Electrolux EOY5851FAX Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

EOY5851FAX
ES Horno Manual de instrucciones
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD.............................................................. 3
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD..................................................................5
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..................................................................... 8
4. PANEL DE MANDOS......................................................................................... 9
5. ANTES DEL PRIMER USO.............................................................................. 11
6. USO DIARIO.....................................................................................................12
7. FUNCIONES DEL RELOJ................................................................................ 15
8. PROGRAMAS AUTOMÁTICOS....................................................................... 17
9. USO DE LOS ACCESORIOS...........................................................................18
10. FUNCIONES ADICIONALES......................................................................... 20
11. CONSEJOS.................................................................................................... 22
12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA.....................................................................37
13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS........................................................................40
14. EFICACIA ENERGÉTICA...............................................................................42
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene
décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha
diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la
seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Consulte en nuestro sitio web:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com/webselfservice
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registerelectrolux.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su
aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de
tener la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie.
La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información sobre el medio ambiente
Salvo modificaciones.
www.electrolux.com2
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente
las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de lesiones o daños producidos como
resultado de una instalación o un uso incorrectos:
Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y
accesible para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que
carezcan de la experiencia y conocimientos
suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con
las instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los
riesgos.
Es necesario mantener alejados del aparato a los
niños entre 3 y 8 años, así como a las personas con
minusvalías importantes y complejas, salvo que estén
bajo supervisión continua.
Es necesario mantener alejados del aparato a los
niños de menos de 3 años salvo que estén bajo
supervisión continua.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del
alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas
de fácil acceso están calientes.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para
niños, debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato
no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
ESPAÑOL 3
1.2 Seguridad general
Solo un electricista cualificado puede instalar este
aparato y sustituir el cable.
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste
mucha atención para no tocar las resistencias.
Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o
retire accesorios o utensilios refractarios.
Antes de realizar tareas de mantenimiento,
desenchufe el aparato de la red eléctrica.
Asegúrese de que el aparato está desconectado
antes de reemplazar la lámpara con el fin de impedir
que se produzca una descarga eléctrica.
No utilice el aparato antes de instalarlo en la
estructura empotrada.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores
de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no
quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el
cristal se hiciese añicos.
Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño,
el fabricante, su servicio técnico autorizado o un
profesional cualificado tendrán que cambiarlo para
evitar riesgos eléctricos.
La acumulación excesiva de líquidos debe retirarse
antes de la limpieza pirolítica. Saque todas las piezas
del horno.
Para quitar los carriles laterales, tire primero del
frontal del carril y luego separe el extremo trasero de
las paredes. Coloque los carriles laterales en el orden
inverso.
Utilice únicamente la sonda térmica (la sonda de
temperatura interna) recomendada para este aparato.
www.electrolux.com4
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Sólo un técnico cualificado
puede instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato
dañado.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado
cerrado.
No tire nunca del aparato sujetando el
asa.
Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás
electrodomésticos y mobiliario.
Instale el aparato en un lugar seguro
y adecuado que cumpla los requisitos
de instalación.
El aparato dispone de un sistema de
enfriamiento eléctrico. Debe utilizarse
con alimentación eléctrica.
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas
deben realizarlas electricistas
cualificados.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que los parámetros de
la placa de características son
compatibles con los valores eléctricos
del suministro eléctrico.
Utilice siempre una toma con
aislamiento de conexión a tierra
correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en
el enchufe ni en el cable de red. Si es
necesario cambiar el cable de
alimentación del aparato, debe
hacerlo el centro de servicio técnico
autorizado.
Evite que el cable de red toque o
entre en contacto con la puerta del
aparato o con el hueco por debajo del
aparato, especialmente mientras
funciona o si la puerta está caliente.
Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes
con corriente y aislados deben fijarse
de forma que no puedan aflojarse sin
utilizar herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese
de tener acceso al enchufe del
suministro de red una vez finalizada
la instalación.
Si la toma de corriente está floja, no
conecte el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire
siempre del enchufe.
Use únicamente dispositivos de
aislamiento apropiados: línea con
protección contra los cortocircuitos,
fusibles (tipo tornillo que puedan
retirarse del soporte), dispositivos de
fuga a tierra y contactores.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los
polos de la red. El dispositivo de
aislamiento debe tener una apertura
de contacto con una anchura mínima
de 3 mm.
Este aparato cumple las directivas
CEE.
2.3 Uso del aparato
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones,
quemaduras y descargas
eléctricas o explosiones.
Este aparato está diseñado
exclusivamente para uso doméstico.
No cambie las especificaciones de
este aparato.
Cerciórese de que los orificios de
ventilación no están obstruidos.
No deje nunca el aparato desatendido
mientras está en funcionamiento.
Desactive el aparato después de
cada uso.
ESPAÑOL 5
Tenga cuidado al abrir la puerta del
aparato cuando éste esté en
funcionamiento. Pueden liberarse
vapores calientes.
No utilice el aparato con las manos
mojadas ni cuando entre en contacto
con el agua.
No ejerza presión sobre la puerta
abierta.
No utilice el aparato como superficie
de trabajo ni de almacenamiento.
Abra la puerta del aparato con
cuidado. El uso de ingredientes con
alcohol puede generar una mezcla de
alcohol y aire.
Procure que no haya chispas ni fuego
encendido cerca cuando se abra la
puerta del aparato.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima
del aparato.
ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
Para evitar daños o decoloraciones
del esmalte:
no coloque utensilios refractarios
ni otros objetos directamente en
la parte inferior del aparato.
no coloque papel de aluminio
directamente en la parte inferior
del interior del aparato.
No ponga agua directamente en
el aparato caliente.
No deje platos húmedos ni
comida en el aparato una vez
finalizada la cocción.
Preste especial atención al
desmontar o instalar los
accesorios.
La pérdida de color del esmalte o el
acero inoxidable no afecta al
rendimiento del aparato.
Utilice una bandeja honda para
pasteles húmedos. Los jugos de las
frutas podrían ocasionar manchas
permanentes.
Este aparato está diseñado
exclusivamente para cocinar. No
debe utilizarse para otros fines, por
ejemplo, como calefacción.
Cocine siempre con la puerta del
horno cerrada.
Si el aparato se instala detrás de un
panel de un mueble (por ejemplo una
puerta) asegúrese de que la puerta
nunca esté cerrada mientras funciona
el aparato. El calor y la humedad
pueden acumularse detrás de un
panel del armario cerrado y provocar
daños al aparato, la unidad donde se
encuentra o el suelo. No cierre del
panel del armario hasta que el
aparato se haya enfriado totalmente
después de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones,
incendios o daños al
aparato.
Antes de proceder con el
mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
Asegúrese de que el aparato esté
frío. Los paneles de cristal pueden
romperse.
Cambie inmediatamente los paneles
de cristal de la puerta que estén
dañados. Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado.
Tenga cuidado al desmontar la puerta
del aparato. ¡La puerta es muy
pesada!
Limpie periódicamente el aparato
para evitar el deterioro del material de
la superficie.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice solo detergentes
neutros. No utilice productos
abrasivos, estropajos duros,
disolventes ni objetos de metal.
Si utiliza aerosoles de limpieza para
hornos, siga las instrucciones de
seguridad del envase.
No limpie el esmalte catalítico (en su
caso) con ningún tipo de detergente.
2.5 Limpieza Pirolítica
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones /
Incendios / Emisiones
químicas (humos) en el
modo pirolítico.
www.electrolux.com6
Antes de realizar una autolimpieza
pirolítica o la función de Primer uso,
elimine de la cavidad del horno:
cualquier resto de comida, aceite
o grasa.
todos los objetos desmontables
(incluidos estantes, carriles
laterales, etc. suministrados con
el producto), en especial todos los
recipientes, sartenes, bandejas,
utensilios, etc. antiadherentes.
Lea atentamente todas las
instrucciones de la limpieza pirolítica.
Mantenga a los niños alejados del
horno cuando la limpieza pirolítica se
encuentre en funcionamiento.
El aparato alcanza altas temperaturas
y se libera aire caliente de las salidas
de ventilación delanteras.
La limpieza pirolítica es una
operación a alta temperatura que
puede liberar humos de los residuos
de cocción y de los materiales de
fabricación, por lo que
recomendamos encarecidamente a
los consumidores:
asegurar una correcta ventilación
durante y después de cada
limpieza pirolítica.
asegurar una correcta ventilación
durante y después del primer uso
a máxima temperatura.
A diferencia de los seres humanos,
algunas aves y algunos reptiles
pueden ser muy sensibles a los
posibles humos emitidos durante la
limpieza de todos los hornos
pirolíticos.
Retire cualquier mascota
(especialmente pájaros) de las
proximidades del aparato durante
y después de la limpieza pirolítica
y use primero la temperatura
máxima para una zona bien
ventilada.
Las mascotas de pequeño tamaño
también pueden ser muy sensibles a
los cambios de temperatura
localizados cerca de los hornos
mientras se realiza el programa de
autolimpieza pirolítica.
Las superficies antiadherentes de
recipientes, sartenes, bandejas,
utensilios, etc., pueden dañarse por
las altas temperaturas de la limpieza
pirolítica y también pueden ser fuente
de humos dañinos de baja intensidad.
Los humos emitidos por todos los
hornos pirolíticos y residuos de
cocción descritos no son dañinos
para las personas, incluidos los bebés
o personas con problemas médicos.
2.6 Luces interiores
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga
eléctrica.
El tipo de bombilla o lámpara
halógena utilizada para este aparato
es específica para aparatos
domésticos. No debe utilizarse para la
iluminación doméstica.
Antes de cambiar la bombilla,
desconecte el aparato del suministro
de red.
Utilice sólo bombillas de las mismas
características .
2.7 Asistencia
Para reparar el aparato, póngase en
contacto con el centro de servicio
autorizado.
Utilice solamente piezas de recambio
originales.
2.8 Eliminación
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable eléctrico cerca del
aparato y deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para
evitar que los niños o las mascotas
queden atrapados en el aparato.
ESPAÑOL 7
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
3.1 Resumen general
2
7
1
8
4
3
5
6
5
4
3
2
1
1
Panel de control
2
programador electrónico
3
Toma de la sonda térmica
4
Resistencia
5
Bombilla
6
Ventilador
7
Carril de apoyo, extraíble
8
Posiciones de los estantes
3.2 Accesorios
Parrilla
Para bandejas de horno, pastel en
molde, asados.
Bandeja
Para bizcochos y galletas.
Bandeja honda
Para hornear y asar o como bandeja
grasera.
Sonda térmica
Para medir la temperatura interior de los
alimentos.
Carriles telescópicos
Para colocar y quitar las bandejas y
parrillas más fácilmente.
www.electrolux.com8
4. PANEL DE MANDOS
4.1 Programador electrónico
1 2 3 4 5 76 8 9 10 11 12
16
13 14 15
17
Utilice los sensores para accionar el aparato.
Sensor Función Comentario
1
ENCENDIDO /
APAGADO
Para activar y desactivar el aparato.
2
Funciones De
Cocción o Coc‐
ción Asistida
Toque el sensor una vez para seleccionar una
función de cocción o el menú: Cocción Asisti‐
da. Toque de nuevo el sensor para cambiar en‐
tre los menús: Funciones De Cocción, Cocción
Asistida. Para activar o desactivar la luz, toque
el sensor durante 3 segundos.
3
Teclas Atrás Para retroceder un nivel en el menú. Para mos‐
trar el menú principal, toque el sensor durante
3 segundos.
4
Selección de la
temperatura
Para ajustar la temperatura o mostrar la tempe‐
ratura actual en el aparato. Para activar o de‐
sactivar la función, toque el sensor durante 3
segundos: Calentamiento Rápido.
5
Favoritos Para guardar y acceder a sus programas favo‐
ritos.
6
- Pantalla Muestra los ajustes actuales del aparato.
7
Tecla Arriba Para desplazarse hacia arriba en el menú.
8
Tecla Abajo Para desplazarse hacia abajo en el menú.
9
Funciones adi‐
cionales y de
tiempo
Programar diferentes funciones. Cuando esté
en marcha una función de cocción, toque el
sensor para cambiar los ajustes de la sonda
térmica o ajustar el temporizador o las funcio‐
nes: Tecla De Bloqueo, Favoritos, Calentar Y
Mantener, Ajustar + Empezar.
ESPAÑOL 9
Sensor Función Comentario
10
Cocción Automá‐
tica
Para escoger una categoría de las recetas au‐
tomáticas.
11
Horneado Una categoría de los programas automáticos.
12
Asados Una categoría de los programas automáticos.
13
Comida precoci‐
nada
Una categoría de los programas automáticos.
14
Platos al horno Una categoría de los programas automáticos.
15
Pizza Una categoría de los programas automáticos.
16
OK Para confirmar la selección o el ajuste.
17
Avisador Para ajustar la función: Avisador.
4.2 Pantalla
00:34
17:46
180°C
10:30
A B C
DE
A. Función de cocción
B. Hora actual
C. Tiempo de duración y hora de
finalización de una función
D. Temperatura
E. Indicador de calentamiento
Otros indicadores de la pantalla:
Símbolo Función
Avisador Se usa la función.
Hora actual La pantalla muestra la hora actual.
Duración La pantalla muestra el tiempo de
cocción necesario.
Hora De Fin La pantalla indica cuándo termina la
duración de la cocción.
Temperatura La pantalla muestra la temperatura.
www.electrolux.com10
Símbolo Función
Indicación Tiempo La pantalla indica cuánto tiempo de‐
be funcionar la función de cocción.
Pulse y simultáneamente
para restablecer la hora.
Cálculo El horno calcula el tiempo de coc‐
ción necesario.
Indicador de calenta‐
miento
La pantalla muestra la temperatura
del horno.
Calentamiento Rápido La función está activada. Reduce el
tiempo de calentamiento.
Peso Automático La pantalla indica que el sistema de
peso automático está activo o que
el peso puede cambiarse.
Calentar Y Mantener La función está activada.
5. ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
5.1 Limpieza inicial
Retire todos los accesorios y carriles de
apoyo extraíbles del horno.
Consulte el capítulo "Mantenimiento y
limpieza".
Limpie el horno y los accesorios antes
del primer uso.
Coloque los accesorios y soportes
telescópicos extraíbles en su posición
inicial.
5.2 Primera conexión
Al conectar el horno a la red por primera
vez o después de producirse una
interrupción del suministro eléctrico,
debe seleccionar el idioma, el contraste
y la luminosidad de la pantalla, y la hora
del día.
1. Pulse o para ajustar el valor.
2. Pulse para confirmar.
5.3 Calibrado
Para obtener el mejor resultado con la
función: Cocción Automática, debe
calibrar el aparato. El tiempo de
calibrado es de 4 horas.
Si utiliza solamente la
opción de cocción manual,
puede prescindir de este
procedimiento.
Condiciones:
La temperatura de la cocina debe ser
inferior a 35 °C.
Instale el aparato en su ubicación
permanente.
Conecte el aparato al suministro
principal y no lo vuelva a desconectar.
Si cambia el aparato de lugar o de
conexión eléctrica tendrá que realizar
los pasos de nuevo.
Calibrado:
1. Encienda el horno.
2. Ajuste el menú: Ajustes Básicos y
pulse OK.
3. Seleccione la función: Calibrado y
pulse OK.
ESPAÑOL 11
Si realiza la calibración por
primera vez, para iniciar el
procedimiento puede ajustar
la categoría desde el panel
de control o seleccionar la
función en el menú principal:
Cocción Automática.
PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que el aparato
se haya enfriado antes de
utilizarlo.
6. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
6.1 Desplazamiento por los
menús
1. Encienda el horno.
2. Utilice o para seleccionar la
opción de menú.
3. Pulse para pasar a un submenú
o aceptar el ajuste.
Puede volver al menú
principal en cualquier
momento pulsando .
6.2 Descripción de los menús
Menú principal
Símbolo / Ele‐
mento del me‐
Aplicación
Funciones De
Cocción
Contiene una lista de
las funciones de coc‐
ción.
Cocción Auto‐
mática
Contiene una lista de
las categorías auto‐
máticas.
Pirólisis
Limpieza pirolítica.
Ajustes Básicos
Se usa para ajustar
la configuración del
aparato.
Símbolo / Ele‐
mento del me‐
Aplicación
Favoritos
Contiene una lista de
los programas de
cocción favoritos
creados por el usua‐
rio.
Platos Especia‐
les
Contiene una lista de
funciones de cocción
adicionales.
Submenú para: Ajustes Básicos
Símbolo / Ele‐
mento del me‐
Descripción
Ajustar la hora
Pone en hora el reloj.
Indicación Tiem‐
po
Si está activado, la
pantalla indica la ho‐
ra actual al apagar el
aparato.
Calentamiento
Rápido
Cuando está activa‐
da, la función reduce
el tiempo de calenta‐
miento.
Ajustar + Empe‐
zar
Para ajustar una fun‐
ción y activarla des‐
pués pulsando cual‐
quier símbolo del pa‐
nel de control.
Calentar Y Man‐
tener
Mantiene calientes
los alimentos prepa‐
rados durante 30 mi‐
nutos tras finalizar la
cocción.
www.electrolux.com12
Símbolo / Ele‐
mento del me‐
Descripción
Añadir Tiempo
Activa y desactiva la
función tiempo adi‐
cional.
Contraste De La
Pantalla
Ajusta gradualmente
el contraste de la
pantalla.
Brillo De La
Pantalla
Ajusta gradualmente
el brillo de la panta‐
lla.
Idioma
Ajusta el idioma que
se muestra en panta‐
lla.
Volumen Del
Timbre
Ajusta gradualmente
el volumen de las se‐
ñales y los tonos de
las pulsaciones.
Tono De Teclas
Activa y desactiva el
tono de los campos
táctiles. El tono del
mando táctil de EN‐
CENDIDO/APAGA‐
DO no se puede de‐
sactivar.
Tonos Alarma/
Error
Activa y desactiva los
tonos de alarma.
Asistente Para
Limpieza
Le lleva por el proce‐
so de limpieza.
Aviso De Lim‐
pieza
Le recuerda que tie‐
ne que limpiar el apa‐
rato.
Filtro De Olores
Activa o desactiva la
función. Evita los olo‐
res durante la coc‐
ción. Si está desacti‐
vado, se limpia solo
periódicamente.
Calibrado
Empieza el calibrado.
Símbolo / Ele‐
mento del me‐
Descripción
Modo DEMO
Código de activación/
desactivación: 2468.
Asistencia
Muestra la configura‐
ción y la versión del
software.
Ajustes De Fá‐
brica
Restablece todos los
ajustes a los valores
de fábrica.
6.3 Funciones De Cocción
Función de
cocción
Aplicación
Cocción ventil.
+ resistencia
Para hornear en hasta
tres posiciones de pa‐
rrilla a la vez y para
secar alimentos.Ajuste
la temperatura entre
20 y 40 °C menos que
para la función: Bóve‐
da + calor inferior.
Pizza
Para hornear alimen‐
tos en un nivel, con
dorado intenso y base
crujiente. Ajuste la
temperatura entre 20 y
40 °C menos que para
la función: Bóveda +
calor inferior.
Bóveda + ca‐
lor inferior (Bó‐
veda/Calor In‐
ferior)
Para hornear y asar
alimentos en una posi‐
ción de bandeja.
Cocción lenta
Para preparar asados
tiernos y jugosos.
Calor inferior
Para preparar pasteles
con bases crujientes y
conservar alimentos.
ESPAÑOL 13
Función de
cocción
Aplicación
Horneado hú‐
medo + ventil.
Función diseñada para
ahorrar energía duran‐
te la cocción. Para las
instrucciones de coc‐
ción, consulte el capí‐
tulo "Consejos", Hor‐
neado húmedo + ven‐
til.. La puerta del horno
debe estar cerrada du‐
rante la cocción para
que la función no se so
interrumpa y para ga‐
rantizar que el horno
funciona con la máxi‐
ma eficiencia energéti‐
ca posible. Cuando se
utiliza esta función, la
temperatura del horno
puede diferir de la tem‐
peratura programada.
Se utiliza el calor resi‐
dual.La potencia de
cocción puede reducir‐
se. Para recomenda‐
ciones generales so‐
bre ahorro de energía,
consulte el apartado
sobre ahorro de ener‐
gía del capítulo "Efi‐
ciencia energética".Es‐
ta función se utilizaba
para cumplir con la ca‐
tegoría de eficiencia
energética de acuerdo
con EN 60350-1.
Cuando utilice esta
función, la lámpara se
apagará automática‐
mente después de 30
segundos.
Congelados
Para productos preco‐
cinados (por ejemplo,
patatas fritas, porcio‐
nes de patata o rollitos
de primavera) crujien‐
tes.
Parrilla
Para asar al grill ali‐
mentos de poco espe‐
sor y tostar pan.
Función de
cocción
Aplicación
Grill Rápido
Para asar al grill gran‐
des cantidades de ali‐
mentos de poco espe‐
sor y tostar pan.
Grill Turbo
Para asar piezas de
carne grandes o aves
con hueso en una po‐
sición de bandeja. Pa‐
ra hacer gratenes y
dorar.
La bombilla se puede
desactivar automáticamente
a temperaturas inferiores a
60 °C durante algunas
funciones del horno.
6.4 Platos Especiales
Función de
cocción
Aplicación
Pan
Para hornear pan.
Gratinar
Para platos como la‐
sañas o patatas grati‐
nadas. Para hacer
gratenes y dorar.
Levantar Masa
Para levantar la ma‐
sa antes de hornear.
Calientaplatos
Para precalentar pla‐
tos antes de servir.
Conservas y en‐
curtidos
Para conservar ver‐
duras (por ejemplo,
encurtidos).
Secar
Para secar rodajas
de fruta, verduras y
champiñones.
www.electrolux.com14
Función de
cocción
Aplicación
Mantener Ca‐
liente
Para mantener ca‐
lientes los alimentos.
Descongelar
Para descongelar ali‐
mentos (verdura y
fruta). El tiempo de
descongelación de‐
pende de la cantidad
y tamaño de los ali‐
mentos congelados.
6.5 Ajuste de una función de
cocción
1. Encienda el horno.
2. Ajuste el menú: Funciones De
Cocción.
3. Pulse para confirmar.
4. Seleccione la función de cocción.
5. Pulse para confirmar.
6. Ajuste la temperatura.
7. Pulse para confirmar.
6.6 Indicador de calentamiento
Al activar una función de cocción, se
encenderá la barra de la pantalla. La
barra indica que la temperatura del
horno aumenta. La señal acústica suena
3 veces cuando se alcanza la
temperatura y la barra parpadea y a
continuación desaparece.
6.7 Calentamiento Rápido
Esta función reduce el tiempo de
calentamiento.
No coloque alimentos en el
horno cuando esté en uso la
función de calentamiento
rápido.
Para activar la función, mantenga
pulsado 3 segundos. El indicador de
calentamiento alterna.
Esta función no está disponible para
algunas funciones del horno.
6.8 Calor residual
Al apagar el horno la pantalla mostrará el
calor residual. El calor puede emplearse
para mantener calientes los alimentos.
7. FUNCIONES DEL RELOJ
7.1 Tabla de funciones del reloj
función de re‐
loj
Aplicación
Avisador
Para programar una
cuenta atrás (máx. 2 h
30 min). Esta función
no influye en el funcio‐
namiento del horno.
Use para activar la
función. Pulse o
para ajustar los
minutos y pulse
para empezar.
función de re‐
loj
Aplicación
Duración
Para ajustar la dura‐
ción de funcionamien‐
to del horno (máx. 23
h 59 min).
Hora De
Fin
Para programar la ho‐
ra de desconexión de
una función de coc‐
ción (máx. 23 h y 59
min).
Si programa la duración de una función
de reloj, la cuenta atrás comienza al
cabo de 5 segundos.
ESPAÑOL 15
Si utiliza las funciones de
reloj Duración, Hora De Fin,
el horno apaga las
resistencias al transcurrir el
90 % del tiempo
programado. El horno hace
uso del calor residual para
continuar el proceso de
cocción hasta que se acabe
el tiempo (3 - 20 minutos).
7.2 Ajuste de las funciones del
reloj
Cuando utilice la función:
Duración, Hora De Fin, tiene
que programar primero la
función de cocción y la
temperatura. El horno se
apaga automáticamente.
Puede utilizar las funciones:
Duración y Hora De Fin
simultáneamente si desea
activar y desactivar
automáticamente el horno a
una hora determinada.
Las funciones: Duración y
Hora De Fin no funcionan
cuando se usa la sonda
térmica.
1. Seleccione una función de cocción.
2. Pulse
repetidamente hasta que la
pantalla muestre la función de reloj
que busca y el símbolo
correspondiente.
3. Pulse o para programar la
hora correspondiente.
4. Pulse para confirmar.
Cuando el tiempo llegue a su fin, sonará
una señal. El horno se apaga. La
pantalla muestra un mensaje.
5. Pulse cualquier símbolo para
desactivar la señal.
7.3 Calentar Y Mantener
Condiciones para que la función se
active:
Que la temperatura ajustada sea
superior a 80 °C.
La función: Duración se ha ajustado.
La función: Calentar Y Mantener
mantiene calientes a 80 °C los alimentos
ya preparados, durante 30 minutos. Se
activa al terminarse el proceso de
horneado o asado.
Se puede activar o desactivar la función
en el menú: Ajustes Básicos.
1. Encienda el horno.
2. Seleccione la función de cocción.
3. Ajuste la temperatura a un valor
superior a los 80 °C.
4. Pulse repetidamente hasta que la
pantalla muestre: Calentar Y
Mantener.
5. Pulse
para confirmar.
Cuando el tiempo llegue a su fin, sonará
una señal.
La función permanece activa si se
cambia la función de cocción.
7.4 Añadir Tiempo
La función: Añadir Tiempo hace que la
función de cocción continúe tras el final
de Duración.
Aplicable a todas las
funciones de cocción con
Duración o Peso
Automático.
No es aplicable a las
funciones de cocción con
sonda térmica.
1. Cuando el tiempo de cocción llegue
a su fin, sonará una señal. Pulse
cualquier tecla.
La pantalla muestra el mensaje.
2. Pulse para activar o para
cancelar.
3. Ajuste la duración de la función.
4. Pulse
.
www.electrolux.com16
8. PROGRAMAS AUTOMÁTICOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
8.1 Programas automáticos
Los programas automáticos facilitan los
ajustes óptimos para cada tipo de
recetas de carne o de otro tipo.
Programas para carne con la función:
Peso Automático (menú: Cocción
Asistida) — Esta función calcula
automáticamente el tiempo de asado.
Para utilizarla debe indicar el peso del
alimento.
Programas para carne con la función:
Sonda térmica automática (menú:
Cocción Asistida) — Esta función
calcula automáticamente el tiempo de
asado. Para utilizarla debe indicar la
temperatura interna. Cuando el
programa llegue a su fin, sonará una
señal.
Receta Automática (menú: Cocción
Asistida) — Esta función utiliza
valores predefinidos para un plato.
Programas con la función:
Peso Automático
Cerdo asado
Asado de ternera lechal
Carne asada
Carne de caza asada
Cordero asado
Pollo entero
Pavo entero
Pato entero
Ganso entero
Programas con la función:
Sonda térmica automática
Lomo de cerdo
Rosbif
Programas con la función:
Sonda térmica automática
Carne Escandinava
Lomo de caza
Cordero asado, medio
Aves Sin Hueso
Pescado Entero
8.2 Cocción Asistida con
Receta Automática
Este horno tiene una serie de recetas
que puede utilizar. Dichas recetas son
fijas y no puede cambiarlas.
1. Encienda el horno.
2. Ajuste el menú: Cocción Asistida.
Pulse para confirmar.
3. Seleccione la categoría y el plato.
Pulse
para confirmar.
4. Seleccione una receta. Pulse
para confirmar.
Cuando se usa la función:
Manual, el horno utiliza los
ajustes automáticos. Puede
cambiarlos igual que las
demás funciones.
8.3 Cocción Asistida con Peso
Automático
Esta función calcula automáticamente el
tiempo de asado. Para usarla, es
necesario introducir el peso de los
alimentos.
1. Encienda el horno.
2. Ajuste el menú: Cocción Asistida.
Pulse para confirmar.
3. Seleccione la categoría y el plato.
Pulse para confirmar.
4. Seleccione la función: Peso
Automático. Pulse para
confirmar.
ESPAÑOL 17
5. Pulse o para ajustar el peso
del alimento. Pulse para
confirmar.
Comenzará el programa automático.
6. Puede cambiar el peso en cualquier
momento: Pulse o para
cambiar el peso.
7. Cuando el tiempo llegue a su fin,
sonará una señal. Pulse cualquier
símbolo para desactivar la señal.
En algunos programas es
preciso dar la vuelta al
alimento a los 30 minutos.
En la pantalla aparecerá un
recordatorio de aviso.
9. USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
9.1 Sonda térmica
Se deben ajustar dos temperaturas: la
temperatura del horno y la temperatura
interna.
La sonda térmica mide la temperatura
interna de la carne. Cuando la carne
alcanza la temperatura programada, el
horno se apaga.
PRECAUCIÓN!
Utilice únicamente la sonda
térmica suministrada o los
repuestos correctos.
La sonda térmica debe
permanecer introducida en
la carne y en la toma
durante el proceso de
cocción.
1. Inserte la punta de la sonda térmica
en el centro de la carne.
2. Coloque el enchufe de la sonda
térmica en la toma de la parte frontal
del aparato.
3. Encienda el horno.
La pantalla muestra el símbolo de sonda
térmica.
4. Toque
o en menos de 5
segundos para programar la
temperatura interna.
5. Programe la función de calor y, si
fuera necesario, su temperatura.
El horno calcula una hora de fin
aproximada. La hora de fin es diferente
según las cantidades de alimentos, las
temperaturas programadas del horno
(mínimo 120° C) y los modos de
funcionamiento. El horno calcula la hora
de fin en unos 30 minutos.
6. Para cambiar la temperatura interna,
pulse .
Cuando la carne alcanza la temperatura
programada, suena una señal. El horno
se apaga automáticamente.
7. Pulse cualquier símbolo para
desactivar la señal.
8. Desenchufe la sonda térmica de la
toma y saque la carne del horno.
9. Pulse para apagar el horno.
www.electrolux.com18
ADVERTENCIA!
La sonda térmica está
caliente. Corre el riesgo de
quemarse. Tenga cuidado al
retirar la punta y el enchufe
de la sonda térmica.
9.2 Inserción de los accesorios
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del
carril .
Bandeja/ Bandeja honda:
Posicione la bandeja /bandeja honda
entre las guías del carril de apoyo.
Parrilla y bandeja /bandeja hondajuntas:
Posicione la bandeja /bandeja honda
entre las guías del carril de apoyo y la
parrilla en las guías de encima.
Las pequeñas hendiduras
en la parte superior
incrementan la seguridad.
Las hendiduras también son
dispositivos anti-vuelco. El
borde elevado que rodea la
bandeja evita que los
utensilios de cocina resbalen
de la parrilla.
9.3 Carriles telescópicos:
colocación de los accesorios
del horno
Con los carriles telescópicos es más fácil
colocar y quitar las bandejas.
PRECAUCIÓN!
No lave los carriles
telescópicos en el
lavavajillas. No lubrique los
carriles telescópicos.
PRECAUCIÓN!
Asegúrese de empujar los
carriles telescópicos hasta el
fondo del horno antes de
cerrar la puerta.
Parrilla:
Coloque la parrilla sobre los carriles
telescópicos de forma que las patas
apunten hacia abajo.
El marco exterior realzado
de la parrilla es un
dispositivo especial contra el
deslizamiento de los
recipientes.
Bandeja honda:
Coloque la bandeja honda sobre los
carriles telescópicos.
ESPAÑOL 19
Parrilla y bandeja honda juntas:
Coloque la parrilla y la bandeja honda
sobre los carriles telescópicos.
10. FUNCIONES ADICIONALES
10.1 Favoritos
Puede guardar sus ajustes preferidos,
como por ejemplo la duración, la
temperatura o la función de cocción.
Están disponibles en el menú: Favoritos.
Se pueden guardar 20 programas.
Guardar un programa
1. Encienda el horno.
2. Ajuste una función de cocción en el
menú: Cocción Automática.
3. Pulse repetidamente hasta que la
pantalla muestre: GUARDAR.
4. Pulse
para confirmar.
La pantalla mostrará la primera posición
libre de la memoria.
5. Pulse para confirmar.
6. Introduzca el nombre del programa.
La primera letra parpadea.
7. Pulse o para cambiar la letra.
8. Pulse .
La siguiente letra parpadeará.
9. Repita el paso 7 las veces que sea
necesario.
10. Mantenga pulsado para guardar.
Puede sobrescribir una posición de
memoria. Cuando la pantalla muestra la
primera posición libre de memoria, pulse
o y pulse para sobrescribir un
programa existente.
Se puede cambiar el nombre de un
programa en el menú: Editar Nombre
Prog..
Activación del programa
1. Encienda el horno.
2. Ajuste el menú: Favoritos.
3. Pulse para confirmar.
4. Seleccione el nombre de su
programa preferido.
5. Pulse para confirmar.
Puede pulsar para ir directamente al
menú: Favoritos.
10.2 Uso del bloqueo de
seguridad para niños
El Bloqueo de seguridad para niños
impide que el aparato se utilice
accidentalmente.
La puerta se bloquea
automáticamente durante la
función de pirólisis.
Aparecerá un mensaje en la
pantalla al tocar un sensor.
1. Encienda el horno.
2. Toque
.
3. Toque y simultáneamente
hasta que aparezca un mensaje en
la pantalla.
Para desactivar la función Bloqueo de
seguridad para niños, repita el paso 2.
10.3 Tecla De Bloqueo
Esta función impide que se produzca
accidentalmente un cambio de la función
www.electrolux.com20
de cocción. Se puede activar únicamente
cuando el horno esté funcionando.
1. Encienda el horno.
2. Seleccione el ajuste o la función de
cocción.
3. Pulse repetidamente hasta que la
pantalla muestre: Tecla De Bloqueo.
4. Pulse para confirmar.
Si la función de pirólisis está
activa, la puerta se bloquea
y se ilumina el símbolo de
una llave en la pantalla.
Para desactivar la función, pulse . La
pantalla muestra un mensaje. Pulse
repetidamente y después para
confirmar.
Al apagar el horno, la
función también se
desactiva.
10.4 Ajustar + Empezar
La función le permite definir una función
(o programa) y utilizarla después
pulsando una vez el sensor.
1. Encienda el horno.
2. Seleccione una función de cocción.
3. Pulse repetidamente hasta que la
pantalla muestre: Duración.
4. Ajuste el tiempo deseado.
5. Pulse repetidamente hasta que la
pantalla muestre: Ajustar + Empezar.
6. Pulse para confirmar.
Pulse un símbolo (excepto ) para
iniciar la función: Ajustar + Empezar. Se
iniciará la función de cocción
programada.
Cuando la función de cocción termine,
sonará una señal.
Tecla De Bloqueo se
encuentra activo mientras
la función de cocción
está activada.
El menú: Ajustes Básicos
permite activar y
desactivar la función
Ajustar + Empezar.
10.5 Desconexión automática
Por motivos de seguridad, el horno se
desactiva automáticamente transcurrido
un tiempo si una función de cocción está
en funcionamiento y no se modifica
ningún ajuste.
(°C) (h)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
250 - máximo 1.5
La función de desconexión automática
no se aplica a las siguientes funciones:
Luz, Sonda térmica,Duración, Hora De
Fin.
10.6 Brillo de la pantalla
Existen dos modos para el brillo de la
pantalla:
Brillo nocturno: cuando el horno está
apagado, el brillo de la pantalla es
inferior entre las 22:00 h y las 06:00
h.
Brillo diurno:
cuando el horno está encendido.
si toca cualquiera de los símbolos
durante el brillo nocturno (aparte
de ON / OFF), la pantalla vuelve
al modo de brillo diurno durante
los 10 segundos siguientes.
si el horno está apagado y se
ajusta la función: Avisador.
Cuando termina la función, la
pantalla vuelve al brillo nocturno.
10.7 Ventilador de enfriamiento
Cuando el horno funciona, el ventilador
de enfriamiento se pone en marcha
automáticamente para mantener frías las
superficies del horno. Una vez apagado
el horno, el ventilador sigue funcionando
hasta enfriarlo totalmente.
ESPAÑOL 21
11. CONSEJOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
La temperatura y los
tiempos de cocción de las
tablas son meramente
orientativos; dependen de la
receta, la calidad y la
cantidad de los ingredientes
utilizados en cada caso.
11.1 Recomendaciones de
cocción
El comportamiento de su horno puede
ser diferente al del que tenía
anteriormente. Las tablas siguientes le
proporcionan los ajustes estándares de
temperatura, tiempo de cocción y
posición de la parrilla.
Si no encuentra los ajustes para una
receta especial, busque otra similar.
11.2 Cara interior de la puerta
La cara interior de la puerta contiene:
los números de las posiciones de la
parrilla.
información sobre las funciones de
cocción, posiciones recomendadas de
las parrillas y temperatura apropiada
para platos.
11.3 Consejos para las
funciones de cocción
especiales del horno
Mantener Caliente
Esta función sirve para mantener
calientes los alimentos. La temperatura
se autorregula automáticamente a 80 °C.
Calientaplatos
La función sirve para calentar platos y
fuentes antes de servir. La temperatura
se autorregula automáticamente a 70 °C.
Distribuya los platos y las fuentes
uniformemente sobre la parrilla. Use el
primer nivel. A mitad de tiempo de
calentamiento, intercambie las
posiciones.
Descongelar
Extraiga el alimento del envase y
colóquelo en un plato. No tape la
comida, porque puede prolongar el
tiempo de descongelación. Use el primer
nivel.
11.4 Horneado
Utilice la temperatura más bajas la
primera vez.
El tiempo de cocción puede ampliarse
unos 10-15 minutos cuando se hornea
repostería en más de una posición.
Los pasteles y las pastas que se
hornean a niveles diferentes no siempre
se doran de modo uniforme. No es
necesario cambiar el ajuste de
temperatura si el tueste no es uniforme.
Las diferencias se compensarán durante
el horneado.
Las bandejas pueden torcerse en el
horno durante el horneado. Las
distorsiones desaparecen cuando las
bandejas se enfrían de nuevo.
www.electrolux.com22
11.5 Consejos para hornear
Resultado Posible causa Solución
La base de la tarta no
se ha horneado lo sufi‐
ciente.
La parrilla no está en una
posición correcta.
Coloque la tarta en un nivel
más bajo.
La tarta se hunde y se
queda pegajosa o
muestra estrías.
La temperatura del horno
es demasiado alta.
La próxima vez ajuste una tem‐
peratura del horno ligeramente
más baja.
El tiempo de horneado es
insuficiente.
La próxima vez fije un tiempo
de horneado más largo y baje
la temperatura del horno.
La tarta está demasia‐
do seca.
La temperatura del horno
es demasiado baja.
La próxima vez ajuste una tem‐
peratura del horno más alta.
El tiempo de horneado es
demasiado largo.
La próxima vez fije un tiempo
de horneado más corto.
El pastel se hornea
irregularmente.
La temperatura del horno
es demasiado alta y el
tiempo de cocción dema‐
siado corto.
Ajuste una temperatura más
baja del horno y un tiempo de
horneado más largo.
La masa del pastel no se
distribuye uniformemente.
La próxima vez, distribuya la
masa uniformemente en la ban‐
deja.
El pastel no está listo
en el tiempo indicado
en la receta.
La temperatura del horno
es demasiado baja.
La próxima vez ajuste una tem‐
peratura del horno un poco más
alta.
11.6 Horneado en un solo nivel
Horneado en moldes
Alimento Función Temperatura
(°C)
Tiempo (min) Posición de la
parrilla
Pastel molde
redondo o brio‐
che
Cocción ventil.
+ resistencia
150 - 160 50 - 70 1
Tarta de Ma‐
deira/pastel de
fruta
Cocción ventil.
+ resistencia
140 - 160 70 - 90 1
Masa brisé -
masa quebrada
Cocción ventil.
+ resistencia
170 - 180
1)
10 - 25 2
Masa brisé -
bizcocho
Cocción ventil.
+ resistencia
150 - 170 20 - 25 2
ESPAÑOL 23
Alimento Función Temperatura
(°C)
Tiempo (min) Posición de la
parrilla
Tarta de queso Bóveda + calor
inferior
170 - 190 60 - 90 1
1)
Precaliente el horno.
Pasteles / hojaldres / pan en bandejas
Alimento Función Temperatura
(°C)
Tiempo (min) Posición de la
parrilla
Pan de trenza /
Roscones
Bóveda + calor
inferior
170 - 190 30 - 40 3
Pan de Navi‐
dad
Bóveda + calor
inferior
160 - 180
1)
50 - 70 2
Pan (pan de
centeno):
1. Primeros
20 minutos:
2. Después,
reduzca a:
Bóveda + calor
inferior
1. 230
1)
2. 160 - 180
1. 20
2. 30 - 60
1
Buñuelos / Bo‐
llos rellenos de
crema
Bóveda + calor
inferior
190 - 210
1)
20 - 35 3
Brazo de gita‐
no
Bóveda + calor
inferior
180 - 200
1)
10 - 20 3
Pastel de azú‐
car (seco)
Cocción ventil.
+ resistencia
150 - 160 20 - 40 3
Pastel de al‐
mendra con
mantequilla /
Pasteles de
azúcar
Bóveda + calor
inferior
190 - 210
1)
20 - 30 3
Tartas de frutas Bóveda + calor
inferior
180 35 - 55 3
Bizcochos con
levadura coro‐
nados de guar‐
niciones (por
ej. requesón,
crema, natillas)
Bóveda + calor
inferior
160 - 180
1)
40 - 60 3
1)
Precaliente el horno.
www.electrolux.com24
Galletas
Alimento Función Temperatura
(°C)
Tiempo (min) Posición de la
parrilla
Masa brisé / de
bizcocho
Cocción ventil.
+ resistencia
150 - 160 10 - 20 3
Merengues Cocción ventil.
+ resistencia
80 - 100 120 - 150 3
Mostachones
De Almendra
Cocción ventil.
+ resistencia
100 - 120 30 - 50 3
Galletas de
masa de leva‐
dura
Cocción ventil.
+ resistencia
150 - 160 20 - 40 3
Pastas de ho‐
jaldre
Cocción ventil.
+ resistencia
170 - 180
1)
20 - 30 3
Rollitos Bóveda + calor
inferior
190 - 210
1)
10 - 25 3
1)
Precaliente el horno.
11.7 Gratinados y horneados
Alimento Función Temperatura
(°C)
Tiempo (min) Posición de la
parrilla
Gratén de pas‐
ta
Bóveda + calor
inferior
180 - 200 45 - 60 1
Lasaña Bóveda + calor
inferior
180 - 200 25 - 40 1
Verduras al
gratén
1)
Grill Turbo 160 - 170 15 - 30 1
Baguetes con
queso fundido
Cocción ventil.
+ resistencia
160 - 170 15 - 30 1
Arroz con leche Bóveda + calor
inferior
180 - 200 40 - 60 1
Pescado al
horno
Bóveda + calor
inferior
180 - 200 30 - 60 1
Verduras relle‐
nas
Cocción ventil.
+ resistencia
160 - 170 30 - 60 1
1)
Precaliente el horno.
ESPAÑOL 25
11.8 Horneado húmedo + ventil.
Alimento Temperatura
(°C)
Tiempo (min) Posición de
la parrilla
Pasta gratinada 200 - 220 45 - 55 3
Patatas gratinadas 180 - 200 70 - 85 3
Moussaka 170 - 190 70 - 95 3
Lasaña 180 - 200 75 - 90 3
Canelones 180 - 200 70 - 85 3
Pudding de pan 190 - 200 55 - 70 3
Pudding de arroz 170 - 190 45 - 60 3
Tarta de manzana, hecha
con mezcla de bizcocho
(molde redondo)
160 - 170 70 - 80 3
Pan blanco 190 - 200 55 - 70 3
11.9 Horneado en varios
niveles
Uso de la función: Cocción ventil. +
resistencia.
Pasteles / hojaldres / pan en bandejas
Alimento Temperatura
(°C)
Tiempo (min) Posición de la parrilla
2 posiciones 3 posiciones
Buñuelos / Bo‐
llos rellenos de
crema
160 - 180
1)
25 - 45 1 / 4 -
Pastel Streusel
seco
150 - 160 30 - 45 1 / 4 -
1)
Precaliente el horno.
Galletas
Alimento Temperatura
(°C)
Tiempo (min) Posición de la parrilla
2 posiciones 3 posiciones
Galletas de
masa quebra‐
da / bizcocho
150 - 160 20 - 40 1 / 4 1 / 3 / 5
Merengues 80 - 100 130 - 170 1 / 4 -
Mostachones
De Almendra
100 - 120 40 - 80 1 / 4 -
www.electrolux.com26
Alimento Temperatura
(°C)
Tiempo (min) Posición de la parrilla
2 posiciones 3 posiciones
Galletas de
masa de leva‐
dura
160 - 170 30 - 60 1 / 4 -
Pastas de ho‐
jaldre
170 - 180
1)
30 - 50 1 / 4 -
Rollitos 180 20 - 30 1 / 4 -
1)
Precaliente el horno.
11.10 Horneado crujiente con Pizza
Alimento Temperatura (°C) Tiempo (min) Posición de la pa‐
rrilla
Pizza (fina)
200 - 230
1)
15 - 20 2
Pizza (gruesa) 180 - 200 20 - 30 2
Tartas 180 - 200 40 - 55 1
Flan de espinacas 160 - 180 45 - 60 1
Quiche Lorraine /
Flan suizo
170 - 190 45 - 55 1
Tarta de manzana,
cubierta
150 - 170 50 - 60 1
Pastel de verduras 160 - 180 50 - 60 1
Pan sin levadura
230 - 250
1)
10 - 20 2
Empanada de ma‐
sa de hojaldre
160 - 180
1)
45 - 55 2
Flammekuchen
230 - 250
1)
12 - 20 2
Pierogi
180 - 200
1)
15 - 25 2
1)
Precaliente el horno.
11.11 Asados
Use utensilios para horno resistentes al
calor.
Carne magra asada cubierta.
Ase los trozos grandes de carne
directamente sobre la bandeja o en la
parrilla colocada sobre la bandeja.
Para evitar que se queme la grasa,
ponga un poco de agua en la bandeja.
Gire el asado al cabo de 1/2 o 2/3 del
tiempo de cocción.
Utilice trozos de carne y pescado
grandes (1 kg o más).
Durante la cocción, los asados grandes
se deben rociar repetidamente con el
jugo.
ESPAÑOL 27
11.12 Asados
Use el primer nivel.
Carne De Res
Alimento Cantidad (kg) Función Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
Estofado 1 - 1.5 Bóveda + calor
inferior / Bóve‐
da/Calor Infe‐
rior
230 120 - 150
Rosbif o filete, po‐
co hecho
1 cm Grill Turbo
190 - 200
1)
5 - 6
Rosbif o filete, al
punto
1 cm Grill Turbo
180 - 190
1)
6 - 8
Rosbif o filete,
muy hecho
1 cm Grill Turbo
170 - 180
1)
8 - 10
1)
Precaliente el horno.
Cerdo
Uso de la función: Grill Turbo.
Alimento Cantidad (kg) Temperatura (°C) Tiempo (min)
Paletilla / Cuello / Ja‐
món
1 - 1.5 160 - 180 90 - 120
Chuletas / Costillas 1 - 1.5 170 - 180 60 - 90
Pastel de carne 0.75 - 1 160 - 170 50 - 60
Codillo de cerdo preco‐
cinado
0.75 - 1 150 - 170 90 - 120
Ternera
Uso de la función: Grill Turbo.
Alimento Cantidad (kg) Temperatura (°C) Tiempo (min)
Ternera asada 1 160 - 180 90 - 120
Codillo de ternera 1.5 - 2 160 - 180 120 - 150
Cordero
Uso de la función: Grill Turbo.
Alimento Cantidad (kg) Temperatura (°C) Tiempo (min)
Pata de cordero /
Cordero asado
1 - 1.5 150 - 170 100 - 120
Espalda de cordero 1 - 1.5 160 - 180 40 - 60
www.electrolux.com28
Carne De Caza
Alimento Cantidad (kg) Función Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
Lomo / Pata de
liebre
1 Bóveda + calor
inferior / Bóve‐
da/Calor Infe‐
rior
230
1)
30 - 40
Lomo de corzo 1.5 - 2 Bóveda + calor
inferior / Bóve‐
da/Calor Infe‐
rior
210 - 220 35 - 40
Pernil de corzo 1.5 - 2 Bóveda + calor
inferior / Bóve‐
da/Calor Infe‐
rior
180 - 200 60 - 90
1)
Precaliente el horno.
Aves
Uso de la función: Grill Turbo.
Alimento Cantidad (kg) Temperatura (°C) Tiempo (min)
Aves troceadas 0.2 - 0.25 200 - 220 30 - 50
Pollo, medio 0.4 - 0.5 190 - 210 35 - 50
Pollo, pularda 1 - 1.5 190 - 210 50 - 70
Pato 1.5 - 2 180 - 200 80 - 100
Ganso 3.5 - 5 160 - 180 120 - 180
Pavo 2.5 - 3.5 160 - 180 120 - 150
Pavo 4 - 6 140 - 160 150 - 240
Pescado
Alimento Cantidad (kg) Función Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
Pescado ente‐
ro
1 - 1.5 Bóveda + calor
inferior / Bóve‐
da/Calor Infe‐
rior
210 - 220 40 - 60
11.13 Parrilla
Parrilla
Precaliente el horno vacío 5 minutos.
La grasera debe ir en el primer nivel inferior para recoger la grasa.
ESPAÑOL 29
Alimento Temperatura
(°C)
Tiempo (min) Posición de la
parrilla
1ª cara 2ª cara
Rosbif 210 - 230 30 - 40 30 - 40 2
Solomillo de
res
230 20 - 30 20 - 30 3
Lomo de cerdo 210 - 230 30 - 40 30 - 40 2
Lomo de terne‐
ra
210 - 230 30 - 40 30 - 40 2
Lomo de cor‐
dero
210 - 230 25 - 35 20 - 25 3
Pescado ente‐
ro
, 0,5 - 5 kg
210 - 230 15 - 30 15 - 30 3 / 4
Grill Rápido
Precaliente el horno vacío 3 minutos.
Use el cuarto nivel.
Grill con la temperatura ajustada al máximo
Alimento Tiempo (min)
1ª cara 2ª cara
Solomillo de cerdo 10 - 12 6 - 10
Salchichas 10 - 12 6 - 8
Filete
/ Filetes de ternera
7 - 10 6 - 8
Tostadas con guarnición 6 - 8 -
11.14 Congelados
Alimento Temperatura (°C) Tiempo (min) Posición de la
parrilla
Pizza congelada 200 - 220 15 - 25 2
Pizza americana
congelada
190 - 210 20 - 25 2
Pizza refrigerada 210 - 230 13 - 25 2
Pizzetas congela‐
das
180 - 200 15 - 30 2
Patatas fritas finas 200 - 220 20 - 30 3
www.electrolux.com30
Alimento Temperatura (°C) Tiempo (min) Posición de la
parrilla
Patatas fritas grue‐
sas
200 - 220 25 - 35 3
Porciones/Croque‐
tas
220 - 230 20 - 35 3
Patatas Asadas
Con Cebolla
210 - 230 20 - 30 3
Lasaña / Canelones
frescos
170 - 190 35 - 45 2
Lasaña / Canelones
congelados
160 - 180 40 - 60 2
Queso gratinado al
horno
170 - 190 20 - 30 3
Alitas De Pollo 190 - 210 20 - 30 2
Platos preparados congelados
Alimento Función Temperatura
(°C)
Tiempo (min) Posición de la
parrilla
Pizza congela‐
da
Bóveda + calor
inferior
según las indi‐
caciones del
fabricante
según las indi‐
caciones del
fabricante
3
Patatas fritas
1)
(300 - 600 g)
Bóveda + calor
inferior o Grill
Turbo
200 - 220 según las indi‐
caciones del
fabricante
3
Baguettes Bóveda + calor
inferior
según las indi‐
caciones del
fabricante
según las indi‐
caciones del
fabricante
3
Tartas de frutas Bóveda + calor
inferior
según las indi‐
caciones del
fabricante
según las indi‐
caciones del
fabricante
3
1)
Durante la cocción, vuelva las patatas fritas 2-3 veces.
11.15 Cocción lenta
Esta función sirve para preparar piezas
de carne y pescado tiernas y magras. No
es aplicable a las aves, cerdo asado
grasoo asados en cacerola.Sonda
térmica la temperatura no debe ser
superior a 65 °C.
1. Dore la carne en una sartén en la
placa a una temperatura muy alta
durante 1 - 2 minutos por cada lado.
2. Coloque la carne junto con la
bandeja honda caliente en el horno
en la parrilla.
Cocine siempre sin tapa cuando
utilice esta función.
3. Utilice la Sonda térmica.
4. Seleccione la función: Cocción
lentaPuede ajustar la temperatura
del horno entre 80 °C y 150 °C los
primeros 10 minutos. El valor
predeterminado es 90 °C. Ajuste la
temperatura para Sonda térmica.
ESPAÑOL 31
5. Después de 10 minutos, el horno
baja automáticamente la temperatura
a 80 °C y continúa funcionando.
Ajuste la temperatura a 120 °C.
Alimento Canti‐
dad
(kg)
Tiem‐
po
(min)
Posi‐
ción de
la parri‐
lla
Filetes 0.2 -
0.3
20 - 40 3
Filete de
ternera
1 - 1.5 90 -
150
3
Rosbif 1 - 1.5 120 -
150
1
Alimento Canti‐
dad
(kg)
Tiem‐
po
(min)
Posi‐
ción de
la parri‐
lla
Ternera
asada
1 - 1.5 120 -
150
1
11.16 Descongelar
Extraiga el alimento del envase y
colóquelo en un plato.
Utilice el primer nivel desde abajo.
No cubra el alimento con ningún
cuenco ni plato, ya que podría
prolongar el tiempo de
descongelación.
Alimen‐
to
Cantidad Tiempo de
desconge‐
lación
(min)
Tiempo de
desconge‐
lación pos‐
terior (mi‐
nutos)
Comentarios
Pollo 1 kg 100 - 140 20 - 30 Coloque el pollo sobre un plato
puesto del revés sobre otro ma‐
yor. Dele la vuelta a media coc‐
ción.
Carne 1 kg 100 - 140 20 - 30 Dele la vuelta a media cocción.
Carne 500 g 90 - 120 20 - 30 Dele la vuelta a media cocción.
Trucha 150 g 25 - 35 10 - 15 -
Fresas 300 g 30 - 40 10 - 20 -
Mante‐
quilla
250 g 30 - 40 10 - 15 -
Nata 2 x 200 g 80 - 100 10 - 15 Monte la nata aunque queden
puntos ligeramente congelados.
Pasteles 1,4 kg 60 60 -
11.17 Conservas y encurtidos
Utilice únicamente botes de conserva del
mismo tamaño disponibles en el
mercado.
No utilice botes con cierre hermético
(twist-off) o de bayoneta ni latas
metálicas.
Use el primer nivel.
No coloque más de seis botes de un litro
en la bandeja.
Llene los botes por igual y ciérrelos con
una abrazadera.
Los botes no se pueden tocar entre sí.
Ponga aproximadamente 1/2 litro de
agua en la bandeja de horno para que
haya un grado de humedad suficiente en
el horno.
www.electrolux.com32
Ajuste la temperatura a 160 - 170 °C.
Cuando el líquido de los botes comience
a formar burbujas (aprox. después de 35
- 60 minutos con frascos de 1 litro),
apague el horno o reduzca la
temperatura a 100 °C (consulte la tabla).
Frutas silvestres
Alimento Tiempo de coc‐
ción hasta que
empiecen a su‐
bir burbujas
(min)
Fresas / Aránda‐
nos / Frambuesas /
Uvas espina madu‐
ras
35 - 45
Frutas con hueso
Alimento Tiempo de
cocción
hasta que
empiecen
a subir
burbujas
(min)
Continuar
la cocción
a 100 °C
(min)
Peras /
Membrillos /
Ciruelas
35 - 45 10 - 15
Verduras
Alimento Tiempo de
cocción
hasta que
empiecen
a subir
burbujas
(min)
Continuar
la cocción
a 100 °C
(min)
Zanahorias 50 - 60 5 - 10
Pepinos 50 - 60 -
Encurtidos
variados
50 - 60 5 - 10
Colinabo /
Guisantes /
Espárragos
50 - 60 15 - 20
11.18 Secar
Cubra las bandejas con papel vegetal
o de hornear.
Para obtener mejores resultados,
pare el horno a la mitad del tiempo de
secado, abra la puerta y déjelo
enfriar, a ser posible durante una
noche para terminar el secado.
Verduras
Alimento Temperatura
(°C)
Tiempo (h) Posición de la parrilla
1 posición 2 posiciones
Judías 60 - 70 6 - 8 3 1 / 4
Pimientos 60 - 70 5 - 6 3 1 / 4
Verduras en ju‐
liana
60 - 70 5 - 6 3 1 / 4
Setas 50 - 60 6 - 8 3 1 / 4
Hierbas aromá‐
ticas
40 - 50 2 - 3 3 1 / 4
Fruta
Alimento Temperatura
(°C)
Tiempo (h) Posición de la parrilla
1 posición 2 posiciones
Ciruelas 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4
ESPAÑOL 33
Alimento Temperatura
(°C)
Tiempo (h) Posición de la parrilla
1 posición 2 posiciones
Albaricoques 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4
Manzana en
rodajas
60 - 70 6 - 8 3 1 / 4
Peras 60 - 70 6 - 9 3 1 / 4
11.19 Pan
Se recomienda no precalentar.
Alimento Temperatura (°C) Tiempo (min) Posición de la pa‐
rrilla
Pan Blanco 180 - 200 40 - 60 2
Baguette 200 - 220 35 - 45 2
Brioche 180 - 200 40 - 60 2
Chapata 200 - 220 35 - 45 2
Pan De Centeno 190 - 210 50 - 70 2
Pan negro 180 - 200 50 - 70 2
Pan de semillas 170 - 190 60 - 90 2
11.20 Sonda térmica
Carne De Res
Alimento Temperatura in‐
terna del alimen‐
to (°C)
Costillas / Solomi‐
llo poco hecho
45 - 50
Costillas / Solomi‐
llo al punto
60 - 65
Costillas / Solomi‐
llo muy hecho
70 - 75
Cerdo
Alimento Temperatura in‐
terna del alimen‐
to (°C)
Paletilla / Jamón /
Cuello de cerdo
80 - 82
Alimento Temperatura in‐
terna del alimen‐
to (°C)
Chuletas de lomo /
Lomo de cerdo
ahumado
75 - 80
Pastel de carne 75 - 80
Ternera
Alimento Temperatura in‐
terna del alimen‐
to (°C)
Ternera asada 75 - 80
Codillo de ternera 85 - 90
www.electrolux.com34
Carnero / cordero
Alimento Temperatura in‐
terna del alimen‐
to (°C)
Pata de carnero 80 - 85
Espalda de carne‐
ro
80 - 85
Cordero asado /
Pata de cordero
70 - 75
Carne De Caza
Alimento Temperatura in‐
terna del alimen‐
to (°C)
Lomo de liebre 70 - 75
Pata de liebre 70 - 75
Alimento Temperatura in‐
terna del alimen‐
to (°C)
Liebre entera 70 - 75
Lomo de corzo 70 - 75
Pierna de corzo 70 - 75
Pescado
Alimento Temperatura in‐
terna del alimen‐
to (°C)
Salmón 65 - 70
Trucha 65 - 70
11.21 Información para los
institutos de pruebas
Pruebas según: EN 60350, IEC 60350.
HORNEADO EN UN SOLO NIVEL. Horneado en moldes
(°C) (min)
Bizcocho sin grasa Cocción ventil. +
resistencia
140 - 150 35 - 50 2
Bizcocho sin grasa Bóveda + calor
inferior / Bóveda/
Calor Inferior
160 35 - 50 2
Tarta de manzana, 2
moldes, Ø 20 cm
Cocción ventil. +
resistencia
160 60 - 90 2
Tarta de manzana, 2
moldes, Ø 20 cm
Bóveda + calor
inferior / Bóveda/
Calor Inferior
180 70 - 90 1
ESPAÑOL 35
HORNEADO EN UN SOLO NIVEL. Galletas
Use el tercer nivel.
(°C) (min)
Mantecados / Masa que‐
brada
Cocción ventil. + re‐
sistencia
140 25 - 40
Mantecados / Masa que‐
brada, precaliente el hor‐
no vacío
Bóveda + calor infe‐
rior / Bóveda/Calor In‐
ferior
160 20 - 30
Pastelillos, 20 unidades
por bandeja, precaliente
el horno vacío
Cocción ventil. + re‐
sistencia
150 20 - 35
Pastelillos, 20 unidades
por bandeja, precaliente
el horno vacío
Bóveda + calor infe‐
rior / Bóveda/Calor In‐
ferior
170 20 - 30
HORNEADO EN VARIOS NIVELES. Galletas
(°C) (min)
2 posi‐
ciones
3 po‐
sicio‐
nes
Mantecados / Masa
quebrada
Cocción ventil. +
resistencia
140 25 - 45 1 / 4 1 / 3 /
5
Pastelillos, 20 uni‐
dades por bandeja,
precaliente el horno
vacío
Cocción ventil. +
resistencia
150 23 - 40 1 / 4 -
www.electrolux.com36
GRILL
Precaliente el horno vacío 5 minutos.
Grill con la temperatura ajustada al máximo
(min)
Tostadas Parrilla 1 - 3 5
Bistec de vaca, dar la vuel‐
ta a media cocción
Parrilla 24 - 30 4
GRILL RÁPIDO
Precaliente el horno vacío 3 minutos.
Grill con la temperatura ajustada al máximo
Use el cuarto nivel.
(min)
1ª cara 2ª cara
Hamburguesas 8 - 10 6 - 8
Tostadas 1 - 3 1 - 3
12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
12.1 Notas sobre la limpieza
Detergentes
Limpie la parte delantera del horno con
un paño suave humedecido en agua
templada y detergente suave.
Limpie las superficies metálicas con un
producto no agresivo específico.
Elimine las manchas resistentes con
limpiadores especiales para hornos.
Uso diario
Limpie el interior del horno después de
cada uso. La acumulación de grasa u
otros restos de alimentos puede
provocar un incendio. El riesgo es mayor
con la bandeja de grill.
ESPAÑOL 37
Limpie la humedad del interior después
de cada uso.
Accesorios
Limpie todos los accesorios después de
cada uso y déjelos secar. Utilice un paño
suave humedecido en agua templada y
jabón neutro. No lave los accesorios en
el lavavajillas.
No limpie los accesorios antiadherentes
con productos agresivos u objetos
punzantes ni los lave en el lavavajillas.
12.2 Extracción de los carriles
de apoyo
Para limpiar el horno, retire los carriles
de apoyo .
PRECAUCIÓN!
Tenga precaución al retirar
los paneles de los estantes.
1. Tire de la parte delantera del carril de
apoyo para separarlo de la pared.
2. Tire del extremo trasero del carril de
apoyo para despegarlo de la pared y
extráigalo.
2
1
Instale los accesorios retirados siguiendo
el orden inverso.
Los pasadores de retención
de los carriles telescópicos
deben estar orientados
hacia la parte frontal.
12.3 Pirólisis
PRECAUCIÓN!
Si hay otros aparatos
instalados en el mismo
armario, no los utilice al
mismo tiempo que la
función: Pirólisis. El aparato
podría dañarse.
La limpieza no puede comenzar:
si no se retira la sonda térmica.
si la puerta del horno no está cerrada.
1. Retire todos los accesorios y carriles
de apoyo extraíbles.
2. Limpie la cavidad del horno con agua
tibia y un detergente suave.Limpie el
cristal interior de la puerta con agua
tibia y un paño suave..
3. Encienda el horno.
4. Entre en el menú y seleccione la
función: Pirólisis. Pulse .
5. Ajuste la duración de la limpieza:
Opción Descripción
Ligero Para una lim‐
pieza ligera:
1 h.
Normal Para una lim‐
pieza están‐
dar: 1 h 30
min.
Intensivo Para una lim‐
pieza com‐
pleta: 2 h 30
min.
6. Pulse .
Cuando empiece la limpieza, se
bloqueará la puerta del horno y la
lámpara no funcionará.
Para detener la limpieza antes de que
termine, apague el horno.
ADVERTENCIA!
Cuando la limpieza pirolítica
termina, el horno está muy
caliente. Existe riesgo de
quemaduras.
www.electrolux.com38
La puerta permanece cerrada y algunas
de las funciones del horno no están
disponibles después de la limpieza hasta
que la temperatura en el horno
disminuye.
12.4 Extracción e instalación de
la puerta
Es posible retirar la puerta del horno y el
panel los paneles de cristal interiores
para limpiarlos. El número de paneles de
cristal es diferente según el modelo.
ADVERTENCIA!
Tenga en cuenta que la
puerta pesa mucho.
1. Abra la puerta completamente.
2. Presione al máximo las palancas de
bloqueo (A) de ambas bisagras de la
puerta.
A
A
3. Cierre la puerta del horno hasta la
primera posición de apertura
(aproximadamente a un ángulo de
70°).
4. Sostenga la puerta con una mano a
cada lado y tire de ella hacia arriba y
hacia afuera.
5. Ponga la puerta con el lado exterior
hacia abajo sobre un paño suave en
una superficie nivelada.
6. Sujete por ambos lados el acabado
de la puerta (B), situado en el borde
superior de ésta, y empuje hacia
dentro para soltar el sello de resorte.
1
2
B
7. Tire del borde del acabado de la
puerta hacia delante para
desengancharla.
8. Uno tras otro, sujete los paneles de
cristal de la puerta por su borde
superior y extráigalos del carril.
9. Limpie el panel de cristal con agua y
jabón. Seque el panel de cristal con
cuidado.
Una vez terminada la limpieza, realice
los pasos anteriores en orden inverso.
Introduzca primero el panel más
pequeño y luego el de mayor tamaño y
la puerta.
ADVERTENCIA!
Asegúrese de que los
cristales se introducen en la
posición correcta para evitar
el sobrecalentamiento de la
superficie de la puerta.
Asegúrese de que vuelve a colocar los
paneles de cristal (C, B y A) en el orden
correcto. Primero, inserte el panel C, que
tiene impreso un cuadrado en el lado
izquierdo y un triángulo en el derecho.
También encontrará estos símbolo
estampados en el marco de la puerta. El
símbolo triangular del cristal debe
coincidir con el triángulo del marco de la
puerta, y el símbolo cuadrado debe
coincidir con el cuadrado. Después de
eso, inserte los otros dos paneles de
cristal.
ESPAÑOL 39
A B C
12.5 Cambio de la bombilla
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga
eléctrica.
La lámpara puede estar
caliente.
1. Encienda el horno.
Espere a que se haya enfriado el horno.
2. Desconecte el horno de la red.
3. Coloque un paño en el fondo de la
cavidad.
La bombilla superior
1. Gire la tapa de cristal de la lámpara
para extraerla.
2. Limpie la tapa de cristal.
3. Cambie la bombilla por otra
apropiada termorresistente hasta 300
°C .
4. Coloque la tapa de cristal.
La lámpara lateral
1. Retire el carril de apoyo izquierdo
para acceder a la bombilla.
2. Utilice un objeto estrecho y sin punta
(por ejemplo, una cucharilla) para
retirar la tapa de cristal.
3. Limpie la tapa de cristal.
4. Cambie la bombilla por otra
apropiada termorresistente hasta 300
°C.
5. Coloque la tapa de cristal.
6. Coloque el carril de apoyo izquierdo.
13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
www.electrolux.com40
13.1 Qué hacer si...
Problema Posible causa Solución
El horno no se enciende o
no funciona.
El horno no está conecta‐
do a un suministro eléctri‐
co o está mal conectado.
Compruebe que el horno
está correctamente conec‐
tado al suministro eléctrico
(consulte el diagrama de
conexión, en su caso).
El horno no calienta. El horno está apagado. Encienda el horno.
El horno no calienta. El reloj no está en hora. Ajuste la hora.
El horno no calienta. No se han configurado los
ajustes necesarios.
Asegúrese de que los
ajustes sean correctos.
El horno no calienta. La desconexión automáti‐
ca está activada.
Consulte el apartado "Des‐
conexión automática".
El horno no calienta. El bloqueo de seguridad
para niños está activado.
Consulte "Uso del bloqueo
de seguridad".
El horno no calienta. La puerta no está bien ce‐
rrada.
Cierre completamente la
puerta.
El horno no calienta. Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es
la causa del fallo de fun‐
cionamiento. Si el fusible
se funde repetidamente,
consulte a un electricista
cualificado.
La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Sustituya la bombilla.
La pantalla muestra F111. El enchufe de la sonda tér‐
mica no está correctamen‐
te conectado a la toma.
Introduzca el enchufe de la
sonda térmica en la toma
lo máximo posible.
La pantalla muestra un có‐
digo de error que no figura
en esta tabla.
Hay un fallo eléctrico. Apague el horno con el
fusible doméstico o el
interruptor de seguridad
de la caja de fusibles y
enciéndalo de nuevo.
Si vuelve a aparecer el
código de error en la
pantalla, consulte al De‐
partamento de atención
al cliente.
Se acumula vapor y con‐
densación en los alimentos
y en la cavidad del horno.
El plato ha permanecido
en el horno demasiado
tiempo.
No deje los platos en el
horno más de 15 a 20 mi‐
nutos tras finalizar el pro‐
ceso de cocción.
El aparato está activado
pero no se calienta. El
ventilador no funciona. La
pantalla muestra "Demo".
El modo de demostración
está activado.
Consulte "Ajustes básicos"
en el capítulo "Uso diario".
ESPAÑOL 41
13.2 Datos de servicio
Si no logra subsanar el problema,
póngase en contacto con su distribuidor
o el centro de servicio técnico.
Los datos que necesita para el centro de
servicio técnico se encuentran en la
placa de características. La placa de
régimen se encuentra en el marco
delantero de la cavidad del horno. No
retire la placa de características de la
cavidad del horno.
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
14. EFICACIA ENERGÉTICA
14.1 Ficha de producto e información según EU 65-66/2014
Nombre del proveedor Electrolux
Identificación del modelo EOY5851FAX
Índice de eficiencia energética 81.2
Clase de eficiencia energética A+
Consumo de energía con carga estándar, modo
convencional
1.09 kWh/ciclo
Consumo de energía con carga estándar, modo
con ventilador
0.69 kWh/ciclo
Número de cavidades 1
Fuente de calor Electricidad
Volumen 71 l
Tipo de horno Horno empotrado
Masa 40.0 kg
EN 60350-1 - Aparatos
electrodomésticos - Parte 1: Placas,
hornos, hornos de vapor y parrillas -
Métodos para medir el rendimiento.
14.2 Ahorro de energía
El horno tiene características que le
ayudan a ahorrar energía durante la
cocina de cada día.
Asegúrese de que la puerta del horno
está cerrada correctamente cuando el
horno funciona. No abra la puerta del
aparato muchas veces durante la
cocción. Mantenga limpia la junta de la
puerta y asegúrese de que está bien
fijada en su posición.
Utilice utensilios de cocina de metal para
mejorar el ahorro energético.
En la medida de lo posible, no
precaliente el horno antes de cocinar.
Reduzca al máximo el tiempo entre
horneados cuando prepare varios platos
de una vez.
www.electrolux.com42
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las
funciones de cocción con ventilador para
ahorrar energía.
Calor residual
En algunas funciones del horno, si está
activado un programa con selección de
tiempo (Duración o Fin) y el tiempo de
cocción es superior a 30 minutos, las
resistencias se desactivan antes
automáticamente.
La bombilla y el ventilador siguen
funcionando. Al apagar el horno la
pantalla mostrará el calor residual. El
calor puede emplearse para mantener
caliente los alimentos.
Para una duración de la cocción superior
a 30 minutos, reduzca la temperatura del
horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes
de que transcurra el tiempo de cocción.
El calor residual dentro del horno seguirá
cocinando.
Utilice el calor residual para calentar
otros platos.
Mantener calor
Si desea utilizar el calor residual para
mantener calientes los alimentos,
seleccione el ajuste de temperatura más
bajo posible. El indicador de calor
residual o la temperatura aparecen en la
pantalla.
Cocción con la bombilla apagada
Apague la luz mientras cocina.
Enciéndala únicamente cuando la
necesite.
Horneado húmedo + ventil.
Función diseñada para ahorrar energía
durante la cocción.
Cuando utilice esta función, la lámpara
se apagará automáticamente después
de 30 segundos. Puede volver a
encender la luz, pero de este modo
reducirá el ahorro energético esperado.
15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
*
ESPAÑOL 43
www.electrolux.com/shop
867326701-C-032019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Electrolux EOY5851FAX Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para