Panasonic TH37PW5RZ El manual del propietario

Categoría
Televisores de plasma
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Pantalla panoràmica de plasma progresiva
Manual de instrucciones
TH-37PW5
TH-42PW5
Número de modelo
®
R
-
S
T
A
N
D
B
Y
G
P
O
W
E
R
O
N
I
N
P
U
T
V
O
L
+
P
O
W
E
R
/
PLASMA DISPLAY
TQBC0423
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea completamente este manual de instrucciones; y guárdelo para
consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
Español
2
Estimado cliente de Panasonic
Bienvenido a la familia de clientes de Panasonic. Esperamos que pueda disfrutar durante
muchos años con su nueva Pantalla de plasma. Para recibir el máximo beneficio de su
aparato, lea estas instrucciones antes de hacer ajustes y guárdelas para consultarlas en el
futuro.
Guarde también el recibo y anote el número de modelo y número de serie de su aparato en el
espacio de la cubierta posterior de este manual.
Visite nuestro sitio Panasonic en la Web http://www.panasonic.co.jp/global/
Marcas comerciales y registradas
VGA es una marca comercial de International Business Machines Corporation.
Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, EE.UU.
S-VGA es una marca registrada de Video Electronics Standard Association.
Aunque no se mencionen especialmente marcas comerciales de compañías o productos, tales marcas
comerciales están plenamente reconocidas.
Nota:
No permita que una imagen fija se muestre durante mucho tiempo, porque esto puede ser la causa de que quede
una imagen fantasma permanente en la Pantalla de plasma.
Los ejemplos de imágenes fijas incluyen logotipos, videojuegos, imágenes de computadora, teletexto e imágenes
mostradas en el formato 4:3.
3
Indice
Advertencias importantes para su seguridad ........ 4
Precauciones para su seguridad............................. 5
Accesorios................................................................. 7
Accesorios suministrados ........................................ 7
Accesorios opcionales ............................................. 7
Pilas del mando a distancia ..................................... 8
Conexiones................................................................ 9
Conexión de los terminales de entrada AV ............ 10
Conexión de entrada component/RGB .................. 11
Conexión de los terminales de entrada PC ........... 13
Conexión de los terminales SERIAL......................15
Controles básicos ................................................... 16
Encendido/apagado de la alimentación y
selección de la señal de entrada ........................... 18
Conexión del cable de alimentación de CA ........... 18
Encendido/apagado de la alimentación ................. 18
Seleccione de la señal de entrada.........................19
Selección del idioma del menú en pantalla............ 19
Indicación en pantalla para el mando a distancia ...
20
Controles de ASPECTO.......................................... 22
Ajuste de la posición/tamaño de la imagen ......... 24
Ajuste del sonido .................................................... 26
Silenciamiento........................................................26
Controles de sonido ambiental ............................. 27
Ajuste de imagen .................................................... 28
Protec. pantalla (Para impedir las imágenes secundarias)......
30
Ajuste de paneles laterales.................................... 31
Configuración para las señales de entrada.......... 32
Selección de entrada de señal componente/RGB......
32
Filtro 3D Y/C para imágenes AV NTSC.................. 32
Sistema de color / Panasonic Auto ........................ 33
3:2 Pulldown .......................................................... 33
Sincronización........................................................ 34
Frecuencia horizontal (kHz)/Frecuencia vertical (Hz) .......
34
Localización de averías .......................................... 35
Especificaciones ..................................................... 38
4
Advertencias importantes para su seguridad
ADVERTENCIA: Para evitar daños que pueden causar fuego o descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia o humedad.
No ponga recipientes con agua (floreros, tazas, cosméticos, etc.) encima del aparato
(incluyendo los estantes que estén encima de él, etc.).
ADVERTENCIA: 1) Para evitar descargas eléctricas, no desmonte la cubierta. No hay piezas que el usuario
pueda reparar por sí mismo. Acuda a un técnico de servicio cualificado para cualquier
problema de servicio.
2) No desmonte la patilla de tierra del enchufe eléctrico. Este aparato tiene un enchufe
eléctrico de tipo tres patillas con conexión a tierra. Este enchufe sólo puede conectarse
en tomas con conexión a tierra. Es un detalle para su seguridad, si no puede conectar
este enchufe en su tomas, consulte con un electricista.
No elimine la protección del enchufe con conexión a tierra.
ADVERTENCIA
Este es un producto de clase A. En un ambiente doméstico, este producto puede provocar interferencias de
radio y el usuario debe tomar las medidas apropiadas para evitar esto.
PRECAUCION
Este aparato fue diseñado para utilizar en ambientes relativamente libres de campos electromagnéticos.
El uso de este aparato cerca de fuentes de campos electromagnéticos fuertes o donde el ruido eléctrico puede
superponerse a las señales de entrada, puede hacer que la imagen y el sonido oscilen o tengan interferencias
tales como ruidos.
Para evitar la posibilidad de dañar el aparato, manténgalo alejado de fuentes de campos electromagnéticos
fuertes.
Para impedir las descargas eléctricas, asegúrese de que la patilla de puesta a tierra de la clavija del cable de
alimentación de CA esté firmemente conectada.
5
Precauciones para su seguridad
ADVERTENCIA
Instalación
Esta la pantalla de plasma puede utilizarse sólo con los siguientes accesorios opcionales. El uso con cualquier
otro tipo de accesorios opcionales puede causar inestabilidad y terminar provocando daños.
(Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. fabrica todos los accesorios siguientes)
Altavoces
.............................................................
TY-SP37P4W-S, TY-SP37P5W-S (TH-37PW5)
TY-SP42PM3W, TY-SP42P5W-S (TH-42PW5)
Pedestal
..............................................................
TY-ST05-S
Pedestal de pared
...............................................
TY-ST42PW1
Pedestal móvil
.....................................................
TY-ST42PF3 (TH-42PW5)
Abrazadera de suspensión de pared (vertical)
....
TY-WK37PV3 (TH-37PW5), TY-WK42PV1 (TH-42PW5)
Abrazadera de suspensión de pared (angular)
...
TY-WK42PR1 (TH-42PW5)
Unidad de tacho
..................................................
TY-CE42PS1
Tablero de terminales Scart/Componentes
.........
TY-37TM5T (TH-37PW5), TY-42TM5T (TH-42PW5)
Receptor
..............................................................
TU-PT600E
Tablero de terminales TUNER
.............................
TY-37TM5H (TH-37PW5), TY-42TM5H (TH-42PW5)
Cable del tacho
...................................................
TY-SCP15C03
Solicite ayuda de un técnico cualificado para realizar la instalación.
No instale la pantalla de plasma sobre superficies inclinadas o poco estables.
La pantalla de plasma puede caerse o darse vuelta.
No coloque objetos encima de la pantalla de plasma.
Si se derrama agua en la pantalla de plasma o entran objetos extraños en su interior, se puede provocar un cortocircuito que causará fuego o
descarga eléctrica. Si entran objetos extraños en el interior de la pantalla de plasma, consulte con su tienda local de Panasonic.
Si se utiliza un pedestal (accesorio opcional), deje un espacio de 10 cm o más en la parte superior, izquierda y derecha, 6
cm o más en la parte inferior y 7 cm o más en la parte posterior. Si se utiliza algún otro método de instalación, deje un
espacio de 10 cm o más en la parte superior, inferior, izquierda y derecha y 1,9 cm o más en la parte posterior.
Evite instalar este producto cerca de equipos electrónicos que puedan ser afectados fácilmente por las
ondas electromagnéticas.
Esto puede causar interferencias en la imagen, el sonido, etc. En particular, mantenga los equipos de vídeo
alejados de este producto.
Cuando utilice la pantalla de plasma.
La pantalla de plasma fue diseñada para funcionar con una CA de 220 - 240 V, 50/60 Hz.
No cubra los orificios de ventilación.
La pantalla de plasma puede calentarse excesivamente provocando fuego o daños en la pantalla de plasma.
No introduzca materias extrañas en el interior de la pantalla de plasma.
No introduzca objetos de metal o inflamables por los orificios de ventilación ni los deje caer encima de la pantalla
de plasma ya que pueden provocar fuego o una descarga eléctrica.
No desmonte o modifique la cubierta.
Hay alta tensión eléctrica en el interior del aparato que puede provocar una fuerte descarga eléctrica. Para
cualquier trabajo de inspección, ajuste o reparación, llame a su tienda local de Panasonic.
Inserte completamente el enchufe del cable eléctrico.
Si el enchufe no ha entrado completamente puede generar calor y ser el origen de un incendio. Si el enchufe está
dañado o la toma de corriente está floja, no los utilice.
No toque el enchufe del cable eléctrico con las manos mojadas.
Puede recibir una descargue eléctrica.
No haga nada que pueda dañar el cable eléctrico. Cuando desenchufe el cable eléctrico, sujete del enchufe y
no el cable.
No dañe el cable eléctrico, no lo modifique ni coloque objetos pesados encima, ni coloque cerca de objetos que
desprendan calor, no tuerza ni tire excesivamente del mismo. Esto puede provocar un fuego o descarga eléctrica.
Si el cable eléctrico está dañado, solicite la reparación en su tienda local de Panasonic.
Si no se utiliza la pantalla de plasma durante un largo período de tiempo, desenchufe el cable eléctrico de la
toma de corriente.
6
Precauciones para su seguridad
Si se producen problemas durante el uso
Si se produce un problema (por ejemplo falta la imagen o sonido), o si sale humo o hay olores no normales de la
pantalla de plasma, desenchufe inmediatamente el cable eléctrico de la toma de corriente.
Si sigue utilizando la pantalla de plasma en estas condiciones, puede provocar un fuego o descarga eléctrica.
Después de comprobar que ha dejado de salir humo, llame a su tienda local de Panasonic para solicitar las
reparaciones necesarias. No repare la pantalla de plasma por su cuenta ya que es muy peligroso.
Si entra agua o materias extrañas en el interior de la pantalla de plasma, si se ha caído la pantalla de plasma
o si el mueble exterior está dañado, desenchufe inmediatamente el cable eléctrico.
Puede provocar un cortocircuito que inicie un incendio. Llame a su tienda local de Panasonic para hacer las
reparaciones necesarias.
PRECAUCION
Cuendo utilice la pantalla de plasma
No acerque sus manos, rostro u otros objetos cerca de los orificios de ventilación de la pantalla de plasma.
El aire que sale de los orificios de ventilación y de la parte superior de la pantalla de plasma está caliente. No
acerque sus manos, cara u objetos que no puedan soportar el calor, a estos orificios porque puede quemarse.
Desconecte todos los cables antes de mover la pantalla de plasma.
Si fuera necesario mover la pantalla de plasma a otro lugar y se dejan algunos cables conectados, éstos pueden
dañarse, provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Desenchufe el cable eléctrico de la toma de corriente como medida de seguridad antes de realizar una limpieza.
Puede sufrir una descarga eléctrica si no lo hace.
Limpie el cable eléctrico a intervalos regulares para evitar que se cubra por el polvo.
Si hay acumulación de polvo en el enchufe del cable eléctrico, la humedad puede acumularse y dañar el aislamiento,
provocando un incendio. Desenchufe el cable eléctrico de la toma de corriente y limpie con un paño seco.
Limpieza y mantenimiento
El frente del panel de la pantalla ha recibido un tratamiento especial. Limpie suavemente la superficie del
panel utilizando el paño de pulido o un paño suave.
Si la superficie está especialmente sucia, limpie con un paño suave empapado en agua o agua mezclada con una
pequeña cantidad de detergente neutro, frote uniformemente con un paño seco del mismo tipo hasta que la
superficie quede completamente seca.
No raye o golpee la superficie del panel con sus uñas u otros objetos duros ya que la superficie puede dañarse.
Además, evite el contacto con sustancias volátiles tales como rociadores de insecticida, disolventes y diluyentes
de pintura, de lo contrario puede verse afectada la calidad de la superficie.
Si el mueble se ensucia, limpie con un paño suave y seco.
Si el mueble está muy sucio, empape el paño en agua mezclada con una pequeña cantidad de detergente neutro
y escurra el paño hasta eliminar el agua. Utilice el paño para limpiar el mueble y seque frotando con un paño seco.
No permita que el detergente entre en contacto directo con la superficie de la pantalla de plasma. Si las gotas de
agua entran en el interior del aparato, pueden surgir problemas en el funcionamiento.
Evite el contacto con sustancias volátiles tales como rociadores de insecticida, disolventes y diluyentes de pintura
debido a que puede verse afectada la superficie del mueble y puede desprenderse el revestimiento. Tampoco
deje la superficie por mucho tiempo en contacto con artículos de caucho o PVC.
7
Accesorios
Accesorios suministrados
Compruebe que ha recibido todos los accesorios indicados
Accesorios opcionales
PLASMA DISPLAY
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
SOUND
SET UP
ASPECT
PICTURE
POS. /SIZE
OFF TIMER
PC
Manual de instrucciones
Transmisor del
mando a distancia
EUR646525
Guarantee Card
Altavoces
TY-SP37P4W-S, TY-SP37P5W-S (TH-37PW5)
TY-SP42PM3W, TY-SP42P5W-S (TH-42PW5)
Pedestal
TY-ST05-S
Pedestal de pared
TY-ST42PW1
Abrazadera de suspensión
de pared (vertical)
TY-WK37PV3 (TH-37PW5)
TY-WK42PV1 (TH-42PW5)
Abrazadera de suspensión
de pared (angular)
TY-WK42PR1 (TH-42PW5)
Unidad de techo
TY-CE42PS1
Cable de CA
Para el montaje
Con cada accesorio opcional se suministran instrucciones completas para el uso con esta Pantalla de plasma.
Banda de fijación
Núcleo de ferrita
(tamaño pequeño)
J0KF00000018 × 1
Pilas para el transmisor
de mando a distancia
(
2 × tamaño R6
)
Pedestal móvil
TY-ST42PF3
(TH-42PW5)
Núcleo de ferrita
(tamaño grande)
J0KG00000054 × 2
Tablero de terminales
Scart/Componentes
TY-37TM5T (TH-37PW5)
TY-42TM5T (TH-42PW5)
Receptor
TU-PT600E
Tablero de terminales TUNER
TY-37TM5H (TH-37PW5)
TY-42TM5H (TH-42PW5)
Cable del tacho
TY-SCP15C03
15 m (49.2 ft)
8
Pilas del mando a distancia
Se necesitan dos pilas R6.
1. Ponga la cara del transmisor de
mando a distancia hacia abajo.
Presione y deslice la cubierta de
las pilas.
2. Instale las pilas como se muestra
en su compartimiento. (La
polaridad + o debe concordar
con las marcas del
compartimiento.)
3. Vuelva a poner la cubierta y
deslícela hasta que quede bien
cerrada.
Precaución relacionada con el uso de las pilas
La instalación mal hecha puede causar fugas de electrólito y corrosión, lo que estropeará el transmisor de mando a
distancia.
Tome las precauciones siguientes:
1. Las pilas deberán reemplazarse siempre juntas. Cuando reemplace pilas usadas, utilice siempre pilas nuevas.
2. No mezcle una pila usada con una nueva.
3. No mezcle distintos tipos de pilas (por ejemplo: pilas de carbón de zinc con alcalinas).
4. No intente cargar, cortocircuitar, desarmar, calentar o quemar las pilas usadas.
5. El reemplazo de las pilas es necesario cuando el mando a distancia funciona esporádicamente o no puede
controlar la pantalla de plasma.
Consejo útil:
Para las personas que utilizan el mando a distancia con
frecuencia, se recomienda reemplazar las pilas usadas por pilas
alcalinas que duran más.
9
1
2
P
R
/C
R
/R
P
B
/C
B
/B Y/G
COMPONENT/RGB INAV IN
VD
HD
S VIDEOVIDEO
RL
AUDIO
RL
AUDIO
AUDIO
SERIALPC IN
1
2
1
2
Para apretar:
Para aflojar:
Empuje la
perilla.
Tire
Tire
Terminales
SPEAKERS (R)
Terminales
SPEAKERS (L)
Cable fixing bands
Secure any excess cables with bands as required.
Conexiones
Cuando conecte los altavoces, asegúrese de utilizar solamente los altavoces opcionales recomendados.
Consulte el manual de instalación de los altavoces para conocer detalles acerca de la instalación.
Altavoces (Accesorios opcionales)
Pase la banda de fijación de
cables suministrada a través
de la presilla como se
muestra en la figura.
Para asegurar los cables conectados a los terminales, ponga
la banda de fijación de cables alrededor de los cables y luego
pase el extremo de la banda que forma la punta a través del
bloque de cierre, como se muestra en la figura.
Asegurándose de que los cables estén lo suficientemente
flojos como para reducir al mínimo la tensión
(especialmente el cable de la alimentación), una
firmemente todos los cables con la banda de fijación
suministrada.
Del terminal serial de
una computadora
(vea la página 15)
Del terminal de salida del
monitor de una computadora
(vea la página 13)
Terminales de entrada de audio
y entrada de Componente/RGB
(vea las páginas 11, 12)
Terminales de entrada
de audio y video
(vea las páginas 10, 11)
Conexión del cable de alimentación de CA
(vea la página 18)
10
Conexiones
Conexión de terminales de entrada de AV
Conecte la fuente de señales
Ejemplo: Cuando se conecta una videograbadora Video S
Ejemplo: Cuando se conectan 3 cables de audio RCA.
Audio
OUT
Video
OUT
S-Video
OUT
RL
AV IN
8 VIDEOVIDEO
RL
AUDIO
(Videograbadora S VIDEO)
2 cables de
audio RCA
AUDIO
Entrada de audio
a las tomas izq./der.
S VIDEO
Audio
OUT
Video
OUT
RL
AV IN
S VIDEOVIDEO
RL
AUDIO
Entrada de audio
a las tomas izq./der.
3 cables de
audio RCA
AUDIO-VIDEO
(Videograbadora)
Notas:
(1) La entrada de vídeo S invalidará la señal de vídeo compuesta cuando se conecte el cable de vídeo S.
(2) Los equipos y cables adicionales de la figura no se suministran con este equipo.
11
Conexión de entrada Component/RGB
Notas:
(1) El equipo adicional, los cables y los enchufes de adaptador no se suministran con este aparato..
(2) Los conectores de 21 contactos y las clavijas scart de 21 contactos se utilizan en Europa.
Notas:
(1)
Cambie el ajuste Component/RGB IN en el menú "Configuración" a "Componente". (vea las páginas 32)
(2) Los equipos y cables adicionales de la figura no se suministran con este equipo.
Conexión de señales componentes (Y, PB, PR)
Conexiones
Ejemplo: Cuando se conectan cables scart de 21 patillas.
PR/CR/R
P
B/CB/B Y/G
COMPONENT/RGB IN
VD
HD
RL
AUDIO
R
L
Y
P
B
P
R
(Reproductor DVD)
3 cables de video RCA para
Y, P
B y PR
AUDIO
2 cables de
audio RCA
Entrada de audio
a las tomas L/R
AV2
AV1/TV
AV IN
S VIDEOVIDEO
RL
AUDIO
(VCR)
Enchufe de adaptador
BNC-RCA
Entrada de audio
a las tomas izq./der.
Entrada de audio
a las tomas izq./der.
12
Conexiones
Notas:
(1)
Cambie el ajuste Seleccione entrada componente/RGB en el menú Configuración a RGB.(Vea las páginas 32)
(2) El equipo adicional, los cables y los enchufes de adaptador no se suministran con este aparato.
Conexión (R, G, B, HD, VD) de señales RGB
COMPONENT/RGB IN
RL
AUDIO
G
B
R
VD
HD
VD
HD
P
R/CR/R
P
B/CB/B
Y/G
13
Conexiones
Conexión de los terminales de entrada PC
Notas:
(1) Las señales de ordenador que pueden entrar son las que tienen una frecuencia de exploración horizontal de 15,6
a 110 kHz y una frecuencia de exploración vertical de 48 a 120 Hz. (Sin embargo, las señales que exceden 1.200
líneas no se visualizarán correctamente.)
(2) La resolución de la pantalla tiene un máximo de 640 × 480 puntos cuando se conmuta el modo de aspecto a 4:3
y 852 × 480 puntos cuando el modo de aspecto está en 16:9. Si la resolución de la pantalla supera estos
máximos, puede no ser posible mostrar los detalles finos con suficiente nitidez.
(3) Los terminales de entrada PC son compatibles con DDC1/2B. Si que se conecta no es compatible con DDC1/2B,
necesitará hacer los cambios de ajuste en el momento de la conexión.
(4) Algunos modelos de PC no pueden conectarse a la pantalla de plasma.
(5) No es necesario un adaptador para con terminal D sub 15 patillas compatibles con DOS/V.
(6) Esta figura es sólo a modo de ejemplo.
(7) Los equipos y cables adicionales de la figura no se suministran con este equipo.
(8) No ajuste las frecuencias de exploración horizontal y vertical para las señales de PC a niveles que están por
encima o por debajo de la gama de frecuencias especificada.
Ordenador
D sub 15
patillas
RGB
Cable PC
AUDIO
PC IN
Connect un cable que coincida con el
terminal de salida de audio en la computadora.
Menos de
10 cm
Audio
Menos de
10 cm
POWER /
R - STANDBY
G POWER ON
INPUT
VOL
+
1
2
3
1
2
3
14
Conexiones
1
678
3
9
45
10
1514131211
2
Nombres de las señales del conector D sub 15 patillas
Forma de las patillas para el
terminal de entrada PC
Nombre de la señal
Frecuencia Frecuencia
Componente RGB PCI
horizontal (kHz) vertical(Hz)
1 525 (480) /60i 15,734 59,94
∗∗
2 625 (575) /50i 15,625 50
∗∗
3 525 (480) /60p 31,468 59,94
∗∗
4 625 (575) /50p 31,25 50
∗∗
5 750 (720) /60p 45 60
∗∗
6 1.125 (1.080) /60i 33,75 60
∗∗
7 1.125 (1.080) /50i 28,125 50
∗∗
8 1.125 (1.080) /24p 27 24
∗∗
9 1.125 (1.080) /24sF 27 48
∗∗
10 640 × 400 @70 31,5 70
∗∗
11 640 × 480 @60 31,5 59,94
∗∗
12 Macintosh13 (640 × 480) 35 67
∗∗
13 640 × 480 @75 37,5 75
∗∗
14 852 × 480 @60 31,7 60
∗∗
15 800 × 600 @60 37,9 60
∗∗
16 800 × 600 @75 46,9 75
∗∗
17 800 × 600 @85 53,7 85
∗∗
18 Macintosh16 (832 × 624) 49,7 75
∗∗
19 1.024 × 768 @60 48,4 60
∗∗
20 1.024 × 768 @70 56,5 70
∗∗
21 1.024 × 768 @75 60 75
∗∗
22 1.024 × 768 @85 68,7 85
∗∗
23 Macintosh21 (1.152 × 870) 68,7 75
∗∗
24 1.280 × 1.024 @60 64 60
∗∗
25 1.280 × 1.024 @75 80 75
∗∗
26 1.280 × 1.024 @85 91,1 85
∗∗
27 1.600 × 1.200 @60 75 60
∗∗
Nombre de la señal
Frecuencia Frecuencia
horizontal (kHz) vertical(Hz)
1 NTSC 15,734 59,95
2 PAL 15,625 50
3 PAL60 15,734 59,95
4 SECAM 15,625 50
5 NTSC modificado 15,734 59,95
Entrada de AV
Entrada de Componente RGB/PC
Señales de entrada de AV/Componente RGB/PC
Entrada de AV Entrada de PC RGBEntrada de Componente RGB
N° patilla
1
2
3
4
5
N° patilla
6
7
8
9
10
N° patilla
11
12
13
14
15
Nombre de la señal
R (rojo)
G (verde)
B (azul)
GND (tierra)
GND (tierra)
Nombre de la señal
GND (tierra)
GND (tierra)
GND (tierra)
NC (no conectado)
GND (tierra)
Nombre de la señal
GND (tierra)
SDA
HD/SYNC
VD
SCL
SERIALPC IN
AUDIO
PR/CR/R
P
B/CB/B Y/G
COMPONENT/RGB INAV IN
VD
HD
S VIDEOVIDEO
RL
AUDIO
RL
AUDIO
Marca:
La señal de entrada podría visualizarse.
15
Conexiones
Conexión de los terminales SERIAL
Notas:
(1) Utilice el cable RS-232C para conectar el ordenador a la pantalla de plasma.
(2) Los ordenadores mostrados sólo sirven como ejemplo.
(3) El equipo y los cables adicionales mostrados no son suministrados con este aparato.
SERIAL
Cable RS-232C
D-SUB 9 patillas
Ordenador
Menos de
10 cm
El terminal SERIAL se utiliza cuando la pantalla de plasma se controla mediante una ordenador.
El terminal SERIAL cumple con la especificación de interface RS-232C para que pueda controlar la pantalla de
plasma mediante un ordenador conectado en este terminal. El ordenador requiere el uso de un software que permita
transmitir y recibir los datos de control que satisfagan las condiciones que se dan a continuación. Utilice una aplicación
de ordenador tal como un idioma de programación para crear el software. Para más detalles, consulte la documentación
de la aplicación de ordenador.
Formato básico para datos de control
La transmisión de los datos de control del ordenador
empieza con la señal STX seguida por el comando,
los parámetros y por último una señal ETX en ese
orden. Si no hay parámetros, la señal de parámetro
no necesita ser transmitida.
Notas:
(1) Si se transmiten múltiples comandos, espere que
venga la respuesta para el primer comando, de la
unidad, antes de enviar el siguiente comando.
(2) Si se envía un comando incorrecto por error, esta
unidad enviará un comando ER401 al ordenador.
STX ETX:C2C1 C3 P2P1 P3 P4 P5
Cable de conversión RS-232C
Hembra de 9 patillas D sub
2
3
5
4 6
7
8
1 9
Detalles
R X D
T X D
GND
No se usa
Cortocircuitado
NC
Forma de patillas del cable de
conversión RS-232C
9876
53214
Parámetros de comunicación
Nivel de señal
Método de sincronización
Velocidad de baudios
Paridad
Longitud de carácter
Bit de parada
Operaciones de control
Cumple con RS-232C
Asincrónico
9600 bps
Ninguna
8 bits
1 bit
Comando
Comando
PON
POF
AVL
AMT
IIS
(Cuando
utilice una
tarjeta de
terminales
RCA)
DAM
Detalles de control
Alimentación encendido
Alimentación apagado
Volume 00 - 63
Silenciamiento apagado
Silenciamiento encendido
Selección de entrada (conmutación)
AV
Modos Componente/ RGB (procesado
como seÒales Y/PB/PR o RGB seg˙n se
haya ajustado en esta unidad)
PC
Selección de modo de pantalla (conmutación)
NORM 4:3
Zoom
16:9
Preciso
Panasonic Auto
Parámetro
None
None
**
0
1
None
VID
YP1
RG1
None
NORM
ZOOM
FULL
JUST
SELF
Con la alimentación desconectada, esta pantalla sólo responde al
comando PON.
16
Controles básicos
Tecla de espera (Encendido/Apagado)
La pantalla de plasma debe conectarse primero en la
toma de corriente y con el interruptor principal (Vea la
página 18) Presione esta tecla para conectar la pantalla
de plasma, desde el modo de espera.
Tecla N
(vea las páginas 25, 26, 28)
Tecla MODO DE IMAGEN
(vea la página 28)
Tecla PICTURE POS./SIZE
(vea la página 24)
Tecla PC
Presione la tecla de selección de modo PC para
seleccionar el modo PC.
Esta tecla se utiliza para conmutar directamente al
modo PC.
TH-42PW5
R - STANDBY
G POWER ON
INPUT
VOL +
Interruptor
principal
Ajuste de volumen
Presione la tecla de
volumen arriba + o
abajo “–” para hacer
subir o bajar el nivel
de volumen del
sonido.
Piloto de encendido
Se enciende el piloto de funcionamiento.
Desconectado....El indicador está
apagado
La unidad consume algo de energía siempre
que el cable de alimentación se mantiene
conectado a la toma de corriente.
Espera .....Rojo
Conectado...Verde
Tecla INPUT
(Selección de modo
AV(Video S),
Componente/RGB, PC)
(vea la página 19)
Sensor de
control
remoto
Sensor C.A.T.S
C.A.T.S (sistema de seguimiento automático de
contraste) de plasma
El C.A.T.S de plasma capta automáticamente las
condiciones de la luz ambiental y ajusta el brillo y la
gradación en consecuencia para poder optimizar el
contraste.
Temporizador
90
1
2
3
AV
4:3
Tecla de estado
Presione la tecla de estado para que aparezca el estado del
sistema actual.
1 Modo AV(Video S), Componente/RGB, PC
2 Modo de relación de aspecto (vea la página 22)
3 Apagado de temporizador
El indicador del temporizador aparece sólo cuando se ha
seleccionado el temporizador.
17
PLASMA DISPLAY
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
SOUND
SET UP
ASPECT
PICTURE
POS. /SIZE
OFF TIMER
PC
30 60
0
90
Tecla INPUT
(Selección de modo AV(Video S),
Componente/RGB, PC)
Presione la tecla INPUT para seleccionar
secuencialmente entre los modos de señal de
entrada AV(Video S), Componente/RGB, PC.
(Vea la página 19)
Tecla SURROUND
(Vea la página 27)
Conexión/desconexión del silenciamiento de
sonido (Vea la página 26)
Ajuste de volumen
Presione la tecla de volumen arriba + o
abajo “–” para hacer subir o bajar el nivel de
volumen del sonido.
Tecla ASPECT
Presione para ajustar el aspecto.
(vea la página 22)
Tecla OFF TIMER
La pantalla de plasma puede programarse para
cambiar al modo de espera después de un intervalo
predeterminado.
El ajuste cambia a 30 minutos, 60 minutos, 90 minutos
y 0 minutos (se cancela el temporizador) cada vez que
se presiona la tecla.
Cuando quedan tres minutos, destella Temporizador 3.
El temporizador queda cancelado cuando se produce
un corte eléctrico.
Tecla SOUND (vea la página 26)
Tecla SETUP (vea la página 20)
Teclas de posición
Tecla R (vea la página 21)
Tecla de ACTION
Presiónelo para seleccionar y
hacer ajustes.
Controles básicos
18
Encendido/apagado de la alimentación y selección de la señal de entrada
Presione la tecla de espera del mando a distancia
para apagar la pantalla de plasma.
Encendido de la alimentación:
Rojo (espera)
P
resione la tecla de espera del mando a distancia
para encender la pantalla de plasma.
Encendido de la alimentación:
Verde
Apague la pantalla de plasma presionando su interruptor
principal mientras ésta está encendida o en el modo
de espera.
Select
OSD Language
Set
En
g
lish
(
UK
)
Deutsch
Fran ais
Italiano
Es
p
a ol
ENGLISH
(
US
)
Encendido/apagado de la alimentación
Sensor del mando a
distancia
R - STANDBY
G POWER ON
INPUT
VOL
+
R - STANDBY
G POWER ON
TH-42PW5
Indicador de
alimentación
Conexión del cable de alimentación de CA
Conexión de la clavija del cable de alimentación de CA a la pantalla de plasma.
INPUT
SURROUND
VOL
NR
Conexión de la clavija a una toma de corriente
Nota:
Los tipos de clavijas cambian según los países. La
clavija de alimentación mostrada a la izquierda puede,
por lo tanto, no ser la misma que se encuentra en su
aparato.
Presione el interruptor principal de la pantalla de plasma
para encender el aparato.
Encendido de la alimentación: Verde
Ejemplo: La pantalla de abajo se mostrará durante un
rato después de encendida la pantalla de
plasma. (La condición del ajuste es un
ejemplo.)
Cuando se encienda la alimentación
por primera vez, se mostrará la
pantalla de selección de idioma.
A partir de la segunda vez, la
selección del idioma podrá realizarse
desde el menú de configuración. (Vea
la página 19)
Seleccione el idioma deseado
utilizando las teclas y y presione
la tecla para ACTION.
A partir de la segunda vez, la pantalla de
abajo se muestra durante un rato. (La
condición del ajuste es un ejemplo.)
AV
4:3
19
Seleccione la señal de entrada
R - STANDBY
G POWER ON
INPUT
VOL +
VOL +
INPUT
SURROUND
VOL
NR
INPUT
INPUT
Encendido/apagado de la alimentación y selección de la señal de entrada
Selección del idioma del menú en pantalla
Presione para mostrar la pantalla Configuración.
Presione para seleccionar Idioma de OSD.
Idiomas seleccionables
INPUT
SURROUND
VOL
N
PICTURE
SOUND
SET UP
R
Presione para seleccionar su idioma preferido.
SET UP
Presione la tecla INPUT para seleccionar
la señal de vídeo de entrada deseada
procedente de un equipo conectado a la
pantalla de plasma.
Las señales de entrada cambiarán de la
forma siguiente:
Para la entrada de componente (vea la
página 32)
Para la entrada de RGB (vea la página 32)
AV RGB PC
AV Component PC
Seleccione entrada componente/RGB
RGB
Idioma de OSD
Protec. pantalla
English(UK)
Deutsch
Français
Italiano
Español
ENGLISH(US)
..........
(Chino)
20
PLASMA DISPLAY
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
SOUND
SET UP
ASPECT
PICTURE
POS. /SIZE
OFF TIMER
PC
Indicación en pantalla para el mando a distancia
Imagen
Mode de Imagen
Contraste
Brillo
Color
Matiz
Nitidez
Temp. de color
Normalizar
Normal
20
0
0
0
0
Normal
Normal
Al menú de ajuste de "Imagen"
(vea la página 28)
A la pantalla de ajuste Sonido
(vea la página 26)
Sonido
Graves
Agudos
Balance
Sonido ambiental
Mode du sonido
Normalizar
Normal
Encendido
0
0
0
Normal
Seleccione entrada componente/RGB
RGB
Idioma de OSD
Protec. pantalla
Seleccione entrada componente/RGB
RGB
Idioma de OSD
Protec. pantalla
Presione para seleccionar
cada elemento.
Normalizar
Pos. horizontal
horizontal
Pos. vertical
vertical
Normal
A la pantalla Pos./Tamaño
Imagen (vea la página 24)
Durante los modos de señal de
entrada AV(Video S) y
Componente.
Durante los modos de señal de
entrada RGB y PC.
Normalizar
Pos. horizontal
horizontal
Pos. vertical
Fase de reloj
vertical
Normal
21
Visualización de menú en pantalla controlada desde el mando a distancia
Nota:
El menú de preparación "Señal" visualiza condiciones de ajuste diferentes para cada señal de entrada.
(Vea la página 19.)
A la pantalla
Señal
para "RGB"
(vea la página 34)
Sistema de color
Panasonic Auto (4:3)
3:2 Pulldown
F. Y/C 3D (NTSC)
Encendido
Auto
4:3
Apagado
Sync
Fre. H.
Fre. V.
31,5
60,0
kHz
Hz
H y V
Fre. H.
Sync
H y V
Fre. V.
31,5
60,0
kHz
Hz
Pulse para acceder al menú
"Protec.pantalla".
(Vea la página 30)
R
Pulse el botón R para volver
al menú "Configuración".
R
Presione la tecla R para volver a la
pantalla Configuración.
De barra blanca
Encendido
Apagado
Protec. pantalla
Modo
Ajuste de SP
3:2 Pulldown
Apagado
A la pantalla Señal
para "AV"
(vea la página 32, 33)
A la pantalla
Señal
para "Componente"
(vea la página 33)
A la pantalla
Señal
para "PC"
(vea la página 34)
Pulse para acceder al menú
de preparación Señal.
22
Controles de ASPECTO
La pantalla de plasma le permite disfrutar viendo la imagen en su tamaño máximo, incluyendo las imágenes en el
formato de cine.
PLASMA DISPLAY
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
SOUND
SET UP
ASPECT
PICTURE
POS. /SIZE
OFF TIMER
PC
Tecla ASPECT
El modo de aspecto cambia cada vez que se presiona la
tecla ASPECT.
ASPECT
Notas:
(1) Durante los modos de señal de entrada RGB y PC, el modo se
conmuta sólo entre 4:3, Zoom y 16:9.
(2) Para una entrada de señal de 525 p (480p) durante el modo de
señal de entrada Componente", el modo se conmuta sólo entre
Zoom y 16:9.
(3) Para una entrada de señal de 1.125i(1.080i),750p(720p) durante el
modo de señal de entrada Componente", el modo se pone en 16:9
y la conmutación resulta impossible. Para una entrada de señales
de 525i (480i), 625i (575i) durante el modo de señal de entrada
"Componente", no se podrá seleccionar "Panasonic Auto".
(4) El modo de aspecto se memoriza por separado para cada terminal
de entrada (AV, Componente, RGB y PC).
23
Controles de ASPECTO
Modo
4:3
Zoom
16:9
Preciso
Panasonic
Auto
Explicaciones
4:3 mostrará una imagen 4:3 con un tamaño
estándar 4:3.
El modo Zoom amplía la sección central de la
imagen.
16:9" mostrará la imagen con su tamaño máximo
pero con cierto alargue.
El modo Preciso mostrará una imagen 4:3 con su
tamaño máximo, pero con la corrección de aspecto
aplicada al centro de la pantalla, por lo que el
alargue es sólo aparente en los bordes izquierdo y
derecho de la pantalla. El tamaño de la imagen
dependerá de la señal original.
Nota:
No deje que el modo 4:3 se muestre durante largos periodos de tiempo, porque esto puede dejar una imagen fantasma
permanente en la pantalla de plasma.
3
4
4
3
16
9
4
3
16
9
4
3 9
16
Imagen
La muestra de la imagen se ampliará
automáticamente (dependiendo de la fuente de
imagen). Permitiéndole ver la imagen con su
máximo tamaño.
Nota:
El modo Panasonic Auto ha sido diseñado para
ajustar automáticamente la relación de aspecto y
poder manipular una variedad de programas de
16:9 y 4:3. Ciertos programas de 4:3 como, por
ejemplo, los datos del mercado de valores, pueden
hacer que el tamaño de la pantalla cambie algunas
veces de forma inesperada. Cuando vea tales
programas, se recomienda ajustar el ASPECTO a
4.3.
Panasonic Auto
Para una inagen alargada
Para una imagen 4:3
Imagen expandida
416
39
4
3
Cambia de acuerdo al
ajuste del modo Panasonic
automático (vea la página
33)
24
Ajuste de la posición/tamaño de la imagen
PLASMA DISPLAY
N R
INPUT
SURROUND
VOL
PICTURE
SOUND
SET UP
ASPECT
PICTURE
POS. /SIZE
OFF TIMER
PC
Ajuste de la pantalla
1
2
3
PICTURE
POS. /SIZE
Presione para mostrar la pantalla
Pos./Tamaño Imagen.
Normalizar
Pos. horizontal
horizontal
Pos. vertical
vertical
Normal
Presione para ajustar la Pos./Tamaño.
Notas:
(1) Los detalles de los ajustes se memorizan por separado para los diferentes formatos de señal de entrada. (Los
ajustes para las señales componentes se memorizan para cada 525i (480i), 625i (575i), 525p (480p), 1.125i
(1.080i) y 625p (575p), 750p (720p), y las señales RGB/PC se memorizan para cada frecuencia.)
(2) Si se recibe una señal de Localización progresiva o Localización regresiva de una videograbadora o de un
reproductor DVD, la posición de la imagen se desplazará hacia arriba o hacia abajo. Este movimiento de
posición de la imagen puede controlarse con la función Pos./Tamaño Imagen.
R
Presione para salir del modo de ajuste.
Presione para seleccionar Pos.
horizontal/Tamaño horizontal/Pos.
vertical/Tamaño vertical/Fase de reloj.
Normalizar
Pos. horizontal
horizontal
Pos. vertical
Fase de reloj
vertical
Normal
Durante los modos de señal
de entrada AV(Video S) y
Componente.
Durante los modos de señal
de entrada RGB y PC.
25
Consejos útiles ( /
Normaliszar
Normalización)
Ajuste de la posición/tamaño de la imagen
Pos. horizontal
Tamaño horizontal
Posición vertical
Tamaño vertical
Fase de reloj
(Modo RGB/PC)
Utilizando la tecla de posición izquierda o la tecla de posición derecha
para hacer
ajustes se pueden eliminar los parpadeos y la distorsión.
Mientras la visualización Picture Pos./Size está activada, si se presiona el botón N del mando a distancia en cualquier
momento o el botón (botón de ACTION) durante "Normalizar", todos los valores de los ajustes volverán a los
ajustes hechos en fábrica.
N
Cuando se presiona la tecla de posición
derecha
.
Cuando se presiona la tecla de posición
derecha
.
Cuando se presiona la tecla de posición
derecha
.
Cuando se presiona la tecla de posición
derecha
.
Cuando se presiona la tecla de posición
izquierda
.
Cuando se presiona la tecla de posición
izquierda
.
Cuando se presiona la tecla de posición
izquierda
.
Cuando se presiona la tecla de posición
izquierda
.
26
Silenciamiento
Consejos útiles ( /
Normaliszar
Normalización)
Ajuste del sonido
1
2
Pulse para mostrar el menú Sonido.
Seleccione para ajustar cada elemento.
Presione para seleccionar el menú para
ajustar.
Seleccione el nivel deseado escuchando el sonido.
Graves
Ajusta los sonidos bajos.
Agudos
Ajusta los sonidos altos.
Balance
Ajusta los volúmenes de los
canales izquierdo y derecho.
Sonido ambiental (Vea la
página siguiente.)
Presione la tecla R
Esto resulta muy útil cuando se contesta el teléfono o se reciben visitantes inesperados.
Presione esta tecla para silenciar el sonido.
Presiónela de nuevo para reactivar el sonido. El sonido se reactiva también cuando
se apaga la alimentación o se cambia el nivel del sonido.
N R
INPUT
SURROUND
VOL
PICTURE
SOUND
SET UP
ASPECT
PICTURE
POS /SIZE
R
Mientras se visualiza el menú "Sonido", si se presiona el botón N del mando a distancia en cualquier momento o el
botón (botón de ACTION) durante "Normalizar", todos los valores de los ajustes volverán a los ajustes hechos
en fábrica.
N
Para finalizar los ajustes
Nota:
Presione la tecla Sonido ambiental para encender y apagar directamente el efecto de sonido ambiental. (Vea la
página siguiente.)
Los ajustes de graves, agudos y sonido ambiental se memorizan separadamente para cada modo de sonido. (Normal,
Auto)
Sonido
Graves
Agudos
Balance
Sonido ambiental
Mode du sonido
Normalizar
Normal
Encendido
0
0
0
Normal
Controla
automáticamente el
nivel del volumen.
Emite el sonido
original.
SOUND
Seleccione Encendido o Apagado
27
Controles de sonido ambiental
Tecla SURROUND
Los beneficios del sonido ambiental son enormes. Usted
puede ser rodeado completamente por el sonido; como si
estuviera en una sala de conciertos o en un cine.
El ajuste del sonido ambiental se enciende y apaga cada
vez que se presiona la tecla SURROUND.
Encendido Apagado
Nota:
El ajuste del sonido ambiental se memoriza por separado para cada
modo de sonido. (Normal, Auto)
PLASMA DISPLAY
NR
INPUT
SURROUND
VOL
PICTURE
SOUND
SET UP
ASPECT
PICTURE
POS. /SIZE
OFF TIMER
PC
SURROUND
28
Consejos útiles ( /
Normaliszar
Normalización)
Imagen
Mode de Imagen
Contraste
Brillo
Color
Matiz
Nitidez
Temp. de color
Normalizar
Normal
20
0
0
0
0
Normal
Normal
0
0
20
0
0
Imagen
Mode de Imagen
Contraste
Brillo
Color
Matiz
Nitidez
Temp. de color
Normalizar
Normal
Normal
Normal
Ajuste de imagen
1
2
Presione la tecla PICTURE del mando
a distancia para mostrar la pantalla de
menú Imagen.
Seleccione para ajustar cada elemento.
Presione para seleccionar el menú para
ajustar.
Seleccione el nivel deseado mirando a la
imagen de detrás del menú.
PICTURE
Auto Normal
Cinema Dynamic
Presione la tecla de izquierda
o de derecha
para
cambiar entre los modos.
Normal
Para ver en ambientes estándar (iluminación de la
tarde)
Este menú selecciona los niveles normales del brillo
y del contraste.
Dinámico
Para ver en ambientes brillantes. Este menú
selecciona niveles de brillo y contraste más altos que
los normales.
Cine
Ideal para ver películas.
Se puede seleccionar para AV/componente.
Presione la tecla de izquierda
o de derecha
para
cambiar entre los modos.
Mientras se indica el menú Imagen, si se presiona la tecla N en cualquier momento o (tecla de ACTION) durante
Normalizar, todos los valores de ajuste volverán a los ajustes de fábrica.
Nota:
Si quiere cambiar la imagen y el color del menú Imagen
seleccionado por otra cosa, haga el ajuste utilizando el
menú Imagen recomendado en el menú (vea la página
siguiente).
N
Auto
Selecciona automáticamente el modo más adecuado
al brillo del ambiente.
29
Nota:
El cambio es muy pequeño cuando se aumenta Imagen con una imagen brillante o se reduce con una imagen
oscura.
Ajuste de imagen
Elemento
Contraste
Brillo
Color
Matiz
(NTSC solamente)
Nitidez
Efecto Ajustes
Menos Más
Más oscuro Más brillante
Rojizo Verdoso
Selects the proper brightness and
density for the room.
Ajuste para ver fácilmente imágenes
oscuras como, por ejemplo, escenas
nocturnas o cabello negro.
Adjusts slightly to a lighter colour.
Adjust for nice skin colour.
Muestra una imagen nítida.
Notas:
(1) Los ajustes de Color y Matiz no
pueden ajustarse para los modos
de señal de entrada RGB y PC.
(2) Usted podrá cambiar el nivel de
cada función (contraste, brillo,
color, matiz, nitidez) en cada menú
Imagen.
(3) Los detalles de ajuste para
Normal", Dinámico y Cine
respectivamente se memorizan por
separado para cada modo de
terminal de entrada (AV(Video S),
Componente, RGB y PC).
(4) El ajuste "Tint" se puede ajustar
para la señal NTSC solamente
durante la señal de entrada
"AV(Video S)".
Menos Más
Menos Más
30
Selección de Encendido/Apagado
Protec. pantalla (Para impedir las imágenes secundarias)
2
3
1
4
Pulse para visualizar la pantalla de menú
Configuración.
SET UP
Pulse para seleccionar Protec. Pantalla.
Pulse para seleccionar la pantalla Protec.
Pantalla.
Pulse para seleccionar Función.
Pulse para seleccionar la función deseada.
De. barra blanca : La barra blanca se desplazará de izquierda a derecha.
Inversión de imagen : En la pantalla se mostrará una imagen negativa.
Pulse para seleccionar Modo.
Presione para seleccionar Encendido o
Apagado.
No visualice una imagen fija, especialmente en el modo 4:3, para cualquier longitud del tiempo. Si la pantalla tiene
que estar encendida deberá utilizarse Protec. Pantalla.
Selección de Inversión/desplazamiento
Si Mode está en Encendido, la pantalla del menú desaparecerá y Protec. Pantalla se activará.
Pantalla en el modo Encendido, pulse el botón
R
.
Seleccione entrada componente/RGB
RGB
Idioma de OSD
Protec. pantalla
De barra blanca
Encendido
Apagado
Protec. pantalla
Modo
Ajuste de SP
De. barra blanca
Encendido
Apagado
Protec. pantalla
Modo
Ajuste de SP
31
Ajuste de paneles laterales
Paneles
lateralesl
2
Pulse para seleccionar Ajuste de SP.
Pulse para seleccionar Apagado, Bajo,
Medio, Alto.
Pulse dos veces para salir de Protec.pantalla.
3
1
Visualización
en el modo 4:3
Imágenes
secundarias
No visualice una imagen en el modo 4:3 durante un periodo de
tiempo prolongado porque esto podrá ser la causa de que quede
una imagen secundaria en los paneles laterales a ambos lados
del campo de visualización.
Para impedir que aparezca una imagen secundaria, ilumine los
paneles laterales.
Para visualizar la Protec. Pantalla.
(Vea la página 30, pasos de operación 1 y 2.)
Protec. pantalla (Para impedir las imágenes secundarias)
R
Notas:
Poner el panel lateral en el modo Alto durante mucho tiempo puede producir imágenes secundarias.
Los paneles laterales pueden destellas (en blanco y negro alternativamente) dependiendo de la imagen que esté
siendo mostrada en la pantalla. En tal caso, utilice el modo de cine.
Apagado Bajo Medio Alto
De barra blanca
Encendido
Apagado
Protec. pantalla
Modo
Ajuste de SP
32
Configuración para las señales de entrada
Selección de entrada de señal componente/RGB
Haga la selección que concuerde con las señales procedentes de la fuente conectada a los terminales de entrada
de señal componente/RGB.
Señales Y, PB, PR Componente
Señales R, G, B, HD, VD RGB
INPUT
SURROUND
VOL
NR
PICTURE
SOUND
SET UP
ASPECT
PICTURE
POS. /SIZE
SET UP
1
2
Presione para indicar la pantalla del menú
Configuración.
Presione para seleccionar Seleccione
entrada componente/RGB.
Presione para seleccionar el modo deseado.
R
Presione para salir del modo de ajuste.
Filtro 3D Y/C para imágenes AV NTSC
Seleccione Señal en el menú Configuración durante el modo de señal de
entrada AV(Video S). (Se muestra la pantalla de menú Señal [AV].)
Presione para seleccionar F. Y/C 3D (NTSC).
Presione para encender/apagar.
R
Presione para salir del modo de ajuste.
Presione la tecla
(ACTION).
Notas:
(1) Cuando está activado, este ajuste sólo afecta a las señales de entrada NTSC.
(2) Estando instalada la tarjeta opcional de terminales Scart/componente, el filtro 3D Y/C no funciona mediante la
señal de entrada procedente del terminal Scart.
Sistema de color
Panasonic Auto (4:3)
3:2 Pulldown
F. Y/C 3D (NTSC)
Encendido
Auto
4:3
Apagado
Seleccione entrada componente/RGB
RGB
Idioma de OSD
Protec. pantalla
Seleccione entrada componente/RGB
RGB
Idioma de OSD
Protec. pantalla
Component RGB
33
Configuración para las señales de entrada
Sistema de color / Panasonic Auto
Seleccione la Señal en el menú Configuración durante el modo de señal
de entrada AV(Video S). (Se muestra la pantalla de menú Señal [AV].)
Presione para seleccionar Sistema de color o
Panasonic Auto.
Modo
Sistema de
color
Panasonic Auto
(4:3)
Presione para seleccionar cada función.
Función
Ajusta el sistema del color para que concuerde con la señal de entrada. Si lo pone en
Auto, el sistema de color se determina automáticamente.
Ajuste 4:3 para ver imágenes 4:3 en un formato sin cambiar cuando se seleccione
Panasonic Auto. Si desea ver imágenes 4:3 en el formato Preciso, ajuste Preciso.
Auto PAL SECAM M.NTSC NTSC
Sistema de color
Panasonic Auto (4:3)
3:2 Pulldown
F. Y/C 3D (NTSC)
Encendido
Auto
4:3
Apagado
Presione la tecla
(ACTION).
Si la imagen se desestabiliza:
Con el sistema ajustado en el modo automático,
bajo condiciones de nivel de sonido bajo o
señales de entrada con ruido, la imagen tal vez
pierda estabilidad en casos muy raros. Si pasa
esto, ajuste el sistema para que concuerde con
el formato de la señal de entrada.
Seleccione entrada componente/RGB
RGB
Idioma de OSD
Protec. pantalla
3:2 Pulldown
Seleccione "Señal" desde el menú "Configuración" durante el modo de señal de
entrada AV(Video S) o componente.(Se muestra la pantalla de menú Señal [AV].)
Presione para seleccionar 3:2 Pulldown.
Presione para encender/apagar.
Presione para salir del modo de ajuste.
Nota:
Cuando esté en "Encendido", este ajuste sólo afectará a la entrada de señal
siguiente:
Entrada de señal NTSC durante el modo de señal de entrada "AV(Video S)".
Entrada de señal 525i (480i) durante el modo de señal de entrada "Component".
Cuando esté en "Encendido" se intenta reproducir de forma más natural las fuentes tales como películas, las
cuales están grabadas a 24 cuadros por segundo.
Si la imagen no es estable, ponga el ajuste en "Apagado".
R
Presione la tecla
(ACTION).
Seleccione entrada componente/RGB
RGB
Idioma de OSD
Protec. pantalla
Sistema de color
Panasonic Auto (4:3)
3:2 Pulldown
F. Y/C 3D (NTSC)
Encendido
Auto
4:3
Apagado
3:2 Pulldown
Apagado
34
Seleccione Señal desde el menú Configuración durante el modo de señal
de entrada RGB o PC.
Presione para ajustar.
Sync
H y V
Sync
EN G
Sync
EN VIDEO
Ajuste de la señal de sincronización RGB:
Confirme que la entrada esté ajustada en RGB (este ajuste sólo vale para la
entrada RGB).
H y V: Las señales de sincronización H y V se introducen desde el
conector HD/VD.
EN G: Utiliza una señal sincronizada en la señal Video G, que se
introduce desde el conector G.
EN VIDEO: Compatible con la clavija de faldilla (Europa).
La entrada de señal de video compuesta desde el terminal de
entrada VIDEO se utiliza para dividir señales de sincronización.
Ajuste de la señal de sincronización PC:
Confirme que la entrada esté ajustada en PC (este ajuste sólo vale para la
entrada PC).
H y V: Las señales de sincronización H y V se introducen desde el
conector HD/VD.
EN G: Utiliza una señal sincronizada en la señal Video G, que se
introduce desde el conector G.
Indica las frecuencias H) (horizontal)/V (vertical).
Esta indicación sólo vale para la entrada RGB y PC.
Gama de indicación:
Horizontal 15,6 - 110 kHz
Vertical 48 - 120 Hz
Frecuencia horizontal (kHz)/Frecuencia vertical (Hz)
Fre. H.
Fre. V.
31,5
60,0
kHz
Hz
Configuración para las señales de entrada
Sincronización
Sync
Fre. H.
Fre. V.
31,5
60,0
kHz
Hz
H y V
Fre. H.
Sync
H y V
Fre. V.
31,5
60,0
kHz
Hz
Presione la tecla
(ACTION).
Seleccione entrada componente/RGB
RGB
Idioma de OSD
Protec. pantalla
Presione para salir del modo de ajuste.
R
Sync
H y V
Sync
EN G
35
Localización de averías
Antes de acudir al servicio técnico, determine los síntomas y haga algunas verificaciones sencillas como
se indica a continuación.
Síntomas
Algunas partes de la pantalla
no se encienden.
Aparece una imagen fantasma
Panel de pantalla de plasma
Verificaciones
El panel de la pantalla de plasma se ha fabricado con una tecnología de alto
nivel de precisión, sin embargo puede haber partes de la pantalla donde
falten elementos de imagen o tengan puntos siempre iluminados. Esto no es
un síntoma de avería.
No permita que una imagen fija se muestre durante mucho tiempo, porque esto
puede ser la causa de que quede una imagen fantasma permanente en la
pantalla de plasma. Los ejemplos de imágenes fijas incluyen logotipos,
videojuegos, imágenes de computadora, teletexto e imágenes mostradas en el
formato 4:3.
Nota:
La imagen secundaria permanente en la pantalla de plasma debida a la utilización
de una imagen fija no es un defecto de funcionamiento y, por lo tanto, no está
cubierta por la garantía. Este producto no ha sido diseñado para visualizar
imágenes fijas durante largos plazos de tiempo.
Síntomas
Verificaciones
Aparatos electrodomésticos
Coches/motocicletas
Luces fluorescentes
Volumen
(Verifique si no se ha activado la función de
silenciamiento en el control remoto.)
No está enchufado en el tomacorriente de CA
No está conectado
Ajuste de Contraste y Brillo/Volumen
(Verifique presionando el interruptor principal
o el botón de espera en el control remoto.)
Si entra una señal con un sistema de color,
formato o frecuencia no aplicables, sólo
aparece la indicación de terminal de
entrada.
Controles de color ajustados a su nivel mínimo.
(Vea la página 28, 29)
Sistema de color (Vea la página 33)
Imagen
Interferencia
Imagen normal
No hay imagen
No hay imagen
No hay color
Sonido
Sonido con ruidos
No hay sonido
No hay sonido
Sonido normal
Sonido normal
36
37
38
Especificaciones
TH-37PW5 TH-42PW5
CA de 220 240 V, 50/60 Hz
225 W 295 W
2,8 W 2,8 W
1,5 W 1,5 W
Tipo CA con método directo Tipo CA con método directo
37 pulg., relación de aspecto de 16:9 42 pulg., relación de aspecto de 16:9
3000:1
818 mm (An.) × 461 mm (Al.) × 939 mm (diagonal) 920 mm (An.) × 518 mm (Al.) × 1.056 mm (diagonal)
Número. de pixeles Número. de pixeles
408.960 (852 (An) × 480 (Al.)) (2.556 × 480 puntos) 408.960 (852 (An.) × 480 (Al.)) (2.556 × 480 puntos)
0 °C - 40 °C
20 % - 80 %
NTSC, PAL, PAL60, SECAM, NTSC modificado
525i (480i), 625i (575i), 525p (480p), 625p (575p), 750p (720p), 1.125/60i, 50i,
24p, 24sF (1.080/60i, 50i, 24p, 24sF) ······ SMPTE 274M
Visualización VGA
VGA
SVGA, XGA, SXGA, UXGA (comprimido)
Frecuencia de exploración horizontal 15,6 - 110 kHz
Frecuencia de exploración vertical 48 - 120 Hz
VIDEO IN (RCA) 1,0 Vp-p (75-ohmios)
S VIDEO IN (Mini DIN de 4 patillas)
Y: 1 Vp-p (75-ohmios), C: 0,286 Vp-p (75-ohmios)
AUDIO IN (Toma de patilla RCA × 2) 0,5 Vrms (alta impedancia)
Y/G (RCA) 1,0 Vp-p/composite (75-ohmios)
0,7 Vp-p/non-composite (75-ohmios)
PB/B (RCA) 0,7 Vp-p (75-ohmios)
PR/R (RCA) 0,7 Vp-p (75-ohmios)
HD (RCA) 1,0 - 5,0 Vp-p (alta impedancia)
VD (RCA) 1,0 - 5,0 Vp-p (alta impedancia)
AUDIO IN (Toma de patilla RCA × 2) 0,5 Vrms (alta impedancia)
(ALTA DENSIDAD, CONECTOR D-SUB DE 15 CONTACTOS)
R,G,B/0,7 Vp-p (75-ohmios)
HD, VD/1,0 - 5,0 Vp-p (alta impedancia)
AUDIO IN (Toma de 3,5 ø) 0,5 Vrms (alta impedancia)
TERMINAL DE CONTROL EXTERIOR (CONECTOR D-SUB DE 9 CONTACTOS)
RS-232C COMPATIBLE
16W [8 W + 8 W] (10 % THD)
Fuente de alimentación
Fuente de alimentación
Uso normal
Estado de espera
Estado de corriente desconectada
Panel de pantalla de
plasma
Relación de contraste
Tamaño de pantalla
Condiciones de funcionamiento
Temperatura
Humedad
Señales aplicables
Sistema de color
Formato de exploración
Señales PC
Terminales de conexión
AV
COMPONENTE/RGB
PC
SERIAL
Altavoces (6 )
39
Especificaciones
Notas:
(1) El diseño y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. El peso y dimensiones son aproximados.
(2) Este equipo cumple con las normas EMC en la lista a continuación.
EN55022, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN61000-6-2.
TH-37PW5 TH-42PW5
EUR646525
2 × tamaño R6
(TMME203 o TMME187) × 2
J0KF00000018 × 1, J0KG00000054 × 2
TY-SP37P4W-S,TY-SP37P5W-S TY-SP42PM3W,TY-SP42P5W-S
TY-ST05-S
TY-ST42PW1
TY-ST42PF3
TY-WK37PV3 TY-WK42PV1
TY-WK42PR1
TY-CE42PS1
TY-37TM5T TY-42TM5T
TU-PT600E
TY-37TM5H TY-42TM5H
TY-SCP15C03
920mm × 550 mm × 89 mm 1.020 mm × 610 mm × 89 mm
24,5 kg (unidad principal solamente) 28,5 kg (unidad principal solamente)
28,7 kg (con altavoces) 32,7 kg (con altavoces)
Accessories Supplied
Transmisor del mando a distancia
Pila
Banda de fijación
Nuceleo de ferrita
Accesorios opcionales
Altavoces
Pedestal
Pedestal de pared
Pedestal móvil
Abrazadera de suspensión
de pared (vertical)
Abrazadera de suspensión
de pared (angular)
Unidad de tacho
Tablero de terminales
Scart/Componentes
Receptor
Tablero de terminales TUNER
Cable del tacho
Dimensiones
(An.
××
××
× Al.
××
××
× Prof.)
Masa (Peso)
550 mm
920 mm
89 mm
POWER /
R - STANDBY
G POWER ON
INPUT
VOL
+
POWER /
R - STANDBY
G POWER ON
INPUT
VOL
+
610 mm
1.020 mm
89 mm
Registro del cliente
El número de modelo y número de serie de este producto están en la cubierta trasera. Debe anotar este número de
serie en el espacio a continuación y guardar este libro junto con el recibo de compra como registro permanente de su
compra para ayudar a identificarlo en el caso de robo o pérdida y para el servicio bajo garantía.
Número de modelo Número de serie
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Sitio : http://www.panasonic.co.jp/global/
Impreso en Japón
MBS0702S0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Panasonic TH37PW5RZ El manual del propietario

Categoría
Televisores de plasma
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para