LG WD22VVS6 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

DWG.
No.
TRIG.
DR COMPLETED
도면 DR 완료
완료일 :
LG 전자 (주)
LG Electronics Inc.
UNIT SCALE
N
S
mm
REVIEWEDDESIGNED
RELATED DWG.
CHECKED APPROVED
이 성 민
17.02.09
이 다 정
17.02.09 17.02.09 17.02.10
14.11.03
이 갑 선
김 현 석
MODELING
I
T
L
E
T
APPROVED
승인자
PREPARED
시방자
DATE
년/월/일
REF. NO.
시방 번호
REV. NO.
기호
REVISION DESCRIPTION
변경 사항
김현석이다정2017/02/16EAGH200588 인쇄내용 수정
1
2
3
4
RELEASING THIS DRAWING
WITHOUT PERMISSION LG
Electronics SHOULD BE
ACCUSED ACCORDING TO THE
LAWS AND COMPANY RULES.
이 도면은 LG전자의 자산으로 불법
유출시 관계법과 회사규정에 의해 처벌됨.
PDF
ILLUSTRATOR
182 182
257
MFL69283978
MANUAL,OWNER’S
VICTOR_HYBRID
1/1
MFL69283978
<< 주기 >>
1. 재질, 인쇄방법, 인쇄도수, 외곽치수등은 작업표에 준한다.
2. 인쇄내용, 문자크기 및 형상, 선의 굵기 등은 설계에서 제시된 FILM에 준함.
3. 외곽치수는 절단후 치수임.
4. 양산전에 설계 한도를 득할 것.
<< NOTES >>
1. Material, printing and exterier size are refer to work tables.
2. Printing, text size and line are based on LG design film.
3. Exterier size on the drawing is cutting line.
4. Before product controlled by criteria sample.
P/NO. 다
<FRONT> <BACK>
WORK
BRAND
LG
78
F2K2CHK2T
F2K2CHK5T
F2K2CHK5W
WD22VVS6
WD20VVS6
WD20WVS6
MODEL
P/NO.
MATERIAL AND PRINTING DESCRIPTION
1
PRINTING DEGREE
LG MODEL 명
A**ELAT
SUFFIX
English+
Spanish
LANGUAGE
100
PAGE
VICTOR WD
수정 업체 : 인쇄물 개발파트
양산 업체 : 국제인쇄
REMARK
SEC.
5. 본 부품에 금지물질이 포함되지 않도록 하고, 상세내용은 LG(63)-A-5501-34를 만족할 것
5. The part should not contain prohibited substances(Pb,Cd,Hg,Cr+6,PBB,PBDE)and details
should comply with LG standard of LG(63)-A-5501-34
SNOW WHITE 80g OFFSET 인쇄
MFL69283978
5
www.lg.com
Made in Korea
OWNER’S MANUAL
WASHING
MACHINE
Before beginning installation, read these instructions carefully.
This will simplify installation and ensure that the product is installed
correctly and safely. Leave these instructions near the product after
installation for future reference.
WD22VVS6
WD20VVS6
WD20WVS6
ENGLISH
MFL69283978
ESPAÑOL
TABLE OF CONTENTS
This manual is produced for a group of products
and may contain images or content different from
the model you purchased.
This manual is subject to revision by the
manufacturer.
SAFETY INSTRUCTIONS ......................................03
Important Safety Instructions ...............................................................05
INSTALLATION .......................................................08
Parts ....................................................................................................08
Accessories
.........................................................................................08
Specifications
......................................................................................09
Installation Place Requirements
.......................................................... 10
Unpacking and Removing Shipping Bolts
........................................... 11
Using
Anti–Slip Sheets
(Optional) ........................................................12
Wooden Floors (Suspended Floors)
....................................................12
Leveling the Washing Machine
............................................................13
Connecting Inlet Hose
.........................................................................13
Installation of Drain Hose
....................................................................16
OPERATION ...........................................................17
Using the Washing Machine ................................................................ 17
Sorting Iaundry
....................................................................................18
Adding Cleaning Products
................................................................... 19
Control Panel
.......................................................................................21
Programme Table
................................................................................22
Option Cycle
........................................................................................ 28
Secado (Dry)
.......................................................................................33
SMART FUNCTIONS ..............................................34
Using Smart ThinQ Application ............................................................34
Using Smart Diagnosis™
....................................................................36
MAINTENANCE ......................................................37
Cleaning your Washing Machine ......................................................... 37
Cleaning the Water Inlet Filter
.............................................................37
Cleaning the Drain Pump Filter
...........................................................38
Cleaning the Dispenser Drawer...........................................................39
Limpieza de Tina (Tub Clean)
.............................................................39
Caution on Freezing During Winter
.....................................................40
TROUBLESHOOTING ............................................42
Diagnosing Problems ..........................................................................42
Error Messages
...................................................................................44
03
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
The following safety guidelines are intended to prevent unforeseen risks or
damage from unsafe or incorrect operation of the product.
The guidelines are separated into ‘WARNING’ and ‘CAUTION’ as described
below.
This symbol is displayed to indicate matters and operations that can
cause risk. Read the part with this symbol carefully and follow the
instructions in order to avoid risk.
WARNING
- This indicates that the failure to follow the instructions
can cause serious injury or death.
CAUTION
- This indicates that the failure to follow the instructions
can cause the minor injury or damage the product.
To reduce the risk of re, electric shock, or injury to persons when using
your product, basic safety precautions should be followed, including the
following.
WARNING
CHILDREN IN THE HOUSEHOLD
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
For use in Europe:
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
04
GROUNDING REQUIREMENTS
For your safety, the information in this manual must be followed to
minimize the risk of re, explosion, or electric shock, or to prevent
property damage, injury to persons, or death.
WARNING
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding
will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric
current.
This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and
grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric
shock. Check with a qualied electrician or service person if you are in doubt as to
whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance. If it does not t the outlet, have a
proper outlet installed by a qualied electrician.
05
ENGLISH
Important Safety Instructions
To reduce the risk of re, electric shock, or injury to persons when using
your product, basic safety precautions should be followed, including the
following.
WARNING
The base opening of the washing
machine should not be obstructed by a
carpeted oor or similar object.
Operation
Do not use a sharp object like drill or pin
to press or separate an operation unit. It
can cause the electric shock or injury.
Only an authorized repair person from
LG Electronics service centre should
disassemble, repair, or modify the
product. Improper service may cause
injury, electric shock or re.
Do not spray the water inside or outside
the product to clean it. Water can
damage the insulation, causing electric
shock or re.
Keep the area underneath and around
your appliances free of combustible
materials such as lint, paper, rags,
chemicals, etc. Improper use can cause
re or explosion.
Do not put living animals, such as pets
into the product. It may cause injury.
Do not leave this appliance door open.
Children may hang on the door or crawl
inside the appliance, causing damage
or injury.
Installation
Never attempt to operate this appliance
if it is damaged, malfunctioning, partially
disassembled, or has missing or broken
parts, including a damaged cord or plug.
It can cause electric shock or injury.
This appliance is heavy. Two or more
people may be needed to install and
move the appliance. Failure to do so
can result in injury.
Store and install this appliance where
it will not be exposed to temperatures
below freezing or exposed to outdoor
weather conditions. Failure to do so can
result in leakage.
Tighten the drain hose to avoid
separation. Splashing of water may
cause electric shock.
If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or
its service agents or similarly qualied
person in order to avoid a hazard.
The appliance must not be installed
behind a lockable door, a sliding door
or a door with a hinge on the opposite
side to that of the tumble dryer, in such
a way that a full opening of the tumble
dryer door is restricted. The washing
machine shall not be installed at a
humid place.
06
Never reach into this appliance while
it is operating. Wait until the drum has
completely stopped. Failure to do so
may result in injury.
Do not put in, wash or dry articles that
have been cleaned in, washed in,
soaked in, or spotted with combustible
or explosive substances (such as
wax, oil, paint, gasoline, degreasers,
drycleaning solvents, kerosene,
vegetable oil, cooking oil, etc.). Improper
use can cause re or explosion.
In case of ood, stop using the product
and contact the LG Electronics service
centre. Contact with water can cause
electric shock.
Do not push down the door excessively,
when the appliance door is open. Doing
so may topple over the appliance and it
can cause the injury.
Use new hose-sets supplied with the
appliance. Old hose-sets should not
be reused. Water leakage may cause
property damage.
Do not touch the door during steam
cycles, drying or high-temperature
washing. The door surface can become
very hot. Allow the door lock to release
before opening the door. Failure to do
so may result in injury.
Do not use inammable gas and
combustible substances (benzene,
gasoline, thinner, petroleum, alcohol,
etc.) around the product. It may cause
explosion or re.
If the drain hose or inlet hose is frozen
during winter, use it only after thawing.
Freezing may cause re or electric
shock, and frozen parts may cause
product malfunction or reduction in
product life span.
Keep all washing detergents, softener
and bleach away from children. These
products contain poisonous materials.
Do not plug multiple products into
multiple socket-outlets or extension
cords. This can cause re.
Remove the power plug when you clean
the product. Not removing the plug may
result in electric shock or injury.
Do not touch the power plug with wet
hands. It can cause the electric shock
or injury.
When pulling out the power plug from
an outlet, hold the power plug, not the
cable. Damage of the cable can cause
the electric shock or injury.
Do not bend the power cable
excessively or place a heavy object on
top of it. Damage of the power cable
can cause electric shock or re.
A precaution indicates that the hands
shall not be inserted into running water-
extracting tub.
A precaution on the washing machine
whose lid can be opened during water
extraction, that if it takes 15 s or more
for complete stop of water-extraction
chamber tub such a case should be
understood as a trouble.
07
ENGLISH
Disposal
Before discarding an old appliance,
unplug it. Render the plug useless.
Cut off the cable directly behind the
appliance to prevent misuse.
Dispose of the packaging material (such
as vinyl and styrofoam) away from
children. The packaging material can
suffocate a child.
Remove the door to the washing
compartment before this appliance is
removed from service or discarded to
avoid the danger of children or small
animals getting trapped inside. Failure
to do so can result in serious injury to
persons or death.
Technical Safety for Using the
Tumble Dryer
Do not dry unwashed items in the
appliance.
Items that have been soiled with
substances such as cooking oil,
vegetable oil, acetone, alcohol, petrol,
kerosene, spot removers, turpentine,
waxes and wax removers should be
washed in hot water with an extra
amount of detergent before being dried
in the appliance.
Fabric softeners or other similar
products should be used according to
the fabric softener instructions.
Remove all objects from pockets such
as lighters and matches.
Never stop this appliance before the
end of the drying cycle unless all items
are quickly removed and spread out so
that the heat is dissipated.
This appliance is not to be used if
industrial chemicals have been used for
cleaning.
Items such as foam rubber (latex foam),
shower caps, waterproof textiles, rubber
backed articles and clothes or pillows
tted with foam rubber pads should not
be dried in this appliance.
08
INSTALLATION
Parts
Transit bolts
Power plug
Drawer
Control panel
Drum
Door
Drain hose
Drain plug
Drain pump lter
Cover cap
(Location may
vary depending on
products)
Adjustable feet
Accessories
Inlet hose (1EA)
(Option : Hot (1EA))
Spanner Elbow Bracket
(for securing drain hose)
Anti–slip sheets (2EA)
(Optional)
Caps for covering shipping bolt holes Tie strap
09
ENGLISH
Specications
Model WD22*VS6 WD20*VS6
Wash Capacity 22 kg (Wash) / 13 kg (Dry) 20 kg (Wash) / 11 kg (Dry)
Power Supply 120 V~, 60 Hz
Size 700 mm (W) x 770 mm (D) x 990 mm (H)
Product Weight 97 kg
Max. Watt 1,200 W (Wash) / 1,250 W (Dry)
Permissible Water pressure 0.1 - 1.0 MPa (1.0 - 10.0 kgf / cm²)
Appearance and specications may change without notice to improve the quality of the product.
10
Installation Place Requirements
Location
10
cm
2
cm
2
cm
Level oor :
Allowable slope under the entire washing
machine is 1°.
Power outlet : Must be within 1.5 meters of either side
of the location of the washing machine.
Do not overload the outlet with more than one
appliance.
Additional Clearance : For the wall, 10 cm: rear
/2 cm: right & left side
Do not place or store laundry products on top of the
washing machine at any time.
These products may damage the nish or controls.
Positioning
Install the washing machine on a at hard oor.
Make sure that air circulation around the washing
machine is not impeded by carpets, rugs, etc.
Never try to correct any unevenness in the oor with
pieces of wood, cardboard or similar materials under
the washing machine.
If it is impossible to avoid positioning the washing
machine next to a gas cooker or coal burning
insulation (85x60 cm) covered with aluminum foil on
the side facing the cooker or stove must be inserted
between the two appliances.
Do not install your washing machine in rooms where
freezing temperatures may occur. Frozen hoses may
burst under pressure. The reliability of the electronic
control unit may be impaired at temperatures below
freezing point.
Please ensure that when the washing machine is
installed, it is easily accessible for an engineer in the
event of a breakdown.
With the washing machine installed, adjust all four feet
using the transit bolt spanner provided to ensure the
appliance is stable, and a clearance of approximately
5 mm is left between the top of the washing machine
and the underside of any work-top.
This equipment is not designed for maritime use or for
use in mobile installations such as caravans, aircraft
etc.
Electrical Connection
Do not use an extension cord or double adapter.
Always unplug the washing machine and turn off the
water supply after use.
Connect the washing machine to an earthed socket in
accordance with current wiring regulations.
The washing machine must be positioned so that the
plug is easily accessible.
Repairs to the washing machine must only be carried
out by qualied personnel. Repairs carried out by
inexperienced persons may cause injury or serious
malfunctioning. Contact your local service centre.
If the washing machine is delivered in winter and
temperatures are below freezing, place the washing
machine at room temperature for a few hours before
putting it into operation.
0.5
cm
11
ENGLISH
Unpacking and Removing
Shipping Bolts
1
Lift the washing machine off the foam base.
After removing the carton and shipping material,
lift the washing machine off the foam base. Make
sure the tub support comes off with the base
and is not stuck to the bottom of the washing
machine.
If you must lay the washing machine down to
remove the carton base, always protect the side
of the washing machine and lay it carefully on
its side. DO NOT lay the washing machine on its
front or back.
Tub Support
(Optional)
Carton base
2
Remove the bolt assemblies.
Starting with the bottom two shipping bolts, use
the spanner (included) to fully loosen all shipping
bolts by turning them counterclockwise. Remove
the bolt assemblies by wiggling them slightly
while pulling them out.
Retainer
Shipping
bolt
3
Install the hole caps.
Locate the hole caps included in the accessory
pack and install them in the shipping bolt holes.
Cap
NOTE
Save the bolt assemblies for future use. To
prevent damage to internal components, DO NOT
transport the washing machine without reinstalling
the shipping bolts.
Failure to remove shipping bolts and retainers
may cause severe vibration and noise, which
can lead to permanent damage to the washing
machine. The cord is secured to the back of the
washing machine with a shipping bolt to help
prevent operation with shipping bolts in place.
12
Using Anti–Slip Sheets (Optional)
If you install the washing machine on a slippery surface,
it may move because of excessive vibration. Incorrect
leveling may cause malfunction through noise and
vibration. If this occurs, install the anti–slip sheets under
the leveling feet and adjust the level.
1
Clean the oor to attach the anti–slip sheets.
Use a dry rag to remove and clean foreign
objects and moisture. If moisture remains, the
anti–slip sheets may slip.
2
Adjust the level after placing the washing machine
in the installation area.
3
Place the adhesive side of the anti–slip sheet on
the oor.
It is most effective to install the anti–slip sheets
under the front legs. If it is difcult to place the
pads under the front legs, place them under the
back legs.
This side up
Adhesive side
4
Ensure the washing machine is level.
Push or rock the top edges of the washing
machine gently to make sure that the washing
machine does not rock. If the washing machine
rocks, level the washing machine again.
Wooden Floors (Suspended
Floors)
Wooden oors are particularly susceptible to vibration.
To prevent vibration we recommend you place rubber
cups at least 15 mm thick of the each foot of the
washing machine, secured to at least two oor beams
with screws.
Rubber Cup
If possible install the washing machine in one of the
corners of the room, where the oor is more stable.
Fit the rubber cups to reduce vibration.
You can obtain rubber cups (p/no.4620ER4002B) from
the LG Service Centre.
NOTE
Proper placement and leveling of the washing
machine will ensure long, regular, and reliable
operation.
The washing machine must be 100% horizontal
and stand rmly in position.
It must not ‘Seesaw’ across corners under the
load.
The installation surface must be clean, free from
oor wax and other lubricant coatings.
Do not let the feet of the washing machine get
wet. Failure to do so may cause vibration or noise.
13
ENGLISH
Leveling the Washing Machine
If the oor is uneven, turn the adjustable feet as required
(Do not insert pieces of wood etc. under the feet). Make
sure that all four feet are stable and resting on the oor
and then check that the appliance is perfectly level (Use
a spirit level).
Once the washing machine is level, tighten the lock
nuts up towards the base of the washing machine. All
lock nuts must be tightened.
Raise
Lock Nut
Lower
Tighten all 4
locknuts securely
Diagonal Check
When pushing down the edges of the washing
machine top plate diagonally, the washing machine
should not move up and down at all (Check both
directions). If the washing machine rocks when
pushing the machine top plate diagonally, adjust the
feet again.
NOTE
Timber or suspended type ooring may contribute
to excessive vibration and unbalance.
If the washing machine is installed on a raised
platform, it must be securely fastened in order to
eliminate the risk of falling off.
Connecting Inlet Hose
Water supply pressure must be between 0.1 MPa and
1.0 MPa (1.0 ‒ 10.0 kgf/cm
2
).
Do not strip or crossthread when connecting inlet hose
to the valve.
If the water supply pressure is more than 1000 kPa, a
decompression device should be installed.
Periodically check the condition of the hose and
replace the hose if necessary.
Checking Rubber Seal Inlet Hose
Two rubber seals are supplied with the water inlet hoses.
They are used for preventing water leaks. Make sure the
connection to taps is sufciently tight.
Hose connector
Rubber seal
Hose connector
Rubber seal
14
Connecting Hose to Water Tap
Connecting screw-type hose to tap with thread
Screw the hose connector onto the water supply tap.
Connecting screw-type hose to tap without
thread
1
Loose the four xing screws.
Upper
connector
Rubber
seal
Fixing screw
2
Remove the guide plate if the tap is too large to t
the adapter.
Guide plate
3
Push the adapter onto the end of the tap so that
the rubber seal forms a watertight connection.
Tighten the four xing screws.
4
Push the inlet hose vertically upwards so that the
rubber seal within the hose can adhere completely
to the tap and then tighten it by screwing it to the
right.
Plate
Inlet hose
Connecting one touch type hose to tap without
thread
1
Unscrew the adapter ring plate and loose the four
xing screws.
Ring plate
2
Remove the guide plate if the tap is too large to t
the adapter.
Guide plate
15
ENGLISH
3
Push the adapter onto the end of the tap so that
the rubber seal forms a watertight connection.
Tighten the adapter ring plate and the four xing
screws.
4
Pull the connector latch plate down, push the inlet
hose onto the adapter, and release the connector
latch plate. Make sure the adapter locks into place.
Latch plate
NOTE
After connecting the inlet hose to the water
tap, turn on the water tap to ush out foreign
substances (dirt, sand, sawdust, etc.) in the water
lines. Let the water drain into a bucket, and check
the water temperature.
Connecting Hose to Washing Machine
Make sure that there are no kinks in the hose and that
they are not crushed.
When your washing machine has two valves.
The Inlet hose with the red connector is for the hot
water tap.
NOTE
After completing connection, if water leaks from
the hose, repeat the same steps.
Use the most conventional type of tap for the
water supply
. In case the tap is square or too big,
remove the guide plate before inserting the tap
into the adaptor.
Using the horizontal tap
Horizontal tap
Extension tap
Square tap
16
Installation of Drain Hose
The drain hose should not be placed higher than 100
cm above the oor. Water in the washing machine
may not drain or may drain slowly.
Securing the drain hose correctly will protect the oor
from damage due to water leakage.
If the drain hose is too long, do not force it back into
the washing machine. This will cause abnormal noise.
about 100 cm
about 145 cm
max. 100 cm
about 105 cm
When installing the drain hose to a sink, secure it
tightly with string.
Securing the drain hose correctly will protect the oor
from damage due to water leakage.
Laundry tub
Hose
retainer
max. 100 cm
Tie strap
max. 100 cm
17
ENGLISH
OPERATION
Using the Washing Machine
Before the rst wash, select a cycle (Normal 60 °C, add
a half load of detergent), allow the washing machine
to wash without clothing. This will remove residue and
water from the drum that may have been left during
manufacturing.
1
Sort laundry and load items.
Sort laundry by fabric type, soil level, colour and
load size as needed. Open the door and load
items into the washing machine.
2
Add cleaning products and/or detergent and
softener.
Add the proper amount of detergent to the
detergent dispenser drawer. If desired, add
bleach or fabric softener to the appropriate areas
of the dispenser.
3
Turn on the washing machine.
Press the Encendido/Apagado button to turn
ON the washing machine.
4
Choose the desired washing cycle.
Press the Cycle button repeatedly or turn the
cycle selector knob until the desired cycle is
selected.
5
Begin cycle.
Press the Inicio/Pausa button to begin the cycle.
The washing machine will agitate briey without
water to measure the weight of the load. If the
Inicio/Pausa button is not pressed within 60
minutes, the washing machine will shut off and
all settings will be lost.
6
End of cycle.
When the cycle is nished, a melody will sound.
Immediately remove your clothing from the
washing machine to reduce wrinkling. Check
around the door seal when removing the load for
small items that may be caught in the seal.
18
Sorting Iaundry
1
Look for a care label on your clothes.
This will tell you about the fabric content of your
garment and how it should be washed.
Symbols on the care labels.
Wash temperature
Normal machine wash
Permanent press
Delicate
Hand wash
Do not wash
2
Sorting laundry.
To get the best results, sort clothes into loads
that can be washed with the same wash cycle.
Different fabrics need to be washed at varying
temperatures and spin speeds.
Always sort dark colours from pale colours and
whites. Wash separately as dye and lint transfer
can occur causing discolouration of white and
pale garments. If possible, do not wash heavily
soiled items with lightly soiled ones.
Soil (Heavy, Normal, Light)
Separate clothes according to amount of soil.
Colour (White, Lights, Darks)
Separate white fabrics from coloured fabrics.
Lint (Lint producers, Collectors)
Wash lint producers and lint collectors
separately.
3
Caring before loading.
Combine large and small items in a load. Load
large items rst.
Large items should not be more than half the
total wash load. Do not wash single items. This
may cause an unbalanced load. Add one or two
similar items.
Check all pockets to make sure that they are
empty. Items such as nails, hair clips, matches,
pens, coins and keys can damage both your
washing machine and your clothes.
Close zippers, hooks and strings to make sure
that these items don’t snag on other clothes.
Pre-treat dirt and stains by brushing a small
amount of detergent dissolved water onto stains
to help lift dirt.
Check the folds of the exible gasket (gray) and
remove any small articles.
Check inside the drum and remove any items
from a previous wash.
Remove any clothing or items from the exible
gasket to prevent clothing and gasket damage.
19
ENGLISH
Adding Cleaning Products
Detergent Dosage
Detergent should be used according to the instruction
of the detergent manufacturer and selected according
to type, colour, soiling of the fabric and washing
temperature.
If too much detergent is used, too many suds can
occur and this will result in poor washing results or
cause heavy load to the motor.
If you wish to use liquid detergent follow the guidelines
provided by the detergent manufacturer.
You can pour liquid detergent directly into the
main detergent drawer if you are starting the cycle
immediately.
Do not use liquid detergent if you are using Time
delay, or if you have selected Pre Wash, as the liquid
may harden.
If too many suds occur, reduce the detergent amount.
Detergent usage may need to be adjusted for water
temperature, water hardness, size and soil level of the
load. For best results, avoid oversudsing.
Refer to the label of the clothes, before choosing the
detergent and water temperature:
When using the washing machine, use designated
detergent for each type of clothing only:
General powdered detergents for all types of fabric
Powdered detergents for delicate fabric
Liquid detergents for all types of fabric or
designated detergents only for wool
For better washing performance and whitening, use
detergent with the general powdered bleach.
Detergent is ushed from the dispenser at the
beginning of the cycle.
NOTE
Do not let the detergent harden.
Doing so may lead to blockages, poor rinse
performance or odour.
Full load : According to manufacturer’s
recommendation.
Part load : 3/4 of the normal amount
Minimum load : 1/2 of full load
Adding Detergent and Fabric Softener
Adding detergent
Main wash only →
Pre wash+Main wash →
NOTE
Too much detergent, bleach or softener may
cause an overow.
Be sure to use the appropriate amount of
detergent.
Adding fabric softener
Do not exceed the maximum ll line. Overlling can
cause early dispensing of the fabric softener, which
may stain clothes. Close the dispenser drawer slowly.
Do not leave the fabric softener in the detergent
drawer for more than 2 days (Fabric softener may
harden).
Softener will automatically be added during the last
rinse cycle.
Do not open the drawer when water is being supplied.
Solvents (benzene, etc) should not be used.
NOTE
Do not pour fabric softener directly on the clothes.
20
Adding water softener
A water softener, such as Anti-limescale (e.g. Calgon)
can be used to cut down on the use of detergent in
extremely hard water areas. Dispense according to
the amount specied on the packaging. First add
detergent and then the water softener.
Use the quantity of detergent required for soft water.
Using tablet
1
Open the door and put tablets into the drum.
2
Load the laundry into the drum and close the door.
21
ENGLISH
Control Panel
Encendido/Apagado (Power) button
Press the Encendido/Apagado button to turn
the washing machine on.
To cancel the Time Delay function, the
Encendido/Apagado button should be
pressed.
Inicio/Pausa (Start/Pause) button
This Inicio/Pausa button is used to start the
wash cycle or pause the wash cycle.
If a temporary stop of the wash cycle is needed,
press the Inicio/Pausa button.
Display
The display shows the settings, estimated
time remaining, options, and status messages.
When the product is turned on, the default
settings in the display will illuminate.
The display shows estimate time remaining.
While the size of the load is being calculated
automatically, blinking ‘
or ‘Detecting’
appears.
Programme dial
Programmes are available according to laundry
type.
Lamp will light up to indicate the selected
programme.
Options
This allows you to select an additional cycle
and will light when selected.
Use these buttons to select the desired cycle
options for the selected cycle.
22
Programme Table
Washing Programme
Programme Description Fabric Type
Maximum
Load
Normal
Provides better performance by
combining various drum motions.
Coloured fast garments (shirts,
nightdresses, pajamas, etc) and
normally soiled cotton load (underwear).
Rating
Carga Pesada
(Heavy Duty)
This cycle is for washing heavily soiled
laundry though more powerful tub
rotation.
Heavily soiled Cotton Fabrics
Less than
8.5 kg
Ropa de Cama
(Bedding)
This cycle is for washing blankets or
bulky items.
Large items such as blankets and
comforters.
1 item
Planchado
Permanente
(Perm.Press)
This cycle is for washing items such as
wrinkle-free clothes or tablecloths to
minimize wrinkles.
Dress shirts/pants, wrinkle-free clothing,
poly/cotton blend clothing, tablecloths.
Less than
8.5 kg
Toallas
(Towels)
This cycle is for washing towels. Towels Rating
Sanitario
(Sanitary)
Washes laundry in a hot cycle.
Cotton, underwear, pillow covers, bed
sheets, baby wear
Less than
8.5 kg
Allergiene™
Removes allergens such as house
mites, pollen, and cat fur.
Bright Whites™
This cycle is for washing white items
only.
White Fabrics
Delicados
(Delicates)
This cycle is for washing lingerie or
sheer and lacy clothes which can easily
be damaged.
Dress shirts/blouses, nylons, sheer or
lacy garments
Less than
4.5 kg
23
ENGLISH
Programme Description Fabric Type
Maximum
Load
Lavado a Mano/
Lana
(Hand Wash/Wool)
This cycle is for washing shrinkable
woolen or hand-washable items requiring
delicate care. Only wash woolen items
that are labeled machine washable or
handwashable.
Items labeled 'Hand-washable'
Less than
8.5 kg
Lavado Rápido
(Speed Wash)
This cycle provides fast washing time for
small loads and lightly soiled clothes.
Coloured laundry which is lightly soiled.
CAUTION : Use less than 20 g of
detergent (for 2.0 kg load) otherwise
detergent may remain on the clothes.
Less than
4.5 kg
Carga Pequeña
(Small Load)
This cycle is for normally soiled and
small loads.
Normally soiled and small loads. 1 item
Limpieza de Tina
(Tub Clean)
Periodic use of this cycle helps to prevent mildew or a musty smell.
Ciclo Descargado
(Download Cycle)
For downloadable cycles. If you did not download any cycles, the default is Color Care.
NOTE
Neutral detergent is recommended.
24
Drying Programme
Programme Description Fabric Type
Turbo
Select this cycle to reduce cycle time during the
drying cycle.
Cotton or linen fabrics such as cotton towels,
t-shirts, and linen laundries.
Aire (Air)
Select this cycle to use less water compared to
the Turbo dry cycle during drying.
Time 30 min.
You can change the drying time according to the
maximum load.
Cotton, towel
Time 60 min.
Time 90 min.
Time 120 min.
Time 150 min.
NOTE
Select maximum selectable spin speed of washing programme to ensure drying results.
Where the amount of laundry to be washed and dried in one programme does not exceed the maximum weight
permitted for the drying programme, washing and drying in one continuous sequence is recommended.
25
ENGLISH
Extra Options
Programme
Reserva
(Time
Delay)
Steam
Añadir
Prendas
(Add
Garments)
Turbo
Wash™
Cold
Wash™
Enjuague
Extra
(Extra
Rinse)
Prelavado
(Pre
Wash)
Secado
(Dry)
Normal
●**
Carga Pesada
(Heavy Duty)
●**
Ropa de Cama
(Bedding)
Planchado
Permanente
(Perm.Press)
●**
Toallas
(Towels)
Sanitario
(Sanitary)
Allergiene™
●*
Bright Whites™
Delicados
(Delicates)
Lavado a Mano/
Lana
(Hand Wash/Wool)
Lavado Rápido
(Speed Wash)
Carga Pequeña
(Small Load)
Limpieza de Tina
(Tub Clean)
●*
Ciclo Descargado
(Downloaded
Cycle)
●**
* : This option is automatically included in the cycle and can not be deleted.
** : This option is automatically included in the cycle and can be deleted.
26
Operating Data
Programme Wash Temp. Spin Speed Soil Level
Normal
Más Caliente (Extra Hot)
Caliente (Hot)
Tibia* (Warm*)
Fría (Cold)
Más Fría (Tap Cold)
Muy Alta (Extra High)
Fuerte* (High*)
Media (Medium)
Bajo (Low)
No Centrifugar (No Spin)
Muy Sucia (Heavy)
Normal* (Normal*)
Ligero (Light)
Carga Pesada
(Heavy Duty)
Más Caliente (Extra Hot)
Caliente (Hot)
Tibia* (Warm*)
Fría (Cold)
Más Fría (Tap Cold)
Muy Alta* (Extra High*)
Fuerte (High)
Media (Medium)
Bajo (Low)
No Centrifugar (No Spin)
Muy Sucia* (Heavy*)
Normal (Normal)
Ligero (Light)
Ropa de Cama
(Bedding)
Caliente (Hot)
Tibia* (Warm*)
Fría (Cold)
Más Fría (Tap Cold)
Media* (Medium*)
Bajo (Low)
No Centrifugar (No Spin)
Muy Sucia (Heavy)
Normal* (Normal*)
Ligero (Light)
Planchado Permanente
(Perm.Press)
Caliente (Hot)
Tibia* (Warm*)
Fría (Cold)
Más Fría (Tap Cold)
Muy Alta (Extra High)
Fuerte (High)
Media* (Medium*)
Bajo (Low)
No Centrifugar (No Spin)
Muy Sucia (Heavy)
Normal* (Normal*)
Ligero (Light)
Toallas
(Towels)
Caliente (Hot)
Tibia* (Warm*)
Fría (Cold)
Más Fría (Tap Cold)
Muy Alta* (Extra High*)
Fuerte (High)
Media (Medium)
Bajo (Low)
No Centrifugar (No Spin)
Muy Sucia (Heavy)
Normal* (Normal*)
Ligero (Light)
Sanitario
(Sanitary)
Más Caliente* (Extra Hot*)
Muy Alta (Extra High)
Fuerte* (High*)
Media (Medium)
Bajo (Low)
No Centrifugar (No Spin)
Muy Sucia (Heavy)
Normal* (Normal*)
Ligero (Light)
Allergiene™
-
Muy Alta (Extra High)
Fuerte* (High*)
Media (Medium)
Bajo (Low)
No Centrifugar (No Spin)
-
27
ENGLISH
Programme Wash Temp. Spin Speed Soil Level
Bright Whites™
Caliente* (Hot*)
Tibia (Warm)
Fría (Cold)
Más Fría (Tap Cold)
Muy Alta (Extra High)
Fuerte* (High*)
Media (Medium)
Bajo (Low)
No Centrifugar (No Spin)
Muy Sucia (Heavy)
Normal* (Normal*)
Ligero (Light)
Delicados
(Delicates)
Tibia (Warm)
Fría* (Cold*)
Más Fría (Tap Cold)
Media* (Medium*)
Bajo (Low)
No Centrifugar (No Spin)
Muy Sucia (Heavy)
Normal* (Normal*)
Ligero (Light)
Lavado a Mano/Lana
(Hand Wash/Wool)
Tibia* (Warm*)
Fría (Cold)
Más Fría (Tap Cold)
Bajo* (Low*)
No Centrifugar (No Spin)
Normal* (Normal*)
Ligero (Light)
Lavado Rápido
(Speed Wash)
Caliente* (Hot*)
Tibia (Warm)
Fría (Cold)
Más Fría (Tap Cold)
Muy Alta* (Extra High*)
Fuerte (High)
Media (Medium)
Bajo (Low)
No Centrifugar (No Spin)
Muy Sucia (Heavy)
Normal (Normal)
Ligero* (Light*)
Carga Pequeña
(Small Load)
Caliente (Hot)
Tibia* (Warm*)
Fría (Cold)
Más Fría (Tap Cold)
Muy Alta (Extra High)
Fuerte* (High*)
Media (Medium)
Bajo (Low)
No Centrifugar (No Spin)
Muy Sucia (Heavy)
Normal* (Normal*)
Ligero (Light)
Limpieza de Tina
(Tub Clean)
- - -
Ciclo Descargado
(Downloaded Cycle)
Default : Cuidado del color
(Color Care)
Más Caliente (Extra Hot)
Caliente (Hot)
Tibia (Warm)
Fría* (Cold*)
Más Fría (Tap Cold)
Muy Alta (Extra High)
Fuerte (High)
Media* (Medium*)
Bajo (Low)
No Centrifugar (No Spin)
Muy Sucia (Heavy)
Normal* (Normal*)
Ligero (Light)
* : default setting
Water Temperature: Select the appropriate water temperature for chosen wash cycle. Always follow garment
manufacturer’s care label or instructions when washing.
If the Turbo Wash™ option is on, you cannot select No Spin as your Spin.
If the Turbo Wash™ option is off, you can select No Spin as your Spin.
28
Option Cycle
Reserva (Delay Wash)
You can set a time delay so that the washing machine
will start automatically and nish after a specied time
interval.
1
Press the Encendido/Apagado button.
2
Select a washing programme.
3
Press the Reserva button and set time required.
4
Press the Inicio/Pausa button.
NOTE
The delay time is the time to the end of the
programme, not the start. The actual running time
may vary due to water temperature, wash load
and other factors.
Turbo Wash™
Wash cycle in under 1 hour with energy and water
saving. (based on half of laundry)
1
Press the Encendido/Apagado button.
2
Select a washing programme.
3
Press the Turbo Wash™ button.
4
Press the Inicio/Pausa button.
NOTE
Turbo Wash™ function of Some courses is
selected automatically.
Steam
Steam Wash features enhance washing performance
with low energy consumption.
1
Press the Encendido/Apagado button.
2
Select steam course.
3
Press the Steam button.
4
Press the Inicio/Pausa button.
Steam Wash
For heavily stained clothes, underwear, or baby
clothes.
Do not use Steam Wash for delicates such as wool,
silk, and easily discoloured clothes.
29
ENGLISH
Añadir Prendas (Add Garments)
Use this function to add loads or remove the foreign
material.
1
Press the Añadir Prendas button.
2
Close the door after add loads or remove the
foreign material. (e.g. coin or pin etc.)
3
Press the Inicio/Pausa button.
Results when choosing Añadir Prendas during
cycles.
- When the tub is spinning : Tub stops and Door Lock
is off.
- When water temperature in the tub is higher than
45°C : Añadir Prendas is not available with short
warning sound for safety.
- When lots of water is in the tub : Door Lock is off
after draining by safe water level.
NOTE
Open the door when Door Lock is off after
checking the safety.
Añadir Prendas doesn't work when Tub Cleaning
course is in progress for safety.
Put the laundry into the tub completely. Laundry
caught in between door closing part can damage
door packing (rubber part) and might cause failure.
Prelavado (Pre Wash)
If the laundry is heavily soiled, the Pre Wash cycle is
recommended.
1
Press the Encendido/Apagado button.
2
Select a washing programme.
3
Press the Prelavado button.
4
Press the Inicio/Pausa button.
Enjuague Extra (Extra Rinse)
Add an extra rinse cycle to the default rinse cycle.
1
Press the Encendido/Apagado button.
2
Select a washing programme.
3
Press the Enjuague Extra button.
4
Press the Inicio/Pausa button.
30
Temp. Lavado (Wash Temp.)
Set the water temperature for the wash cycle. Set the
appropriate temperature, as specied in the fabric
care label.
1
Press the Encendido/Apagado button.
2
Select a washing programme.
3
Press the Temp. Lavado button repeatedly to
select the desired water temperature:
4
Press the Inicio/Pausa button.
Velocidad de Centrifugado (Spin Speed)
You can set the desired spin speed. Use this feature
properly according to the characteristics of the load.
Spin Only
1
Press the Encendido/Apagado button.
2
Select a washing programme.
3
Press the Velocidad de Centrifugado button
repeatedly to select the desired spin speed.
4
Press the Inicio/Pausa button.
NOTE
The Velocidad de Centrifugado button also
activates the Drain&Spin cycle to drain the tub
and spin clothes; for example, if you want to
remove clothes before the cycle has ended.
To use Drain&Spin, press the Encendido/
Apagado button, then press the Velocidad de
Centrifugado button repeatedly to select a spin
speed. Press the Inicio/Pausa button to begin.
Nivel de Suciedad (Soil Level)
You can wash your laundry more thoroughly by
setting the proper soil level on the washing machine.
1
Press the Encendido/Apagado button.
2
Select a washing programme.
3
Press the Nivel de Suciedad button repeatedly to
select a soil level.
4
Press the Inicio/Pausa button.
NOTE
This feature needs more time for heavily soiled
loads or less time for lightly soiled loads.
Cold Wash
TM
This option saves energy by using cooler water while
increasing the wash and rinse times to maintain wash
performance.
1
Press the Encendido/Apagado button.
2
Select a washing programme.
3
Press the Cold Wash
TM
button.
4
Press the Inicio/Pausa button.
NOTE
Wash time will increase up to several minutes with
the Cold Wash
TM
option.
For best wash results, only wash small loads (less
than 8 lb) with the Cold Wash
TM
option.
31
ENGLISH
Fresh Care
Use this function when you won't be able to take out
your clothes immediately after the wash cycle ends.
1
Press the Encendido/Apagado button.
2
Select a washing programme.
3
Press and hold the Steam button for 3 seconds.
4
Press the Inicio/Pausa button.
NOTE
After the cycle ends, the drum will tumble
periodically for up to 19 hours to prevent wrinkles.
Press the Inicio/Pausa or Encendido/Apagado
button at any time to unload laundry.
Enjuague+Centrifugado (Rinse+Spin)
Select this cycle to rinse and spin a load separately
from a regular cycle. This can be helpful in preventing
fresh stains from setting in fabrics. You can change the
spin speed by pressing the Velocidad de Centrifugado
button.
1
Press the Encendido/Apagado button.
2
Select a washing programme.
3
Press and hold the Cold Wash
TM
button for 3
seconds.
4
Press the Inicio/Pausa button.
Luz Del Tambor (Drum Light)
The drum is equipped with a white LED light that
illuminates when the washer is turned on. This light
automatically turns off when the door is closed and the
cycle starts.
1
Press the Encendido/Apagado button.
2
Select a washing programme.
3
Press the Inicio/Pausa button.
4
Press and hold the Enjuague Extra button for 3
seconds.
The drum light will turn off automatically after four
minutes.
Bloqueo Para Niños (Child Lock) ( )
Select this function to lock the buttons on the control
assembly to prevent tampering.
Locking the control panel
1
Press and hold the Prelavado button for 3
seconds.
2
A beeper will sound, and ‘ ’ will appear on the
display.
When the child lock is set, all buttons are locked
except the Encendido/Apagado button.
NOTE
Turning off the power will not reset the child lock
function. You must deactivate child lock before
you can access any other functions.
Unlocking the control panel
Press and hold the Prelavado button for 3 seconds.
A beeper will sound and the remaining time for the
current programme will reappear on the display.
32
Wi-Fi ( )
Press and hold the Wi-Fi button for 3 seconds. When
Wi-Fi is turned on, the Wi-Fi icon (
) on the control
panel is lit.
Inicio Remoto (Remote Start)
Use a smart phone to control your appliance remotely.
You can also monitor your cycle operation so you know
how much time is left in the cycle.
NOTE
You must rst connect to a gateway and register
your appliance in order to use the Remote Start
function. (Refer to 'Smart Functions'.)
To use Remote Start:
1
Press the Encendido/Apagado button.
2
Put the laundry in the drum.
3
Press and hold Inicio Remoto button for 3
seconds to enable Remote Start function.
4
Start a cycle from the LG Smart ThinQ application
on your smart phone.
NOTE
If you do not start your appliance, it will wait to
start a cycle until you turn off your appliance
from the application or disable the Remote Start
function.
When Remote Start is turned on, the door is
automatically locked.
To disable Remote Start:
When the Remote Start is activated, press and hold
Inicio Remoto button for 3 seconds.
Ciclo Descargado (Downloaded Cycle)
The Downloaded Cycle features of this appliance allow
you to download new and special cycles that are not
included in the appliance's basic cycles.
Appliances that have been successfully registered
can download a variety of specialty cycles specic to
the appliance. Only one cycle can be stored on the
appliance at a time.
Once Cycle Download is completed in the washer, the
product keeps the downloaded cycle until you change it
to a new downloaded cycle.
NOTE
You can download cycles after registering the
product and conguring the Wi-Fi connection. For
information on how to register the product and
congure the Wi-Fi connection, refer to 'Using the
Wi-Fi Function'.
You can download a desired cycle through the 'LG
Smart ThinQ' app. For more information on each
cycle, refer to the 'LG Smart ThinQ' app.
Depending on the type of washer purchased,
different cycles will be available.
The downloaded cycles may be different
depending on the updated version of the 'LG
Smart ThinQ' app.
33
ENGLISH
Secado (Dry)
Use the your Automatic cycles to dry most loads.
Electronic sensors measure the temperature of the
exhaust to increase or decrease drying temperatures for
faster reaction time and tighter temperature control.
Cold water tap must be left on during drying cycles.
This washing machine’s automatic process from
washing to drying can be selected easily.
For most even drying, make sure all articles in the
clothes load are similar in material and thickness.
Do not overload the washing machine by stufng too
many articles into the drum. Items must be able to
tumble freely.
If you open the door and remove the load before the
washing machine has nished its cycle, remember to
press the Inicio/Pausa button.
After the end of dry, ‘
is displayed.
NOTE
When you turn the washing machine off of the
drying cycle, the drying fan motor can be operated
to save itself for 1 minute.
Be careful when removing your clothing from the
washing machine, as the clothing or washing
machine may be hot.
Woolen Articles
Do not tumble dry woolen articles. Pull them to their
original shape and dry them at.
Woven and Loopknit Materials
Some woven and loopknit materials may shrink, by
varying amounts, depending on their quality.
Always stretch these materials out immediately after
drying.
Permanent Press and Synthetics
Do not overload your washing machine
Take out permanent press articles as soon as the
washing machine stops to reduce wrinkles.
Baby clothes and Night Gowns
Always check the manufacturer’s instructions.
Blankets and Duvets
Check fabric care labels on blankets and duvets
before using the drying programme. Some blankets
and duvets may shrink by the heated air.
Rubber and Plastics
Do not dry any items made from or containing rubber
or plastics, such as:
aprons, bibs, chair covers
curtains and table cloths
bathmats
Fiber glass
Do not dry berglass articles in your washing machine.
Glass particles left in the washing machine may be
picked up by your clothes the next time you use the
washing machine and cause skin irritation.
Drying Time Guide
The drying time can be selected by pressing the
Secado button.
These drying times are given as a guide to help you
set your washing machine for manual drying.
NOTE
The estimated drying time varies from the actual
drying time during the Automatic cycle. The
type of fabric, size of the load, and the dryness
selected affect drying time.
When you select drying only, spinning runs
automatically for energy efciency.
34
Using Smart ThinQ Application
Installing Smart ThinQ
Search for the LG Smart ThinQ application from the
Google Play Store or Apple App Store on a smart
phone. Follow instructions to download and install the
application.
Wi-Fi Function
For appliances with the
or logo
Communicate with the appliance from a smart phone
using the convenient smart features.
Washer Cycle
Set or download any perferred cycle and operate by
remote control.
Tub Clean Coach
Check the appropriate Tub Clean period based on the
washing frequency.
Energy Monitoring
Check the energy consumption of the recently used
cycles and monthly average.
Smart Diagnosis
This function provides useful information for diagnosing
and solving issues with the appliance based on the
pattern of use.
Settings
Various functions are available.
Push Alert
Turn on the Push Alerts to receive appliance status
notications. The notications are triggered even if the
LG Smart ThinQ application is off.
NOTE
To verify the Wi-Fi connection, check the Wi-Fi
icon on the control panel is lit.
LG Smart ThinQ is not responsible for any network
connection problems or any faults, malfunctions,
or errors caused by network connection.
The machine supports 2.4 GHz Wi-Fi networks
only.
If the appliance is having trouble connecting to the
Wi-Fi network, it may be too far from the router.
Purchase a Wi-Fi repeater (range extender) to
improve the Wi-Fi signal strength.
The Wi-Fi connection may not connect or may
be interrupted because of the home network
environment.
The network connection may not work properly
depending on the internet service provider.
The surrounding wireless environment can make
the wireless network service run slowly.
The application is subject to change for appliance
improvement purposes without notice to users.
Functions may vary by model.
The operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation of the device.
SMART FUNCTIONS
35
ENGLISH
Open Source Software Notice Information
To obtain the source code under GPL, LGPL, MPL, and
other open source licenses, that is contained in this
product, please visit http://opensource.lge.com.
In addition to the source code, all referred license terms,
warranty disclaimers and copyright notices are available
for download.
LG Electronics will also provide open source code to you
on CD-ROM for a charge covering the cost of performing
such distribution (such as the cost of media, shipping,
and handling) upon email request to opensource@lge.
com. This offer is valid for three (3) years from the date
on which you purchased the product.
Smart Diagnosis™ Using a Smart Phone
For appliances with the
or logo
Use this function if you need an accurate diagnosis by
an LG Electronics customer information centre when the
appliance malfunctions or fails.
Smart Diagnosis™ can not be activated unless the
appliance is connected to power. If the appliance is
unable to turn on, then troubleshooting must be done
without using Smart Diagnosis™.
36
Using Smart Diagnosis™
Smart Diagnosis™ Through the
Customer Information Centre
Use this function if you need an accurate diagnosis by
an LG Electronics customer information center when the
appliance malfunctions or fails. Use this function only
to contact the service representative, not during normal
operation.
1
Press the Encendido/Apagado button to turn
on the washing machine. Do not press any other
buttons or turn the cycle selector knob.
2
When instructed to do so by the call centre,
place the mouthpiece of your phone close to the
Encendido/Apagado button.
Max
10 mm
3
Press and hold the Temp. Lavado button for 3
seconds, while holding the phone mouthpiece to
the icon or Encendido/Apagado button.
4
Keep the phone in place until the tone transmission
has nished. Time remaining for data transfer is
displayed.
For best results, do not move the phone while
the tones are being transmitted.
If the call centre agent is not able to get an
accurate recording of the data, you may be
asked to try again.
5
Once the countdown is over and the tones have
stopped, resume your conversation with the call
centre agent, who will then be able to assist you
using the information transmitted for analysis.
NOTE
The Smart Diagnosis™ function depends on the
local call quality.
The communication performance will improve and
you can receive better service if you use the home
phone.
If the Smart Diagnosis™ data transfer is poor due
to poor call quality, you may not receive the best
Smart Diagnosis™ service.
37
ENGLISH
MAINTENANCE
Unplug the washing machine before cleaning to
avoid the risk of electric shock. Failure to follow
this warning may result in serious injury, re,
electric shock, or death.
Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or
solvents to clean the washing machine. They may
damage the nish.
WARNING
Cleaning your Washing Machine
Care After Wash
After the cycle is nished, wipe the door and the inside
of the door seal to remove any moisture.
Leave the door open to dry the drum interior.
Wipe the body of the washing machine with a dry cloth
to remove any moisture.
Cleaning the Exterior
Proper care of your washing machine can extend its life.
Door:
Wash with a damp cloth on the outside and inside and
then dry with a soft cloth.
Exterior:
Immediately wipe off any spills.
Wipe with a damp cloth.
Do not press the surface or the display with sharp
objects.
Care and Cleaning of the Interior
Use a towel or soft cloth to wipe around the washing
machine door opening and door glass.
Always remove items from the washing machine as
soon as the cycle is complete. Leaving damp items
in the washing machine can cause wrinkling, colour
transfer, and odour.
Run the Tub Clean cycle once a month (or more often
if needed) to remove detergent buildup and other
residue.
Cleaning the Water Inlet Filter
Turn off the stopclock if the washing machine is to be
left for any length of time (e.g. holiday), especially if
there is no oor drain (gully) in the immediate vicinity.
icon will be displayed on the control panel when
water is not entering the detergent drawer.
If water is very hard or contains traces of lime deposit,
the water inlet lter may become clogged. It is
therefore a good idea to clean it occasionally.
1
Turn off the water tap and unscrew the water inlet
hose.
2
Clean the lter using a hard bristle brush.
38
Cleaning the Drain Pump Filter
The drain lter collects threads and small objects left
in the laundry. Check regularly that the lter is clean to
ensure smooth running of your washing machine.
Allow the water to cool down before cleaning the drain
pump, carrying out emergency emptying, or opening
the door in an emergency.
1
Open the cover cap and pull out the hose.
2
Unplug the drain plug and open the lter by turning
it to the left.
1
2
Container to
collect the
drained water.
3
Remove any extraneous matter from the pump
lter.
4
After cleaning, turn the pump lter and insert the
drain plug.
5
Close the cover cap.
First drain using the drain hose and then open the
pump lter to remove any threads or objects.
Be careful when draining, as the water may be
hot.
CAUTION
39
ENGLISH
Cleaning the Dispenser Drawer
Detergent and fabric softener may build up in the
dispenser drawer. Remove the drawer and inserts and
check for buildup once or twice a month.
1
Remove the detergent dispenser drawer by pulling
it straight out until it stops.
Press down hard on the disengage button and
remove the drawer.
2
Remove the inserts from the drawer.
Rinse the inserts and the drawer with warm
water to remove buildup from laundry products.
Use only water to clean the dispenser drawer.
Dry the inserts and drawer with a soft cloth or
towel.
3
To clean the drawer opening, use a cloth or small,
non-metal brush to clean the recess.
Remove all residue from the upper and lower
parts of the recess.
4
Wipe any moisture off the recess with a soft cloth
or towel.
5
Return the inserts to the proper compartments and
replace the drawer.
Limpieza de Tina (Tub Clean)
Tub Clean is a special cycle to clean the inside of the
washing machine.
A higher water level is used in this cycle at higher spin
speed. Perform this cycle regularly.
1
Remove any clothing or items from the washing
machine and close the door.
2
Open the dispenser drawer and add Anti limescale
(e.g. Calgon) to the main wash compartment.
3
Close the dispenser drawer slowly.
4
Power On and then select the Limpieza de Tina.
Then ‘
will be displayed on the display.
5
Press the Inicio/Pausa button to start.
6
After the cycle is complete, leave the door open to
allow the washing machine door opening, exible
gasket and door glass to dry.
If there is a child, be careful not to leave the door
open for too long.
CAUTION
NOTE
Do not add any detergent to the detergent
compartments. Excessive suds may generate and
leak from the washing machine.
40
Caution on Freezing During
Winter
When frozen, the product does not operate normally.
Make sure to install the product where it will not freeze
during winter.
In case the product must be installed outside on a
porch or in other outdoor conditions, make sure to
check the following.
How to Keep the Product from Freezing
After washing, remove water remaining inside the
pump completely with the opening hose plug used for
removal of residual water. When the water is removed
completely, close the hose plug used for removal of
residual water and cover cap.
Cover cap
Drain plug
Hang down drain hose to pull out water inside the
hose completely.
Drain hose
When the drain hose is installed in a curved
shape, the inner hose may freeze.
CAUTION
After closing the tap, disconnect the cold inlet hose
from the tap, and remove water while keeping the
hose facing downwards.
Cold inlet
hose
Check for Freezing
If water does not drain when opening the hose plug
used for removal of residual water, check the drainage
unit.
Drain plug
Cover cap
Turn the power on, select Rinse and Spin, and press
the Inicio/Pausa button.
Detergent drawer
Drain hose
NOTE
Check that water is coming into the detergent
drawer while rinsing, and water is draining through
the drain hose while spinning.
When ‘
is shown in display window while the
product is in operation, check water supply unit and
drainage unit (Some models do not have an alarm
function that indicates freezing).
41
ENGLISH
How to Handle Freezing
Make sure to empty the drum, pour warm water of
50–60 °C up to the rubber part inside the drum, close
the door, and wait for 1–2 hours.
50‒60 °C
Do not use boiling water. It may cause burns or
damage to the product.
CAUTION
Open the cover cap and hose plug used for removal
of residual water to extract water completely.
Drain plug
Cover cap
NOTE
If when water does not drain, this means the ice is
not melted completely. Wait more.
When water is removed completely from the drum,
close the hose plug used for removal of residual
water, select Rinse and Spin, and press the Inicio/
Pausa button.
Detergent drawer
Drain hose
NOTE
Check that water is coming into the detergent
drawer while rinsing, and water is draining through
the drain hose while spinning.
When water supply problems occur, take the following
measures.
Turn off the tap, and thaw out the tap and both
connection areas of inlet hose of the product using
a hot water cloth.
Take out inlet hose and immerse in warm water
below 50–60 °C.
Inlet hose
50‒60 °C
42
TROUBLESHOOTING
Your washing machine is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at
an early stage. If your washing machine does not function properly or does not function at all, check the following
before you call for service:
Diagnosing Problems
Symptoms Reason Solution
Rattling and clanking
noise
Foreign objects such as coins
or safety pins may be in drum or
pump.
Stop washing machine, check drum and
drain lter.
If noise continues after washing machine
is restarted, call your authorised service
centre.
Thumping sound
Heavy wash loads may produce a
thumping sound. This is usually
normal.
If sound continues, washing machine
is probably out of balance. Stop and
redistribute wash load.
Vibrating noise
Have all the transit bolts and tub
support been removed?
If not removed during installation, refer
to Installation guide for removing transit
bolts.
Are all the feet resting rmly on
the ground?
Make sure the washing machine is level
and tighten the lock nuts up towards the
base of the appliance.
Water leaks
Inlet hoses or drain hose are
loose at tap or washing machine.
Check and tighten hose connections.
House drain pipes are clogged.
Unclog drain pipe. Contact plumber if
necessary.
Oversudsing
Too much detergent or unsuitable
detergent may cause excessive foaming
which may result in water leaks.
Water does not enter
washing machine or it
enters slowly
Water supply is not adequate in
that location.
Check another tap in the house.
Water supply tap is not
completely open.
Fully open tap.
Water inlet hose(s) are kinked.
Straighten hose.
The lter of the inlet hose(s)
clogged.
Check the lter of the inlet hose.
Water in the washing
machine does not drain
or drains slowly
Drain hose is kinked or clogged.
Clean and straighten the drain hose.
The drain lter is clogged.
Clean the drain lter.
43
ENGLISH
Symptoms Reason Solution
Washing machine does
not start
Electrical power cord may not be
plugged in or connection may be
loose.
Make sure plug ts tightly in wall outlet.
House fuse blown, circuit breaker
tripped,or a power outage has
occurred.
Reset circuit breaker or replace fuse. Do
not increase fuse capacity. If problem is
a circuit overload, have it corrected by a
qualied electrician.
Water supply tap is not turned on.
Turn on water supply tap.
Washing machine will
not spin
Check that the door is rmly shut.
Close the door and press the Inicio/
Pausa button. After pressing the Inicio/
Pausa button, it may take a few moments
before the washing machine begins to
spin. The door must be locked before spin
can be achieved. Add 1 or 2 similar items
to help balance the load. Rearrange load
to allow proper spinning.
Door does not open
Once washing machine has started,
the door cannot be opened for safety
reasons. Check if the ‘Door Lock’ icon is
illuminated. You can safely open the door
after the ‘Door Lock’ icon turns off.
Wash cycle time
delayed
The washing time may vary by the
amount of laundry, water pressure, water
temperature and other usage conditions.
If an imbalance is detected or if the suds
removing programme is on, the wash time
will increase.
Fabric softener
overow
Too much softener may cause an
overow.
Follow softener guidelines to ensure
appropriate amount is used. Do not
exceed the maximum ll line.
Softeners dispensed
too early
Close the dispenser drawer slowly. Do not
open the drawer during the wash cycle.
Dry problem Does not dry
Do not overload. Check that the washing
machine is draining properly to extract
adequate water from the load. Clothes
load is too small to tumble properly. Add a
few towels.
44
Error Messages
Symptoms Reason Solution
Water supply is not adequate in
area.
Check another tap in the house.
Water supply taps are not
completely open.
Fully open tap.
Water inlet hose(s) are kinked.
Straighten hose(s).
The lter of the inlet hose(s) are
clogged.
Check the lter of the inlet hose.
If water leakage occurred in
the inlet hose, indicator
will
become red.
May vary depending on the model.
Drain hose is kinked or clogged.
Clean and straighten the drain hose.
The drain lter is clogged.
Clean the drain lter.
Load is too small.
Add 1 or 2 similar items to help balance
the load.
Load is out of balance.
Add 1 or 2 similar items to help balance
the load.
The appliance has an imbalance
detection and correction system.
If individual heavy articles are
loaded (e.g. bath mat, bath
robe, etc.) this system may stop
spinning or even interrupt the
spin cycle altogether.
Rearrange load to allow proper spinning.
If the laundry is still too wet at
the end of the cycle, add smaller
articles of laundry to balance the
load and repeat the spin cycle.
Rearrange load to allow proper spinning.
45
ENGLISH
Symptoms Reason Solution
Door is not closed properly.
Close the door completely.
If ‘
, , is not released, call for
service.
Unplug the power plug and call for
service.
Water overlls due to the faulty
water valve.
Close the water tap.
Unplug the power plug.
Call for service.
Water level sensor has
malfunctioned.
Close the water tap.
Unplug the power plug.
Call for service.
Over load in motor.
Allow the washing machine to stand for
30 minutes to allow the motor to cool,
then restart the cycle.
Water leaks.
Call for service.
The washer experienced a power
failure.
Restart the cycle.
Control Error
Unplug the power plug and call for
service.
Is Inlet/outlet hose or drainage
pump frozen?
Supply warm water into the tub and
unfreeze outlet hose and drainage pump.
Wet a towel in warm water and apply to
inlet hose.
Memo
Memo
Memo
Memo
Memo
www.lg.com
MANUAL DEL
PROPIETARIO
LAVADORA
Antes de instalar, lea atentamente estas instrucciones.
Esto simplicará la instalación y garantizará que el producto se
instale de manera correcta y segura. Una vez instalado, guarde estas
instrucciones cerca del producto para consultarlas en el futuro.
WD22VVS6
WD20VVS6
WD20WVS6
ESPAÑOL
ÍNDICE
Este manual fue elaborado para un conjunto de
productos, por lo que puede contener imágenes o
contenido que dieren del modelo que usted compró.
Este manual está sujeto a revisión por parte del
fabricante.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ......................03
Instrucciones de seguridad importantes ..............................................05
INSTALACIÓN ........................................................08
Partes ..................................................................................................08
Accesorios
...........................................................................................08
Especificaciones
..................................................................................09
Requisitos del lugar de instalación
......................................................10
Desempaque y extracción de pernos para transporte
......................... 11
Uso de hojas antideslizantes (opcional)
..............................................12
Pisos de madera (pisos flotantes)
.......................................................12
Nivelación de la lavadora
....................................................................13
Conexión de la manguera de entrada
.................................................13
Instalación de la manguera de drenaje
...............................................16
FUNCIONAMIENTO ................................................17
Uso de la lavadora...............................................................................17
Clasificación de las prendas para lavar
...............................................18
Incorporación de productos de limpieza
..............................................19
Panel de control...................................................................................21
Tabla de programas
.............................................................................22
Ciclo opcional
......................................................................................28
Secado
................................................................................................33
FUNCIONES INTELIGENTES ................................34
Cómo usar la aplicación Smart ThinQ .................................................34
Usando Smart Diagnosis™
.................................................................36
MANTENIMIENTO ..................................................37
Limpieza de la lavadora.......................................................................37
Limpieza del filtro de entrada de agua
................................................37
Limpieza del filtro de la bomba de drenaje
..........................................38
Limpieza de la gaveta dispensadora
...................................................39
Limpieza de Tina
.................................................................................39
Precaución de congelamiento en el invierno
.......................................40
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................42
Diagnóstico de problemas ...................................................................42
Mensajes de error................................................................................44
03
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La nalidad de las siguientes pautas de seguridad es evitar riesgos
imprevistos o daños como consecuencia del uso incorrecto o no seguro del
producto.
Estas pautas están divididas en "ADVERTENCIA" y "PRECAUCIÓN", como se
describe a continuación.
Este símbolo hace referencia a asuntos u operaciones que pueden
implicar riesgos. Lea la sección que contiene este símbolo atentamente
y siga las instrucciones para evitar riesgos.
ADVERTENCIA
: esto indica que si no se siguen las instrucciones
pueden producirse lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
: esto indica que si no se siguen las instrucciones
pueden producirse lesiones leves o puede dañarse el producto.
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones en
personas cuando se usa el producto, deben seguirse las precauciones de
seguridad básicas, incluidas las siguientes.
ADVERTENCIA
NIÑOS EN EL HOGAR
No está previsto el uso de este electrodoméstico por parte de personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y
conocimiento, a menos que lo hagan con supervisión o que hayan recibido instrucción
respecto del uso del electrodoméstico por parte de una persona responsable de su
seguridad. Debe supervisarse a los niños para asegurarse de que no jueguen con el
electrodoméstico.
Uso en Europa:
Este electrodoméstico puede ser usado por niños, a partir de los 8 años, y por personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia
y conocimiento si tienen supervisión o recibieron instrucción respecto del uso del
electrodoméstico de manera segura, y si comprenden los riesgos que implica. No debe
permitirse que los niños jueguen con el electrodoméstico. La limpieza y el mantenimiento
no deben ser realizados por niños sin supervisión.
Debe mantenerse alejados a los niños menores de 3 años a menos que tengan
supervisión constante.
04
REQUISITOS DE CONEXIÓN A TIERRA
Para su seguridad, debe respetarse la información de este manual con
el objeto de minimizar el riesgo de incendios, explosiones o descargas
eléctricas, o para evitar daños en la propiedad, lesiones en personas o
incluso la muerte.
ADVERTENCIA
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. En caso de mal funcionamiento o
avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica ya que proporciona
una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica.
Este electrodoméstico está equipado con un cable con un conductor de conexión a
tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe conectarse en una
toma de corriente adecuada, correctamente instalada y que tenga la conexión a tierra
debida, de conformidad con todos los códigos y las ordenanzas locales.
Una conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede ocasionar
riesgo de descarga eléctrica. Si tiene dudas respecto de la conexión a tierra adecuada
del electrodoméstico, consulte a un electricista calicado o personal de servicio.
No modique el enchufe proporcionado con el electrodoméstico. Si no cabe en la toma
de corriente, pida a un electricista calicado que instale una salida adecuada.
05
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad importantes
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones en
personas cuando se usa el producto, deben seguirse las precauciones de
seguridad básicas, incluidas las siguientes.
ADVERTENCIA
El artefacto no se debe instalar detrás
de una puerta con seguro, de una
puerta corrediza o de una puerta con
bisagra en el lado opuesto al de la
secadora, de manera que no se pueda
abrir completamente la puerta de la
misma.
Las aberturas en la parte inferior de la
lavadora no deben ser obstruidas por
una alfrombra o algo similar.
Funcionamiento
No use un objeto cortante como un
taladro o una clavija para presionar
o separar una unidad de operación.
Puede ocasionar descarga eléctrica o
lesiones.
Solo una persona autorizada para su
reparación por el Centro de servicios
LG Electronics debe desarmar, reparar
o modicar el producto. Una reparación
no adecuada puede ocasionar lesiones,
descarga eléctrica o incendios.
No rocíe agua dentro o fuera del
producto para limpiarlo. El agua puede
dañar el aislamiento y provocar una
descarga eléctrica o incendio.
Instalación
Nunca intente poner en funcionamiento
este electrodoméstico si está dañado,
averiado o parcialmente desarmado,
o si faltan piezas o están dañadas,
incluidos el cable y el enchufe. Puede
ocasionar descarga eléctrica o lesiones.
Este electrodoméstico es pesado. Para
instalar y mover este electrodoméstico,
deben involucrarse dos o más
personas. De lo contrario, podrían
producirse lesiones.
Almacene e instale este
electrodoméstico en un lugar donde no
quede expuesto a temperaturas muy
bajas o a la intemperie. De lo contrario,
podrían producirse fugas.
Ajuste la manguera de drenaje para
evitar que se desprenda. Si se salpica
agua, podría producirse una descarga
eléctrica.
Si el cordón de alimentación es dañado,
éste debe sustituirse por el fabricante,
por su agente de servicio autorizado
o por personal calicado con el n de
evitar un peligro.
06
Mantenga la zona por debajo y
alrededor del electrodoméstico libre de
materiales combustibles como bras
de algodón, papel, trapos, químicos,
etc. El uso incorrecto puede provocar
incendios o explosiones.
No coloque animales vivos, como
mascotas, dentro del producto. Podría
ocasionar lesiones.
No deje la puerta del electrodoméstico
abierta. Los niños pueden colgarse
de la puerta o meterse dentro del
electrodoméstico y provocar daños o
sufrir lesiones.
Nunca introduzca la mano dentro del
electrodoméstico mientras está en
funcionamiento. Espere hasta que el
tambor se haya detenido por completo.
De lo contrario, podrían producirse
lesiones.
No introduzca, lave ni seque prendas
que hayan sido limpiadas, lavadas,
empapadas o salpicadas con
combustible o sustancias explosivas
(como por ejemplo, cera, aceite, pintura,
gasolina, desengrasantes, solventes
para limpieza en seco, queroseno,
aceite vegetal, aceite de cocina, etc.)
El uso inadecuado puede provocar
incendios o explosiones.
En caso de inundaciones, suspenda el
uso del producto y contacte al Centro
de servicios LG Electronics. El contacto
con el agua podría ocasionar una
descarga eléctrica.
No aplique peso excesivo en la puerta
cuando esté abierta. Al hacerlo, puede
caer sobre el artefacto, causándole
lesiones.
Use el conjunto de mangueras nuevas
suministrado con el electrodoméstico.
No deben reutilizarse los conjuntos de
mangueras viejas. La pérdida de agua
puede ocasionar daños en la propiedad.
No toque la puerta durante los ciclos
de vapor, secado, o lavado a altas
temperaturas. La supercie de la puerta
puede estar muy caliente. Espere a que
la puerta se destrabe antes de abrirla.
Si esto no se cumple, puede resultar en
lesiones.
No use gas inamable ni sustancias
combustibles (benceno, gasolina,
diluyente, petróleo, alcohol, etc.) cerca
del producto. Puede provocar una
explosión o un incendio.
Si la manguera de drenaje o de entrada
se congeló durante el invierno, úsela
después de que se haya descongelado.
El congelamiento puede provocar
incendios o descarga eléctrica, y las
piezas congeladas pueden ser la
causa de la avería del producto o de la
reducción de su vida útil.
Mantenga todos los detergentes de
lavado, suavizantes y cloros fuera del
alcance de los niños. Estos productos
contienen materiales venenosos.
No enchufe varios productos en
varias salidas de enchufe o cables de
extensión. Esto puede provocar un
incendio.
Quite el enchufe de alimentación
cuando limpie el producto. Si no quita
el enchufe, podría producirse una
descarga eléctrica o lesionarse.
07
ESPAÑOL
Nunca detenga este electrodoméstico
antes de que termine el ciclo de
secado, a menos que se quiten todas
las prendas rápidamente y se separen
para disipar el calor.
No debe usarse este electrodoméstico
si se emplearon químicos industriales
para limpiarlo.
Artículos como la gomaespuma
(espuma de látex), las gorras de baño,
las telas impermeables, los artículos
con partes de goma y las prendas o
almohadas que contienen parches de
gomaespuma no deben secarse en este
electrodoméstico.
Eliminación
Antes de descartar un electrodoméstico
antiguo, desenchúfelo. Descarte el
enchufe. Corte el cable directamente
detrás del electrodoméstico para evitar
que se le de un mal uso.
Deseche el material de embalaje (como
el vinilo y el poliestireno) y manténgalo
alejado de los niños. El material de
embalaje puede asxiar a un niño.
Quite la puerta del compartimiento de
lavado antes de que el electrodoméstico
sea removido del servicio o eliminado
para evitar el riesgo de que niños o
animales pequeños queden atrapados
dentro. De lo contrario, podrían
producirse lesiones graves o incluso la
muerte.
No toque el enchufe con las manos
mojadas. Puede ocasionar descarga
eléctrica o lesiones.
Cuando quite el enchufe de la toma
de corriente, hágalo sosteniendo el
enchufe, no el cable. Si el cable se
daña, pueden producirse descargas
eléctricas o lesiones.
No doble excesivamente el cable de
alimentación ni coloque un objeto
pesado sobre él. Si el cable se daña,
pueden provocarse descargas eléctricas
o incendios.
Seguridad técnica al utilizar la
secadora
No seque prendas no lavadas en el
electrodoméstico.
Las prendas que se hayan ensuciado
con sustancias como aceite de cocina,
aceite vegetal, acetona, alcohol,
combustible, queroseno, quitamanchas,
aguarrás, ceras y removedores de
ceras deben lavarse en agua caliente
con una cantidad extra de detergente
antes de secarse en la lavadora.
Los suavizantes u otros productos
similares deben usarse de acuerdo con
sus instrucciones.
Quite todos los objetos de los bolsillos,
como los mecheros o las cerillas.
08
INSTALACIÓN
Partes
Pernos de transporte
Enchufe de alimentación
Gaveta
Panel de control
Tambor
Puerta
Manguera de drenaje
Tapón de drenaje
Filtro de la bomba de
drenaje
Tapa (la ubicación puede
variar en función del
producto)
Pies ajustables
Accesorios
Manguera de entrada (1EA)
(Opción: caliente [1EA])
Llave de tuercas Soporte
(para asegurar la manguera de
desagüe)
Hojas antideslizantes (2EA)
(Opcional)
Tapas para cubrir agujeros de los
pernos para transporte
Precinto
09
ESPAÑOL
Especicaciones
Modelo WD22*VS6 WD20*VS6
Capacidad de lavado 22 kg (Lavado) / 13 kg (Secado) 20 kg (Lavado) / 11 kg (Secado)
Fuente de alimentación 120 V~ 60 Hz
Tamaño 700 mm (ancho) x 770 mm (profundidad) x 990 mm (alto)
Peso del producto 97 kg
Potencia nominal 1 200 W (Lavado) / 1 250 W (Secado)
Presión de agua permitida
0,1 - 1,0 MPa (1,0 - 10,0 kgf/cm
2
)
El aspecto y las especicaciones pueden variar sin aviso previo para mejorar la calidad del producto.
10
Requisitos del lugar de
instalación
Ubicación
10
cm
2
cm
2
cm
Suelo nivelado:
La pendiente permitida debajo de la
totalidad de la lavadora es de 1°.
Toma de corriente:
Debe encontrarse a 1,5 metros de
cada lado de la ubicación de la lavadora.
No sobrecargue la toma de corriente con más de un
electrodoméstico.
Espacio adicional:
Para la pared, 10 cm: posterior
/2 cm: lados derecho e izquierdo
Nunca coloque ni guarde productos de lavado sobre
la lavadora.
Estos productos pueden dañar la terminación o los
controles.
Posicionamiento
Instale la lavadora sobre una supercie plana y
resistente.
Asegúrese de que la circulación de aire alrededor
de la lavadora no quede obstruida por alfombras,
tapetes, etc.
Nunca intente corregir el desnivel del suelo con trozos
de madera, cartón o materiales similares debajo de la
lavadora.
Si es imposible evitar instalar la lavadora junto a
una cocina o brasas, debe colocarse un aislamiento
(85 x 60 cm) cubierto con papel aluminio del lado
que enfrenta la cocina o estufa entre los dos
electrodomésticos.
No instale la lavadora en salas de máquina donde
puede haber temperaturas bajo cero. Las mangueras
congeladas pueden explotar bajo presión. La
conabilidad de la unidad de control electrónico puede
verse perjudicada a temperaturas bajo cero.
Asegúrese de que cuando la lavadora se instale,
se coloque en un lugar que sea accesible para un
ingeniero en caso de avería.
Con la lavadora instalada, ajuste los cuatro pies con
la llave de pernos de transporte proporcionada para
asegurarse de que el electrodoméstico esté estable
y que quede una separación de aproximadamente
5 mm entre la parte superior de la lavadora y la parte
inferior de la cobertura.
Este equipo no está diseñado para el uso marítimo ni
para usar en instalaciones móviles como remolques,
aeronaves, etc.
Conexión eléctrica
No use un cable de extensión ni un adaptador doble.
Siempre desenchufe la lavadora y corte el suministro
de agua después de usarla.
Conecte la lavadora a un tomacorriente con conexión
a tierra, de conformidad con las regulaciones de
cableado vigentes.
La lavadora debe posicionarse de modo que pueda
accederse fácilmente al enchufe.
Únicamente personal calicado puede realizar
reparaciones en la lavadora. Las reparaciones
realizadas por personas sin experiencia pueden
ocasionar lesiones o averías graves. Contacte al
Centro de servicios local.
Si la lavadora se entrega en invierno, y las
temperaturas no superan los 0°C, coloque la lavadora
a temperatura ambiente por algunas horas antes de
ponerla en funcionamiento.
0,5
cm
11
ESPAÑOL
Desempaque y extracción de
pernos para transporte
1
Levantar la lavadora de la base de espuma.
Una vez retirado el cartón y el material de
transporte, levante la lavadora de la base de
espuma. Asegúrese de que el soporte de la tina
salga con la base y no quede adherido en la
parte inferior de la lavadora.
Si debe tumbar la lavadora para quitar la base
de cartón, proteja siempre el costado de la
lavadora y apóyela cuidadosamente. NO tumbe
la lavadora de frente.
Soporte de la
tina
Base de cartón
2
Extraer las uniones de pernos.
Comenzando por los dos pernos para transporte
inferiores, use la llave de tuercas (incluida)
para aojar completamente todos los pernos
girándolos hacia la izquierda. Quite las uniones
de pernos moviéndolas suavemente de lado a
lado mientras tira hacia afuera.
Aro de tope
Perno de
transporte
3
Instalar las tapas.
Busque las tapas incluidas en el paquete de
accesorios e instálelas en los oricios de los
pernos para transporte.
Tapa
NOTA
Guarde las uniones de pernos para usarlas en
el futuro. Para evitar daños en los componentes
internos, NO transporte la lavadora sin antes
volver a instalar los pernos de transporte.
Si no quita los pernos de transporte y los aros de
tope, puede producirse mucho ruido y vibración,
lo que puede ocasionar daños permanentes en la
lavadora. El cable se ja en la parte posterior de
la lavadora con un perno de transporte para evitar
el funcionamiento con los pernos de transporte
colocados.
12
Uso de hojas antideslizantes
(opcional)
Si instala la lavadora en una supercie resbaladiza,
ésta puede moverse como resultado de la vibración
excesiva. Una nivelación incorrecta puede ocasionar
averías por el ruido y la vibración. Si esto ocurre, instale
las almohadillas antideslizantes debajo de los pies de
nivelación y regule el nivel.
1
Limpie el suelo para adherir las hojas
antideslizantes.
Use un paño seco para quitar la humedad y
limpiar objetos extraños. Si hay humedad, las
hojas antideslizantes podrían resbalar.
2
Regule el nivel una vez colocada la lavadora en el
área de instalación.
3
Coloque el lado adhesivo de la almohadilla
antideslizante sobre el suelo.
Es más ecaz instalar las hojas antideslizantes
debajo de las patas delanteras. Si es difícil
colocar las almohadillas debajo de las patas
delanteras, colóquelas debajo de las patas
traseras.
Este lado hacia arriba
Lado adhesivo
4
Asegúrese de que la lavadora esté nivelada.
Presione o mueva los bordes superiores
suavemente para asegurarse de que la lavadora
no se balancee. Si la lavadora se balancea,
vuelva a nivelarla.
Pisos de madera (pisos otantes)
Los pisos de madera son especialmente susceptibles
a la vibración.
Para evitar la vibración, recomendamos que coloque
copas de goma de al menos 15 mm de espesor en
cada pie de la lavadora, jadas al menos a dos vigas
del piso con tornillos.
Copa de goma
Si es posible, instale la lavadora en una de las
esquinas de la habitación, donde el piso es más
estable.
Coloque las copas de goma para reducir la vibración.
Puede obtener copas de goma (núm. pieza
4620ER4002B) en el Centro de servicios LG.
NOTA
La colocación y nivelación adecuadas de
la lavadora garantizarán un funcionamiento
prolongado, regular y conable.
La lavadora debe estar 100 % en posición
horizontal y rme.
No debe "oscilar" sobre las esquinas con la carga.
La supercie de instalación debe estar limpia,
libre de cera y demás revestimientos lubricantes.
No permita que las patas de la lavadora se
mojen. De lo contrario, podría producirse ruido o
vibración.
13
ESPAÑOL
Nivelación de la lavadora
Si el suelo no está nivelado, gire el pie ajustable según
sea necesario (no inserte trozos de madera, etc.
debajo del pie). Asegúrese de que los cuatro pies estén
estables y que queden apoyados sobre el suelo, y luego
controle que el electrodoméstico esté perfectamente
nivelado (con un nivel de aire).
Una vez que la lavadora esté nivelada, ajuste las
tuercas de apriete hacia la base de la lavadora. Todas
las tuercas deben estar ajustadas.
Subir
Tuerca de
apriete
Bajar
Ajuste las 4
tuercas rmemente
Comprobación diagonal
Cuando se presionan los bordes diagonales de
la placa superior, la lavadora no debe moverse
hacia arriba y hacia abajo (compruebe en ambas
direcciones). Si la lavadora se balancea cuando se
presionan los bordes diagonales de la placa superior,
vuelva a ajustar las patas.
NOTA
El piso de madera o otante puede contribuir a
falta de nivelación y vibración excesivas.
Si la lavadora se instala sobre una plataforma
elevada, debe jarse rmemente para evitar el
riesgo de caída.
Conexión de la manguera de
entrada
La presión del suministro de agua debe ser de entre
0,1 MPa y 1,0 MPa (1,0 ‒ 10,0 kgf/cm
2
).
No arranque ni fuerce la rosca cuando conecte la
manguera de entrada en la válvula.
Si la presión del suministro de agua es superior a 1,0
MPa debe instalarse un dispositivo de descompresión.
Revise el estado de la manguera periódicamente y
reemplácela de ser necesario.
Revisión del sello de goma de la
manguera de entrada
Se proporcionan dos sellos de goma con las mangueras
de entrada de agua.
Su nalidad es evitar las pérdidas de agua. Asegúrese
de que la conexión con los grifos sea lo sucientemente
fuerte.
Conector de manguera
Sello de
goma
Conector de manguera
Sello de goma
14
Conexión de la manguera con el grifo
Conexión de la manguera tipo rosca con el
grifo roscado
Enrosque el conector de la manguera en el grifo de
suministro de agua.
Conexión de la manguera tipo rosca con el
grifo sin rosca
1
Aoje los cuatro tornillos de jación.
Conector
superior
Sello de
goma
Tornillo de jación
2
Quite la placa directriz si el grifo es muy grande
para el adaptador.
Placa
directriz
3
Presione el adaptador contra el extremo del grifo
de modo que el sello de goma forme una conexión
hermética. Ajuste los cuatro tornillos de jación.
4
Presione la manguera de entrada verticalmente
hacia arriba de modo que el sello de goma de la
manguera pueda adherirse completamente al grifo
y luego ajústela girando la rosca hacia la derecha.
Placa
Manguera
de entrada
Conexión de la manguera a presión con el grifo
sin rosca
1
Desenrosque la placa anular del adaptador y aoje
los cuatro tornillos de jación.
Placa anular
2
Quite la placa directriz si el grifo es muy grande
para el adaptador.
Placa
directriz
15
ESPAÑOL
3
Presione el adaptador contra el extremo del grifo
de modo que el sello de goma forme una conexión
hermética.
Ajuste la placa anular del adaptador y los cuatro
tornillos de jación.
4
Tire la placa de cierre del conector hacia abajo,
presione la manguera de entrada contra el
adaptador y suelte la placa de cierre del conector.
Asegúrese de que el adaptador se trabe.
Placa de cierre
NOTA
Una vez conectada la manguera de entrada al
grifo de agua, ábralo para drenar sustancias
externas (suciedad, arena, aserrín, etc.) de las
tuberías de agua. Drene el agua en una cubeta y
controle la temperatura.
Conexión de la manguera con la lavadora
Asegúrese de que no haya dobleces en la manguera y
que no esté machacada.
Si la lavadora tiene dos válvulas.
La manguera de entrada con el conector rojo
corresponde al grifo de agua caliente.
NOTA
Una vez nalizada la conexión, si la manguera
tiene pérdidas de agua, vuelva a repetir los pasos.
Use el tipo de grifo más convencional para el
suministro de agua. Si el grifo es cuadrado o
demasiado grande, quite la placa directriz antes
de insertar el grifo en el adaptador
.
Uso del grifo horizontal
Grifo horizontal
Grifo de extensión
Grifo cuadrado
16
Instalación de la manguera de
drenaje
La manguera de drenaje no debe colocarse a una
altura superior a 100 cm sobre el suelo. Es posible
que el agua de la lavadora no drene, o que drene
lentamente.
Al ajustar la manguera de drenaje correctamente se
protege el suelo de daños ocasionados por pérdidas
de agua.
Si la manguera de drenaje es muy larga, no la fuerce
contra la lavadora. Esto ocasionará un ruido anormal.
aprox. 100 cm
aprox. 145 cm
máx. 100 cm
aprox. 105 cm
Cuando instale la manguera de drenaje en un
sumidero, ajústela fuertemente con una cadena.
Al ajustar la manguera de drenaje correctamente se
protege el suelo de daños ocasionados por pérdidas
de agua.
Tina de descarga
Sujetador
de manguera
máx. 100 cm
Precinto
máx. 100 cm
17
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO
Uso de la lavadora
Antes del primer lavado, seleccione un ciclo (Algodón
60 °C, agregue media carga de detergente) y realice
el lavado sin prendas. De esta manera se eliminarán
los residuos y el agua del tambor que puedan haber
quedado durante la fabricación.
1
Clasicar las prendas para lavar y cargarlas.
Clasique las prendas para lavar por tipo de
tela, nivel de suciedad, color y tamaño de carga
según sea necesario. Abra la puerta y coloque
las prendas en la lavadora.
2
Agregar productos de limpieza y/o detergente y
suavizante.
Agregue la cantidad adecuada de detergente en
la gaveta dispensadora. Si lo desea, añada cloro
o suavizante en las zonas correspondientes del
dispensador.
3
Encender la lavadora.
Presione el botón de Encendido/Apagado para
encender la lavadora.
4
Elegir el ciclo de lavado deseado.
Presione el botón de ciclo repetidamente o gire
la perilla de selección de ciclo hasta llegar al
ciclo deseado.
5
Comenzar el ciclo.
Presione el botón Inicio/Pausa para comenzar
el ciclo. La lavadora se agitará brevemente
sin agua para medir el peso de la carga. Si
no se presiona el botón Inicio/Pausa dentro
de 60 minutos, la máquina se apagará y la
conguración se perderá.
6
Terminar el ciclo.
Cuando el ciclo termine, se escuchará una
melodía. Retire inmediatamente las prendas
de la lavadora para evitar que se arruguen
excesivamente. Al retirar la carga, revise el sello
de la puerta en busca de pequeños objetos que
puedan haber quedados atrapados.
18
Clasicación de las prendas para
lavar
1
Buscar las etiquetas de mantenimiento de las
prendas.
Estas informan acerca del contenido de las telas
y cómo deben lavarse.
Símbolos de las etiquetas de mantenimiento.
Temperatura de lavado
Lavado normal de la máquina
Planchado permanente
Prendas delicadas
Lavado a mano
No lavar
2
Clasicar las prendas para lavar.
Para obtener el mejor resultado, clasique las
prendas por cargas que puedan tener el mismo
ciclo de lavado.
Diferentes telas requieren distintas temperaturas
de lavado y velocidades de centrifugado.
Siempre separe los colores oscuros de los
colores claros y del blanco. Lave por separado
ya que puede producirse una transferencia de
tinturas y pelusas que descoloran las prendas
blancas y claras. De ser posible, no lave prendas
muy sucias con prendas más limpias.
Suciedad (Mucha, Normal, Poca)
Separe las prendas según la cantidad de
suciedad.
Color (Blanco, Claro, Oscuro)
Separe las telas blancas de las de color.
Pelusas (Productores, Colectores de pelusa)
Lave las telas que producen y las que atraen
las pelusas por separado.
3
Cuidados previos al lavado.
Combine prendas grandes y chicas en una
carga. Coloque las prendas grandes primero.
Las prendas grandes no deben ocupar más de
la mitad de la carga de lavado total. No lave
prendas individuales. Esto podría ocasionar
una carga desequilibrada. Agregue dos o más
prendas similares.
Revise todos los bolsillos para asegurarse
de que estén vacíos. Objetos como clavos,
sujetadores de cabello, cerillas, bolígrafos,
monedas y llaves podrían dañar la lavadora y
sus prendas.
Cierre las cremalleras, los ganchos y las tiras
para asegurarse de que no se enganchen en
otras prendas.
Realice un tratamiento previo en la suciedad y
en las manchas con un cepillo y poca cantidad
de detergente disuelto en agua para que se
desprendan.
Revise los pliegues de la junta exible (gris) en
busca de objetos pequeños y quítelos.
Revise dentro del tambor en busca de objetos
pequeños que hayan quedado de un lavado
anterior.
Si encuentra objetos o prendas en la junta
exible quítelos para evitar que se dañe la
prenda y la junta.
19
ESPAÑOL
Incorporación de productos de
limpieza
Dosis de detergente
El detergente debe usarse de acuerdo con las
instrucciones del fabricante, y debe seleccionarse de
acuerdo con el tipo, el color y la suciedad de la tela, y
la temperatura del lavado.
Si se utiliza demasiado detergente, puede generarse
mucha espuma. De esta manera, no obtendrá un
buen resultado de lavado o se sobrecargará el motor.
Si desea utilizar detergente líquido, siga las pautas
proporcionadas por el fabricante del detergente.
Puede verter detergente líquido directamente en la
gaveta principal si inicia el ciclo inmediatamente.
No utilice detergente líquido si va a emplear el Tiempo
Diferido o si seleccionó Pre-Lavado ya que el líquido
puede endurecerse.
Si se produce demasiada espuma, reduzca la
cantidad de detergente.
Es posible que deba regularse el uso de detergente
según la temperatura y la dureza del agua, y el
tamaño y nivel de suciedad de la carga. Para obtener
mejores resultados, evite la formación excesiva de
espuma.
Consulte las etiquetas de las prendas antes de elegir
el detergente y la temperatura del agua.
Al utilizar la lavadora, aplique el detergente designado
exclusivamente para cada tipo de prenda:
Detergentes en polvo generales para todo tipo de
telas
Detergentes en polvo para telas delicadas
Detergentes líquidos para todo tipo de telas o
detergentes líquidos designados exclusivamente
para lana
Para un mejor blanqueo y desempeño del lavado,
utilice detergente con cloro en polvo general.
El detergente se suministra desde el dispensador al
comienzo del ciclo.
NOTA
No deje que el detergente se endurezca.
De lo contrario, pueden producirse obstrucciones,
malos resultados de enjuague u olores.
Carga completa: Según la recomendación del
fabricante.
Carga parcial: 3/4 de la cantidad normal
Carga mínima: 1/2 de la carga completa
Incorporación de detergente y suavizante
Incorporación de detergente
Lavado principal únicamente →
Pre-Lavado + Lavado principal →
NOTA
Demasiado detergente, cloro o suavizante puede
producir un rebose.
Asegúrese de usar una cantidad de detergente
adecuada.
20
Incorporación de suavizante
No exceda la línea de llenado máximo. De lo
contrario, el suavizante podría suministrarse con
anticipación y manchar las prendas. Cierre la gaveta
dispensadora lentamente.
No deje el suavizante en la gaveta por más de 2 días
(puede endurecerse).
El suavizante se incorporará automáticamente
durante el último ciclo de enjuague.
No abra la gaveta mientras se está suministrando el
agua.
No deben utilizarse solventes (benceno, etc.)
NOTA
No vierta el suavizante directamente sobre las
prendas.
Incorporación de ablandador de agua
En zonas donde el agua es extremadamente dura
puede usarse un ablandador de agua, como un
descalcicador (por ej., Calgon), para reducir el uso
de detergente. Suministre de acuerdo a la cantidad
especicada en el paquete. Primero agregue
detergente y luego el ablandador de agua.
Use la cantidad de detergente requerida para el agua
blanda.
Uso de tabletas
1
Abra la puerta y coloque las tabletas en el tambor.
2
Coloque las prendas para lavar en el tambor y
cierre la puerta.
21
ESPAÑOL
Panel de control
Botón de Encendido/Apagado
Presione el botón de Encendido/Apagado
para encender la lavadora.
También se puede utilizar para cancelar la
función Reserva.
Botón Inicio/Pausa
Este botón de Inicio/Pausa se usa para iniciar
el ciclo de lavado o para detenerlo.
Si es necesario detener el ciclo de lavado
temporalmente, presione el botón de Inicio/
Pausa.
Pantalla
La pantalla muestra las conguraciones, el
tiempo restante estimado, las opciones y los
mensajes de estado. Cuando se enciende
el producto, se iluminará la conguración
predeterminada en la pantalla.
La pantalla muestra el tiempo restante
estimado. Mientras se está calculando
automáticamente el tamaño de la carga, se
muestra el parpadeo de ‘
o "Detectando".
Dial de programación
Hay programas disponibles para distintos tipos
de prendas para lavar.
Se enciende una luz que indica el programa
seleccionado.
Opciones
Esto le permite elegir un ciclo adicional que se
encenderá cuando se seleccione.
Utilice estos botones para seleccionar las
opciones deseadas para el ciclo seleccionado.
22
Tabla de programas
Programa de lavado
Programa Descripción Tipo de tela
Carga
máxima
Normal
Proporciona un mejor desempeño
combinando diferentes movimientos
del tambor.
Prendas rápidas de color (camisas,
camisones, pijamas, etc.) y prendas
de algodón con suciedad normal (ropa
interior)
Normal
Carga Pesada
Este ciclo es para lavado de ropa muy
sucia, a través de rotación más potente
del tambor.
Telas de algodón muy sucias
Menos de
8,5 kg
Ropa de Cama
Este ciclo de lavado es sólo para
sabanas o artículos voluminosos.
Artículos grandes como sabanas y
edredones.
1 prenda
Planchado
Permanente
Este ciclo se utiliza para lavar manteles
o ropa sin arrugas, para reducir la
aparición de las mismas.
Camisas/ pantalones de vestir, ropa
sin arrugas, ropa de poliéster/ algodón,
manteles
Menos de
8,5 kg
Toallas
Este ciclo se utiliza para el lavado de
toallas.
Toallas Normal
Sanitario
Este ciclo de lavado, gracias a las altas
temperaturas, reduce el 99.9% de las
bacterias de las prendas lavadas.
Algodón, ropa interior, fundas de
almohada, sabanas, ropa de bebé.
Menos de
8,5 kg
Allergiene™
Ayuda a remover los alérgenos como
los ácaros, el polen y el pelo de gatos.
Bright Whites™
Este ciclo de lavado es sólo para la
ropa blanca.
Prendas blancas
Delicados
Este ciclo se utiliza para lavar lencería
o ropa con encajes que se pueda
dañar fácilmente.
Camisas/ blusas de vestir, nylon,
prendas con encaje
Menos de
4,5 kg
23
ESPAÑOL
Programa Descripción Tipo de tela
Carga
máxima
Lavado a Mano/
Lana
Este ciclo se utiliza para lavar ropa
de lana que puede encogerse o ropa
delicada que necesita lavarse con
mucho cuidado. Utilícelo sólo para
prendas de lana que pueden lavarse
en lavadora o a mano.
Prendas etiquetadas como "Lavables a
mano"
Menos de
8,5 kg
Lavado Rápido
Este ciclo proporciona un tiempo de
lavado rápido para cargas livianas y
prendas con poca suciedad.
Prendas de color con poca suciedad.
PRECAUCIÓN: Utilice menos de 20
g de detergente (para una carga de 2
kg), de lo contrario el detergente puede
permanecer en las prendas.
Menos de
4,5 kg
Carga Pequeña
Este ciclo es para cargas normalmente
sucias y pequeñas.
Prendas con suciedad normal y cargas
pequeñas
1 prenda
Limpieza de Tina El uso periódico de este ciclo ayuda a prevenir olores rancios o a moho.
Ciclo Descargado Para ciclos descargables. Si no descargó ningún ciclo, el predeterminado es Cuidado del color.
NOTA
Es recomendable el detergente neutro.
24
Tabla de programa de secado
Programa Descripción Tipo de tela
Turbo
Seleccione este ciclo para disminuir la duración
del mismo durante el ciclo de secado.
Telas de algodón o de lino, como las toallas de
algodón, las camisetas y las prendas de lino
Aire
Seleccione esta opción para usar menos agua
con relación al ciclo “Turbo” durante la función
de secado.
Tiempo 30 min
Puede cambiar el tiempo de secado según la
carga máxima.
Algodón, toalla
Tiempo 60 min
Tiempo 90 min
Tiempo 120 min
Tiempo 150 min
NOTA
Seleccione el máximo de velocidad de centrifugado seleccionable del programa de lavado para asegurar el
resultado del secado.
Cuando la cantidad de prendas a lavar y secar en un programa no exceda el peso máximo permitido para el
programa de secado, el lavado y secado es recomendado en una secuencia continua.
25
ESPAÑOL
Opciones adicionales
Programa
Reserva
Steam
Añadir
Prendas
Turbo
Wash™
Cold
Wash™
Enjuague
Extra
Prelavado
Secado
Normal
●**
Carga Pesada
●**
Ropa de Cama
Planchado
Permanente
●**
Toallas
Sanitario
Allergiene™
●*
Bright Whites™
Delicados
Lavado a Mano/
Lana
Lavado Rápido
Carga Pequeña
Limpieza de Tina
●*
Ciclo Descargado
●**
*: Esta opción se incluye automáticamente en el ciclo y no puede eliminarse.
** : Esta opción se incluye automáticamente en el ciclo y se puede eliminar.
26
Datos de funcionamiento
Programa Temp. Lavado
Velocidad de
Centrifugado
Nivel de
Suciedad
Normal
Más Caliente
Caliente
Tibia*
Fria
Más Fria
Muy Alta
Fuerte*
Media
Bajo
No Centrifugar
Muy Sucia
Normal*
Ligero
Carga Pesada
Más Caliente
Caliente
Tibia*
Fria
Más Fria
Muy Alta*
Fuerte
Media
Bajo
No Centrifugar
Muy Sucia*
Normal
Ligero
Ropa de Cama
Caliente
Tibia*
Fria
Más Fria
Media*
Bajo
No Centrifugar
Muy Sucia
Normal*
Ligero
Planchado Permanente
Caliente
Tibia*
Fria
Más Fria
Fuerte
Media*
Bajo
No Centrifugar
Muy Sucia
Normal*
Ligero
Toallas
Caliente
Tibia*
Fria
Más Fria
Muy Alta*
Fuerte
Media
Bajo
No Centrifugar
Muy Sucia
Normal*
Ligero
Sanitario
Más Caliente*
Muy Alta
Fuerte*
Media
Bajo
No Centrifugar
Muy Sucia
Normal*
Ligero
Allergiene™
-
Muy Alta
Fuerte*
Media
Bajo
No Centrifugar
-
27
ESPAÑOL
Programa Temp. Lavado
Velocidad de
Centrifugado
Nivel de
Suciedad
Bright Whites™
Caliente*
Tibia
Fria
Más Fria
Muy Alta
Fuerte*
Media
Bajo
No Centrifugar
Muy Sucia
Normal*
Ligero
Delicados
Tibia
Fria*
Más Fria
Media*
Bajo
No Centrifugar
Muy Sucia
Normal*
Ligero
Lavado a Mano/Lana
Tibia*
Fria
Más Fria
Bajo*
No Centrifugar
Normal*
Ligero
Lavado Rápido
Caliente*
Tibia
Fria
Más Fria
Muy Alta*
Fuerte
Media
Bajo
No Centrifugar
Muy Sucia
Normal
Ligero*
Carga Pequeña
Caliente
Tibia*
Fria
Más Fria
Muy Alta
Fuerte*
Media
Bajo
No Centrifugar
Muy Sucia
Normal*
Ligero
Limpieza de Tina
- - -
Ciclo Descargado
Predeterminado:
Cuidado del color
Más Caliente
Caliente
Tibia
Fria*
Más Fria
Muy Alta
Fuerte
Media*
Bajo
No Centrifugar
Muy Sucia
Normal*
Ligero
* : ajuste predeterminado
Temperatura del agua: Seleccione la temperatura del agua adecuada para el ciclo de lavado seleccionado. Siga
siempre las instrucciones o la información de la etiqueta de mantenimiento del fabricante de la prenda al lavar.
Si la opción Turbo Wash™ está activada, no podrá seleccionar No Centrifugar como la velocidad de centrifugado.
Si la opción Turbo Wash™ está desactivada, sí podrá seleccionar No Centrifugar como la velocidad de
centrifugado.
28
Ciclo opcional
Reserva
Puede congurar Reserva para que la lavadora
comience automáticamente y termine después de un
intervalo de tiempo especicado.
1
Presione el botón de Encendido/Apagado.
2
Seleccione un programa de lavado.
3
Presione el botón Reserva y congure el tiempo
requerido.
4
Presione el botón Inicio/Pausa.
NOTA
El tiempo diferido es el transcurso de tiempo
hasta el nal del programa, no el inicio. El tiempo
de ejecución real puede variar por la temperatura
del agua, la carga del lavado u otros factores.
Turbo Wash™
Programa de lavado de menos de 1 hora, con ahorro de
agua y energía. (Basado en la mitad de carga de ropa)
1
Presione el botón de Encendido/Apagado.
2
Seleccione un programa de lavado.
3
Presione el botón Turbo Wash™.
4
Presione el botón Inicio/Pausa.
NOTA
La opción de Turbo Wash™ es seleccionada
automáticamente en algunos ciclos.
Steam
El Lavado con vapor proporciona un desempeño de
lavado mejorado con bajo consumo de energía.
1
Presione el botón de Encendido/Apagado.
2
Para la opción de Lavado con vapor, seleccione
los ciclos de vapor.
3
Presione el botón Steam.
4
Presione el botón Inicio/Pausa.
Lavado con vapor
Para prendas muy manchadas, ropa interior o ropa de
bebé.
No use el Lavado con vapor con prendas que se
decoloran fácilmente o telas delicadas como la lana y
la seda.
29
ESPAÑOL
Añadir Prendas
Use esta función para agregar ropa o quitar material
extraño.
1
Presione el botón de Añadir Prendas.
2
Cierre la puerta después de agregar ropa o
quitar material extraño (por ejemplo, monedas o
prendedores, etc.)
3
Presione el botón Inicio/Pausa.
Resultados obtenidos cuando elige Añadir Prendas
entre ciclos.
Cuando el tambor está girando: El tambor se
detiene y el Bloqueo de Puerta es desactivado.
Cuando la temperatura del agua en el tambor
es superior a 45°C : Añadir Prendas no está
disponible con el sonido de advertencia corto de
seguridad.
Cuando el tambor tiene mucha agua: El Bloqueo
de Puerta es desactivado después de desagotar a
un nivel de agua seguro.
NOTA
Abra la puerta cuando el Bloqueo de Puerta esté
desactivado luego de revisar la seguridad.
Por seguridad, Añadir Prendas no funciona
cuando el ciclo Limpieza de tambor está activo.
Coloque toda la ropa en el tambor. La ropa
atascada entre el cierre de la puerta puede dañar
la protección de la puerta (parte de goma) y
puede causar desperfectos.
Prelavado
Si las prendas están muy sucias, se recomienda el ciclo
Pre-Lavado.
1
Presione el botón de Encendido/Apagado.
2
Seleccione un programa de lavado.
3
Presione el botón Prelavado.
4
Presione el botón Inicio/Pausa.
Enjuague Extra
Puede añadir un ciclo de enjuague extra al ciclo de
enjuague por defecto.
1
Presione el botón de Encendido/Apagado.
2
Seleccione un programa de lavado.
3
Presione el botón Enjuague Extra.
4
Presione el botón Inicio/Pausa.
30
Temp. Lavado
Ajuste la temperatura del agua para el ciclo de lavado.
Seleccione la temperatura adecuada, según lo
especicado en la etiqueta de lavado de la ropa.
1
Presione el botón de Encendido/Apagado.
2
Seleccione un programa de lavado.
3
Presione el botón Temp. Lavado repetidamente
para seleccionar la temperatura de agua deseada.
4
Presione el botón Inicio/Pausa.
Velocidad de Centrifugado
Puede seleccionar la velocidad de centrifugado que
desee. Utilice esta función correctamente, según las
características de la carga.
Solo centrifugado
1
Presione el botón de Encendido/Apagado.
2
Seleccione un programa de lavado.
3
Presione el botón Velocidad de Centrifugado
repetidamente para seleccionar la velocidad de
centrifugado deseada.
4
Presione el botón Inicio/Pausa.
NOTA
El boton de Velocidad de Centrifugado tambien
activa el ciclo desague y centrifugado a n de
vaciar el tambor y centrifugar las prendas; por
ejemplo, si desea quitar la ropa antes de que el
ciclo haya nalizado.
Para usar desagüe y centrifugado, pulse el botón
de Encendido/Apagado, después pulse el botón
Velocidad de Centrifugado repetidamente para
seleccionar una velocidad de centrifugado. Pulse
el botón Inicio/Pausa para comenzar.
Nivel de Suciedad
Puede hacer un lavado más intensivo de la ropa
ajustando el nivel de suciedad en la lavadora.
1
Presione el botón de Encendido/Apagado.
2
Seleccione un programa de lavado.
3
Presione el botón Nivel de Suciedad
repetidamente para seleccionar el nivel de
suciedad.
4
Presione el botón Inicio/Pausa.
NOTA
Esta función necesita más tiempo para la ropa
muy sucia, o menos tiempo para las prendas
menos sucias.
Cold Wash
TM
Esta opción ahorra energía mediante el uso de agua
fría, extendiendo los tiempos de lavado y enjuague para
mantener el rendimiento del lavado.
1
Presione el botón de Encendido/Apagado.
2
Seleccione un programa de lavado.
3
Presione el botón de Cold Wash
TM
.
4
Presione el botón Inicio/Pausa.
NOTA
El tiempo de lavado se incrementará en varios
minutos con la opción de Cold Wash
TM
.
Para mejores resultados, lave solamente cargas
pequeñas (menos de 3,6 kg) con la opción Cold
Wash
TM
.
31
ESPAÑOL
Fresh Care
Utilice esta función cuando no tenga oportunidad de
sacar su ropa inmediatamente después de que nalice
el ciclo de lavado.
1
Presione el botón de Encendido/Apagado.
2
Seleccione un programa de lavado.
3
Mantenga presionado el botón Steam durante 3
segundos.
4
Presione el botón Inicio/Pausa.
NOTA
Luego de que el ciclo nalice, el tambor girará,
periódicamente, durante hasta 19 horas para
prevenir la formación de arrugas. Presione el
botón de Inicio/Pausa o de Encendido/Apagado
en cualquier momento para descargar la ropa.
Enjuague+Centrifugado
Seleccione este ciclo para enjuagar y centrifugar una
carga de manera separada de un ciclo regular. Esto
puede ser de utilidad para evitar que se jen manchas
frescas en las prendas. Puede cambiar la velocidad del
centrifugado presionando Velocidad de Centrifugado.
1
Presione el botón de Encendido/Apagado.
2
Seleccione un programa de lavado.
3
Mantenga presionado el botón Cold Wash
TM
durante 3 segundos.
4
Presione el botón Inicio/Pausa.
Luz del Tambor
El tambor está equipado con una luz LED blanca que
se ilumina cuando se enciende la lavadora. La luz se
apaga automáticamente cuando se cierra la puerta y se
inicia el ciclo.
1
Presione el botón de Encendido/Apagado.
2
Seleccione un programa de lavado.
3
Presione el botón Inicio/Pausa.
4
Mantenga presionado el botón Enjuague Extra
durante 3 segundos.
La luz del tambor se apagará automáticamente
transcurridos cuatro minutos.
Bloqueo Para Niños ( )
Seleccione esta función para bloquear los botones en el
panel de control y evitar modicaciones.
Bloqueo del panel de control
1
Mantenga presionado el botón Prelavado durante
3 segundos.
2
Sonará una alerta y aparecerá " " en la pantalla.
Cuando se congura el bloqueo infantil, se
bloquean todos los botones excepto el botón de
Encendido/Apagado.
NOTA
La desconexión de la corriente no restablece
la función de bloqueo infantil. Debe desactivar
el bloqueo infantil para poder acceder a otras
funciones.
Desbloqueo del panel de control
Mantenga presionado el botón Prelavado durante 3
segundos.
Sonará una alerta y volverá a aparecer en la pantalla
el tiempo restante para que nalice el programa
actual.
32
Wi-Fi( )
Mantenga presionado el botón Wi-Fi durante 3
segundos. Cuando se active el Wi-Fi, se iluminará el
icono Wi-Fi ( ) en el panel de control.
Inicio Remoto
Use un teléfono inteligente para controlar su
electrodoméstico remotamente.
También puede monitorear el funcionamiento de su ciclo
para que pueda saber cuánto tiempo le queda al mismo.
NOTA
Primero debe conectarse a una puerta de enlace
y registrar su electrodoméstico para poder usar
la función de Inicio Remoto. (Consulte 'Funciones
Inteligentes'.)
Para usar Inicio Remoto:
1
Presione el botón de Encendido/Apagado.
2
Ponga la ropa sucia en la tina.
3
Mantenga presionado el botón Inicio Remoto
durante 3 segundos para habilitar la función de
Inicio Remoto.
4
Inicie un ciclo con la aplicación LG Smart ThinQ
desde su teléfono inteligente.
NOTA
Si no inicia su electrodoméstico, éste esperará el
inicio de un ciclo hasta que usted no lo apague
desde la aplicación o desactive la función de
Inicio Remoto.
Cuando Inicio Remoto está activado, la puerta se
bloquea automáticamente.
Para desactivar Inicio Remoto:
Cuando Inicio Remoto está activado, mantenga pulsado
el botón de Inicio Remoto durante 3 segundos.
Ciclo Descargado
Las funciones de descarga de ciclo que posee este
electrodoméstico permiten descargar ciclos nuevos y
especiales que no están incluidos en los ciclos básicos
del aparato.
Los aparatos que se han registrado con éxito pueden
descargar una serie de ciclos especiales y especícos
para el electrodoméstico.
Se puede almacenar solo un ciclo a la vez en el
electrodoméstico. Una vez que la descarga del ciclo
está completa en la lavadora, el producto mantiene el
ciclo descargado hasta que se cambie por uno nuevo.
NOTA
Puede descargar ciclos después de registrar el
producto y congurar la conexión Wi-Fi. Para
obtener más información sobre cómo registrar el
producto y congurar la conexión Wi-Fi, consulte
la sección 'Uso de la Función Wi-Fi'.
Puede descargar el ciclo que desee a través de
la aplicación 'LG Smart ThinQ'. Para obtener
más información sobre cada ciclo, consulte la
aplicación 'LG Smart ThinQ'.
Los ciclos disponibles dependerán del tipo de
lavadora que adquirió.
Los ciclos descargados podrían ser diferentes
dependiendo de la versión actualizada de la
aplicación 'LG Smart ThinQ'.
33
ESPAÑOL
Secado
Use los ciclos Automáticos para secar la mayoría de las
cargas. Los sensores electrónicos miden la temperatura
del escape para aumentar o disminuir las temperaturas
de secado y lograr un tiempo de reacción más rápido y
un control más preciso de la temperatura.
Debe dejarse abierto el grifo de agua fría durante los
ciclos de secado.
El proceso automático de esta lavadora desde
el lavado hasta el secado puede seleccionarse
fácilmente.
Para obtener un secado más parejo, asegúrese de
que todas las prendas de la carga tengan un espesor
y material similares.
No sobrecargue la lavadora con demasiadas
prendas en el tambor. Las prendas deben poder girar
libremente.
Si abre la puerta y retira la carga antes de que la
lavadora haya terminado el ciclo, recuerde presionar
el botón Inicio/Pausa.
Una vez nalizado el secado, se muestra ‘
’.
NOTA
Cuando apague la lavadora durante el ciclo de
secado, el motor del ventilador de secado puede
operarse para resguardarse durante 1 minuto.
Tenga cuidado al retirar las prendas de la
lavadora ya que estas o la lavadora pueden estar
calientes.
Artículos de lana
No haga girar las prendas de lana secas. Estírelas en
su forma original y déjelas secar extendidas.
Materiales tejidos y con puntos
Algunos materiales tejidos y con puntos pueden
encogerse, más o menos, según su calidad.
Siempre estire estos materiales inmediatamente
después del secado.
Planchado permanente y Sintéticos
No sobrecargue la lavadora.
Retire las prendas con planchado permanente apenas
se detenga la lavadora para disminuir las arrugas.
Ropa de bebé y camisones
Controle siempre las instrucciones del fabricante.
Cobijas y edredones
Lea las etiquetas de cuidado de las telas en cobijas
y edredones antes de usar el programa de secado.
Algunas cobijas y edredones se pueden encoger por
el aire caliente.
Goma y plásticos
No seque las prendas que contengan goma o plástico
como:
delantales, baberos, cobertores de sillas
cortinas y manteles
alfombrillas de baño
Fibra de vidrio
No seque las prendas de bra de vidrio en la
lavadora. Las partículas de vidrio que quedan en
la lavadora pueden adherirse a otras prendas en el
siguiente lavado y ocasionar irritación en la piel.
Guía de tiempo de secado
El tiempo de secado puede seleccionarse presionando
el botón Secado.
Estos tiempos de secado se proporcionan como guía
para ayudarle a congurar la lavadora para el secado
manual.
NOTA
El tiempo de secado estimado varía del tiempo
de secado real durante el ciclo Automático. El tipo
de tela, el tamaño de la carga y el tipo de secado
seleccionado inciden en la duración.
Cuando selecciona solo secado, el centrifugado
se ejecuta automáticamente para ahorrar energía.
34
Cómo usar la aplicación Smart
ThinQ
Cómo instalar Smart ThinQ
Busque la aplicación LG Smart ThinQ en la tienda
Google Play Store & Apple App Store desde un teléfono
inteligente. Sigue las instrucciones para descargar e
instalar la aplicación.
Wi-Fi Function
Para electrodomésticos con el
o el logo
Comuníquese con el electrodoméstico desde un teléfono
inteligente usando las características inteligentes más
convenientes.
Ciclo de lavadora
Congure o descargue el ciclo que preera y manéjelo
por control remoto.
Ayuda de Limpieza de tina
Compruebe el periodo apropiado de Limpieza de tina
con base en la frecuencia de lavado.
Monitoreo de la energía
Compruebe el consumo de energía de los ciclos usados
recientemente y el promedio mensual.
Smart Diagnosis
Esta función le proporciona información útil para
el diagnóstico y resolución de problemas del
electrodoméstico con base en el patrón de uso.
Ajustes
Hay varias funciones disponibles.
FUNCIONES INTELIGENTES
Enviar alertas
Active Enviar alertas para recibir noticaciones sobre
el estado del electrodoméstico. Las noticaciones se
envían incluso si la aplicación LG Smart ThinQ no está
activa.
NOTA
Para vericar la conexión Wi-Fi, revise que
el ícono Wi-Fi
en el panel de control esté
encendido.
LG Smart ThinQ no es responsable de ningún
problema o defecto, mal funcionamiento o error
en la conexión de red causado por la misma.
El equipo sólo es compatible con redes Wi-Fi 2.4
GHz.
Si el electrodoméstico tiene problemas para
conectarse a la red Wi-Fi, podría estar demasiado
lejos del router. Adquiera un repetidor de Wi-
Fi (amplicador de cobertura) para mejorar la
potencia de la señal Wi-Fi.
La conexión Wi-Fi podría no funcionar o ser
interrumpida debido al entorno de red doméstica.
La conexión de red podría no funcionar
adecuadamente dependiendo del proveedor de
servicios de internet.
El entorno inalámbrico circundante puede hacer
que el servicio de red inalámbrica funcione con
lentitud.
La aplicación está sujeta a cambios por motivos
de mejoras en el electrodoméstico sin previo
aviso a los usuarios.
Algunas características pueden variar
dependiendo del modelo.
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes
dos condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause
interferencia perjudicial y
(2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo la que pueda causar su
operación no deseada.
35
ESPAÑOL
Información de anuncio de programas de
código abierto
Para obtener los códigos fuente de GPL, LGPL, MPL
y otras licencias de fuente abierta incluidas en este
producto, visite http://opensource.lge.com.
Además del código fuente, están disponibles para
su descarga todos los términos de la licencia, las
limitaciones de responsabilidad y los avisos de copyright
mencionados.
LG Electronics también le proporciona el código de
fuente abierta en CD-ROM por un costo que cubre
dicha distribución (tal como el precio del soporte, el
envío y la entrega) si lo solicita por correo electrónico a
[email protected]. Esta oferta tiene validez durante
tres (3) años a partir de la fecha en la que se adquirió el
producto.
Smart Diagnosis™ Usando un Teléfono
Inteligente
Para electrodomésticos con el
o el logo
Use esta función si necesita un diagnóstico preciso de
un centro de información al cliente de LG Electronics
cuando el producto no funcione correctamente o falle.
Smart Diagnosis™ no puede activarse a menos que el
electrodoméstico esté conectado. Si el electrodoméstico
no enciende, el problema debe resolverse sin usar
Smart Diagnosis™.
36
Usando Smart Diagnosis™
Smart Diagnosis™ a través del centro de
atención al cliente
Utilice esta función si necesita un diagnóstico efectivo
por parte del centro de información al cliente de LG
Electronics cuando el electrodoméstico falle. Utilice esta
función sólo para contactar al representante de servicio,
no durante la operación normal.
1
Presione el botón de Encendido/Apagado para
encender la lavadora. No presione ningún otro
botón ni gire la perilla de selección de ciclo.
2
Cuando el centro de atención se lo indique,
coloque el micrófono del teléfono cerca del botón
de Encendido/Apagado.
Máx.
10 mm
3
Mantenga presionado el botón Temp. Lavado
durante 3 segundos mientras sostiene el
micrófono del teléfono sobre el icono o el botón de
Encendido/Apagado.
4
Mantenga el teléfono allí hasta que la transmisión
del tono haya nalizado. Se muestra el tiempo
restante para la transferencia de datos.
Para obtener mejores resultados, no mueva el
teléfono mientras se transmiten los tonos.
Si el agente del centro de atención no puede
obtener un registro preciso de los datos, le
pedirá que lo intente nuevamente.
5
Una vez que la cuenta regresiva haya terminado
y los tonos se hayan detenido, retome la
conversación con el agente del centro de atención
para que pueda asistirlo en el uso de la información
transmitida para análisis.
NOTA
La función Smart Diagnosis™ depende de la
calidad de la llamada local.
El desempeño de la comunicación mejorará y
usted podrá recibir un mejor servicio si usa el
teléfono de su casa.
Si la transferencia de datos de Smart Diagnosis™
es pobre como consecuencia de la baja calidad
de la llamada, puede que no reciba un buen
servicio de Smart Diagnosis™.
37
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
Desenchufe la lavadora antes de limpiarla para
evitar el riesgo de descarga eléctrica. Si no tiene
en cuenta esta advertencia podrían producirse
lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o
incluso la muerte.
Nunca utilice químicos fuertes, limpiadores
abrasivos ni solventes para limpiar la lavadora.
Pueden dañar la terminación.
ADVERTENCIA
Limpieza de la lavadora
Cuidado después del lavado
Una vez nalizado el ciclo, limpie la puerta y la parte
interna del sello de la puerta para quitar la humedad.
Deje la puerta abierta para que se seque el interior
del tambor.
Limpie el cuerpo de la lavadora con un paño seco
para quitar la humedad.
Limpieza del exterior
El cuidado adecuado de la lavadora puede prolongar su
vida útil.
Puerta:
Lave con un paño húmedo la parte externa e interna y
luego seque con un paño suave.
Exterior:
Seque inmediatamente en caso de salpicaduras.
Limpie con un paño húmedo.
No presione la supercie ni la pantalla con objetos
cortantes.
Cuidado y limpieza del interior
Use una toalla o un paño suave para limpiar alrededor
de la abertura y el vidrio de la puerta de la lavadora.
Siempre retire las prendas de la lavadora apenas se
complete el ciclo. Si deja las prendas húmedas en
la lavadora, estas pueden arrugarse, decolorarse o
tomar olor.
Ejecute el ciclo Limpieza de Tina una vez al mes (o
con mayor frecuencia de ser necesario) para eliminar
los residuos de detergente u otros.
Limpieza del ltro de entrada de
agua
Cierre la llave de paso si no va a utilizarse la lavadora
por un tiempo (por ej., vacaciones), especialmente si
no hay drenaje en el suelo (sumidero) cerca.
El icono "
" se mostrará en el panel de control
cuando no esté entrando agua en la gaveta del
detergente.
Si el agua es muy dura o contiene rastros de
depósitos de cal, el ltro de la entrada de agua puede
obstruirse. Por lo tanto, se recomienda limpiarlo
periódicamente.
1
Cierre el grifo y desenrosque la manguera de
entrada de agua.
2
Limpie el ltro con un cepillo de cerdas duras.
38
Limpieza del ltro de la bomba de
drenaje
El ltro de drenaje acumula hilos y pequeños objetos
que quedan de las prendas. Controle regularmente
que el ltro esté limpio para garantizar el buen
funcionamiento de la lavadora.
Deje enfriar el agua antes de limpiar la bomba de
drenaje si tiene que hacer un vaciado o abrir la puerta
en una emergencia.
1
Abra la tapa de la cubierta y tire la manguera hacia
afuera.
2
Quite el tapón de drenaje y abra el ltro girándolo
hacia la izquierda.
1
2
Contenedor para
recolectar el agua
drenada.
3
Quite los residuos del ltro de la bomba.
4
Después de la limpieza, gire el ltro de la bomba e
inserte la manguera de drenaje.
5
Cierre la tapa de la cubierta.
Primero drene el agua usando la manguera de
drenaje y luego abra el ltro de la bomba para
quitar los residuos acumulados.
Tenga cuidado al drenar el agua ya que esta
puede estar caliente.
PRECAUCIÓN
39
ESPAÑOL
Limpieza de la gaveta
dispensadora
El detergente y el suavizante pueden acumularse en la
gaveta dispensadora. Quite la gaveta y los separadores
y controle que no haya material acumulado una o dos
veces al mes.
1
Quite la gaveta dispensadora de detergente tirando
hacia afuera hasta que haga tope.
Presione hacia abajo con fuerza el botón de
desenganche y quite la gaveta.
2
Quite los separadores de la gaveta.
Enjuague los separadores y la gaveta con agua
tibia para quitar los residuos de los productos
de lavado. Use únicamente agua para limpiar la
gaveta dispensadora. Seque los separadores y
la gaveta con un paño o una toalla suave.
3
Para limpiar la abertura de la gaveta, use un paño
o un pequeño cepillo que no sea de metal.
Quite todos los residuos de la parte superior e
inferior de la abertura.
4
Limpie la humedad de la abertura con un paño
suave o una toalla.
5
Vuelva a colocar los separadores en los
compartimentos adecuados y reemplace la gaveta.
Limpieza de Tina
Limpieza de Tina es un ciclo especial para limpiar la
parte interna de la lavadora.
En este ciclo se utiliza un nivel de agua alto con una
velocidad de centrifugado mayor. Ejecute este ciclo
regularmente.
1
Quite las prendas de la lavadora y cierre la puerta.
2
Abra la gaveta dispensadora y agregue antical
(por ej., Calgon) en el compartimiento de lavado
principal.
3
Cierre la gaveta dispensadora lentamente.
4
Encienda la lavadora y seleccione Limpieza de
Tina. Luego, aparecerá "
" en la pantalla.
5
Presione el botón Inicio/Pausa para comenzar.
6
Una vez completado el ciclo, deje la puerta abierta
para que la abertura, la junta exible y el vidrio se
sequen.
Si hay un niño, tenga cuidado de no dejar la
puerta abierta por mucho tiempo.
PRECAUCIÓN
NOTA
No agregue detergente en los compartimientos.
Puede generarse espuma excesiva y salir de la
lavadora.
40
Precaución de congelamiento en
el invierno
Cuando se congela, el producto no funciona
normalmente. Asegúrese de instalar el producto en un
lugar donde no se congele durante el invierno.
En caso de que el producto deba instalarse en un
porche o a la intemperie, asegúrese de comprobar lo
siguiente.
Cómo evitar que el producto se congele
Después de lavar, quite completamente el agua que
permanece dentro de la bomba abriendo el tapón
de la manguera que se utiliza para quitar el agua
residual. Una vez drenada completamente el agua,
cierre el tapón de la manguera y cubra la tapa.
Tapa de la cubierta
Tapón de
drenaje
Sostenga la manguera verticalmente para extraer
completamente el agua.
Manguera de
drenaje
Cuando la manguera se instala con una curvatura,
la manguera interna puede congelarse.
PRECAUCIÓN
Una vez cerrado el grifo, desconecte la manguera de
entrada de agua fría y extraiga el agua sosteniendo la
manguera hacia abajo.
Manguera de
entrada de
agua fría
Comprobar congelamiento
Si no hay drenaje de agua cuando abre el tapón de la
manguera que se utiliza para quitar el agua residual,
revise la unidad de drenaje.
Tapón de
drenaje
Tapa de la cubierta
Encienda la lavadora, seleccione Enjuague y
Centrifugado, y presione el botón Inicio/Pausa.
Manguera de
drenaje
Gaveta para
detergente
NOTA
Compruebe que el agua esté entrando en la
gaveta para detergente durante el enjuague y
que el agua drene por la manguera de drenaje
durante el centrifugado.
Cuando se muestra "
" en la pantalla mientras el
producto está en funcionamiento, revise la unidad de
suministro de agua y la unidad de drenaje (algunos
modelos no tienen una función de alarma para indicar
que hay congelamiento).
41
ESPAÑOL
Qué hacer en caso de congelamiento
Asegúrese de vaciar el tambor, vierta agua caliente a
50 - 60 °C hasta la parte de goma dentro del tambor,
cierre la puerta y espere entre 1 y 2 horas.
50 - 60 °C
No use agua hirviendo. Puede ocasionar
quemaduras o daños en el producto.
PRECAUCIÓN
Abra la tapa de la cubierta y el tapón de la manguera
para quitar el agua completamente.
Tapón de
drenaje
Tapa de la
cubierta
NOTA
Si el agua no drena, signica que el hielo no está
completamente derretido. Aguarde más tiempo.
Una vez drenada completamente el agua del tambor,
cierre el tapón de la manguera utilizado para quitar el
agua residual, seleccione Enjuague y Centrifugado y
presione el botón Inicio/Pausa.
Manguera de
drenaje
Gaveta para
detergente
NOTA
Compruebe que el agua esté entrando en la
gaveta para detergente durante el enjuague y
que el agua drene por la manguera de drenaje
durante el centrifugado.
Si se producen problemas de suministro de agua,
tome las medidas siguientes.
Cierre el grifo y descongele el grifo y ambas
áreas de conexión de la manguera de entrada del
producto con un paño con agua caliente.
Extraiga la manguera de entrada y sumérjala en
agua caliente entre 50 y 60°C
Manguera
de entrada
50 - 60 °C
42
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La lavadora está equipada con un sistema de monitoreo de errores automático que detecta y diagnostica problemas
anticipadamente. Si la lavadora no funciona correctamente, o no funciona en absoluto, compruebe lo siguiente
antes de llamar al servicio:
Diagnóstico de problemas
Síntomas Motivo Solución
Traqueteo y ruido
metálico
Puede haber objetos
extraños como monedas o
alleres en el tambor o en
la bomba.
Detenga la lavadora y revise el tambor y el ltro de
drenaje.
Si el ruido continúa cuando reinicie la lavadora, llame al
centro de servicios autorizado.
Ruido sordo
Las cargas de lavado muy
pesadas pueden ocasionar
un ruido de este tipo. Esto
suele ser normal.
Si el ruido continúa, probablemente la lavadora esté
desequilibrada. Deténgala y vuelva a distribuir la carga
de lavado.
Ruido con
vibración
¿Se quitaron todos los
pernos de transporte y
soportes de tina?
Si no se quitaron durante la instalación, consulte la guía
de instalación para quitar los pernos de transporte.
¿Se encuentran todas
las patas de la lavadora
apoyadas rmemente
sobre el suelo?
Asegúrese de que la lavadora esté nivelada y ajuste las
tuercas hacia la base del electrodoméstico.
Pérdidas de agua
Las mangueras de entrada
o la manguera de drenaje
están ojas en el grifo o en
la lavadora.
Revise y ajuste las conexiones de las mangueras.
Las tuberías de drenaje del
hogar están obstruidas.
Destape la tubería de drenaje. Contáctese con un
plomero de ser necesario.
Exceso de
espuma
Una cantidad excesiva de detergente o un detergente
no adecuado puede ocasionar una cantidad excesiva de
espuma que puede tener como consecuencia pérdidas
de agua.
El agua no
ingresa en
la lavadora
o ingresa
lentamente
El suministro de agua
no es adecuado en esa
ubicación.
Revise otro grifo del hogar.
El grifo de suministro
de agua no está
completamente abierto.
Abra el grifo completamente.
Las mangueras de entrada
de agua están dobladas.
Estírelas.
El ltro de la manguera de
entrada está obstruido.
Revise el ltro de la manguera de entrada.
43
ESPAÑOL
Síntomas Motivo Solución
El agua de la
lavadora no
drena, o drena
lentamente.
La manguera de drenaje
está doblada u obstruida.
Limpie y estire la manguera de drenaje.
El ltro de drenaje está
obstruido.
Limpie el ltro de drenaje.
La lavadora no
arranca
El cable de alimentación
puede no estar conectado
o la conexión puede estar
suelta.
Asegúrese de que el enchufe quede rme en la toma de
corriente.
Fusible del hogar quemado,
disyuntor desconectado o
corte de energía.
Restablezca el disyuntor o reemplace el fusible. No
incremente la capacidad del fusible. Si el problema
es una sobrecarga del circuito, llame a un electricista
calicado para que lo corrija.
El grifo de suministro de
agua no está abierto.
Ábralo.
La lavadora no
centrifuga
Compruebe que la puerta
esté rmemente cerrada.
Cierre la puerta y presione el botón Inicio/Pausa. Una
vez presionado el botón Inicio/Pausa, puede transcurrir
un tiempo para que la lavadora comience a centrifugar.
La puerta debe estar trabada para que empiece el
centrifugado. Agregue 1 o 2 prendas similares para
ayudar a equilibrar la carga. Reacomode la carga para
que centrifugue correctamente.
La puerta no se
abre
Una vez que la lavadora arranca, la puerta no puede
abrirse por cuestiones de seguridad. Compruebe si el
icono "Bloqueo de puerta" está iluminado. Puede abrir
la puerta con seguridad cuando el icono "Bloqueo de
puerta" se apaga.
Demora en el
tiempo del ciclo
de lavado
El tiempo de lavado puede variar según la cantidad de
prendas, la presión del agua, la temperatura y demás
condiciones de uso. Si se detecta un desequilibrio, o si
está el programa de remoción de espuma activado, el
tiempo de lavado será mayor.
Rebose de
suavizante
Demasiado suavizante
puede producir un rebose.
Siga las instrucciones del suavizante para asegurarse
de usar la cantidad adecuada. No exceda la línea de
llenado máximo.
Los suavizantes
se dispensan
antes
Cierre la gaveta dispensadora lentamente. No abra la
gaveta durante el ciclo de lavado.
Problema de
secado
La lavadora no seca
No la sobrecargue. Compruebe que la lavadora esté
drenando correctamente para extraer la cantidad
necesaria de agua de la carga. La carga es demasiado
pequeña para que gire correctamente. Agregue algunas
toallas.
44
Mensajes de error
Síntomas Motivo Solución
El suministro de agua no es
adecuado en el área.
Revise otro grifo del hogar.
Los grifos de suministro de agua
no están completamente abiertos.
Abra el grifo completamente.
Las mangueras de entrada de
agua están dobladas.
Estírelas.
El ltro de las mangueras de
entrada está obstruido.
Revise el ltro de la manguera de
entrada.
Si se produjo una pérdida de
agua en la manguera de entrada,
el indicador "
" se volverá rojo.
Puede variar según el modelo.
La manguera de drenaje está
doblada u obstruida.
Limpie y estire la manguera de drenaje.
El ltro de drenaje está obstruido.
Limpie el ltro de drenaje.
La carga es demasiado pequeña.
Agregue 1 o 2 prendas similares para
ayudar a equilibrar la carga.
La carga está desequilibrada.
Agregue 1 o 2 prendas similares para
ayudar a equilibrar la carga.
El electrodoméstico cuenta
con un sistema de detección
y corrección de desequilibrio.
Si se cargan artículos pesados
individuales (por ej., un tapete
de baño, una bata de baño, etc.)
este sistema puede dejar de
centrifugar o incluso interrumpir
el ciclo de centrifugado.
Reacomode la carga para que centrifugue
correctamente.
Si las prendas están aún muy
mojadas al nal del ciclo,
agregue prendas pequeñas para
equilibrar la carga y repita el ciclo
de centrifugado.
Reacomode la carga para que centrifugue
correctamente.
45
ESPAÑOL
Síntomas Motivo Solución
La puerta no está cerrada
apropiadamente.
Cierre la puerta completamente.
Si no deja de mostrar "
, , ",
llame al servicio.
Desenchufe el cable de alimentación y
llame al servicio.
La lavadora se llena demasiado
de agua porque falla la válvula.
Cierre el grifo de agua.
Desenchufe el cable de alimentación.
Llame al servicio.
El sensor de nivel de agua no
funciona bien.
Cierre el grifo de agua.
Desenchufe el cable de alimentación.
Llame al servicio.
Sobrecarga en el motor.
Deje enfriar el motor de la lavadora
durante 30 minutos y luego reinicie el
ciclo.
Pérdidas de agua.
Llame al servicio.
La lavadora estuvo sometida
a una falta de alimentación
eléctrica.
Vuelva a comenzar el ciclo.
Error de control
Desenchufe el cable de alimentación y
llame al servicio.
¿La manguera de entrada/salida o
la bomba de drenaje se encuentra
congeladas?
Introduzca agua tibia en el tubo y
descongele la manguera de salida y la
bomba de drenaje. Humedezca una toalla
en agua tibia y aplíquela a la manguera
de entrada.
Memorándum
Memorándum
Memorándum
Memorándum
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101

LG WD22VVS6 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas