LG 39232533 Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ENGLISH
P/No. : MFL62077185
www.lg.com
OWNER’S MANUAL
DISHWASHER
Please read this owner's manual thoroughly before
operating and keep it handy for reference at all times.
LDF8574ST
LDF8072ST
LDF7561ST/WW/BB
LDF7551ST/WW/BB
LSDF9962ST
FRANÇAISESPAÑOL
2
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
3 IMPORTANT SAFETY INFORMATION
3 Basic Safety Precautions
4 Electrical Safety
5 Before Using the Dishwasher
6 PARTS AND FEATURES
6 Features
7 Parts
8 Control Panel (steam models)
10 Control Panel (non-steam models)
11 Cycle Option Chart
11 Icons
12 Cycle Selection Chart
13 OPERATING INSTRUCTIONS
1 3 Quick Start
1 4 Loading the Lower Rack
1 5 Folding Down the Lower Tines
1 6 Loading the Silverware Basket
1 7 Loading the Upper Rack
1 7 Folding Down the Upper Tines
1 8 Height Adjustable Upper Rack
1 9 Loading the Cutlery Rack (on some models)
1 9 Height Adjustable Tray (on some models)
2 0 Adding Detergent to the Dispenser
2 1 Adding Rinse Aid to the Dispenser
22 CARE AND CLEANING
2 2 Cleaning the Filters
2 3 Cleaning Metallic Parts
2 3 Cleaning the Lower Spray Arm
2 3 Cleaning the Upper Spray Arm
24 Cleaning the Top Spray Arm
24 Seasonal Maintenance and Storage
25 FAQs
THANK YOU
Congratulations on your purchase and
welcome to the LG family. Your new LG
Dishwasher combines quiet, ecient
operation with advanced cleaning
technology. By following the operating
and care instructions in this manual,
your dishwasher will provide you with
many years of reliable service.
27 TROUBLESHOOTING
2 7 Before Calling for Service
29 SMART DIAGNOSIS™ SYSTEM
2 9 SMART DIAGNOSIS™ SYSTEM
30 SPECIFICATIONS
3 0 Spe cif icati ons
31 WARRANTY
3 1 Product Registration Information
ENGLISH
3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY IMFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and follow all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can result in property damage or serious bodily
harm, even death.
The safety alert symbol will be followed by either the word WARNING” or “CAUTION” then an important safety message. These
words mean:
WARNING
Indicates the possibility of serious bodily harm or death.
CAUTION
Indicates the possibility of injury or damage to property.
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following:
• Read all instructions carefully before using the dishwasher.
• Use the dishwasher only for its intended function.
• Only use detergents or rinse agents recommended for use in a
dishwasher. Keep all dishwasher detergents and additives out
of the reach of children.
• This appliance is not intended for use by young children.
• When loading items to be washed:
1) Load sharp items so that they are not likely to damage the
door seal.
2) Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of
injury when reaching into the dishwasher.
y Do not wash plastic items in the dishwasher unless they are
labeled “dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items
that are not so labeled, check the manufacturer’s recommen-
dations.
• Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels are
properly in place.
• Do not tamper with the controls.
• Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish racks of the
dishwasher.
• To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or
around the dishwasher.
• Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in
a hot water system that has not been used for two weeks or
more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system
has not been used for such a period of time, turn on all hot
water faucets and let the water ow for several minutes. This
will release any accumulated hydrogen gas. Since hydrogen
gas is ammable, do not smoke or use an open ame during
this time.
• Remove the door to the wash compartment when disposing of
an old dishwasher.
• The installer must ensure that the dishwasher is completely
enclosed at the time of installation.
• WARNING : This product contains chemicals known to the
State of California to cause cancer and birth defects or other
reproductive harm. Wash hands after handling.
This manual contains very important information regarding the installation, use, and maintenance of your dishwasher. The manufacturer
cannot be responsible for injuries or damage caused by failure to follow these safety and caution instructions.
4
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions,
including the following:
For a permanently connected dishwasher:
This appliance must be connected to a grounded metal, perma-
nent wiring system, or an equipment grounding conductor must
be run with the circuit conductors and connected to the equip-
ment grounding terminal or lead on the appliance. Consult with a
qualied electrician.
Tip Hazard
Do not put excessive downward force on the open dishwasher
door prior to installation, as this could cause damage to the unit
or cause it to tip over. Do not use the dishwasher before installa-
tion has been completed in accordance with the Installation In-
structions.
ELECTRICAL SAFETY
WARNING
Electrical Shock Hazard
Failure to follow these instructions can result in death, re, or electrical shock.
• The dishwasher MUST be grounded. Connect the ground wire to the green ground connector in the terminal box.
• Do not use an extension cord with this appliance.
• The dishwasher is designed to be used with standard household current (120 Volts AC, 60Hz.). Before connecting the dishwasher, ensure
that the outlet or cable is properly grounded and polarized by circuit breakers or fuses. Failure to provide adequate grounding of this
appliance may cause electrical shock or malfunction of the appliance. Consult with a qualied electrician.
• Do not install or store the dishwasher where it will be exposed to weather conditions. Failure to observe this precaution may result in
electrical shock, re, malfunction, and/or deformation of the dishwasher.
• Do not damage or place heavy items on the power cord of the appliance. Do not use the dishwasher if it has a damaged power cord.
Power cord damage may cause re and electrical shock. Consult with a qualied electrician.
• Do not grasp the power cord or touch the dishwasher controls with wet hands. Do not use the dishwasher if it has a damaged power
cord or plug, and do not plug the dishwasher into a damaged outlet. Failure to observe these instructions may result in electrical shock.
• Disassembly or repair must be performed by experienced service persons. Improper disassembly or repair could lead to product failure
or electrical shock.
ENGLISH
5
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
BEFORE USING THE DISHWASHER
Before using the dishwasher, please read the Important Safety
Instructions.
Water supply temperature should be a minimum of 120°F (49°C)
for better washing and reasonable cycle time.
For this reason, use the hot water supply only. It is also important
that the dishwasher is loaded according to instructions for eec-
tive cleaning. When loading the dishwasher, make sure that in-
soluble items such as bones, toothpicks, and pieces of paper have
been removed.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
When loading the dishwasher, observe the following general
guidelines:
1. Place items with deep dish bottoms at an angle to help water
run o and speed the drying process.
2. Remove solid, burned-on scraps from dishes prior to loading
in the dishwasher.
3. Only load items that are dishwasher-safe.
Do not load utensils that are not heat-resistant, have
decorative metal trim, etc.
NOTE
6
PARTS AND FEATURES
PARTS AND FEATURES
LARGE CAPACITY
LG dishwashers allow
you to load very large
items in both the up-
per and lower racks. The
tall tub provides extra
overall capacity and the
clearance to accommo-
date large dishes. Extra
large items (max. 14 in.)
may be loaded in the
lower rack by raising the
upper rack.
FEATURES
SLIM DIRECT MOTOR
The new Slim Direct Mo-
tor™ is inverter-controlled.
Wash power is controlled
based on cycle selection.
It also oers high energy
eciency to minimize en-
ergy use.
HYBRID DRYING SYSTEM
This system eectively
dries dishes without the
use of a heating element
that would increase en-
ergy consumption.
STEAM WASHING (not available on all models)
Steam technology pro-
vides better cleaning
performance than regu-
lar wash systems. Steam
is the most energy ef-
cient gentle care for
your nest china and
stemware.
VARIABLE SPRAY SYSTEM
Because the water spray
alternates between the
upper and lower racks,
all of the power from
the motor is directed
to one rack at a time.
This concentrates all the
cleaning power of the
motor on each rack in
turn.
BLUE LCD (not on all models) AND LIGHT
TOUCH BUTTONS
The light touch buttons
on the control panel
make selections easy
and convenient. The
blue LCD display clearly
displays the selected
cycle and options.
ENGLISH
7
PARTS
PARTS AND FEATURES
1. CONTROL PANEL
2. DOOR HANDLE
3. FRONT COVER
4. LOWER COVER
5. LEVELING FEET
6. FRONT DISPLAY SIGNALIGHT™
7. BASE
8. TOP SPRAY ARM
9. UPPER SPRAY ARM
10. STEAM NOZZLE on steam models)
11. LOWER SPRAY ARM
12. DETERGENT AND RINSE AID DISPENSER
13. DRYING VENT COVER
14. CUTLERY RACK some models)
15. UPPER RACK
16. SILVERWARE BASKET
17. LOWER RACK
18. TOP DISPLAY
19. POWER BUTTON
20. FILTRATION SYSTEM
SignaLight (front display)
When a cycle is running, the SignaLight will illuminate for the
active stage.
• Modelwith4LEDs:WASH–RINSE–DRY–CLEAN
• Modelswith2LEDs:OPERATING-CLEAN
• Modelswith1LED:OPERATING(Flickering)/CLEAN
(Lighting)
Once the cycle is complete, the CLEAN light will illuminate for
four minutes.
To keep the CLEAN light on until the door is open, turn the
power on, and then press and hold the EXTRA DRY and HALF
LOAD buttons on the control panel simultaneously until O or
On appears in the display. The dishwasher will remember this
setting until manually changed.
Meshlter
Outerlter
UpperSTS
lter
8
PARTS AND FEATURES
CONTROL PANEL (steam models)
Cycles
Select your desired cycle.
STEAM POWER
This cycle is for heavily and hard soiled dishes. Steam Power
defaults to the highest spray intensity and uses the power of
steam to wash heavily soiled dishes.
STEAM DUAL
This cycle washes the upper and lower racks at dierent spray
intensities. The default setting for this cycle washes the low-
er rack with strong spray intensity and the upper rack with
soft spray intensity. This provides optimum cleaning perfor-
mance for mixed loads, including ne china and stemware. If
other combinations are desired, use the steps listed below to
change the intensities or to use the HALF LOAD feature.
HowToUseSteamDual:
1. Select Steam Dual.
2. Press the Spray button to toggle between Soft, Medium
and Strong for the upper spray arm.
3. After making your selection for the upper spray arm, press
the Half Load button.
4. Press the Spray button to toggle between Soft, Medium
and Strong for the lower spray arm.
5. Close the door to start the cycle.
STEAM DELICATE
This cycle adds the gentle power of steam to boost the clean-
ing power of the delicate cycle. The cycle is intended for ef-
fectively cleaning delicate items such as ne china and stem-
ware.
NORMAL
This cycle is for normally soiled, everyday loads.
QUICK & DRY
This is a shortened cycle that is intended for washing and dry-
ing recently used dishes or lightly soiled loads. During this
cycle, both spray arms will run at the same time.
QUICK
This is a shortened cycle that is intended to wash recently
used or lightly soiled loads, without drying.
CHIME ON/OFF
To enable or disable the chime, rst, turn on the dishwasher.
Press and hold the Quick and Steam Delicate buttons simul-
taneously for approximately three seconds.
TO CANCEL A CYCLE
To cancel a cycle, open the door and then press and hold the
Steam Delicate and Normal buttons together for approxi-
mately three seconds. The drain pump will activate and the
cycle will cancel. The display will show “dr” and the dishwash-
er will drain the water. After the dishwasher is drained, the
power will turn o.
If power is turned on and no cycle has been selected, the
dishwasher will power o within four minutes.
Cycle Options
(Refer to the control panel on the next page)
Press the desired cycle and then select the options for that
cycle.
EXTRA DRY
Select the EXTRA DRY option for better drying performance.
This option adds 60 minutes of extra drying time to the cycle.
The EXTRA DRY button will illuminate when the option has
been selected.
RINSE
Repeated pressing of the Rinse button will select the desired
Rinse option. The Sanitary, Extra Rinse, or Sanitary and Extra
Rinse lights will show in the bottom left portion of the dis-
play.
SANITARY ( )
This high-temperature rinse sanitizes dishes and glassware in
accordance with NSF/ANSI Standard 184 for residential dish-
washers. Certied dishwashers are not intended for licensed
food establishments.
EXTRA RINSE ( R
+
)
The Extra Rinse symbol indicates that an extra rinse has been
added to the cycle. An extra rinse can help reduce hard water
spotting on dishes. To add an extra rinse, press the Rinse but-
ton repeatedly until the Extra Rinse symbol appears in the
display.
RINSE ONLY
This cycle is a quick rinse for dishes that will not be washed
immediately. This cycle will rinse dishes that have excess soil
to soften dried on residue. Rinsing the dishes will help pre-
vent odors in the dishwasher. No detergent should be used.
To select the Rinse Only cycle, turn the dishwasher on, and
press the Rinse button once without pressing any other cycle
buttons. The Rinse Only cycle is not available with any other
cycles.
Steam Models (LDF8574, LDF8072, LSDF9962)
ENGLISH
9
PARTS AND FEATURES
CONTROL PANEL
SPRAY (INTENSITY)
First, select the desired cycle. Press the Spray button repeat-
edly until the desired spray intensity is selected.
Soft ( ), Medium ( ), Strong ( )
HALF LOAD
For small loads, you may use just the upper or lower rack to
save energy. Each press of the Half Load button cycles be-
tween upper rack only and lower rack only.
DELAY START
The Delay Start feature allows you to delay the start of a se-
lected cycle. Each time the Delay Start button is pressed, the
delay time will increase an hour. The delay start time can be
set from 1 to 19 hours, in one-hour increments.
CHILD LOCK
The Child Lock feature helps prevent your settings from be-
ing changed during a cycle. Selecting this feature locks all
of the buttons, except for the Power button, on the control
panel. This feature does not lock the door.
ToactivatetheChildLock:
1. Open the dishwasher door.
2. Press the Power button.
3. Select the cycle (and desired options).
4. Press and hold the Rinse and Spray buttons for three sec-
onds. The Child Lock indicator will illuminate in the display
once the Child Lock is activated.
5. Close the door to begin the cycle.
DIGITAL DISPLAY
The Digital Display on the control panel shows the ESTIMAT-
ED cycle time. When the dishwasher is powered up, the dis-
play will be blank. When the cycle and options are selected,
the display will show the total estimated time to complete
those selections. During operation, the display shows the re-
maining estimated operating time.
• The estimated time shown in the display does not in-
clude delay times for heating water, etc.
• If Delay Wash is selected, the display shows the delay
time in hours.
• Time may vary depending on the soil level of your load.
NOTE
ECO
The ECO option saves energy by using less water. This option
should only be used with light to medium soiled dishes.
The RINSE AID symbol indicates that the rinse aid
needs to be relled.
NOTE
POWER
• Press the Power button to turn on the control panel. If no
cycle is selected within four minutes, the dishwasher will
power o.
• After the cycle is complete, the power automatically turns
o for safety and economy purposes.
• If there is a power surge, power outage, or disruption of
any kind, the PF indicator will display and power will be au-
tomatically turned o for safety. The cycle will need to be
restarted.
SMART DIAGNOSIS
Should you experience any problems with your dishwasher,
it has the capability of transmitting data to your Smart Phone
using the LG Smart Laundry & DW Application or via you tele-
phone to the LG call center.
WARNING
Steam can cause burns. Use caution in the area of the steam noz-
zle, on the left side of the dishwasher, if the door is opened during
the steam portion of a cycle. Contact with the steam or the steam
nozzle can cause burns.
Display varies by model (LDF8574, LDF8072, LSDF9962)
Display varies by model (LDF7561, LDF7551)
10
CONTROL PANEL (non-steam models)
Cycles
Select your desired cycle.
POWER SCRUB
This cycle is for heavily and hard soiled dishes.
DUAL WASH
This cycle washes the upper and lower racks at dierent spray
intensities. The default setting for this cycle washes the low-
er rack with strong spray intensity and the upper rack with
soft spray intensity. This provides optimum cleaning perfor-
mance for mixed loads, including ne china and stemware. If
other combinations are desired, use the steps listed below to
change the intensities or to use the HALF LOAD feature.
HowToUseDualWash:
1. Select Dual Wash.
2. Press the Spray button to toggle between Soft, Medium
and Strong for the upper spray arm.
3. After making your selection for the upper spray arm, press
the Half Load button.
4. Press the Spray button to toggle between Soft, Medium
and Strong for the lower spray arm.
5. Close the door to start the cycle.
DELICATE
The cycle is intended for eectively cleaning delicate items
such as ne china and stemware.
NORMAL
This cycle is for normally soiled, everyday loads.
QUICK & DRY
This is a shortened cycle that is intended for washing and dry-
ing recently used dishes or lightly soiled loads. During this
cycle, both spray arms will run at the same time.
QUICK
This is a shortened cycle that is intended to wash recently
used or lightly soiled loads, without drying.
CHIME ON/OFF
To enable or disable the chime, rst, turn on the dishwasher.
Press and hold the Quick and Delicate buttons simultane-
ously for approximately three seconds.
TO CANCEL A CYCLE
To cancel a cycle, open the door and then press and hold
the Delicate and Normal buttons together for approximately
three seconds. The drain pump will activate and the cycle
will cancel. The display will show “dr” and the dishwasher will
drain the water. After the dishwasher is drained, the power
will turn o.
If power is turned on and no cycle has been selected, the
dishwasher will power o within four minutes.
Display varies by model (LDF7561, LDF7551)
PARTS AND FEATURES
ENGLISH
11
Cycle
Available Spray
Level
(default bold)
Extra Dry
Sanitary
Rinse
Extra Rinse
Sanitary/
Extra Rinse
Half Load Delay Start Eco
Steam Power
or
Power Scrub
Strong
Steam Dual
or
Dual Wash
Soft
(upper arm)
Medium
Strong
(lower arm)
Steam Delicate
or
Delicate
Soft
Medium
Normal
Soft
Medium
Strong
Quick & Dry Strong
Quick Strong
Rinse Only
Medium
Strong
PARTS AND FEATURES
CYCLE OPTION CHART
The cycle guide below shows the available options for each cycle.
Steam Cycle (steam models)
Extra Rinse
Sanitary Rinse
Low, Medium, High Spray, Intensity
Upper Spray Arm
Lower Spray Arm
Child Lock
Low Rinse Aid Indicator
Eco Cycle
Cycle Time Indicator
ICONS
12
Cycle
Wash Rinse
Dry
*Water
Usage
**Cycle
Time
Spray
Intensity
Pre1 Pre2 Pre3
Main
Wash
Rinse1 Rinse2
Heated
Rinse
STEAM
POWER
140F
60C
158F
70C
6.1 gal.
23.0 L
165 Min. Strong
STEAM
DUAL
154F
68C
158F
70C
4.6 gal.
17. 5 L
147 Min.
U: Strong
L: Soft
STEAM
DELICATE
122F
50C
154F
68C
4.6 gal.
17. 5 L
141 Min. Soft
NORMAL
86122F
30–50C
149–158F
65–70C
1.7–6.4 gal.
6.5–20.5 L
110 ~131
Min.
Medium
QUICK
&DRY
122F
50C
162F
72C
7.6 gal.
29 L
79 Min. Strong
QUICK
122F
50C
122F
50C
5.0 gal.
19 L
34 Min. Strong
RINSE
ONLY
1.0 gal.
4 L
22 Min. Medium
POWER
SCRUB
140F
60C
158F
70C
6.1 gal.
23 L
165 Min. Strong
DUALWASH
154F
68C
158F
70C
4.6 gal.
17. 5 L
147 Min
U: Strong
L: Soft
DELICATE
122F
50C
154F
68C
4.6 gal.
17. 5 L
141 Min. Soft
* Actual water consumption will vary depending on soil level and water hardness.
** Actual cycle times may vary depending on soil level, water temperature and hardness
CYCLE SELECTION CHART
The cycle guide below shows the default settings and available options for each cycle.
PARTS AND FEATURES
ENGLISH
13
OPERATING INSTRUCTIONS
QUICK START
1. LOAD THE DISHES
Scrape the dishes free of excess food, bones, and any other
hard, non-soluble residue. Pull each rack out and load the
dishes as described in this manual.
2. MEASURE THE DETERGENT
Using the guidelines in this manual, ll the detergent cup
with the recommended amount of detergent and close the
lid. If a prewash is desired, the recess on top of the lid should
also be lled with detergent.
3. TURN ON THE DISHWASHER
To turn on the display panel, press the Power button.
4. CHECK THE RINSE AID
The Rinse Aid indicator light will illuminate if the level of rinse
aid in the dishwasher is low. Add rinse aid if the level is low to
maintain the eectiveness of the dry cycle.
5. SELECT THE CYCLE AND OPTIONS
Select the cycle and options that best t the load by referring
to the Cycle Selection Chart. The display will show the esti-
mated time for the cycle and options selected.
6. CLOSE THE DOOR
The dishwasher will start automatically, after a slight delay,
when the door is closed and latched. During the cycle, the
display will indicate the estimated time remaining for the
cycle and options selected. If the door is opened during the
cycle, the dishwasher will stop. When the door is closed, the
cycle will resume from the point where it was stopped.
7. END OF CYCLE
When the cycle is complete, a chime will sound and the dis-
play will show “END.” After a short time, the display and con-
trols will shut o for safety and energy conservation.
CAUTION
Empty the lower rack rst and then the upper rack. This will avoid
water from dripping from the upper rack onto dishes in the lower
rack.
WARNING
In general, it is not advisable to open the door while the dish-
washer is in operation. If the door is opened, a safety device stops
the dishwasher. Care should be taken when opening the door im-
mediately following the cycle, as steam may escape.
AUTO-OFF
The dishwasher will automatically turn o if a cycle is not selected
or if the door is not closed within four minutes.
OPERATING INSTRUCTIONS
14
OPERATING INSTRUCTIONS
CAUTION
NON-DISHWASHER SAFE ITEMS
The combination of high water temperature and dishwasher
detergents may damage certain items. LG does not recommend
washing the following items in the dishwasher:
• Hand painted silver or gold leaf dishes
• Wood or bone handled utensils
• Iron or other rust prone utensils
• Plastic items that are not dishwasher safe
When in doubt, check the manufacturers’ recommendations.
LOADING THE LOWER RACK
The lower rack should not be used for small items such as cups,
wine glasses, or small plates. These items should be loaded in the
upper rack.
For models with steam, load heavily soiled or stained dishes in the
front left side of the lower rack with the dirty side facing down.
This is the area that the stream enters the dishwasher. The use of
hot steam maximizes the dishwasher’s cleaning performance.
The extra tall tub allows loading of dishes, pans, or other utensils
up to 14 inches high.
The lower rack is recommended for dinner plates, soup bowls,
dishes, pots, pans, lids, and grill trays. Plates should be positioned
vertically and facing the center of the rack. Pots, pans, and large
bowls must be turned so that the inside faces downward. The sil-
verware basket may be used in either the lower or upper rack.
LOADING 10 PLACE SETTINGS
LOADING 12 PLACE SETTINGS
y Load plates, soup bowls etc. between the tines.
y Load cookie sheets, cake pans and other large items on the
sides or back of the rack. Loading these items in the front of
the dishwasher can prevent the water spray from reaching the
detergent dispenser.
y Make sure that pot handles and other large items do not stop
the rotation of the spray arms.
Make sure that large items do not interfere with the
rotation of the spray arms, and do not prevent the
detergent dispenser from opening.
NOTE
RACK LOADING TIPS
ENGLISH
15
OPERATING INSTRUCTIONS
FOLDING DOWN THE LOWER TINES
DIFFICULT TO REMOVE FOOD ON
DISHES (steam models)
Load items with dicult to remove or baked-on food near the
steam spray arms, towards the left side of the lower rack, facing
down. The dishes will benet from the direct steam spray and the
lower spray arm wash action.
LOADING DISHES & POTS
LOADING POTS & BOWLS
The tines are adjustable to t dishes of various sizes.
Rear
Front
16
OPERATING INSTRUCTIONS
LOADING THE SILVERWARE BASKET
The silverware basket has separators to avoid scratching and tar-
nishing of delicate silverware. The basket can be separated into
three separate baskets that can be used individually in both the
upper and lower racks. Unlock the tabs above the left and right
side to separate.
WARNING
Be careful when loading and unloading sharp items. Load sharp
knives with the handles up to reduce the risk of personal injury.
SILVERWARE LOADING TIPS:
y For best cleaning results, use the top separators in the basket
when loading silverware. The separators will prevent nesting
of silverware.
y Load sharp items, such as knives, pointing down.
y When unloading the dishwasher, it is best to start with the sil-
verware basket. Doing so will prevent water droplets from fall-
ing on your silverware from the upper rack.
1 1 1 1 1 1
1 1 1 1 1 1
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
5 5 5 5
4 4
4
4 4 4 4 4
4 4 4 4 4 4
3 3 3 3 3 3 3 3
3 3
3 3 S S
5 5 5 5 5 5 5 5 5 5
S S S S S S
S
S
1 1
3 3
ENGLISH
17
OPERATING INSTRUCTIONS
FOLDING DOWN THE UPPER TINES
LOADING THE UPPER RACK
LOADING 10 PLACE SETTINGS
Use the upper rack for small or delicate items such as small plates,
cups, saucers, glasses, and dishwasher-safe plastic items. Cups,
glasses, and bowls must be positioned upside down. Extra cups
or cooking utensils can be laid on the fold down cup racks, which
may also provide support for long stemmed glasses. Make sure
items do not interfere with the rotation of the spray arms above
and below the upper rack.
When loading larger items in the upper rack, such
as wine glasses or taller cups, it may be necessary to
remove the cutlery rack.
NOTE
LOADING 12 PLACE SETTINGS
Pull up the tine
Rotate the tine
The tines can be adjusted up or down. The right side tines have
handles for wider or small dishes.
UPPER RACK LOADING TIPS:
y Place cups and glasses in the rows between the rack tines. Plac-
ing them over the rack tines can lead to breakage and water
spots.
y To avoid chipping, do not let stem ware touch other items.
y Place items so that the open end faces down for cleaning and
drying.
y Do not stack items on top of each other.
18
OPERATING INSTRUCTIONS
HEIGHT ADJUSTABLE UPPER RACK
The upper rack adjusts up and down. Adjust the upper rack up to
allow tall and oversized items of up to 14 inches high in the low-
er rack. Adjust the upper rack down to allow placement of large
dishes of up to 12 inches high in the upper rack. The upper rack
comes in the upper position.
To raise the rack:
Simply lift the rack at the center of each side (see illustra-
tion) until the rack locks into place in the upper position. It
is not necessary to lift the lock levers to raise the rack
To lower the rack:
Hold the rack at the center of each side to support its
weight. Then, lift the lever on each side to release the rack
and lower it to the lower position.
2
1
2
1
After adjusting, make sure that dishes in the upper
and lower racks do not interfere with the rotation
of the spray arm. Do not adjust the rack while it is
loaded with dishes.
NOTE
ENGLISH
19
OPERATING INSTRUCTIONS
LOADING THE CUTLERY RACK
(on some models)
HEIGHT ADJUSTABLE TRAY
(on some models)
Each side tray can be adjusted independently to a high or low
position to accommodate dierent sizes of utensils or cutlery. Re-
move dishes before adjusting the tray.
The cutlery rack is best suited for atware and most cooking or
serving utensils. Heavily soiled utensils or items with baked on
foods should be placed in the middle rack or spoon basket for
best performance. The separators on the cutlery racks help keep
atware separated to avoid damage and improve cleaning.
Sample 10-place setting.
Right Wrong
Alternate
If the handles of your atware
are too thick, then reverse the
pieces so that the handles face
the other direction, as shown
in the bottom gure.
Each tray is adjusted by lifting it out and rotating it front to back.
Removing the Cutlery Rack
The entire cutlery rack can be removed if more space is needed on
the upper rack for larger items.
Always remove the cutlery from the rack before removing
the rack.
NOTE
Pull the rack out to the end of the rails. Then, lift the front of the
rack so that the rollers clear the stop on the end of the rail. The
rack can now be slid forward and removed from the rails.
WARNING
Be careful when loading and unloading sharp edged items. Load
sharp knives with the blade down to reduce the risk of injury.
20
ADDING DETERGENT TO THE DISPENSER
• Only use detergent intended for automatic dishwashers.
• Detergent must be put into the detergent compartment be-
fore starting any cycle, except the Rinse Only cycle.
• Use less detergent if the dishes are only lightly soiled. Using ex-
cess detergent can leave a lm on dishes and in the dishwasher
resulting in poor wash performance.
• The amount of detergent needed depends on the cycle, load
size, and soil level of dishes.
Remove the label on the dispenser prior to running
the dishwasher.
NOTE
Push button to open
If the lid is closed, press the lever on the bottom side of
the lid to open the dispenser.
Add dish washing detergent to the main wash compart-
ment until the level is between the lines marked 20 and
30. Fill to the 30 line for hard water or heavily soiled
loads. Fill to the 20 line for soft water or lightly soiled
loads.
Close the lid rmly until it clicks.
2
Place proper detergent
into this compartment
Main wash
Compartment
3
Pre wash
Compartment
Place proper detergent
into this compartment
If a prewash is desired, ll the recessed prewash com-
partment area in the lid with detergent.
CAUTION
DETERGENT INFORMATION
Use only detergent intended for automatic dishwashers. Incorrect
detergent may cause the dishwasher to ll with suds during op-
eration. Excess sudsing may reduce wash performance and may
cause the dishwasher to leak. DO NOT use hand dish washing de-
tergent in this dishwasher.
OPERATING INSTRUCTIONS
DO NOT add detergent when the Rinse Only cycle is
selected.
NOTE
Too much detergent can leave a lm on dishes and in the
dishwasher, resulting in poor wash performance.
Do not use detergent tablets for shorter wash cycles. The
tablet may not dissolve completely, causing detergent
residue on dishes and inecient cleaning.
NOTE
ENGLISH
21
3
OPERATING INSTRUCTIONS
ADDING RINSE AID TO THE DISPENSER
The Low Rinse Aid indicator will appear in the display when
more rinse aid is needed.
Only use liquid rinse aid in this dishwasher. The use of rinse aid is
recommended to prevent water droplet spots on dishes and to
enhance the drying performance.
1
Push button to open lid.
2
Add a liquid rinse aid to the maximum ll level. When
lling the rinse aid dispenser, aim the rinse aid at the
arrow. Make sure that the rinse aid is settled in the
dispenser while lling.
Close the lid to lock the dispenser. Rinse aid will be
dispensed automatically during the nal rinse cycle.
RINSE AID DISPENSER ADJUSTMENT
The rinse aid dispenser is set to level 3, which should provide
the best performance under most conditions. Adjust the setting
higher if you have hard water and notice calcium buildup on your
dishes.
If you notice lm on your dishes, use a lower setting. Setting the
rinse aid control too low will contribute to spotting and streaking
of dishes and poor drying performance. Setting the control too
high can cause foaming, which will cause poor wash performance.
To adjust the rinse aid dispenser setting, remove the cap and ad-
just the rinse aid lever to the desired setting. Point the arrow to
the left for a lower setting, right for a higher setting.
REFILLING THE RINSE AID
The regularity of the dispenser needing to be relled depends on
how often dishes are washed and the rinse aid setting used. If the
rinse aid level is low, the Rinse Aid light on the control panel will
illuminate.
RINSE AID FILLING TIPS:
y The Low Rinse Aid indicator will appear in the display
when more rinse aid is needed.
y Do not overll the rinse aid dispenser.
y Clean up any spilled rinse aid to prevent sudsing.
Rinse-Aid
Indicator
Adjust Lever
(Rinse)
22
CARE & CLEANING
For best results, it is important to periodically check and care for the spray arms.
WARNING
To prevent injury during care and maintenance/cleaning, wear gloves and/or protective clothing.
CLEANING THE FILTERS
1. Remove the lower rack rst.
2. Turn the mesh lter counterclockwise.
3. Take out the mesh lter, upper STS lter and outer lter.
4. Clean them if necessary.
5. Replace them in the reverse order.
•For best wash performance, clean the lter after each
load.
•Before starting a cycle, make sure that the lter is as-
sembled correctly. If the lter is not assembled
correctly
,
you may experience poor cleaning results.
•If you have hard water, it is recommended to clean this
lter at least once a month to prevent poor wash per-
formance.
NOTE
Mesh filter
Outer filter
Upper STS
filter
CARE & CLEANING
NumberofLoads
PerWeek
Ifyouwashdishes
beforeloading
Ifyouscrapeandrinse
dishesbeforeloading
Ifyouonlyscrape
dishesbeforeloading
Ifyoudonotscrape
orrinsedishesbefore
loading
1-3 Every 6 months Once a year Four times a year Once a month
4-7 Every 6 months Once a year Four times a year
Twice a month
(every 15 days)
8-12 Every 6 months Every 6 months Every 1.5 months Every week
13-14 Every 6 months Every 6 months Every 1.5 months Twice a week
Recommendedltercleaningchart:
All three lters should be cleaned according to the chart recom-
mendations below. Clean the lters using non-abrasive materials
and warm running water. A soft brush may be required to get
hard to remove soil.
ENGLISH
23
CARE & CLEANING
• Pull the upper rack forward. Make sure that the
water jet holes are not blocked by food particles.
• When cleaning is necessary, remove the upper
spray arm by turning the nut on the bottom of
the spray arm 1/8 turn counterclockwise and
pulling down.
• After cleaning the upper spray arm, press it
up into place. Turn the nut 1/8 turn clock-
wise to make sure that the nut locks back
into place.
CLEANING METALLIC PARTS
Some exterior and interior parts can be cleaned with a damp cloth
or sponge. A cloudy lm may form on the surface of the stainless
steel tub, especially with hard water.
y Make sure that the water jet holes are not blocked by food par-
ticles.
y When cleaning is necessary, remove the lower spray arm by
pulling up.
y After cleaning the lower spray arm, replace it by pushing down
until it clips into place. Be sure that the spray arm is able to turn
freely.
CLEANING THE LOWER SPRAY ARM
CLEANING THE UPPER SPRAY ARM
24
CLEANING THE TOP SPRAY ARM
Make sure that the water jet holes are not blocked
by food particles. When cleaning is necessary, use
a screwdriver to release the retainer clip from the
bracket that holds the top spray arm assembly to the
tub.
1
2
Pull the spray arm out.
3
After cleaning the top spray arm, replace it. Slide it back
into place and make sure the retainer clip engages.
SEASONAL MAINTENANCE AND STORAGE
• If you will be absent for an extended period of time during warmer months, it is recommended that you close the water valve and unplug
the power cord, or turn o the circuit breaker.
• If you will be absent for an extended period of time during colder months, and there is a possibility of freezing temperatures, it is recom-
mended that you winterize the water supply lines and the dishwasher itself. Winterization must be performed by experienced service
personnel.
CARE & CLEANING
ENGLISH
25
FAQs
COMMON PRODUCT QUESTIONS
FAQs
Is a rinse aid required to be used?
Rinse aid is strongly recommended to enhance the drying perfor-
mance of the dishwasher. In order to be more energy ecient, the
hybrid drying system does not utilize a heating element in order
to assist in drying, so a rinse aid plays an integral role in the dry
process. If a rinse aid is not used, water may remain on the dishes
and the tub. Rinse aid will help to ensure that the majority of the
water has been sheeted o of the dishes at the end of the rinse
and that the load is ready for the dry cycle.
What can be done if my dishes have a cloudy, white
lm on them after a wash?
The cloudy lm is usually caused by minerals in the water react-
ing with the dishwasher detergent. First, be certain not to use too
much detergent. Refer to the owner’s manual for recommended
detergent amounts by cycle. Add an Extra Rinse to the cycle. Add
an Extra Rinse, or run a Steam Power or Power Scrub cycle. LG
Dishwashers use less water than traditional dishwashers, so add-
ing an Extra Rinse will aid in rinsing the lm away. If the water sup-
ply is hard, it may be necessary to add a performance booster that
addresses the hard water condition.
What is the Sanitary Rinse and how is it activated?
Sanitary Rinse will increase the heated rinse to approximately
161°F (72°C). The normal heated rinse temperature will vary from
cycle to cycle.
What steps can I take to improve drying results?
Dry performance is directly aected by the amount of heat that
remains in the tub after the heated rinse is performed. If your dish-
washer is far away from your home’s hot water heater, it may be
necessary to run the hot water tap in the sink before starting a
wash cycle, to ensure that cool water is purged from the hot water
lines. This will ensure your dishwasher has a consistent supply of
hot water from start to nish. Using the Sanitary Rinse setting will
also aid in keeping the inner drum temperature and dishes hotter
before drying begins.
LG dishwashers are designed to be used in conjunction with a
rinse aid. Using a rinse aid will maximize the amount of water that
has already been sheeted away from the dishes before the dry
cycle begins. If a rinse aid is used and the performance still needs a
boost, adjust the amount of rinse aid used by the indicator on the
rinse aid cap. 3 is the default setting, but if necessary, set the level
to 4 so more rinse aid will be used.
Allow the dishwasher to completely nish the dry cycle before
opening the door. If the door is opened mid dry cycle, the heat
that is necessary for the hybrid dry system to work will escape out.
This will cause all of the dishes inside to remain wet once the cycle
nishes.
What is the hybrid drying system?
The dishwasher does not rely on a heating element for the drying
process; instead, it relies on the heat that is retained by the dishes
and the tub during the wash and rinse cycles to turn the moisture
in the tub into humidity. Warm, moist air in the dishwasher is then
pulled into a condensing duct in the door by a fan. The air then
cools, which causes the humidity to condense. Room tempera-
ture air is also drawn into the duct to help the air cool down faster.
When this moisture condenses into a liquid, it is drained out.
Rinse aid is required to enhance the drying perfor-
mance. If no rinse aid is used, water may remain on
the dishes and the tub.
NOTE
Why is there a whistling sound?
It is important to determine how long the noise occurs and when
it happens (what part of the cycle). When water is drawn into the
dishwasher, a whistling noise can be heard. This is normal. If the
water pressure is too high, it will be louder so it may be necessary
to adjust the water valve to lower the pressure if the noise is too
loud.
What is Steam Dual?
Steam Dual is an option that can be utilized during wash cycles.
This option enables you to fully customize the wash cycle inten-
sity for the upper and lower racks, independently, in the same
load. For example, by selecting a soft spray for the upper rack and
strong spray for the lower rack, you can wash delicate stemware in
the upper rack while washing pots and pans in the lower rack.
What kind of dishes can be placed in the
dishwasher?
Ensure that the dishes you place in the dishwasher are dishwasher
safe. Plastic dishware will not dry as eectively as glass and met-
al dishware. Plastic items do not retain heat as well as glass and
metal dishware. Plastic cups and dishes may require some hand
drying before being put away at the end of the cycle.
Can I perform a drain only cycle?
The dishwasher does not have a drain only function; however, the
dishwasher will drain on its own for the rst 45 seconds of a new
cycle. To drain standing water, select a wash cycle and let it run
for only 45 seconds. Then, turn the unit o and let it reset. Repeat
as necessary.
26
How long does the clean indicator stay lit after the
cycle is complete?
The clean light indicator on the dishwasher will stay lit for 4 min-
utes before turning o. You can, however, program the dishwash-
er so that the clean light stays on until the dishwasher door opens.
Why does my dishwasher continuously beep if
I open the door during a cycle or right after the
cycle has nished?
This is normal. The dishwasher is letting you know that the interior
temperatures of the unit are hot and to use caution when placing
your hands inside. Once the unit has cooled down, the beeping
will stop.
PRODUCT FEATURES AND
OPERATION
What is the benet of steam?
Steam allows for thorough cleaning of baked on foods while us-
ing less water than other power scrub methods. Steam also allows
for enhanced cleaning performance when cleaning ne china and
stemware items on a delicate cycle. Stream particles are smaller
and more active so their penetrating power is more eective.
Steam also increases the interior temperature of the dishwasher,
which helps in melting oily or waxy substances, like lipstick along
the rim of a glass.
What is Child Lock and how is it activated?
Child Lock is a feature that will prevent the controls from being
changed during the cycle. It does not prevent the door from be-
ing opened or the unit from being powered o. To activate or de-
activate, press the Spray and Rinse buttons simultaneously for 3
seconds.
Why is “PF” showing up on the display?
PF is not an error code indicating a malfunction. PF indicates that
there was a power failure. This function protects the dishwasher
in the event that the power goes out or the power to the unit is
disrupted. When power is returned and a button is pushed, this
will display for 10 seconds and then go away.
INSTALLATION
What size is the 90° elbow?
The 90° elbow should have a 3/8” NPT on the end that connects
to the dishwasher.
Can I add an extension to the drain hose?
No, an extension cannot be added.
FAQs
ENGLISH
27
TROUBLESHOOTING
BEFORE CALLING FOR SERVICE
Problem Possible Causes Solutions
Dishwasher will not
operate
Door is not completely closed. Make sure that the door is completely closed and latched.
Power supply or power cord is not connected. Connect the power supply or cord properly.
Fuse is blown or circuit breaker tripped. Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Dishwasher operates too
long
Dishwasher is connected to cold water.
Check the water supply connection or water heater set-
ting. (Heating cold water takes longer.)
Odor
Previous cycle was stopped before
completion.
Operate the Quick cycle with detergent without loading
any dishes.
Water remains in tub
after completion of cycle
Drain hose is kinked or clogged. Adjust hose or clear blockage.
Spots and lming on dishes
Low water temperature.
Water supply should be at least 120°F for best wash per-
formance.
Wrong amount of detergent used. Use the recommended amount of detergent.
Overloading. Do not overload the dishwasher.
Improper loading. See the Using Your Dishwasher section.
Insucient water pressure. Water pressure should be between 20 and 120 psi.
Insucient detergent.
Add the recommended amount of detergent. See the Us-
ing Your Dishwasher section.
Rinse aid dispenser is empty. Rell rinse aid dispenser.
Extremely hard water
The best way to eliminate spots on your dishes is to install a whole house water softener in your home. If a
water softener is already installed or you do not plan on installing one, try adding the “Extra Rinse” option
as part of the wash cycle to help minimize this condition. To add an extra rinse to the cycle, select the wash
cycle and then press the RINSE button.
NOTE: Selecting “Extra Rinse” will increase cycle times and water usage.
To remove hard water build up in the tub
Remove all dishes, silverware and the silverware holder from the dishwasher. Only the racks should remain
in the tub.
Fill a measuring cup with white vinegar, approximately 14~17 ounces (400~500mL), and place the measur-
ing cup in the lower rack.
Run a Normal cycle and select ExtraRinse and Sanitary then close the door.
DO NOT USE DETERGENT
NOTE: Make sure to let the dishwasher complete the entire cycle. This cleaning method should only be
done as needed.
If you have followed this troubleshooting guide and the problem persists, or if the problem you are experiencing is not listed here, please
call LGE Customer Service at 1-800-243-0000(US), 1-888-542-2623(Canada).
28
BEFORE CALLING FOR SERVICE
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Causes Solutions
Food soil remains on dishes.
Improper cycle selection.
Select correct cycle based on soil level and
type of dishware being washed.
Water temperature too low.
Check water supply connection or water
heater setting.
Dish washing detergent was not used. Use recommended detergent.
Low inlet water pressure.
Water pressure should be between 20 and
120 psi.
Water jet holes on spray arms blocked. Clean the spray arms.
Improper loading of dishes
Make sure dishes do not block spray arm
rotation or interfere with detergent
dispenser.
Filters are clogged. Clean lters.
Noise
Some level of noise is normal during
operation.
Detergent cover opening.
Drain pump at the beginning of drain
cycle.
The dishwasher is not level. Adjust leveling feet.
Nozzle arm knocking against dishes. Reposition the dishes.
Cloudiness on glassware.
Combination of excessive detergent and
soft water.
Use less detergent and use a rinse aid to
minimize the problem.
Black or gray marks on dishes.
Aluminum items rubbing dishes during
cycle.
Reposition the dishes.
Yellow or brown lm on inside of surfaces
of dishwasher.
Coee or tea stains.
Eliminate the stain by using a stain
removal product.
Dishes don’t dry. Rinse agent dispenser empty.
Check and rell the rinse agent dispenser
if empty.
Lamps do not illuminate. Power is not connected. Connect power supply.
Sprays arms do not rotate smoothly.
Holes of spray arms are blocked by food
particles.
Clean the holes of spray arms.
Upper rack is crooked. Rack is poorly adjusted.
See the Height Adjustable Upper Rack
section.
Dishwasher continuously beeps when
the door is opened, during or right after a
cycle has completed.
The contents of the dishwasher are hot
and care should be used when placing
your hands inside the dishwasher.
Close the door until the dishwasher and
dishes have cooled down. The beeping
will go away if the door is closed or the
interior temperature has been cooled.
IE Error Water inlet problem.
Check for a clogged, kinked or frozen
water inlet hose.
Check water supply.
OE Error
Drainage Problem.
Check for a clogged, kinked or frozen drain
hose.
Filters are clogged. Clean Filters
FE Error Excessive Water supplied.
Please call an Authorized Service Center or
LGE Customer Service at 1-800-243-0000
(US) 1-888-542-2623 (Canada)
E1 Error Water leakage problem.
HE Error Heater circuit failure.
TE Error
Thermistor failure or very high inlet water
temperature (over 194F)
If you have followed this troubleshooting guide and the problem persists, or if the problem you are experiencing is not listed here, please
call LGE Customer Service at 1-800-243-0000(US), 1-888-542-2623(Canada).
ENGLISH
29
SMART DIAGNOSIS™ SYSTEM
Should you experience any problems with your dishwasher, it has
the capability of transmitting data to your Smart Phone using the
LG Smart Laundry & DW Application or via your telephone to the
LG call center.
Smart Diagnosis cannot be activated unless your dishwasher is
turned on by touching the POWER button. If your dishwasher is
unable to turn on, then troubleshooting must be done without
using Smart Diagnosis.
Smart Diagnosis Through the Call Center
1. Call the LG call center at: (LG U.S.) 1-800-243-0000
(LG Canada) 1-888-542-2623.
2. When instructed to do so by the call center agent, hold the
mouthpiece of your phonenear the hole located on the side
panel. Hold the phone no more than one inch (but not touch-
ing) the machine.
Do not touch any other buttons or icons on the display
screen.
NOTE
3. Press and hold the Rinse button on the display screen for
three seconds.
4. Keep the phone in place until the tone transmission has n-
ished. This takes about 17 seconds and the display will count
down the time.
5. Once the countdown is over and the tones have stopped, re-
sume your conversation with the call center agent, who will
then be able to assist you in using the information transmit-
ted for analysis.
SMART DIAGOSIS
Smart Diagnosis Using Your Smart Phone
1. Download the LG Smart Laundry & DW application on your
smart phone.
2. Open the LG Smart Laundry & DW application on your smart
phone.
3. Press the Smart Diagnosis button on your smart phone.
4. Press the Diagnose button on your smart phone.
5. Press the Dishwasher button on your smart phone.
6. Press the RECORD button on the smart phone and then hold
the mouth piece of the smart phone near the speaker located
on the side panel. Hold the phone no more than one inch
(but not touching) the machine.
7. Press and hold the Rinse button on the dishwasher display
for three seconds.
8. With the phone held in place, press the Smart Diagnosis
button on the phone.
9. Keep the phone in place until the tone transmission has n-
ished. This takes about 17 seconds and the display will count
down the time.
10. When the recording is complete, view the diagnosis by press-
ing the Next button on the phone.
After three seconds, the display will change from 0:22 to
17 and then start counting down the remaining time.
NOTE
Do not touch any other buttons or icons on the display
screen.
NOTE
Smart Diagnosis is a troubleshooting feature designed to as-
sist, not replace, the traditional method of troubleshooting
-
pends upon various factors, including, but not limited to, the
reception of the cellular phone being used for transmission,
any external noise that may be present during the transmis-
sion, and the acoustics of the room where the machine is lo-
-
nosis would accurately troubleshoot any given issue.
NOTE
30
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS
• Power Supply: 120V, 60 Hz AC only, minimum 15A circuit breaker
• Water Pressure: 20120 psi (140–830 kPa)
• Size (WxDxH): 23
3
/4" x 24
5
/8"x 33
1
/2" (603 mm x 625 mm x 851 mm)
• Inlet Water Temperature: 120°F (49°C) minimum
• Product Weight : - LDF8574, LSDF9962 : 102.5 lbs.(46.5kg)
- LDF8072 : 100.5 lbs.(45.6kg)
- LDF7561 : 96.6 lbs.(43.8kg)
- LDF7551 : 88.2 lbs.(40kg)
The appearance and specications are subject to change without notice.
ENGLISH
31
DISHWASHER LIMITED WARRANTY (USA)
Should your LG Dishwasher prove to be defective in material or workmanship under normal use during the warranty period listed below, eective from the
date of original consumer purchase of the product, LG Electronics will replace the defective part(s). Replacement parts will meet intended t and function
of the original part. Replacement parts are warranted for the unexpired portion of the original warranty period. This limited warranty is good only to the
original purchaser of the product and eective only when used in the United States of America.
WARRANTY PERIOD
For the Period of: LG Will Replace:
One year from date of original purchase Any part of the Dishwasher which fails due to a defect in materials or workmanship. During this full
one-year of original purchase warranty, LGE will also provide, free of charge, all labor and on-site
service to replace the defective part.
Two year from date of original purchase
Any part of the dishwasher (except as listed below) which fails due to a defect in materials or
workmanship.
During this two-year parts warranty, you will be responsible for any labor or on-site service costs.
Five year from date of original purchase
Electronic control board and dishwasher rack which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this ve-year parts warranty, you will be responsible for any labor or on-site service costs.
Ten year from date of original purchase
Direct Drive motor which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this ten-year warranty, you will be responsible for any labor or on-site service costs.
Limited Lifetime
Stainless steel door liner and tub (as long as owned by the original purchaser) which fails due to a
defect in materials or workmanship. During this limited lifetime parts warranty, you will be respon-
sible for any labor or on-site service costs
Replacement units and repair parts may be new or factory remanufactured. Replacement units and repair parts are warranted for the remaining portion
of the original unit’s warranty period
No other warranty is applicable to this product. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITH-
OUT LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTY IS
REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE. NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBU-
TOR SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING WITHOUT
LIMITATION, LOST REVENUES OR PROFITS, OR ANY OTHER DAMAGE WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. Some states and/or
territories do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you, the original purchaser, specific legal rights and you may also have other rights that vary
from state to state or territory to territory.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
1. Service calls to your home for delivery or pick-up, installation, instruction, replacement of house fuses, connection of house wiring or
plumbing, or to correct unauthorized repairs.
2. Failure of product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical service.
3. Damage caused by transportation or handling.
4. Damage caused to the product by accident, vermin, lightning, winds, re, oods, or acts of God.
5. Damages caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, or inadequate or interrupted water supply.
6. Damages caused by inadequate supply of air.
7. Damages caused by operating the product in a corrosive atmosphere.
8. Repairs when your LG product is used in other than normal, singlefamily household use or contrary to the instructions described in the
product User’s Guide.
9. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, or improper installation, repair, or maintenance. Improper repair includes
the use of parts not approved or specied by LG.
10. Normal maintenance as described in the User’s Guide, such as cleaning or replacing lters, cleaning coils, etc.
11. Use of accessories or components that are not compatible with this product.
12. Products with altered or removed serial numbers.
13. Changes in the appearance of the product that do not aect product performance.
14. Increases in utility costs and additional utility expenses. The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be
borne by the consumer.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.
For complete warranty details and customer assistance, please call or visit our
website:
Product Registration Information:
Model: ____________________________________________
Serial Number: ______________________________________
Date of Purchase: ____________________________________
Dealer Name: _______________________________________
Call 1-800-243-0000 (24 hours a day, 365 days a year) and select the appropriate op-
tion from the menu, or visit our website at http://us.lgservice.com
Or by mail: LG Customer Information Center:
P. O. Box 240007
201 James Record Road
Huntsville, Alabama 35813
ATTN: CIC
WARRANTY
32
DISHWASHER LIMITED WARRANTY (CANADA)
WARRANTY: Should your LG Dishwasher (“Product”) fail due to a defect in material or workmanship under normal home use during the warranty period
set forth below, LG Canada will at its option repair or replace the Product upon receipt of proof of original retail purchase. This warranty is valid only to the
original retail purchaser of the product and applies only to a Product distributed in Canada by LG Canada or an authorized Canadian distributor thereof. The
warranty only applies to Products located and used within Canada.
WARRANTY PERIOD: (Note: If the original date of purchase can not be veried, the warranty will begin sixty
(60) days from the date of manufacture)
Dishwasher
Extended Component Warranty (Parts Only)
(Consumer will be charged for Labor after One (1) year from the date of purchase)
Two (2) year from the date
of original retail purchase
One (1) year from the date
of original retail purchase
Five (5) year from the date of
original retail purchase
Ten (10) years from the date
of original retail purchase
Parts Labor
PCB, Rack, Stainless Steel Door Liner, Tub DD Motor
(internal/functional parts only)
f Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or ninety (90) days, whichever is greater.
f Replacement products and parts may be new or remanufactured.
f LG Authorized Service Center warranties their repair work for thirty (30) days.
LG CANADA’S SOLE LIABILITY IS LIMITED TO THE WARRANTY SET OUT ABOVE. EXCEPT AS EXPRESSLY PROVIDED ABOVE, LG CANADA MAKES NO
AND HEREBY DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES AND CONDITIONS RESPECTING THE PRODUCT, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND NO REP-
RESENTATIONS SHALL BE BINDING ON LG CANADA. LG CANADA DOES NOT AUTHORIZE ANY PERSON TO CREATE OR ASSUME FOR IT ANY OTHER
WARRANTY OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THE PRODUCT. TO THE EXTENT THAT ANY WARRANTY OR CONDITION IS IMPLIED BY
LAW, IT IS LIMITED TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE. LG CANADA, THE MANUFACTURER OR DISTRIBUTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR
ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL, DIRECT OR INDIRECT DAMAGES, LOSS OF GOODWILL, LOST PROFITS, PUNITIVE OR EXEMPLARY
DAMAGES OR ANY OTHER DAMAGE, WHETHER ARISING DIRECTLY OR INDIRECTLY FROM ANY CONTRACTUAL BREACH, FUNDAMENTAL OR OTH-
ERWISE, OR FROM ANY ACTS OR OMISSIONS, TORT, OR OTHERWISE. This warranty gives you specic legal rights. You may have other rights which may
vary from province to province depending on applicable provincial laws. Any term of this warranty that negates or varies any implied condition or warranty
under provincial law is severable where it conicts with provincial law without aecting the remainder of this warranty’s terms.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
1. Service trips to deliver, pick up, or install the product; instructing a customer on operation of the product; repair or replacement of fuses
or correction of wiring or plumbing, or correction of unauthorized repairs/installation.
2. Failure of the product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical service.
3. Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or interrupted water supply or
inadequate supply of air.
4. Damage resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined in the Product owner’s
manual.
5. Damage to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, re, oods, or acts of God.
6. Damage resulting from the misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance of the Product. Improper repair includes use of
parts not approved or specied by LG Canada.
7. Damage or product failure caused by unauthorized modication or alteration, or use for other than its intended purpose, or resulting
from any water leakage due to improper installation.
8. Damage or Product failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes, commercial or industrial use, or use of
accessories, components, or cleaning products that are not approved by LG Canada.
9. Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the nish of your product,
unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported within one (1) week of delivery.
10. Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished Product.
11. Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model and Serial numbers,
along with original retail sales receipt, are required for warranty validation.
12. Increases in utility costs and additional utility expenses.
13. Replacement of light bulbs, lters, or any consumable parts.
14. Repairs when your Product is used in other than normal and usual household use (including, without limitation, commercial use, in of-
ces or recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the Product owner’s manual.
15. Costs associated with removal of the Product from your home for repairs.
16. The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published
installation instructions, including the Product owner’s and installation manuals.
17. Accessories to the Product such as door bins, drawers, handles, shelves, etc.. Also excluded are parts besides those that were originally
included with the Product.
All costs associated with the above excluded circumstances shall be borne by the consumer.
For complete warranty details and customer as-
sistance, please call or visit our website:
Call 1-888-542-2623 (24 hours a day, 365 days a year)
and select the appropriate option from the menu,
or visit our website at http://www.lg.ca
Write your warranty information below:
Product Registration Information:
____________________________________________
Model:
_______________________________________________________________________
Serial Number:
_______________________________________________________________
Date of Purchase:
____________________________________________________________
WARRANTY
ESPAÑOL
1
www.lg.com
MANUAL DEL PROPIETARIO
LAVAVAJILLAS
Lea detenidamente este manual del propietario antes de poner en
funcionamiento el producto y consérvelo a mano para referencia
futura.
LDF8574ST
LDF8072ST
LDF7561ST/WW/BB
LDF7551ST/WW/BB
LSDF9962ST
ESPAÑOL
2
TABLA DE CONTENIDOS
TABLA DE CONTENIDOS
3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
3 Precauciones de seguridad básicas
4 Seguridad eléctrica
5 Antes de usar el lavavajillas
6 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
6 Características
7 Piezas
8 Panel de control (en modelos de vapor)
1 0 Panel de control (en modelos que no sean de vapor)
1 1 Tabla de opciones de ciclos
1 1 Íconos
1 2 Tabla de selección de ciclost
13 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIETO
1 3 Comienzo rápido
1 4 Carga de la bandeja inferior
1 5 Ajuste de las puntas separadoras inferiores
1 6 Carga del cesto de cubiertos
1 7 Carga de la bandeja superior
1 7 Ajuste de las puntas separadoras superiores
1 8 Bandeja superior con altura ajustable
1 9 Carga de la bandeja para cubiertos
(en algunos modelos)
1 9 Placa Con Altura Ajustable (en algunos modelos)
2 0 Cómo agregar detergente en el dispensador
2 1 Cómo agregar abrillantador en el dispensador
22 CUIDADO Y LIMPIEZA
2 2 Limpieza de los filtros
2 3 Limpieza de partes metálicas
2 3 Limpieza del brazo rociador inferior
2 3 Limpieza del brazo rociador superior
24 Limpieza del brazo rociador extremo
24 Mantenimiento y almacenamiento estacional
25 PREGUNTAS FRECUENTES
GRACIAS
Felicitaciones por su compra y bien-
venido a la familia LG. Su nuevo Lavav-
ajillas LG combina un funcionamiento
silencioso y eciente con la más avan-
zada tecnología de limpieza. Si siguelas
instrucciones de funcionamiento y cui-
dado proporcionadas en este manual,
su lavavajillas le brindará un servicio
conable por muchos años.
27 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
2 7 Antes de llamar al servicio técnico
29 SISTEMA SMART DIAGNOSIS™
2 9 SISTEMA SMART DIAGNOSIS™
30 ESPECIFICACIONES
3 0 Especifica ciones
31 GARANTÍA
3 1 Información de registro del producto
ESPAÑOL
3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL LAVAVAJILLAS
Su seguridad y la de otros son muy importantes.
Tanto en este manual como en el equipo hemos proporcionado muchos mensajes de seguridad importantes. Siempre debe leer y cumplir
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le advierte posibles riesgos que pueden ocasionar daños en el artefacto
o lesiones físicas graves, incluso la muerte.
El símbolo de alerta de seguridad siempre estará acompañado de las palabras "ADVERTENCIA" o "PRECAUCIÓN", seguido de un
mensaje de seguridad importante. Estas palabras signican:
ADVERTENCIA
Indicates the possibility of serious bodily harm or death.
PRECAUCIÓN
Indicates the possibility of injury or damage to property.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD BÁSICAS
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones a las personas que usen este
artefacto, siga las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
• Lea atentamente todas las instrucciones antes de usar el la-
vavajillas.
• Utilice el lavavajillas únicamente para la función para la que fue
diseñado.
• Sólo use detergentes y agentes de enjuague recomendados
para lavavajillas. Mantenga los detergentes para lavavajillas y
los aditivos fuera del alcance de los niños.
• Este artefacto no fue diseñado para ser utilizado por niños.
• Cuando cargue objetos para su lavado:
1) Cargue los objetos cortantes de tal forma que no dañen el
sello de la puerta.
2) Cargue los cuchillos losos con los mangos hacia arriba para
disminuir el riesgo de lesiones personales cuando coloque
las manos en el lavavajillas.
• No lave objetos plásticos en el lavavajillas a menos que tengan
la etiqueta "Apto para lavavajillas" o equivalente. Para cargar
objetos plásticos que no estén etiquetados, consulte las reco-
mendaciones del fabricante.
• No ponga en funcionamiento el lavavajillas a menos que todos
los paneles de cerramiento estén en su debido lugar.
• No utilice indebidamente los controles.
• No maltrate ni se siente o pare sobre la puerta o las bandejas
del lavavajillas.
• Para disminuir los riesgos de lesiones, no permita que los niños
jueguen con o cerca del lavavajillas.
• Bajo ciertas condiciones, podría producirse gas hidrógeno
en un sistema de agua caliente que no ha sido utilizado por
dos semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el
sistema de agua caliente no ha sido usado por tal período de
tiempo, abra todas las llaves de agua y deje que uya por vari-
os minutos. Esto eliminará el gas hidrógeno acumulado. Dado
que el gas hidrógeno es inamable, no fume ni use ninguna
llama abierta durante este proceso.
• Extraiga la puerta del compartimiento de lavado al desechar
un lavavajillas usado.
Este manual contiene información muy importante con respecto a la instalación, el uso y el mantenimiento de su lavavajillas. El fabricante
no puede responsabilizarse por las lesiones o daños y perjuicios originados por la omisión en la observación de estas instrucciones de
precaución y seguridad.
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD BÁSICAS
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones a las personas que utilicen este
arteacto, siga las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
Para conectar el lavavajillas de forma permanente:
Este artefacto debe estar conectado a un sistema permanente de
cableado de metal con descarga a tierra, o bien debe instalarse un
conductor de puesta a tierra del equipo con los conductores de
circuito y conectarse a una terminal de puesta a tierra del equipo
o a un extremo del dispositivo. Consulte con un electricista cali-
cado.
Sugerencias para evitar riesgos:
No aplique fuerza descendente excesiva en la puerta del lavava-
jillas abierta antes de instalarla, dado que esto podría ocasionar
daños a la unidad o que ésta se caiga. No use el lavavajillas antes
de que completar su instalación conforme a las "Instrucciones de
instalación".
SEGURIDAD ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
La omisión de estas instrucciones puede resultar en la muerte, incendio, o descarga eléctrica.
• El lavavajillas DEBE estar conectado a tierra. Conecte el cable a tierra al conector a tierra de color verde en la caja de conexiones eléctricas.
• No utilice cables de extensión con este artefacto.
• El lavavajillas está diseñado para ser utilizado con corriente estándar doméstica (120 V CA, 60Hz). Antes de conectar el lavavajillas,
asegúrese de que la salida o el cable esté conectado a tierra de forma adecuada y que esté polarizado por interruptores de circuito o
fusibles. Una conexión a tierra inadecuada podría ocasionar una descarga eléctrica o el malfuncionamiento del artefacto. Consulte con
un electricista calicado.
• No instale ni almacene el lavavajillas en un lugar donde esté expuesto a condiciones climáticas. La falta de observación de esta precau-
ción podría resultar en descarga eléctrica, incendio, mal funcionamiento y/o deformación del lavavajillas.
• No dañe ni coloque objetos pesados sobre el cable tomacorriente del dispositivo. No utilice el lavavajillas si el cable tomacorriente está
dañado. El daño del cable tomacorriente podría causar incendios o descargas eléctricas. Consulte con un electricista calicado.
• No agarre el cable tomacorriente ni toque los controles del lavavajillas con las manos húmedas. No utilice el lavavajillas si el cable o en-
chufe está dañado, y no enchufe el lavavajillas a un tomacorriente dañado. No seguir estas instrucciones podría resultar en una descarga
eléctrica.
• El desmontaje y la reparación del equipo deben ser realizados por personas de mantenimiento experimentadas. El desmontaje o la
reparación inadecuados podrían generar fallas en el producto o descargas eléctricas.
ESPAÑOL
5
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ANTES DE USAR EL LAVAVAJILLAS
Antes de usar el lavavajillas, lea las "Instrucciones de seguridad
importantes".
La temperatura del suministro de agua debería ser de un mínimo
de 120°F (49°C) para un mejor lavado y duración razonable del ci-
clo.
Por este motivo, utilice sólo el suministro de agua caliente.
Además, es importante que el lavavajillas se cargue según las in-
strucciones para lograr una limpieza efectiva. Cuando cargue el
lavavajillas, asegúrese de retirar los elementos insolubles, como
ser huesos, palillos y restos de papel.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Cuando cargue el lavavajillas, siga las siguientes instrucciones ge-
nerales:
1. Coloque los objetos más profundos en un ángulo para ayu-
dar a que corra el agua y para contribuir con la velocidad del
proceso de secado.
2. Retire los restos sólidos o quemados de la vajilla antes de car-
garla en el lavavajillas.
3. Cargue sólo objetos que sean aptos para lavavajillas.
No cargue utensilios que no sean resistentes al calor,
que tengan decoraciones en metal, etc.
NOTA
6
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
AMPLIA CAPACIDAD
Los lavavajillas LG le per-
miten cargar objetos muy
grandes, tanto en la bande-
ja superior como en la infe-
rior. El compartimiento alto
proporciona una capaci-
dad general extra y espacio
suciente para acomodar
vajilla de gran tamaño. Se
pue-den cargar objetos
extra grandes (máx. 14 pul-
gadas) en la bandeja infe-
rior si se levanta la bandeja
superior.
CARACTERÍSTICAS
SLIM DIRECT MOTOR
El nuevo Slim Direct Mo-
tor™ es un motor con-
trolado por un inversor.
La potencia de lavado se
controla según la selec-
ción del ciclo. También of-
rece una alta eciencia de
energía para minimizar el
uso de energía.
SISTEMA DE SECADO HÍBRIDO
Este sistema seca la vajilla
de forma efectiva sin usar
elementos de calor que
aumentan el consumo de
energía.
LAVADO A VAPOR (en algunos modelos)
La tecnología a vapor pro-
porciona un rendimiento
de limpieza superior a los
sistemas de lavado tradi-
cionales. El vapor aporta
el cuidado delicado más
eciente en el consumo
de energía para su vajilla
na y cubiertos.
SISTEMA DE ASPERSN VARIABLE
Dado que la aspersión
de agua se alterna entre
las bandejas superior e
inferior, toda la poten-
cia proveniente del mo-
tor se dirige hacia una
bandeja por vez. Esto
concentra toda la poten-
cia de lim-pieza del mo-
tor en cada bandeja por
turno.
BOTONES (en algunos modelos) LUMINOSOS
TÁCTILES Y LCD AZUL
Los botones luminosos
táctiles en el panel de
control hacen que las
selecciones sean fáciles
y convenientes. La pan-
talla LCD azul muestra
claramente el ciclo y op-
ciones seleccionados.
ESPAÑOL
7
PIEZAS
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
1. PANEL DE CONTROL
2. MANIJA DE LA PUERTA
3. CUBIERTA FRONTAL
4. CUBIERTA INFERIOR
5. PIES DE NIVELACIÓN
6. PANTALLA FRONTAL SIGNALIGHT™
7. BASE
8. BRAZO ROCIADOR EXTREMO
9. BRAZO ROCIADOR SUPERIOR
10. BOQUILLA DE VAPOR EN MODELOS DE VAPOR
11. BRAZO ROCIADOR INFERIOR
12. DETERGENTE Y DISPENSADOR DE ABRILLANTADOR
13. CUBIERTA DE VENTILACIÓN DE SECADO
14. BANDEJA PARA CUBIERTOS EN ALGUNOS MODELOS
15. BANDEJA SUPERIOR
16. CESTO DE CUBIERTOS
17. BANDEJA INFERIOR
18. PANTALLA SUPERIOR
19. BOTÓN "POWER" ENCENDIDO
20. SISTEMA DE FILTRADO
SignaLight (luz indicadora)
Cuando un ciclo está en funcionamiento, la SignaLight (luz in-
dicadora) se iluminará en la fase activa.
• Modelocon4LEDs:WASH(LAVADO)–RINSE(ENJUAGUE)
–DRY(SECADO)–CLEAN(LIMPIO)
• Modeloscon2LEDs:OPERATING(ENFUNCIONAMIENTO)
–CLEAN(LIMPIO)
• Modeloscon1LED:OPERATING(ENFUNCIONAMIENTO)
(Luzparpadeante)/CLEAN(LIMPIO)(Luzja)
Una vez que el ciclo haya nalizado, la luz CLEAN se encend-
erá durante cuatro minutos.
Para mantener encendida la luz "CLEAN" (LIMPIO) hasta que se
abra la puerta, conecte la energía y luego mantenga presiona-
do los botones "EXTRA DRY" (Extra Seco) y "HALF LOAD" (Me-
dia Carga) en el panel de control de forma simultánea hasta
que la señal de "O" (Apagado) u "On" (Encendido) aparezca
en pantalla. El lavavajillas recordará este ajuste hasta que se lo
modique manualmente.
Filtrodemalla
Filtroexterior
FiltroSTS
superior
8
Ciclos
Seleccione el ciclo deseado.
STEAM POWER (POTENCIA DE VAPOR)
Este ciclo es para la vajilla extremadamente sucia. La poten-
cia del vapor se activa automáticamente a la intensidad de
aspersión más elevada y utiliza la fuerza del vapor para lavar
la vajilla más sucia.
STEAM DUAL (DUAL A VAPOR)
Este ciclo lava las bandejas superiores e inferiores a diferen-
tes intensidades de aspersión. El ajuste predeterminado para
este ciclo lava la bandeja inferior con una fuerte intensidad de
aspersión y la bandeja superior con una intensidad más suave.
Esto proporciona un rendimiento óptimo de limpieza para
cargas mixtas, incluida la porcelana na y las copas. Si desea
realizar otras combinaciones, siga los pasos que se mencio-
nan a continuación para cambiar las intensidades o para utili-
zar la función HALF LOAD (MEDIA CARGA).
Cómoutilizarlaintensidaddual:
1. Seleccione "Steam Dual" (Vapor Dual).
2. Presione el botón "Spray" (Aspersión) para alternar entre
Suave, Medio y Fuerte para el brazo rociador superior.
3. Luego de realizar su selección para el brazo rociador supe-
rior, presione el botón "Half Load" (Media Carga).
4. Presione el botón "Spray" para alternar entre Suave, Medio
y Fuerte para el brazo rociador inferior.
5. Cierre la puerta para dar inicio al ciclo.
STEAM DELICATE (DELICADO A VAPOR)
Este ciclo agrega una fuerza suave de vapor para regular la
potencia de limpieza del cliclo delicado. Este ciclo está dis-
eñado para limpiar elementos delicados de forma efectiva,
como por ejemplo porcelana na y copas.
NORMAL
Este ciclo es para las cargas diarias, de suciedad normal.
QUICK & DRY (RÁPIDO Y SECO)
Este es un cliclo abreviado diseñado para lavar y secar vajilla
recién usada o cargas con poca suciedad. Durante este ciclo,
los dos brazos rociadores funcionarán al mismo tiempo.
QUICK (RÁPIDO)
Este es un ciclo abreviado diseñado para lavar cargas recién
usadas o con poca suciedad, pero sin secado.
CHIME ON/OFF (ALARMA ENCENDIDA/APAGADA)
Para activar o desactivar la alarma, primero debe encender
el lavavajillas. Mantenga presionado los botones "Quick" y
"Steam Delicate" de manera simultánea durante aproxima-
damente tres segundos.
CANCELAR
Para cancelar un ciclo, abra la puerta y mantenga presiona-
dos los botones "Steam Delicate" y "Normal" a la vez durante
aproximadamente tres segundos. La bomba de desagüe se
desactivará y se cancelará el ciclo. En la pantalla aparecerá
"dr" y el lavavajillas desagotará el agua. Luego de que se de-
sagote el lavavajillas, la electricidad se apagará. Si conecta la
electricidad, pero no selecciona ningún ciclo, el lavavajillas se
apagará en cuatro minutos.
Cycle Options
(Consulte la sección de panel de control en la página siguiente)
Elija el ciclo deseado y luego seleccione las opciones para ese
ciclo.
EXTRA DRY (EXTRA SECO)
Seleccione la opción "EXTRA DRY" para un mejor rendimien-
to de secado. Esta opción agrega 60 minutos de tiempo de
secado extra al ciclo. El botón "EXTRA DRY" se iluminará cu-
ando se haya seleccionado la opción.
RINSE (ENJUAGUE)
Presionar repetidamente el botón "Rinse" seleccionará la op-
ción de enjuague deseada. Las luces "Sanitary" (Higiénico)
"Extra Rinse" (Extra Enjuague), o "Sanitary" y "Extra Rinse" se
encenderán en la parte izquierda del botón de la pantalla.
SANITARY ( )
Este enjuague de alta temperatura higieniza la vajilla y la cris-
talería cumpliendo con el Estándar NSF/ANSI 184 para lavava-
jillas domésticos. Los lavavajillas certicados no son aptos
para establecimientos alimentarios autorizados.
EXTRA RINSE (EXTRA ENJUAGUE) ( R
+
)
El símbolo "EXTRA RINSE" indica que se agregó un enjuague
extra al ciclo. Un enjuague extra puede ayudar a reducir en-
gran medida manchas de agua dura en la vajilla. Para agrega-
run enjuague extra, presione el botón "Rinse" repetidamente
hasta que aparezca el símbolo "Extra Rinse" en la pantalla.
RINSE ONLY (SÓLO ENJUAGUE)
Este es un ciclo rápido para la vajilla que no se lavará de inme-
diato.
Este ciclo enjuagará la vajilla que tenga suciedad en ex-
ce
so para ablandar los residuos adheridos. Enjuagar la vajilla
evi
tará la aparición de olores en el lavavajillas. No debe uti-
lizarse detergente. Para seleccionar el ciclo "Rinse Only", en-
cienda el lavavaji-llas y presione una vez el botón "Rinse" sin
presionar ningún otro botón de ciclos. El ciclo "Rinse Only"
no está disponible con ningún otro ciclo.
ASPERSIÓN (INTENSIDAD)
Primero, seleccione el ciclo deseado. Presione el botón
"Spray" repetidamente hasta seleccionar la intensidad de
aspersión deseada.
Soft ( ), Medium ( ), Strong ( )
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
PANEL DE CONTROL (en modelos de vapor)
Modelos de vapor (LDF8574, LDF8072, LSDF9962)
ESPAÑOL
9
HALF LOAD (MEDIA CARGA)
Para cargas pequeñas, puede utilizar sólo la bandeja superior
o la bandeja inferior para ahorrar energía. Cada vez que pre-
sione el botón "Half Load", se indicará utilizar sólo la bandeja
superior o sólo la bandeja inferior.
DELAY START (INICIO RETARDADO)
La función "Delay Start" le permite retrasar el comienzo de un
ciclo seleccionado. Cada vez que se presiona el botón "Delay
Start", el tiempo de retraso aumentará una hora. El tiempo de
retraso de la iniciación puede establecerse de1 a 24 horas, en-
incrementos de una hora.
CHILD LOCK (BLOQUEO INFANTIL)
La función "CHILD LOCK" ayuda a evitar que se cambien los
ajus-tes durante el ciclo. La selección de esta función bloquea
todos los botones, excepto el botón "Power" (Encendido) en
el panel de control. Esta función no bloquea la puerta.
Paraactivarelbloqueoinfantil:
1. Abra la puerta del lavavajillas.
2. Presione el botón "Power" (Encendido).
3. Seleccione el ciclo (y las opciones deseadas).
4. Mantenga presionado los botones "Rinse" y "Spray" du-
rante aproximadamente tres segundos. El indicador "Child
Lock" se iluminará en la pantalla una vez que estéactivado.
5. Cierre la puerta para dar inicio al ciclo.
DIGITAL DISPLAY (PANTALLA DIGITAL)
"Digital Display" en el panel de control muestra el tiempo
ESTIMATIVO del ciclo. Cuando se enciende el lavavajillas, la
pantalla está en blanco. Cuando se seleccionan el ciclo y las
opciones, la pantalla muestra el tiempo estimativo total para
completar dichas selecciones. Durante el funcionamiento, la
pantalla muestra el tiempo de funcionamiento estimativo
restante.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
PANEL DE CONTROL
En algunos modelos (LDF8574, LDF8072, LSDF9962)
En algunos modelos (LDF7561, LDF7551)
• El tiempo estimativo que se muestra en la pantalla no
incluye los retrasos del calentamiento del agua, etc.
• Si se selecciona "Delay Wash" (Lavado Retardado), la
pantalla muestra el tiempo de retraso en horas.
• El tiempo puede variar dependiendo del nivel de sucie-
dad de la carga..
NOTA
ECO
La opción ECO ahorra energía ya que utiliza menos agua.
Esta opción únicamente debe utilizarse para vajillas con-
poca suciedad o suciedad media.
POWER (ENCENDIDO)
• Presione el botón "Power" para encender el panel de con-
trol. Si no se selecciona ningún ciclo en el lapso de cuatro
minutos, el lavavajillas se apagará.
• Luego de que el ciclo naliza, la electricidad se corta au-
tomáticamente por cuestiones de seguridad y economía.
• En caso de sobrecarga de energía, pérdida de energía o
alteración de cualquier tipo, aparecerá el indicador PF y la
electricidad se cortará automáticamente por cuestiones
de seguridad. Será necesario reiniciar el ciclo.
SMART DIAGNOSIS
(DIAGNÓSTICO INTELIGENTE)
En caso de que su lavavajillas experimente cualquier prob-
lema, éste tiene la capacidad de transmitir información a su
Smart Phone mediante la aplicación "LG Smart Laundry & DW",
o al centro de atención al cliente de LG a través de su teléfono.
ADVERTENCIA
El vapor puede causar quemaduras. Si abre la puerta durante la
etapa de vapor de un ciclo, tenga cuidado con el área de la boquil-
la de vapor en el lado izquierdo del lavavajillas. El contacto con el
vapor o con la boquilla de vapor podría causar quemaduras.
El símbolo "RINSE AID" (ABRILLANTADOR) indica
que el abrillantador necesita recargarse.
NOTA
10
PANEL DE CONTROL (en modelos que no sean de vapor)
Ciclos
Seleccione el ciclo deseado.
POWER SCRUB
TEste ciclo es para la vajilla extremadamente sucia.
DUAL WASH
Este ciclo lava las bandejas superiores e inferiores a diferen-
tes intensidades de aspersión. El ajuste predeterminado para
este ciclo lava la bandeja inferior con una fuerte intensidad
de aspersión y la bandeja superior con una intensidad más
suave. Esto proporciona un rendimiento óptimo de limpieza
para cargas mixtas, incluida la porcelana na y las copas. Si
desea realizar otras combinaciones, siga los pasos que se
mencionan a continuación para cambiar las intensidades o
para utilizar la función HALF LOAD (MEDIA CARGA).
Cómoutilizarlaintensidaddual:
1. Seleccione "Dual Wash."
2. Presione el botón "Spray" (Aspersión) para alternar entre
Suave, Medio y Fuerte para el brazo rociador superior.
3. Luego de realizar su selección para el brazo rociador supe-
rior, presione el botón "Half Load" (Media Carga).
4. Presione el botón "Spray" para alternar entre Suave, Medio
y Fuerte para el brazo rociador inferior.
5. Cierre la puerta para dar inicio al ciclo.
DELICATE
Este ciclo está diseñado para limpiar elementos delicados de
forma efectiva, como por ejemplo porcelana na y copas.
NORMAL
Este ciclo es para las cargas diarias, de suciedad normal.
QUICK & DRY (RÁPIDO Y SECO)
Este es un cliclo abreviado diseñado para lavar y secar vajilla
recién usada o cargas con poca suciedad. Durante este ciclo,
los dos brazos rociadores funcionarán al mismo tiempo.
QUICK (RÁPIDO)
Este es un ciclo abreviado diseñado para lavar cargas recién
usadas o con poca suciedad, pero sin secado.
CHIME ON/OFF (ALARMA ENCENDIDA/APAGADA)
Para activar o desactivar la alarma, primero debe encender
el lavavajillas. Mantenga presionado los botones "Quick" y
"Delicate" de manera simultánea durante aproximadamente
tres segundos.
CANCELAR
Para cancelar un ciclo, abra la puerta y mantenga presiona-
dos los botones "Delicate" y "Normal" a la vez durante aproxi-
madamente tres segundos. La bomba de desagüe se desac-
tivará y se cancelará el ciclo. En la pantalla aparecerá "dr" y el
lavavajillas desagotará el agua. Luego de que se desagote el
lavavajillas, la electricidad se apagará.
Si conecta la electricidad, pero no selecciona ningún ciclo, el
lavavajillas se apagará en cuatro minutos.
Modelos que no sean de vapor (LDF7561, LDF7551)
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
ESPAÑOL
11
Ciclo
Nivel de asper-
sión disponible
(prominente por
defecto)
Extra Dry
(Extra Seco)
Sanitary
Rinse
(Enjuague
higiénico)
Extra Rinse
(Extra
Enjuague )
Sanitary
(Higiénico)/
Extra Rinse
(Enjuague extra)
Half Load
(Media Carga)
Delay Start
(Inicio
Retardado)
Eco
Potencia de vapor
O
Power Scrub
Fuerte
Steam Dual
(Vapor Dual)
O
Dual Wash
Suave
(brazo superior)
Medio
Fuerte
(brazo inferior)
Steam Delicate
(Delicado a Vapor)
O
Delicate
Suave
Medio
Normal
Suave
Medio
Fuerte
Quick & Dry
(Rápido y Seco)
Fuerte
Rápido Fuerte
Rinse (Enjuague)
Medio
Fuerte
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
TABLA DE OPCIONES DE CICLOS
La siguiente guía de ciclos muestra los ajustes predeterminados y las opciones disponibles para cada ciclo.
Steam Cycle (Ciclo de Vapor)
Extra Rinse (Extra Enjuague)
Sani Rinse (Secado higiénico)
Intensidad de aspersión baja, media y alta
Brazo rociador superior
Brazo rociador inferior
Child Lock (Bloqueo Infantil)
Indicador de abrillantador insuciente
Ciclo Eco
Indicador del tiempo del ciclo
ÍCONOS
12
Ciclo
Lavar Enjuagar
Secar
*Usode
agua
**Tiempo
delciclo
Intensidadde
aspersión
Pre1 Pre2 Pre3
Lavado
principal
Enjuague
1
Enjuague
2
Enjuague
caliente
STEAM
POWER
(POTENCIA
DEVAPOR)
140F
60C
158F
70C
6.1 gal.
23.0 Lts.
165 Min. Fuerte
STEAM
DUAL
(VAPOR
DUAL)
154F
68C
158F
70C
4.6 gal.
17. 5 Lts.
147 Min.
Superior:
Fuerte
Inferior:
Suave
STEAM
DELICATE
(DELICADO
AVAPOR)
122F
50C
154F
68C
4.6 gal.
17. 5 Lts.
141 Min. Suave
NORMAL
(NORMAL)
86122F
30–50C
149–158F
65–70C
1.7–6.4 gal.
6.5–20.5 Lts.
110 ~131
Min.
Medio
QUICK&
DRY
(RÁPIDO
YSECO)
122F
50C
162F
72C
7.6 gal.
29 Lts.
79 Min. Fuerte
QUICK
(RÁPIDO)
122F
50C
122F
50C
5.0 gal.
19 Lts.
34 Min. Fuerte
RINSEONLY
(SÓLO
ENJUAGUE)
1.0 gal.
4 Lts.
22 Min. Medio
POWER
SCRUB
140F
60C
158F
70C
6.1 gal.
23 Lts.
165 Min. Fuerte
DUALWASH
154F
68C
158F
70C
4.6 gal.
17. 5 Lts.
147 Min
U: Fuerte
L: Suave
DELICATE
122F
50C
154F
68C
4.6 gal.
17. 5 Lts.
141 Min. Suave
* El consumo de agua real varía según el nivel de suciedad y la dureza del agua.
** Los tiempos reales de los ciclos varían dependiendo del nivel de suciedad, la temperatura y la dureza del agua.
TABLA DE SELECCIÓN DE CICLOS
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
ESPAÑOL
13
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
COMIENZO RÁPIDO
1. CARGUE LA VAJILLA
Retire el exceso de comida, huesos y de cualquier otro resi-
duo no soluble de la vajilla. Tire de la bandeja hacia afuera y
cargue la vajilla tal como se lo describe en este manual.
2. MIDA EL DETERGENTE
Siguiendo las instrucciones contenidas en este manual, llene
el recipiente de detergente con la cantidad recomendada y
cierre la tapa. Si desea realizar un pre-lavado, la apertura en
la parte superior de la tapa también debe llenarse con deter-
gente.
3. ENCIENDA EL LAVAVAJILLAS
Para encender el panel de visualización, presione el botón
"Power".
4. CONTROLE EL ABRILLANTADOR
La luz indicadora del abrillantador se iluminará si el nivel de
abrillantador está bajo. Agregue abrillantador si el nivel es
bajo para mantener la efectividad del ciclo de secado.
5. SELECCIONE EL CICLO Y LAS OPCIONES
Seleccione el ciclo y las opciones que mejor se ajusten a la car-
ga según la tabla de selección de ciclos. La pantalla mostrará
el tiempo estimativo del ciclo y las opciones seleccionadas.
6. CIERRE LA PUERTA
El lavavajillas se iniciará automáticamente, luego de una
pequeña demora, una vez que se cierre y trabe la puerta.
Durante el ciclo, la pantalla mostrará el tiempo estimativo
restante del ciclo y las opciones seleccionadas. Si se abre la
puerta durante el ciclo, el lavavajillas se detendrá. Cuando se
cierra la puerta, el ciclo se reanuda desde el punto en el que
se detuvo.
7. FIN DEL CICLO
Cuando el ciclo naliza, suena una alarma y la pantalla mues-
tra "END" (FIN). Luego de un tiempo breve, la pantalla y los
controles se apagan por cuestiones de seguridad y ahorro de
energía.
PRECAUCIÓN
Vacíe primero la bandeja inferior y luego la bandeja superior. Esto
evitará que el agua de la bandeja superior caiga sobre la vajilla de
la bandeja inferior.
ADVERTENCIA
En general, no se recomienda abrir la puerta mientras el lava-
vajillas se encuentra en funcionamiento. Si se abre la puerta, un
dispositivo de seguridad detendrá el lavavajillas. Debe tener cui-
dado al abrir la puerta inmediatamente luego de la nalización
del ciclo, dado que puede producirse escape de vapor.
APAGADO AUTOMÁTICO
El lavavajillas se apaga automáticamente si no se selecciona
ningún ciclo o si no se cierra la puerta en cuatro minutos.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
14
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN
OBJETOS NO ADECUADOS PARA EL
LAVAVAJILLAS
La combinación de agua a altas temperaturas y de detergentes
para lavavajillas puede dañar ciertos objetos. LG recomienda no
lavar los siguientes objetos en el lavavajillas:
• Vajilla pintada a mano con oro o plata
• Utensilios de madera o hueso
• Utensilios de hierro o fácilmente oxidables
• Objetos de plástico no aptos para lavavajillas
En caso de duda, consulte las recomendaciones del fabricante.
CARGA DE LA BANDEJA INFERIOR
La bandeja inferior no debe utilizarse para objetos pequeños,
tales como pocillos, copas de vino o platos pequeños. Estos el-
ementos deben colocarse en la bandeja superior.
Cargue la vajilla que esté muy sucia o manchada en el lado izqui-
erdo frontal de la bandeja inferior con el lado sucio orientado ha-
cia abajo. Esta es la zona por la que el vapor ingresa al lavavajillas.
El uso de vapor caliente maximiza el rendimiento de limpieza del
lavavajillas.
El compartimiento extra permite cargar platos, cacerolas y otros
utensilios de hasta 14 pulgadas de alto.
Se recomienda utilizar la bandeja inferior para platos llanos,
platos soperos, pocillos, potes, cacerolas, tapas y bandejas. Los
platos deben colocarse en posición vertical, orientados hacia el
centro de la bandeja. Los potes, las cacerolas y los bowls grandes
deben girarse para que su parte interior quede orientada hacia
abajo. El cesto para cubiertos puede utilizarse tanto en la bandeja
inferior como en la superior.
CARGA DE 10 AJUSTES DE POSICIONES
CARGA DE 12 AJUSTES DE POSICIONES
• Cargar los platos, los bowls soperos, etc. entre los soportes.
• Cargue las bandejas para hornear, los moldes para tortas y
otros objetos grandes en los laterales o en la parte trasera de la
bandeja. Cargar estos objetos en la parte frontal del lavavajillas
puede evitar que la aspersión de agua alcance el dispensador
de detergente.
• Asegúrese que los mangos y otros elementos grandes no obst-
ru-yan la rotación de los brazos rociadores.
SUGERENCIAS PARA LA CARGA DE LA BANDEJA
INFERIOR:
Asegúrese de que los objetos grandes no obstruyan
la rotación de los brazos rociadores, y que no eviten
que se abra el dispensador de detergente.
NOTA
ESPAÑOL
15
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
AJUSTE DE LAS PUNTAS SEPARADORAS INFERIORES
DIFICULTAD PARA QUITAR LOS
RESTOS DE COMIDA DE LA VA-
JILLA (en modelos de vapor)
Cargue los objetos que tienen restos de comida quemados o que
son difíciles de remover cerca de los brazos rociadores de vapor,
orientados hacia el lado izquierdo de la bandeja inferior y con la
cara hacia abajo. La vajilla se beneciará por la aspersión directa
del vapor y la acción de lavado del brazo rociador inferior.
CARGA DE PLATOS Y OLLAS
CARGA DE OLLAS Y BOWLS
Las puntas separadoras son ajustables para adecuarse a vajilla de diferente tamaño.
Parte trasera
Parte frontal
Boquillas de
vapor
16
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
CARGA DEL CESTO DE CUBIERTOS
El cesto de cubiertos cuenta con separadores para evitar que se
raspen y manchen los cubiertos delicados. El cesto puede divi-
dirse en tres cestos separados que pueden utilizarse de forma in-
dividual tanto en la bandeja superior como en la inferior. Destrabe
los separadores sobre el lateral derecho e izquierdo para separar
el cesto.
ADVERTENCIA
Tenga cuidado al cargar y descargar objetos cortantes. Cargue
los cuchillos losos con los mangos hacia arriba para disminuir el
riesgo de lesiones personales.
SUGERENCIAS PARA LA CARGA DE CUBIERTOS:
y Para obtener mejores resultados de limpieza, utilice los sepa-
radores superiores del cesto cuando cargue los cubiertos. Los
separadores evitan que los cubiertos se amontonen.
y Cargue los objetos losos, como por ejemplo los cuchillos,
apuntando hacia abajo.
y Cuando descargue el lavavajillas, lo mejor es comenzar por el
cesto de cubiertos. Esto evitará que caigan gotas de agua so-
bre los cubiertos desde la bandeja superior.
1 1 1 1 1 1
1 1 1 1 1 1
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
5 5 5 5
4 4
4
4 4 4 4 4
4 4 4 4 4 4
3 3 3 3 3 3 3 3
3 3
3 3 S S
5 5 5 5 5 5 5 5 5 5
S S S S S S
S
S
1 1
3 3
ESPAÑOL
17
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
AJUSTE DE LAS PUNTAS SEPARADORAS SUPERIORES
CARGA DE LA BANDEJA SUPERIOR
CARGA DE 10 AJUSTES DE POSICIONES
Utilice la bandeja superior para cargar objetos pequeños o deli-
cados, como ser platos pequeños, tazas, platillos, vasos y objetos
plásticos aptos para lavavajillas. Las tazas, vasos y bowls deben
posicionarse hacia abajo. Las tazas extras o los utensilios de co-
cina pueden colocarse en las bandejas plegables para tazas,
que también pueden proporcionar soporte a las copas largas.
Asegúrese de que los objetos no obstruyan la rotación de los bra-
zos rociadores sobre y debajo de la bandeja superior.
CARGA DE 12 AJUSTES DE POSICIONES
Levante la punta.
Rote la punta.
Las puntas separadoras pueden ajustarse hacia arriba o hacia aba-
jo. Las puntas separadoras del lado derecho tienen agarraderas
para la vajilla más ancha o más pequeña.
SUGERENCIAS PARA LA CARGA DE LA BANDEJA
SUPERIOR:
• Ubique las copas y los vasos en las las entre las puntas sepa-
radoras de la bandeja. Colocarlos sobre las puntas separadoras
puede ocasionar quebraduras y/o manchas de agua.
• Para evitar que se astillen, no permita que tengan contacto con
otros objetos.
• Ubique los elementos con los extremos abiertos orientados ha-
cia abajo para facilitar su limpieza y secado.
• No apile los objetos.
Cuando se cargan objetos más grandes en la bandeja
superior, como por ejemplo copas de vino o copas
más largas, podría ser necesario retirar la bandeja de
cubiertos.
NOTA
18
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
BANDEJA SUPERIOR CON ALTURA AJUSTABLE
La bandeja superior se ajusta hacia arriba y hacia abajo. Ajústela
hacia arriba para dar lugar a objetos altos y grandes de más de
14 pulgadas de altura en la bandeja inferior. Ajústela hacia abajo
para dar lugar a objetos altos y grandes con más de 12 pulgadas
de altura en la bandeja superior. La bandeja superior queda ubica-
da en la posición superior.
Para subir la bandeja:
Simplemente, levante la bandeja del centro de cada lado
(véase ilustración) hasta que la bandeja se trabe en la
posición superior. No es necesario levantar las palancas
de bloqueo para levantar la bandeja.
Para bajar la bandeja:
Sostenga la bandeja del centro de cada lado para soportar
su peso. Luego, levante la palanca de cada lado para soltar
la bandeja y bájela hacia la posición inferior.
2
1
2
1
Luego de ajustar la altura de la bandeja, asegúrese
de que la vajilla en las bandejas superior e inferior
no interfiera con la rotación del brazo rociador. No
ajuste la bandeja cuando esté cargada con vajilla.
NOTA
ESPAÑOL
19
Right Wrong
Alternate
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
CARGA DE LA BANDEJA PARA
CUBIERTOS(en algunos modelos)
La bandeja para cubiertos es la más adecuada para la cubertería
y para la mayoría de los utensilios de cocina. Los utensilios más
sucios o los elementos con comidas quemadas deberían ubicarse
en el medio de la bandeja o en el cesto para cucharas para lograr
un mejor rendimiento.
Los separadores de las bandejas de cubiertos ayudan a mantener
la cubertería separada n de evitar daños y mejorar la limpieza.
Ejemplo 10: Ajuste de posición.
Correcto
Alternar
Incorrecto
Si los mangos de sus cubiertos
son demasiado nos, gire las
piezas para que los mangos
se orienten hacia la dirección
contraria, tal como se muestra
en la gura.
PLACA CON ALTURA AJUSTABLE
(en algunos modelos)
Cada placa lateral puede ajustarse independientemente en una
posición más alta o más baja para adecuarse a los diversos tamaños
de utensilios y cubiertos. Retire la vajilla antes de ajustar la placa.
Siempre retire los cubiertos de la bandeja antes de
extraer la misma.
NOTA
Cada placa se ajusta levantándola hacia afuera y rotándola desde
adelante hacia atrás.
Extracción de la bandeja para cubiertos
La bandeja para cubiertos puede extraerse por completo en caso
de necesitarse más espacio en la bandeja superior para objetos
más grandes.
Tire la bandeja hacia afuera hasta llegar al extremo de los rieles.
Luego, levante la parte frontal de la bandeja para que los rodillos
se destraben del extremo del riel. Deslice la bandeja hacia ade-
lante y extráigala de los rieles.
ADVERTENCIA
Tenga cuidado al cargar y descargar objetos cortantes. Cargue
cuchillos losos con las hojas hacia abajo para disminuir el riesgo
de lesiones.
20
3
1
2
CÓMO AGREGAR DETERGENTE EN EL DISPENSADOR
• Utilice solamente detergente especial para lavavajillas au-
tomáticos.
• El detergente debe colocarse en el compartimiento para de-
tergente antes de comenzar cualquier ciclo, salvo para el ciclo
"Rinse Only" (Sólo enjuague).
• Utilice menos cantidad de detergente si la vajilla está ligera-
mente sucia. El uso excesivo de detergente puede dejar una
película en la vajilla y en el lavavajillas, lo que resulta en un mal
lavado.
• La cantidad de detergente necesario depende del ciclo, el
tamaño de la carga y el nivel de suciedad de la vajilla.
Si la tapa está cerrada, presione la palanca en el lado in-
ferior de la puerta para abrir el dispensador.
AdAgregue detergente para lavavajillas en el compar-
timiento principal hasta que el nivel se encuentre entre
las líneas marcadas en 20 y 30. Llénelo hasta la línea 30
en caso de agua dura o cargas con suciedad extrema.
Llénelo hasta la línea 20 en caso de agua blanda o car-
gas con poca suciedad. Cierre la tapa con rmeza hasta
que haga "clic".
Si desea efectuar un pre-lavado, llene con detergente
el área del compartimiento de pre-lavado en la tapa.
PRECAUCIÓN
INFORMACIÓN SOBRE EL DETERGENTE
Utilice únicamente detergente especial para lavavajillas automáti-
cos. El uso de detergente no adecuado podría causar que el la-
vavajillas se llene de espuma durante el funcionamiento. El exceso
de espuma puede reducir el rendimiento del lavado y hacer que
el lavavajillas gotee. NO utilice detergente para lavado a mano en
este lavavajillas.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
NO AGREGUE detergente cuando seleccione el ciclo
"Rinse Only" (Sólo Enjuague).
NOTA
El uso excesivo de detergente puede dejar una película
en la vajilla y en el lavavajillas, lo que resulta en un mal
lavado.
No utilice detergente en pastillas para ciclos de la-
vadomás cortos. La pastilla puede no disolverse por
completo, causando ineficienciay dejando restos de
detergente en la vajilla.
NOTA
Retire la etiqueta del dispensador antes de poner en
funcio-namiento el lavavajillas.
NOTA
Presione el botón para abrir
Compartimiento de
lavado principal
Ponga la cantidad adecuada de
detergente en este compartimiento
Ponga la cantidad adecuada de
detergente en este compartimiento
Compartimiento de pre-lavado
ESPAÑOL
21
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
CÓMO AGREGAR ABRILLANTADOR EN EL DISPENSADOR
El indicador de Abrillantador insuciente aparecerá en la
pantalla cuando se necesite más abrillantador.
Utilice solamente abrillantador líquido en este lavavajillas.
Se recomienda utilizar abrillantador para evitar que queden mar-
cas de gotas de agua en la vajilla y para mejorar el rendimiento
del secado.
1
Presione el botón para abrir la tapa.
2
Agregue líquido abrillantador hasta el nivel máximo
de llenado. Cuando llene el dispensador con
abrillantador, apunte con el abrillantador a la echa.
Asegúrese de que el abrillantador ingrese en el
dispensador.
3
Cierre la tapa para bloquear el dispensador. El
abrillantador se dispensará automáticamente durante
el ciclo nal de enjuague.
AJUSTE DEL DISPENSADOR DE ABRILLANTADOR
El dispensador de abrillantador viene congurado por defecto en el nivel
3, ya que es el nivel que ofrece el mejor rendimiento en la mayoría de los
casos. Reajuste la conguración a un nivel más elevado si tiene agua dura
o si nota la formación de calcio en su vajilla.
Si nota que se forma película en su vajilla, utilice un ajuste más bajo. Ajustar
el control del abrillantador a un nivel demasiado bajo producirá manchas
y vetas en la vajilla, así como también un bajo rendimiento de secado. Aju-
star el control a un nivel demasiado elevado puede causar espumación, lo
que resultará en un bajo rendimiento de lavado.
Para regular el ajuste del dispensador de abrillantador, retire la tapa y ajuste
la palanca del abrillantador hacia el nivel deseado. Coloque la echa hacia
la izquierda para un ajuste menor y hacia la derecha para un ajuste mayor.
RECARGA DE ABRILLANTADOR
La regularidad con la que se debe recargar el dispensador depende de
la regularidad con la que se lave la vajilla y el nivel de ajuste utilizado.
Si el nivel del abrillantador es insuciente, la luz "Rinse Aid" (Abrillanta-
dor) se encenderá en el panel de control.
SUGERENCIAS PARA LA RECARGA DE ABRILLANTADOR:
y El indicador de Abrillantador insuciente aparecerá en
la pantalla cuando se necesite agregar más abrillantador.
y No llene en exceso el dispensador de abrillantador.
y Limpie cualquier abrillantador que haya quedado derramado a
n de evitar la espumación.
Indicador de
Abrillantador
Palanca de ajuste
(Enjuague)
22
CUIDADO Y LIMPIEZA
Para obtener mejores resultados, es importante controlar y cuidar periódicamente los brazos rociadores.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones físicas durante el cuidado y el mantenimiento/limpieza, use guantes y/o prendas protectoras.
LIMPIEZA DE LOS FILTROS
1. Primero retire la bandeja inferior.
2. Gire el ltro de malla en sentido contrario a las agujas del reloj.
3. Retire el ltro de malla, eleve el ltro STS superior y el ltro
exterior.
4. Límpielos en caso de ser necesario.
5. Reemplácelos siguiendo el orden contrario.
•Para un mejor lavado, limpie el ltro después de cada
carga.
•Antes de comenzar un ciclo, asegúrese de que el ltro
se ensamble correctamente. Si el ltro no se ensambla
correctamente, pueden originarse malos resultados en
el lavado.
•Si tiene agua dura, se recomienda limpiar el ltro al me-
nos una vez por mes para evitar que se produzca un
mal lavado.
NOTA
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cantidaddecar-
gasporsemana
Silavalavajilla
antesdecargarla
Siquitalosresiduosy
enjuagalavajillaantes
decargarla
Sisóloquitalos
residuosdelavajilla
antesdecargarla
Sinoquitalosresidu-
osnienjuagalavajilla
antesdecargarla
1a 3 Cada 6 meses Una vez por año Cuatro veces al año Una vez por mes
4a7 Cada 6 meses Una vez por año Cuatro veces al año
Dos veces por mes
(cada 15 días)
8a12 Cada 6 meses Cada 6 meses Cada un mes y medio Todas las semanas
13a14 Cada 6 meses Cada 6 meses Cada un mes y medio Todas las semanas
Tabladelimpiezadeltrosrecomendada:
Los tres ltros deben limpiarse según las recomendaciones in-
dicadas en la tabla siguiente. Limpie los ltros utilizando mate-
riales no abrasivos y agua corriente tibia. Podría necesitarse un
cepillo suave para remover la suciedad más difícil.
Filtrodemalla
Filtroexterior
FiltroSTS
superior
ESPAÑOL
23
CUIDADO Y LIMPIEZA
• Tire de la bandeja superior hacia afuera. Asegúrese
de que los oricios propulsores de agua no estén
obstruidos con partículas de alimentos.
• Cuando sea necesario realizar una limpieza,
extraiga el brazo rociador superior al girando
la tuerca ubicada en la parte inferior del brazo
1/8 en sentido contrario a las agujas del reloj, y
empújela hacia abajo.
• Luego de limpiar el brazo rociador superior, vuel-
va a colocarlo en su lugar. Gire la tuerca 1/8 en
sentido de las agujas del reloj para asegurarse de
que la tuerca se bloquee nuevamente en su lugar.
LIMPIEZA DE PARTES METÁLICAS
Algunas partes interiores y exteriores pueden limpiarse con un
trapo o esponja húmeda. Podría formarse una película turbia en
la supercie del compartimiento de acero inoxidable, especial-
mente con el agua dura.
y Asegúrese de que los oricios propulsores de agua no estén
obs-truidos con partículas de alimentos.
y Cuando sea necesario realizar una limpieza, extraiga el brazo
rociador tirando hacia arriba.
y Luego de limpiar el brazo rociador inferior, vuelva a colocar-
lo presionándolo hacia abajo hasta que encastre en su lugar.
Asegúrese de que el brazo rociador pueda girar libremente.
LIMPIEZA DEL BRAZO ROCIADOR INFERIOR
LIMPIEZA DEL BRAZO ROCIADOR SUPERIOR
24
LIMPIEZA DEL BRAZO ROCIADOR EXTREMO
Asegúrese de que los oricios propulsores de agua
no estén obstruidos con partículas de alimentos.
Cuando sea necesario realizar una limpieza, utilice un
destornillador para desajustar el gancho de sujeción
de la abrazadera que sostiene el ensamble del brazo
rociador extremo al compartimiento.
2
Tire del brazo rociador. hacia afuera y extráigalo
Luego de limpiar el brazo rociador extremo, vuelva
a colocarlo. Deslícelo nuevamente hacia su lugar y
asegúrese de que el gancho de sujeción quede bien
sujeto.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO ESTACIONAL
• En caso de que vaya a ausentarse por un extenso periodo de tiempo durante los meses más calurosos, se recomienda que cierre la vál-
vula de agua, desenchufe el cable tomacorriente o apague el interruptor de corriente.
• En caso de que vaya a ausentarse por un extenso periodo de tiempo durante los meses más fríos, y exista la posibilidad de que hayan
temperaturas heladas, se recomienda que prepare las líneas de suministro de agua y el mismo lavavajillas para el invierno. La prepara-
ción para el invierno debe ser realizada por personal de servicio experimentado.
CUIDADO Y LIMPIEZA
1
3
ESPAÑOL
25
PREGUNTAS FRECUENTES
PREGUNTAS COMUNES ACERCA DEL PRODUCTO
PREGUNTAS FRECUENTES
¿Es necesario utilizar un abrillantador??
Es altamente recomendable utilizar un abrillantador para mejorar
el rendimiento del secado del lavavajillas. Para ganar eciencia en
el consumo de energía, el sistema de secado híbrido no utiliza un
elemento de calor para asistir el secado, de manera que el abril-
lantador cumple un rol crucial en dicho proceso. Si no se utiliza
un abrillantador, puede quedar agua en la vajilla o en el compar-
timiento. El abrillantador ayuda a garantizar que la mayor parte
del agua sea removida de la vajilla al nal del enjuague y que la
carga esté lista para el ciclo de secado.
¿Qué puedo hacer si mi vajilla queda con una
película turbia o blanca después del lavado?
Generalmente, la película turbia se origina por los minerales del
agua que reaccionan con el detergente del lavavajillas. En primer
lugar, asegúrese de no utilizar demasiado detergente. Consulte el
manual del usuario para conocer las cantidades de detergente re-
comendadas por ciclo. Agregue un enjuague extra ("Extra Rinse")
al ciclo. Añada un Extra Rinse o realice un ciclo Steam Power o
Power Scrub. Los lavavajillas LG utilizan menos agua que los la-
vavajillas tradicionales; por lo tanto, agregar un enjuague extra
ayudará a quitar la película. Si el suministro de agua es duro,
podría necesitarse un impulsor de rendimiento que trate la
condición de agua dura.
¿Qué es el enjuague higiénico ("Sanitary Rinse") y
cómo se activa?
La función "Sanitary Rinse" (Enjuague Higiénico) aumentará la
temperatura de enjuague a aproximadamente 161°F (72°C). La
temperatura de enjuague caliente normal varía de ciclo a ciclo.
¿Qué pasos debo seguir para mejorar los resulta-
dos de secado?
El rendimiento del secado se ve directamente afectado por la
cantidad de calor que permanece en el compartimiento luego de
que se ejecuta el enjuague caliente. Si su lavavajillas se encuentra
alejado del calentador de agua de su casa, podría resultar necesa-
rio abrir la canilla de agua caliente del fregadero antes de iniciar
el ciclo de lavado, para asegurarse de que se purgue el agua fría
de las líneas de agua caliente. Esto garantizará que su lavavajil-
las tenga un suministro consistente de agua caliente desde el
comienzo hasta el nal. La utilización del ajuste "Sanitary Rinse"
(Enjuague Higiénico) también ayudará a mantener la temperatura
del tambor interno y la vajilla más caliente antes de que se inicie
el secado.
Los lavavajillas LG están diseñados para ser utilizados conjunta-
mente con abrillantador. El abrillantador maximiza la cantidad de
agua que se elimina de la vajilla antes de que comience el ciclo de
secado. Si se utiliza un abrillantador y el rendimiento aún necesita
ser mejorado, ajuste la cantidad de abrillantador utilizada por el
indicador en la tapa del abrillantador. 3 es el ajuste predetermi-
nado, pero de ser necesario, fíjelo en el nivel 4 para que se utilice
más cantidad de abrillantador.
Permita que el lavavajillas nalice por completo el ciclo de seca-
do antes de abrir la puerta. Si la puerta se abre en pleno ciclo de
secado, el calor necesario para el funcionamiento del sistema de
secado híbrido se fugará. Esto provocará que toda la vajilla que
se encuentra en el interior del lavavajillas permanezca húmeda
cuando termine el ciclo.
¿Qué es el sistema de secado híbrido?
El lavavajillas no utiliza un elemento de calentamiento para el
proceso de secado, sino que el calor es retenido por la vajilla y
el compartimiento durante los ciclos de lavado y enjuague para
luego convertir el vapor que se produce en el compartimiento en
humedad. El aire caliente y húmero del lavavajillas se introduce
en un conducto de condensación ubicado en la puerta por medio
de un ventilador. Luego, el aire se enfría y hace que la humedad se
condense. El aire a temperatura ambiente también se introduce
en el conducto para ayudar a enfriar el aire más rápido. Cuando la
humedad se condensa en líquido, es desagotada.
Se requiere abrillantador para mejorar el rendimiento
del secado. Si no se utiliza un abrillantador, el agua
puede per-mane cer en la vajilla o en el compar-
timiento.
NOTA
¿Por qué se escucha un silbido?
Es importante determinar cuánto tiempo dura el ruido y cuándo
aparece (en qué parte del ciclo). Cuando ingresa el agua al lavava-
jillas, puede escucharse un silbido; esto es normal. Cuando la pre-
sión de agua es demasiado elevada, el sonido será más intenso;
por lo cual, podría resultar necesario ajustar la válvula de agua
para disminuir la presión si el sonido es demasiado fuerte.
¿Qué signica Steam Dual (Vapor Dual)?
Steam Dual (Vapor Dual) es una opción que puede utilizarse du-
rante los ciclos de lavado. Esta opción le permite personalizar por
completo la intensidad del ciclo de lavado para las bandejas supe-
rior e inferior, de manera independiente, en la misma carga. Por
ejemplo, al seleccionar una aspersión suave para la bandeja su-
perior y una aspersión fuerte para la bandeja inferior, usted podrá
lavar copas delicadas en la bandeja superior mientras lava ollas y
fuentes en la bandeja inferior.
26
¿Qué tipo de vajilla puede colocarse en el lavavajil-
las?
Asegúrese que la vajilla que coloque en el lavavajillas sea apta
para lavavajillas. La vajilla plástica no se seca de manera tan efec-
tiva como la vajilla de cristal o de metal. Los objetos plásticos no
retienen tanto el calor como la vajilla de cristal o de metal. Las
tazas y la vajilla de plástico podrían necesitar ser secadas a mano
antes de guardarlas al nalizar el ciclo.
¿Puedo realizar solamente un ciclo de secado?
El lavavajillas no tiene una función de sólo secado; sin embargo,
el lavavajillas se desagotará durante los primeros 45 segundos de
un nuevo ciclo. Para desagotar el agua estancada, seleccione el ci-
clo de lavado y déjelo funcionar por tan sólo 45 segundos. Luego,
apague la unidad y vuélvala a encenderla. Repita este paso según
sea necesario.
¿Cuánto tiempo permanece encendido el indica-
dor de limpieza luego de que se completa el ciclo?
El indicador luminoso de limpieza en el lavavajillas permanecerá
encendido durante 4 minutos antes de apagarse. Sin embargo,
usted puede programar el lavavajillas para que la luz de limpieza
se mantenga encendida hasta que se abra la puerta del lavavaji
llas.
¿Por qué mi lavavajillas emite un pitido continuo
si abro la puerta durante o justo después de nal-
izado un ciclo?
Esto es normal. El lavavajillas le hace saber que las temperaturas
interiores de la unidad están calientes y que debe tener cuidado
cuando coloque sus manos en su interior. Cuando la unidad se
enfría, el pitido se detiene.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUC-
TO Y FUNCIONAMIENTO
¿Cuál es el benecio del uso de vapor?
El vapor permite que se realice una exhaustiva limpieza de los res-
tos de comida quemada utilizando menos agua que otros méto-
dos de limpieza. Además, da lugar a un rendimiento de limpieza
mejorado cuando se lava porcelana na y demás vajilla en un ciclo
delicado. Las partículas de vapor son más pequeñas y más acti-
vas, entonces su poder de penetración es más efectivo. El vapor
aumenta la temperatura interior del lavavajillas, lo que ayuda a
derretir las sustancias grasosas o cerosas, como ser el lápiz labial
en el borde de los vasos.
¿Qué es el bloqueo infantil (Child Lock) y cómo se
activa?
Child Lock (Bloqueo Infantil) es una función que evita que se cam-
bien los controles durante el ciclo; no evita que se abra la puerta
o que se apague la unidad. Para activar o desactivar esta función,
presione los botones "Spray" y "Rinse" de manera simultánea du-
rante 3 segundos.
¿Por qué aparece "PF" en la pantalla?
"PF" no es un código de error que indique un mal funcionamiento.
PF indica que hubo una falla en el suministro eléctrico. Esta fun-
ción protege el lavavajillas en caso de que se corte la electricidad
o que se interrumpa el suministro eléctrico de la unidad. Cuando
regrese la electricidad y se presione un botón, este mensaje per-
manecerá por 10 segundos y luego desaparecerá.
INSTALACIÓN
¿De qué tamaño es el codo de 90°?
El codo de 90° debe tener una rosca NPT de 3/8” en el extremo
que se conecta al lavavajillas.
¿Puedo agregar una extensión a la manguera de
desagüe?
No, no pueden agregarse extensiones.
PREGUNTAS FRECUENTES
ESPAÑOL
27
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
P
ro
bl
e
m
a
Causas
p
os
i
b
l
e
s S
o
l
u
c
io
ne
s
El lavavajillas no funciona
La puerta no está bien cerrada.
El suministro de energía o el cable tomacorrien-
te no están conectados.
El fusible está quemado o el interruptor de co-
rriente está desactivado.
Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada y trabada.
Conecte el suministro de energía y el cable tomaco-
rriente adecuadamente.
Reemplace el fusible o vuelva a encender el interruptor
de corriente.
El lavavajillas funciona por
demasiado tiempo
El lavavajillas esconectado al agua fría. Controle la conexión del suministro de agua o el ajuste
de calentamiento del agua. (Calentar el agua fría lleva
más tiempo).
Olor
El ciclo anterior se detuvo antes
de nalizar.
Ponga en funcionamiento el ciclo rápido (“Quick) con
detergente sin cargar vajilla.
El agua permanece en el
compartimiento luego de
que el ciclo se complete.
La manguera de desagüe está plegada u obs-
truida.
Ajuste la manguera o elimine el bloqueo.
Manchas y películas en la
vajilla
La temperatura del agua es baja.
La cantidad de detergente es inadecuada.
La placa inferior no se trabó.
El suministro de agua debe ser al menos de 120ºF (49°C)
para un mejor rendimiento de lavado.
Utilice la cantidad de detergente recomendada.
Asegúrese de que la placa inferior esté bien cerrada y
trabada.
Sobrecarga No sobrecargue el lavavajillas.
Carga inadecuada.
Presión de agua insuciente.
Detergente insuciente.
Consulte la sección “Uso del lavavajillas.
La presión de agua debería ser de entre 20 y 120 psi.
Agregue la cantidad de detergente recomendada. Con-
sulte la sección “Uso del lavavajillas.
El dispensador del abrillantador está vacío. Recargue el dispensador del abrillantador.
Agua extremadamente
du
r
a.
La mejor forma de eliminar las manchas de su vajilla es instalar un ablandador de agua en su hogar. Si ya
tiene un ablandador de agua instalado, o bien no planea instalar ninguno, pruebe agregando la opción
“Extra Rinse (Enjuague Extra) como parte del ciclo de lavado para ayudar a minimizar esta condición. Para
agregar un enjuague extra al ciclo, seleccione el ciclo de lavado y luego presione “Rinse .
NOTA: La selección de la opción Extra rinse (Enjuague Extra) aumentará la duración del ciclo y el uso de
agua.
mo eliminar el agua dura acumulada en el c
o
m
p
a
r
t
im
ie
n
to
Retire toda la vajilla, los cubiertos y el cesto para cubiertos del lavavajillas. Deben quedar únicamente las
bandejas en el compartimiento.
Llene una medida de taza con vinagre blanco, aproximadamente 14 a 17 onzas (400 a 500 mL), y coloque
la medida en la bandeja inferior.
Inicie un ciclo “Normal y seleccione “Extra Rinse” (Enjuague Extra) y Sanitary (Higiénico); luego, cierre la
puerta.
NO USE DETERGENTE.
NOTA: Asegúrese de permitir que el lavavajillas complete el ciclo en su totalidad. Este método de limpieza
debe realizarse sólo si es necesario.
Si usted ha seguido esta guía de solución de problemas y el problema persiste, o si el problema que está experimentando no se encuentra
en esta guía, comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente de LG al teléfono 1-800-243-0000 (EE.UU.), 1-888-542-2623 (Canadá).
28
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
P
ro
bl
e
m
a
Causas
p
os
i
b
l
e
s S
o
l
u
c
io
ne
s
Quedan restos de comida en la vajilla.
El ciclo seleccionado es inadecuado. Seleccione el ciclo correcto según el nivel
de suciedad y el tipo de vajilla a lavar.
La temperatura del agua está demasiado
baja.
Controle la conexión del suministro de
agua o el ajuste de calentamiento del
agua.
No se utilizó detergente para el lavado de
la vajilla.
Use el detergente recomendado.
Hay baja presión de entrada del agua. La presión de agua debería ser de entre 20
y 120 psi.
Los oricios propulsores de agua de los
brazos rociadores están bloqueados.
Limpie los brazos rociadores.
La carga de vajilla inadecuada. Asegúrese de que la vajilla no obstruya la
rotación del brazo rociador ni que inter-
era con el dispensador de detergente.
Los ltros están obstruidos. Limpie los ltros.
Ruido
Algunos ruidos son normales durante el
funcionamiento.
Abra la cubierta de detergente.
Desagote la bomba al inicio del ciclo de
desagote.
El lavavajillas no se encuentra a nivel. Ajuste los pies de nivelación.
El brazo de la boquilla golpea contra la
vajilla.
Reposicione la vajilla.
Opacidad en la vajilla de cristal
Hay una combinación de detergente y
agua blanda en exceso.
Use menos detergente y un abrillantador
para minimizar el problema.
Marcas negras y grises en la vajilla.
Los objetos de aluminio rozan contra la
vajilla durante el ciclo.
Reposicione la vajilla.
Película amarilla o marrón en las super-
cies internas del lavavajillas.
Manchas de té o café.
Elimine las manchas utilizando un pro-
ducto quita manchas.
La vajilla no se seca.
El dispensador del agente de enjuague
está vacío.
Controle y recargue el dispensador del
agente de enjuague si está vacío.
Las lámparas no se encienden. La electricidad está desconectada. Conecte el suministro de energía.
Los brazos rociadores no rotan normal-
mente.
Los oricios de los brazos rociadores están
bloqueados con partículas de comida.
Limpie los oricios de los brazos rociad-
ores.
La bandeja superior está torcida. La bandeja está mal ajustada. Consulte la sección "Uso del lavavajillas".
El lavavajillas emite un pitido constante
cuando la puerta está abierta, durante o
justo luego de que naliza un ciclo.
Los contenidos del lavavajillas están
calientes y debería tener cuidado cuando
coloca sus manos dentro del lavavajillas.
Cierre la puerta hasta que el lavavajillas
y la vajilla se enfríen. El pitido nalizará si
se cierra la puerta o cuando disminuya la
temperatura interior.
Error IE Hay un problema en la entrada de agua.
Controle que la manguera del agua no
esté obstruida, plegada o congelada.
Controle el suministro de agua.
Erro OE
Hay un problema en el desagüe.
Controle que la manguera del agua no
esté obstruida, plegada o congelada.
Los ltros están obstruidos. Limpie los ltros.
Error FE Excesiva cantidad de agua.
Comuníquese con un Centro de Servicio
Autorizado de LG o con el Servicio de
Atención al Cliente de LGE llamando al
teléfono 1-800-243-0000 (EE.UU.), 1-888-
542-2623 (Canadá)
Error EI Problema de pérdida de agua.
Error HE Fallas en el circuito de calentamiento.
Error TE
Fallas en el termistor o temperatura del
agua de entrada demasiado elevada (más
de 1940F/ 90°C).
Si usted ha seguido esta guía de solución de problemas y el problema persiste, o si el problema que está experimentando no se encuentra
en esta guía, comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente de LG al teléfono 1-800-243-0000(EE.UU.), 1-888-542-2623 (Canadá).
ESPAÑOL
29
En caso de experimentar cualquier problema con su lavavaji-
llas, éste tiene la capacidad de transmitir información a su Smart
Phone (Teléfono Inteligente) mediante la aplicación "LG Smart
Laundry & DW", o al centro de atención al cliente de LG a través
de su teléfono.
SISTEMA SMART DIAGNOSIS™ (DIAGNÓSTICO INTELIGENTE)
"Smart Diagnosis" (Diagnóstico Inteligente) no puede activarse a
menos que encienda su lavavajillas presionando el botón "Power"
(Encendido). Si su lavavajillas no enciende, entonces el problema
se deberá solucionar sin utilizar "Smart Diagnosis".
Smart Diagnosis mediante el Centro de
Atención al Cliente
1. Comuníquese con el Centro de Atención al Cliente de LG
llamando al teléfono: (LG EE.UU.) 1-800-243-0000
(LG Canadá) 1-888-542-2623.
2. Cuando reciba las instrucciones del representante de aten-
ción al cliente, sostenga la boquilla de su teléfono cerca del
oricio ubicado en el panel lateral. Sostenga el teléfono a no
más de una pulgada de distancia, pero sin tocar la máquina.
3. Mantenga presionado el botón "RINSE" en la pantalla du-
rante tres segundos.
4. Sostenga el teléfono en el lugar hasta que nalice el tono
de transmisión. Este proceso tomará aproximadamente 17
segundos y la pantalla mostrará el tiempo restante.
5. Una vez que nalice la cuenta regresiva y se detengan los
tonos, reanude su conversación con el representante de a-
tención al cliente, quien podrá asistirlo en el análisis de la
información transmitida.
SISTEMA SMART DIAGNOSIS™
Smart Diagnosis a través de su Smart
Phone
1. Descargue la aplicación "LG Smart Laundry & DW" en su Smart
Phone (teléfono inteligente).
2. Abra la aplicación "LG Smart Laundry & DW" en su Smart Phone.
3. Presione el botón Smart Diagnosis de su teléfono inteligente.
4. Presione el botón Diagnose de su teléfono inteligente.
5. Presione el botón Record de su teléfono inteligente.
6. Presione el botón RECORD (Grabar) en el teléfono inteligente y
luego sostenga la boquilla del teléfono cerca del oricio ubicado
en el panel lateral.
7. Presione y mantenga presionado el botón Rinse (Enjuagar) en la
pantalla del lavavajillas durante tres segundos.
8. Con el teléfono ubicado en su lugar, presione el botón Smart Di-
agnosis (Diagnóstico inteligente) en el teléfono.
9. Sostenga el teléfono en el lugar hasta que nalice el tono de trans-
misión. Este proceso tomará aproximadamente 17 segundos y la
pantalla mostrará el tiempo restante.
10. Cuando se completa la grabación, vea el diagnóstico presio-nan-
do el botón Next (Siguiente) en el teléfono.
Después de tres segundos, la pantalla cambiará de 0:22 a
17 y comenzará la cuenta regresiva del tiempo restante.
NOTA
No toque ningún otro botón o ícono en la pantalla.
NOTA
No toque ningún otro botón o ícono en la pantalla.
NOTA
NOTA
Smart Diagnosis es una característica de solución de prob-
lemas diseñada para asistir, no para sustituir, el todo
tradicional de resolución de problemas a través de llamadas
telefónicas de servicio. La efectividad de esta característica
depende de varios factores, incluyendo, pero no limitados a,
la recepción del teléfono móvil que se utiliza para la trans-
misión, cualquier ruido externo que pueda estar present
e
durante la transmisión y la acústica de la habitación donde
se encuentra la máquina. En consecuencia, LG no garantiza
que Smart Di¬agnosis pueda solucionar de manera precisa
un asunto sobre cualquier problema dado.
30
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES
• Suministro de energía: 120V, sólo 60 Hz AC, interruptor de circuito mínimo de 15A
• Presión de agua: 20120 psi (140830 kPa)
• Tamaño (ancho x profundidad x altura): 23
3
/4" x 24
5
/8"x 33
1
/2" (603 mm x 625 mm x 851 mm)
• Temperatura del agua de entrada: un mínimo de 120°F (49°C)
• Peso del producto: - LDF8574, LSDF9962 : 102.5 lbs.(46.5kg)
- LDF8072 : 100.5 lbs.(45.6kg)
- LDF7561 : 96.6 lbs.(43.8kg)
- LDF7551 : 88.2 lbs.(40kg)
• La apariencia y las especicaciones contenidas en este manual están sujetas a variaciones sin previo aviso.
ESPAÑOL
31
GARANTÍA LIMITADA DE LAVAVAJILLAS (EE.UU.)
En caso de que su lavavajillas LG presente alguna falla por defectos de materiales o de fabricación bajo uso normal durante el período de garantía
establecido más abajo, el que será efectivo a partir de la fecha original de compra del producto por parte del consumidor nal, LG Electro-nics re-
emplazará la/s pieza/s defectuosa/s. Las piezas de reemplazo tendrán la medida y función de las piezas originales correspondientes. Las piezas de
reemplazo son garantizadas por el período restante del período original de garantía. Esta garantía limitada es válida únicamente para el comprador
consumidor nal original del producto, y únicamente aplica para los productos utilizados dentro de los Estados Unidos de América.
PERÍODO DE GARANTÍA
Por el período
de
:
LG
r
ee
mp
l
az
a
r
á
:
Un (1) año desde la fecha original de compra
Cualquier pieza del lavavajillas que presente alguna falla por defectos de materiales o de fabri-
cación. Durante esta garantía completa de un año a partir de la compra original del producto, LGE
también proporcionará, sin cargo, todo servicio de mano de obra e in situ para reemplazar la pieza
defectuosa.
Dos (2) años desde la fecha original de compra
Cualquier pieza del lavavajillas (salvo las enumeradas más abajo) que presente alguna falla
por defectos de materiales o de fabricación.
Durante esta garantía de piezas de dos años, usted seresponsable por cualquier costo de
servi- cio de mano de obra o in situ.
Cinco (5) años desde la fecha original de compra
El tablero de control
electrónico
o bandeja de lavavajillas
que presente alguna falla
por
defectos
de
materiales
o de fabricación.
Durante esta garantía de piezas de cinco años, usted será responsable por cualquier costo
de servicio de mano de obra o in situ.
Diez (10) años desde la fecha original de compra
Motor Direct Drive que presente alguna falla por defectos de materiales o de fabricación.
Durante esta garantía de piezas de diez años, usted seresponsable por cualquier costo
de servicio de mano de obra o in situ.
Garantía limitada de por
v
i
d
a
Revestimiento de puerta y compartimiento de acero inoxidable (válido únicamente para el
com- prador original del producto ) que presente alguna falla por defectos de materiales o de fabri-
cación. Durante esta garantía de piezas limitada de por vida, usted será responsable por cual-
quier costo de servicio de mano de obra o in situ.
Los productos y las piezas de reemplazo podrán ser nuevos o remanufacturados. Los productos y piezas de reemplazo son garantizados por la parte res-
tante del período original de garantía.
Ninguna otra garantía aplica a este producto. LA PRESENTE GARANTÍA REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, IN-
CLUYENDO DE MANERA ENUNCIATIVA MAS NO LIMITATIVA, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD, O APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR.
EN LA MEDIDA EN QUE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA ES OBLIGATORIA POR LA LEY, ÉSTA SE LIMITA AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA MENCIO-
NADO MÁS ARRIBA. EL FABRICANTE Y SU DISTRIBUIDOR EN LOS EE.UU. NO SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES,
INDIRECTOS, ESPECIALES, O POR DAÑOS PUNITIVOS DE CUALQUIER NATURALEZA, INCLUYENDO DE MANERA ENUNCIATIVA MAS NO LIMITATIVA,
DAÑO EMERGENTE O LUCRO CESANTE, O POR CUALQUIER OTRO DAÑO BASADO EN EL CONTRATO, ACTO ILÍCITO CIVIL EXTRACONTRACTUAL, U
OTRO. Algunos estados y/o territorios no permiten la exclusión o limitación de daños o limitaciones incidentales o resultantes, o limitaciones sobre la du-
ración de garantías implícitas, por lo tanto las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos como comprador original, y usted también puede contar con otros derechos que pueden variar de Estado a Estado, o de territorio a territorio.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE:
1. Viajes de servicio a su domicilio para entregar, recoger, instalar, instruir, reemplazar fusibles domésticos, conectar el cableado o la instalación de
agua, o arreglar reparaciones no autorizadas.
2. Mal funcionamiento del producto durante fallas e interrupciones eléctricas o servicio eléctrico inadecuado.
3. Daño causado durante el transporte o manejo del producto.
4. Daño causado al producto por accidentes, plagas y pestes, rayos, vientos, fuego, inundaciones o actos de la Naturaleza.
5. Daños causados por cañerías de agua rotas o con pérdidas, cañerías de agua congeladas, conductos de desagüe restringidos, o suministro de agua
inadecuado o interrumpido.
6. Daños causados por suministro inadecuado de aire.
7. Daños causados por la utilización del producto en una atmósfera corrosiva
8. Reparaciones cuando su producto LG es utilizado de manera distinta al uso hogareño, normal y corriente, o de manera contraria a las instrucciones
delineadas en la Guía del Usuario del producto.
9. Daño causado por accidente, alteración, mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento inapropiados. La reparación inapropiada incluye
la utilización de piezas no aprobadas o especicadas por LG.
10. El normal mantenimiento tal como se lo describe en la Guía del Usuario, como ser la limpieza o reemplazo de ltros, la limpieza de bobinas, etc.
11. El uso de accesorios o componentes que no sean compatibles con este producto.
12. Productos con números de serie alterados o borrados.
13. Cambios en la apariencia del producto que no afectan el rendimiento del producto.
14. Aumentos en los gastos de los servicios públicos y gastos adicionales en dichos servicios. Los costos de reparación o reemplazo de piezas. Todos
los gastos de reparación o reemplazo de piezas bajo las circunstancias de exclusión mencionadas deberán ser afrontados por el consumidor.
Todos los gastos de reparación o reemplazo de piezas bajo las circunstancias de exclusión mencionadas deberán ser abonados por el consumidor.
Para obtener los detalles de la garana y servicio de atención al cliente,
sírvase comunicarse telefónicamente o visitar nuestro sitio Web:
Información de registro del producto:
Modelo: ___________________________________________
Número de serie: ____________________________________
Fecha de compra: ___________________________________
Nombre del Distribuidor: _____________________________
Comuníquese al 1-800-243-0000 (24 horas al día, 365 días al año) y seleccione la op-
ción apropiada del menú, o bien visite nuestro sitio Web en http://us.lgservice.com
O contáctese por correo electrónico: Centro de Información al Cliente de LG:
P. O. Box 240007
201 James Record Road
Huntsville, Alabama 35813
AT.: CIC
GARANTÍA
32
GARANTÍA LIMITADA DE LAVAVAJILLAS (CANADÁ)
GARANTÍA: En caso de que su Lavavajillas LG (el “Producto”) presente alguna falla por defectos de materiales o de fabricación bajo uso personal normal
durante el período de garantía establecido más abajo, el mismo será reparado o reemplazado por LG, a su opción, previa presentación del recibo o factura
original de compra. Esta garantía es válida únicamente para el comprador original del producto, y únicamente aplica para el Producto distribuido en Canadá,
ya sea por LG Canadá o por distribuidor canadiense autorizado. Esta garantía es válida únicamente para Productos ubicados y utilizados dentro de Canadá.
PERÍODO DE GARANTÍA: (Nota: Si la fecha original de compra no pudiera ser vericada, la vigencia de la garantía comenzará a los sesenta(60) días
a partir de la fecha de fabricación)
Lavavajillas
Componente de Garantía Extendida (Sólo piezas)
(El consumidor deberá abonar los gastos de servicio transcurrido un (1) año desde la fecha de compra)
Dos (2) años a partir de la
fecha original de compra
por el consumidor nal
Un (1) año a partir de la
fecha original de compra
por el consumidor nal
Cinco (5) años a partir de la fecha original de
compra por el consumidor nal
Diez (10) años a partir de la fecha original de
compra por el consumidor nal
Piezas Mano de obra
Placa de circuito impreso (PCB), estantes, revestim.
de puerta de acero inox, compartimiento
Motor DD
(sólo piezas internas/funcionales)
f Los productos y las piezas de reemplazo son garantizados por la parte restante del período original de garantía o por noventa (90) días, el que sea mayor.
f Los productos y las piezas de reemplazo podrán ser nuevos o remanufacturados.
f El Centro de Servicio Técnico Autorizado de LG garantiza su trabajo de reparación por treinta (30) días.
LA RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DE LG CANADÁ SE LIMITA A LA GARANTÍA ARRIBA EXPRESADA. SALVO LO EXPRESAMENTE PROVISTO MÁS AR-
RIBA, LG CANADÁ NO OTORGA Y POR LA PRESENTE NIEGA TODA OTRA GARANTíA O CONDICIÓN RESPECTO AL PRODUCTO, EXPRESA O IMPLÍCITA,
INCLUYENDO A TÍTULO ENUNCIATIVO MÁS NO LIMITATIVO CUALQUIER GARANTÍA O CONDICN DE COMERCIABILIDAD, O APTITUD PARA UN
FIN PARTICULAR; Y NINGUNA DECLARACIÓN SERÁ VINCULANTE PARA LG CANADÁ. LG CANADÁ NO AUTORIZA A NINGUNA PERSONA A CREAR O
ASUMIR EN SU NOMBRE CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN DE GARANTÍA EN RELACIÓN CON EL PRODUCTO, EN LA MEDIDA EN QUE TODA GARANTÍA
O CONDICN ES IMPLÍCITA DE ACUERDO A LA LEY, ÉSTA SE LIMITA AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA MENCIONADO MÁS ARRIBA. LG CANADÁ,
EL FABRICANTE O DISTRIBUIDOR NO SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES, ESPECIALES, DIRECTOS O INDIRECTOS,
PÉRDIDA DE LLAVE DE COMERCIO, GANANCIAS PERDIDAS, DAÑOS PUNITIVOS O EJEMPLARES, O CUALQUIER OTRO DAÑO, YA SEA QUE SURJAN
DIRECTA O INDIRECTAMENTE DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO CONTRACTUAL, ESENCIAL O DE OTRO TIPO, O POR CUALQUIER ACCIÓN U OMIS-
N, ACTO ILÍCITO CIVIL EXTRACONTRACTUAL, O CUALQUIER OTRO. Esta garantía le otorga los derechos legales especícos. Usted podría contar con
otros derechos, que pueden variar de provincia a provincia, dependiendo de las leyes provinciales vigentes. Todo término incluido en esta garantía que
negara o modicara cualquier condición o garantía implícita sujeto a la ley provincial es divisible y separable cuando entre en conicto con la ley provincial
sin afectar el resto de los términos de esta garantía.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE:
1. Viajes de servicio para entregar, recoger o instalar el producto; la instrucción al cliente sobre el funcionamiento del producto; la reparación
o reemplazo de fusibles o, la corrección del cableado o de la instalación de agua, ni arreglo de reparaciones o instalaciones no autorizadas.
2. Mal funcionamiento del producto durante fallas e interrupciones eléctricas o servicio eléctrico inadecuado.
3. Daño causado por cañerías de agua rotas o con pérdidas, cañerías de agua congeladas, conductos de drenaje restringidos, provisión de agua
interrumpida o inadecuada, o provisión inadecuada de aire.
4. Daño causado por la utilización del Producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones incluidas en el manual del propietario.
5. Daño al Producto ocasionado por accidentes, plagas y pestes, rayos, viento, fuego, inundaciones o actos de la Naturaleza.
6. Daño causado por el mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento inapropiados del Producto. La reparación inapropiada incluye
la utilización de piezas no aprobadas o especicadas por LG Canadá.
7. Daño o mal funcionamiento del Producto causado por la modicación o alteración no autorizada, o utilización para otro uso que no fuera el
previsto, o que resultara de cualquier pérdida de agua ocasionada por una instalación inapropiada.
8. Daño o mal funcionamiento del Producto causado por corriente eléctrica o voltaje incorrectos, o códigos de cañería, utilización comercial o
industrial, o por la utilización de accesorios, componentes o productos de limpieza no aprobados por LG Canadá.
9. Daño causado por el transporte y manejo del Producto, incluidos rasguños, abolladuras, daño a la pintura y/o cualquier otro daño al acabado
del producto, salvo que dicho daño hubiese sido causado por defectos en los materiales o mano de obra y se reportase dentro de una (1)
semana a partir de la fecha de entrega.
10. Daño o elementos faltantes de cualquier Producto de exposición, caja abierta, producto de descuento o restaurado.
11. Productos con números de serie originales que hayan sido removidos, alterados o que no pueden ser determinados fácilmente. Se necesitan
los números de Serie y el Modelo, junto con el recibo original de ventas, a n de validar la garantía.
12. Aumentos en los gastos de los servicios públicos y gastos adicionales en dichos servicios.
13. Reemplazo de bombillas, ltros o de cualquier pieza consumible.
14. Reparaciones cuando su Producto es utilizado de manera distinta al uso hogareño, normal y corriente (incluidos, a título ejemplicativo, usos
comerciales, en ocinas o instalaciones de recreación) o contraria a las instrucciones incluidas en el manual del usuario del producto.
15. Gastos relacionados con la desinstalación del Producto en su casa para su reparación.
16. Remoción y reinstalación del Producto si es instalado en una ubicación a la que es imposible de acceder o si no está instalado de acuerdo con
las instrucciones publicadas de instalación, incluidos los manuales de instalación y del propietario.
17. Accesorios del producto, como ser bandejas de puerta, cajones, manijas, estantes, etc. También están excluidas las piezas que no hayan sido
incluidas originalmente con el Producto.
Todos los gastos asociados con las circunstancias de exclusión mencionadas anteriormente deberán ser afrontados por el consumidor.
Para obtener los detalles de la garana y servi-
cio de atención al cliente, sírvase comunicarse
telefónicamente o visitar nuestro sitio Web:
Comuníquese al 1-888-542-2623 (24 horas al día,
365 días al año) y seleccione la opción apropia-
da del menú, o bien visite nuestro sitio Web en
http://www.lg.ca
Ingrese la información de su garantía aquí:
Información de registro del producto:
________________________________________
Modelo:
______________________________________________________________________
Número de serie:
_____________________________________________________________
Fecha de compra:
____________________________________________________________
GARANTÍA
FRANCAIS
1
www.lg.com
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
LAVE-VAISSELLE
Veuillez lire attentivement ce manuel du propriétaire avant de
mettre l'appareil en fonctionnement, et le garder toujours à
portée.
LDF8574ST
LDF8072ST
LDF7561ST/WW/BB
LDF7551ST/WW/BB
LSDF9962ST
FRANÇAIS
2
SOMMAIRE
SOMMAIRE
3 INFORMATIONS IMPORTANTES DE
SÉCURITÉ
3 Précautions d'usage
4 Sécurité électrique
5 Avant d'utiliser le lave-vaisselle
6 PIÈCES ET FONCTIONS
6 Fonctions
7 Pièces
8 Panneau de contrôle(sur les modèles à vapeur)
10 Panneau de contrôle (sur les modèles sans vapeur)
11 Tableau des options de cycle
11 Ines
12 Tableau de sélection de cycle
13 CONSIGNES DE FONCTIONNEMENT
13 Démarrage rapide
14 Chargement du panier inférieur
15 Rabattre le ratelier inférieur
16 Chargement du panier à couverts
17 Chargement du panier supérieur
17 Rabattre le ratelier surieur
18 Panier supérieur à hauteur réglable
19 Chargement du panier à couverts
(sur certains modèles)
19 Plateau à hauteur réglable (sur certains modèles)
20 Ajout de détergent dans le bac de distributeur
21 Ajout de produit de rinçage dans le bac de
distributeur
22 ENTRETIEN & NETTOYAGE
22 Nettoyage des filtres
23 Nettoyage des pièces métalliques
23 Nettoyage du bras de lavage inférieur
23 Nettoyage du bras de lavage supérieur
24 Nettoyage du bras de lavage au sommet
24 Entretien saisonnier et stockage
25 QUESTIONS/RÉPONSES
Merci
Félicitations pour votre achat et bien-
venue dans la famille LG. Votre nou-
vel lave-vaisselle LG associe un fonc-
tionnement silencieux et ecace à un
lavage de pointe. Suivez les consignes
d'utilisation et d'entretien de ce manu-
el et votre lave-vaisselle vous apporte-
ra de nombreuses années de bons ser-
vices.
27 PANNAGE
27 Avant d'appeler le dépannage
29 SMART DIAGNOSIS™
29 SMART DIAGNOSIS™
30 CARACTÉRISTIQUES
30 Caractéristiques
31 GARANTIE
31 Informations d'enregistrement du produit
FRANCAIS
3
INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURI
LISEZ TOUTES LES CONSIGNES AVANT UTILISATION
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous fournissons de nombreux conseils de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Lisez toujours l'ensemble des mes-
sages de sécurité et respectez-les.
Ceci est un symbole de danger. Ce symbole vous alerte sur des dangers potentiels qui peuvent entrainer la destruction de
l'appareil ou des blessures graves, voire la mort.
Le symbole de danger sera suivi par le mot «AVERTISSEMENT» ou «DANGER» puis par un message de sécurité important. Ces
mots signient :
AVERTISSEMENT
Indique le risque de blessures graves ou de mort.
DANGER
Indique le risque de blessure ou de destruction de l'appareil.
PRÉCAUTIONS D'USAGE
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures durant le fonctionnement
de l'appareil, respectez les pcautions d'usage, y compris les suivantes :
• Lisez attentivement toutes les consignes avant d'utiliser le
lave-vaisselle.
• N'utilisez le lave-vaisselle que pour ses fonctions prévues.
• N'utilisez que les détergents et produits de rinçage recom-
mandés pour un lave-vaisselle. Maintenez tous les détergents
et produits hors de portée des enfants.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par de jeunes en-
fants.
• Lors du remplissage du lave-vaisselle :
1) Chargez les objets coupants de manière à ce qu'ils ne ris-
quent pas d'endommager le joint de la porte.
2) Chargez les couteaux pointus avec le manche vers le haut
an de réduire le risque de blessure lors de la manipulation.
• Ne mettez pas d'objets en plastique dans le lave-vaisselle à
moins qu'ils ne portent la mention «lavable en lave-vaisselle»
ou équivalent. Pour les objets en plastique qui ne portent pas
cette mention, consultez les recommandations du fabricants.
• Ne mettez pas le lave-vaisselle en marche tant que toutes les
portes ne sont pas correctement fermées.
• Ne modiez pas les touches de contrôle.
• Ne forcez pas et ne posez pas votre poids sur la porte ou les
paniers du lave-vaisselle.
• An de réduire le risque de blessure, ne laissez pas les enfants
jouer à intérieur ou à proximité du lave-vaisselle.
• Dans certaines conditions, de l'hydrogène peut se former dans
un système d'eau chaude n'ayant pas été utilisé pendant plus
de deux semaines. L'HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si
le système d'eau chaude n'a pas été utilisé pendant une telle
période, ouvrez tous les robinets d'eau chaude et laissez l'eau
couler pendant plusieurs minutes. Cela évacuera toute trace
d'hydrogène accumulé. Comme l'hydrogène est un gaz inam-
mable, ne fumez pas pendant ce temps, et n'utilisez pas de feu.
• Retirez la porte du compartiment de lavage lorsque vous vous
débarrassez d'un vieux lave-vaisselle.
• l’installateur doit prendre soin de placer le lave-vaisselle dans
un endroit totalement clos au moment de l’installation.
Ce manuel contient des informations très importantes concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de votre lave-vaisselle. Le fabricant
ne peut être tenu responsable en cas de blessure ou de dégâts causés par le non-respect de ces consignes de sécurité.
4
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
PRÉCAUTIONS D'USAGE
AVERTISSEMENT
An de réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l'utilisation de cet
appareil, veuillez prendre des précautions d'usage, dont les suivantes:
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :
Cet appareil doit être connecté à un système de branchement
permanent en métal relié à la terre, ou un câble d'isolation
d'appareil doit être relié à la prise et à un terminal de mise à la
terre sur l'appareil. Veuillez consulter un électricien qualié.
Risque de bascule
N'exercez pas une force excessive sur la porte ouverte du lave-vais-
selle avant son installation, cela pourrait endommager l'appareil
ou le faire basculer. N'utilisez pas le lave-vaisselle avant son instal-
lation complète conformément aux Consignes d'Installation.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Le non-respect de ces consignes peut entrainer la mort, un incendie ou un choc électrique.
• Le lave-vaisselle DOIT être relié à la masse. Connectez le l de masse à la prise de masse verte sur le boîtier de terminal.
• N'utilisez pas de rallonge avec cet appareil.
• Le lave-vaisselle est conçu pour recevoir un courant électrique ménager standard (120 Volts alternatif, 60Hz). Avant de connecter le lave-
vaisselle, assurez-vous que la prise ou câble est correctement relié à la masse et protégé par un coupe-circuit ou des fusibles. La mauvaise
isolation de cet appareil peut entrainer un choc électrique ou le mauvais fonctionnement du lave-vaisselle. Consultez un électricien
qualié.
• Installez et stockez le lave-vaisselle dans un lieu abrité du soleil et de l'humidité. Le non-respect de cette précaution peut entrainer un
choc électrique, un incendie, un mauvais fonctionnement et/ou une déformation du lave-vaisselle.
• N'abimez pas, et ne placez pas d'objets lourds sur le cordon d'alimentation de l'appareil. N'utilisez pas le lave-vaisselle si son cordon
d'alimentation est endommagé. Un cordon d'alimentation endommagé peut entrainer un incendie ou un choc électrique. Consultez un
électricien qualié.
• Ne saisissez pas le cordon d'alimentation et ne touchez pas les boutons du lave-vaisselle avec des mains mouillées. N'utilisez pas le
lave-vaisselle si son cordon d'alimentation ou sa che est endommagé, et ne branchez pas le lave-vaisselle à une prise endommagée. Le
non-respect de ces consignes peut entrainer un choc électrique.
• Le démontage et la réparation ne doivent être eectués que par des professionnels qualiés. Un démontage ou une réparation inadapté
peut entrainer une panne de l'appareil ou un choc électrique.
FRANCAIS
5
INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AVANT D'UTILISER LE LAVE-VAISSELLE
Avant d'utiliser le lave-vaisselle, veuillez lire les consignes de sé-
curité.
La température de la source d'eau doit être de minimum 120°F
(49°C) pour un lavage optimal et un temps de cycle raisonnable.
Pour cette raison, n'utilisez que la source d'eau chaude. Il est aussi
important de remplir le lave-vaisselle selon les consignes pour un
nettoyage ecace. Lors du chargement du lave-vaisselle, assurez
que les éléments insolubles, tels que les os, les cure-dents, ou les
morceaux de papier, ont été retirés.
GARDEZ CES CONSIGNES
Lors du chargement du lave-vaisselle, respectez les règles gé-
nérales suivantes :
1. Placez les objets à fond creux de manière oblique pour per-
mettre à l'eau de s'écouler et faciliter le séchage.
2. Retirez les éléments solides et les traces de brûlure des plats
avant de les charger dans le lave-vaisselle.
3. N'insérez que des objets lavables au lave-vaisselle.
6
PIÈCES ET FONCTIONS
PIÈCES ET FONCTIONS
FONCTIONS
GRANDE CAPACITÉ
Les lave-vaisselles LG
vous permettent d'insérer
de très grands plats dans
le panier supérieur com-
me inférieur. Le large bac
fournit la capacité gé-
néral supplémentaire et
l'espace pour recevoir les
larges plats. Les plats ex-
tra larges (max. 14 pouc-
es) peuvent être installés
dans le panier inférieur
en soulevant le panier su-
périeur.
DIRECT MOTOR™ ULTRA-PLAT
Le nouveau Direct Motor™
Ultra-plat est contrôlé
par un inverseur. La puis-
sance de lavage est con-
trôlée par la sélection du
cycle. Cela ore aussi une
grande ecacité en éner-
gie an de minimiser les
gaspillages.
SYSTÈME DE SÉCHAGE HYBRIDE
Ce système sèche e-
cacement la vaisselle sans
utiliser un élément de
chauage qui augment-
erait la consommation
d'énergie.
LAVAGE VAPEUR (sur certains modèles)
La technologie vapeur
permet un meilleur net-
toyage que les systèmes
de lavage courants. La
vapeur est le soin le plus
économique en énergie
pour votre porcelaine et
vos verres à pied les plus
délicats.
SYSTÈME À JET VARIABLE
Comme le jet d'eau al-
terne entre le panier
supérieur et inférieur,
toute la puissance du
moteur est dirigée sur
un panier à la fois. Cela
concentre toute la puis-
sance de lavage du mo-
teur sur un seul panier à
la fois
BOUTONS (sur certains modèles) TACTILES ET
ÉCRAN LCD BLEU
Les boutons tactiles
situés sur le panneau
de contrôle rendent la
sélection facile et pra-
tique. L'écran LCD bleu
ache clairement le
cycle et les options sé-
lectionnés.
FRANCAIS
7
PIÈCES
PIÈCES ET FONCTIONS
1. PANNEAU DE CONTRÔLE
2. POIGNÉE DE PORTE
3. COUVERCLE AVANT
4. COUVERCLE INFÉRIEUR
5. PIEDS
6. AFFICHAGE FRONTAL SIGNALIGHT™
7. SOCLE
8. BRAS DE LAVAGE AU SOMMET
9. BRAS DE LAVAGE SUPÉRIEUR
10. VAPORISATEUR SUR LES MODÈLES À VAPEUR
11. BRAS DE LAVAGE INFÉRIEUR
12. DISTRIBUTEUR DE DÉTERGEANT ET DE PRODUIT
DE RINÇAGE
13. COUVERCLE DE VENTILATION POUR LE SÉCHAGE
14. PANIER À COUVERTS SUR CERTAINS MODÈLES
15. PANIER SUPÉRIEUR
16. PANIER À COUVERTS
17. PANIER INFÉRIEUR
18. AFFICHAGE SURIEUR
19. BOUTON DE MISE SOUS TENSION
20. SYSTÈME DE FILTRAGE
SignaLight < voyant lumineux >
Lorsqu’un cycle est en cours, le SignaLight < voyant lumineux >
s’allumera pendant le stade actif.
• Modèle à4 DEL : WASH (LAVAGE) –RINSE (RINÇAGE) –
DRY(SÉCHAGE)-CLEAN(PROPRE)
• Modèle à 2 DEL : OPERATING (EN FONCTION) - CLEAN
(PROPRE)
• Modèleà1DEL:OPERATING(ENFONCTION)(lumièrein-
termittente)/CLEAN(PROPRE)(lumièreallumée)
Une fois le cycle terminé, la lumière PROPRE s’allumera pen-
dant quatre minutes.
Pour maintenir le voyant CLEAN allumé jusqu'à ce que la porte
soit ouverte, mettez l'appareil sous tension puis maintenez les
touches EXTRA DRY et HALF LOAD enfoncées simultanément
depuis le panneau de contrôle jusqu'à ce que l'écran ache
Off et On. Le lave-vaisselle gardera ces paramètres en mé-
moire jusqu'à ce qu'ils soient changés manuellement.
Filtre
Grillagé
Filtre
Extérieur
FiltreSTS
Supérieur
20
8
PIÈCES ET FONCTIONS
PANNEAU DE CONTRÔLE (sur les modèles à vapeur)
Cycles
Sélectionnez le cycle que vous désirez
STEAM POWER (PUISSANCE DE VAPORISATION)
Ce cycle convient à la vaisselle très sale. La vaporisation est ré-
glée par défaut à sa puissance maximale et utilise la puissance
de la vapeur pour laver la vaisselle très sale.
STEAM DUAL (DOUBLE VAPEUR)
Ce cycle lave le panier supérieur et inférieur à une intensité de
lavage diérente. Par défaut, ce cycle lave le panier inférieur
avec un jet de forte intensité de lavage et le panier supérieur
avec un jet de faible intensité. Ceci permet un nettoyage opti-
mal pour les chargements mélangés, y compris la porcelaine
et les verres à pied. Si vous désirez d'autres combinaisons,
suivez les étapes listées ci-dessous an de changer l'intensité
ou pour utiliser la fonction HALF LOAD.
Commentutiliserl'intensitédouble:
1. Sélectionnez Steam Dual.
2. Appuyez sur le bouton Jet pour basculer entre Faible, Moy-
en et Fort pour le bras de lavage supérieur.
3. Après avoir eectué votre sélection pour le bras de lavage
supérieur, appuyez sur le bouton demi-charge.
4. Appuyez sur le bouton Jet pour basculer entre Faible, Moy-
en et Fort pour le bras de lavage inférieur.
5. Fermez la porte pour débuter le cycle.
STEAM DELICATE (VAPEUR DÉLICAT)
Ce cycle ajoute la puissance douce de la vapeur pour aug-
menter la puissance de nettoyage du cycle délicat. Ce cycle
permet de nettoyer ecacement les objets délicats tels que
la porcelaine et les verres à pied.
NORMAL
Ce cycle convient à la vaisselle normalement sale, aux rem-
plissages de tous les jours.
QUICK & DRY (RAPIDE & SÉCHAGE)
Ce cycle raccourci permet de laver et de sécher les plats qui
viennent d'être utilisés ou les chargements peu sales. Au
cours de ce cycle, les deux bras de lavage fonctionnent
en même temps.
QUICK (RAPIDE)
Ce cycle raccourci permet de laver la vaisselle qui vient d'être
utilisée ou peu sale, sans séchage.
ALARME ACTIVÉE/DÉSACTIVÉE
Pour activer ou désactiver l'alarme, commencez par mettre
le lave-vaisselle sous tension. Maintenez les boutons Rapide
et Délicat Vapeur enfoncés simultanément pendant environ
trois secondes.
ANNULER
Pour annuler un cycle, ouvrez la porte puis maintenez les
boutons licat Vapeur et Normal enfoncés pendant envi-
ron trois secondes. La pompe de vidange se désactivera et
le cycle sera annulé. L'écran achera «dr» et le lave-vaisselle
évacuera l'eau. Une fois l'eau évacuée, le lave-vaisselle se
mettra hors tension. Si le lave-vaisselle est mis sous tension et
qu'aucun cycle n'est sélectionné, celui-ci se mettra hors ten-
sion après quatre minutes.
Options de cycle
(Se référer au panneau de contrôle sur la page suivante)
Appuyez sur le cycle désiré puis sélectionnez les options pour
celui-ci.
EXTRA DRY [SÉCHAGE SUPPLÉMENTAIRE]
Sélectionnez l'option EXTRA DRY pour un séchage encore
plus performant. Cette option ajoute 60 minutes de séchage
supplémentaire au cycle. Le bouton EXTRA DRY s'allume
lorsque l'option a été sélectionnée.
RINSE [RINÇAGE]
Appuyez de manière répétée sur le bouton Rinçage pour sé-
lectionner l'option de rinçage désirée. Les voyants de rinçage
désinfectant, rinçage supplémentaire, ou rinçage supplé-
mentaire et désinfectant s'acheront dans le coin inférieur
gauche de l'écran.
SANITARY [EAU BOUILLANTE] ( )
Appuyez de manière répétée sur le bouton RINSE pour sélec-
tionner l'option de rinçage désirée. Les voyants de SANITARY,
EXTRA RINSE, ou SANITARY AND EXTRA RINSE s'acheront
dans le coin inférieur gauche de l'écran.
EXTRA RINSE [RINÇAGE SUPPLÉMENTAIRE] ( R
+
)
Le symbole de Rinçage Supplémentaire indique qu'un rin-
çage supplémentaire a été ajouté au cycle. Un rinçage sup-
plémentaire peut aider à réduire les traces de calcaire sur les
plats. Pour ajouter un rinçage supplémentaire, appuyer de
manière répétée sur le bouton RINSE jusqu'à ce que le sym-
bole EXTRA RINSE apparaisse à l'écran.
RINSE ONLY [RINÇAGE SEUL]
Ce cycle procède à un rinçage rapide pour les plats qui ne
vont pas être lavés immédiatement. Ce cycle rince les plats
sales pour ramollir les dépôts séchés. Le rinçage des plats per-
met d'éviter les mauvaises odeurs dans le lave-vaisselle. Ne
pas utiliser de détergeant. Pour sélectionner le cycle Rinçage
Seul, allumez le lave-vaisselle et appuyez sur le bouton RINSE
une seule fois sans appuyer sur d'autres boutons de cycle. Le
cycle Rinçage Seul n'est pas combinable avec d'autres cycles.
sur certains modèles (LDF8574, LDF8072, LSDF9962)
FRANCAIS
9
PIÈCES ET FONCTIONS
PANNEAU DE CONTRÔLE
SPRAY [JET (INTENSITÉ)]
Choisissez d'abord le cycle désiré. Appuyez sur le bouton Jet de
manière répétée jusqu'à sélectionner l'intensité de jet désirée.
Soft ( ), Medium ( ), Strong ( )
(Faible) (Moyen) (Fort)
HALF LOAD [DEMI-CHARGE]
Pour les faibles charges, vous pouvez simplement utiliser soit
le panier supérieur, soit le panier inférieur, an d'économiser
de l'énergie. Chaque pression du bouton HALF LOAD bascule
entre le panier supérieur seulement, ou le panier inférieur
seulement.
DELAY START [DÉMARRAGE PROGRAM]
La fonction de démarrage programmé vous permet de re-
tarder le démarrage d'un cycle sélectionné. Chaque fois que
le bouton DELAY START est pressé, le retard de démarrage
augmente d'une heure. Le retard de démarrage peut être ré-
glé entre 1 et 24 heures, par incréments d'une heure.
CHILD LOCK [VERROUILLAGE ENFANT]
La fonction de verrouillage Enfant permet d'empêcher que
vos réglages ne soient modiés en cours de cycle. Lorsque
cette fonction est activée, tous les boutons du panneau de
contrôle sont verrouillés hormis le bouton de mise sous ten-
sion. Cette fonction ne verrouille pas la porte.
PouractiverleVerrouillageEnfant:
1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle.
2. Appuyez sur le bouton de mise sous tension.
3. Choisissez le cycle (et les options désirées).
4. Maintenez les boutons RINSE et SPRAY enfoncés pendant
trois secondes. Le Verrouillage Enfant s'allumera à l'écran
une fois que le verrou est activé.
5. Fermez la porte pour débuter le cycle.
AFFICHAGE NUMÉRIQUE
L'achage numérique sur le panneau de contrôle indique le
temps de cycle ESTIMÉ. Lorsque le lave-vaisselle est mis en
marche, l'écran est vide. Lorsque le cycle et les options sont
sélectionnés, celui-ci indique le temps total estimé pour ef-
fectuer ces programmes. En cours de fonctionnement, l'écran
indique le temps de programme restant.
• Le temps estimé indiqué à l'écran n'inclut pas les retards liés
au chauage de l'eau, etc.
• Si l'option Delay Start est sélectionnée, l'écran indique le
retard de lancement en heures.
• Le temps peut varier en fonction du niveau de saleté de
votre vaisselle.
NOTE
ECO
L'option ÉCO économise l'énergie en utilisant moins d'eau.
Cette option ne doit être utilisée que pour des plats légère-
ment ou moyennement sales.
The RINSE AID symbol indicates that the rinse aid
needs to be relled.
NOTE
MISE EN MARCHE
• Appuyez sur le bouton Mise en Marche pour allumer le pan-
neau de contrôle. Si aucun cycle n'est sélectionné dans les
quatre minutes, le lave-vaisselle s'éteindra.
• Une fois que le cycle est terminé, le lave-vaisselle se met au-
tomatiquement hors-tension pour des raisons de sécurité
et d'économie.
• En cas de surtension, de coupure d'électricité, ou de panne
de toute sorte, le voyant PF s'achera et le lave-vaisselle
sera automatiquement mis hors-tension par sécurité. Le
cycle devra être redémarré.
SMART DIAGNOSTIC [DIAGNOSTIC INTELLIGENT]
Si vous rencontrez des problèmes avec votre lave-vaisselle,
celui-ci peut transmettre des informations à votre Smart-
phone grâce à l'application LG Smart Laundry & DW, ou à trav-
ers la fonction téléphone, au centre d'appel LG.
AVERTISSEMENT
La vapeur peut causer des brûlures. Soyez vigilants à proximité du
vaporisateur, situé sur le côté gauche du lave-vaisselle, si la porte
est ouverte durant la partie Vapeur d'un cycle. Le contact avec la
vapeur ou avec le vaporisateur peut entrainer des brûlures.
Sur certains modèles (LDF8574, LDF8072, LSDF9962)
Sur certains modèles (LDF7561, LDF7551)
10
PANNEAU DE CONTRÔLE (sur les modèles sans vapeur)
Sur certains modèles (LDF7561, LDF7551)
Cycles
Sélectionnez le cycle que vous désirez
POWER SCRUB
Ce cycle convient à la vaisselle très sale.
DUAL WASH
Ce cycle lave le panier supérieur et inférieur à une intensité
de lavage diérente. Par défaut, ce cycle lave le panier in-
férieur avec un jet de forte intensité de lavage et le panier
supérieur avec un jet de faible intensité. Ceci permet un net-
toyage optimal pour les chargements mélangés, y compris la
porcelaine et les verres à pied. Si vous désirez d'autres com-
binaisons, suivez les étapes listées ci-dessous an de changer
l'intensité ou pour utiliser la fonction HALF LOAD.
Commentutiliserl'intensitédouble:
1. Sélectionnez Dual Wash.
2. Appuyez sur le bouton Jet pour basculer entre Faible,
Moyen et Fort pour le bras de lavage supérieur.
3. Après avoir eectué votre sélection pour le bras de lavage
supérieur, appuyez sur le bouton demi-charge.
4. Appuyez sur le bouton Jet pour basculer entre Faible,
Moyen et Fort pour le bras de lavage inférieur.
5. Fermez la porte pour débuter le cycle.
DELICATE
Ce cycle permet de nettoyer ecacement les objets délicats
tels que la porcelaine et les verres à pied.
NORMAL
Ce cycle convient à la vaisselle normalement sale, aux rem-
plissages de tous les jours.
QUICK & DRY (RAPIDE & SÉCHAGE)
Ce cycle raccourci permet de laver et de sécher les plats qui
viennent d'être utilisés ou les chargements peu sales. Au
cours de ce cycle, les deux bras de lavage fonctionnent
en même temps.
QUICK (RAPIDE)
Ce cycle raccourci permet de laver la vaisselle qui vient d'être
utilisée ou peu sale, sans séchage.
ALARME ACTIVÉE/DÉSACTIVÉE
Pour activer ou désactiver l'alarme, commencez par mettre le
lave-vaisselle sous tension. Maintenez les boutons Rapide et
Délicat enfoncés simultanément pendant environ trois sec-
ondes.
ANNULER
Pour annuler un cycle, ouvrez la porte puis maintenez les
boutons licat et Normal enfoncés pendant environ trois
secondes. La pompe de vidange se désactivera et le cycle
sera annulé. L'écran achera «dr» et le lave-vaisselle évacu-
era l'eau. Une fois l'eau évacuée, le lave-vaisselle se met-
tra hors tension. Si le lave-vaisselle est mis sous tension et
qu'aucun cycle n'est sélectionné, celui-ci se mettra hors ten-
sion après quatre minutes.
PIÈCES ET FONCTIONS
FRANCAIS
11
PIÈCES ET FONCTIONS
TABLEAU DES OPTIONS DE CYCLE
Le guide de cycle ci-dessous ache les réglages par défaut et les options disponibles pour
ICÔNES
Cycle Vapeur (sur les modèles à vapeur)
Rinçage Supplémentaire
Rinçage Désinfectant
Intensité de jet Faible, Moyen, Fort
Bras de lavage supérieur
Bras de lavage inférieur
Verrouillage Enfant
Voyant de niveau faible de produit de rinçage
Cycle Éco
Indicateur de temps de cycle
Cycle
Niveau de Jet Dis-
ponible
(en gras par défaut)
Séchage
Supplémentaire
Rinçage
désinfectant
Rinçage
Supplémentaire
Rinçage
Supplémentaire/
Désinfectant
Demi
charge
Démarrage
programmé
Éco
Steam Power
(Puissance Va-
peur)
Ou
Power Scrub
Fort
Steam Dual (Va-
peur Dual)
Ou
Dual Wash
Faible
(
bras supérieur)
Moyen
Fort
(bras inférieur)
Steam Delicate
(Vapeur Délicat)
Ou
Delicate
Faible
Moyen
Normal
Faible
Moyen
Fort
Quick & Dry
(Rapide &
Séchage)
Fort
Quick (Rapide)
Fort
Rinse
Moyen
Fort
12
PIÈCES ET FONCTIONS
12
Cycle
Lavage Rinçage
Séchage
*Utilisation
d'eau
**Temps
decycle
Intensité
dejet
Pré1 Pré2 Pré3
Lavage-
Principal
Rinçage1
Rinçage
2
Rin-
çageChaud
STEAM
POWER
(PUISSANCE
VAPEUR)
140F
60C
158F
70C
6.1 gal.
23.0 L
165 Min. Fort
STEAM
DUAL(VA-
PEURDUAL)
154F
68C
158F
70C
4.6 gal.
17. 5 L
147 Min.
U : Fort
L : Faible
STEAM
DELICATE
(VAPEURDÉ-
LICAT)
122F
50C
154F
68C
4.6 gal.
17. 5 L
141 Min. Faible
NORMAL
86122F
30–50C
149–158F
65–70C
1.7–6.4 gal.
6.5–20.5 L
110 ~131
Min.
Moyen
QUICK
&DRY
(RAPIDE
&SEC)
122F
50C
162F
72C
7.6 gal.
29 L
79 Min. Fort
QUICK
(RAPIDE)
122F
50C
122F
50C
5.0 gal.
19 L
34 Min.
Fort
RINSEONLY
(RINÇAGE
SEUL)
1.0 gal.
4 L
22 Min. Moyen
POWER
SCRUB
140F
60C
158F
70C
6.1 gal.
23 L
165 Min. Fort
DUALWASH
154F
68C
158F
70C
4.6 gal.
17. 5 L
147 Min
U: Fort
L: Faible
DELICATE
122F
50C
154F
68C
4.6 gal.
17. 5 L
141 Min. Faible
* La consommation réelle d'eau variera en fonction du niveau de saleté et du calcaire de l'eau.
** le temps réel de cycle variera en fonction du niveau de saleté, de la température et du calcaire de l'eau
TABLEAU DE SÉLECTION DE CYCLE
FRANCAIS
13
CONSIGNES DE FONCTIONNEMENT
DÉMARRAGE RAPIDE
1. CHARGER LES PLATS
Débarrassez les plats de tout excès de nourriture, os, et au-
tres résidus solides et non-solubles. Tirez chaque panier et
insérez les plats comme décrit dans le manuel.
2. MESUREZ LE DÉTERGENT
En vous aidant de ce manuel, remplissez le verre de détergent
avec la quantité recommandée de détergent et refermez le
couvercle. Si vous désirez eectuer un prélavage, remplissez
également le bac situé sur le couvercle.
3. ALLUMEZ LE LAVE-VAISSELLE
Pour allumer le panneau d'achage, appuyez sur le bouton
Power (Mise en Marche).
4. VÉRIFIEZ LE PRODUIT DE RIAGE
Le voyant indicateur de produit de rinçage s'allume si le
niveau de produit de rinçage dans le lave-vaisselle est faible.
Ajoutez du produit de rinçage si le niveau est faible, an de
maintenir l'ecacité du cycle de séchage.
5. SÉLECTIONNEZ LE CYCLE ET LES OPTIONS
Sélectionnez le cycle et les options qui correspondent le
mieux à la charge, en vous référant au Tableau de Sélection
de Cycle. L'écran achera le temps estimé pour le cycle et les
options choisies.
6. FERMEZ LA PORTE
Le lave-vaisselle démarrera automatiquement, après un léger
retard, lorsque la porte sera fermée et verrouillée. Durant le
cycle, l'écran indiquera le temps restant estimé pour le cycle
et les options sélectionnées. Si la porte est ouverte durant le
cycle, le lave-vaisselle s'arrêtera. Lorsque la porte est fermée,
le cycle reprendra au point où il s'est arrêté.
7. FIN DE CYCLE
Lorsque le cycle est terminé, une alarme retentira et l'écran
achera «END ». Après un léger temps, l'écran et les con-
trôles s'éteindront par sécurité et pour économiser l'énergie.
DANGER
Videz d'abord le panier inférieur, puis le panier supérieur. Cela évi-
tera que de l'eau goutte depuis le panier supérieur sur les plats du
panier inférieur.
En général, il n'est pas conseillé d'ouvrir la porte lorsque le lave-
vaisselle est en cours de fonctionnement. Si la porte est ouverte,
un équipement de sécurité arrête le lave-vaisselle. Soyez vigilants
lorsque vous ouvrez la porte immédiatement après le cycle, car
de la vapeur peut s'échapper.
AUTO-OFF (MISE EN VEILLE AUTO)
Le lave-vaisselle s'éteindra de manière automatique si aucun cy-
cle n'est sélectionné ou si la porte n'est pas fermée dans les quatre
minutes.
CONSIGNES DE FONCTIONNEMENT
14
CONSIGNES DE FONCTIONNEMENT
OBJECTS N'ALLANT PAS AU LAVE-
VAISSELLE
La combinaison d'une eau très chaude et des détergents pour
lave-vaisselle peut endommager certains objets. LG ne recom-
mande pas le lavage en machine des éléments suivants :
• Plats avec de l'argent ou des feuilles d'or peints à la main.
• Vaisselle avec des manches en bois ou en os
• Vaisselle en métal ou qui tend à rouiller
• Éléments en plastique non recommandés pour le lave-vaisselle
En cas de doute, consultez les recommandations du fabricant.
CHARGEMENT DU PANIER INFÉRIEUR
Le panier inférieur ne doit pas être utilisé pour les petits objets
tels que les tasses, les verres à vin ou les petites assiettes. Ces ob-
jets doivent être chargés dans le panier supérieur.
Chargez les plats très sales ou tachés sur la partie avant gauche
du panier inférieur, avec la face sale vers le bas. C'est la zone où
la le pouvoir nettoyant du lave-vaisselle.. La vapeur maximise la
puissance de lavage du lave-vaisselle
Le compartiment extra-large permet de charger des plats, des
poêles ou autres plats jusqu'à 14 pouces de haut.
Le panier inférieur est recommandé pour les assiettes à dîner,
les bols de soupe, les plats, les casseroles, les poêles, les cou-
vercles et les plateaux de grill. Les assiettes doivent être po-
sitionnées à la verticale et face au centre du panier. Les cas-
seroles, les ples et les grands bols doivent être tournés de
manière à ce que l'intérieur la verticale et face au centre du
panier. Les casseroles, les poêles et les saladiers doivent être
tournés l'intérieur vers le bas. Le panier à couverts peut être
utilisé soit dans le panier supérieur, soit dans le panier inférieur.
CONSEILS DE CHARGEMENT DU PANIER INRIEUR :
y Placez les assiettes, les bols de soupe, etc. entre les dents.
y Placez les plateaux à cookies, les moules et autres objets larges
sur les côtés ou à l'arrière du panier. Si vous placez ces objets
à l'avant du lave-vaisselle, cela peut empêcher le jet d'eau
d'atteindre le distributeur de détergent.
y Assurez-vous que les manches des casseroles et autres larges
objets n'empêchent pas la rotation des bras de lavage.
DISPOSITION POUR 10 PLATS DISPOSITION POUR 12 PLATS
DANGER
Assurez-vous que les grands plats n'empêchent pas
la rotation des bras de lavage, et n'empêchent pas
l'ouverture du bac à détergent.
NOTE
FRANCAIS
15
Avant
Arrière
CONSIGNES DE FONCTIONNEMENT
RABATTRE LE RÂTELIER INFÉRIEUR
NOURRITURE INCRUSTÉE SUR
LES PLATS
(sur les modèles à vapeur)
Placez les éléments avec de la nourriture incrustée ou grillée près
des bras de lavage de vapeur, vers le côté gauche du panier inféri-
eur, face vers le bas. Les plats bénécieront du jet de vapeur direct
et de l'action nettoyante du bras de lavage.
CHARGEMENT DES PLATS ET CASSEROLES
CHARGEMENT DES CASSEROLES ET BOLS
Les dents sont réglables pour accommoder des plats de diérentes tailles.
VAPORISATEUR
16
CONSIGNES DE FONCTIONNEMENT
CHARGEMENT DU PANIER À COUVERTS
Le panier à couverts possède des séparateurs an d'éviter de rayer
ou ternir les couverts délicats. Le panier peut être divisé en trois
paniers pouvant être placés dans le panier supérieur ou inférieur.
Déverrouillez les ailettes du côté droit et gauche pour séparer.
AVERTISSEMENT
Soyez vigilant lorsque vous chargez ou déchargez des objets
pointus. Placez les couteaux pointus avec le manche vers le haut
an de réduire le risque de blessure.
CONSEILS DE CHARGEMENT DES COUVERTS :
y Pour un meilleur nettoyage, utilisez les séparateurs supérieurs
du panier lorsque vous chargez des couverts. Les séparateurs
empêcheront les couverts de former un tas.
y Chargez les objets pointus, comme les couteaux, la pointe vers
le bas.
y Lorsque vous videz le lave-vaisselle, il vaut mieux commencer
par le panier à couverts. Cela empêche ainsi les gouttes d'eau
de tomber sur vos couverts depuis le panier supérieur.
1 1 1 1 1 1
1 1 1 1 1 1
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
5 5 5 5
4 4
4
4 4 4 4 4
4 4 4 4 4 4
3 3 3 3 3 3 3 3
3 3
3 3 S S
5 5 5 5 5 5 5 5 5 5
S S S S S S
S
S
1 1
3 3
FRANCAIS
17
CONSIGNES DE FONCTIONNEMENT
RABATTRE LE RÂTELIER SUPÉRIEUR
DISPOSITION POUR 10 PLATS
DISPOSITION POUR 12 PLATS
Soulevez la grille
Tournez la grille
Les grilles peuvent être positionnées vers le haut et vers le bas.
Les dents de droite possède des poignées pour les plats plus larg-
es ou plus petits.
CONSEILS DE CHARGEMENT SUR LE PANIER SU-
PÉRIEUR :
y Placez les tasses et verres dans les rangées entre les dents du
râtelier. Le positionnement par-dessus les dents du râtelier
peut entrainer la casse ou des marques d'eau.
y Pour éviter qu'ils ne se fêlent, ne laissez pas les verres à pied en
contact avec d'autres objets.
y Placez les objets face ouverte vers le bas pour le nettoyage et
séchage.
y N'entassez pas des objets les uns sur les autres.
CHARGEMENT DU PANIER SUPÉRIEUR
Servez-vous du panier supérieur pour les objets petits ou délicats
tels que les petites assiettes, les tasses, les soucoupes, les verres et
les objets en plastique lavables en lave-vaisselle. Les tasses, verres
et bols doivent être placés à l'envers. Les tasses supplémentaires
ou les ustensiles de cuisine peuvent être posés pardessus les com-
partiments à tasses rabattus, qui peuvent aussi servir de support
aux verres à long pied. Assurez-vous que les objets n'empêchent
pas la rotation des bras de lavage situés au-dessus et au-dessous
du panier supérieur.
Lorsque vous chargez des objets larges sur le panier supéri-
eur, comme des verres à vin ou de grandes tasses, il peut
être nécessaire de retirer le panier à couverts.
NOTE
18
CONSIGNES DE FONCTIONNEMENT
PANIER SUPÉRIEUR À HAUTEUR RÉGLABLE
Le panier supérieur se règle vers le haut et vers le bas. Relevez le
panier supérieur pour permettre le placement d'objets grands ou
surdimensionnés, jusqu'à 14 pouces, dans le panier inférieur. De-
scendez le panier supérieur vers le bas pour permettre le place-
ment de grands plats, jusqu'à 12 pouces, dans le panier supérieur.
Le panier supérieur est en position relevée par défaut.
Après le réglage, assurez-vous que les plats situés
dans les paniers supérieur et inférieur n'empêchent
pas la rotation du bras de lavage. Ne réglez pas le
panier lorsqu'il est chargé de plats.
NOTE
Pour relever le panier :
Soulevez simplement le panier au centre de chaque
côté (voir illustration) jusqu'à ce que le panier se bloque
en position haute. Il n'est pas nécessaire de soulever les
languettes de verrouillage pour relever le panier.
Pour abaisser le panier :
Soutenez le panier au centre de chaque côté pour en sup-
porter le poids. Puis, soulevez la languette de chaque côté
pour libérer le panier et abaissez-le en position basse.
2
1
2
1
FRANCAIS
19
Right Wrong
Alternate
CONSIGNES DE FONCTIONNEMENT
CHARGEMENT DU PANIER À COU-
VERTS (sur certains modèles)
Le panier à couverts convient idéalement aux ustensiles plats,
pour cuisiner ou pour servir. Les ustensiles très sales ou les plats
PLATEAU À HAUTEUR RÉGLABLE
(sur certains modèles)
Chaque plateau de côté peut être réglé indépendamment en posi-
tion haute ou basse pour accommoder diérentes tailles d'ustensiles
ou de couverts. Retirez les plats avant de régler le plateau.
ayant servi au four doivent être placés sur le panier du milieu ou
dans le panier à cuillère pour un meilleur lavage. Les séparateurs
des paniers à couverts permettent de maintenir les ustensiles
plats séparés an d'éviter de les endommager et d'améliorer leur
nettoyage.
Exemple d'arrangement pour 10 éléments.
Si les manches de vos
ustensiles plats sont trop
épais, renversez les éléments
an que les manches soient
dans la direction opposée,
comme indiqué sur la gure
ci-dessous.
Chaque plateau est réglé en le soulevant et en basculant l'avant
vers l'arrière.
Retrait du panier à couverts
L'ensemble du panier à couverts peut être retiré si plus d'espace
est nécessaire sur le panier supérieur pour des objets larges.
Retirez toujours les couverts du panier avant
d'enlever celui-ci.
NOTE
Tirez le panier jusqu'à l'extrémité des rails. Puis soulevez l'avant
du panier an que les roulements se dégagent de la butée située
à l'extrémité du rail. Le panier peut maintenant être glissé vers
l'avant et retiré des rails.
AVERTISSEMENT
Soyez vigilant lorsque vous chargez ou déchargez des objets tran-
chants. Placez les couteaux aiguisés lame vers le bas pour éviter le
risque de blessure.
Correct
Incorrect
Alternative
20
3
2
1
AJOUT DE DÉTERGENT DANS LE DISTRIBUTEUR
• N'utilisez que du détergent prévu pour les lave-vaisselle.
• Le détergent doit être placé dans son compartiment avant le
début d'un cycle, excepté pour le cycle de Rinçage Seul.
• Utilisez moins de détergent si les plats ne sont que peu sales.
Un excès de détergent peut laisser un lm sur les plats et dans
le lave-vaisselle, entrainant un lavage de mauvaise qualité.
• La quantité de détergent voulue dépend du cycle, de la quan-
tité de vaisselle et du niveau de saleté des plats.
Retirez l'étiquette sur le distributeur avant de mettre
le lave-vaisselle en marche.
NOTE
Si le couvercle est fermé, appuyez sur la languette en bas
du couvercle pour ouvrir le distributeur.
Ajoutez du détergent dans le compartiment principal
jusqu'à contenir entre les marques 20 et 30. Remplir
jusqu'à 30 en cas d'eau calcaire et de vaisselle très sale,
ou à 20 en cas d'eau sans calcaire et de vaisselle peu
sale.
Fermez le couvercle jusqu'à entendre un clic.
Si vous désirez un prélavage, remplissez le compartiment de
prélavage situé dans le couvercle avec du détergent.
DANGER
INFORMATIONS RELATIVES AU DÉTERGENT
N'utilisez que le détergent prévu pour les lave-vaisselle automa-
tiques. Un détergent inapproprié peut remplir le lave-vaisselle de
mousse pendant son fonctionnement. Un excès de mousse peut
réduire la qualité du lavage et créer des fuites dans le lave-vais-
selle. N'UTILISEZ PAS de liquide vaisselle dans ce lave-vaisselle.
CONSIGNES DE FONCTIONNEMENT
Appuyez sur le bouton pour ouvrir
Bac de lavage principal
Introduire le détergent
adéquat dans le bac
Introduire le détergent
adéquat dans le bac
Bac de prélavage
N'AJOUTEZ PAS de détergent lorsque le cycle RINSE
ONLY est sélectionné.
NOTE
Trop de détergent peut laisser un lm sur les plats dans le
lave-vaisselle, entrainant un lavage de mauvaise qualité.
Ne pas utiliser de pastilles de détergent pour les cycles de
lavage courts. Les pastilles peuvent ne pas se dissoudre
complètement, laisser des traces sur la vaisselle et causer
un lavage inecace.
NOTE
FRANCAIS
21
CONSIGNES DE FONCTIONNEMENT
AJOUT DE PRODUIT DE RINÇAGE DANS LE DISTRIBUTEUR
Le voyant de Faible niveau de produit de rinçage s'allume
lorsque plus de produit de rinçage est nécessaire.
N'utilisez que du produit de rinçage liquide dans ce lave-vaisselle.
Il est recommandé d'utiliser du produit de rinçage pour prévenir
les traces d'eau sur les plats et pour améliorer le séchage.
1
Appuyez sur le bouton pour ouvrir le couvercle.
2
Ajoutez du produit de rinçage liquide jusqu'au la
marque de niveau. Lors du remplissage du distributeur
de produit de rinçage, déversez le produit sur la
èche. Assurez-vous que le produit de rinçage repose
dans le distributeur lors du remplissage.
3
Fermez le couvercle pour verrouiller le distributeur. Le
produit de rinçage sera distribué automatiquement
au cours du dernier cycle de rinçage.
RÉGLAGE DU DISTRIBUTEUR DE PRODUIT DE RINÇAGE
Le distributeur de produit de rinçage est réglé au niveau 3, qui
devrait donner les meilleurs résultats dans la plupart des cas.
Réglez le niveau plus haut si vous notez des traces d'eau et des
dépôts calcaires sur vos plats.
Si vous notez un lm sur vos plats, réglez à un niveau plus bas. Un
réglage trop faible de la distribution de produit de rinçage con-
tribuera à tacher et strier les plats et diminuera les performanc-
es de séchage. Un réglage trop fort peut causer l'apparition de
mousse, ce qui diminuera les performances de lavage.
Pour ajuster le réglage du distributeur de produit de rinçage, re-
tirez le couvercle et ajustez la languette de produit de rinçage au
niveau désiré. Pointez la èche vers la gauche pour diminuer, et
vers la droite pour augmenter.
RECHARGEMENT DU PRODUIT DE RINÇAGE
La fréquence de rechargement du produit de rinçage dépend de
la fréquence d'utilisation du lave-vaisselle et du niveau de distri-
bution sélectionné. Si le niveau du produit de rinçage est faible,
le voyant de Produit de Rinçage s'allumera sur le panneau de con-
trôle.
CONSEILS DE RECHARGEMENT DU PRODUIT DE
RINÇAGE :
y Le voyant Produit de Rinçage Faible apparait à l'écran
lorsque plus de produit de rinçage est nécessaire.
y Ne surchargez pas le distributeur de produit de rinçage.
y Nettoyez le produit de rinçage ayant débordé pour éviter la
formation de mousse.
Indicateur d'aide
au rinçage
Levier
d'ajustement
(Rinçage)
22
ENTRETIEN & NETTOYAGE
Pour de meilleurs résultats, il est important de vérier et d'entretenir régulièrement les bras de lavage.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures durant l'entretien et le nettoyage, portez des gants et/ou des vêtements de protection
NETTOYAGE DES FILTRES
1. Retirez d'abord le panier inférieur.
2. Tournez le ltre grillagé dans le sens antihoraire.
3. Retirez le ltre grillagé, le ltre STS supérieur et le ltre
extérieur.
4. Nettoyez-les si nécessaire.
5. Replacez-les dans l'ordre inverse.
•Pour de meilleures performances de lavage, net-
toyez le ltre après chaque lavage.
•Avant de commencer un cycle, assurez-vous que le
ltre est correctement positionné. Si le ltre n'est pas
correctement positionné, le nettoyage peut être de
mauvaise qualité.
•Si vous notez des traces d'eau, il est recomman
de nettoyer ce ltre au moins une fois par mois pour
prévenir.
NOTE
ENTRETIEN & NETTOYAGE
Nombredelavages
parsemaine
Sivousnettoyezles
platsavantdeles
placerdanslelave-
vaisselle
Sivousgrattezetrincez
lesplatsavantlecharge-
ment
Sivousgrattezsimple-
mentlesplatsavantle
chargementdanslelave-
vaisselle
Sivousnegrattezpas
etnerincezpaslesplats
avantlechargement
1-3
Tous les 6 mois Une fois par an Quatre fois par an Une fois par an
4-7
Tous les 6 mois Une fois par an Quatre fois par an
Deux fois par mois
(tous les 15 jours)
8-12
Tous les 6 mois Tous les 6 mois Tous les 1,5 mois Chaque semaine
13-14
Every 6 months Tous les 6 mois Every 1.5 months Twice a week
Tableaudenettoyagerecommandédultre:
Les trois ltres doivent être nettoyés selon les recommandations
données dans le tableau ci-dessous. Nettoyez les ltres à l'aide
de matériaux non-abrasifs et d'eau tiède. Une brosse souple peut
être nécessaire pour retirer les salissures tenaces.
Filtre
Grillagé
Filtre
Extérieur
FiltreSTS
Supérieur
FRANCAIS
23
ENTRETIEN & NETTOYAGE
• Tirez le panier supérieur vers l'avant Assurez-
vous que les trous du jet d'eau ne sont pas blo-
qués par des miettes de nourriture.
• Lorsqu'un nettoyage est nécessaire, retirez le
bras de lavage supérieur en tournant l'écrou si-
tué sur la base du bras de lavage d'un huitième
de tour antihoraire et en enfonçant.
• Après avoir nettoyé le bras de lavage su-
périeur, appuyez de nouveau pour le
remettre en place. Tournez l'écrou d'un
huitième de tour horaire et assurez-vous
que l'écrou se verrouille en position.
NETTOYAGE DES PIÈCES MÉTAL-
LIQUES
Certaines pièces extérieures et intérieures peuvent être nettoyées
avec un chion ou une éponge humide. Un lm brumeux peut se
former à la surface du réservoir en inox, particulièrement avec des
traces d'eau.
y Assurez-vous que les trous du jet d'eau ne sont pas bloqués par
des miettes de nourriture.
y Lorsqu'un nettoyage est nécessaire, retirez le bras de lavage
inférieur en tirant vers le haut.
y Après avoir nettoyé le bras de lavage inférieur, replacez-le en
enfonçant jusqu'à ce qu'il s'attache de nouveau en place. As-
surez-vous que le bras de lavage peut tourner librement.
NETTOYAGE DU BRAS DE LAVAGE INFÉRIEUR
NETTOYAGE DU BRAS DE LAVAGE SUPÉRIEUR
24
NETTOYAGE DU BRAS DE LAVAGE AU SOMMET
Assurez-vous que les trous du jet d'eau ne sont pas
bloqués par des miettes de nourriture. Lorsqu'un
nettoyage est nécessaire, utilisez un tournevis pour
libérer la languette de maintien du support qui
soutient le montage du bras de lavage au réservoir.
1
2
Retirez le bras de lavage.
Après avoir nettoyé le bras de lavage au sommet,
replacez-le. Glissez-le de nouveau en place et assurez-
vous que la languette de maintien se bloque.
ENTRETIEN SAISONNIER ET STOCKAGE
• Si vous vous absentez pour une longue période durant les mois chauds, il est recommandé de fermer l'arrivée d'eau et de débrancher le
cordon d'alimentation, ou d'éteindre le coupe-circuit.
• Si vous vous absentez pour une longue période durant les mois froids, et que les températures peuvent être glaciales, il est recomman
d'hivériser les conduits d'arrivée d'eau et le lave-vaisselle. L'hivérisation doit être eectuée par un professionnel qualié.
ENTRETIEN & NETTOYAGE
3
FRANCAIS
25
QUESTIONS/RÉPONSES
QUESTIONS COURANTES SUR LE PRODUIT
QUESTIONS/RÉPONSES
Faut-il utiliser un produit de rinçage?
Le produit de rinçage est fortement recommandé pour améliorer
les performances de séchage du lave-vaisselle. An de minimiser
les gaspillages d'énergie, le système de séchage hybride n'utilise
pas d'élément de chauage pour aider le séchage, et un produit
de rinçage joue donc un grand rôle dans la procédure de séchage.
Si un produit de rinçage n'est pas utilisé, de l'eau peut rester sur
les plats et le réservoir. Le produit de rinçage permet de garantir
que la plupart de l'eau a été évacuée des plats à la n du rinçage et
que le chargement est prêt pour le cycle de séchage.
Que puis-je faire si mes plats sont recouverts d'un
lm brumeux et blanc après un lavage?
Le lm brumeux est généralement causé par la réaction des mi-
néraux de l'eau avec le détergent du lave-vaisselle. Assurez-vous
d'abord de ne pas trop utiliser de détergent. Référez-vous au
manuel du propriétaire pour la quantité recommandée de dé-
tergent par cycle. Ajoutez un rinçage supplémentaire au cycle.
Ajoutez un cycle Extra Rinse, ou bien lancez un cycle Steam Power
ou Power Scrub. Les lave-vaisselle LG nécessitent moins d'eau que
les lave-vaisselle traditionnels, par conséquent un rinçage supplé-
mentaire aiderait à faire disparaitre le lm. Si l'approvisionnement
en eau est calcaire, il peut être nécessaire d'ajouter un optimisa-
teur de performances pour régler le problème des traces d'eau.
Qu'est-ce que le rinçage désinfectant et comment
peut-on l'activer?
Le rinçage désinfectant augmente le rinçage à chaud à environ
161°F (72°C). La température normale du rinçage à chaud varie en
fonction des cycles.
Quelles étapes puis-je suivre pour améliorer le sé-
chage?
Le séchage est directement aecté par la quantité de chaleur res-
tant dans le réservoir après l'opération de rinçage à chaud. Si votre
lave-vaisselle est situé loin de votre chaudière, il peut être néces-
saire de faire couler l'eau chaude dans l'évier avec de débuter un
cycle de lavage, an de garantir que l'eau froide est évacuée des
conduites. Cela garantira que votre lave-vaisselle reçoit de l'eau
chaude du début à la n. Le réglage sur SANITARY aidera égale-
ment à maintenir la température du tambour interne et des plats
plus chaude avant le début du séchage.
Les lave-vaisselle LG sont conçus pour être utilisés avec un produit
de rinçage. Le produit de nettoyage maximise la quantité d'eau
déjà évacuée des plats avant le début du cycle de séchage. Si vous
utilisez un produit de rinçage et que les performances ne sont pas
satisfaisantes, ajustez le montant de produit de rinçage envoyé à
l'aide de la èche située sur le couvercle de produit de rinçage. Le
réglage par défaut est à 3, mais si nécessaire, réglez ce niveau à 4
pour utiliser plus de produit de rinçage. Laissez le lave-vaisselle
nir le cycle de séchage avant d'ouvrir la porte. Si la porte est
ouverte en milieu de cycle de séchage, la chaleur nécessaire au
fonctionnement du système de séchage hybride s'échappera. Par
conséquent, tous les plats seront encore humides à la n du cycle.
Qu'est-ce que le système de séchage hybride?
Le lave-vaisselle ne se base pas sur un élément de chauage pour
la procédure de séchage ; il se base plutôt sur la chaleur retenue
par les assiettes et le réservoir durant les cycles de lavage et rin-
çage pour transformer la buée du réservoir en humidité. L'air
chaud et humide du lave-vaisselle est ensuite évacué par un ven-
tilateur vers un tuyau de condensation situé dans la porte. L'air se
refroidit, ce qui condense l'humidité. L'air extérieur est également
ventilé dans le tuyau pour accélérer le refroidissement. Lorsque
l'humidité se condense en eau, elle est évacuée.
Le produit de rinçage est nécessaire pour améliorer
le séchage. En l'absence de produit de rinçage, l'eau
peut rester sur les plats et le réservoir.
NOTE
Pourquoi y a-t-il un siement?
Il est important de déterminer la durée du bruit et le moment
auquel il se produit (quelle partie du cycle). Lorsque l'eau est en-
voyée dans le lave-vaisselle, un siement peut se produire. Ceci
est normal. Si la pression d'eau est trop forte, celui-ci sera plus fort
et il sera peut-être nécessaire d'ajuster le robinet d'arrivée d'eau
pour faire baisser la pression si le bruit est trop fort.
Qu'est-ce que Steam Dual?
Steam Dual est une option pouvant être activée durant les cycles
de lavage. Cette option vous permet de personnaliser l'intensité
du cycle de lavage pour les paniers supérieur et inférieur, in-
dépendamment, dans le même programme. Par exemple, en
sélectionnant un jet doux pour le panier supérieur et un jet fort
pour le panier inférieur, vous pouvez laver la vaisselle délicate
dans le panier supérieur tout en nettoyant les casseroles et poêles
dans le panier inférieur.
Quels types de plats peuvent être mis dans le
lave-vaisselle?
Assurez-vous que les plats que vous mettez dans le lave-vaisselle
sont prévus pour cela. Les plats en plastique ne sèchent pas aussi
ecacement que les plats en verre et en métal. Les plats en plas-
tique ne retiennent pas la chaleur aussi ecacement que les plats
en verre et en métal. les verres et les plats en plastique peuvent
nécessiter un séchage à la main avant d'être rangés à la n du
cycle.
26
QUESTIONS/RÉPONSES
Puis-je eectuer un cycle de purge seulement?
Le lave-vaisselle ne possède pas de fonction de purge seule ; né-
anmoins, le lave-vaisselle se vidangera tout seul pendant les 45
premières secondes d'un nouveau cycle. Pour évacuer de l'eau
stagnante, choisissez un cycle de lavage et laissez-le tourner pen-
dant 45 secondes seulement. Puis, éteignez l'unité et laissez-la se
réinitialiser. Répétez si nécessaire.
Combien de temps le voyant CLEAN reste-t-il al-
lumé après que le cycle est terminé?
Le voyant CLEAN sur le lave-vaisselle restera allumé pendant 4
minutes avant de s'éteindre. Vous pouvez, néanmoins, program-
mer le lave-vaisselle pour que le voyant propre reste allumé
jusqu'à ce que la porte du lave-vaisselle soit ouverte.
Pourquoi mon lave-vaisselle bippe-t-il continuel-
lement si j'ouvre la porte en cours de cycle ou juste
après la n d'un cycle?
Ceci est normal. Le lave-vaisselle vous avertit que la température
à l'intérieur de l'unité est très chaude et de faire attention en pla-
çant vos mains à l'intérieur. Une fois que l'unité a refroidit, le bip
s'arrêtera.
FONCTIONS ET UTILISATION DU
PRODUIT
Quel est l'intérêt de la vapeur?
La vapeur permet un nettoyage en profondeur des plats ayant
servi au four tout en utilisant moins d'eau que d'autres méthodes
de grattage intensif. La vapeur permet aussi un meilleur nettoy-
age des porcelaines et verres à pied au cours d'un cycle délicat.
Les particules de vapeur sont plus petites et plus actives, et leur
pouvoir pénétrant est donc plus ecace. La vapeur augmente
aussi la température à l'intérieur du lave-vaisselle, ce qui aide à
faire fondre les substances graisseuses ou cireuses, comme le
rouge-lèvre sur le bord des verres.
Qu'est-ce que le Child Lock et comment l'active-t-on?
Le Child Lock (Verrouillage Enfant) est une fonction qui empêche
le changement des contrôles en cours de cycle. Il n'empêche pas
l'ouverture de la porte ni la mise hors tension de l'appareil. Pour
l'activer ou le désactiver, appuyez sur les boutons Spray et Rinse
simultanément pendant 3 secondes.
Pourquoi est-ce que“PF” s'ache sur l'écran?
PF n'est pas un code d'erreur indiquant un mauvais fonc-
tionnement. PF indique qu'il s'est produit une panne de courant.
Cette fonction protège le lave-vaisselle en cas de coupure de cou-
rant entrainant la rupture d'alimentation vers l'appareil. Lorsque le
courant revient et qu'un bouton est pressé, le symbole s'achera
pendant 10 secondes puis disparaitra.
INSTALLATION
Quelle est la taille du coude à 90 degrés?
Le coude à 90 degrés doit posséder un NPT 3/8” à extrémité qui se
connecte au lave-vaisselle.
Puis-je ajouter une rallonge au tuyau d'évacuation?
Non, vous ne pouvez pas rajouter d'extension.
FRANCAIS
27
DÉPANNAGE
AVANT D'APPELER LE DÉPANNAGE
Problem Causes Possibles Solutions
Le lave-vaisselle ne fonc-
tionne pas
La porte n'est pas complètement fermée. Assurez-vous que la porte est complètement fermée et
verrouillée.
L'alimentation ou le cordon n'est pas branché. Branchez l'alimentation ou le cordon.
Le fusible est grillé ou le coupe-circuit a basculé. Remplacez le fusible ou réinitialisez le coupe-circuit.
Le lave-vaisselle est trop
lent à fonctionner.
Le lave-vaisselle est relié à de l'eau froide. Vériez la connexion à l'arrivée d'eau ou les réglages de la
chaudière. (Le chauage de l'eau prend plus longtemps)
Odeur Le cycle précédent a été arrêté avant
d'être terminé.
Lancez un cycle Rapide avec détergent sans mettre de
vaisselle dans le lave-vaisselle.
L'eau reste dans le réservoir
après la n du cycle
Le tuyau d'évacuation est tordu ou bouché. Détendez le tuyau ou débouchez-le.
Traces et lm sur les plats Eau à basse température. L'arrivée d'eau doit être au minimum à 120°F pour obtenir
les meilleures performances de lavage.
Mauvaise quantité de détergent. Utiliser la quantité recommandée de détergent.
La plaque du dessous n'est pas verrouillée. Assurez-vous que la plaque du dessous est fermée et ver-
rouillée.
Surcharge. Ne surchargez pas le lave-vaisselle.
Chargement mal fait. Consultez la section Utiliser votre Lave-vaisselle.
Pression d'eau insusante. La pression d'eau doit être entre 20 et 120 psi.
Quantité insusante de détergent. Ajouter la quantité recommandée de détergent. Con-
sultez la Section Utiliser votre Lave-vaisselle.
Le distributeur de produit de rinçage est vide. Rechargez le distributeur de produit de rinçage.
Eau très calcaire
Le meilleur moyen d'éliminer les traces sur vos plats est d'installer un décalciant d'eau pour l'ensemble de
la maison. Si vous avez déjà installé un décalciant ou que vous ne prévoyez pas d'en installer un, essayez
d'ajouter un «Extra Rinse» au cycle de lavage pour tenter de minimiser le problème. Pour ajouter un Rinçage
Supplémentaire au cycle, sélectionnez le cycle WASH et appuyez sur RINSE.
NOTE: Sélectionner EXTRA RINSE augmentera les temps de cycle et la consommation d'eau.
Pour éliminer les dépôts calcaires dans le réservoir
Retirez tous les plats, les couverts et les porte-couverts du lave-vaisselle. Seuls les paniers doivent rester
dans le réservoir.
Remplissez un verre doseur de vinaigre de vin blanc, environ 14~17 onces (400~500mL), et placez le verre
doseur dans le panier inférieur.
Lancez un cycle «Normal» et sélectionnez ExtraRinse et Sanitary puis fermez la porte.
N'UTILISEZ PAS DE DÉTERGENT.
NOTE: Assurez-vous de laisser le lave-vaisselle compléter un cycle. Cette méthode de nettoyage ne doit
être eectuée que si nécessaire.
Si vous avez suivi ce guide de dépannage et que le problème persiste, ou si le problème que vous rencontrez n'est pas décrit ici, veuillez
appeler le Service Client LGE au 1-800-243-0000(US), 1-888-542-2623(Canada).
28
AVANT D'APPELER LE DÉPANNAGE
Problème Causes Possibles Solutions
Il reste des traces de nour-
riture sur les plats
Mauvaise sélection de cycle. Sélectionnez le cycle approprié en fonction du niveau de
salissure et du type de plats à laver.
Température de l'eau trop basse. Vériez la connexion à l'arrivée d'eau ou le réglage de la
chaudière.
Vous n'avez pas mis de détergent dans le lave-
vaisselle.
Utilisez le détergent recommandé.
Pression d'arrivée d'eau trop faible. La pression d'eau doit être entre 20 et 120 psi.
Les trous de jet d'eau du bras de lavage sont
bouchés.
Nettoyez les bras de lavage.
Mauvais chargement des plats. Assurez-vous que les plats ne bloquent pas la rotation du
bras de lavage et n'interfèrent pas avec le distributeur de
détergent.
Les ltres sont bouchés. Nettoyez les ltres.
Bruit Un certain niveau de bruit est normal durant le
fonctionnement.
Ouverture du couvercle du distributeur.
Pompe d'évacuation au début du cycle de purge.
Le lave-vaisselle n'est pas droit. Ajustez les pieds de niveau.
Le bras gicleur tape contre les plats. Réarrangez les plats.
Il y a un nuage sur les verres. Combinaison d'un excès de détergent et d'une
eau sans calcaire.
Utilisez moins de détergent et un produit de rinçage pour
minimiser le problème.
Traces noires ou grises sur
les plats.
Les objets en aluminium se frottent contre les
plats durant le cycle.
Réarrangez les plats.
Un lm jaune ou brun se
forme sur les surfaces à
l'intérieur du lave-vaisselle.
Taches de café ou de thé. Éliminez les taches à l'aide d'un produit détachant.
Les plats ne sèchent pas. Le distributeur de produit de rinçage est vide. Vériez et rechargez le distributeur de produit de rinçage
s'il est vide.
Les voyants ne s'allument
pas.
Le lave-vaisselle n'est pas branché. Branchez l'alimentation.
Les bras de lavage ne tourn-
ent pas bien.
Les trous des bras de lavage sont bloqués par
des particules de nourriture.
Nettoyez les trous des bras de lavage.
Le panier supérieur est
tordu.
Le panier est mal réglé. Consultez la Section Utiliser votre Lave-vaisselle.
Le lave-vaisselle bippe
continuellement lorsque la
porte est ouverte, pendant
ou juste après la n du cycle.
L'intérieur du lave-vaisselle est chaud et vous de-
vez être vigilant lorsque vous placez vos mains à
l'intérieur pour le vider.
Fermez la porte jusqu'à ce que le lave-vaisselle et les plats
aient refroidis. Le bip s'arrêtera si la porte est fermée ou
que l'intérieur du lave-vaisselle est refroidi.
IE Erreur Problème d'arrivée d'eau. Vériez que votre tuyau d'arrivée d'eau n'est pas bouché,
pincé ou gelé.
Vériez l'arrivée d'eau.
OE Erreur Problème de purge Vériez que votre tuyau d'arrivée d'eau n'est pas bouché,
pincé ou gelé.
Les ltres sont bouchés. Nettoyez les ltres.
FE Erreur Apport d'eau trop important. Veuillez appeler un Centre de Réparation Autorisé ou le
Service Clientèle LGE au 1-800-243-0000 (US), 1-888-542-
2623 (Canada)
E1 Erreur Problème de fuite d'eau.
HE Erreur Panne du circuit de chauage.
TE Erreur Panne du thermostat ou température très forte
de l'arrivée d'eau (plus de 194F)
Si vous avez suivi ce guide de dépannage et que le problème persiste, ou si le problème que vous rencontrez n'est pas décrit ici, veuillez
appeler le Service Client LGE au 1-800-243-0000(US), 1-888-542-2623(Canada).
DÉPANNAGE
FRANCAIS
29
Si vous rencontrez des problèmes avec votre lave-vaisselle, celui-
ci peut transmettre des informations à votre Smartphone à l'aide
de l'application LG Smart Laundry & DW, ou à travers la fonction
téléphone au centre d'appel LG.
Le Diagnostic Intelligent ne peut être activé qu'après avoir allumé
votre lave-vaisselle à l'aide du bouton Mise en Marche. Si votre
lave-vaisselle ne peut pas s'allumer, le diagnostic doit être fait
sans le Diagnostic Intelligent.
Diagnostic Intelligent depuis votre téléphone
1. Appelez le centre d'appel LG au : (LG U.S.) 1-800-243-
0000(LG Canada) 1-888-542-2623.
2. Lorsque le téléopérateur vous le demande, placez le micro-
phone à proximité du trou situé sur le panneau latéral. Main-
tenez le téléphone à moins d'un pouce de la machine, mais
sans la toucher.
Ne touchez aucun autre bouton ou icône de l'écran
d'achage.
NOTE
3. Maintenez enfoncé le bouton RINSE sur l'écran d'achage
pendant trois secondes.
4. Maintenez le téléphone ainsi jusqu'à ce que le signal de trans-
mission s'arrête. Cela prend environ 17 secondes et l'écran af-
chera un décompte du temps restant.
5. Une fois que le compte-à-rebours est terminé et que les
bruits ont stoppé, reprenez votre conversation avec le té-
léopérateur, qui pourra vous aider à l'aide des informations
transmises pour analyse.
SMART DIAGNOSIS™ (DIAGNOSTIC INTELLIGENT)
SMART DIAGNOSIS™(DIAGNOSTIC INTELLIGENT)
Diagnostic Intelligent depuis votre télé-
phone
1. Téléchargez l'application LG Smart Laundry & DW sur votre Smart-
phone.
2. Lancez l'application LG Smart Laundry & DW depuis votre télé-
phone.
3. Appuyez sur le bouton Smart Diagnosis sur votre téléphone in-
telligent.
4. Appuyez sur le bouton Diagnose sur votre téléphone intelligent.
5. Appuyez sur le bouton Dishwasher sur votre téléphone intelli-
gent.
6. Appuyez sur le bouton RECORD sur le Smartphone puis placez
le microphone du téléphone à proximité du trou situé sur le pan-
neau latéral.
7. Une fois le téléphone positionné, appuyez sur le bouton Diagnos-
tic Intelligent sur le téléphone.
8. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton
Rinse(Rinçage)
sur
l'achage du lave-vaisselle pendant trois secondes.
9. Maintenez le téléphone ainsi jusqu'à ce que le signal de transmis-
sion s'arrête. Cela prend environ 17 secondes et l'écran achera
un décompte du temps restant.
10. Lorsque l'enregistrement est ni, achez le diagnostic en appuy-
ant sur le bouton Suivant du téléphone.
Après trois secondes, l'achage change de 0:22 à 17, puis
le temps restant commence à être décompté.
NOTE
Ne touchez aucun autre bouton ou icône de l'écran
d'achage.
NOTE
NOTE
Le diagnostic intelligent est une caractéristique de dépan-
nage conçue pour compléter, et non pour remplacer, la
thode traditionnelle de pannage par les appels de
-
sieurs facteurs incluant, mais sans s'y limiter, la réception
du léphone cellulaire utilisé pour la transmission, tout
bruit externe pouvant être présent lors de la transmission
et l'acoustique de la pièce la machine est située. Par con-
séquent, LG ne garantit pas que le diagnostic intelligent -
soudra avec précision le probme en question.
30
CARACTÉRISTIQUES
CARACTÉRISTIQUES
• Alimentation : 120V, 60 Hz AC uniquement, coupe-circuit minimum 15A
• Pression d'eau : 20–120 psi (140–830 kPa)
• Taille (LxlxH): 23
3
/4" x 24
5
/8"x 33
1
/2" (603 mm x 625 mm x 851 mm)
• Température de l'arrivée d'eau : 120°F (49°C) minimum
• Poids de l'appareil : - LDF8574, LSDF9962 : 102.5 lbs.(46.5kg)
- LDF8072 : 100.5 lbs.(45.6kg)
- LDF7561 : 96.6 lbs.(43.8kg)
- LDF7551 : 88.2 lbs.(40kg)
L'apparence et les caractéristiques de l'appareil peuvent changer sans avertissement.
FRANCAIS
31
GARANTIE LIMITÉE DU LAVE-VAISSELLE (USA)
Si votre lave-vaisselle LG est présente un défaut de fabrication ou main d'oeuvre dans des conditions normales d'utilisation et pendant la période de garantie
détaillée ci-dessous, valide à partir de la date d'achat original de l'appareil, LG Electronics remplacera la pce défectueuse. Les pièces de rechange auront la di-
mension et rempliront la fonction de la pièce originale. Les pces de rechange sont garanties pendant toute la période de validité de la garantie originale. Cette
garantie limitée ne s'applique qu'à l'acheteur original de l'appareil et n'est valide qu'aux États-Unis.
PÉRIODE DE GARANTIE
Pour la période du : LG remplacera :
Un an à partir de l'achat original Toute pièce du lave-vaisselle présentant un défaut de fabrication ou main-d'oeuvre. Durant cette
période d'une ane de garantie pce et main-d'oeuvre de l'achat original, LGE fournira égale-
ment, gratuitement, toute la main-d'oeuvre et intervention sur site pour remplacer la pièce dé-
fectueuse.
Deux ans à partir de l'achat original
Toute pièce du lave-vaisselle (hormis exceptions ci-dessous) présentant un défaut de fabrication
ou main-d'oeuvre.
Durant cette période de deux ans de garantie pièces, les frais de main-d'oeuvre et d'intervention
sur site seront à votre charge.
Cinq ans à partir de l'achat original
Panneau de contrôle électronique et panier du lave-vaisselle présentant un défaut de fabrication ou
main-d'oeuvre.
Durant cette période de cinq ans de garantie pces, les frais de main-d'oeuvre et d'intervention
sur site seront à votre charge.
Dix ans à partir de la date d'achat originale
Moteur Direct Drive présentant un défaut de fabrication ou main-d'oeuvre.
Durant cette période de dix ans de garantie, les frais de main-d'oeuvre et d'intervention sur site
seront à votre charge.
Garantie à vie limitée
contre-porte en inox et compartiment (tant que l'appareil est propriété de l'acheteur original)
présentant un défaut de fabrication ou de main-d'oeuvre. Durant cette garantie à vie limie sur les
pièces, les frais de main-d'oeuvre et d'intervention seront à votre charge
Les unités de remplacement et les pièces de rechange peuvent être neuves ou reconditionnées. Les unités de remplacement et les pièces de rechange
sont garanties pour la durée de validité de la garantie de l'unité originale
Aucune autre garantie n'est applicable à l'appareil. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS
ET SANS LIMITATION, TOUTE GARANTIE D'APTITUDE ET DE COMPATIBILITÉ À UN USAGE PARTICULIER. DANS LES CAS OÙ TOUTE GARANTIE IM-
PLICITE EST EXIGÉE PAR LA LOI, SA DURÉE SERA LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE EXPRESSE CI-DESSUS. NI LE FABRICANT NI SON DISRIBU-
TEUR AUX ÉTATS-UNIS NE SERONT RESPONSABLES DE DOMMAGES INCIDENTS, CONSÉCUTIFS, INDIRECTS, SPÉCIAUX OU PUNITIFS, DE QUELQUE
NATURE QUE CE SOIT, Y COMPRIS ET SANS LIMITATION, LA PERTE DE REVENU OU DE BÉNÉFICES, OU TOUT AUTRE DOMMAGE QUE CE SOIT PAR
CONTRAT, TORT OU AUTRE. Certains états et/ou territoires ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages incidents ou consécutifs ou la limi-
tation de la durée d'une garantie implicite, et les exclusions ou limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous
donne, en tant qu'acheteur original, des droits légaux spécifiques et d'autres droits peuvent également s'appliquer en fonction des états ou des territoires.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS :
1. Les appels d'intervention à votre domicile pour la livraison ou la prise en charge, l'installation, les consignes, le remplacement des fusibles, le
branchement au réseau domestique ou la plomberie, ou la correction de réparation non-autorisées.
2. Les pannes de l'appareil en cas de panne de courant ou d'arrivée électrique inadaptée.
3. Les dommages causés par le transport et la manutention.
4. Les dommages causés à l'appareil par accident, les parasites, les éclairs, le vent, l'incendie, les inondations ou les catastrophes naturelles.
5. Les dommages causés par des tuyaux d'eau fuyants, cassés, gelés, des petits tuyaux de vidange, ou une arrivée d'eau inadaptée ou coupée.
6. Les dommages causés par une arrivée d'air inadaptée.
7. Les dommages causés lors du fonctionnement de l'appareil dans un milieu corrosif.
8. Les réparations lorsque votre appareil LG est utilisé dans des conditions normales d'un foyer mono familial ou que les consignes détaillées
dans le Guide d'Utilisation de l'appareil ne sont pas respeces.
9. Les dommages résultant d'un accident, d'une modication, d'une mauvaise utilisation, d'un abus, d'une installation, réparation ou entretien
inadapté. La réparation inadaptée comprend l'utilisation de pièces non autorisées ou indiquées par LG.
10. L'entretien normal décrit dans le Guide d'Utilisation, tel que le nettoyage ou le remplacement des ltres, le nettoyage des bobines, etc.
11. L'utilisation d'accessoires ou composants incompatibles avec ce produit.
12. Les produits dont le numéro de série a été altéré ou enlevé.
13. Les modications de l'apparence du produit qui n'aectent pas ses performances.
14. Les augmentations des frais de fonctionnement et autres dépenses de fonctionnement. Le coût des réparations ou du remplacement sous
ces circonstances d'exclusion sera aux frais du client.
Le coût des réparations ou du remplacement sous ces circonstances d'exclusion sera aux frais du client.
Pour consulter l'intégralité des détails de la garantie et de l'assistance à la
clientèle, veuillez appeler ou visiter notre site web :
Informations d'enregistrement du produit :
Modèle: ___________________________________________
Numéro de série: ____________________________________
Date de l'achat : _____________________________________
Nom du revendeur : __________________________________
Appelez le 1-800-243-0000 (24h par jour, 365 jours par an) et sélectionnez l'option
appropriée depuis le menu, ou visitez notre site web au http://us.lgservice.com
Ou par courrier : Centre d'Information Client LG :
P. O. Box 240007
201 James Record Road
Huntsville, Alabama 35813
ATTN: CIC
GARANTIE
32
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE LAVE-VAISSELLE (CANADA)
GARANTIE: Si votre lave-vaisselle («l'appareil») tombe en panne suite à une défaillance pièce ou main-d'oeuvre dans des conditions normales d'utilisation
domestique durant la période de garantie détaillée ci-dessous, LG Canada se réserve le droit de réparer ou de remplacer l'appareil sous réception de la preuve
d'achat originale. Cette garantie ne s'applique qu'à l'acheteur original de l'appareil et n'est valide que pour les appareils distribués au Canada par LG Canada
ou un distributeur canadien autorisé. La garantie ne s'applique qu'aux produits situés et utilisés au Canada.
PÉRIODE DE GARANTIE: (Note : Si la date d'achat originale ne peut être vériée, la garantie commencera soixante (60) jours après la date de fabrication
Lave-vaisselle
Garantie étendue des composants (pièces seulement)
(La main-d'oeuvre sera à la charge du client un (1) an après la date d'achat)
Deux (2) ans après la date
d'achat original de l'appareil.
Un (1) an après la date
d'achat original de l'appareil.
Cinq (5) ans après la date d'achat original de
l'appareil.
Dix (10) ans après la date d'achat original de
l'appareil.
Pièces Main-d'oeuvre
PCB, Panier, Contre-porte en inox, Compartiment Moteur DD
(pièces internes/fonctionnelles seulement)
f Les appareils et les pièces de rechange sont garantis pour la durée de validité restante de la garantie originale, ou pour quatre-vingt-dix (90) jours, selon
la période la plus longue.
f Les appareils et les pièces de rechange peuvent être neufs ou reconditionnés.
f Le Centre de Service Autorisé LG garantit ses réparations pendant trente (30) jours.
LA SEULE RESPONSABILITÉ DE LG CANADA SE LIMITE À LA GARANTIE DÉFINIE CI-DESSOUS. HORMIS DANS LES CONDITIONS EXPLICITEMENT DÉ-
FINIES CI-DESSUS, LG CANADA NE FAIT AUCUNE GARANTIE OU CONDITION PAR RAPPORT À L'APPAREIL, QU'ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, Y
COMPRIS, SANS LIMITATION, TOUTE GARANTIE IMPLICITE D'APPLICATION OU DE CONFORMITÉ À UN USAGE PARTICULIER, ET AUCUNE DÉCLARA-
TION NE LIERA LG CANADA. LG CANADA N'AUTORISE PERSONNE À CRÉER OU À ASSUMER UNE AUTRE GARANTIE OU RESPONSABILITÉ PAR RAPORT
À CET APPAREIL. DANS LES CAS OÙ UNE GARANTIE OU CONDITION EST REQUISE PAR LA LOI, LA DUE DE CELLE-CI EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE
GARANTIE EXPRESSE CI-DESSUS. LG CANADA, LE FABRICANT OU SON DISTRIBUTEUR NE SAURAIENT ÊTRE RESPONSABLES DES DOMMAGES INCI-
DENTS, CONSÉCUTIFS, SPÉCIAUX, DIRECTS OU INDIRECTS, PERTE DE VALEUR, DE BÉNÉFICES, DOMMAGES PUNITIFS OU EXEMPLAIRES OU AUTRES,
QU'ILS SURVIENNENT DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT D'UNE RUPTURE DE CONTRAT, ESSENTIELLE OU NON, OU DE TOUT ACTE OU OMISION,
TORT OU AUTRE. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers. D'autres droits peuvent vous être accordés en fonction de votre région et de ses
lois applicables. Toute condition de cette garantie qui rejette ou modie une condition ou garantie implicite dans le cadre des lois régionales dissociable
lorsqu'elle entre en conit avec les lois régionales, sans que cela n'aecte le reste des conditions de cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS :
1. Les interventions de livraison, de prise en charge ou d'installation du produit ; la livraison de conseils au client sur le fonctionnement de l'appareil
; la réparation ou le remplacement des fusibles ou la correction du branchement électrique ou de la plomberie, ou la correction de réparations
ou d'installations non autorisées.
2. La panne de l'appareil en cas de panne de courant ou d'arrivée électrique inadaptée.
3. Les dommages causés par des tuyaux d'eau fuyant ou inadaptés, gelés, des petits tuyaux de vidange, une arrivée d'eau inadaptée ou coupée
ou une arrivée d'air inadaptée.
4. Les dommages résultant du fonctionnement de l'Appareil en atmosphère corrosive ou contraire aux consignes détaillées dans le manuel du
propriétaire de l'appareil.
5. Les dommages à l'appareil causés par un accident, les parasites, la foudre, le vent, l'incendie, les inondations ou les catastrophes naturelles.
6. Les dommages résultant de la mauvaise utilisation, installation, réparation ou entretien, ou de l'abus de l'appareil. La mauvaise réparation com-
prend l'utilisation de pièces non approuvées ou indiquées par LG Canada.
7. Les dommages ou les pannes de l'appareil causées par une modication ou altération non-autorisée, ou l'usage détourné, ou résultant d'une
fuite d'eau liée à une mauvaise installation.
8. Les dommages ou pannes de l'appareil causées par un courant électrique ou des codes de plomberie incorrects, ou un usage commercial ou
industriel inapproprié, ou utilisation d'accessoires, composants ou produits de nettoyage non approuvés par LG Canada.
9. Les dommages causés par le transport et la manutention, y compris les rayures, bosses, entailles et/ou autres dommages à la nition de l'appareil,
à moins que ces dommages ne résultent de défauts de pièce ou main-d'oeuvre et ne soient reportés dans la (1) semaine de la livraison.
10. Les dommages ou éléments manquants à un appareil de vitrine, de carton ouvert, en promotion ou reconditionné.
11. Les appareils dont les numéros de série originaux ont été enlevés, altérés ou ne peuvent pas être déterminés facilement. Le modèle et le numéro
de série, ainsi que la facture d'achat originale, sont nécessaires à la validation de la garantie.
12. Les augmentations des frais de fonctionnement et autres dépenses de fonctionnement.
13. Le remplacement des ampoules, des ltres ou des consommables.
14. Les réparations lorsque votre appareil est utilisé dans des conditions autres que normales et domestiques (y compris, sans limitation, l'utilisation
commerciale, dans des bureaux ou des aires de loisir) ou contraires aux consignes établies dans le manuel du propriétaire de l'appareil.
15. Les coûts associés au retrait de l'appareil de votre foyer pour réparation.
16. Le retrait et la réinstallation de l'appareil s'il est situé dans un endroit inaccessible ou s'il n'est pas installé conformément aux consignes
d'installations publiées, y compris dans le manuel d'installation et dans le manuel du propriétaire de l'appareil.
17. Les accessoires de l'appareil comme les bacs de porte, les paniers, les poignées, les étagères, etc... Les pièces autres que celles inclues dans le
produit d'origine sont également exclues.
Tous les frais associés aux circonstances d'exclusion de garantie ci-dessus seront à la charge du client.
Pour consulter l'ensemble des détails de la ga-
rantie ainsi que l'assistance clientèle, veuillez
appeler ou visiter notre site web :
Appelez le 1-888-542-2623 (24h/jour, 365 jours/an)
et sélectionnez l'option adaptée depuis le menu,
ou visitez notre sire web au http://www.lg.ca
Écrivez vos informations de garantie ci-dessous :
Informations d'enregistrement du produit :
__________________________________
_______________________________________________________________________________
Modèle :
_____________________________________________________________________
Numéro de série :
____________________________________________________________
Date d'achat :
________________________________________________________________
33
MEMO
34
MEMO
35
MEMO
LG Customer Information Center
1-800-243-0000 USA
1-888-542-2623 CANADA
Register your product Online!
www.lg.com
1 / 1

LG 39232533 Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas