Wacker Neuson SC75 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

Wacker Neuson SC75 es una regla vibratoria diseñada para el alisado y compactación de hormigón en aplicaciones industriales y comerciales. Con una longitud de 7,5 pies y un ancho de trabajo de 12 pulgadas, la SC75 es ideal para proyectos de tamaño mediano a grande. La SC75 cuenta con un potente motor eléctrico que proporciona una frecuencia de vibración de 10.000 VPM para un acabado suave y uniforme del hormigón. La regla también cuenta con un sistema de ajuste de altura que permite al operador ajustar la altura de la regla para adaptarse a diferentes espesores de hormigón.

Wacker Neuson SC75 es una regla vibratoria diseñada para el alisado y compactación de hormigón en aplicaciones industriales y comerciales. Con una longitud de 7,5 pies y un ancho de trabajo de 12 pulgadas, la SC75 es ideal para proyectos de tamaño mediano a grande. La SC75 cuenta con un potente motor eléctrico que proporciona una frecuencia de vibración de 10.000 VPM para un acabado suave y uniforme del hormigón. La regla también cuenta con un sistema de ajuste de altura que permite al operador ajustar la altura de la regla para adaptarse a diferentes espesores de hormigón.

www.wackerneuson.com
0115717 100
03.2009
Truss Screeds
Modul-Rüttelbohlen
Reglas Vibratorias
Règles vibrantes
SC 75
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
SC 75
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0115717 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
SC 75
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0115717 - 100
Truss Screed Components
Modul-Rüttelbohlen/Bestandteile
Reglas Vibratorias/Piezas
Règles Vibrantes/Parties Constituantes
6
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
10
SC 75
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0115717 - 100
5
Truss Screed Components
Modul-Rüttelbohlen/Bestandteile
SC 75
Reglas Vibratorias/Piezas
Règles Vibrantes/Parties Constituantes
6
0115717 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0116407 1
T-Bolt
T-Bolzen
Perno forma T
Boulon T
2 0116449 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3 0025640 2
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3/4 x 15,5in
4 0116432 1
T-blade
Planierblatt T-Form
Cuchilla alisadora en T
Pale de lissage en T
7,5ft
5 0025572 13
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
3/8-24 x 1in
6 0025636 52
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16-24in
7 0025634 39
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5/16-18in
8 0116417 3
Cable guide
Kabeldurchführung
Pasa-cable
Passe-fil
9 0088045 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 2in
10 0025637 22
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3/8in
11 0025723 11
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/8-16in
12 0116422 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
7,5ft
13 0116450 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
14 0025555 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 1-1/4in
31Nm/22ft.lbs
15 0025723 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/8-16in
16 0116408 1
T-Bolt
T-Bolzen
Perno forma T
Boulon T
17 0116430 1
L-Blade
Planierblatt L-Form
Cuchilla alisadora en L
Pale de lissage en L
7-1/2ft
18 0116423 10
Strut
Strebe
Puntal
Entretoisement
19 0116427 8
Strut
Strebe
Puntal
Entretoisement
7,5ft
20 0116439 1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
21 0116424 8
Strut
Strebe
Puntal
Entretoisement
7,5ft
22 0116440 1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
23 0027218 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 1-1/2in
18Nm/13ft.lbs
24 0025546 18
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 1in
18Nm/13ft.lbs
25 0116438 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
7,5ft
SC 75
Truss Screed Components
Modul-Rüttelbohlen/Bestandteile
Reglas Vibratorias/Piezas
Règles Vibrantes/Parties Constituantes
0115717 - 100
7
Truss Screed Components
Modul-Rüttelbohlen/Bestandteile
SC 75
Reglas Vibratorias/Piezas
Règles Vibrantes/Parties Constituantes
8
0115717 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0116396 6
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd excentrique
27 0116455 6
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
3/8in
28 0025617 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8-16in
29 0025649 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
30 0116402 3
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
3/4in
31 0116435 3
Bracket
Konsole
Soporte
Support
32 0116452 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 2-1/2in
31Nm/22ft.lbs
33 0043841 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 1-1/4in
31Nm/22ft.lbs
34 0116403 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
35 0116437 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
36 0116436 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
SC 75
Truss Screed Components
Modul-Rüttelbohlen/Bestandteile
Reglas Vibratorias/Piezas
Règles Vibrantes/Parties Constituantes
0115717 - 100
9
Labels
Aufkleber
SC 75
Calcomanias
Autocollants
10
0115717 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0116131 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
2 0116139 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
SC 75
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0115717 - 100
11
Wacker Neuson SE - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Wacker Neuson SC75 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

Wacker Neuson SC75 es una regla vibratoria diseñada para el alisado y compactación de hormigón en aplicaciones industriales y comerciales. Con una longitud de 7,5 pies y un ancho de trabajo de 12 pulgadas, la SC75 es ideal para proyectos de tamaño mediano a grande. La SC75 cuenta con un potente motor eléctrico que proporciona una frecuencia de vibración de 10.000 VPM para un acabado suave y uniforme del hormigón. La regla también cuenta con un sistema de ajuste de altura que permite al operador ajustar la altura de la regla para adaptarse a diferentes espesores de hormigón.

En otros idiomas