Transcripción de documentos
www.wackergroup.com
0009468
116
11.2011
Mobile Generators
Mobile Generatoren
Generadores Móviles
Groupes électrogénes
G 70
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
G 70
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
0009468 - 116
3
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
G 70
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
4
0009468 - 116
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
G 70
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
48
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
50
Lug Door cpl.
Anschluss-Anlagentür kpl.
Conjunto Puerta de Conexionescompl.
Porte de Cosses Terminales compl.
52
Lug Box cpl.
Anschluss Anlage kpl.
Conjunto Caja de Conexiones compl.
Boîte de Cosses Terminales compl.
54
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
56
Radiator/Bulkhead cpl.
Kühler/Trennwand
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Séparation
58
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
62
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
64
Air Filter Assembly
Luftfiltersatz
Conjunto Filtro del Aire
Jeu-Filtre à Air
66
Engine Mount cpl.
Motorkonsole
Conjunto Soporte de Motor
Montage du Moteur
68
Generator Mount cpl.
Teile für Montage des Generators
Piezas para Montaje del Generador
Pièces pour Montage du Générateur
70
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
72
Skid Assembly
Unterbau
Conjunto Patín
Base du Générateur Compl.
74
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
76
6
0009468 - 116
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
G 70
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
78
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
80
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
82
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Commande et Contrôleur
84
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
86
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
88
Engine Maintenance
Motorwartung
Mantenimiento del Motor
Entretien de Moteur
90
Factory-Installed Options
Fabrikfertiges Sonderzubehör
Opciones Instaladas en la Fábrica
Options Installées à l'Usine
93
Option-Battery Charger
Sonderzubehör-Batterieladegerät
Opción-cargador de batería
Option-chargeur de batterie
94
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffage
96
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
98
Option-Lube Level Maintainer
Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand
Opción de mantenedor del nivel de lubricación
Option de régulateur de lubrifiant
102
Option-Electronic Governor
Sonderzubehör-elektronischer Regler
Opción de regulador electrónico
Option de régulateur électronique
106
Option-Low Coolant Shutdown
Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem
Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante
Option de dispositif d'arrêt pour bas niveau de li
108
0009468 - 116
7
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
G 70
Racor Oil Recovery
Ölrückforderung (Racor)
Recirculación del Aceite Racor
Retour d'Huile Racor
110
8
0009468 - 116
Trailer Frame w/Surge Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Hidrá
Châssis de Remorque à un SeulEssieu avec Frein Hy
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
0152203
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Coupling
Kupplung
0155883
1
Hydraulic brake actuator
Stellteil der hydraulischen Bremse
4
0152098
2
Bolt
Bolzen
Acoplamiento
Accouplement
Actuador del freno hidráulico
Dispositif de commande du frein
hydraulique
Perno
Boulon
6
0155884
1
Valve guard-hydraulic
Hydroventilschutz
Protector de válvula hidráulica
Protecteur de soupape hydraulique
8
0155886
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1,75 x 110
9
0152012
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
10 0152208
5
Nut
Mutter
Tuerca
crou
M12
11 0151952
2
Chain
Kette
Cadena
Chane
12 0151973
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
13 0155887
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
14 0155891
1
Single hydraulic axle
Achse-hydraulisch
Eje sencillo hidráulico
Essieu seul hydraulique
15 0180518
2
Wheel rim
Drehen Sie Rand
Ruede borde
Pousser le bord
16 0151981 12
Nut
Mutter
Tuerca
crou
17 0152235
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
18 0152199
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
19 0152236
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
20 0158542
4
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
21 0152060 48
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
22 0152066 48
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
23 0152150 96
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
24 0158540
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
25 0158539 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
26 0158528
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
27 0158517
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
28 0155899
1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
1
0009468 - 116
11
M16
M12 x 1,75 x 100
Trailer Frame w/Surge Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Hidrá
Châssis de Remorque à un SeulEssieu avec Frein Hy
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
29 0151980
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
30 0155900
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
31 0152004
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
32 0151956
8
Nut
Mutter
Tuerca
crou
33 0151975
2
Light
Lampe
Lmpara
Lampe
34 0151999
2
Grommet
Tlle
Ojal
Passe-fil
35 0155901 11
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrtoir de cble
36 0155902 12
Rivet
Niet
Remache
Rivet
37 0152149
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Rflecteur
38 0151955
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
39 0152003
2
Nut
Mutter
Tuerca
crou
1/4-20in
40 0151974
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
41 0155904
1
Brake Line Kit
Bremse-Rohrleitung kpl.
Tubería de freno compl.
Canalisation de frein compl.
42 0158541
1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sret
43 0152148
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
46 0152200
4
Grommet
Tlle
Ojal
Passe-fil
0009468 - 116
13
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli
Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Hyd
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0155882
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
0152203
1
Coupling
Kupplung
3
0155883
1
Hydraulic brake actuator
Stellteil der hydraulischen Bremse
4
0152098
2
Bolt
Bolzen
Acoplamiento
Accouplement
Actuador del freno hidráulico
Dispositif de commande du frein
hydraulique
Perno
Boulon
5
0152199
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
6
0155884
1
Valve guard-hydraulic
Hydroventilschutz
Protector de válvula hidráulica
Protecteur de soupape hydraulique
8
0155886
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1,75 x 110
9
0152012
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
10 0152208
5
Nut
Mutter
Tuerca
crou
M12
11 0151952
2
Chain
Kette
Cadena
Chane
12 0151973
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
13 0155887
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
14 0155889
2
Tandem hydraulic axle
Doppelachse-hydraulisch
Eje doble hidráulico
Essieu tandem hydraulique
15 0180518
4
Wheel rim
Drehen Sie Rand
Ruede borde
Pousser le bord
16 0151981 24
Nut
Mutter
Tuerca
crou
17 0152235
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
18 0152199
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
19 0152236 16
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
20 0155894
Fender support
Kotflügelkonsole
Soporte de guardafango
Support de garde-boue
21 0152060 52
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
22 0152066 52
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
23 0152150 104
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
24 0155896
2
Tandem fender
Doppelachsiger Kotflügel
Guardafango-eje doble
Gard-boue - essieu tandem
25 0151958
2
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrire
26 0155897
4
Fender brace
Kotflügelstrebe
Apoyo de guardafango
Ventrière de garde-boue
4
0009468 - 116
15
M16
M16
M12 x 1,75 x 100
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli
Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Hyd
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
27 0155898
2
Fender step
Kotflügeltrittbrett
Paso de guardafango
Marchepied de garde-boue
28 0155899
1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
29 0151980
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
30 0155900
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
31 0152004
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
32 0151956
8
Nut
Mutter
Tuerca
crou
33 0151975
2
Light
Lampe
Lmpara
Lampe
34 0151999
2
Grommet
Tlle
Ojal
Passe-fil
35 0155901 11
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrtoir de cble
36 0155902 12
Rivet
Niet
Remache
Rivet
37 0152149
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Rflecteur
38 0151955
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
39 0152003
2
Nut
Mutter
Tuerca
crou
1/4-20in
40 0151974
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
42 0155905
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
43 0152148
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
46 0152200
4
Grommet
Tlle
Ojal
Passe-fil
0009468 - 116
17
Trailer Frame w/Electric Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Eléct
Châssis de Remorque à un SeulEssieu avec Frein Él
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
0152203
4
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
0152098
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5
0158544
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
7
0158514
1
Battery charger
Batterieladegert
Cargador de batera
Chargeur de batterie
9
0152012
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
10 0152208
5
Nut
Mutter
Tuerca
crou
M12
11 0151952
2
Chain
Kette
Cadena
Chane
12 0151973
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
13 0155888
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
14 0155892
1
Single electric axle
Achse-elektrisch
Eje sencillo eléctrico
Essieu seul électrique
15 0180518
2
Wheel rim
Drehen Sie Rand
Ruede borde
Pousser le bord
16 0151981 12
Nut
Mutter
Tuerca
crou
17 0152235
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
18 0152199
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
19 0152236
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
20 0158542
4
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
21 0152060 48
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
22 0152066 48
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
23 0152150 96
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
24 0158540
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
25 0158539 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
26 0158528
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
27 0158517
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
28 0155899
1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
29 0151980
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
2
0009468 - 116
19
M16
M12 x 1,75 x 100
Trailer Frame w/Electric Brake Single Axle
Einachsanhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Eje Sencillo con Freno Eléct
Châssis de Remorque à un SeulEssieu avec Frein Él
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
30 0155900
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
31 0152004
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
32 0151956
8
Nut
Mutter
Tuerca
crou
33 0151975
2
Light
Lampe
Lmpara
Lampe
34 0151999
2
Grommet
Tlle
Ojal
Passe-fil
35 0155901 11
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrtoir de cble
36 0155902 12
Rivet
Niet
Remache
Rivet
37 0152149
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Rflecteur
38 0151955
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
39 0152003
6
Nut
Mutter
Tuerca
crou
1/4-20in
40 0151974 10
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
42 0158541
1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sret
43 0152148
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
44 0155906
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
45 0155907
1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de drapage
46 0152200
4
Grommet
Tlle
Ojal
Passe-fil
0009468 - 116
21
1/4-20 x 2-1/2in
Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric
Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Éle
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
0152203
4
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
0152098
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5
0158544
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
7
0155885
1
Hitch
Anhänger-Öse
Enganche
Attelage
8
0155886
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1,75 x 110
9
0152012
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
10 0152208
5
Nut
Mutter
Tuerca
crou
M12
11 0151952
2
Chain
Kette
Cadena
Chane
12 0151973
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
13 0155888
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
14 0155890
2
Tandem electric axle
Doppelachse-elektrisch
Eje doble eléctrico
Essieu tandem électrique
15 0180518
4
Wheel rim
Drehen Sie Rand
Ruede borde
Pousser le bord
16 0151981 24
Nut
Mutter
Tuerca
crou
17 0152235
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
18 0152199
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
19 0152236 16
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
20 0155894
Fender support
Kotflügelkonsole
Soporte de guardafango
Support de garde-boue
21 0152060 52
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
22 0152066 52
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
23 0152150 104
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
24 0155896
2
Tandem fender
Doppelachsiger Kotflügel
Guardafango-eje doble
Gard-boue - essieu tandem
25 0151958
2
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrire
26 0155897
4
Fender brace
Kotflügelstrebe
Apoyo de guardafango
Ventrière de garde-boue
27 0155898
2
Fender step
Kotflügeltrittbrett
Paso de guardafango
Marchepied de garde-boue
28 0155899
1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
4
0009468 - 116
23
M16
M12 x 1,75 x 100
Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric
Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Éle
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
29 0151980
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
30 0155900
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
31 0152004
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
32 0151956
8
Nut
Mutter
Tuerca
crou
33 0151975
2
Light
Lampe
Lmpara
Lampe
34 0151999
2
Grommet
Tlle
Ojal
Passe-fil
35 0155901 11
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrtoir de cble
36 0155902 12
Rivet
Niet
Remache
Rivet
37 0152149
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Rflecteur
38 0151955
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
39 0152003
2
Nut
Mutter
Tuerca
crou
1/4-20in
40 0151974
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
42 0155905
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
43 0152148
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
44 0155906
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
45 0155907
1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de drapage
46 0152200
4
Grommet
Tlle
Ojal
Passe-fil
0009468 - 116
25
1/4-20 x 2-1/2in
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
G 70
26
0009468 - 116
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0155246
2
0155245
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 40
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
0009468 - 116
27
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
G 70
28
0009468 - 116
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
402 0158848
2
Right door hinge
Türscharnier-rechts
Bisagra de puerta-derecha
Charnière de porte-droite
403 0158847
2
Left door hinge
Türscharnier-links
626 0164235
2
Insulator-exhaust comp., sidefront
Isolator des Auspuffkastens (seitlich,
vorne)
627 0164236
2
Insulator-exhaust comp., side
Isolator des Auspuffkastens (seitlich)
628 0164237
1
Insulator-exhaust comp., above door
Isolator des Auspuffkastens (über der Tür)
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
869 0158897 14
Screw
Schraube
Bisagra de puerta-izquierda
Charnière de porte-gauche
Aislador de caja de escape (lateral,
delantero)
Isolant de boîte d'échappement (d'avant,
de côté)
Aislador de caja de escape (lateral)
Isolant de boîte d'échappement (de côté)
Aislador de caja de escape (sobre la
puerta)
Isolant de boîte d'échappement (au-dessus
de la po
M8 x 20
Tornillo
Vis
963 0158899 14
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
0009468 - 116
29
M8
ISO 4017
ISO 7089
Rear Enclosure w/Fuel Fill
Gehäuse (hinten) mit Kraftstofffüller
Caja (de atrás) con llenador de combustible
Carter (arrière) avec remplisseur de carburant
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
18 0159870
1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
25 0161291
1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
110 0153013
1
Filler tube
Füllrohr
Tubo de llenado
Tube de remplisseur
202 0159017
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
223 0155186
1
Vent valve
Entlüftungsventil
Válvula del respiradero
Soupape de sortie d'air
280 0153002
1
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carburant
285 0153424
1
Fuel fill cap
Kraftstofftankdeckel
Tapa del tanque de combustible
Chapeau de réservoir à essence
402 0158848
2
Right door hinge
Türscharnier-rechts
Bisagra de puerta-derecha
Charnière de porte-droite
517 0154344
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
630 0164239
2
Insulator-rear, side
Isolator (hinten und seitlich)
631 0164240
1
637 0164246
1
638 0164247
1
639 0164248
1
640 0164249
1
Insulator-corner, rear right
Isolator-Eckwand (hinten, rechts)
Aislador-esquina (de atrás, derecha)
Isolant-console à équerre (arrière, droite)
829 0154517
7
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
853 0157021
7
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
869 0158897
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
888 0161194
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
912 0010369
7
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
916 0030066
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
953 0010625
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
DIN 125
963 0158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
ISO 7089
0009468 - 116
M4 x 14
Aislador (de atrás y lateral)
Isolant (arrière et de côté)
Aislador-esquina boca de llenado
Insulator-corner, fuel fill
combustible
Isolator-Kraftstoff-Füller Eckwand
Isolant-console à équerre - remplisseur de
varbura
Aislador de panel de atrás deacceso
Insulator-rear access, top
(superior)
Isolator des hinteren Abdeckpanels (oben) Isolant de tableau d'arrière à accès
(supérieur)
Aislador del panel de atrás de acceso
Insulator-rear access, bottom
(inferior)
Isolator des hinteren Abdeckpanels (unten) Isolant de tableau d'arrière à accès
(inférieur)
Insulator-duct, rear
Aislador del tubo (de atrás)
Isolator-Röhrenleitung (hinten)
Isolant de tuyauterie (arrière)
31
DIN 7985A
25Nm/18ft.lbs
ISO 4017
25Nm/18ft.lbs
ISO 4017
25Nm/18ft.lbs
DIN 985
Rear Enclosure w/Fuel Fill
Gehäuse (hinten) mit Kraftstofffüller
Caja (de atrás) con llenador de combustible
Carter (arrière) avec remplisseur de carburant
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
990 0115783
1
Vent hose
Entlüftungsschlauch
Manguera del respiradero
Tuyau de sortie d'air
998 0153053
1
Fuel fill hose
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
0009468 - 116
33
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Rear Left Door
Linke Tür Hinten
Puerta Trasera Izquierda
Porte-d'Arrière Gauche
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
34 0159879
1
Rear left door
Blechtafel hinten & links
Panel trasero y izquierdo
Tableau d'arrière et à gauche
402 0158848
2
Right door hinge
Türscharnier-rechts
Bisagra de puerta-derecha
Charnière de porte-droite
410 0158862
1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
608 0162772
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
633 0164242
2
Insulator-door, rear left
Isolator der Tür (hinten, links)
Aislador de puerta (de atrás,izquierda)
Isolant de porte (arrière, gauche)
869 0158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
963 0158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
0009468 - 116
35
3104mm
ISO 4017
25Nm/18ft.lbs
ISO 7089
Right Front Door
Rechte Tür Vorne
Puerta Delantera Derecha
Porte de Front/Droite
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
30 0159877
1
Right front door
Tür-rechts vorne
Puerta derecha y delantera
Porte droite et d'avant
402 0158848
2
Right door hinge
Türscharnier-rechts
Bisagra de puerta-derecha
Charnière de porte-droite
410 0158862
1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
608 0162772
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
633 0164242
2
Insulator-door, rear left
Isolator der Tür (hinten, links)
Aislador de puerta (de atrás,izquierda)
Isolant de porte (arrière, gauche)
869 0158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
963 0158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
0009468 - 116
37
3104mm
ISO 4017
25Nm/18ft.lbs
ISO 7089
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
27 0159875
1
Front left door
Tür vorne & links
Puerta delantera y izquierda
Porte d'avant et à gauche
403 0158847
2
Left door hinge
Türscharnier-links
Bisagra de puerta-izquierda
Charnière de porte-gauche
410 0158862
1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
608 0162772
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
635 0164244
1
Insulator-door, front left
Isolator der Tür (vorne, links)
Aislador de puerta (delantero, izquierda)
Isolant de porte (d'avant, gauche)
869 0158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
963 0158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
0009468 - 116
39
3104mm
ISO 4017
25Nm/18ft.lbs
ISO 7089
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
35 0160240
1
Control door
Schaltkastentür
Puerta de la caja de control
Porte du boîtier de commande
275 0153117
1
Window
Fenster
Ventana
Fenêtre
403 0158847
2
Left door hinge
Türscharnier-links
Bisagra de puerta-izquierda
Charnière de porte-gauche
410 0158862
1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
600 0158119
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
608 0162773
1
Seal
Dichtung
636 0164245
1
Insulator-control door prop
Isolator der Schalttafeltürstütze
869 0158897
4
Screw
Schraube
3102mm
Empaque
Joint
Aislador del apoyo de puerta del tablero de
mando
Isolant de l'appui de porte du tableau de
commande
M8 x 20
Tornillo
Vis
25Nm/18ft.lbs
963 0158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
0009468 - 116
41
M8
ISO 4017
ISO 7089
Circuit Breaker cpl.
Unterbrecher kpl.
Conjunto Interruptor de Circuito
Coupe-Circuit Compl.
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
452 0153051
1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
225A
810 0054398
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 80
853 0157021
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
0009468 - 116
43
25Nm/18ft.lbs
DIN 7985
Wiring Harness/Control Panel
Kabelbaum/Schalttafel
Conjunto de Cables/Tablero deMando
Harnais de Câbles Électriques/Tableau de Commande
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
340 0159118
1
AC wiring harness
AC-Kabelbaum
Conjunto de cables C.A.
Harnais de câbles électriquesCA
341 0164528
1
DC wiring harness
DC-Kabelbaum
Conjunto de cables C.D.
Harnais de câbles électriquesCC
485 0159129
1
Rheostat
Rheostat
Reóstato
Rhéostat
869 0158897
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
ISO 4017
920 0115570
3
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8
DIN 6923
966 0160626
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
979 0118074
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
990 0154349
4
Diode cpl.
Diode kpl.
Diodo compl.
Rectificateur compl.
0009468 - 116
45
25Nm/18ft.lbs
DIN 6797
Controller Door cpl.
Kontrolltafel Tür
Conjunto Puerta Tablero de Control
Porte du Contrôleur
G 70
46
0009468 - 116
Controller Door cpl.
Kontrolltafel Tür
Conjunto Puerta Tablero de Control
Porte du Contrôleur
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
41 0158006
1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
400 0160117
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
881 0159811
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 16
912 0010369
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
DIN 985
953 0010625
3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
DIN 125
0009468 - 116
47
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
G 70
48
0009468 - 116
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
458 0160778
1
Run/stop switch
Schalter-Lauf/Halt
Interruptor de marcha/parada
Interrupteur de funcionamiento/arrêt
459 0160779
1
Hour meter switch
Stundenzähler-Schalter
Conmutador del horometro
Commutateur du compteur horaire
460 0159140
1
Engine control module
Motorkontrollmodul
Módulo de mando del motor
Module de contrôle de moteur
485 0159129
1
Rheostat
Rheostat
Reóstato
Rhéostat
570 0153523
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
805 0154512
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x 5/16in
884 0115527
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 30
DIN 7985
911 0010370
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
DIN 985
952 0010628
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3
DIN 125
971 0154532
4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M3,5
DIN 127A
999 0165419
1
Liquid crystal display
Flüssigkristallanzeige
Pantalla de cristal líquido
Écran à cristaux liquides
1000 0160770
1
Voltage regulator
Spannungsregler
Regulador de voltaje
Régulateur de tension
0009468 - 116
49
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
G 70
50
0009468 - 116
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
455 0153263
2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A
456 0153264
1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
30A
457 0153265
2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
50A
478 0157168
1
Emergency stop switch
Not-Aus Schalter
Interruptor de parada de emergencia
Interrupteur d'arrêt d'urgence
486 0089849
2
GFI Receptacle Kit
Satz-GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
487 0153277
2
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
50A
488 0088827
1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
30A
489 0157169
1
Relay
Relais
Relai
Relais
569 0158785
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
613 0160647
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
806 0154513 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x .750
828 0154516
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
DIN 7985A
831 0110405 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
DIN 7985
911 0010370 12
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
DIN 985
912 0010369
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
DIN 985
952 0010628 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3
DIN 125
953 0010625
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
DIN 125
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M3,5
DIN 127A
2
1
2
971 0154532 16
0009468 - 116
51
Lug Door cpl.
Anschluss-Anlagentür kpl.
Conjunto Puerta de Conexionescompl.
Porte de Cosses Terminales compl.
G 70
52
0009468 - 116
Lug Door cpl.
Anschluss-Anlagentür kpl.
Conjunto Puerta de Conexionescompl.
Porte de Cosses Terminales compl.
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
DIN 7985
63 0160589
1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
401 0158696
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
415 0158010
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
418 0158784
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
622 0160666
1
Insulator Set
Isolatorsatz
Juego de aislador
Jeu d'isolant
831 0110405
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
881 0159811
7
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 16
911 0010370
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
DIN 985
912 0010369
7
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
DIN 985
952 0010628
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3
DIN 125
953 0010625
3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
DIN 125
999 0163615
1
Lockout switch key
Schlüssel für Aussperrungsschalter
Llave para interruptor de cierre eléctrico
Clé pour interrupteur de contre-grève
0009468 - 116
53
Lug Box cpl.
Anschluss Anlage kpl.
Conjunto Caja de Conexiones compl.
Boîte de Cosses Terminales compl.
G 70
54
0009468 - 116
Lug Box cpl.
Anschluss Anlage kpl.
Conjunto Caja de Conexiones compl.
Boîte de Cosses Terminales compl.
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
43 0158015
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
125 0158008
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
270 0157935
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
367 0158074
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
479 0159131
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
480 0158695
5
Terminal lug
Anschluss
Terminal de conexión
Cosse terminale
796 0158796
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 70
840 0085957
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
841 0118077
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
867 0114300
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 22
DIN 7985
868 0011454
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 40
DIN 933
911 0010370
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
916 0030066
7
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
924 0010367
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
DIN 985
926 0010882
7
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
DIN 934
952 0010628
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3
DIN 125
956 0010622
5
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
DIN 125
0009468 - 116
55
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
DIN 985
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
G 70
56
0009468 - 116
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
26 0161057
1
Front panel
Blechtafel vorne
Panel delantero
Tableau d'avant
624 0164233
1
Insulator-exhaust comp., front
Isolator des Auspuffkastens (vorne)
Aislador de caja de escape (delantero)
Isolant de boîte d'échappement (d'avant)
0009468 - 116
57
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Radiator/Bulkhead cpl.
Kühler/Trennwand
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Séparation
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
14 0153733
1
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
15 0159866
1
Bulkhead panel
Rahmenpanel
Panel de chasis
Tableau de châssis
22 0153405
1
Fan shroud panel
Gebläseverkleidung
Panel de cubierta
Tableau de boîtier
60 0160642
2
Muffler bracket
Konsole-Auspufftopf
Ménsula-Silenciador
Support-Pot d'échappement
80 0153106
1
Left side fan guard
Lüfterhaube (links)
Guardaventilador (izquierda)
Bague de ventilateur (gauche)
81 0161700
1
Right side fan guard
Lüfterhaube (rechts)
Guardaventilador (derecha)
Bague de ventilateur (droite)
181 0155239
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
300 0154305
1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
325 0160817
1
Upper radiator hose
Oberes Kühlerschlauch
Manguera superior de radiador
Tuyau supérieur de radiateur
1-3/4 x 16-1/2in
326 0160818
1
Lower radiator hose
Unteres Kühlerschlauch
Manguera inferior de radiador
Tuyau de radiateur du bas
2 x 14-1/2in
433 0154934
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M12
440 0155240
1
Bottle
Flasche
Botella
Bouteille
2qt
502 0163413
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1-1/8in
510 0028707
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
SAE O4MIN
515 0112287
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,56-2,50
SAE 32
812 0155391 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 3/4in
SAE GR 5
813 0155392
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 3/4in
SAE GR 5
25Nm/18ft.lbs
S3
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
838 0028404
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
853 0157021
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
913 0010368
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M6
DIN 985
924 0010367
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
DIN 985
954 0010624
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B6,4
DIN 125
956 0010622 14
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
DIN 125
957 0010621
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B10,5
DIN 125
833 0028949
3
0009468 - 116
59
25Nm/18ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
Radiator/Bulkhead cpl.
Kühler/Trennwand
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Séparation
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
973 0012397 12
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
992 0163200
1
Radiator cap
Kühlerverschlußdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
993 0160776
1
Bottle cap
Flaschenkapsel
Cápsula
Capsule
999 0115328
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
0009468 - 116
61
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
B8
DIN 127
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
115 0160643
2
Strap
Band
Correa
Ruban
160 0160646
1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
196 0117393
4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
210 0161690
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
211 0161688
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
212 0161689
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
500 0155303
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3in
501 0154385
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
4in
519 0154345
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3.31-4.25in
615 0162782
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
880 0011456
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 30
924 0010367
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
950 0173403
1
Muffler clamp
Auspufftopf, Schelle
Abrazadera del silenciador
Bride de silencieux
0009468 - 116
63
DIN 933
25Nm/18ft.lbs
DIN 985
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0160843
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Engine-Deere
Deere-Motor
Motor Deere
Moteur Deere
99hp
0153228
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
23in
190 0153306
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
222 0158691
1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
230 0152978
1
Strap
Band
Correa
Ruban
300 0154305
1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
304 0163423
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
332 0153466
1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
3.5 OD x 3in ID
432 0154304
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M18 x 1/2in NPT
448 0160693
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/8 x 2in
451 0160913
1
Air cleaner filter
Luftfilter
Filtro de aire
Filtre à air
492 0153467
1
Speed sensor
Motordrehzahlsensoreinheit
Unidad de alerta de velocidad
Appareil d'alerte de la vitesse
493 0164389
1
Oil pressure sender
Öldrucksender
Transmisor de presión de aceite
Transmetteur à pression d'huile
494 0153219
1
Temperature sensor
Temperatursensoreinheit
Unidad de alerta de temperatura
Appareil d'alerte de température
505 0153074
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
8in
510 0028707
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
519 0154345
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3.31-4.25in
838 0028404
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 80
849 0154523
10in
S9
S9
SAE O4MIN
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
S3
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
88Nm/65ft.lbs
S3
912 0010369
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
DIN 985
916 0030066
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
956 0010622
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
958 0154530
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
851 0155248
0009468 - 116
65
DIN 125
Engine Mount cpl.
Motorkonsole
Conjunto Soporte de Motor
Montage du Moteur
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
DIN 7985A
95 0159845
1
Engine mount
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
419 0153747
2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
465 0153064
2
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
828 0154516
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
844 0154521
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
120Nm/89ft.lbs
S3
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 90
DIN 931
86Nm/63ft.lbs
S3
DIN 934
851 0155248
854 0011309
69Nm/51ft.lbs
S3
912 0010884
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
919 0010884
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
DIN 934
940 0153066
2
Snubber washer
Begrenzerscheibe
Arandela limitadora
Rondelle de butée
960 0010620
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13
DIN 125
975 0012648
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B12
DIN 127
0009468 - 116
69
Generator Mount cpl.
Teile für Montage des Generators
Piezas para Montaje del Generador
Pièces pour Montage du Générateur
G 70
70
0009468 - 116
Generator Mount cpl.
Teile für Montage des Generators
Piezas para Montaje del Generador
Pièces pour Montage du Générateur
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
0160915
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
72kVA
195 0160696
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
50 x 28.6
230 0152978
1
Strap
Band
Correa
Ruban
10in
465 0153064
2
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
814 0155253
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 3/4in
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
69Nm/51ft.lbs
S3
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 130
DIN 931
86Nm/63ft.lbs
S3
DIN 933
844 0154521
855 0047860
45Nm/33ft.lbs
S3
887 0161072 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 40
69Nm/51ft.lbs
S3
919 0010884
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
DIN 934
940 0153066
2
Snubber washer
Begrenzerscheibe
Arandela limitadora
Rondelle de butée
958 0154530
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
959 0010376
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13
DIN 9021
975 0012648
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B12
DIN 127
0009468 - 116
71
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
50 0160592
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
54 0160594
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
178 0160597
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
230 0152978
1
Strap
Band
Correa
Ruban
470 0155073
3
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
475 0160582
1
Phase switch
Phasenwählerschalter
Interruptor de selección de fases
Interrupteur de sélecteur de phase
125A
490 0153226
1
Relay
Relais
Relai
Relais
65A-12V
495 0164957
1
Relay w/diode
Relais mit diode
Relai con diodo
Relais avec rectificateur
70A, 12V
621 0160665
1
Insulator Set
Isolatorsatz
Juego de aislador
Jeu d'isolant
715 0160852
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
831 0110405
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
833 0028949 12
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
834 0029116
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
DIN 985
913 0010368 15
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M6
DIN 985
916 0030066
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
952 0010628
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3
DIN 125
954 0010624 15
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B6,4
DIN 125
996 0160772
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
997 0160773
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
998 0160774
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
999 0160775
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
1000 0182840
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
872 0073164
911 0010370
0009468 - 116
73
10in
DIN 7985
10Nm/7ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
Skid Assembly
Unterbau
Conjunto Patín
Base du Générateur Compl.
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
4
0159054
5
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
0159041
1
Lower frame cpl.
Unterer Rahmen kpl.
Chasis inferior compl.
Châssis inférieur compl.
10 0159812
1
Lifting frame
Heberahmen
Chasis alzador
Châssis de relèvement
103 0158900
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
185 0158982
4
Latch wire
Verriegelungskabel
Cable de resorte
Câble de verrouillage
802 0159651
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
2,0in NPT
838 0028404
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
845 0116164 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
851 0155248
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
913 0010368
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M6
916 0030066
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
954 0010624
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B6,4
853 0157021
0009468 - 116
75
25Nm/18ft.lbs
49Nm/36ft.lbs
120Nm/89ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
DIN 985
DIN 125
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
G 70
76
0009468 - 116
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
6
0159049
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
89gal
420 0160596
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5/16 X 3/8in NPT
429 0160980
1
Fitting
Verschraubung
1/4 x 3/8in
491 0163162
1
Fuel level sensor
Tankgeber
496 0158908
1
Fuel sensor gasket
Kraftstoffsensordichtung
Unión
Raccord
Sensor del nivel de sensor
Capteur de niveau de carburantpes
Électrogènes pet
Junta de unidad de alerta de combustible
Joint de l'appareil d'alerte de carburant
527 0155285
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/2in
5
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
DIN 7985A
5Nm/4ft.lbs
S9
Anillo sellador
Rondelle à étancher
5 x 7.5
DIN 7603
801 0153237
829 0154517
949 0064610
5
0009468 - 116
Ring seal
Dichtungsring
77
S9
S9
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
16 0159868
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
18 0159870
1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
20 0159872
1
Roof panel
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
101 0157244
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
611 0158118
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
612 0158849
1
Gasket
Dichtung
625 0164234
1
Insulator-exhaust comp., front top
Isolator des Auspuffkastens (vorne, oben)
629 0164238
1
Insulator-rear, top
Isolator (hinten und oben)
Junta
Joint
Aislador de caja de escape (delantero,
superior)
Isolant de boîte d'échappement (d'avant,
supérieur
Aislador (de atrás y superior)
Isolant (arrière et supérieur)
641 0164250
1
Insulator-roof, front
Dachisolator (vorne)
Aislador de techo (delantero)
Isolant de toit (d'avant)
642 0164251
1
Insulator-roof, rear
Dachisolator (hinten)
Aislador de techo (de atrás)
Isolant de toit (arrière)
853 0157021 14
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
869 0158897 30
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
ISO 4017
963 0158899 12
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
ISO 7089
966 0160626 20
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
0009468 - 116
79
25Nm/18ft.lbs
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
G 70
80
0009468 - 116
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0154479
1
0009468 - 116
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Label-sheet, safety
Aufkleberblatt-Sicherheit
Hoja de calcomanias-seguridad
Feuille d'autocollants-sécurité
83
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Commande et Contrôleur
84
G 70
0009468 - 116
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Commande et Contrôleur
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
700 0158870
1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de commande
703 0158786
1
Label-controller
Aufkleber-Kontroller
Calcomania-Controlador
Autocollant-Contrôleur
0009468 - 116
85
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Engine Maintenance
Motorwartung
Mantenimiento del Motor
Entretien de Moteur
G 70
90
0009468 - 116
Engine Maintenance
Motorwartung
Mantenimiento del Motor
Entretien de Moteur
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
0162449
1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie trapézoïdale
3
0162450
1
Starter motor
Anlasser
Motor de arranque
Démarreur
4
0152172
1
Alternator
Lichtmaschine
Alternador
Alternateur
5
0162455
1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
6
0152173
1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
7
0162456
1
Dipstick tube
Peilstabverlängerung
Extensión de indicador del nivel de aceite
Extension de réglette-jauge
8
0162556
1
Fuel filter element
Kraftstofffilterelement
Elemento del filtro de combustible
Élément du filtre à carburant
10 0160528
1
Oil element
Ölelement
Elemento de aceite
Élement d'huile
0009468 - 116
91
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Factory-Installed Options
Fabrikfertiges Sonderzubehör
Opciones Instaladas en la Fábrica
Options Installées à l'Usine
Option-Battery Charger
Sonderzubehör-Batterieladegerät
Opción-cargador de batería
Option-chargeur de batterie
G 70
94
0009468 - 116
Option-Battery Charger
Sonderzubehör-Batterieladegerät
Opción-cargador de batería
Option-chargeur de batterie
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
695 0163398
1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
786 0111458
3
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-cble
879 0155497
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0009468 - 116
95
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
3,6 x 203
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffage
96
G 70
0009468 - 116
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffage
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
736 0115675
Qty.
St.
1
0009468 - 116
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Engine block heater
Heizapparat
Calentador para bloque del motor
Appareil de chauffage
97
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
S9
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
G 70
98
0009468 - 116
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0171919
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
0171920
1
Control module
Betätigungsmodul
Módulo de regulador
Module régulateur
3
0171921
1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
4
0171925
2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
6
0171926
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
7
0171927
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
8
0171928
4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
9
0171929
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
10 0171930
1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
11 0171931
1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
12 0171932
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
13 0171934
1
Heat tape
Heizband
Cinta calentadora
Ruban chauffant
14 0171935
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
15 0171936
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0171922
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
17 0171923
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
18 0171924
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
19 0171933
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
101 0157244
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
225 0162801
1
Radiator baffle
Kühlerleitblech
Deflector del radiador
Déflecteur du radiateur
446 0159865
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5/8 x 1/2in
447 0159864
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
M18-3/8in
528 0162827
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
612 0158849
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
614 0161461
2
Rubber gasket
Gummidichtung
Junta de goma
Joint en caoutchouc
0009468 - 116
99
S9
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
G 70
100
0009468 - 116
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
785 0047388
2
Tie cable
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
7,6 x 387
869 0158897
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
7
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
888 0161194
963 0158899 12
0009468 - 116
101
ISO 4017
S3
ISO 4017
S3
ISO 7089
Option-Lube Level Maintainer
Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand
Opción de mantenedor del nivel de lubricación
Option de régulateur de lubrifiant
102
G 70
0009468 - 116
Option-Lube Level Maintainer
Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand
Opción de mantenedor del nivel de lubricación
Option de régulateur de lubrifiant
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
174 0159410
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
203 0162821
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
286 0176218
1
Hose cpl., Lube level
Schlauch, kpl., Schmiermittelhöhe
Acopl. de manguera, Nivel de lubricante
Flexible compl., Niveau de lubrifiant
1372
1
Hose cpl., Lube level
Schlauch, kpl., Schmiermittelhöhe
Acopl. de manguera, Nivel de lubricante
Flexible compl., Niveau de lubrifiant
407
287 0176219
S9
S9
290 0153962
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M22 x 1/2
297 0159369
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8 NPT x 5/16
297 0164618
1
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
3/8 NPT x 5/16in
300 0154305
1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
314 0160671
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 x 10in
317 0162835
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1/2 x 55in
425 0162825
1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
1/2 NPT
S9
S3
3
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
1/2in x 90
2
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
1/2in x 14 NPTF
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/2in
441 0159404
1
Bottle
Flasche
Botella
Bouteille
6qt
444 0159828
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/2 x 3/4in
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/2 x 3/8in
497 0159384
1
Oil level gauge
Ölschauglas
Indicador aceite
Indicateur
503 0110458
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
510 0028707
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8 NPT x 5/16
688 0161323
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
717 0159435
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
786 0111458
4
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-cble
3,6 x 203
838 0028404
6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
437 0159388
438 0159390
439 0159827
445 0159829
525 0153651
0009468 - 116
103
S9
S9
S3
S9
S9
SAE O4MIN
S9
S9
25Nm/18ft.lbs
Option-Lube Level Maintainer
Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand
Opción de mantenedor del nivel de lubricación
Option de régulateur de lubrifiant
104
G 70
0009468 - 116
Option-Lube Level Maintainer
Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand
Opción de mantenedor del nivel de lubricación
Option de régulateur de lubrifiant
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
888 0161194
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
916 0030066
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
924 0010367 10
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
DIN 985
956 0010622
6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
DIN 125
963 0158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
ISO 7089
839 0155213
Qty.
St.
0009468 - 116
105
25Nm/18ft.lbs
ISO 4017
Option-Electronic Governor
Sonderzubehör-elektronischer Regler
Opción de regulador electrónico
Option de régulateur électronique
G 70
106
0009468 - 116
Option-Electronic Governor
Sonderzubehör-elektronischer Regler
Opción de regulador electrónico
Option de régulateur électronique
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
386 0156956
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
685 0116876
1
Actuator
Stellteil
Actuador
Dispositif de commande
686 0116877
1
Governor control
Regler
Regulador
Régulateur
687 0161214
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
786 0111458
1
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-cble
3,6 x 203
879 0171457
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
No.10 x 3/4in
968 0158973
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No.10
0009468 - 116
107
Option-Low Coolant Shutdown
Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem
Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante
Option de dispositif d'arrêt pour bas niveau de li
108
G 70
0009468 - 116
Option-Low Coolant Shutdown
Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem
Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante
Option de dispositif d'arrêt pour bas niveau de li
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
14 0159434
1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
498 0159429
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
689 0162882
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de Cables
Harnais de Câbles Électriques
786 0111458
3
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-cble
0009468 - 116
109
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
S9
3,6 x 203
Racor Oil Recovery
Ölrückforderung (Racor)
Recirculación del Aceite Racor
Retour d'Huile Racor
G 70
110
0009468 - 116
Racor Oil Recovery
Ölrückforderung (Racor)
Recirculación del Aceite Racor
Retour d'Huile Racor
G 70
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
3,50
150 0153511
1
Tap sleeve fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
200 0153350
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
220 0153308
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
290 0153962
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M22 x 1/2
1-3/16 x 3/4 NPT
S9
292 0153963
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
318 0154033
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
319 0154034
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
330 0162779
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3.5in x 610mm
426 0154039
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/4 x 90
427 0154299
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1in
428 0154300
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/4in
434 0154038
1
Reducing fitting
Reduzierstück
Unión reductora
Raccord réducteur
1/2 x 1/4
513 0028314
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in
519 0154345
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3.31-4.25in
539 0160287
1
Plastic plug
Plastikstopfen
Tapón plástico
Bouchon plastique
1-3/8in
840 0085957
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
916 0030066
0009468 - 116
111
25Nm/18ft.lbs
SAE 16