Coleman Powermate PM0545007 Insert Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

6
Spanish
*Motor Briggs & Stratton OHV 10 HP
*El sensor del nivel bajo de aceite
*Receptáculos sobre el panel de control
*Tanque plástico de combustible con capacidad
de 22.7 litros (6 galones)
*Juego de transporte
A.Receptáculo dúplex de 120 voltios, 20 amperes
Este dúplex está partido de modo que puedan extraerse
20 amp de corriente desde cada mitad del receptáculo. Sin
embargo, la potencia total extraída debe mantenerse dentro de
los valores nominales de la placa de identificación. Estos
receptáculos pueden usarse junto con el receptáculo de cierre
giratorio siempre y cuando el generador no esté sobrecargado.
B.Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios, 20
amperes
Puede extraerse un máximo de 20 amp desde el
receptáculo de 120/240 voltios siempre y cuando sea el único
receptáculo usado. Sin embargo, la corriente debe limitarse al
valor nominal de la placa de identificación. Si se utiliza un
receptáculo de 120/240 voltios junto con los receptáculos de 120
voltios, la carga total extraída no debe exceder los valores
nominales de la placa de identificación.
C.Interruptor
Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de
CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito
externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte
todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del
problema antes de usar el generador nuevamente. Si la
sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga.
NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría
dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede
restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos.
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Cubos y trinquetes de
1/2” y 9/16”, bloque(s) de madera, mínimo de 6” (15 cm) de
alto.
Consulte la lista de partes y dibujo que aparecen en las
páginas 8 y 9.
INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS
1.Bloquee el extremo del generador situado en el lado
opuesto a la tapa del tanque de combustible para instalar el
juego de rueda.
2.Inserte el espaciador de la rueda (artículo 43) en el centro
de la rueda (artículo 35).
3.Deslice el perno de 3/8 x 3.5” (artículo 41) a través de la
rueda (artículo 35), y luego a través del soporte de la
rueda en el transportador, colocando el lado descentrado
del centro de la rueda en contra del soporte.
4.Atornille la tuerca de nyloc de 3/8 (artículo 42) en el perno
y apriétela para fijar firmemente el conjunto de la rueda a la
transportador.
5.Repita el procedimiento anterior para la otra rueda.
INSTALACION DEL PIE
1.Bloquee el lado del motor del generador para colocar el
espaciador (artículo 38) y un pie (artículo 37) bajo el canal
portador. Enrosque un perno de 5/16-18 x 2.75" (artículo
36) a través de los orificios de montaje y enrosque una
arandela de 5/16 (artículo 40) y una tuerca nyloc de 5/16
(artículo 16) al perno para asegurar el pie al portador.
Precaución: No apriete demasiado para que el material
de la pie no colapse.
2.Repita el paso 1 para el pie restante.
MANIJA QUE CIERRA
1.Conecte los acoladores (artículo 39) a los alfileres de la
liberación (artículo 44) y el portador como mostrado en la
ilustración.
2.Para cerrar el manija (artículo 31) en la posición extendida,
alinea los hoyos en los soporte del manija con los hoyos en
los soporte de transportador y mete los alfileres de la
liberación (artículo 44).
3.La adición tapa (artículo 45) en fines del manija
(artículo 31).
PANEL DE CONTROL
CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL
GENERADOR
INSTALACION DEL JUEGO DE
TRANSPORT
1
2
Este producto está garantizado por Coleman Powermate,
Inc. al consumidor minorista original con respecto a defectos
en los materiales y la mano de obra durante un período de dos
(2) años, desde la fecha de compra minorista. Esta garantía es
válida solamente para productos usados en aplicaciones para
el consumidor y no es transferible. En caso de usarse el
generador en una aplicación comercial, entonces el período
que cubre la garantía estará limitado a un (1) año a partir de la
fecha de compra.
Favor de completar y enviar la Tarjeta de Información del
Cliente para que podamos comunicarnos con usted en el caso
poco probable en que debamos recuperar el equipo por
razones de seguridad. No se requiere devolver esta tarjeta
para que la garantía sea válida.
LO QUE ESTA CUBIERTO: Repuestos y mano de obra.
LO QUE NO ESTA CUBIERTO: Los gastos de transporte
a Coleman Powermate, Inc. en el caso de productos
defectuosos. Los gastos de transporte al consumidor por de
los productos reparados. Las escobillas, los fusibles, los pies
de caucho y los receptáculos; Los daños causados por abuso,
accidente, reparación incorrecta o por no realizar el
mantenimiento normal. Las unidades de energía o motores
que están cubiertos exclusivamente por las garantías de su
fabricante. Las ventas fuera de los Estados Unidos, Canadá.
Cualquier otro gasto incluyendo daños emergentes, daños o
gastos incidentales, incluyendo daños a la propiedad. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o emergentes, de modo que la limitación o
exclusión anterior podría no ser aplicable en su caso particular.
GARANTIAS IMPLICITAS: Cualquier garantía implícita,
incluyendo las Garantías Implícitas de Comerciabilidad y
Aptitud para un Propósito Particular, está limitada al período de
un (1) año a partir de la fecha de la compra minorista. Algunos
estados no permiten limitaciones con respecto a la duración de
la garantía implícita, de modo que es posible que la limitación
anterior no sea aplicable en su caso particular.
COMO OBTENER SERVICIO A TRAVES DE LA
GARANTIA: Un reemplazo de partes y servicio son disponible
de Centros de Servicio de Coleman Powermate, Inc. Localice
sus centro de servicio más cercano llamanco al
1-800-445-1805. En caso improbable un Centro de Servicio
pero no es posible estar localizado, llame Coleman
Powermate, Inc. for un número de autorización de devolución.
No se admitirá ningún producto devuelto Sin un número de
autorización de devolución.
Esta garantía no será válida si cualquier parte de la misma
está prohibida por leyes federales, estatales o municipales y no
tenga preferencia de compra.
7
Spanish
GARANTIA LIMITADA
(NO ES VALIDA EN MEXICO)
9
REF.PARTDESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓNQTY
NO.NO.
10062137Carrier, assemblyEnsemble transportTransportador, conjunto1
2Note AEngine 10 hp B&S OHVMoteurMotor1
30051094IsolatorSectionneurAislador2
40050236.01Adapter, engineAdaptateur pour moteurAdaptador, motor1
50000919.01Bolt whz 3/8-16 x .75BoulonPerno4
60062471Stator 5 KW 60 HZ StatorEstator1
6A0056716Connector, statorJeu pr logemt prise, statorConjunto de conectores stator1
6B0062196 Connector hsg set panelJeu pr logemt prise,Conjunto de conectores panel 1
70049620Rotor 5 KW RotorRotor1
80035055Bolt, hex 5/16-24 x 6.63BoulonPerno1
9Note BWasher, lock 5/16Contre-écrou 5/16Arandela, de cierre 5/165
100062470Endbell Wired Couvre-enroulement, câblage completCaja posterior con cable
tableau1
10A0050439Brush, E-4RBalais, E-4REscobilla, E-4R2
10B0062455Assembly, bridge rectifierEnsemble de planche de Conjunto de la tabla del rectificador del puente
boardredresseur de pont1
10C0062466Connector plugPrise de connecteurTapón del conector1
10D0062264Brush CoverCouvre-balaisCubierta de escobillas1
110040816.01Bolt, hex hd 1/4-20 x 6.00BoulonPerno4
120008854Lug, groundOeillet de mise à la terreTerminal, tierra1
130040832Nut, nyloc 1/4-20Écrous nyloc 1/4-20 Tuerca, nyloc 1/4-20 4
14Note BBolt, 5/16-18 x 1 1/4BoulonPerno2
15Note BWasher, flat 5/16Rondelles plates 5/16Arandela, plana 5/166
160048736Nut, nyloc 5/16-18Écrous nyloc 5/16-18Tuerca, nyloc 5/16-189
170049224Assembly, ground wireEns. fil de masse tressé a tierraConjunto, cable trenzado 1
18Note BWasher, star external 5/16Rondelles à dents externa 5/16Arandela, estrella 2
19Note BBolt, hex 5/16-18 x 3/4Boulon, tête hex 5/16-18 x 3/4Perno3
200047796Spacer .38 IDEntretoiseEspaciador1
21
0057075MufflerSilencieuxSilenciador1
220061129GasketJointEmpaquetadura1
23
Note BBolt, 5/16-18 x 1 1/2BoulonPerno1
240062153Panel, wiredTableau compl. câbléPanel, cabeado completo1
24A0049072Circuit Breaker 25 ampDisjoncteurs 25 ampCortacircuitos 25 amp2
250062462Screw #6-20 x .38 Type BVisTornillo4
260062274
Shield, heatÉcran de chaleurPantalla para el calor1
27Note CFuel tank assemblyAssemb. complet du réservoirConjunto tanque1
27A0055340Fuel CapCapuchonTapa de combustible1
27B0049114Fuel shut off with filterRobinet de carburantVálvula combustible con filtro1
28
0058618Screw, #10 x 1VisTornillo4
29
0053320Screw, 10-14 x .63VisTornillo3
300062537Bracket, handle lockSupportSoporte2
310062147HandlePoignéeManija1
32Note BBolt, 5/16-18 x 1 3/4BoulonPerno2
330062159Cap, rubberCapuchonTapa1
340049743IsolatorSectionneurAislador1
350052657WheelRoueRueda2
36Note BBolt, 5/16-18 x 2.75BoulonPerno2
370062182Foot rubberPiedPie2
380062183Spacer .50 ID x 1.50 ODEntretoiseEspaciador2
390062174LanyardLanyardAcollador2
400049352Washer, flat 5/16 WRondelles plates 5/16 largeArandela, plana 5/16 lejos2
410057578Bolt, 3/8-16 x 3.50BoulonPerno2
42Note BNut, nyloc 3/8-16Écrous nyloc 3/8-16Tuerca, nyloc 3/8-162
430062184Spacer .38 IDEntretoiseEspaciador2
440059392Pin, releaseEpingle de relâchementAlfileres de la liberación2
450058955Cap, plasticCapuchonTapa2
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
10
Note A:
Coleman Powermate, Inc. will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying
engine manual or contact our service department for assistance.
Note B:
These are standard parts available at your local hardware store.
Note C:
Contact your nearest Coleman® Powermate® Service Center for replacement fuel tanks.
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
Remarque A:
Coleman Powermate, Inc. ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le
manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.
Remarque B:
Ces pièces sont des pces standard disponibles en quincaillerie.
Remarque C:
Pour commander un réservoir de rechange, contacter Centre de service Coleman® Powermate® le plus proche.
AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un
électricien qualifié ou un prépoau service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
Nota A:
Coleman Powermate, Inc. no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el
manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto.
Nota B:
Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
Nota C:
Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Coleman® Powermate® más cercano.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesionesscas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista
matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de
manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.

Transcripción de documentos

CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL GENERADOR * Motor Briggs & Stratton OHV 10 HP * El sensor del nivel bajo de aceite * Receptáculos sobre el panel de control * Tanque plástico de combustible con capacidad de 22.7 litros (6 galones) * Juego de transporte PANEL DE CONTROL A. Receptáculo dúplex de 120 voltios, 20 amperes Este dúplex está partido de modo que puedan extraerse 20 amp de corriente desde cada mitad del receptáculo. Sin embargo, la potencia total extraída debe mantenerse dentro de los valores nominales de la placa de identificación. Estos receptáculos pueden usarse junto con el receptáculo de cierre giratorio siempre y cuando el generador no esté sobrecargado. B. Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios, 20 amperes Puede extraerse un máximo de 20 amp desde el receptáculo de 120/240 voltios siempre y cuando sea el único receptáculo usado. Sin embargo, la corriente debe limitarse al valor nominal de la placa de identificación. Si se utiliza un receptáculo de 120/240 voltios junto con los receptáculos de 120 voltios, la carga total extraída no debe exceder los valores nominales de la placa de identificación. C. Interruptor Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del problema antes de usar el generador nuevamente. Si la sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga. NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos. INSTALACION DEL JUEGO DE TRANSPORT HERRAMIENTAS NECESARIAS: Cubos y trinquetes de 1/2” y 9/16”, bloque(s) de madera, mínimo de 6” (15 cm) de alto. Consulte la lista de partes y dibujo que aparecen en las páginas 8 y 9. INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS 1. Bloquee el extremo del generador situado en el lado opuesto a la tapa del tanque de combustible para instalar el juego de rueda. 2. Inserte el espaciador de la rueda (artículo 43) en el centro de la rueda (artículo 35). 3. Deslice el perno de 3/8 x 3.5” (artículo 41) a través de la rueda (artículo 35), y luego a través del soporte de la rueda en el transportador, colocando el lado descentrado del centro de la rueda en contra del soporte. 4. Atornille la tuerca de nyloc de 3/8 (artículo 42) en el perno y apriétela para fijar firmemente el conjunto de la rueda a la transportador. 5. Repita el procedimiento anterior para la otra rueda. INSTALACION DEL PIE 1. Bloquee el lado del motor del generador para colocar el espaciador (artículo 38) y un pie (artículo 37) bajo el canal portador. Enrosque un perno de 5/16-18 x 2.75" (artículo 36) a través de los orificios de montaje y enrosque una arandela de 5/16 (artículo 40) y una tuerca nyloc de 5/16 (artículo 16) al perno para asegurar el pie al portador. Precaución: No apriete demasiado para que el material de la pie no colapse. 2. Repita el paso 1 para el pie restante. MANIJA QUE CIERRA 1. Conecte los acoladores (artículo 39) a los alfileres de la liberación (artículo 44) y el portador como mostrado en la ilustración. 2. Para cerrar el manija (artículo 31) en la posición extendida, alinea los hoyos en los soporte del manija con los hoyos en los soporte de transportador y mete los alfileres de la liberación (artículo 44). 3. La adición tapa (artículo 45) en fines del manija (artículo 31). 1 2 6 Spanish GARANTIA LIMITADA (NO ES VALIDA EN MEXICO) Este producto está garantizado por Coleman Powermate, Inc. al consumidor minorista original con respecto a defectos en los materiales y la mano de obra durante un período de dos (2) años, desde la fecha de compra minorista. Esta garantía es válida solamente para productos usados en aplicaciones para el consumidor y no es transferible. En caso de usarse el generador en una aplicación comercial, entonces el período que cubre la garantía estará limitado a un (1) año a partir de la fecha de compra. Favor de completar y enviar la Tarjeta de Información del Cliente para que podamos comunicarnos con usted en el caso poco probable en que debamos recuperar el equipo por razones de seguridad. No se requiere devolver esta tarjeta para que la garantía sea válida. LO QUE ESTA CUBIERTO: Repuestos y mano de obra. LO QUE NO ESTA CUBIERTO: Los gastos de transporte a Coleman Powermate, Inc. en el caso de productos defectuosos. Los gastos de transporte al consumidor por de los productos reparados. Las escobillas, los fusibles, los pies de caucho y los receptáculos; Los daños causados por abuso, accidente, reparación incorrecta o por no realizar el mantenimiento normal. Las unidades de energía o motores que están cubiertos exclusivamente por las garantías de su fabricante. Las ventas fuera de los Estados Unidos, Canadá. Cualquier otro gasto incluyendo daños emergentes, daños o gastos incidentales, incluyendo daños a la propiedad. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, de modo que la limitación o exclusión anterior podría no ser aplicable en su caso particular. GARANTIAS IMPLICITAS: Cualquier garantía implícita, incluyendo las Garantías Implícitas de Comerciabilidad y Aptitud para un Propósito Particular, está limitada al período de un (1) año a partir de la fecha de la compra minorista. Algunos estados no permiten limitaciones con respecto a la duración de la garantía implícita, de modo que es posible que la limitación anterior no sea aplicable en su caso particular. COMO OBTENER SERVICIO A TRAVES DE LA GARANTIA: Un reemplazo de partes y servicio son disponible de Centros de Servicio de Coleman Powermate, Inc. Localice sus centro de servicio más cercano llamanco al 1-800-445-1805. En caso improbable un Centro de Servicio pero no es posible estar localizado, llame Coleman Powermate, Inc. for un número de autorización de devolución. No se admitirá ningún producto devuelto Sin un número de autorización de devolución. Esta garantía no será válida si cualquier parte de la misma está prohibida por leyes federales, estatales o municipales y no tenga preferencia de compra. Spanish 7 PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS REF. PART NO. NO. DESCRIPTION 1 2 3 4 5 6 6A 6B 7 8 9 10 Carrier, assembly Engine 10 hp B&S OHV Isolator Adapter, engine Bolt whz 3/8-16 x .75 Stator 5 KW 60 HZ Connector, stator Connector hsg set panel Rotor 5 KW Bolt, hex 5/16-24 x 6.63 Washer, lock 5/16 Endbell Wired 10A 10B 10C 10D 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 24A 25 26 27 27A 27B 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 0062137 Note A 0051094 0050236.01 0000919.01 0062471 0056716 0062196 0049620 0035055 Note B 0062470 0050439 0062455 Brush, E-4R Assembly, bridge rectifier board 0062466 Connector plug 0062264 Brush Cover 0040816.01 Bolt, hex hd 1/4-20 x 6.00 0008854 Lug, ground 0040832 Nut, nyloc 1/4-20 Note B Bolt, 5/16-18 x 1 1/4 Note B Washer, flat 5/16 0048736 Nut, nyloc 5/16-18 0049224 Assembly, ground wire Note B Washer, star external 5/16 Note B Bolt, hex 5/16-18 x 3/4 0047796 Spacer .38 ID 0057075 Muffler 0061129 Gasket Note B Bolt, 5/16-18 x 1 1/2 0062153 Panel, wired 0049072 Circuit Breaker 25 amp 0062462 Screw #6-20 x .38 Type B 0062274 Shield, heat Note C Fuel tank assembly 0055340 Fuel Cap 0049114 Fuel shut off with filter 0058618 Screw, #10 x 1 0053320 Screw, 10-14 x .63 0062537 Bracket, handle lock 0062147 Handle Note B Bolt, 5/16-18 x 1 3/4 0062159 Cap, rubber 0049743 Isolator 0052657 Wheel Note B Bolt, 5/16-18 x 2.75 0062182 Foot rubber 0062183 Spacer .50 ID x 1.50 OD 0062174 Lanyard 0049352 Washer, flat 5/16 W 0057578 Bolt, 3/8-16 x 3.50 Note B Nut, nyloc 3/8-16 0062184 Spacer .38 ID 0059392 Pin, release 0058955 Cap, plastic DESCRIPTION Ensemble transport Moteur Sectionneur Adaptateur pour moteur Boulon Stator Jeu pr logemt prise, stator Jeu pr logemt prise, Rotor Boulon Contre-écrou 5/16 Couvre-enroulement, câblage complet tableau Balais, E-4R Ensemble de planche de redresseur de pont Prise de connecteur Couvre-balais Boulon Oeillet de mise à la terre Écrous nyloc 1/4-20 Boulon Rondelles plates 5/16 Écrous nyloc 5/16-18 Ens. fil de masse tressé a tierra Rondelles à dents externa 5/16 Boulon, tête hex 5/16-18 x 3/4 Entretoise Silencieux Joint Boulon Tableau compl. câblé Disjoncteurs 25 amp Vis Écran de chaleur Assemb. complet du réservoir Capuchon Robinet de carburant Vis Vis Support Poignée Boulon Capuchon Sectionneur Roue Boulon Pied Entretoise Lanyard Rondelles plates 5/16 large Boulon Écrous nyloc 3/8-16 Entretoise Epingle de relâchement Capuchon DESCRIPCIÓN Transportador, conjunto Motor Aislador Adaptador, motor Perno Estator Conjunto de conectores stator Conjunto de conectores panel Rotor Perno Arandela, de cierre 5/16 Caja posterior con cable Escobilla, E-4R Conjunto de la tabla del rectificador del puente Tapón del conector Cubierta de escobillas Perno Terminal, tierra Tuerca, nyloc 1/4-20 Perno Arandela, plana 5/16 Tuerca, nyloc 5/16-18 Conjunto, cable trenzado Arandela, estrella Perno Espaciador Silenciador Empaquetadura Perno Panel, cabeado completo Cortacircuitos 25 amp Tornillo Pantalla para el calor Conjunto tanque Tapa de combustible Válvula combustible con filtro Tornillo Tornillo Soporte Manija Perno Tapa Aislador Rueda Perno Pie Espaciador Acollador Arandela, plana 5/16 lejos Perno Tuerca, nyloc 3/8-16 Espaciador Alfileres de la liberación Tapa QTY 1 1 2 1 4 1 1 1 1 1 5 1 2 1 1 1 4 1 4 2 6 9 1 2 3 1 1 1 1 1 2 4 1 1 1 1 4 3 2 1 2 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 9 Note A: Coleman Powermate, Inc. will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying engine manual or contact our service department for assistance. Note B: These are standard parts available at your local hardware store. Note C: Contact your nearest Coleman® Powermate® Service Center for replacement fuel tanks. WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit. Remarque A: Coleman Powermate, Inc. ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance. Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie. Remarque C: Pour commander un réservoir de rechange, contacter Centre de service Coleman® Powermate® le plus proche. AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal. Nota A: Coleman Powermate, Inc. no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto. Nota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local. Nota C: Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Coleman® Powermate® más cercano. ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico. 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Coleman Powermate PM0545007 Insert Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para