Generac 8 kVA 0059140 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
16
Electrical Data Wiring Diagram/Schematic - Drawing No. 0J2090-C
FOR USE WITH CONTROLLER 0H6680B
22
Electrical Data Wiring Diagram/Schematic - Drawing No. 0J2091-A
ÍNDICE
Introducción ...................................... Dentro de la cubierta delantera
Lea este manual minuciosamente ...Dentro de la cubierta delantera
Contenido ...............................................................................1
Operación y mantenimiento .....................................................1
Cómo obtener servicio ............................................................1
Reglas de seguridad .......................................................................1
Desembalaje/inspección .................................................................3
Antes de comenzar ........................................................................3
Preparación del sitio y emplazamiento del generador ......................3
Conversión a vapor de LP...............................................................4
Instalación y conexión de las tuberías de gas ..................................5
Conexiones eléctricas externas .......................................................6
Conexiones del generador ..............................................................7
Instalación de la batería ..........................................................9
Apéndice A - Instalación y pruebas de funcionamiento
del interruptor de transferencia RTSI .............................................10
Cobertura de circuitos seleccionados ...................................11
Cobertura de circuitos de toda la casa ..................................11
Conexiones eléctricas ..........................................................11
Pruebas de funcionamiento ..................................................12
Apéndice B - Configuración de la función de
ejercitación automática ................................................................14
Notas ...........................................................................................15
Datos eléctricos ...........................................................................16
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar este generador accionado por motor, enfriado por
aire, compacto y de alto rendimiento. Está diseñado para suministrar
alimentación eléctrica automáticamente para hacer funcionar cargas
eléctricas críticas durante un fallo de alimentación del servicio público.
Esta unidad se instaló en la fábrica en un gabinete metálico impermeable
que está destinado a ser instalado en exteriores exclusivamente. Este
generador funcionará usando extracción de vapor de propano líquido (LP)
o gas natural (NG).
NOTA:
Este generador es adecuado para alimentar cargas residenciales
típicas como: motores de inducción (bombas de sumidero,
refrigeradores, acondicionadores de aire, hornos, etc.),
componentes electrónicos (ordenador, monitor, TV, etc.), cargas
de iluminación y hornos de microondas.
LEA ESTE MANUAL MINUCIOSAMENTE
Si una parte de este manual no se comprende, comuníquese con el
concesionario más cercano para conocer los procedimientos de puesta
en marcha, operación y mantenimiento.
En toda esta publicación, en los rótulos y en las etiquetas adhesivas
fijadas en el generador, los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA,
PRECAUCIÓN y NOTA se usan para alertar al personal sobre
instrucciones especiales acerca de una operación en particular que
puede ser peligrosa si se efectúa de manera incorrecta o imprudente.
Respételas cuidadosamente. Sus definiciones son las siguientes:
¡PELIGRO!
INDICA UNA SITUACIÓN O ACCIÓN PELIGROSA QUE, SI NO SE
EVITA, OCASIONARÁ LA MUERTE O LESIONES GRAVES.
¡ADVERTENCIA!
Indica una situación o acción peligrosa que, si no se
evita, podrá ocasionar la muerte o lesiones graves.
¡PRECAUCIÓN!
Indica una situación o acción peligrosa que, si no se
evita, podría ocasionar lesiones leves o moderadas.
NOTA:
Las notas contienen información adicional importante para un
procedimiento y se encuentran dentro del texto del cuerpo de este manual.
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que
indican. El sentido común y el cumplimiento estricto de las instrucciones
especiales mientras se desarrolla la acción o el servicio son esenciales
para la prevención de accidentes.
Cuatro símbolos de seguridad usados comúnmente acompañan a los
bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN. Cada uno indica el
siguiente tipo de información:
Este símbolo señala información de seguridad importante
que, si no se respeta, podría poner en peligro la seguridad
personal y/o material de terceros.
Este símbolo señala un posible peligro de explosión.
Este símbolo señala un posible peligro de incendio.
Este símbolo señala un posible peligro de choque eléctrico.
Índice
1
El operador es responsable del uso correcto y seguro del equipo.
El fabricante recomienda firmemente que el operador lea este
Manual del propietario y comprenda completamente todas las
instrucciones antes de usar este equipo. El fabricante también
recomienda firmemente instruir a otros usuarios en la puesta en
marcha y operación correctas de la unidad. Esto los prepara en el
caso de que deban operar el equipo en una emergencia.
CONTENIDO
Este manual contiene información para el propietario pertinente
para estos modelos:
Motor de dos cilindros en V GT-530, de 7 kVA NG y 8 kVA LP
Motor de dos cilindros en V GT-990 de 10 kVA NG y 10 kVA LP
Motor de dos cilindros en V GT-990 de 13 kVA NG y 13 kVA LP
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
Es responsabilidad del operador efectuar todas las comprobaciones
de seguridad, asegurarse de que se efectúe en forma oportuna
todo el mantenimiento para el funcionamiento seguro y hacer que
el equipo sea comprobado periódicamente por un concesionario.
El servicio de mantenimiento normal y la sustitución de piezas
son responsabilidad del propietario/operador y, como tales, no
se consideran defectos en el material o mano de obra dentro de
las condiciones de la garantía. Los hábitos y usos de operación
individual contribuyen a la necesidad del servicio de mantenimiento.
El mantenimiento y cuidado apropiados del generador aseguran
la mínima cantidad de problemas y mantienen los gastos de
funcionamiento al mínimo. Consulte a un concesionario para las
ayudas y accesorios para servicio.
CÓMO OBTENER SERVICIO
Cuando el generador requiera mantenimiento o reparaciones,
comuníquese con un concesionario para obtener ayuda. Los
técnicos de servicio reciben capacitación en la fábrica y tienen
capacidad para atender todas las necesidades de servicio.
Para obtener ayuda para ubicar un concesionario, llame al
1-262-506-6073.
Al comunicarse con un concesionario acerca de piezas y servicio,
siempre proporcione el número de modelo y número de serie
completos de la unidad como figuran en la etiqueta adhesiva
de datos que está ubicada en el generador. Vea la sección
“El generadorpara la ubicación de la etiqueta adhesiva.
Núm. de modelo __________ Núm. de serie ______________
REGLAS DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA!
Guarde estas instrucciones - El fabricante sugiere
que estas reglas para funcionamiento seguro
sean copiadas y expuestas cerca del sitio de
instalacn de la unidad. Se debe hacer hincapié
en la seguridad con todos los operadores
y posibles operadores de este equipo.
Estudie cuidadosamente estas REGLAS DE SEGURIDAD antes
de instalar, operar o efectuar el mantenimiento de este equipo.
Familiarícese con este Manual del propietario y con la unidad. El
generador puede funcionar de manera segura, eficiente y fiable
solo si es instalado, operado y mantenido correctamente. Muchos
accidentes son causados por no seguir reglas o precauciones
simples y fundamentales.
El fabricante no puede prever todas las circunstancias posibles
que podrían involucrar un peligro. Las advertencias de este manual
y los rótulos y etiquetas adhesivas fijadas en la unidad, por lo
tanto, no son exhaustivas. Si usa un procedimiento, método de
trabajo o técnica de operación que el fabricante no recomienda
específicamente, asegúrese de que sea seguro para otras personas.
Asegúrese también de que el procedimiento, método de trabajo o
técnica de funcionamiento utilizado no vuelva inseguro al generador.
¡PELIGRO!
A pesar del diseño seguro de este generador,
operarlo imprudentemente, ser negligente en
su mantenimiento o ser descuidado puede
causar posibles lesiones o la muerte. Solo
permita que personas responsables y capaces
instalen, operen y mantengan este equipo.
Estas máquinas generan voltajes
potencialmente letales. Asegúrese de que
se ejecuten todos los pasos para colocar la
máquina en condición segura antes de intentar
trabajar en el generador.
Las piezas del generador giran y/o se calientan
durante el funcionamiento. Sea cuidadoso
cerca de los generadores en funcionamiento.
La instalación siempre debe cumplir los códigos,
normas, leyes y reglamentos correspondientes.
Un generador en funcionamiento despide
monóxido de carbono, gas inodoro, incoloro
y venenoso. Respirar monóxido de carbono
puede causar dolores de cabeza, fatiga, mareo,
náuseas, vómitos, confusión, desvanecimiento,
calambres o la muerte.
ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
El escape del motor y algunos de sus componentes son
conocidos por el Estado de California como causantes de
cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
Este producto contiene o emite sustancias químicas que son
conocidas por el Estado de California como causantes de cáncer,
defectos congénitos y otros daños reproductivos.
Reglas de seguridad
2
PELIGROS GENERALES
Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que este equipo sea
instalado, mantenido y reparado por un concesionario de servicio u otro
electricista o técnico en instalaciones competente y cualificado que es
familiarizado con losdigos, normas y reglamentos correspondientes.
El operador también debe cumplir con todos esos códigos, normas
y reglamentos.
Las emanaciones de escape del motor contienen monóxido de
carbono, que puede ser MORTAL. Este gas peligroso, si se respira en
concentraciones suficientes, puede causar pérdida de conocimiento
o incluso la muerte. NO altere oada nada al sistema de escape
y no haga nada que pueda volver inseguro al sistema o que infrinja los
digos y normas correspondientes.
Instale en interiores una alarma de monóxido de carbono alimentada
con batería, de acuerdo con las instrucciones y recomendaciones del
fabricante.
El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire de enfriamiento y
ventilación es crítico para el funcionamiento adecuado del generador.
No altere la instalación ni permita el bloqueo, ni siquiera parcial, del
suministro de ventilación, dado que esto puede afectar seriamente el
funcionamiento seguro del generador. El generador SE DEBE instalar
y hacer funcionar en exteriores.
Mantenga las manos, pies, ropa, etc. alejados de las correas de
transmisión y otras piezas en movimiento o calientes. Nunca retire
ninguna protección de correas de transmisión o ventilador mientras la
unidad esfuncionando.
Cuando trabaje en este equipo, manténgase alerta en todo momento.
Nunca trabaje en el equipo cuando esté fatigado física o mentalmente.
Inspeccione el generador regularmente, y comuníquese con el
concesionario más cercano en relación con las piezas que necesitan
reparación o sustitución.
Antes de efectuar cualquier mantenimiento en el generador, desconecte
los cables de la batería para evitar un arranque accidental. Desconecte
primero el cable del borne de batería indicado por NEGATIVO, NEG o (–),
luego retire el cable POSITIVO, POS o (+). Al volver a conectar los
cables, conecte primero el cable POSITIVO y por último el NEGATIVO.
Nunca use el generador o cualquiera de sus piezas como un escalón.
Pararse sobre la unidad puede forzar y romper piezas y podría ocasionar
condiciones de funcionamiento peligrosas por fugas de gases de escape,
fugas de combustible, fugas de aceite, etc.
PELIGROS ECTRICOS
Todos los generadores cubiertos por este manual producen voltajes
eléctricos peligrosos y pueden causar choque eléctrico. El servicio
blico de alimentación eléctrica entrega voltajes extremadamente
altos y peligrosos al interruptor de transferencia, acomo lo hace el
generador de respaldo cuando está funcionando. Evite el contacto con
cables, terminales, conexiones, etc. desnudos mientras la unidad está
funcionando. Asegúrese de que todas las cubiertas, protecciones y
barreras adecuadas estén en su lugar, fijas y/o bloqueadas antes de
utilizar el generador. Si deben efectuarse trabajos alrededor de una unidad
en funcionamiento,rese sobre una superficie aislada seca para reducir
la posibilidad de choque eléctrico.
No maneje ningún tipo de dispositivo eléctrico mientras esté parado
sobre agua o esdescalzo o cuando tenga las manos o los pies
mojados. PUEDE PRODUCIRSE UN CHOQUE ELÉCTRICO PELIGROSO.
El Código eléctrico nacional (NEC) de EE. UU. requiere que el bastidor
y las piezas conductoras de electricidad externas del generador estén
correctamente conectadas a una conexión a tierra aprobada. Los códigos
de electricidad locales también pueden requerir la conexión a tierra
apropiada del sistema eléctrico del generador.
Después de la instalación del sistema eléctrico de respaldo para
casas, el generador puede efectuar giros de arranque y ponerse en
marcha en cualquier momento sin advertencia. Cuando esto ocurre,
los circuitos de carga son transferidos a la fuente de alimentación
DE RESPALDO (generador). Para evitar posibles lesiones si ocurriera
tal puesta en marcha y transferencia, siempre ajuste el conmutador
AUTO/OFF/MANUAL del generador en posición OFF antes de trabajar en
el equipo y retire el fusible de 7.5 A del tablero de control del generador.
En caso de accidente causado por choque eléctrico, pare de inmediato
la fuente de alimentación eléctrica. Si esto no es posible, intente liberar
a la víctima del conductor alimentado. EVITE EL CONTACTO DIRECTO
CON LA VÍCTIMA. Use un implemento no conductor, como una cuerda
o tabla seca, para liberar a la víctima del conductor alimentado. Si la
víctima está inconsciente, aplique primeros auxilios y obtenga ayuda
médica de inmediato.
Nunca use alhajas cuando trabaje en este equipo. Las alhajas pueden
conducir electricidad y producir choque eléctrico o pueden ser atrapadas
por componentes en movimiento y causar lesiones.
PELIGROS DE INCENDIO
Para seguridad contra incendios, el generador se debe instalar y
mantener apropiadamente. La instalación siempre debe cumplir los
digos, normas, leyes y reglamentos correspondientes. Observe
estrictamente los códigos eléctrico y de construcción locales, estatales
y nacionales. Cumpla con los reglamentos que ha establecido
la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA) de
EE. UU. Asegúrese también de que el generador se instale de acuerdo
con las instrucciones y recomendaciones del fabricante. Después de la
instalación apropiada, no haga nada que altere una instalación segura
y que pueda volver insegura a la unidad o la coloque en condiciones
de incumplimiento de losdigos, leyes y reglamentos mencionados
precedentemente.
Mantenga un extintor de incendio cerca del generador en todo
momento. Los extintores clasificados ABC” por la Asociación Nacional
de Protección Contra Incendios (NFPA) de EE. UU. son apropiados
para el uso en el sistema eléctrico de respaldo. Mantenga el extintor
cargado correctamente y familiarícese con su empleo. Consulte en el
departamento de bomberos local todas las preguntas pertinentes a los
extintores de incendio.
PELIGRO DE EXPLOSN
No fume alrededor del generador. Recoja y seque inmediatamente
todos los derrames de combustible o aceite. Asegúrese de que no se
dejen materiales combustibles en el compartimiento del generador, o
en el generador o cerca de este, porque pueden producir INCENDIO
o EXPLOSIÓN. Mantenga la zona alrededor del generador limpia y sin
residuos.
Los fluidos gaseosos como el gas natural y el gas de propano
quido (LP) son extremadamente EXPLOSIVOS. Instale el sistema de
suministro de combustible de acuerdo con los códigos de combustible
gaseoso correspondientes. Antes de poner en servicio el sistema
eléctrico de respaldo para casas, las tuberías del sistema de combustible
se deben purgar y probar contra fugas de acuerdo con eldigo
correspondiente. Después de la instalación, inspeccione el sistema de
combustible periódicamente en busca de fugas. No se permiten fugas.
¡PELIGRO!
Dichas instalaciones deben ser efectuadas por
electricistas o contratistas cualificados, que deben
cumplir estrictamente todos los códigos, normas
y reglamentos aplicables.
Reglas de seguridad
3
DESEMBALAJE/INSPECCIÓN
Después de desembalar, inspeccione cuidadosamente el contenido en
busca de daños.
Este grupo electrógeno de respaldo está listo para instalación con
basamento premontado en la base suministrado por la fábrica y tiene
un gabinete protector contra la intemperie, cuyo propósito es para
instalación en exteriores únicamente.
¡ADVERTENCIA!
Si se usa este generador para alimentar circuitos
de carga eléctrica normalmente alimentados por
una fuente de alimentación del servicio público,
se requiere por código instalar un interruptor
de transferencia. El interruptor de transferencia
debe aislar efectivamente el sistema eléctrico del
sistema de distribución del servicio blico cuando
funciona el generador (NEC 700, 701 y 702). No
aislar un sistema eléctrico mediante estos medios,
ocasionará daños al generador y también puede
provocar lesiones o la muerte a los trabajadores
del servicio público de electricidad debido a la
realimentación de energía eléctrica.
Si se nota cualquier pérdida o daño en el momento de la entrega, haga
que la(s) persona(s) que efectúa(n) la entrega tome(n) nota de todos los
daños en la guía de carga o que firme(n) el memorando de pérdidas o
daños del consignatario.
Si se nota una pérdida o daño después de la entrega, separe los
materiales dañados y comuníquese con el transportista para los
procedimientos de reclamo.
Se entiende que “daño oculto” significa daño en el contenido de un
paquete que no es evidente en el momento de la entrega, pero se
descubre más tarde.
Para abrir el techo correctamente, presione hacia abajo en el borde
superior central y desenganche el pestillo. Si no se aplica presión sobre
la parte superior, el techo puede parecer atorado. Siempre verifique que la
cerradura lateral esté abierta antes de intentar levantar el techo.
ANTES DE COMENZAR
Comuníquese con el inspector o ayuntamiento local para estar
al tanto de todos los códigos federales, estatales y locales que
puedan afectar a la instalación. Asegúrese de tener todos los
permisos requeridos antes de comenzar el trabajo.
Lea y siga cuidadosamente todos los procedimientos y
precauciones de seguridad detallados en la guía de instalación.
Si alguna porción del manual de instalación u otro documento
suministrado por la fábrica no se comprende completamente,
comuníquese con un concesionario para obtener ayuda.
Cumpla completamente con todas las normas relevantes del
Código eléctrico nacional (NEC), la Asociación Nacional de
Protección Contra Incendios (NFPA) y la Administración de
Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA) de EE. UU. así como
con todos los códigos de construcción y electricidad nacionales,
estatales y locales. Como todos los generadores, esta unidad
se debe instalar conforme a las normas NFPA 37 y NFPA 70
actualizadas, así como también cualesquiera otros códigos
federales, estatales y locales en cuanto a distancias mínimas con
respecto a otras estructuras.
Cada instalación presenta su propio conjunto de circunstancias
y requisitos. Este folleto presenta las directrices solo para
las instalaciones básicas y no está destinado a cubrir todas
las aplicaciones. Si desea formular alguna pregunta o tiene
alguna preocupación después de leer minuciosamente toda la
documentación recibida con el equipo, comuníquese con el
concesionario más cercano para recibir asistencia.
PREPARACIÓN DEL SITIO Y EMPLAZAMIENTO
DEL GENERADOR
1. Ubique la zona de montaje tan cerca como sea posible del
interruptor de transferencia y el suministro de combustible.
Deje espacio adecuado alrededor de la zona para acceso
para servicio (compruebe el código local) y colóquelo
suficientemente alto para evitar que las crecientes de agua
alcance al generador.
Elija un espacio abierto que proporcione un flujo de aire
adecuado y sin obstrucciones (vea la sección “Ubicación”
en el Manual del propietario).
2. Coloque la unidad de manera tal que las ventilaciones de aire
no se obstruyan con hojas, pasto, nieve o residuos. Asegúrese
de que las emanaciones de escape no entren al edificio por
aleros, ventanas, ventiladores u otras entradas de aire.
Cave una zona rectangular de aproximadamente cinco pulgadas
(127 mm) de profundidad y seis pulgadas (152 mm) más
larga y más ancha que la planta del generador. Cubra con
película de poliuretano y rellene con gravilla o piedra triturada.
Compacte y nivele las piedras. Puede verterse un basamento
de concreto si se desea.
Información general
4
Información general
3. Inspeccione el generador en busca de daños en el envío y
si es necesario, presente un reclamo al transportista.
Retire las bandas que sujetan el generador a la paleta de
transporte de madera.
4. Asegúrese de que el equipo de izado utilizado tenga
capacidad suficiente para manejar el peso del generador con
seguridad.
Use tiras de izado de nylon y colóquelas en las argollas de
izado de cada esquina del bastidor de la base para evitar
daños al gabinete.
5. Coloque el generador sobre la base de manera que la cama de
grava se extienda más allá del generador en todos los lados.
Asegúrese de que el generador esté nivelado dentro de
½ pulgada.
6. El terminal de conexión a tierra es un requisito de UL; no
es un requisito del NEC. La conexión a tierra debe observar
los reglamentos locales. El generador debe estar conectado
a tierra por medio del conductor a tierra (verde o desnudo)
a la conexión de servicio principal por medio del interruptor
de transferencia de desconexión del servicio.
7. Compruebe el aceite del motor y, si es necesario, añada
suficiente aceite del tipo recomendado para llevar el nivel
de aceite hasta la marca FULL (Completo) de la varilla de
medición. Tenga cuidado de no llenar el cárter en exceso.
CONVERSIÓN A VAPOR DE LP
1. El generador fue configurado en la fábrica para funcionar con
gas natural. Pasar a vapor de LP es un procedimiento simple.
En las unidades con el motor de 8 kVA, comience
desconectando y retirando la batería si está instalada. Siga
todos los procedimientos y precauciones de seguridad del
Manual del propietario del generador para instalar y conectar
o desconectar la batería.
5
2. Abra el techo, afloje la abrazadera delantera de la manguera
de entrada de aire y deslice la manguera para alejarla del
adaptador de manguera (8 kVA).
Palanca de
selección de
combustible -
Posición “Afuera”
para combustible
propano líquido
(vapor)
3. Deslice la clavija del selector de combustible del carburador
hacia afuera y hacia la parte trasera del gabinete (8 kVA).
4. Sustituya la manguera de entrada y apriete la abrazadera
con seguridad.
Palanca de selección de combustible - Posición “Afuera”
para combustible propano líquido (vapor)
5. En los modelos de 10 y 13 kVA, solo debe retirar la cubierta
del depurador de aire y deslizar la clavija del selector de
combustible hacia afuera, desde la posición de gas natural
a la posición de LP.
INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DE LAS TUBERÍAS
DE GAS
1. El gas natural y el vapor de gas LP son sustancias altamente
votiles, de manera que es esencial adherir estrictamente a todos
los procedimientos, códigos, normas y reglamentos de seguridad.
Las conexiones de la tubería de gas deben ser hechas por un
fontanero matriculado familiarizado con los códigos locales.
Siempre use tubos para gas aprobados por AGA y un sellador de
tubos o compuesto para juntas de buena calidad.
Verifique la capacidad del medidor de gas natural o del tanque de
LP con respecto a la provisión de combustible suficiente, tanto
para el generador como para los otros artefactos funcionando.
2. La mayoría de las aplicaciones requerirán una válvula de cierre,
manual y externa, en la tubería de combustible.
3. Donde la tubería de gas debe ingresar en el generador, instale
un adaptador en T para poder monitorizar la presión de gas. En
una de las aberturas del adaptador, instale un tubo de empalme
de ¼ in NPT y un tapón roscado. En algunos casos, también
puede instalarse un colector de sedimentos.
Información general
Palanca de
selección de
combustible -
Posición
Adentro” para
gas natural
6
4. Al conectar la tubería de gas al generador, use la sección de
tubería de combustible flexible listada por UL o aprobada de
AGA, provista de acuerdo con los reglamentos locales. El
propósito de la tubería de combustible flexible es asegurar que
la vibración del generador no cause fugas de gas en uno de
los puntos de conexión, de manera que es importante que la
tubería se instale con tan pocos dobleces como sea posible.
5. Nunca doble la tubería de combustible flexible para evitar usar
un codo. Doblar la tubería de combustible flexible disminuye
su capacidad para absorber vibraciones y va contra su
propósito. También restringe el flujo de combustible real.
6. Después de comprobar en busca de fugas, compruebe
la presión de aire en el REGULADOR para asegurarse de
que haya presión de gas suficiente para el funcionamiento
del generador. Vea en el Manual del propietario las
especificaciones de presión de combustible. Si no se
encuentra dentro de dichos límites, comuníquese con el
proveedor de gas local.
7. Cuando haya terminado de comprobar la presión de
combustible, cierre la válvula de cierre manual.
CONEXIONES ELÉCTRICAS EXTERNAS
Algunos materiales que se indican en las instrucciones de
instalación se deben comprar por separado y no se incluyen con
el generador.
1. Perfore un agujero del tamaño apropiado y pase el conducto
precableado que sale el interruptor de transferencia por el agujero.
2. Retire el tapón desprendible de la parte trasera de la caja de
conexiones, pase los cables a través de la parte trasera de la
caja y sujete el conector con la tuerca de seguridad.
Selle el agujero con silicona para calafatear. No olvide
calafatear también el agujero dentro de la casa.
Información general
7
3. Monte la caja de conexiones de manera que cubra completamente
el agujero de la pared. Calafatee alrededor de los costados y la parte
superior de la caja para asegurarse de que el sellado sea adecuado.
Conecte todos los cables a los terminales de la caja de conexiones
(negro con negro, rojo con rojo y blanco con blanco). Instale el
cable verde de conexión a tierra en el tornillo de conexn a tierra
e instale los dos tapones pequeños con los extremos del recepculo
coincidente.
4. Vuelva a colocar la placa de cubierta protectora y el tornillo de
retención y cierre la caja de conexiones.
5. Ubique el portacandado que se encuentra en la bolsa del
manual del propietario. Inserte el portacandado en la ranura
situada en el costado izquierdo de la caja del disyuntor
externa. Asegúrese de que el gancho del portacandado esté
orientado hacia el frente del generador. Si lo desea, cierre con
llave la caja externa.
NOTA:
Este disyuntor se puede clasificar como circuito de desconexión
para el generador. Consulte en los códigos locales los
procedimientos de cierre y/o bloqueo.
CONEXIONES DEL GENERADOR
NOTA:
Este generador se provee cableado para 220 VCA, sin aplicaciones
con neutro.
1. Retire los tornillos que sujetan la cubierta de la zona de
conexiones y retire la cubierta.
2. Pase los cables a través de la parte trasera del generador
y sujete el conducto.
3. Pase los conductores de alimentación a través de un amarre
para cables o algún otro tipo de alivio de tensión.
Información general
8
4. El disyuntor está instalado en el tablero de acceso exterior.
5. Retire los tapones plásticos que se encuentran dentro de la
zona del disyuntor principal para poder hacer las conexiones
a los conductores de alimentación al disyuntor.
6. Ahora conecte los conductos de alimentación al disyuntor.
Dado que se trata de una aplicación monofásica, no importa
qué conductor de alimentación se conecte a cada terminal.
7. Conecte el cable verde de conexión a tierra del equipo a la
barra de conexión a tierra y apriete a 35 in-lb. Los valores de
par de apriete son:
AWG núm. 10-14 = 35 in-lb
AWG núm. 8 = 40 in-lb
AWG núm. 4-6 = 45 in-lb
T1
N2
N1
209
210
0
194
23
GND
T2
Tierra
Ubicación
de la banda
de amarre
8. Conecte los cables de control a los terminales correctos. Los
terminales están marcados claramente como N1 y N2 para
detección del servicio público, 23 y 194 para el control del
relé de transferencia y T1 y T2.
NOTA:
A fin de mantener la separación de circuitos, los cables de
control de CC deben estar separados de los cables de control
de CA. A estos efectos, se provee una pieza de forro de fibra de
vidrio en el kit del manual. Deslice el forro sobre los cables de
CA O los cables de CC, pero no sobre ambos, desde la zona de
acometida de los cables hasta la parte exterior del generador.
Use las ubicaciones de los amarres para cables para sostener
el forro en su posición.
NOTA:
Un cable de control conectado incorrectamente puede dañar la
tarjeta de control del generador.
Información general
9
9. Dentro del generador, ubique el tablero de conexiones detrás
del tablero de control. Retire la cubierta para dejar expuestas
las conexiones del cliente.
10. Conecte un cable T2, no suministrado, desde el fusible T2
ubicado en el interruptor de transferencia al borne del lado
trasero izquierdo del tablero de conexiones como se muestra.
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
1. Para estos generadores, se recomienda una batería del
grupo 26R.
2. Siga todos los procedimientos y precauciones de seguridad
del Manual del propietario al instalar la batería. Verifique que
el interruptor esté en la posición OFF. Cuando se prepare
para realizar las pruebas de funcionamiento, NO conecte la
batería hasta que no se hayan completado las conexiones
del interruptor de transferencia.
Información general
10
APÉNDICE A - INSTALACIÓN Y PRUEBAS DE
FUNCIONAMIENTO DEL INTERRUPTOR DE
TRANSFERENCIA RTSI
1. Antes de comenzar cualquier instalación, asegúrese de
que la alimentación al tablero de distribución principal esté
desconectada y lea minuciosamente el Manual del propietario
que se proveyó con el interruptor de transferencia.
Para simplificar el proceso de instalación, el interruptor
de transferencia se debe montar tan cerca del tablero de
distribución principal como sea posible. Asegúrese de que
el agua o sustancias corrosivas no puedan gotear sobre el
gabinete del interruptor de transferencia.
2. Siempre inspeccione el interruptor en busca de daños en el
envío. No monte nunca un interruptor de transferencia que
muestre alguna evidencia de daños.
3. Protéjalo contra los impactos y monte el interruptor verticalmente
en una estructura de soporte rígida. Asegúrese de que el
interruptor esté nivelado y a plomo.
Consulte los códigos locales antes de cablear el interruptor
de transferencia. Algunas jurisdicciones requieren que
el cableado dentro del interruptor sea efectuado por un
electricista matriculado.
4. Todo el cableado debe ser del tamaño y tipo correctos
y debe guardar conformidad con todos los códigos, normas
y reglamentos. Consulte el Manual del propietario del
interruptor de transferencia.
5. Al igual que con cualquier producto, pueden producirse
cambios en el diseño con el correr del tiempo; por lo tanto,
consulte siempre en los diagramas esquemáticos del Manual
del propietario del interruptor de transferencia las conexiones
requeridas y las precauciones de seguridad.
6. El interruptor de transferencia que se utiliza es un interruptor
de transferencia de transición abierta. Los interruptores de
transición abierta impiden la realimentación eléctrica entre el
generador y el servicio público permitiendo que los circuitos
de carga estén conectados a una sola fuente de alimentación
por vez.
Apéndice A
Consulte los códigos locales
Interruptor de transición
abierta
Impide la realimentación
eléctrica
Circuitos de carga aislados
Fuente de alimentación única
11
COBERTURA DE CIRCUITOS SELECCIONADOS
1. El generador alimenta solo los circuitos designados que estén
agrupados y cableados a un tablero de distribucn prioritaria
separado. El interruptor de transferencia se instala entre el tablero
de distribución principal y el tablero de distribución prioritaria.
El amperaje nominal del interruptor de transferencia debe ser
igual o mayor que el mayor amperaje nominal de los disyuntores
de servicio público y del generador que alimenta el interruptor.
COBERTURA DE CIRCUITOS DE TODA LA CASA
1. El generador respaldará todas las cargas eléctricas dentro
del tablero, por lo que el amperaje nominal del interruptor
de transferencia debe ser igual a o mayor que el amperaje
nominal del servicio público normal.
Se debe colocar una desconexión de servicio principal antes
del interruptor de transferencia. El interruptor de transferencia
debe estar instalado entre la acometida eléctrica del servicio
público y el tablero de distribución del edificio.
2. La conexión a tierra que se encuentra normalmente en
el tablero principal se debe efectuar en el interruptor
calificado para servicio y se debe desconectar del tablero de
distribución existente.
CONEXIONES ELÉCTRICAS
1. Conecte los conductores de alimentación tanto del generador
como del servicio público a los terminales apropiados del
interruptor de transferencia. Los terminales están claramente
marcados en el interruptor.
N = Suministro normal de servicio público
E = Tablero de conexiones del generador
T = Tablero de distribución de cargas
2. Los cables de neutro tanto del servicio público como del
generador están conectados al mismo terminal de conexión
a tierra en el interruptor.
NOTA:
Las aplicaciones de 220 VCA de 2 cables y 50 Hz no tendrán
cables de neutro.
3.
Conecte los cables de control del generador en las ubicaciones
designadas. Los cables 23 y 194 se conectan a la regleta
de terminales; los terminales N1, N2, T1 y T2 se conectan
directamente a los portafusibles.
4. Complete el cableado el interruptor de transferencia conectando
los cables de conexión a tierra del equipo tanto del servicio
público como del generador al terminal de conexión a tierra.
Apéndice A
12
5. Teniendo cuidado de sujetar los terminales, apriete los
terminales del interruptor de transferencia al valor indicado
en las especificaciones que se muestran en el interruptor de
transferencia. Etiqueta adhesiva situada en la parte interior de
la puerta del interruptor.
PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO
1. Ajuste en OFF el disyuntor principal del servicio público.
Consulte la norma NFPA 70-E para el equipo de seguridad
requerido cuando se trabaja dentro de un sistema vivo.
2. Conecte la fuente de alimentación del servicio público
y compruebe el voltaje entre líneas y entre línea y neutro
(s corresponde) en los terminales N1 y N2 del contactor de
transferencia. Si el voltaje entre líneas no es aproximadamente
220 V, desconecte la fuente de alimentación del servicio
público y compruebe las terminaciones entre el servicio
público y N1 y N2.
Si corresponde, en el caso de que el voltaje entre línea y neutro no
sea aproximadamente 110 V, desconecte la fuente de alimentación
del servicio público y compruebe las terminaciones de neutro.
Repita las mismas comprobaciones de voltaje en los terminales
T1 y T2 para asegurarse de que la corriente fluya correctamente
a través del contactor.
3. Ponga el disyuntor principal del generador en OFF y ponga el
interruptor de modo en la posición OFF.
4. Asegúrese de que la fuente de alimentación eléctrica del servicio
público esté en OFF y ponga todos los
disyuntores
individuales
del tablero de distribución principal en la posición OFF.
5. Ubique la manija de transferencia e inserte el extremo en la
ranura del conjunto del contactor principal. Tire de la manija
hacia ABAJO para mover los contactos principales a la
posición de alimentación de respaldo (generador).
NUNCA OPERE EL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA
MANUALMENTE CUANDO HAYA CARGAS CONECTADAS.
6. Ponga el interruptor de modo del generador en MANUAL para
poner en marcha el motor.
Permita que el motor se caliente, y luego ponga el disyuntor
principal del generador en la posición ON. El generador es
ahora suministrando electricidad al interruptor de transferencia,
pero no ha tomado ninguna carga.
7. Compruebe para asegurarse de que el voltaje y la frecuencia
del generador sean correctos. Si el voltaje entre
líneas no es
aproximadamente 220 V, consulte en el Manual del propietario
del generador
los procedimientos de ajuste apropiados.
Si el voltaje entre línea y neutro (si corresponde) no es
aproximadamente 110 V, compruebe la conexión de neutro
entre el generador y el interruptor de transferencia.
Apéndice A
13
8. Ponga el disyuntor principal del generador en OFF y ponga
el interruptor de modo en la posición OFF para parar el
generador.
9. Con la fuente de alimentación del servicio público aún en
OFF, use la manija de transferencia para mover los contactos
principales a la posición hacia ARRIBA (servicio público).
10. Cierre el disyuntor principal para poner la fuente de
alimentación del servicio público en ON.
11. Conmute el disyuntor principal del generador a la posición
ON y ponga el interruptor de modo en AUTO.
12. Apague la fuente de alimentación del servicio público
y asegúrese de que el generador se ponga en marcha
automáticamente después del retardo de interrupción de línea.
13. Conmute el disyuntor del servicio público a ON y asegúrese
de que la alimentación se transfiera nuevamente al servicio
público en forma automática.
14. Apague nuevamente la fuente de alimentación del servicio
público para poner en marcha el generador automáticamente.
Cuando se haya transferido la alimentación al generador,
cierre cada uno de los disyuntores del tablero de distribución,
de a uno por vez, hasta que el generador haya aceptado la
carga completa.
Apéndice A
14
15. Una vez que el generador haya tomado la carga completa,
vuelva a comprobar la presión de gas para verificar que se
encuentre en el mismo nivel que antes de que se pusiera en
marcha el generador. No debería haber cambiado más que 1 in
de columna de agua respecto a la medición de presión original.
NOTA:
Aun si el generador está funcionando
uniformemente en este momento, una caída en la
presión del gas indica que el suministro es poco
adecuado para suministrar las necesidades del
generador. Los cambios en la carga del generador,
o la demanda de gas adicional por otros artefactos
puede afectar el rendimiento del generador. Verifi que
la presión del gas y el dimensionamiento de la
tubería. Desacople el manómetro y vuelva a instalar
el tapón de la lumbrera.
16. Conmute el disyuntor del servicio público a ON para restaurar
la alimentación del servicio público a la vivienda.
17. El generador continuará funcionando para permitir que el
motor se enfríe, y luego parará automáticamente.
18. Apague nuevamente la fuente de alimentación del servicio
público. El generador debería ponerse en marcha y la carga
prioritaria completa debería transferirse al generador.
19. Cierre el disyuntor principal para restaurar la alimentación
del servicio público y permitir que el motor se enfríe y pare
automáticamente.
De este modo se han completado las pruebas de
funcionamiento. Consulte el Apéndice B Configuración de la
función de ejercitación automática para completar la instalación.
APÉNDICE B - CONFIGURACIÓN DE LA
FUNCIÓN DE EJERCITACIÓN AUTOMÁTICA
1. La pantalla ingresará en un modo de Asistente de instalación
cuando se conecte por primera vez la alimentación de batería.
El asistente solicitará que ingrese primero la fecha y la hora
actuales, seguidas por el día y la hora de la ejercitación.
Si alguna vez se desconecta y reconecta la batería, o si se retira
y vuelve a colocar un fusible, el Asistente de instalación se
mostrará nuevamente, pero solo se deberán ingresar la fecha y la
hora actuales.
2. Si alguna vez deben cambiarse la hora o el día de la
ejercitación, pulse la tecla Escape para acceder al menú
principal.
3. Pulse la tecla de flecha derecha o izquierda hasta que “Editar”
esté destellando.
4. Pulse la tecla de flecha derecha o izquierda hasta que se
muestre la hora de la ejercitación y pulse Enter.
5. Usando las teclas de flecha y Enter, ajuste primero la hora de
ejercitación en formato de 24 horas, seguida de los minutos
y, por último, el día.
6. Una vez que se hayan ajustado, el generador efectuará una
ejercitación cada semana a esta hora. Asegúrese de mostrar
a los propietarios cómo ajustar la función de ejercitación
para el día y la hora en que desean que la unidad efectúe la
ejercitación.
Apéndice B
16
Datos eléctricos Diagrama de cableado/esquemático - Plano núm. 0J2090-C
PARA USO CON EL CONTROLADOR 0H6680B
17
Diagrama esquemático eléctrico – Plano núm. 0J2090-C Datos eléctricos
PARA USO CON EL CONTROLADOR 0H6680B
18
Datos eléctricos Diagrama de cableado/esquemático - Plano núm. 0J2090-C
PARA USO CON EL CONTROLADOR 0H6680B
19
Diagrama esquemático eléctrico – Plano núm. 0J2092-B Datos eléctricos
PARA USO CON EL CONTROLADOR 0H6680T
20
Datos eléctricos Diagrama de cableado/esquemático - Plano núm. 0J2092-B
PARA USO CON EL CONTROLADOR 0H6680T
21
Diagrama esquemático eléctrico – Plano núm. 0J2092-B Datos eléctricos
PARA USO CON EL CONTROLADOR 0H6680T
22
Datos eléctricos Diagrama de cableado/esquemático - Plano núm. 0J2091-A
23
Diagrama esquemático eléctrico – Plano núm. 0J2091-A Datos eléctricos
Núm. de pieza 0J2086 Revisión D (11/12/15) Impreso en EE. UU.

Transcripción de documentos

Electrical Data FOR USE WITH CONTROLLER 0H6680B 16 Wiring Diagram/Schematic - Drawing No. 0J2090-C Electrical Data 22 Wiring Diagram/Schematic - Drawing No. 0J2091-A Índice ÍNDICE Introducción...................................... Dentro de la cubierta delantera Lea este manual minuciosamente ...Dentro de la cubierta delantera Contenido ...............................................................................1 Operación y mantenimiento .....................................................1 Cómo obtener servicio ............................................................1 Reglas de seguridad .......................................................................1 Desembalaje/inspección.................................................................3 Antes de comenzar ........................................................................3 Preparación del sitio y emplazamiento del generador ......................3 Conversión a vapor de LP...............................................................4 Instalación y conexión de las tuberías de gas..................................5 Conexiones eléctricas externas .......................................................6 Conexiones del generador ..............................................................7 Instalación de la batería ..........................................................9 Apéndice A - Instalación y pruebas de funcionamiento del interruptor de transferencia RTSI .............................................10 Cobertura de circuitos seleccionados ...................................11 Cobertura de circuitos de toda la casa ..................................11 Conexiones eléctricas ..........................................................11 Pruebas de funcionamiento ..................................................12 Apéndice B - Configuración de la función de ejercitación automática ................................................................14 Notas ...........................................................................................15 Datos eléctricos ...........................................................................16 INTRODUCCIÓN Gracias por comprar este generador accionado por motor, enfriado por aire, compacto y de alto rendimiento. Está diseñado para suministrar alimentación eléctrica automáticamente para hacer funcionar cargas eléctricas críticas durante un fallo de alimentación del servicio público. Esta unidad se instaló en la fábrica en un gabinete metálico impermeable que está destinado a ser instalado en exteriores exclusivamente. Este generador funcionará usando extracción de vapor de propano líquido (LP) o gas natural (NG). NOTA: Este generador es adecuado para alimentar cargas residenciales típicas como: motores de inducción (bombas de sumidero, refrigeradores, acondicionadores de aire, hornos, etc.), componentes electrónicos (ordenador, monitor, TV, etc.), cargas de iluminación y hornos de microondas. LEA ESTE MANUAL MINUCIOSAMENTE Si una parte de este manual no se comprende, comuníquese con el concesionario más cercano para conocer los procedimientos de puesta en marcha, operación y mantenimiento. En toda esta publicación, en los rótulos y en las etiquetas adhesivas fijadas en el generador, los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se usan para alertar al personal sobre instrucciones especiales acerca de una operación en particular que puede ser peligrosa si se efectúa de manera incorrecta o imprudente. Respételas cuidadosamente. Sus definiciones son las siguientes: ¡PELIGRO! INDICA UNA SITUACIÓN O ACCIÓN PELIGROSA QUE, SI NO SE EVITA, OCASIONARÁ LA MUERTE O LESIONES GRAVES. ¡ADVERTENCIA! Indica una situación o acción peligrosa que, si no se evita, podrá ocasionar la muerte o lesiones graves. ¡PRECAUCIÓN! Indica una situación o acción peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar lesiones leves o moderadas. NOTA: Las notas contienen información adicional importante para un procedimiento y se encuentran dentro del texto del cuerpo de este manual. Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que indican. El sentido común y el cumplimiento estricto de las instrucciones especiales mientras se desarrolla la acción o el servicio son esenciales para la prevención de accidentes. Cuatro símbolos de seguridad usados comúnmente acompañan a los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN. Cada uno indica el siguiente tipo de información: símbolo señala información de seguridad importante que, si no se respeta, podría poner en peligro la seguridad ‹Este personal y/o material de terceros.   símbolo señala un posible peligro de incendio. Este  Este símbolo señala un posible peligro de choque eléctrico.  Este símbolo señala un posible peligro de explosión. Reglas de seguridad El operador es responsable del uso correcto y seguro del equipo. El fabricante recomienda firmemente que el operador lea este Manual del propietario y comprenda completamente todas las instrucciones antes de usar este equipo. El fabricante también recomienda firmemente instruir a otros usuarios en la puesta en marcha y operación correctas de la unidad. Esto los prepara en el caso de que deban operar el equipo en una emergencia. CONTENIDO Este manual contiene información para el propietario pertinente para estos modelos: • Motor de dos cilindros en V GT-530, de 7 kVA NG y 8 kVA LP • Motor de dos cilindros en V GT-990 de 10 kVA NG y 10 kVA LP • Motor de dos cilindros en V GT-990 de 13 kVA NG y 13 kVA LP OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO Es responsabilidad del operador efectuar todas las comprobaciones de seguridad, asegurarse de que se efectúe en forma oportuna todo el mantenimiento para el funcionamiento seguro y hacer que el equipo sea comprobado periódicamente por un concesionario. El servicio de mantenimiento normal y la sustitución de piezas son responsabilidad del propietario/operador y, como tales, no se consideran defectos en el material o mano de obra dentro de las condiciones de la garantía. Los hábitos y usos de operación individual contribuyen a la necesidad del servicio de mantenimiento. El mantenimiento y cuidado apropiados del generador aseguran la mínima cantidad de problemas y mantienen los gastos de funcionamiento al mínimo. Consulte a un concesionario para las ayudas y accesorios para servicio. CÓMO OBTENER SERVICIO REGLAS DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! estas instrucciones - El fabricante sugiere ‹Guarde que estas reglas para funcionamiento seguro sean copiadas y expuestas cerca del sitio de instalación de la unidad. Se debe hacer hincapié en la seguridad con todos los operadores y posibles operadores de este equipo. Estudie cuidadosamente estas REGLAS DE SEGURIDAD antes de instalar, operar o efectuar el mantenimiento de este equipo. Familiarícese con este Manual del propietario y con la unidad. El generador puede funcionar de manera segura, eficiente y fiable solo si es instalado, operado y mantenido correctamente. Muchos accidentes son causados por no seguir reglas o precauciones simples y fundamentales. El fabricante no puede prever todas las circunstancias posibles que podrían involucrar un peligro. Las advertencias de este manual y los rótulos y etiquetas adhesivas fijadas en la unidad, por lo tanto, no son exhaustivas. Si usa un procedimiento, método de trabajo o técnica de operación que el fabricante no recomienda específicamente, asegúrese de que sea seguro para otras personas. Asegúrese también de que el procedimiento, método de trabajo o técnica de funcionamiento utilizado no vuelva inseguro al generador. ¡PELIGRO! pesar del diseño seguro de este generador, ‹Aoperarlo imprudentemente, ser negligente en su mantenimiento o ser descuidado puede causar posibles lesiones o la muerte. Solo permita que personas responsables y capaces instalen, operen y mantengan este equipo. Cuando el generador requiera mantenimiento o reparaciones, comuníquese con un concesionario para obtener ayuda. Los técnicos de servicio reciben capacitación en la fábrica y tienen capacidad para atender todas las necesidades de servicio. Para obtener ayuda para ubicar un concesionario, llame al 1-262-506-6073. potencialmente letales. Asegúrese de que Al comunicarse con un concesionario acerca de piezas y servicio, siempre proporcione el número de modelo y número de serie completos de la unidad como figuran en la etiqueta adhesiva de datos que está ubicada en el generador. Vea la sección “El generador” para la ubicación de la etiqueta adhesiva. piezas del generador giran y/o se calientan ‹Las durante el funcionamiento. Sea cuidadoso cerca de los generadores en funcionamiento. Núm. de modelo __________ Núm. de serie ______________ Estas máquinas generan voltajes se ejecuten todos los pasos para colocar la máquina en condición segura antes de intentar trabajar en el generador. instalación siempre debe cumplir los códigos, ‹Lanormas, leyes y reglamentos correspondientes. generador en funcionamiento despide ‹Un monóxido de carbono, gas inodoro, incoloro y venenoso. Respirar monóxido de carbono puede causar dolores de cabeza, fatiga, mareo, náuseas, vómitos, confusión, desvanecimiento, calambres o la muerte. ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA El escape del motor y algunos de sus componentes son conocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA Este producto contiene o emite sustancias químicas que son conocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. 1 Reglas de seguridad PELIGROS GENERALES • Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que este equipo sea instalado, mantenido y reparado por un concesionario de servicio u otro electricista o técnico en instalaciones competente y cualificado que esté familiarizado con los códigos, normas y reglamentos correspondientes. El operador también debe cumplir con todos esos códigos, normas y reglamentos. • Las emanaciones de escape del motor contienen monóxido de carbono, que puede ser MORTAL. Este gas peligroso, si se respira en concentraciones suficientes, puede causar pérdida de conocimiento o incluso la muerte. NO altere o añada nada al sistema de escape y no haga nada que pueda volver inseguro al sistema o que infrinja los códigos y normas correspondientes. • Instale en interiores una alarma de monóxido de carbono alimentada con batería, de acuerdo con las instrucciones y recomendaciones del fabricante. • El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire de enfriamiento y ventilación es crítico para el funcionamiento adecuado del generador. No altere la instalación ni permita el bloqueo, ni siquiera parcial, del suministro de ventilación, dado que esto puede afectar seriamente el funcionamiento seguro del generador. El generador SE DEBE instalar y hacer funcionar en exteriores. • Mantenga las manos, pies, ropa, etc. alejados de las correas de transmisión y otras piezas en movimiento o calientes. Nunca retire ninguna protección de correas de transmisión o ventilador mientras la unidad esté funcionando. • Cuando trabaje en este equipo, manténgase alerta en todo momento. Nunca trabaje en el equipo cuando esté fatigado física o mentalmente. • Inspeccione el generador regularmente, y comuníquese con el concesionario más cercano en relación con las piezas que necesitan reparación o sustitución. • Antes de efectuar cualquier mantenimiento en el generador, desconecte los cables de la batería para evitar un arranque accidental. Desconecte primero el cable del borne de batería indicado por NEGATIVO, NEG o (–), luego retire el cable POSITIVO, POS o (+). Al volver a conectar los cables, conecte primero el cable POSITIVO y por último el NEGATIVO. • Nunca use el generador o cualquiera de sus piezas como un escalón. Pararse sobre la unidad puede forzar y romper piezas y podría ocasionar condiciones de funcionamiento peligrosas por fugas de gases de escape, fugas de combustible, fugas de aceite, etc. PELIGROS ELÉCTRICOS • Todos los generadores cubiertos por este manual producen voltajes eléctricos peligrosos y pueden causar choque eléctrico. El servicio público de alimentación eléctrica entrega voltajes extremadamente altos y peligrosos al interruptor de transferencia, así como lo hace el generador de respaldo cuando está funcionando. Evite el contacto con cables, terminales, conexiones, etc. desnudos mientras la unidad está funcionando. Asegúrese de que todas las cubiertas, protecciones y barreras adecuadas estén en su lugar, fijas y/o bloqueadas antes de utilizar el generador. Si deben efectuarse trabajos alrededor de una unidad en funcionamiento, párese sobre una superficie aislada seca para reducir la posibilidad de choque eléctrico. • No maneje ningún tipo de dispositivo eléctrico mientras esté parado sobre agua o esté descalzo o cuando tenga las manos o los pies mojados. PUEDE PRODUCIRSE UN CHOQUE ELÉCTRICO PELIGROSO. • El Código eléctrico nacional (NEC) de EE. UU. requiere que el bastidor y las piezas conductoras de electricidad externas del generador estén correctamente conectadas a una conexión a tierra aprobada. Los códigos de electricidad locales también pueden requerir la conexión a tierra apropiada del sistema eléctrico del generador. 2 • Después de la instalación del sistema eléctrico de respaldo para casas, el generador puede efectuar giros de arranque y ponerse en marcha en cualquier momento sin advertencia. Cuando esto ocurre, los circuitos de carga son transferidos a la fuente de alimentación DE RESPALDO (generador). Para evitar posibles lesiones si ocurriera tal puesta en marcha y transferencia, siempre ajuste el conmutador AUTO/OFF/MANUAL del generador en posición OFF antes de trabajar en el equipo y retire el fusible de 7.5 A del tablero de control del generador. • En caso de accidente causado por choque eléctrico, pare de inmediato la fuente de alimentación eléctrica. Si esto no es posible, intente liberar a la víctima del conductor alimentado. EVITE EL CONTACTO DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Use un implemento no conductor, como una cuerda o tabla seca, para liberar a la víctima del conductor alimentado. Si la víctima está inconsciente, aplique primeros auxilios y obtenga ayuda médica de inmediato. • Nunca use alhajas cuando trabaje en este equipo. Las alhajas pueden conducir electricidad y producir choque eléctrico o pueden ser atrapadas por componentes en movimiento y causar lesiones. PELIGROS DE INCENDIO • Para seguridad contra incendios, el generador se debe instalar y mantener apropiadamente. La instalación siempre debe cumplir los códigos, normas, leyes y reglamentos correspondientes. Observe estrictamente los códigos eléctrico y de construcción locales, estatales y nacionales. Cumpla con los reglamentos que ha establecido la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA) de EE. UU. Asegúrese también de que el generador se instale de acuerdo con las instrucciones y recomendaciones del fabricante. Después de la instalación apropiada, no haga nada que altere una instalación segura y que pueda volver insegura a la unidad o la coloque en condiciones de incumplimiento de los códigos, leyes y reglamentos mencionados precedentemente. • Mantenga un extintor de incendio cerca del generador en todo momento. Los extintores clasificados “ABC” por la Asociación Nacional de Protección Contra Incendios (NFPA) de EE. UU. son apropiados para el uso en el sistema eléctrico de respaldo. Mantenga el extintor cargado correctamente y familiarícese con su empleo. Consulte en el departamento de bomberos local todas las preguntas pertinentes a los extintores de incendio. PELIGRO DE EXPLOSIÓN • No fume alrededor del generador. Recoja y seque inmediatamente todos los derrames de combustible o aceite. Asegúrese de que no se dejen materiales combustibles en el compartimiento del generador, o en el generador o cerca de este, porque pueden producir INCENDIO o EXPLOSIÓN. Mantenga la zona alrededor del generador limpia y sin residuos. • Los fluidos gaseosos como el gas natural y el gas de propano líquido (LP) son extremadamente EXPLOSIVOS. Instale el sistema de suministro de combustible de acuerdo con los códigos de combustible gaseoso correspondientes. Antes de poner en servicio el sistema eléctrico de respaldo para casas, las tuberías del sistema de combustible se deben purgar y probar contra fugas de acuerdo con el código correspondiente. Después de la instalación, inspeccione el sistema de combustible periódicamente en busca de fugas. No se permiten fugas. ¡PELIGRO! ‹ Dichas instalaciones deben ser efectuadas por electricistas o contratistas cualificados, que deben cumplir estrictamente todos los códigos, normas y reglamentos aplicables. Información general DESEMBALAJE/INSPECCIÓN Después de desembalar, inspeccione cuidadosamente el contenido en busca de daños. • Este grupo electrógeno de respaldo está listo para instalación con basamento premontado en la base suministrado por la fábrica y tiene un gabinete protector contra la intemperie, cuyo propósito es para instalación en exteriores únicamente. ¡ADVERTENCIA! se usa este generador para alimentar circuitos Side carga eléctrica normalmente alimentados por una fuente de alimentación del servicio público, Cada instalación presenta su propio conjunto de circunstancias y requisitos. Este folleto presenta las directrices solo para las instalaciones básicas y no está destinado a cubrir todas las aplicaciones. Si desea formular alguna pregunta o tiene alguna preocupación después de leer minuciosamente toda la documentación recibida con el equipo, comuníquese con el concesionario más cercano para recibir asistencia. PREPARACIÓN DEL SITIO Y EMPLAZAMIENTO DEL GENERADOR se requiere por código instalar un interruptor de transferencia. El interruptor de transferencia debe aislar efectivamente el sistema eléctrico del sistema de distribución del servicio público cuando funciona el generador (NEC 700, 701 y 702). No aislar un sistema eléctrico mediante estos medios, ocasionará daños al generador y también puede provocar lesiones o la muerte a los trabajadores del servicio público de electricidad debido a la realimentación de energía eléctrica. Si se nota cualquier pérdida o daño en el momento de la entrega, haga que la(s) persona(s) que efectúa(n) la entrega tome(n) nota de todos los daños en la guía de carga o que firme(n) el memorando de pérdidas o daños del consignatario. Si se nota una pérdida o daño después de la entrega, separe los materiales dañados y comuníquese con el transportista para los procedimientos de reclamo. Se entiende que “daño oculto” significa daño en el contenido de un paquete que no es evidente en el momento de la entrega, pero se descubre más tarde. 1. Ubique la zona de montaje tan cerca como sea posible del interruptor de transferencia y el suministro de combustible. Deje espacio adecuado alrededor de la zona para acceso para servicio (compruebe el código local) y colóquelo suficientemente alto para evitar que las crecientes de agua alcance al generador. Elija un espacio abierto que proporcione un flujo de aire adecuado y sin obstrucciones (vea la sección “Ubicación” en el Manual del propietario). Para abrir el techo correctamente, presione hacia abajo en el borde superior central y desenganche el pestillo. Si no se aplica presión sobre la parte superior, el techo puede parecer atorado. Siempre verifique que la cerradura lateral esté abierta antes de intentar levantar el techo. ANTES DE COMENZAR Comuníquese con el inspector o ayuntamiento local para estar al tanto de todos los códigos federales, estatales y locales que puedan afectar a la instalación. Asegúrese de tener todos los permisos requeridos antes de comenzar el trabajo. Lea y siga cuidadosamente todos los procedimientos y precauciones de seguridad detallados en la guía de instalación. Si alguna porción del manual de instalación u otro documento suministrado por la fábrica no se comprende completamente, comuníquese con un concesionario para obtener ayuda. Cumpla completamente con todas las normas relevantes del Código eléctrico nacional (NEC), la Asociación Nacional de Protección Contra Incendios (NFPA) y la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA) de EE. UU. así como con todos los códigos de construcción y electricidad nacionales, estatales y locales. Como todos los generadores, esta unidad se debe instalar conforme a las normas NFPA 37 y NFPA 70 actualizadas, así como también cualesquiera otros códigos federales, estatales y locales en cuanto a distancias mínimas con respecto a otras estructuras. 2. Coloque la unidad de manera tal que las ventilaciones de aire no se obstruyan con hojas, pasto, nieve o residuos. Asegúrese de que las emanaciones de escape no entren al edificio por aleros, ventanas, ventiladores u otras entradas de aire. Cave una zona rectangular de aproximadamente cinco pulgadas (127 mm) de profundidad y seis pulgadas (152 mm) más larga y más ancha que la planta del generador. Cubra con película de poliuretano y rellene con gravilla o piedra triturada. Compacte y nivele las piedras. Puede verterse un basamento de concreto si se desea. 3 Información general 6. El terminal de conexión a tierra es un requisito de UL; no es un requisito del NEC. La conexión a tierra debe observar los reglamentos locales. El generador debe estar conectado a tierra por medio del conductor a tierra (verde o desnudo) a la conexión de servicio principal por medio del interruptor de transferencia de desconexión del servicio. 7. Compruebe el aceite del motor y, si es necesario, añada suficiente aceite del tipo recomendado para llevar el nivel de aceite hasta la marca FULL (Completo) de la varilla de medición. Tenga cuidado de no llenar el cárter en exceso. 3. Inspeccione el generador en busca de daños en el envío y si es necesario, presente un reclamo al transportista. Retire las bandas que sujetan el generador a la paleta de transporte de madera. CONVERSIÓN A VAPOR DE LP 4. Asegúrese de que el equipo de izado utilizado tenga capacidad suficiente para manejar el peso del generador con seguridad. Use tiras de izado de nylon y colóquelas en las argollas de izado de cada esquina del bastidor de la base para evitar daños al gabinete. 1. El generador fue configurado en la fábrica para funcionar con gas natural. Pasar a vapor de LP es un procedimiento simple. En las unidades con el motor de 8 kVA, comience desconectando y retirando la batería si está instalada. Siga todos los procedimientos y precauciones de seguridad del Manual del propietario del generador para instalar y conectar o desconectar la batería. 5. Coloque el generador sobre la base de manera que la cama de grava se extienda más allá del generador en todos los lados. Asegúrese de que el generador esté nivelado dentro de ½ pulgada. 4 Información general INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DE LAS TUBERÍAS DE GAS Palanca de selección de combustible Posición “Adentro” para gas natural 2. Abra el techo, afloje la abrazadera delantera de la manguera de entrada de aire y deslice la manguera para alejarla del adaptador de manguera (8 kVA). Palanca de selección de combustible Posición “Afuera” para combustible propano líquido (vapor) 3. Deslice la clavija del selector de combustible del carburador hacia afuera y hacia la parte trasera del gabinete (8 kVA). 4. Sustituya la manguera de entrada y apriete la abrazadera con seguridad. Palanca de selección de combustible - Posición “Afuera” para combustible propano líquido (vapor) 1. El gas natural y el vapor de gas LP son sustancias altamente volátiles, de manera que es esencial adherir estrictamente a todos los procedimientos, códigos, normas y reglamentos de seguridad. Las conexiones de la tubería de gas deben ser hechas por un fontanero matriculado familiarizado con los códigos locales. Siempre use tubos para gas aprobados por AGA y un sellador de tubos o compuesto para juntas de buena calidad. Verifique la capacidad del medidor de gas natural o del tanque de LP con respecto a la provisión de combustible suficiente, tanto para el generador como para los otros artefactos funcionando. 2. La mayoría de las aplicaciones requerirán una válvula de cierre, manual y externa, en la tubería de combustible. 3. Donde la tubería de gas debe ingresar en el generador, instale un adaptador en T para poder monitorizar la presión de gas. En una de las aberturas del adaptador, instale un tubo de empalme de ¼ in NPT y un tapón roscado. En algunos casos, también puede instalarse un colector de sedimentos. 5. En los modelos de 10 y 13 kVA, solo debe retirar la cubierta del depurador de aire y deslizar la clavija del selector de combustible hacia afuera, desde la posición de gas natural a la posición de LP. 5 Información general 4. Al conectar la tubería de gas al generador, use la sección de tubería de combustible flexible listada por UL o aprobada de AGA, provista de acuerdo con los reglamentos locales. El propósito de la tubería de combustible flexible es asegurar que la vibración del generador no cause fugas de gas en uno de los puntos de conexión, de manera que es importante que la tubería se instale con tan pocos dobleces como sea posible. 7. Cuando haya terminado de comprobar la presión de combustible, cierre la válvula de cierre manual. CONEXIONES ELÉCTRICAS EXTERNAS 5. Nunca doble la tubería de combustible flexible para evitar usar un codo. Doblar la tubería de combustible flexible disminuye su capacidad para absorber vibraciones y va contra su propósito. También restringe el flujo de combustible real. Algunos materiales que se indican en las instrucciones de instalación se deben comprar por separado y no se incluyen con el generador. 1. Perfore un agujero del tamaño apropiado y pase el conducto precableado que sale el interruptor de transferencia por el agujero. 6. Después de comprobar en busca de fugas, compruebe la presión de aire en el REGULADOR para asegurarse de que haya presión de gas suficiente para el funcionamiento del generador. Vea en el Manual del propietario las especificaciones de presión de combustible. Si no se encuentra dentro de dichos límites, comuníquese con el proveedor de gas local. 2. Retire el tapón desprendible de la parte trasera de la caja de conexiones, pase los cables a través de la parte trasera de la caja y sujete el conector con la tuerca de seguridad. Selle el agujero con silicona para calafatear. No olvide calafatear también el agujero dentro de la casa. 6 Información general CONEXIONES DEL GENERADOR NOTA: Este generador se provee cableado para 220 VCA, sin aplicaciones con neutro. 3. Monte la caja de conexiones de manera que cubra completamente el agujero de la pared. Calafatee alrededor de los costados y la parte superior de la caja para asegurarse de que el sellado sea adecuado. Conecte todos los cables a los terminales de la caja de conexiones (negro con negro, rojo con rojo y blanco con blanco). Instale el cable verde de conexión a tierra en el tornillo de conexión a tierra e instale los dos tapones pequeños con los extremos del receptáculo coincidente. 1. Retire los tornillos que sujetan la cubierta de la zona de conexiones y retire la cubierta. 4. Vuelva a colocar la placa de cubierta protectora y el tornillo de retención y cierre la caja de conexiones. 2. Pase los cables a través de la parte trasera del generador y sujete el conducto. 5. Ubique el portacandado que se encuentra en la bolsa del manual del propietario. Inserte el portacandado en la ranura situada en el costado izquierdo de la caja del disyuntor externa. Asegúrese de que el gancho del portacandado esté orientado hacia el frente del generador. Si lo desea, cierre con llave la caja externa. NOTA: Este disyuntor se puede clasificar como circuito de desconexión para el generador. Consulte en los códigos locales los procedimientos de cierre y/o bloqueo. 3. Pase los conductores de alimentación a través de un amarre para cables o algún otro tipo de alivio de tensión. 7 Información general N1 N2 T2 T1 209 210 Tierra 0 194 GN 23 4. El disyuntor está instalado en el tablero de acceso exterior. 5. Retire los tapones plásticos que se encuentran dentro de la zona del disyuntor principal para poder hacer las conexiones a los conductores de alimentación al disyuntor. D Ubicación de la banda de amarre 8. Conecte los cables de control a los terminales correctos. Los terminales están marcados claramente como N1 y N2 para detección del servicio público, 23 y 194 para el control del relé de transferencia y T1 y T2. NOTA: 6. Ahora conecte los conductos de alimentación al disyuntor. Dado que se trata de una aplicación monofásica, no importa qué conductor de alimentación se conecte a cada terminal. 7. Conecte el cable verde de conexión a tierra del equipo a la barra de conexión a tierra y apriete a 35 in-lb. Los valores de par de apriete son: • AWG núm. 10-14 = 35 in-lb • AWG núm. 8 = 40 in-lb • AWG núm. 4-6 = 45 in-lb 8 A fin de mantener la separación de circuitos, los cables de control de CC deben estar separados de los cables de control de CA. A estos efectos, se provee una pieza de forro de fibra de vidrio en el kit del manual. Deslice el forro sobre los cables de CA O los cables de CC, pero no sobre ambos, desde la zona de acometida de los cables hasta la parte exterior del generador. Use las ubicaciones de los amarres para cables para sostener el forro en su posición. NOTA: Un cable de control conectado incorrectamente puede dañar la tarjeta de control del generador. Información general 9. Dentro del generador, ubique el tablero de conexiones detrás del tablero de control. Retire la cubierta para dejar expuestas las conexiones del cliente. INSTALACIÓN DE LA BATERÍA 1. Para estos generadores, se recomienda una batería del grupo 26R. 10. Conecte un cable T2, no suministrado, desde el fusible T2 ubicado en el interruptor de transferencia al borne del lado trasero izquierdo del tablero de conexiones como se muestra. 2. Siga todos los procedimientos y precauciones de seguridad del Manual del propietario al instalar la batería. Verifique que el interruptor esté en la posición OFF. Cuando se prepare para realizar las pruebas de funcionamiento, NO conecte la batería hasta que no se hayan completado las conexiones del interruptor de transferencia. 9 Apéndice A APÉNDICE A - INSTALACIÓN Y PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO DEL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA RTSI Consulte los códigos locales 1. Antes de comenzar cualquier instalación, asegúrese de que la alimentación al tablero de distribución principal esté desconectada y lea minuciosamente el Manual del propietario que se proveyó con el interruptor de transferencia. Para simplificar el proceso de instalación, el interruptor de transferencia se debe montar tan cerca del tablero de distribución principal como sea posible. Asegúrese de que el agua o sustancias corrosivas no puedan gotear sobre el gabinete del interruptor de transferencia. 4. Todo el cableado debe ser del tamaño y tipo correctos y debe guardar conformidad con todos los códigos, normas y reglamentos. Consulte el Manual del propietario del interruptor de transferencia. 5. Al igual que con cualquier producto, pueden producirse cambios en el diseño con el correr del tiempo; por lo tanto, consulte siempre en los diagramas esquemáticos del Manual del propietario del interruptor de transferencia las conexiones requeridas y las precauciones de seguridad. 2. Siempre inspeccione el interruptor en busca de daños en el envío. No monte nunca un interruptor de transferencia que muestre alguna evidencia de daños. Interruptor de transición abierta • Impide la realimentación eléctrica • Circuitos de carga aislados Fuente de alimentación única 3. Protéjalo contra los impactos y monte el interruptor verticalmente en una estructura de soporte rígida. Asegúrese de que el interruptor esté nivelado y a plomo. Consulte los códigos locales antes de cablear el interruptor de transferencia. Algunas jurisdicciones requieren que el cableado dentro del interruptor sea efectuado por un electricista matriculado. 10 6. El interruptor de transferencia que se utiliza es un interruptor de transferencia de transición abierta. Los interruptores de transición abierta impiden la realimentación eléctrica entre el generador y el servicio público permitiendo que los circuitos de carga estén conectados a una sola fuente de alimentación por vez. Apéndice A COBERTURA DE CIRCUITOS SELECCIONADOS 1. El generador alimenta solo los circuitos designados que estén agrupados y cableados a un tablero de distribución prioritaria separado. El interruptor de transferencia se instala entre el tablero de distribución principal y el tablero de distribución prioritaria. El amperaje nominal del interruptor de transferencia debe ser igual o mayor que el mayor amperaje nominal de los disyuntores de servicio público y del generador que alimenta el interruptor. COBERTURA DE CIRCUITOS DE TODA LA CASA 1. El generador respaldará todas las cargas eléctricas dentro del tablero, por lo que el amperaje nominal del interruptor de transferencia debe ser igual a o mayor que el amperaje nominal del servicio público normal. Se debe colocar una desconexión de servicio principal antes del interruptor de transferencia. El interruptor de transferencia debe estar instalado entre la acometida eléctrica del servicio público y el tablero de distribución del edificio. 2. La conexión a tierra que se encuentra normalmente en el tablero principal se debe efectuar en el interruptor calificado para servicio y se debe desconectar del tablero de distribución existente. 2. Los cables de neutro tanto del servicio público como del generador están conectados al mismo terminal de conexión a tierra en el interruptor. NOTA: Las aplicaciones de 220 VCA de 2 cables y 50 Hz no tendrán cables de neutro. 3. Conecte los cables de control del generador en las ubicaciones designadas. Los cables 23 y 194 se conectan a la regleta de terminales; los terminales N1, N2, T1 y T2 se conectan directamente a los portafusibles. CONEXIONES ELÉCTRICAS 4. Complete el cableado el interruptor de transferencia conectando los cables de conexión a tierra del equipo tanto del servicio público como del generador al terminal de conexión a tierra. 1. Conecte los conductores de alimentación tanto del generador como del servicio público a los terminales apropiados del interruptor de transferencia. Los terminales están claramente marcados en el interruptor. N = Suministro normal de servicio público E = Tablero de conexiones del generador T = Tablero de distribución de cargas 11 Apéndice A 5. Teniendo cuidado de sujetar los terminales, apriete los terminales del interruptor de transferencia al valor indicado en las especificaciones que se muestran en el interruptor de transferencia. Etiqueta adhesiva situada en la parte interior de la puerta del interruptor. 3. Ponga el disyuntor principal del generador en OFF y ponga el interruptor de modo en la posición OFF. PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO 4. Asegúrese de que la fuente de alimentación eléctrica del servicio público esté en OFF y ponga todos los disyuntores individuales del tablero de distribución principal en la posición OFF. 1. Ajuste en OFF el disyuntor principal del servicio público. Consulte la norma NFPA 70-E para el equipo de seguridad requerido cuando se trabaja dentro de un sistema vivo. 2. Conecte la fuente de alimentación del servicio público y compruebe el voltaje entre líneas y entre línea y neutro (s corresponde) en los terminales N1 y N2 del contactor de transferencia. Si el voltaje entre líneas no es aproximadamente 220 V, desconecte la fuente de alimentación del servicio público y compruebe las terminaciones entre el servicio público y N1 y N2. Si corresponde, en el caso de que el voltaje entre línea y neutro no sea aproximadamente 110 V, desconecte la fuente de alimentación del servicio público y compruebe las terminaciones de neutro. Repita las mismas comprobaciones de voltaje en los terminales T1 y T2 para asegurarse de que la corriente fluya correctamente a través del contactor. 5. Ubique la manija de transferencia e inserte el extremo en la ranura del conjunto del contactor principal. Tire de la manija hacia ABAJO para mover los contactos principales a la posición de alimentación de respaldo (generador). NUNCA OPERE EL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA MANUALMENTE CUANDO HAYA CARGAS CONECTADAS. 6. Ponga el interruptor de modo del generador en MANUAL para poner en marcha el motor. Permita que el motor se caliente, y luego ponga el disyuntor principal del generador en la posición ON. El generador está ahora suministrando electricidad al interruptor de transferencia, pero no ha tomado ninguna carga. 7. Compruebe para asegurarse de que el voltaje y la frecuencia del generador sean correctos. Si el voltaje entre líneas no es aproximadamente 220 V, consulte en el Manual del propietario del generador los procedimientos de ajuste apropiados. Si el voltaje entre línea y neutro (si corresponde) no es aproximadamente 110 V, compruebe la conexión de neutro entre el generador y el interruptor de transferencia. 12 Apéndice A 8. Ponga el disyuntor principal del generador en OFF y ponga el interruptor de modo en la posición OFF para parar el generador. 9. Con la fuente de alimentación del servicio público aún en OFF, use la manija de transferencia para mover los contactos principales a la posición hacia ARRIBA (servicio público). 10. Cierre el disyuntor principal para poner la fuente de alimentación del servicio público en ON. 12. Apague la fuente de alimentación del servicio público y asegúrese de que el generador se ponga en marcha automáticamente después del retardo de interrupción de línea. 13. Conmute el disyuntor del servicio público a ON y asegúrese de que la alimentación se transfiera nuevamente al servicio público en forma automática. 14. Apague nuevamente la fuente de alimentación del servicio público para poner en marcha el generador automáticamente. Cuando se haya transferido la alimentación al generador, cierre cada uno de los disyuntores del tablero de distribución, de a uno por vez, hasta que el generador haya aceptado la carga completa. 11. Conmute el disyuntor principal del generador a la posición ON y ponga el interruptor de modo en AUTO. 13 Apéndice B 15. Una vez que el generador haya tomado la carga completa, vuelva a comprobar la presión de gas para verificar que se encuentre en el mismo nivel que antes de que se pusiera en marcha el generador. No debería haber cambiado más que 1 in de columna de agua respecto a la medición de presión original. NOTA: Aun si el generador está funcionando uniformemente en este momento, una caída en la presión del gas indica que el suministro es poco adecuado para suministrar las necesidades del generador. Los cambios en la carga del generador, o la demanda de gas adicional por otros artefactos puede afectar el rendimiento del generador. Verifique la presión del gas y el dimensionamiento de la tubería. Desacople el manómetro y vuelva a instalar el tapón de la lumbrera. 16. Conmute el disyuntor del servicio público a ON para restaurar la alimentación del servicio público a la vivienda. 17. El generador continuará funcionando para permitir que el motor se enfríe, y luego parará automáticamente. 18. Apague nuevamente la fuente de alimentación del servicio público. El generador debería ponerse en marcha y la carga prioritaria completa debería transferirse al generador. 19. Cierre el disyuntor principal para restaurar la alimentación del servicio público y permitir que el motor se enfríe y pare automáticamente. 14 De este modo se han completado las pruebas de funcionamiento. Consulte el Apéndice B – Configuración de la función de ejercitación automática para completar la instalación. APÉNDICE B - CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN DE EJERCITACIÓN AUTOMÁTICA 1. La pantalla ingresará en un modo de Asistente de instalación cuando se conecte por primera vez la alimentación de batería. El asistente solicitará que ingrese primero la fecha y la hora actuales, seguidas por el día y la hora de la ejercitación. Si alguna vez se desconecta y reconecta la batería, o si se retira y vuelve a colocar un fusible, el Asistente de instalación se mostrará nuevamente, pero solo se deberán ingresar la fecha y la hora actuales. 2. Si alguna vez deben cambiarse la hora o el día de la ejercitación, pulse la tecla Escape para acceder al menú principal. 3. Pulse la tecla de flecha derecha o izquierda hasta que “Editar” esté destellando. 4. Pulse la tecla de flecha derecha o izquierda hasta que se muestre la hora de la ejercitación y pulse Enter. 5. Usando las teclas de flecha y Enter, ajuste primero la hora de ejercitación en formato de 24 horas, seguida de los minutos y, por último, el día. 6. Una vez que se hayan ajustado, el generador efectuará una ejercitación cada semana a esta hora. Asegúrese de mostrar a los propietarios cómo ajustar la función de ejercitación para el día y la hora en que desean que la unidad efectúe la ejercitación. Datos eléctricos PARA USO CON EL CONTROLADOR 0H6680B 16 Diagrama de cableado/esquemático - Plano núm. 0J2090-C Diagrama esquemático eléctrico – Plano núm. 0J2090-C Datos eléctricos PARA USO CON EL CONTROLADOR 0H6680B 17 Datos eléctricos PARA USO CON EL CONTROLADOR 0H6680B 18 Diagrama de cableado/esquemático - Plano núm. 0J2090-C Diagrama esquemático eléctrico – Plano núm. 0J2092-B Datos eléctricos PARA USO CON EL CONTROLADOR 0H6680T 19 Datos eléctricos PARA USO CON EL CONTROLADOR 0H6680T 20 Diagrama de cableado/esquemático - Plano núm. 0J2092-B Diagrama esquemático eléctrico – Plano núm. 0J2092-B Datos eléctricos PARA USO CON EL CONTROLADOR 0H6680T 21 Datos eléctricos 22 Diagrama de cableado/esquemático - Plano núm. 0J2091-A Diagrama esquemático eléctrico – Plano núm. 0J2091-A Datos eléctricos 23 Núm. de pieza 0J2086 Revisión D (11/12/15) Impreso en EE. UU.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Generac 8 kVA 0059140 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario