Delta 1997LF-CZ Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación

El Delta 1997LF-CZ es una llave de bar monomando con acabado en cromo pulido que puede utilizarse para controlar el flujo de agua en aplicaciones residenciales y comerciales. La llave cuenta con un solo mango que controla tanto el agua caliente como la fría, lo que facilita el ajuste de la temperatura deseada. El montaje de la llave es sencillo e incluye todo el hardware necesario, así como instrucciones claras y fáciles de seguir. La llave también está respaldada por la garantía limitada de por vida de Delta, que cubre defectos de material y mano de obra.

El Delta 1997LF-CZ es una llave de bar monomando con acabado en cromo pulido que puede utilizarse para controlar el flujo de agua en aplicaciones residenciales y comerciales. La llave cuenta con un solo mango que controla tanto el agua caliente como la fría, lo que facilita el ajuste de la temperatura deseada. El montaje de la llave es sencillo e incluye todo el hardware necesario, así como instrucciones claras y fáciles de seguir. La llave también está respaldada por la garantía limitada de por vida de Delta, que cubre defectos de material y mano de obra.

1
www.deltafaucet.com 01/17/12 Rev. A
Model/Modelo/Modèle
1997LF
Series/Series/Seria
Para instalación fácil de su llave Delta
usted necesitará:
! LEER TODAS las instrucciones completamente
antes de empezar.
! LEER TODOS los avisos, cuidados, e
información de mantenimiento.
! Comprar las conexiones correctas para
el suministro de agua.
For easy installation of your Delta
faucet you will need:
! To
READ ALL
the instructions completely
before beginning.
! To
READ ALL
warnings, care, and maintenance
information.
! To
purchase
the correct water supply hook-up.
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
You may need/Usted puede necesitar/
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
SILICONE
Pour installer votre robinet Delta
facilement, vous devez:
!"LIRE TOUTES les instructions avant de débuter;
!"LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes
les instructions de nettoyage et d’entretien;
! Acheter le bon nécessaire de raccordement.
ASME A112.18.1 M / CSA B125.1
ASME A112.18.2 / CSA B125.2
ICC/ANSI A117.1
SINGLE LEVER BAR FAUCET
LLAVE MONOMANDO DE BARES
ROBINET DE BAR À UNE MANETTE
3/32" (2.38mm)
68074
68074
Cassidy
SILICONE
68074 Rev. A
2
A.
Position faucet (1) with single or three hole escutcheon (2) and baseplate
or gasket (3) on sink. Option: If surface of sink is uneven, use silicone
under the baseplate or gasket. Place metal bracket (4) over mounting stud
(5) under sink. Secure with spacer (6) (if needed) and mounting nut (7).
Tighten mounting nut securely.
Faucet Installation
A.
Turn on hot and cold water supplies and flush water lines into a
container for one minute. Important: This flushes away any
debris that could cause damage to internal parts.
B.
Make connections to water lines: Use 1/2" IPS faucet
connections (1), or use coupling nuts (3) with 3/8"
O.D. ball-nose risers (2). Use two wrenches when tightening. Do
not overtighten. Note: Be careful when bending the copper
tubing–Kinked tubes will void the warranty.
Supply Line Connections
Coloque la llave de agua (1) con la chapa de un agujero o de tres
agujeros (2) y el soporte de metal (3) en el lavamanos. Opción: Si la
superficie está desnivelada, use silicón por debajo de la chapa base.
Coloque el soporte de metal (4) sobre el perno de instalación (5) por
debajo del lavamanos. Fije con el separador (6) (si es necesario) y la
tuerca de instalación (7). Apriete fija la tuerca de instalación.
Instalación de la Llave de Agua / Grifo
Placez le robinet (1) avec une plaque de finition pour un trou ou trois
trous (2) et la plaque de base (3) sur l’évier. Facultatif : si la
surface de l’évier est inégale, appliquez du composé d’étanchéité
à la silicone sous la plaque de base. Placez le support métal-
lique (4) sur le goujon de montage (5) sous l’évier. Fixez-le avec la
pièce d’espacement (6) (au besoin) et l’écrou de montage (7). Serrez
l’écrou de montage solidement.
Installation du robinet
A.
Abra los suministros de agua caliente y fría y deje correr el
agua por las tuberías hasta un recipiente por un minuto.
Importante: Esto limpia cualquier residuo que pudiera
causar daño a las partes internas.
B.
Haga las conexiones a las líneas de agua: Use conexiones de
llaves de agua / grifería de 1/2” IPS (1), o use tuercas de aco-
plamiento (3) con espigas de nariz esférica de D.E.
de 3/8” (2). Use dos llaves de tuercas cuando apriete. No apriete
demasiado. Nota:Tenga cuidado cuando doble los tubos de
cobretubos torcidos anularán la garana.
Conexiones par alas Líneas de Suministro
A.
Ouvrez les robinets d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide à fond et
laissez l’eau s’écouler une minute pour évacuer les corps étrangers
qui pourraient abîmer les composants internes.
B.
Raccordez le robinet aux conduites d’eau. Utilisez des raccords
1/2 po IPS (1), ou des écrous de raccordement (3) avec
des tubes-raccords 3/8 po D.E. à joint hémisphérique (2). Utilisez
deux clés pour serrer les raccords. Prenez garde de trop serrer.
Note - Prenez garde de pincer les tubes de cuivre en les cintrant.
La garantie devient nulle et sans effet si les tubes ont
été pincés.
Branchement des conduites d’arrivée d’eau
1/2" (12.70mm) IPS
1/2 po (12.70mm) IPS
2
1
3
6
4
5
7
1
2
6
44
5
7
3
1
2
43
B.
68074 Rev. A
Examine si hay Filtraciones / Fugas
Examine todas las conexiones donde señalan las flechas por
si hay filtraciones de agua. Apriete de nuevo si es necesario,
pero no apriete demasiado.
Check all connections at arrows for leaks. Retighten if
necessary, but do not overtighten.
Vérifier Létanchéité
Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords identifiés par une flèche.
Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde de trop
les serrer.
3
Check for Leaks
Entretien
Si le robinet fuit sous la manette :
Enlevez la manette et assurez-vous que l’écrou du chapeau (1)
est bien serré.
Si le robinet fuit par le bec : INTERROMPEZ L’ALIMENTATION
EN EAU. Remplacez la cartouche (2) RP50265.
Mantenimiento
Si la llave de agua tiene una filtración desde la parte de abajo
de la manija: Quite la manija y asegúrese que la tuerca de bonete /
capuchón (1) está apretada.
Si la llave de agua tiene filtración desde la salida del surtidor:
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Cambie el cartucho de la
válvula (2) RP50265.
Maintenance
If faucet leaks from under handle:
Remove handle and ensure bonnet nut (1) is tight.
If faucet leaks from spout outlet:
SHUT OFF WATER SUPPLIES.
Replace valve cartridge (2) RP50265.
1
2
4
68074 Rev. A
! Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le Fini
RP50265
RP73171
RP73172
RP73170
Valve Cartridge
Válvula de Cartucho
Cartouche
RP72728
RP72709
Bonnet Nut
Bonete Tapón
Chapeau
RP72710
RP72711
Handle Kit
Juego de herrajes de la Manija
Manette en kit
Escutcheon & Gasket
Empaque y Chapetón
Boîtier et jointplat
!
!
!
!
!
!
!
!
RP46858
RP52657
Wrench
Llave
Clé
Aerator
Aireador
Aérateur
RP51739
RP5861
Mounting Hardware
Herraje para la Instalación
Pièces de montage
RP72712
Flange & Gasket
Reborde y Empaque
Collerette et joint
!
Coupling Nuts (2)
Tuercas de Acoplamiento (2)
Ècrous de Raccordement (2)
Cap
Casquete
Embase
O-Rings
Bonnet with Washer and Retainer Clip
Capuchón con Arandela y Ganchode Retención
Chapeau avec Rondelle et Agrafe
Spout Assembly
Ensamble Adaptador
Adaptateur
Anillos “O”
joints toriques
5
68074 Rev. A
CLEANING AND CARE
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is
extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To
clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
All parts and finishes of the Delta
®
faucet are warranted to the original consumer purchaser to
be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer purchaser
owns their home. Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for
all installation & repair.
Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that proves
defective in material and/or workmanship under normal installation, use & service. Replacement
parts may be obtained by calling 1-800-345-DELTA (in the U.S. and Canada) or by writing to:
:adanaCnI:setatSdetinUehtnI
Masco Canada LimitedynapmoCtecuaFatleD
ecivreStcudorP
350 South Edgeware Road.teertSht111.E55
St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L108264NI,silopanaidnI
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish, but
these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE INCURRED
IN INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS ANY OTHER KIND OF LOSS OR
DAMAGES ARE EXCLUDED.
Proof of purchase (original sales receipt) from the original consumer
purchaser must be made available to Delta for all warranty claims. THIS
IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT
MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY.
This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are
hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms of
this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to
Delta
®
faucets manufactured after January 1, 1995.
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to this faucet as
a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta
®
replacement parts
WILL VOID THE WARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state/province to state/province. It applies only for Delta
®
faucets installed in the United States of
America, Canada, and Mexico.
LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY
© 2012 Masco Corporation of Indiana
© 2012 Division de Masco Indiana
Toutes les pièces et les finis du robinet Delta
®
sont protégés contre les défectuosités de matériau
et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure
valide tant que celui-ci demeure propriétaire de sa maison. Delta recommande de faire appel à un
plombier compétent pour l'installation et la réparation du robinet.
Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini, présen-
tant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil
ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez
communiquer par téléphone au numéro 1-800-345-DELTA (aux États-Unis ou au Canada)
et par écrit à l'une des adresses suivantes :
A adanaCuAsinU-statÉxu
Masco Canada LimitedynapmoCtecuaFatleD
ecivreStcudorP
55 E. teertSht111
08264NI,silopanaidnI
La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris
le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES
DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU REM-
PLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE AUTRE
NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Toute réclamation en vertu de la
présente garantie doit être adressée à Delta, accompagnée de la preuve d'achat (original de la fac-
ture) du premier acheteur. CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET
COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE
GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE.
Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place
d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la date
d'achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques à celle de la
présente garantie. La présente garantie s'applique à tous les robinets Delta
®
fabriqués après le
1er janvier 1995.
Dans les États ou les provinces où il est interdit d'exclure ou de limiter les responsabilités à l'égard
des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées ne s'appliquent
pas. Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation abusive de la négligence
ou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta
®
RENDENT LA GARANTIE
NULLE ET SANS EFFET.
La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de résidence.
Elle ne s'applique qu'aux robinets Delta
®
installés aux États-Unis, au Canada et au Mexique.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il
peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de
polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide
et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es
sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para
pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo
húmedo y luego séquela con una toalla suave.
© 2012 Masco Corporación de Indiana
Todas las piezas y acabados de la llave Delta
®
están garantizados al consumidor comprador
original, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el consumidor com-
prador original sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda que use un
plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones.
Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o
acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y
servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA (en los
Estados Unidos y Canada) o escribiendo a:
En los Estados Unidos: En Canada:
Delta Faucet Company
Product Ser eciv
55 E. 111th Street
Indianapolis, IN 46280
Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas y
hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas. CARGOS DE LABOR
Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REEMPLAZAMIENTO
COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS. Prueba
de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser disponible a
Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA FAUCET COM-
PANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO, INCLUYENDO LA
GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN.
Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, a cuyos compradores se les
da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con todos los otros
términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta garantía es aplicable a
las llaves de Delta
®
fabricadas después de Enero 1, 1995.
Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted.
Cualquier daño a esta llave, resultado del mal uso, abuso, o descuido, o cualquier otro uso de
piezas de repuesto que no sean genuinas de Delta
®
ANULARÁN LA GARANTÍA.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros derechos que
varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable lo a las llaves Delta
®
instaladas en los Estados Unidos de America, Canada y Mexico.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO
Masco Canada Limited
350 South Edgeware Road.
St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
350 South Edgeware Road.
St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
Plumbing Group
Plumbing Group
Plumbing Group
www.deltafaucet.com

Transcripción de documentos

SINGLE LEVER BAR FAUCET 68074 LLAVE MONOMANDO DE BARES ROBINET DE BAR À UNE MANETTE ASME A112.18.1 M / CSA B125.1 ASME A112.18.2 / CSA B125.2 ICC/ANSI A117.1 Model/Modelo/Modèle 1997LF Series/Series/Seria Cassidy Write purchased model number here. Escriba aquí el número del modelo comprado. Inscrivez le numéro de modèle ici. You may need/Usted puede necesitar/ Articles dont vous pouvez avoir besoin: LIC ON SI ! To READ ALL the instructions completely before beginning. ! To READ ALL warnings, care, and maintenance information. ! To purchase the correct water supply hook-up. E For easy installation of your Delta faucet you will need: 3/32" (2.38mm) Para instalación fácil de su llave Delta usted necesitará: ! LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar. ! LEER TODOS los avisos, cuidados, e información de mantenimiento. ! Comprar las conexiones correctas para el suministro de agua. SILICONE Pour installer votre robinet Delta facilement, vous devez: !"LIRE TOUTES les instructions avant de débuter; !"LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage et d’entretien; ! Acheter le bon nécessaire de raccordement. 68074 www.deltafaucet.com 1 01/17/12 Rev. A   1 A. 2 3 5 B. 4 6 7 1 1/2" (12.70mm) IPS 1/2 po (12.70mm) IPS 2 3 3 4 5 1 2 4 6 7 Supply Line Connections Faucet Installation Position faucet (1) with single or three hole escutcheon (2) and baseplate or gasket (3) on sink. Option: If surface of sink is uneven, use silicone under the baseplate or gasket. Place metal bracket (4) over mounting stud (5) under sink. Secure with spacer (6) (if needed) and mounting nut (7). Tighten mounting nut securely. Instalación de la Llave de Agua / Grifo A. Abra los suministros de agua caliente y fría y deje correr el agua por las tuberías hasta un recipiente por un minuto. Importante: Esto limpia cualquier residuo que pudiera causar daño a las partes internas. B. Haga las conexiones a las líneas de agua: Use conexiones de llaves de agua / grifería de 1/2” IPS (1), o use tuercas de acoplamiento (3) con espigas de nariz esférica de D.E. de 3/8” (2). Use dos llaves de tuercas cuando apriete. No apriete demasiado. Nota:Tenga cuidado cuando doble los tubos de cobre–tubos torcidos anularán la garantía. Installation du robinet Branchement des conduites d’arrivée d’eau Placez le robinet (1) avec une plaque de finition pour un trou ou trois trous (2) et la plaque de base (3) sur l’évier. Facultatif : si la surface de l’évier est inégale, appliquez du composé d’étanchéité à la silicone sous la plaque de base. Placez le support métallique (4) sur le goujon de montage (5) sous l’évier. Fixez-le avec la pièce d’espacement (6) (au besoin) et l’écrou de montage (7). Serrez l’écrou de montage solidement. Rev. A container for one minute. Important: This flushes away any debris that could cause damage to internal parts. B. Make connections to water lines: Use 1/2" IPS faucet connections (1), or use coupling nuts (3) with 3/8" O.D. ball-nose risers (2). Use two wrenches when tightening. Do not overtighten. Note: Be careful when bending the copper tubing–Kinked tubes will void the warranty. Conexiones par alas Líneas de Suministro Coloque la llave de agua (1) con la chapa de un agujero o de tres agujeros (2) y el soporte de metal (3) en el lavamanos. Opción: Si la superficie está desnivelada, use silicón por debajo de la chapa base. Coloque el soporte de metal (4) sobre el perno de instalación (5) por debajo del lavamanos. Fije con el separador (6) (si es necesario) y la tuerca de instalación (7). Apriete fija la tuerca de instalación. 68074 A. Turn on hot and cold water supplies and flush water lines into a A. Ouvrez les robinets d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide à fond et laissez l’eau s’écouler une minute pour évacuer les corps étrangers qui pourraient abîmer les composants internes. B. Raccordez le robinet aux conduites d’eau. Utilisez des raccords 1/2 po IPS (1), ou des écrous de raccordement (3) avec des tubes-raccords 3/8 po D.E. à joint hémisphérique (2). Utilisez deux clés pour serrer les raccords. Prenez garde de trop serrer. Note - Prenez garde de pincer les tubes de cuivre en les cintrant. La garantie devient nulle et sans effet si les tubes ont été pincés. 2  2 1 Check for Leaks Maintenance Check all connections at arrows for leaks. Retighten if necessary, but do not overtighten. If faucet leaks from under handle: Remove handle and ensure bonnet nut (1) is tight. If faucet leaks from spout outlet: SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace valve cartridge (2) RP50265. Mantenimiento Examine si hay Filtraciones / Fugas Si la llave de agua tiene una filtración desde la parte de abajo de la manija: Quite la manija y asegúrese que la tuerca de bonete / capuchón (1) está apretada. Examine todas las conexiones donde señalan las flechas por si hay filtraciones de agua. Apriete de nuevo si es necesario, pero no apriete demasiado. Si la llave de agua tiene filtración desde la salida del surtidor: CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Cambie el cartucho de la válvula (2) RP50265. Vérifier L’étanchéité Entretien Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords identifiés par une flèche. Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde de trop les serrer. Si le robinet fuit sous la manette : Enlevez la manette et assurez-vous que l’écrou du chapeau (1) est bien serré. Si le robinet fuit par le bec : INTERROMPEZ L’ALIMENTATION EN EAU. Remplacez la cartouche (2) RP50265. 3 68074 Rev. A ! ! Specify Finish ! Especifíque el Acabado ! Précisez le Fini RP73170! Spout Assembly Ensamble Adaptador Adaptateur RP52657 Aerator Aireador Aérateur RP73171 O-Rings Anillos “O” joints toriques RP46858 Wrench Llave Clé RP73172! Bonnet with Washer and Retainer Clip Capuchón con Arandela y Ganchode Retención Chapeau avec Rondelle et Agrafe RP50265 Valve Cartridge Válvula de Cartucho RP72709! Cartouche Cap Casquete Embase RP72728 Bonnet Nut Bonete Tapón Chapeau RP72710 ! Handle Kit Juego de herrajes de la Manija Manette en kit RP72711! Escutcheon & Gasket Empaque y Chapetón Boîtier et jointplat RP72712! Flange & Gasket Reborde y Empaque Collerette et joint RP51739 Mounting Hardware Herraje para la Instalación Pièces de montage RP5861 Coupling Nuts (2) Tuercas de Acoplamiento (2) Ècrous de Raccordement (2) 4 68074 Rev. A CLEANING AND CARE Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel. LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY All parts and finishes of the Delta® faucet are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer purchaser owns their home. Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for all installation & repair. Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use & service. Replacement parts may be obtained by calling 1-800-345-DELTA (in the U.S. and Canada) or by writing to: In the United States: Delta Faucet Company Product Ser vice 55 E. 111th Street Indianapolis, IN 46280 DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from the original consumer purchaser must be made available to Delta for all warranty claims. THIS IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY. This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms of this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to Delta® faucets manufactured after January 1, 1995. Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to this faucet as a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta® replacement parts WILL VOID THE WARRANTY. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state/province to state/province. It applies only for Delta® faucets installed in the United States of America, Canada, and Mexico. In Canada: Masco Canada Limited Plumbing Group 350 South Edgeware Road. St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1 This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish, but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS ANY OTHER KIND OF LOSS OR © 2012 Masco Corporation of Indiana LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave. GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO Todas las piezas y acabados de la llave Delta ® están garantizados al consumidor comprador original, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el consumidor comprador original sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda que use un plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones. Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA (en los Estados Unidos y Canada) o escribiendo a: En los Estados Unidos: Delta Faucet Company Product Service 55 E. 111th Street Indianapolis, IN 46280 En Canada: Masco Canada Limited Plumbing Group 350 South Edgeware Road. St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1 Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas y hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas. CARGOS DE LABOR Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REEMPLAZAMIENTO COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS. Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO, INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN. Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, a cuyos compradores se les da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con todos los otros términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta garantía es aplicable a las llaves de Delta ® fabricadas después de Enero 1, 1995. Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted. Cualquier daño a esta llave, resultado del mal uso, abuso, o descuido, o cualquier otro uso de piezas de repuesto que no sean genuinas de Delta ® ANULARÁN LA GARANTÍA. Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Delta ® instaladas en los Estados Unidos de America, Canada y Mexico. © 2012 Masco Corporación de Indiana INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux. GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS PLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Toute réclamation en vertu de la présente garantie doit être adressée à Delta, accompagnée de la preuve d'achat (original de la facture) du premier acheteur. CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE. Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la date d'achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques à celle de la présente garantie. La présente garantie s'applique à tous les robinets Delta® fabriqués après le 1er janvier 1995. Dans les États ou les provinces où il est interdit d'exclure ou de limiter les responsabilités à l'égard des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées ne s'appliquent pas. Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation abusive de la négligence ou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta® RENDENT LA GARANTIE NULLE ET SANS EFFET. La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de résidence. Elle ne s'applique qu'aux robinets Delta® installés aux États-Unis, au Canada et au Mexique. Toutes les pièces et les finis du robinet Delta® sont protégés contre les défectuosités de matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant que celui-ci demeure propriétaire de sa maison. Delta recommande de faire appel à un plombier compétent pour l'installation et la réparation du robinet. Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini, présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez communiquer par téléphone au numéro 1-800-345-DELTA (aux États-Unis ou au Canada) et par écrit à l'une des adresses suivantes : Aux États-Unis Au Canada Delta Faucet Company Masco Canada Limited Product Service Plumbing Group 350 South Edgeware Road. 55 E. 111th Street St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1 Indianapolis, IN 46280 La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU REM- © 2012 Division de Masco Indiana www.deltafaucet.com 5 68074 Rev. A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Delta 1997LF-CZ Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación

El Delta 1997LF-CZ es una llave de bar monomando con acabado en cromo pulido que puede utilizarse para controlar el flujo de agua en aplicaciones residenciales y comerciales. La llave cuenta con un solo mango que controla tanto el agua caliente como la fría, lo que facilita el ajuste de la temperatura deseada. El montaje de la llave es sencillo e incluye todo el hardware necesario, así como instrucciones claras y fáciles de seguir. La llave también está respaldada por la garantía limitada de por vida de Delta, que cubre defectos de material y mano de obra.