no
deberá abrirse nunca por ninguna razón.
16 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho
tiempo (cuando se ausente de casa por vacaciones, por
ejemplo) desconecte el cable de alimentación de la toma
de corriente.
17 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su
aparato está averiado.
18 Antes de trasladar este aparato, pulse A (alimentación)
para poner esta unidad en modo de espera y luego
desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de
corriente CA.
19 La condensación se formará cuando cambie de repente la
temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable
de alimentación de la toma de corriente y no utilice el
aparato.
20 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho
tiempo. Desconecte en este caso la alimentación y luego
no utilice el aparato para permitir que se enfríe.
21 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se
pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.
22 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo
como, por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el
fuego y similares.
23 La presión acústica excesiva de los auriculares puede
causar pérdida auditiva.
Es necesario pegar esta etiqueta a los productos cuya
cubierta superior pueda estar caliente durante el
funcionamiento.
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO.
Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación de CA
si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia
aparato esté apagada con A. A este estado se le llama modo de
espera. En este estado, este aparato ha sido diseñada para que
consuma un cantidad de corriente muy pequeña.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA
NI A LA HUMEDAD.
1 Es
PREPARACIÓNINTRODUCCIÓN
MANEJO
BÁSICO
INFORMACIÓN
ADICIONAL
MANEJO
AVANZADO
Español
CARACTERÍSTICAS DE UTILIDAD ................ 1
ACCESORIOS SUMINISTRADOS ..................... 1
CONTROLES Y FUNCIONES............................. 2
Panel frontal............................................................... 2
Panel trasero............................................................... 4
Mando a distancia...................................................... 5
Uso del mando a distancia ......................................... 7
CONEXIONES ....................................................... 8
Conexión de los altavoces y los
componentes fuente............................................... 8
Conexión del cable de alimentación .......................... 9
REPRODUCCIÓN................................................10
Reproducción de una fuente .................................... 10
Disfrute del sonido puro, de alta fidelidad
(Pure Direct) ........................................................ 11
Uso del temporizador de espera............................... 11
AJUSTE DEL MENÚ OPTION PARA CADA
FUENTE DE ENTRADA .................................12
Elementos del menú Option .................................... 12
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...........................13
ESPECIFICACIONES .........................................15
Acerca de este manual
y indica un consejo para su utilización.
Las instrucciones de este manual describen el funcionamiento de esta unidad con el mando a distancia suministrado. También puede
usar los botones o interruptores en el panel frontal si tienen el mismo nombre o similares a los del mando a distancia.
Esta unidad permite:
Disfrute del sonido puro, de alta fidelidad usando la
función Pure Direct (vea la página 11)
Utilice el mando a distancia de esta unidad para
manejar un sintonizador Yamaha y/o un reproductor de
CD (vea la página 6)
Ahorre energía usando la función AUTO POWER
STANDBY (vea la página 12)
Verifique que ha recibido los siguientes accesorios.
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN
PREPARACIÓN
MANEJO BÁSICO
MANEJO AVANZADO
INFORMACIÓN ADICIONAL
CARACTERÍSTICAS DE UTILIDAD
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Mando a distancia Pilas (x2)
(AA, R6, UM-3)
2 Es
INTRODUCCIÓN
1 A (alimentación)
Enciende la unidad o la pone en modo de espera.
Esta unidad consume poca alimentación incluso cuando está
en modo de espera.
2 Sensor del mando a distancia
Recibe las señales infrarrojas del mando a distancia.
3 Indicador STANDBY/ON
4 Indicadores SP (SPEAKERS) A/B
Se iluminan según el conjunto de altavoces
seleccionado.
Ambos indicadores se iluminan cuando se han
seleccionado los dos conjuntos de altavoces.
5 Indicador SLEEP
Se ilumina cuando se activa el temporizador de espera
(vea la página 11).
6 Pantalla multiinformación
Muestra información al ajustar o cambiar ajustes.
7 Indicador PURE DIRECT
Se ilumina cuando la función Pure Direct está
encendida.
8 Pantalla del panel frontal
Muestra información sobre el estado operativo de esta
unidad.
9 Botón PURE DIRECT
Reproduce cualquier fuente de entrada con el sonido
más puro posible. (vea la página 11).
CONTROLES Y FUNCIONES
Panel frontal
Nota
Indicador Estado
Fuertemente
iluminado
La alimentación de esta unidad
está “encendida”.
Suavemente
iluminado
Esta unidad están en modo de
“espera”.
Desactivado
La alimentación de esta unidad
está “apagada”.
Para apagar esta unidad,
desconecte el cable de
alimentación de la toma CA.
CONTROLES Y FUNCIONES
3 Es
INTRODUCCIÓN
Español
0 Toma PHONES
Emite audio a los auriculares para la escucha en
privado.
Pulse SPEAKERS A/B para que los indicadores SP A/B (vea
la página 2) se apaguen antes de conectar los auriculares a la
toma PHONES.
A SPEAKERS A/B
Enciende o apaga el conjunto de altavoces conectado a
los terminales SPEAKERS A y/o SPEAKERS B del
panel trasero cada vez que se pulsa el botón
correspondiente (vea la página
10
).
B BASS –/+
Aumenta o reduce la respuesta de las frecuencias
bajas.
Rango de control: –10 dB a +10 dB
C TREBLE –/+
Aumenta o reduce la respuesta de alta frecuencia.
Rango de control: –10 dB a +10 dB
D INPUT l / h
Selecciona la fuente de entrada que se va a escuchar.
E Control VOLUME
Aumenta o reduce el nivel de salida del sonido.
Nota
CONTROLES Y FUNCIONES
4 Es
1 Cable de alimentación
Conecta la unidad a una toma de CA (vea la página 9).
2 Terminal GND
Se utiliza para conectar un tocadiscos (vea la
página 8).
3 Tomas PHONO
Se utilizan para conectar un tocadiscos (vea la
página 8).
4 Tomas CD
Se utilizan para conectar un reproductor de CD (vea la
página 8).
5 Tomas TUNER
Se utilizan para conectar un sintonizador (vea la
página 8).
6 Tomas LINE 1
Se utilizan para conectar componentes de audio (vea
la página 8).
7 Tomas LINE 2
Tomas PB (reproducción)
Se utilizan para conectar a tomas de salida de audio de
un componente de audio.
Tomas REC (Grabación)
Se utilizan para conectar a tomas de entrada de audio
de un componente de audio.
8 Terminales SPEAKERS
Se utilizan para conectar altavoces (vea la página 8).
9 VOLTAGE SELECTOR (Solo para el modelo
general)
Panel trasero
CONTROLES Y FUNCIONES
5 Es
INTRODUCCIÓN
Español
Controles comunes
Las siguientes partes y controles se pueden utilizar
independientemente de la fuente de entrada seleccionada.
1 Transmisor de señales infrarrojas
Envía señales infrarrojas.
2
A (alimentación)
Enciende la unidad o la pone en modo de espera.
3 SLEEP
Ajusta el temporizador de espera (vea la página 11).
4 DIMMER
Seleccione el nivel de brillo de la pantalla del panel
frontal de los 3 niveles pulsando este botón de forma
repetida.
y
Este ajuste se conserva aunque desactive el equipo.
El ajuste por defecto es el más brillante.
5 TREBLE –/+
Aumenta o reduce la respuesta de alta frecuencia.
Rango de control: –10 dB a +10 dB
6 BASS –/+
Aumenta o reduce la respuesta de las frecuencias
bajas.
Rango de control: –10 dB a +10 dB
7 B / C / D / E / ENTER
Selecciona y confirma elementos en el menú Option
(vea la página 12).
8 MENU
Activa y desactiva el menú Option (vea la página 12).
9 VOLUME +/
Aumenta o reduce el nivel de salida del sonido.
0 Botones de selección de entrada
Selecciona la fuente de entrada que se va a escuchar.
y
Los nombres de las fuentes de entrada se corresponden con
los nombres de las tomas de conexión en el panel trasero.
A BALANCE L/R
Ajusta el balance de salida de sonido de los altavoces
izquierdo y derecho para compensar el desequilibrio
del sonido.
Rango de control:
B Botón PURE DIRECT
Reproduce cualquier fuente de entrada con el sonido
más puro posible (vea la página 11).
C MUTE
Silencia la salida de sonido. Vuelva a pulsarlo para
restablecer la salida de sonido al volumen anterior.
Mando a distancia
(+20 dB) (centro) (+20 dB)
El lado opuesto del
canal está silenciado.
El lado opuesto del
canal está silenciado.
Continúe a la siguiente página.
CONTROLES Y FUNCIONES
6 Es
Botones de control del sintonizador
Yamaha
Los siguientes botones se pueden utilizar para controlar
diversas funciones de un sintonizador Yamaha.
D TUNING jj / ii
Selecciona la frecuencia de sintonización.
A/B/C/D/E, PRESET j / i
Selecciona una emisora FM/AM presintonizada.
A/B/C/D/E: Selecciona el grupo presintonizado de
AaE.
PRESET j / i: Selecciona el número presintonizado.
BAND
Selecciona la banda de recepción (FM/AM).
MEMORY
Guarda la emisora FM/AM actual como
presintonizada.
INFO
Solo para el modelo europeo:
Cambia la información que se muestra en la pantalla
del panel frontal.
Es posible que ciertos componentes y características no estén
disponibles aunque se utilice un sintonizador Yamaha. Para más
información, consulte el manual de instrucciones de su
componente.
Controles del reproductor de CD
Yamaha
Los siguientes botones se pueden usar para controlar un
reproductor de CD Yamaha.
E Botones de control del reproductor de CD
Yamaha
s Detiene la reproducción
e Hace una pausa en la reproducción
p Inicia la reproducción
DISC SKIP Salta al siguiente disco en un
cargador de CD
b Salta hacia atrás
a Salta hacia delante
Expulsa el disco
w Se desplaza hacia atrás
f Se desplaza hacia delante
Aunque se utilice un reproductor de CD Yamaha, es posible que
ciertos componentes y características no estén disponibles. Para
más información, consulte el manual de instrucciones de su
componente.
Nota
Nota
CONTROLES Y FUNCIONES
7 Es
INTRODUCCIÓN
Español
Instalación de las pilas Rango operativo
Señale con el mando a distancia al sensor del mando a
distancia de la unidad y permanezca dentro del rango de
funcionamiento mostrado abajo.
Notas sobre el mando a distancia y las pilas
La zona entre el mando a distancia y la unidad debe estar despejada.
No vierta agua ni otros líquidos sobre el mando a distancia.
Tenga cuidado de no dejar caer el mando a distancia.
No deje ni guarde el mando a distancia en los siguientes entornos:
Lugares con alto grado de humedad, como por ejemplo, cerca del baño
Lugares con altas temperaturas, como por ejemplo, cerca de un radiador o una estufa
Lugares con temperaturas extremadamente bajas
Lugares polvorientos
Cambie todas las pilas si nota que el rango operativo del mando a distancia se reduce.
Si las pilas se agotan, extráigalas inmediatamente del mando a distancia para evitar una explosión o fuga de ácido.
Si descubre que las pilas tienen fugas, descártelas inmediatamente, con cuidado de no tocar el material vertido. Si el material vertido
entra en contacto con la piel, los ojos o la boca, enjuáguelos inmediatamente y póngase en contacto con un médico. Limpie a fondo
el compartimento de las pilas antes de instalar otras nuevas.
No mezcle pilas nuevas y usadas. Esto podría acortar la vida útil de las nuevas pilas o hacer que las pilas viejas presenten fugas.
No mezcle distintos tipos de pilas (alcalinas y de manganeso, por ejemplo). Aunque las pilas tengan el mismo aspecto, podrían tener
especificaciones distintas.
Antes de insertar nuevas pilas, limpie su compartimento.
Deshágase de las pilas de acuerdo con su normativa regional.
Mantenga las pilas en un lugar fuera del alcance de los niños.
Las pilas pueden ser peligrosas si un niño se las mete en la boca.
Si piensa no utilizar esta unidad durante un periodo largo de tiempo, saque las pilas de la unidad. De lo contrario, las pilas se
gastarán, posiblemente provocando una fuga del líquido de la pila que puede dañar esta unidad.
Uso del mando a distancia
Pilas AA, R6, UM-3
Aproximadamente
6 m
Mando a distancia
8 Es
PREPARACIÓN
Asegúrese de conectar L (izquierda) a L, R (derecha) a R, “+” a “+” y “–” a “–”. Si las conexiones son incorrectas, no
obtendrá sonido en los altavoces. Si la polaridad de las conexiones de los altavoces es incorrecta, el sonido no será natural
y notará ausencia de graves. Consulte también el manual de instrucciones de cada componente.
Asegúrese de usar cables RCA para conectar los componentes de audio.
No conecte esta unidad ni otros componentes a la toma principal de alimentación hasta que no haya finalizado las
conexiones entre todos los componentes.
No deje que los cables pelados de los altavoces se toquen entre sí ni toquen pieza metálica alguna de esta unidad.
Podría averiar la unidad y/o los altavoces.
y
Las tomas PHONO están diseñadas para conectar un tocadiscos con un cartucho MM.
Conecte el tocadiscos al terminal GND para reducir el ruido en la señal. No obstante, en algunos tocadiscos, es posible que escuche
menos ruido sin la conexión GND.
CONEXIONES
Conexión de los altavoces y los componentes fuente
PRECAUCIÓN
Grabadora de CD,
etc.
Sintonizador
Altavoces A
Altavoces B
Reproductor de DVD,
etc.
Reproductor de CD
Tocadiscos
Salida de
audio
Salida de
audio
Salida
de audio
Salida
de audio
Entrada
de audio
Salida
de audio
GND
IzquierdaDerecha
IzquierdaDerecha
9 Es
CONEXIONES
PREPARACIÓN
Español
Tomas REC
Las señales de audio de salida de las tomas REC de la
unidad seleccionada actualmente (salvo cuando esté
seleccionada LINE 2).
Los ajustes de volumen, control de tono, balance y
Pure Direct no afectan a las tomas REC.
Conexión de los cables de altavoz
1 Retire aproximadamente 10 mm de aislante en cada
extremo de cada cable de altavoz.
2 Retuerza juntos los cables pelados con firmeza.
3 Afloje el interruptor.
4 Introduzca un cable pelado en el orificio situado en el
lateral de cada terminal.
5 Apriete el interruptor para fijar el cable.
Conexión mediante clavija banana
(Salvo para los modelos de Asia, RU y
Europa)
1 Apriete el interruptor.
2 Inserte la clavija banana en el extremo del terminal
correspondiente.
La impedancia del altavoz se debe ajustar como se
muestra abajo.
Conexión de doble cable
La conexión de doble cable separa el altavoz para graves
del rango medio combinado y la sección de agudos.
Un altavoz compatible con doble cable tiene cuatro terminales
de conexión. Estos dos conjuntos de terminales permiten
dividir el altavoz en dos secciones independientes. Con estas
conexiones, los potenciadores de frecuencias medias y altas se
conectan a un conjunto de terminales, y el potenciador de
frecuencias bajas se conecta a otro conjunto de terminales.
Conecte el otro altavoz al otro conjunto de terminales de
la misma forma.
Cuando realice conexiones de doble cable, quite los puenteados o
los cables de los altavoces.
y
Para usar las conexiones de doble cable, pulse SPEAKERS A y
SPEAKERS B en el panel frontal de modo que los dos SP A y B
se iluminen en la pantalla del panel frontal.
Inserte el cable de alimentación en la toma de CA una vez
realizado el resto de conexiones.
Solo para el modelo general:
Antes de conectar el cable de alimentación, asegúrese de
que ajusta el VOLTAGE SELECTOR de esta unidad de
acuerdo con su voltaje local. El ajuste incorrecto de
VOLTAGE SELECTOR puede provocar un incendio y
daños a esta unidad.
PRECAUCIÓN
Conexión del altavoz Impedancia del altavoz
SPEAKERS A o
SPEAKERS B
8 Ω o superior
SPEAKERS A y
SPEAKERS B
16 Ω o superior
(salvo para el modelo de
Norteamérica)
Bicableado
8 Ω o superior
Rojo: positivo (+)
Negro: negativo (–)
Clavija banana
Nota
Conexión del cable de alimentación
PRECAUCIÓN
Panel trasero
Altavoz
A la toma de
pared CA con el
cable de
alimentación
10 Es
MANEJO BÁSICO
1 Pulse A (alimentación) para encender la
unidad.
2 Pulse uno de los botones de selección de
entrada para seleccionar la fuente de entrada
deseada.
3 Pulse SPEAKERS A y/o SPEAKERS B en el
panel frontal para seleccionar el/los altavoz/
es deseado.
Si uno de los conjuntos de altavoces está conectado mediante
conexiones de doble cable, o si ambos conjuntos se están
utilizando a la vez (A y B), asegúrese de que la pantalla del
panel frontal muestra SP A y SP B.
Cuando utilice auriculares, desconecte los altavoces.
4 Reproduzca la fuente.
5 Pulse VOLUME +/– para ajustar el nivel de
sonido de salida.
y
Puede ajustar la calidad tonal usando BASS –/+,
TREBLE –/+, y el balance de sonido izquierdo/derecho de
los altavoces usando BALANCE L/R (vea la página 5).
6 Cuando acabe de escuchar, pulse A
(alimentación) para ajustar esta unidad al
modo de espera.
Pulse A (alimentación) para encender esta unidad de
nuevo.
y
También puede usar los botones o interruptores en el panel
frontal si tienen el mismo nombre o similares a los del mando a
distancia.
Para la grabación, vea la página 4
REPRODUCCIÓN
Reproducción de una fuente
A (alimentación)
Botones de
selección de
entrada
VOLUME +/
TREBLE –/+
BASS –/+
BALANCE L/R
SPEAKERS A/B
Notas
11 Es
REPRODUCCIÓN
MANEJO
BÁSICO
Español
La función Pure Direct omite el circuito innecesario en
esta unidad para reducir el ruido eléctrico cuando
reproduce la fuente seleccionada. Lo cual le permite
disfrutar de la calidad del sonido de alta fidelidad.
El indicador PURE DIRECT se ilumina y la pantalla del
panel frontal se apaga al cabo de unos segundos.
Los controles BASS, TREBLE y BALANCE no funcionan
mientras esté activada la función PURE DIRECT.
Utilice esta característica para ajustar automáticamente la
unidad al modo de espera una vez transcurrido un tiempo
definido. El temporizador de espera resulta útil cuando se
va a dormir mientras la unidad está reproduciendo o
grabando una fuente.
Pulse SLEEP repetidamente para ajustar el
tiempo que transcurrirá antes de que la unidad
pase al modo de espera.
Cada vez que pulse SLEEP, la pantalla del panel frontal
cambiará cíclicamente como se muestra a continuación.
El indicador SLEEP parpadea mientras se ajusta el
tiempo del temporizador de espera.
Si el temporizador de espera está ajustado, el
indicador SLEEP de la pantalla del panel frontal se
ilumina.
y
Para cancelar el temporizador de espera, siga uno de estos pasos:
Seleccione “SLEEP OFF”.
Ajuste la unidad a modo de espera.
Disfrute del sonido puro, de alta
fidelidad (Pure Direct)
Nota
Botón PURE
DIRECT
Indicador PURE DIRECT
Uso del temporizador de espera
A (alimentación)
SLEEP
12 Es
MANEJO AVANZADO
El menú Option permite configurar varios ajustes para cada fuente de entrada y recuperarlos automáticamente al
seleccionar una fuente de entrada.
1 Pulse uno de los botones de selección de
entrada para seleccionar la fuente de entrada
deseada.
2 Pulse MENU.
3 Pulse B / C para seleccionar el elemento de
menú deseado y, a continuación, pulse
ENTER.
4 Pulse B / C para cambiar los ajustes.
y
En ciertos elementos de menú, debe pulsar ENTER para
guardar el nuevo ajuste.
Para volver a la pantalla donde puede seleccionar los
elementos de menú, pulse D.
5 Para salir del menú Option, pulse MENU.
y
Los ajustes por defecto aparecen marcados con “*”.
AJUSTE DEL MENÚ OPTION PARA CADA FUENTE DE ENTRADA
Botones de
selección de
entrada
MENU
B / C / D
ENTER
Elementos del menú Option
Elemento de menú Descripción
MAX VOL Ajusta el volumen máximo de forma que el volumen no se aumente accidentalmente por
encima de un cierto nivel.
Rango ajustable: 01 a 99, MAX*
INITIAL VOLUME (INIT VOL) Ajusta el volumen en el momento en que se enciende la unidad. Cuando el parámetro se ajusta
a “OFF”, se aplica el volumen utilizado cuando la unidad se puso en espera.
Rango ajustable: OFF*, MUTE, 01 a 99, MAX
AUTO POWER STANDBY
(AUTO STBY)
Ajusta automáticamente la unidad al modo de espera si no se realiza ninguna operación en el
tiempo especificado.
Opciones: OFF/2H/4H/8H*/12H
13 Es
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
INFORMACIÓN ADICIONAL
Consulte el siguiente cuadro cuando el aparato no funcione bien. Si el problema surgido no aparece en la siguiente lista o
las instrucciones no le ayudan, ponga la unidad en modo de espera, desconecte el cable de alimentación y consulte con el
centro de servicio o el distribuidor Yamaha autorizado más cercano.
Generales
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Remedio
Vea la
página
La unidad no se
enciende.
El cable de alimentación no es
conectado o el conector no se ha insertado
completamente.
Conecte el cable de alimentación firmemente.
El ajuste de impedancia del altavoz
conectado es demasiado pequeño.
Utilice altavoz/es con la impedancia de altavoz
correcta.
9
Los circuitos de protección se han
activado al detectar un cortocircuito, etc.
Compruebe que los cables del altavoz no se tocan y
vuelva a encender la unidad.
8
Esta unidad ha sido expuesta a una
descarga eléctrica externa intensa (rayo o
electricidad estática intensa).
Ponga la unidad en modo de espera, desconecte el cable
de alimentación, vuelva a conectarlo transcurridos
30 segundos y utilice la unidad con normalidad.
No se escucha sonido Conexión incorrecta de cables de salida o
de entrada.
Conecte los cables correctamente. Si el problema
persiste, los cables podrán estar defectuosos.
8
No se ha seleccionado ninguna fuente de
entrada adecuada.
Seleccione una fuente de entrada apropiada pulsando
uno de los botones de selección de entrada del mando
a distancia (INPUT l / h en el panel frontal).
10
Los interruptores SPEAKERS A/B no
están ajustados correctamente.
Active el SPEAKERS A o SPEAKERS B
correspondiente.
10
Las conexiones de los altavoces no son
seguras.
Asegure las conexiones.
8
La salida se ha silenciado. Desactive la función silenciar.
5
El ajuste MAX VOL o INITIAL
VOLUME está ajustado demasiado bajo.
Ajuste un valor más alto.
12
El componente correspondiente a la fuente
de entrada seleccionada está apagado o no
reproduce.
Encienda el componente y asegúrese de que está
reproduciendo.
El sonido desaparece
de repente.
Los circuitos de protección se han
activado al detectar un cortocircuito, etc.
Compruebe que los cables del altavoz no se tocan y
vuelva a encender la unidad.
8
La unidad se ha calentado demasiado. Asegúrese de que las aberturas en el panel superior no
están bloqueadas.
La función AUTO POWER STANDBY o
SLEEP ha ajustado la unidad a modo de
espera.
Cambie el ajuste AUTO POWER STANDBY a un
ajuste más largo o OFF del menú Option pulsando
MENU.
12
Sólo se escucha el
altavoz de un lado.
Conexión incorrecta de los cables. Conecte los cables correctamente. Si el problema
persiste, los cables podrán estar defectuosos.
8
Ajuste incorrecto del control BALANCE
L/R.
Ponga el ajuste BALANCE L/R en la posición
adecuada.
5
No hay graves ni
sensación ambiental.
Los cables + y – se han conectado al revés
en el amplificador o en los altavoces.
Conecte los cables de los altavoces con la fase
correcta + y –.
8
Se oye un sonido de
“zumbido”.
Conexión incorrecta de los cables. Conecte las tomas de audio con firmeza. Si el
problema persiste, los cables podrán estar
defectuosos.
8
No hay conexión entre el tocadiscos y la
terminal GND.
Establezca la conexión GND entre el tocadiscos y
esta unidad.
8
14 Es
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El nivel del volumen
no se puede
aumentar o se
distorsiona el sonido.
El componente conectado a las tomas
LINE 2 PB/REC de esta unidad es
apagado.
Encienda el componente.
El sonido se degrada
al utilizar los
auriculares
conectados al
reproductor de CD
conectado a esta
unidad.
Esta unidad se ha ajustado al modo en
espera.
Encienda esta unidad.
10
El ajuste BASS,
TREBLE y BALANCE
no se aplica al
sonido.
La función PURE DIRECT está activada. La función PURE DIRECT se debe apagar para
aplicar estos ajustes al sonido.
11
El mando a distancia
no funciona
correctamente.
La distancia o el ángulo son incorrectos. El mando a distancia tiene un alcance máximo de 6 m
y una inclinación máxima de 30 grados con respecto
al eje del panel frontal.
7
El sensor del mando a distancia de la
unidad está sometido a la luz solar directa
o a iluminación intensa (lámpara
fluorescente de tipo inverso, por ejemplo).
Coloque la unidad en otro lugar.
Las pilas están casi gastadas. Sustituya las pilas.
7
Su sintonizador y/o
reproductor de CD no
puede funcionar con
el mando a distancia.
El mando a distancia no admite el
sintonizador y/o reproductor de CD.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con
el sintonizador y/o el reproductor de CD.
“OVER HEAT”
aparecerá en la
pantalla del panel
frontal.
La unidad se ha calentado demasiado. Asegúrese de que las aberturas en el panel superior no
están bloqueadas.
“CHECK SP”
aparecerá en la
pantalla del panel
frontal.
Los cables de los altavoces tienen un
cortocircuito.
Retuerza los cables pelados del altavoz con firmeza y,
a continuación, conéctelos a esta unidad y a los
altavoces correctamente.
Problema Causa Remedio
Vea la
página
15 Es
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
SECCIÓN DE AUDIO
Potencia de salida RMS mínima
(8 , 40 Hz a 20 kHz, 0,2% THD)
[Modelos General, para Corea, Australia, RU y Europa]
........................................................................... 100 W + 100 W
[Modelos para China y Asia] ................................ 85 W + 85 W
Sensibilidad de entrada/impedancia de entrada (1 kHz, 100 W/8 )
PHONO (MM) ..................................................... 10,0 mV/47 k
CD, etc. ................................................................. 500 mV/47 k
Nivel de salida/impedancia de salida
CD, etc. (entrada 1 kHz, 500 mV)
REC .................................................................. 500 mV/2,2 k
CD, etc. (entrada 1 kHz, 500 mV, 8 )
PHONES ............................................................ 470 mV/470
Respuesta de frecuencia
CD, etc. (de 20 Hz a 20 kHz)......................................... 0 ± 0,5 dB
CD, etc. (de 10 Hz a 100 kHz)....................................... 0 ± 3,0 dB
Desviación de ecualización RIAA
PHONO (MM) ................................................................. ± 0,5 dB
Distorsión armónica total
PHONO (MM) a REC (20 Hz a 20 kHz, 2 V) .... 0,025% o menos
CD, etc. a SPEAKERS
(de 20 Hz a 20 kHz, 50 W, 8 ) ............................. 0,2% o menos
Relación señal a ruido (red IHF-A)
PHONO (MM) (entrada de 10 mV cortocircuitada) ... 75 dB o más
CD, etc. (entrada de 500 mV cortocircuitada) ......... 100 dB o más
Ruido residual (red IHF-A) ..................................................... 70 µV
Características de control de tono
BASS
Potenciador/corte (50 kHz) .......................................... ± 10 dB
TREBLE
Potenciador/corte (20 kHz) .......................................... ± 10 dB
GENERALIDADES
Fuente de alimentación
[Modelo general]..................... 110-120/220-240 V CA, 50/60 Hz
[Modelo para China] .......................................... 220 V CA, 50 Hz
[Modelo para Corea] .......................................... 220 V CA, 60 Hz
[Modelo para Australia] .................................... 240 V CA, 50 Hz
[Modelos para Reino Unido y Europa] ............. 230 V CA, 50 Hz
[Modelo para Asia] ................................ 220-240 V CA, 50/60 Hz
Consumo eléctrico
[Modelos General, para Corea, Australia, RU y Europa]
.......................................................................................... 175 W
[Modelos para China y Asia] .............................................. 140 W
Consumo eléctrico en espera
[Modelos para China, Corea, Australia, RU, Europa y Asia]
............................................................................. 0,5 W o menos
Dimensiones (An Al Prof) ........................ 435 141 333 mm
Peso ........................................................................................ 6,7 kg
* Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
ESPECIFICACIONES
Información para usuarios sobre recolección y disposición de
equipamiento viejo y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los
productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos
domésticos corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por
favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas
2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un
inapropiado manejo de los desechos.
Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su
municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Información sobre la disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor
contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece
a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.
/