CRT48-25K-H

Wacker Neuson CRT48-25K-H, CRT48-25K-L Parts Manual

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Wacker Neuson CRT48-25K-H Parts Manual. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
  • ¿Qué repuestos se recomiendan para el mantenimiento preventivo?
    ¿Cuáles son las medidas de seguridad al utilizar el equipo?
    ¿Dónde se encuentra la placa de identificación con el número de serie?
    ¿Cuál es la capacidad del tanque de combustible?
    ¿Cómo ajustar la inclinación de las paletas?
    ¿Cuál es el par de apriete recomendado para los tornillos M8 x 16?
    ¿Cuál es el torque recomendado para los tornillos del panel de control?
    ¿Cuál es el procedimiento para reemplazar la luz?
    ¿Cada cuánto se debe reemplazar el filtro de aceite?
    ¿Cuál es el aceite recomendado para el motor?
Nameplate
Typenschild
Plaque signlètique
Placa de Identificaciòn
CRT 48-25K-L
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached
to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the
nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information,
you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial
number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät
angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder
Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions-
Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen
bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de
que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos
necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie
de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision
et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées
sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique
venait à être perdue ou endommagée. Lorsque vous commandez des pièces détachées ou
vous sollicitez des informations auprès-vente, on vous demandera toujours de préciser le
modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine.
3
1
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Nùmeros de partes en negritas
Numèros de pièce - en caractères gras
CRT 48-25K-L
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means
that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require
periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to
meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of
these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service
practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um
Empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen
Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich
ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit
zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände
für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt
werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los
repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo
circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su
reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de
estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina.
La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la
póliza de servicio de cada Cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces
Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker.
Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail
normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous
recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la
demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité
exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks.
43
2
rechts
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
CRT 48-25K-L
Maschine Data
Machine Data
Données de la Machine
Datos de Máquina
4
Maschine Data
Machine Data
Données de la Machine
Datos de Máquina
6
Sitz Komplett
Seat Assembly
Siège Compl.
Asiento Compl.
8
Tankzusammenbau
Tank Assembly
Montage du Réservoir
Montaje del Tanque
12
Berieselungsanlage
Water System
Système Diffuseur
Sistema de Rociado
14
Schrägstellungsregler-Rechts
Pitch Control/Right
Contrôle d'Inclinaison-Droite
Regulador de Inclinación-Derecha
16
Schrägstellungsregler-Links
Pitch Control/Left
Contrôle d'Inclinaison-Gauche
Regulador de Inclinación-Izquierda
18
Handsteuerhebel
Manual Steering Handles
Leviers de Direction à Main
Palancas de Dirección de Mano
20
Glätterflügel
Blade Mechanism
Mécanisme des Pales
Mecanismo de Paletas
24
Satz-Getriebegehäuse/Rechts
Kit-Gearbox/Right
Jeu-Boîte de Vitesses/Droite
Juego-Caja de Engranajes/Derecha
27
Satz-Getriebegehäuse/Links
Kit-Gearbox/Left
Jeu-Boîte de Vitesses/Gauche
Juego-Caja de Engranajes/Izquierda
31
Antrieb
Drive System
Entraînement
Sistema Impulsor
35
Motor
Engine
Moteur
Motor
39
2
5
3
links
Machine Data
Maschine Data
Datos de Máquina
Données de la Machine
CRT 48-25K-L
43 5
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
7
2
1
Frame assembly Chasis compl.
Châssis compl.Rahmen kpl.
0118961
2
7
5
1
Plate Placa
PlaquePlatte
0119094
3
7
9
1
Plate Placa
PlaquePlatte
0118909
4
7
10
1
Plate Placa
PlaquePlatte
0118910
5
7
121
1
Wiring harness Conjunto de cables
Harnais de câbles électriquesKabelbaum
0117135
6
7
123
4
Light Lámpara
Lampe
12V
Lampe
0116748
7
7
181
1
Switch Interruptor
InterrupteurSchalter
0117384
8
7
204
1
Plate Placa
PlaquePlatte
0116629
9
7
205
1
Throttle lever Palanca de regulador
Levier des gazGashebel
0116632
10
7
208
2
Fitting Unión
RaccordVerschraubung
0117122
11
7
209
1
Throttle control Acelerador
Commande des gazGasregler
0116630
12
7
406
25
Screw Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbsSchraube
0028949
13
7
421
2
Screw Tornillo
Vis
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
DIN933
Schraube
0011476
14
7
458
2
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN985
Sicherungsmutter
0010369
15
7
470
11
Clip nut Sujetador
Agrafe
M6
Klemmutter
0088190
16
7
510
2
Clevis pin Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/4 x 1/2in
Bolzen-Lastöse
0116784
17
7
511
1
Clevis pin Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/4 x 3/4in
Bolzen-Lastöse
0116785
18
7
512
1
Clevis pin Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/4 x 1in
Bolzen-Lastöse
0116786
19
7
519
5
Cotter pin Clavija hendida
Goupille fendue
1-3/16 x ,073in
Sicherungssplint
0075161
20
7
612
1
Spring Resorte
Ressort
0,420 OD
Feder
0116760
20
43
5
links
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
CRT 48-25K-L
43 9
4×6×8×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
11
11
1
Seat Asiento
SiègeSitz
0116755
2
11
14
1
Plate Placa
PlaquePlatte
0119091
3
11
18
1
Housing Caja
CarterGehäuse
0116881
4
11
25
2
Insert Inserto
InsertionEinsatz
0116585
5
11
26
1
Bracket Soporte
SupportKonsole
0117850
6
11
27
1
Bracket Soporte
SupportKonsole
0117851
7
11
28
1
Bracket Soporte
SupportKonsole
0118079
8
11
29
2
Bracket Soporte
SupportKonsole
0112303
9
11
30
1
Holder Soporte
AttacheHalter
0083220
10
11
123
2
Light Lámpara
Lampe
12V
Lampe
0116748
11
11
130
1
Light switch Interruptor de alumbrado
Commutateur d'éclairageLichtschalter
0117284
12
11
131
1
Receptacle (socket) Tomacorriente
Prise de courant
12V
Steckdose
0117519
13
11
133
1
Hour meter Horometro
Compteur horaireStundenzähler
0117280
14
11
134
1
Control panel Panel de mando
Tableau de commandeSchalttafel
0150024
15
11
135
1
Control panel Panel de mando
Tableau de commandeSchalttafel
0150025
16
11
220
1
Switch Interruptor
InterrupteurSchalter
0119660
17
11
401
8
Screw Tornillo
Vis
M4 x 14
Schraube
0110405
18
11
417
4
Screw Tornillo
Vis
M6 x 10
10Nm/7ft.lbsSchraube
0073164
19
11
418
4
Screw Tornillo
Vis
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
DIN931
Schraube
0011340
20
11
422
4
Screw Tornillo
Vis
M10 x 25
83Nm/61ft.lbsSchraube
0118078
21
11
435
2
Screw Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbsSchraube
0079363
22
11
455
4
Nut Tuerca
Ecrou
M8 DIN6923
Mutter
0115570
23
11
459
4
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
NM10 DIN985
Sicherungsmutter
0010365
24
11
468
9
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN985
Sicherungsmutter
0010370
25
11
485
4
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN125
Federring
0010622
26
11
487
4
Lockwasher Arandela elástica
Rondelle de ressort
M10,5 DININ 125
Federring
0118075
27
11
491
2
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN125
Federring
0010620
43
9
links
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
CRT 48-25K-L
43 11
4×6×8×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
13
493
2
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN9021
Federring
0010374
2
13
496
8
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B5,3 DIN9021
Federring
0010372
3
13
513
2
Cotter pin Clavija hendida
Goupille fendue
3,2 x 25 DIN94
Sicherungssplint
0010499
4
13
520
2
Clevis pin Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/2 x 2in
Bolzen-Lastöse
0116977
4
43
11
links
Pitch Control/Left
Schrägstellungsregler-Links
Regulador de Inclinación-Izquierda
Contrôle d'Inclinaison-Gauche
CRT 48-25K-L
43
18×
18
4×6×8×12×14×16×18×
43
18
links
Manual Steering Handles
Handsteuerhebel
Palancas de Dirección de Mano
Leviers de Direction à Main
CRT 48-25K-L
43
20×
20
4×6×8×12×14×16×18×20×
43
20
links
Manual Steering Handles
Handsteuerhebel
Palancas de Dirección de Mano
Leviers de Direction à Main
CRT 48-25K-L
43 22
4×6×8×12×14×16×18×20×
CRT48K-118604Rev001_24
27
43
22
links
Manual Steering Handles
Handsteuerhebel
Palancas de Dirección de Mano
Leviers de Direction à Main
CRT 48-25K-L
43 23
4×6×8×12×14×16×18×20×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
25
461
11
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
1/2-20in
Sicherungsmutter
0117632
2
25
464
2
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M16
Sicherungsmutter
0013496
3
25
489
2
Washer Arandela
Rondelle
A17
Scheibe
0031186
4
25
500
1
Retaining ring Anillo de retención
Bague d'arrêt
0,625 x 0,045
Sicherungsring
0117165
5
25
515
2
Pin Pasador
GoupilleStift
0118696
6
25
516
6
Cotter pin Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
Sicherungssplint
0116751
7
25
521
2
Rolled pin Pasador
Goupille de tension
3/8 x 1-1/2in
Spannstift
0117637
8
25
587
4
Bearing Rodamiento
Roulement
0,875in ID
Lager
0118695
9
25
588
10
Bearing Rodamiento
Roulement
1in ID
Lager
0116765
10
25
613
2
Grease fitting Grasera
GraisseurSchmiernippel
0036607
10
43
23
links
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
CRT 48-25K-L
43
24×
24
4×6×8×12×14×16×18×20×24×
43
24
links
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
CRT 48-25K-L
43 25
4×6×8×12×14×16×18×20×24×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
27
101
2
Spider hub Araña
CroisillonBlattkreuz
0150286
2
27
102
2
Ring Anillo
AnneauRing
0118616
3
27
103
2
Bearing holder Portarodamiento
Porte-roulementLagerhalterung
0118618
4
27
104
2
Yoke Horquilla
Extrémité à chapeGabel
0118620
5
27
105
8
Link Barra de unión
TringleVerbindungsstange
0114085
6
27
106
4
Tube Tubo
TubeRohr
0116899
7
27
107
2
Cap Tapa
CouvercleKappe
0118621
8
27
108
8
Trowel blade pivot Brazo pivotado
PivotDreharm
0150285
9
27
109
2
Washer Arandela
RondelleScheibe
0119367
10
27
110
2
Cap plug Tapón
BouchonStopfen
0074986
11
27
111
2
Shaft Eje
ArbreWelle
0150258
12
27
119
8
Trowel arm shaft Eje-brazo
Arbre-brasWelle-Flügelarm
0150284
13
27
120
2
Stabilizer ring Anillo estabilizador
Bague de stabilisationStabilisierungsring
0119291
14
27
200
2
Mount Ménsula
ConsoleKonsole
0116900
15
27
333
2
Set-finish blades Juego-paletas de acabado
Jeu-pales de finissageSatz-Polierflügel
0079642
16
27
414
16
Screw Tornillo
Vis
5/16-18 x 1-5/8
Schraube
0151126
17
27
420
16
Screw Tornillo
Vis
3/8-16 x 1-3/8in
0029311Schraube
0073458
18
27
424
4
Screw Tornillo
Vis
M10 x 35 DIN933
0029311Schraube
0011438
19
27
425
2
Screw Tornillo
Vis
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
DIN933
Schraube
0011440
20
27
456
8
Nut Tuerca
Ecrou
3/8-16in
Mutter
0025617
21
27
484
4
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B21 DIN125
Federring
0010616
22
27
514
4
Cotter pin Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
Sicherungssplint
0116751
23
27
516
2
Cotter pin Clavija hendida
Goupille fendue
3/16 x 2in
Sicherungssplint
0116768
24
27
590
2
Sleeve bearing Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douille
46 ID
Gleitlager
0074526
25
27
613
8
Grease fitting Grasera
GraisseurSchmiernippel
0036607
26
27
701
2
Ball bearing Rodamiento de bolas
Roulement à billesKugellager
0118623
27
27
702
2
Ring Anillo
Anneau
6012ZAV
Ring
0118807
43
25
links
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
CRT 48-25K-L
43 26
4×6×8×12×14×16×18×20×24×
CRT48K-118604Rev001_26
27
27
43
26
links
Kit-Gearbox/Right
Satz-Getriebegehäuse/Rechts
Juego-Caja de Engranajes/Derecha
Jeu-Boîte de Vitesses/Droite
CRT 48-25K-L
43 28
4×6×8×12×14×16×18×20×24×27×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
30
0
1
Kit-gearbox Caja de engranajes compl.
Boîte de vitesses compl.Getriebegehäuse kpl.
0153708
2
30
56
1
Gearbox Caja de engranajes
Boîte de vitessesGetriebegehäuse
0115919
3
30
57
2
Cover Tapa
CouvercleDeckel
0115920
4
30
59
1
Cover Tapa
CouvercleDeckel
0115572
5
30
61
1
Gear Engranaje
EngrenageZahnrad
0115593
6
30
62
1
Shaft Eje
ArbreWelle
0150958
7
30
63
2
Thrust washer Arandela de presión
Rondelle de facetteDruckscheibe
0119844
8
30
70
1
Shim Laminilla
Cale
0,001in
Ausgleichscheibe
0115929
9
30
71
1
Shim Laminilla
Cale
0,003in
Ausgleichscheibe
0115930
10
30
72
1
Shim Laminilla
Cale
0,005in
Ausgleichscheibe
0115931
11
30
73
1
Shim Laminilla
Cale
0,010in
Ausgleichscheibe
0115932
12
30
74
1
Shim Laminilla
Cale
0,020in
Ausgleichscheibe
0115933
13
30
75
1
Shim Laminilla
Cale
0,001in
Ausgleichscheibe
0115934
14
30
76
1
Shim Laminilla
Cale
0,003in
Ausgleichscheibe
0115935
15
30
77
1
Shim Laminilla
Cale
0,005in
Ausgleichscheibe
0115936
16
30
78
1
Shim Laminilla
Cale
0,010in
Ausgleichscheibe
0115937
17
30
79
1
Shim Laminilla
Cale
0,020in
Ausgleichscheibe
0115938
18
30
82
1
Cover Tapa
CouvercleDeckel
0115945
19
30
85
1
Relief valve Válvula de desahoga
Soupape de décompressionÜberdruckventil
0117044
20
30
87
1
Fan Ventilador
Ventilateur
3,5 x 1,5
Gebläserad
0115939
21
30
100
1
Shaft Eje
Arbre
4,25in
Welle
0117974
22
30
400
2
Stud Perno prisionero
Boulon
M4 x 20 DIN976B
Gewindebolzen
0151244
23
30
412
1
Screw Tornillo
Vis
M6 x 40
10Nm/7ft.lbs
DIN912
0029311Schraube
0011547
24
30
416
8
Screw Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs 0029311Schraube
0012362
25
30
427
2
Screw Tornillo
Vis
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
DIN933
0029311Schraube
0011422
26
30
468
4
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN985
Sicherungsmutter
0010370
27
30
482
6
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN125
Federring
0010625
43
28
links
Kit-Gearbox/Left
Satz-Getriebegehäuse/Links
Juego-Caja de Engranajes/Izquierda
Jeu-Boîte de Vitesses/Gauche
CRT 48-25K-L
43 32
4×6×8×12×14×16×18×20×24×27×31×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
34
0
1
Kit-gearbox Caja de engranajes compl.
Boîte de vitesses compl.Getriebegehäuse kpl.
0153707
2
34
56
1
Gearbox Caja de engranajes
Boîte de vitessesGetriebegehäuse
0115919
3
34
57
2
Cover Tapa
CouvercleDeckel
0115920
4
34
59
1
Cover Tapa
CouvercleDeckel
0115572
5
34
60
1
Gear Engranaje
EngrenageZahnrad
0115703
6
34
62
1
Shaft Eje
ArbreWelle
0150958
7
34
63
2
Thrust washer Arandela de presión
Rondelle de facetteDruckscheibe
0119844
8
34
70
1
Shim Laminilla
Cale
0,001in
Ausgleichscheibe
0115929
9
34
71
1
Shim Laminilla
Cale
0,003in
Ausgleichscheibe
0115930
10
34
72
1
Shim Laminilla
Cale
0,005in
Ausgleichscheibe
0115931
11
34
73
1
Shim Laminilla
Cale
0,010in
Ausgleichscheibe
0115932
12
34
74
1
Shim Laminilla
Cale
0,020in
Ausgleichscheibe
0115933
13
34
75
1
Shim Laminilla
Cale
0,001in
Ausgleichscheibe
0115934
14
34
76
1
Shim Laminilla
Cale
0,003in
Ausgleichscheibe
0115935
15
34
77
1
Shim Laminilla
Cale
0,005in
Ausgleichscheibe
0115936
16
34
78
1
Shim Laminilla
Cale
0,010in
Ausgleichscheibe
0115937
17
34
79
1
Shim Laminilla
Cale
0,020in
Ausgleichscheibe
0115938
18
34
83
1
Relief valve Válvula de desahoga
Soupape de décompressionÜberdruckventil
0117044
19
34
85
1
Relief valve Válvula de desahoga
Soupape de décompressionÜberdruckventil
0117044
20
34
88
1
Fan Ventilador
Ventilateur
3,5 x 1,5
Gebläserad
0115940
21
34
99
1
Shaft Eje
ArbreWelle
0117973
22
34
400
2
Stud Perno prisionero
Boulon
M4 x 20 DIN976B
Gewindebolzen
0151244
23
34
412
1
Screw Tornillo
Vis
M6 x 40
10Nm/7ft.lbs
DIN912
0029311Schraube
0011547
24
34
416
8
Screw Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs 0029311Schraube
0012362
25
34
427
2
Screw Tornillo
Vis
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
DIN933
0029311Schraube
0011422
26
34
468
4
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN985
Sicherungsmutter
0010370
27
34
482
6
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN125
Federring
0010625
43
32
links
Drive System
Antrieb
Sistema Impulsor
Entraînement
CRT 48-25K-L
43 36
4×6×8×12×14×16×18×20×24×27×31×35×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
38
96
1
Lever assembly Palanca compl.
Levier compl.Hebel kpl.
0117319
2
38
97
1
Lever Palanca
LevierHebel
0117446
3
38
98
1
Pivot Pivote
PivotDrehteil
0117649
4
38
179
1
Bracket Soporte
SupportKonsole
0119189
5
38
180
1
Bracket Soporte
SupportKonsole
0119190
6
38
201
1
Spacer Espaciador
Pièce d'écartementAbstandsstück
0119294
7
38
211
1
Clutch Embrague
Embrayage
1in
Kupplung
0116788
8
38
215
1
Clutch Embrague
EmbrayageKupplung
0119311
9
38
X
216
1
Belt Correa
Courroie
12,01in
Riemen
0119312
10
38
217
2
U-joint Unión universal
Joint de transmissionGelenkkreuz
0117999
11
38
218
1
Bracket Soporte
SupportKonsole
0119079
12
38
219
1
Shim Laminilla
CaleAusgleichscheibe
0119655
13
38
225
2
Bearing Rodamiento
RoulementLager
0117341
14
38
227
2
Washer Arandela
Rondelle
1 ODx0,265 IDx0,
1
Scheibe
0117353
15
38
229
2
Shim Laminilla
CaleAusgleichscheibe
0117644
16
38
236
2
Shim Laminilla
CaleAusgleichscheibe
0117502
17
38
238
1
Shaft Eje
ArbreWelle
0117984
18
38
239
1
Spacer Espaciador
Pièce d'écartementAbstandsstück
0117985
19
38
240
2
Fitting Unión
RaccordVerschraubung
0117627
20
38
405
16
Screw Tornillo
Vis
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
DIN912
0029311Schraube
0011551
21
38
407
2
Screw Tornillo
Vis
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
DIN933
0029311Schraube
0011470
22
38
409
16
Screw Tornillo
Vis
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
DIN912
0029311Schraube
0011550
23
38
413
16
Screw Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN912
0029311Schraube
0011553
24
38
428
4
Screw Tornillo
Vis
M12 x 65
86Nm/63ft.lbs
DIN931
0029311Schraube
0011304
25
38
433
4
Screw Tornillo
Vis
M14 x 50
135Nm/99ft.lbs
DIN933
Schraube
0011501
26
38
434
1
Screw Tornillo
Vis
7/16-20 x 3in
50Nm/36ft.lbsSchraube
0118146
27
38
437
8
Screw Tornillo
Vis
M12 x 40
86Nm/63ft.lbs
DIN933
Schraube
0011421
43
36
links
Drive System
Antrieb
Sistema Impulsor
Entraînement
CRT 48-25K-L
43 38
4×6×8×12×14×16×18×20×24×27×31×35×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
40
463
4
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M14 DIN985
Sicherungsmutter
0117614
2
40
466
8
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M12 DIN985
Sicherungsmutter
0010366
3
40
486
8
Lockwasher Arandela elástica
Rondelle de ressort
12
Federring
0031565
4
40
488
4
Washer Arandela
Rondelle
M14 DIN125
Scheibe
0117615
5
40
491
8
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN125
Federring
0010620
6
40
502
1
Retaining ring Anillo de retención
Bague d'arrêt
1in
Sicherungsring
0117362
7
40
543
2
Key (square) Chaveta
Clavette
3/16 x 1,000in
Keil
0073890
8
40
545
1
Key (square) Chaveta
Clavette
1/4 x 1
Keil
0027751
9
40
589
6
Bearing Rodamiento
RoulementLager
0116780
9
43
38
links
Engine
Motor
Motor
Moteur
CRT 48-25K-L
43 40
4×6×8×12×14×16×18×20×24×27×31×35×39×
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
42
1
1
Kohler engine Motor Kohler
Moteur KohlerKohler-Motor
0117867
2
42
124
1
Cable Cable
Câble
36in
Kabel
0152794
3
42
145
1
Relay Relai
Relais
12VDC
Relais
0119220
4
42
207
1
Throttle cable Cable
Câble des gazKabel
0116783
5
42
208
2
Fitting Unión
RaccordVerschraubung
0117122
6
42
218
1
Bracket Soporte
SupportKonsole
0153126
7
42
222
1
Heatshield assembly Protector compl.
Protecteur compl.Wärmeschutz kpl.
0152692
8
42
241
1
Bracket Soporte
SupportKonsole
0119457
9
42
242
1
Cable Cable
CâbleKabel
0119394
10
42
243
1
Clamp Abrazadera
AgrafeSchelle
0119456
11
42
401
1
Screw Tornillo
Vis
M4 x 14
Schraube
0110405
12
42
416
2
Screw Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbsSchraube
0012362
13
42
417
4
Screw Tornillo
Vis
M6 x 10
10Nm/7ft.lbsSchraube
0073164
14
42
440
1
Screw Tornillo
Vis
M10 x 50
49Nm/36ft.lbs
DIN931
Sechskantschraube
0011320
15
42
445
3
Screw Tornillo
Vis
M10 x 45 DIN931
Schraube
0011319
16
42
446
1
Screw Tornillo
Vis
M5 x 12
6Nm/4ft.lbs
DIN933
Schraube
0011477
17
42
458
1
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN985
Sicherungsmutter
0010369
18
42
459
4
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
NM10 DIN985
Sicherungsmutter
0010365
19
42
467
2
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M8
Sicherungsmutter
0110969
20
42
468
1
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN985
Sicherungsmutter
0010370
21
42
492
4
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
10,5
Federring
0017091
22
42
493
2
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN9021
Federring
0010374
23
42
494
1
Lockwasher Arandela elástica
Rondelle de ressort
M10 DIN6798
Federring
0151475
24
42
546
1
Key (square) Chaveta
Clavette
1/4 x 2-3/16in
Keil
3012513
24
43
40
1/43