Sony CDX-MP30 Guía de instalación

Categoría
Amplificadores de audio para automóviles
Tipo
Guía de instalación

Sony CDX-MP30: Disfruta de un sonido nítido y potente con el autoestéreo Sony CDX-MP30. Reproduce tus CD favoritos y escucha tus estaciones de radio AM/FM con una calidad de audio excepcional. Conecta tu reproductor de MP3 o teléfono inteligente a través de las entradas auxiliares frontales y traseras para disfrutar de tu música favorita. El CDX-MP30 también cuenta con una entrada para amplificador, lo que te permite conectar un amplificador de potencia externo para una experiencia de audio aún más envolvente.

Sony CDX-MP30: Disfruta de un sonido nítido y potente con el autoestéreo Sony CDX-MP30. Reproduce tus CD favoritos y escucha tus estaciones de radio AM/FM con una calidad de audio excepcional. Conecta tu reproductor de MP3 o teléfono inteligente a través de las entradas auxiliares frontales y traseras para disfrutar de tu música favorita. El CDX-MP30 también cuenta con una entrada para amplificador, lo que te permite conectar un amplificador de potencia externo para una experiencia de audio aún más envolvente.

AUDIO OUT
REAR
AUDIO OUT
FRONT
BUS
AUDIO
L
R
Precauciones
Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse
con 12 V CC, negativo a masa, solamente.
No coloque los cables debajo de ningún tornillo,
ni los aprisione con partes móviles (p.ej. los raíles
del asiento).
Antes de realizar las conexiones, desactive el
encendido del automóvil para evitar
cortocircuitos.
Conecte los cables de entrada de alimentación
amarillo y rojo solamente después de haber
conectado los demás.
Conecte todos los conductores de puesta a
masa a un punto común.
Por razones de seguridad, asegúrese de aislar con
cinta eléctrica los cables sueltos que no estén
conectados.
Notas sobre el cable de suministro de
alimentación (amarillo)
Cuando conecte esta unidad en combinación con
otros componentes estéreo, la capacidad nominal
del circuito conectado del automóvil debe ser
superior a la suma del fusible de cada
componente.
Si no hay circuitos del automóvil con capacidad
nominal suficientemente alta, conecte la unidad
directamente a la batería.
Lista de componentes (1)
Los números de la lista corresponden a los de las
instrucciones.
Precaución
Tenga mucho cuidado al manipular el soporte 1
para evitar posibles lesiones en los dedos.
Ejemplo de conexiones (2)
Notas (2-B)
Asegúrese de conectar primero el cable de puesta a
masa antes de realizar la conexión al amplificador.
Si conecta un amplificador de potencia opcional y no
utiliza el incorporado, los pitidos se desactivarán.
Diagramas de conexión (3)
1 A una superficie metálica del automóvil
Conecte primero el cable de masa negro, y después
los cables amarillo y rojo de entrada de
alimentación.
3
2 Al cable de control de la antena motorizada o al
cable de fuente de alimentación del amplificador de
antena
Notas
Si no se dispone de antena motorizada ni de
amplificador de antena, o se utiliza una antena
telescópica accionada manualmente, no será
necesario conectar este cable.
Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en
el cristal trasero/lateral, consulte “Notas sobre los
cables de control y de fuente de alimentación.”
3 Para conectar a AMP REMOTE IN del amplificador de
potencia opcional
Esta conexión es sólo para amplificadores.
La conexión de cualquier otra sistema puede dañar
la unidad.
4 Al cable de interfaz de un teléfono para automóvil
5
Al terminal de alimentación de +12 V que recibe
energía en la posición de accesorios del interruptor
de la llave de encendido
Notas
Si no hay posición de accesorios, conéctelo al
terminal de alimentación (batería) de +12 V que
recibe energía sin interrupción.
Asegúrese de conectar primero el cable de masa
negro.
Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en
el cristal trasero/lateral, consulte “Notas sobre los
cables de control y de fuente de alimentación”.
6 Al terminal de alimentación de +12 V que recibe
energía sin interrupción
Asegúrese de conectar primero el cable de masa
negro.
Notas sobre los cables de control y de fuente de
alimentación
El conductor de control de la antena motorizada (azul)
suministrará +12 V CC cuando conecte la alimentación
del sintonizador.
Si el automóvil dispone de una antena de FM/AM
incorporada en el cristal trasero/lateral, conecte el
cable de control de antena motorizada (azul) o el
cable de entrada de alimentación auxiliar (rojo) al
terminal de alimentación del amplificador de antena
existente. Para obtener información detallada,
consulte a su proveedor.
Con esta unidad no es posible utilizar una antena
motorizada sin caja de relé.
Conexión para protección de la memoria
Si conecta el conductor de entrada amarillo, el circuito
de la memoria recibirá siempre alimentación, incluso
aunque ponga la llave de encendido en la posición OFF.
Notas sobre la conexión de los altavoces
Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación
de la unidad.
Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 ohmios, y con
la potencia máxima admisible adecuada, ya que de lo
contrario podría dañarlos.
No conecte los terminales del sistema de altavoces al chasis
del automóvil, ni los del altavoz izquierdo a los del
derecho.
No conecte el cable de puesta a tierra de esta unidad al
terminal negativo (–) del altavoz.
No intente conectar los altavoces en paralelo.
No conecte altavoces activos (con amplificadores
incorporados) a los terminales de altavoces de la unidad. Si
lo hiciese, podría dañar tales altavoces. Por lo tanto,
cerciórese de conectar altavoces pasivos a estos terminales.
Para evitar fallos de funcionamiento, no utilice los cables
de altavoz incorporados instalados en el automóvil si su
unidad comparte un cable negativo común (–) para los
altavoces derecho e izquierdo.
No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.
*
1
RCA pin cord (not supplied)
Cordon à broche RCA (non fourni)
Cable con clavijas RCA (no suministrado)
AMP REM
Blue/white striped
Rayé bleu/blanc
Con raya azul/blanca
Max. supply current 0.3 A
Courant max. fourni 0,3 A
Corriente máx. de alimentación de 0,3 A
Light blue
Bleu ciel
Azul celeste
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
Fusible (10 A)
Blue
Bleu
Azul
Max. supply current 0.1 A
Courant max. fourni 0,1 A
Corriente máx. de alimentación de 0,1 A
Red
Rouge
Rojo
Yellow
Jaune
Amarillo
ATT
ANT REM
Left
Gauche
Izquierdo
Right
Droit
Derecho
Left
Gauche
Izquierdo
Right
Droit
Derecho
from car antenna
de l’antenne de la voiture
de antena de automóvil
AUDIO OUT REAR
REMOTE IN
Insert with the cord upwards.
Insérez avec le cêble vers le haut.
Insertar con el cable hacia arriba.
White/black striped
Rayé blanc/noir
Con raya blanco/negro
White
Blanc
Blanco
1
2
4
5
6
Black
Noir
Negro
Gray/black striped
Rayé gris/noir
Con raya gris/negro
Gray
Gris
Gris
Green
Vert
Verde
Green/black striped
Rayé vert/noir
Con raya verde/negro
Purple
Mauve
Púrpura
Purple/black striped
Rayé mauve/noir
Con raya púrpura/negro
Précautions
Cet appareil est exclusivement conçu pour
fonctionner sur une tension de 12 V CC avec
masse négative.
Veiller à ne pas coincer de fils entre une vis et
la carrosserie de la voiture ou cet appareil ou
encore entre des pièces mobiles comme les
glissières des sièges, etc.
Avant d’effectuer des raccordements, éteignez le
moteur pour éviter les courts-circuits.
Brancher les fils d’entrée d’alimentation jaune
et rouge seulement après avoir terminé tous
les autres branchements.
Rassembler tous les fils de terre en un point
de masse commun.
Veillez à isoler tout fil ou câble non connectés
avec du ruban électrique approprié.
Notes sur le cordon d’alimentation (jaune)
Lorsque cet appareil est raccordé à d’autres
éléments stéréo, la valeur nominale des circuits
de la voiture raccordée doit être supérieure à la
somme des fusibles de chaque élément.
Si aucun circuit de la voiture n’est assez
puissant, raccordez directement l’appareil à la
batterie.
Liste des composants (1)
Les numéros de l’illustration correspondent à
ceux des instructions.
Attention
Manipulez précautionneusement le support 1
pour éviter de vous blesser aux doigts.
Exemple de raccordement (2)
Remarques (2-B)
• Raccordez d’abord le fil de masse avant de
connecter l’amplificateur.
• Si vous raccordez un amplificateur de puissance et
que vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré, le
bip sonore est désactivé.
Schémas de connexion (3)
1 À un point métallique de la voiture
Branchez d’abord le fil de masse noir et, ensuite,
les fils d’entrée d’alimentation jaune et rouge.
2 Vers le fil de commande de l’antenne électrique
ou le fil d’alimentation de l’amplificateur
d’antenne
Remarque
Il n’est pas nécessaire de raccorder ce fil s’il n’y a
pas d’antenne électrique ni d’amplificateur
d’antenne, ou avec une antenne télescopique
manuelle.
Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM
intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir
“Remarques sur les fils de commande et
d’alimentation”.
3 Pour effectuer le raccordement à AMP REMOTE
IN de l’amplificateur de puissance en option
Cette connexion s’applique uniquement aux
amplificateurs. Le branchement de tout autre
système risque d’endommager l’appareil.
4 Vers le cordon de liaison d’un téléphone de
voiture
5 À la borne +12 V qui est alimentée quand la clé
de contact est sur la position accessoires
Remarque
S'il n’y a pas de position accessoires, raccordez la
borne d’alimentation (batterie) +12 V qui est en
permanence sous tension.
Raccordez d’abord le fil de masse noir.
Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM
intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir
“Remarques sur les fils de commande et
d’alimentation”.
6 À la borne +12 V qui est alimentée en
permanence
Raccordez d’abord le fil de masse noir.
Remarques sur les fils de commande et
d’alimentation
Le fil de commande de l’antenne électrique (bleu)
fournit une alimentation de + 12 V CC lorsque vous
mettez l’appareil sous tension.
Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM
intégrée dans la vitre arrière latérale, vous devez
raccorder le fil de commande d’antenne électrique
(bleu) ou le fil d’entrée d’alimentation d’accessoire
(rouge) à la borne d’alimentation de l’amplificateur
d’antenne existant. Pour plus de détails, consultez
votre revendeur.
Une antenne électrique sans boitier de relais ne peut
pas être utilisée avec cet appareil.
Connexion pour la conservation de la mémoire
Lorsque le fil d’entrée d’alimentation jaune est
raccordé, le circuit de la mémoire est alimenté en
permanence même si la clé de contact est sur la
position d’arrêt.
Remarques sur le raccordement des haut-parleurs
Avant de raccorder les haut-parleurs, mettez l’appareil
hors tension.
Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à
8 ohms et une capacité adéquate pour éviter de les
endommager.
Ne raccordez pas les bornes du système de haut-
parleur au châssis de la voiture et ne raccordez pas les
bornes du haut-parleur droit à celles du haut-parleur
gauche.
Ne raccordez pas le câble de masse de cet appareil à la
borne négative (–) de l’enceinte.
N’essayez pas de raccorder les haut-parleurs en
parallèle.
Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Le
raccordement de haut-parleurs actifs (avec
amplificateurs intégrés) aux bornes des haut-parleurs
peut endommager l’appareil.
Pour éviter tout dysfonctionnement, n’utilisez pas les
fils des haut-parleurs intégrés installés dans votre
voiture si l’appareil partage un fil négatif commun (–)
pour les haut-parleurs droit et gauche.
Ne raccordez pas entre eux les fils des haut-parleurs de
l’appareil.
TOP
TOP
*
1
5
3
Supplied with the CD/MD changer
Fourni avec le changeur de CD/MD
Suministrado con el cambiador de CD/MD
Source selector
(not supplied)
Sélecteur de source
(non fourni)
Selector de fuente
(no suministrado)
XA-C30
Supplied with XA-C30
Fourni avec le XA-C30
Suministrado con el XA-C30
BUS AUDIO IN AUDIO OUT FRONT
REMOTE IN
BUS CONTROL IN
*
1
Montaje de la unidad en un
automóvil japonés (6)
Usted no podrá instalar esta unidad en algunos
automóviles japoneses. En tal caso, consulte a su
proveedor Sony.
Nota
Para evitar que se produzcan fallos, realice la
instalación solamente con los tornillos suministrados
3.
Advertencia sobre la instalación
en un automóvil que no
disponga de posición ACC
(accesorios) en el interruptor de
la llave de encendido
Asegúrese de pulsar (OFF) en la unidad
durante dos segundos para desactivar la
indicación del reloj después de apagar el
motor.
Si pulsa (OFF) sólo momentáneamente, la
indicación del reloj no se desactivará y esto
causará el desgaste de la batería.
Botón RESET
Cuando finalice la instalación y las conexiones,
cerciórese de pulsar el botón RESET con un
bolígrafo, etc.
Bracket
Support
Soporte
to dashboard/center console
au tableau de bord/console centrale
al salpicadero/consola central
Bracket
Support
Soporte
max. size
5 × 8 mm
Dimension max.
5 × 8 mm
Tamaño máx.
5 × 8mm
TOYOTA
NISSAN
max. size
5 × 8 mm
Dimension max.
5 × 8 mm
Tamaño máx.
5 × 8mm
Bracket
Support
Soporte
Bracket
Support
Soporte
to dashboard/center console
au tableau de bord/console centrale
al salpicadero/consola central
Precauciones
Elija cuidadosamente el lugar de montaje de
forma que la unidad no interfiera las funciones
normales de conducción.
Evite instalar la unidad donde pueda quedar
sometida a altas temperaturas, como a la luz
solar directa o al aire caliente de calefacción, o
a polvo, suciedad, o vibraciones excesivas.
Para realizar una instalación segura y firme,
utilice solamente la ferretería de montaje
suministrada.
Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 60°.
Forma de extraer e instalar el
panel frontal (4)
Antes de instalar la unidad, extraiga el panel
frontal.
4-A Para extraerlo
Antes de extraer el panel frontal, ceriórese de
presionar (OFF). Después presione (RELEASE)
a fin de abrirlo, después deslícelo hacia la
derecha, y por último tire de su parte izquierda.
4-B Para instalarlo
Coloque el orificio del panel frontal en el eje
de la unidad, como se muestra en la
ilustración, y después presione la parte
izquierda.
Ejemplo de montaje (5)
Instalación en el salpicadero
6 AB
Existing parts supplied to your car
Pièces existantes fournies avec la voiture
Piezas existentes suministradas con su
automóvil
Existing parts supplied to your car
Pièces existantes fournies avec la voiture
Piezas existentes suministradas con su
automóvil
2
2
max. size
5 × 8 mm
Dimension max.
5 × 8 mm
Tamaño máx.
5 × 8mm
2
max. size
5 × 8 mm
Dimension max.
5 × 8 mm
Tamaño máx.
5 × 8mm
2

Transcripción de documentos

3 *1 Source selector (not supplied) Sélecteur de source (non fourni) Selector de fuente (no suministrado) *1 Supplied with XA-C30 Fourni avec le XA-C30 Suministrado con el XA-C30 BUS AUDIO IN Supplied with the CD/MD changer Fourni avec le changeur de CD/MD Suministrado con el cambiador de CD/MD XA-C30 REMOTE IN AUDIO OUT FRONT L from car antenna de l’antenne de la voiture de antena de automóvil R BUS AUDIO AUDIO OUT REAR AMP REM 3 Left Gauche Izquierdo Fuse (10 A) Fusible (10 A) Fusible (10 A) Blue/white striped Rayé bleu/blanc Con raya azul/blanca Max. supply current 0.3 A Courant max. fourni 0,3 A Corriente máx. de alimentación de 0,3 A White Blanc Blanco White/black striped Rayé blanc/noir Con raya blanco/negro Gray Gris Gris Right Droit Derecho Insert with the cord upwards. Insérez avec le REMOTE INcêble vers le haut. Insertar con el cable hacia arriba. AUDIO OUT AUDIO OUT REAR FRONT 5 BUS CONTROL IN Black Noir Negro 1 Blue Bleu Azul ANT REM Max. supply current 0.1 A Courant max. fourni 0,1 A Corriente máx. de alimentación de 0,1 A Light blue Bleu ciel ATT Azul celeste Gray/black striped Rayé gris/noir Con raya gris/negro Green Vert Verde Left Gauche Izquierdo Red Rouge Rojo Right Droit Derecho 2 4 5 Green/black striped Rayé vert/noir Con raya verde/negro Purple Mauve Púrpura *1 RCA pin cord (not supplied) Cordon à broche RCA (non fourni) Cable con clavijas RCA (no suministrado) Yellow Jaune Amarillo 6 Purple/black striped Rayé mauve/noir Con raya púrpura/negro Précautions •Cet appareil est exclusivement conçu pour fonctionner sur une tension de 12 V CC avec masse négative. •Veiller à ne pas coincer de fils entre une vis et la carrosserie de la voiture ou cet appareil ou encore entre des pièces mobiles comme les glissières des sièges, etc. • Avant d’effectuer des raccordements, éteignez le moteur pour éviter les courts-circuits. •Brancher les fils d’entrée d’alimentation jaune et rouge seulement après avoir terminé tous les autres branchements. •Rassembler tous les fils de terre en un point de masse commun. •Veillez à isoler tout fil ou câble non connectés avec du ruban électrique approprié. Notes sur le cordon d’alimentation (jaune) •Lorsque cet appareil est raccordé à d’autres éléments stéréo, la valeur nominale des circuits de la voiture raccordée doit être supérieure à la somme des fusibles de chaque élément. •Si aucun circuit de la voiture n’est assez puissant, raccordez directement l’appareil à la batterie. Liste des composants (1) Les numéros de l’illustration correspondent à ceux des instructions. Attention Manipulez précautionneusement le support 1 pour éviter de vous blesser aux doigts. TO P 2 Vers le fil de commande de l’antenne électrique ou le fil d’alimentation de l’amplificateur d’antenne Remarque • Il n’est pas nécessaire de raccorder ce fil s’il n’y a pas d’antenne électrique ni d’amplificateur d’antenne, ou avec une antenne télescopique manuelle. • Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir “Remarques sur les fils de commande et d’alimentation”. 3 Pour effectuer le raccordement à AMP REMOTE IN de l’amplificateur de puissance en option Cette connexion s’applique uniquement aux amplificateurs. Le branchement de tout autre système risque d’endommager l’appareil. 4 Vers le cordon de liaison d’un téléphone de voiture 5 À la borne +12 V qui est alimentée quand la clé de contact est sur la position accessoires Remarque • S'il n’y a pas de position accessoires, raccordez la borne d’alimentation (batterie) +12 V qui est en permanence sous tension. Raccordez d’abord le fil de masse noir. • Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir “Remarques sur les fils de commande et d’alimentation”. 6 À la borne +12 V qui est alimentée en permanence Raccordez d’abord le fil de masse noir. Remarques sur les fils de commande et d’alimentation • Le fil de commande de l’antenne électrique (bleu) fournit une alimentation de + 12 V CC lorsque vous mettez l’appareil sous tension. • Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée dans la vitre arrière latérale, vous devez raccorder le fil de commande d’antenne électrique (bleu) ou le fil d’entrée d’alimentation d’accessoire (rouge) à la borne d’alimentation de l’amplificateur d’antenne existant. Pour plus de détails, consultez votre revendeur. • Une antenne électrique sans boitier de relais ne peut pas être utilisée avec cet appareil. Connexion pour la conservation de la mémoire Lorsque le fil d’entrée d’alimentation jaune est raccordé, le circuit de la mémoire est alimenté en permanence même si la clé de contact est sur la position d’arrêt. 2 Al cable de control de la antena motorizada o al Precauciones • Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse con 12 V CC, negativo a masa, solamente. • No coloque los cables debajo de ningún tornillo, ni los aprisione con partes móviles (p.ej. los raíles del asiento). • Antes de realizar las conexiones, desactive el encendido del automóvil para evitar cortocircuitos. • Conecte los cables de entrada de alimentación amarillo y rojo solamente después de haber conectado los demás. • Conecte todos los conductores de puesta a masa a un punto común. • Por razones de seguridad, asegúrese de aislar con cinta eléctrica los cables sueltos que no estén conectados. Notas sobre el cable de suministro de alimentación (amarillo) • Cuando conecte esta unidad en combinación con otros componentes estéreo, la capacidad nominal del circuito conectado del automóvil debe ser superior a la suma del fusible de cada componente. • Si no hay circuitos del automóvil con capacidad nominal suficientemente alta, conecte la unidad directamente a la batería. Lista de componentes (1) Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones. Precaución Tenga mucho cuidado al manipular el soporte 1 para evitar posibles lesiones en los dedos. TO P Exemple de raccordement (2) Remarques (2-B) • Raccordez d’abord le fil de masse avant de connecter l’amplificateur. • Si vous raccordez un amplificateur de puissance et que vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré, le bip sonore est désactivé. Schémas de connexion (3) 1 À un point métallique de la voiture Branchez d’abord le fil de masse noir et, ensuite, les fils d’entrée d’alimentation jaune et rouge. 4 5 6 Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación • El conductor de control de la antena motorizada (azul) suministrará +12 V CC cuando conecte la alimentación del sintonizador. • Si el automóvil dispone de una antena de FM/AM incorporada en el cristal trasero/lateral, conecte el cable de control de antena motorizada (azul) o el cable de entrada de alimentación auxiliar (rojo) al terminal de alimentación del amplificador de antena existente. Para obtener información detallada, consulte a su proveedor. • Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada sin caja de relé. Conexión para protección de la memoria Si conecta el conductor de entrada amarillo, el circuito de la memoria recibirá siempre alimentación, incluso aunque ponga la llave de encendido en la posición OFF. Remarques sur le raccordement des haut-parleurs • Avant de raccorder les haut-parleurs, mettez l’appareil hors tension. • Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms et une capacité adéquate pour éviter de les endommager. • Ne raccordez pas les bornes du système de hautparleur au châssis de la voiture et ne raccordez pas les bornes du haut-parleur droit à celles du haut-parleur gauche. • Ne raccordez pas le câble de masse de cet appareil à la borne négative (–) de l’enceinte. • N’essayez pas de raccorder les haut-parleurs en parallèle. • Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Le raccordement de haut-parleurs actifs (avec amplificateurs intégrés) aux bornes des haut-parleurs peut endommager l’appareil. • Pour éviter tout dysfonctionnement, n’utilisez pas les fils des haut-parleurs intégrés installés dans votre voiture si l’appareil partage un fil négatif commun (–) pour les haut-parleurs droit et gauche. • Ne raccordez pas entre eux les fils des haut-parleurs de l’appareil. 3 cable de fuente de alimentación del amplificador de antena Notas • Si no se dispone de antena motorizada ni de amplificador de antena, o se utiliza una antena telescópica accionada manualmente, no será necesario conectar este cable. • Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en el cristal trasero/lateral, consulte “Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación.” Para conectar a AMP REMOTE IN del amplificador de potencia opcional Esta conexión es sólo para amplificadores. La conexión de cualquier otra sistema puede dañar la unidad. Al cable de interfaz de un teléfono para automóvil Al terminal de alimentación de +12 V que recibe energía en la posición de accesorios del interruptor de la llave de encendido Notas • Si no hay posición de accesorios, conéctelo al terminal de alimentación (batería) de +12 V que recibe energía sin interrupción. Asegúrese de conectar primero el cable de masa negro. • Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en el cristal trasero/lateral, consulte “Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación”. Al terminal de alimentación de +12 V que recibe energía sin interrupción Asegúrese de conectar primero el cable de masa negro. Notas sobre la conexión de los altavoces Ejemplo de conexiones (2) Notas (2-B) • Asegúrese de conectar primero el cable de puesta a masa antes de realizar la conexión al amplificador. • Si conecta un amplificador de potencia opcional y no utiliza el incorporado, los pitidos se desactivarán. Diagramas de conexión (3) 1 A una superficie metálica del automóvil Conecte primero el cable de masa negro, y después los cables amarillo y rojo de entrada de alimentación. • Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación de la unidad. • Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 ohmios, y con la potencia máxima admisible adecuada, ya que de lo contrario podría dañarlos. • No conecte los terminales del sistema de altavoces al chasis del automóvil, ni los del altavoz izquierdo a los del derecho. • No conecte el cable de puesta a tierra de esta unidad al terminal negativo (–) del altavoz. • No intente conectar los altavoces en paralelo. • No conecte altavoces activos (con amplificadores incorporados) a los terminales de altavoces de la unidad. Si lo hiciese, podría dañar tales altavoces. Por lo tanto, cerciórese de conectar altavoces pasivos a estos terminales. • Para evitar fallos de funcionamiento, no utilice los cables de altavoz incorporados instalados en el automóvil si su unidad comparte un cable negativo común (–) para los altavoces derecho e izquierdo. • No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí. 6 A B TOYOTA NISSAN 2 to dashboard/center console au tableau de bord/console centrale al salpicadero/consola central max. size 5 × 8 mm Dimension max. 5 × 8 mm Tamaño máx. 5 × 8 mm max. size 5 × 8 mm Dimension max. 5 × 8 mm Tamaño máx. 5 × 8 mm Bracket Support Soporte Existing parts supplied to your car Pièces existantes fournies avec la voiture Piezas existentes suministradas con su automóvil •Elija cuidadosamente el lugar de montaje de forma que la unidad no interfiera las funciones normales de conducción. •Evite instalar la unidad donde pueda quedar sometida a altas temperaturas, como a la luz solar directa o al aire caliente de calefacción, o a polvo, suciedad, o vibraciones excesivas. •Para realizar una instalación segura y firme, utilice solamente la ferretería de montaje suministrada. Montaje de la unidad en un automóvil japonés (6) Usted no podrá instalar esta unidad en algunos automóviles japoneses. En tal caso, consulte a su proveedor Sony. Nota Para evitar que se produzcan fallos, realice la instalación solamente con los tornillos suministrados 3. Ajuste del ángulo de montaje Ajuste el ángulo de montaje a menos de 60°. Forma de extraer e instalar el panel frontal (4) Antes de instalar la unidad, extraiga el panel frontal. 4-A Para extraerlo Antes de extraer el panel frontal, ceriórese de presionar (OFF). Después presione (RELEASE) a fin de abrirlo, después deslícelo hacia la derecha, y por último tire de su parte izquierda. Advertencia sobre la instalación en un automóvil que no disponga de posición ACC (accesorios) en el interruptor de la llave de encendido Asegúrese de pulsar (OFF) en la unidad durante dos segundos para desactivar la indicación del reloj después de apagar el motor. Si pulsa (OFF) sólo momentáneamente, la indicación del reloj no se desactivará y esto causará el desgaste de la batería. 4-B Para instalarlo Coloque el orificio del panel frontal en el eje de la unidad, como se muestra en la ilustración, y después presione la parte izquierda. Botón RESET Cuando finalice la instalación y las conexiones, cerciórese de pulsar el botón RESET con un bolígrafo, etc. Ejemplo de montaje (5) Instalación en el salpicadero to dashboard/center console au tableau de bord/console centrale al salpicadero/consola central 2 Bracket Support Soporte Precauciones 2 max. size 5 × 8 mm Dimension max. 5 × 8 mm Tamaño máx. 5 × 8 mm 2 Bracket Support Soporte max. size 5 × 8 mm Dimension max. 5 × 8 mm Tamaño máx. 5 × 8 mm Bracket Support Soporte Existing parts supplied to your car Pièces existantes fournies avec la voiture Piezas existentes suministradas con su automóvil
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Sony CDX-MP30 Guía de instalación

Categoría
Amplificadores de audio para automóviles
Tipo
Guía de instalación

Sony CDX-MP30: Disfruta de un sonido nítido y potente con el autoestéreo Sony CDX-MP30. Reproduce tus CD favoritos y escucha tus estaciones de radio AM/FM con una calidad de audio excepcional. Conecta tu reproductor de MP3 o teléfono inteligente a través de las entradas auxiliares frontales y traseras para disfrutar de tu música favorita. El CDX-MP30 también cuenta con una entrada para amplificador, lo que te permite conectar un amplificador de potencia externo para una experiencia de audio aún más envolvente.