Clatronic WKS 3766 Instrucciones de operación

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
Instrucciones de operación
Bedienungsanleitung / Garantie
GebruiksaanwijzingMode d’emploiManual de instrucciones
Istruzioni per l’usoInstruction ManualInstrukcja obsługi / Gwarancja
Használati utasításРуководство по эксплуатации
WKS3766_IM 06.07.20
WASSERKOCHER
Waterkoker • Bouilloire électrique • Hervidor de agua
Bollitore per uova • Kettle • Ohřívač vody
Vízforraló • Электрический чайник •
WKS 3766
2
WKS3766_IM 06.07.20
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge-
kennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mög-
liche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung
mit.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es
vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit
(auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen
Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten
Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort
den Netzstecker ziehen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer
den Netzstecker aus der Steckdose (ziehen Sie am
Netzstecker, nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder
bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten
Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer
aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht
mehr benutzt werden.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar
liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
WARNUNG: Verbrennungsgefahr!
Während des Betriebes und danach wird die Temperatur der be-
rührbaren Oberächen sehr hoch sein.
Fassen Sie das Gerät nur am Griff an.
Öffnen Sie den Deckel nur mit der Taste im Griff.
Auch nach der Anwendung verfügt die Oberäche des Heizele-
ments noch über Restwärme.
WARNUNG:
Füllen Sie nicht über die MAX-Marke hinaus, da sonst kochen-
des Wasser herausspritzen und Ihnen Verletzungen zufügen
kann!
3
WKS3766_IM 06.07.20
WARNUNG:
Achten Sie stets darauf, dass der Deckel fest geschlossen ist.
Den Deckel nicht öffnen, während das Wasser kocht.
Der Wasserpegel muss zwischen der MIN- und der MAX-Marke
liegen.
Betreiben Sie das Gerät nur auf einer ebenen Arbeitsäche.
Bewegen Sie das Gerät nicht und fassen Sie es nicht an, wenn
es in Betrieb ist.
Verwenden Sie das Gerät nur mit der dazu gehörenden Basis.
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es von der Basis nehmen!
Basis und Außenseite des Gerätes dürfen nicht nass werden.
Achten Sie darauf, dass über die Gerätesteckverbindung keine
Flüssigkeit läuft.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des siche-
ren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht
durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre
oder älter und werden beaufsichtigt.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger
als 8 Jahre fernzuhalten.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Geräte können von Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Er-
fahrung und mangelnden Kenntnissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerä-
tes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
4
WKS3766_IM 06.07.20
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen
autorisierten Fachmann auf. Wenn die Netzanschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Dieses Gerät dient zum Erwärmen und Kochen von Trinkwasser.
Verwenden Sie es niemals, um andere Flüssigkeiten oder Le-
bensmittel aufzuwärmen. Sie könnten dadurch eine Verletzung
davontragen.
Benutzen Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen. Es ist für
den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen Anwendungsbereichen
vorgesehen wie z. B.:
- in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerb-
lichen Bereichen;
- von Kunden in Hotels, Motels und weiteren ähnlichen Wohn-
umgebungen.
Es ist nicht für die Anwendung in landwirtschaftlichen Betrieben
oder Frühstückspensionen bestimmt.
Auf dem Produkt nden Sie folgendes Symbol:
ACHTUNG:
Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Was-
ser eingetaucht zu werden. Beachten Sie die Anweisungen, die
wir Ihnen im Kapitel „Reinigung“ dazu geben.
Anwendungshinweise
Anschlusswert
Insgesamt kann das Gerät eine Leistung von 2200 W
aufnehmen. Bei diesem Anschlusswert empehlt sich eine
getrennte Zuleitung mit einer Absicherung über einen 16 A
Haushaltsschutzschalter.
ACHTUNG: Überlastung!
Wenn Sie Verlängerungsleitungen benutzen, sollten
diese einen Leitungsquerschnitt von mindestens
1,5 mm² haben.
Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen, da dieses
Gerät zu leistungsstark ist.
5
WKS3766_IM 06.07.20
Netzkabel
Wickeln Sie das benötigte Netzkabel komplett vom
Bodenteil der Basis ab. Achten Sie auf die Führung des
Netzkabels.
Elektrischer Anschluss
1. Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen
wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben
hierzu nden Sie auf dem Typenschild der Basis.
2. Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschrifts mäßig
installierte Schutzkontakt-Steckdose an.
Das Gerät ein- / ausschalten
Einschalten (Schalterposition: I):
Drücken Sie den Kippschalter nach unten. Die Kontroll-
leuchte im Schalter leuchtet.
Ausschalten (Schalterposition: O):
Drücken Sie den Kippschalter nach oben. Die Kontroll-
leuchte im Schalter erlischt.
Vorbereitung
Vor der ersten Verwendung kochen Sie das Gerät 3x mit
frischem Wasser aus. Benutzen Sie nur klares Wasser ohne
Zusatzmittel.
Bedienung
HINWEIS:
Verwenden Sie immer frisches, kaltes Wasser.
1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Unterlage.
2. Drücken Sie die Taste am Griff, um den Wasserkocher
zu öffnen.
3. Füllen Sie klares Wasser ein (maximal 1,7 Liter). Sie
können den Füllstand an der Wasserstandanzeige des
Gerätes ablesen.
4. Schließen Sie den Deckel.
5. Stellen Sie den Wasserkocher bündig auf die Basis.
6. Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter ein. Die Kont-
rollleuchte im Schalter leuchtet.
Betrieb unterbrechen / beenden
Es gibt zwei Möglichkeiten den Kochvorgang zu unterbre-
chen oder zu beenden:
1. Das Gerät schaltet sich nach dem Kochvorgang auto-
matisch aus. Die Kontrollleuchte erlischt.
2. Sie stellen den Schalter auf Position O, um den Koch-
vorgang zu unterbrechen bzw. zu beenden.
ACHTUNG:
Nehmen Sie das Gerät nicht von der Basis, ohne es
vorher auszuschalten. Solange der Schalter in Posi-
tion I steht, bleibt der Wasserkocher eingeschaltet.
Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie es von
der Basis nehmen! Achten Sie auch darauf, dass es
ausgeschaltet ist, wenn Sie es auf die Basis zurück-
stellen!
WARNUNG: Verbrennungsgefahr!
Halten Sie beim Ausgießen den Deckel geschlossen.
Das Gehäuse wird während des Betriebes heiß, be-
rühren Sie es nicht und lassen Sie das Gerät vor dem
Wegräumen abkühlen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Entleeren Sie den Wasserbehälter.
Reinigung
WARNUNG:
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung immer aus und zie-
hen Sie den Netzstecker. Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt
ist.
Tauchen Sie weder das Gerät noch die Basis in Wasser oder
andere Flüssigkeiten. Es könnte zu einem elektrischen Schlag
oder Brand führen.
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheu-
ernde Gegenstände.
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
6
WKS3766_IM 06.07.20
Reinigen Sie den Filter am Deckel mit einer Nylonbürste.
Spülen Sie den Wasserbehälter mit klarem Wasser aus.
Trocknen Sie ihn mit einem Tuch ab.
Reinigen Sie das Gehäuse nach der Benutzung mit
einem leicht feuchten Tuch.
Entkalkung
Die Abstände der Entkalkung hängen vom Härtegrad
des Wassers und der Häugkeit der Verwendung ab.
Schaltet das Gerät aus, bevor das Wasser kocht, ist eine
Entkalkung nötig.
Benutzen Sie bitte keinen Essig, sondern ein handels-
übliches Entkalkungsmittel auf Zitronensäurebasis.
Dosieren Sie bitte nach Anleitung.
HINWEIS:
Kochen Sie nach dem Entkalken mehrfach (ca. 3- bis
4-mal) frisches Wasser auf, um Rückstände zu beseiti-
gen. Dieses Wasser nicht zum Verzehr verwenden.
Aufbewahrung
Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben und lassen Sie
es vollständig trocknen.
Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung
aufzubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeit-
raum nicht benutzen möchten.
Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite
von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort.
Aufwickelvorrichtung für Netzkabel
Das Netzkabel können Sie am Bodenteil aufwickeln.
Störungsbehebung
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät lässt sich nicht
einschalten.
Das Gerät hat keine Strom versorgung. Überprüfen Sie die Steckdose mit einem
anderen Gerät.
Setzen Sie den Netzstecker richtig ein.
Kontrollieren Sie die Haus sicherung.
Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an unseren Service oder an
einen Fachmann.
Nach einem Betrieb ohne oder mit zu
wenig Wasser ist das Gerät noch nicht
ausreichend abgekühlt.
Lassen Sie das Gerät 15 Min. abkühlen.
Das Gerät schaltet vor dem
Kochen ab.
Das Innere des Wasserkochers ist stark
verkalkt oder der Stromkreis der Steckdose
ist überlastet.
Entkalken Sie nach Anweisung.
Überprüfen Sie den Netzanschluss.
Das Gerät schaltet nicht ab. Der Deckel ist nicht geschlossen. Schließen Sie den Deckel bis zum Einrasten.
Das Gerät schaltet sich beim
Aufsetzen auf die Basis
automatisch wieder ein.
Der Schalter ist eingeschaltet. Stellen Sie den Schalter auf O.
Technische Daten
Modell: ................................................................... WKS 3766
Spannungsversorgung: ......................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Leistungsaufnahme:......................................... 1850 - 2200 W
Schutzklasse: .........................................................................
Füllmenge: ..............................................................max. 1,7
Nettogewicht: .........................................................ca. 0,85 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät
WKS 3766 in Übereinstimmung mit den folgenden
Anforderungen bendet:
Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU
EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2014 / 30 / EU
Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG
RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU & (EU) 2015 / 863
7
WKS3766_IM 06.07.20
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf
12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung ge-
eignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Ver-
tragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
3. Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
4. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn-
barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden / Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Geräts.
5. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
6. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und
das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen
Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos
an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres
Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Ga-
rantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen
Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
Downloadbereich für Firmwareupdates
FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kosten-
günstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns
nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche
Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte
gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektro-
geräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht
mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
WKS3766_IM 06.07.20
8
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u
het gebruik van het apparaat zult genieten.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letsel risico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handlei-
ding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen
met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de
doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding
mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen
hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in
vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik
het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of
nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroom-
toevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer
u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt,
reinigt of wanneer storingen optreden.
Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de
ruimte verlaat. Trek de netstekker uit de contactdoos.
Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht-
bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik
van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er be-
staat gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
WAARSCHUWING: Risico op brandwonden!
Tijdens en na gebruik kunnen delen van de buitenkant van het
apparaat erg heet worden.
Het apparaat altijd bij de handgreep vastpakken.
Open de deksel alleen door op de knop op het handvat te druk-
ken.
Zelfs na gebruik blijft het oppervlak van het verwarmingsele-
ment nog heet door restwarmte.
WAARSCHUWING:
Vul nooit meer water in de tank dan tot aan de MAX-markering.
Als dit toch gebeurt, kan kokend water wegspatten en u brand-
wonden toevoegen!
WKS3766_IM 06.07.20
9
WAARSCHUWING:
Let er steeds op, dat het deksel goed gesloten is.
Het deksel niet openen terwijl het water kookt.
Het waterniveau moet tussen de MIN- en MAX-markering liggen.
Plaats het apparaat altijd alleen op een vlakke ondergrond.
Beweeg het apparaat niet en pak het niet vast wanneer het in
bedrijf is.
Gebruik het apparaat alleen met het desbetreffende basisstation.
Schakel het apparaat uit voordat u het van de basis neemt!
Basis en buitenkant van het apparaat mogen niet nat worden.
Let erop dat geen vloeistof in contact komt met de adapter van
het apparaat.
Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder onder toezicht van een volwassene of als zij geïnstrueerd
zijn in veilig gebruik van het apparaat en bewust zijn van de geva-
ren.
Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door
kinderen worden verricht, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en bege-
leid worden.
Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jon-
ger dan 8 jaar.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met vermin-
derde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of gebrek
aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd
zijn voor het gebruik van het apparaat in een veilige manier en als
zij de gevaren begrijpen.
Repareer het apparaat niet zelf. Neem altijd contact op met een
erkende monteur. Als de stroomkabel is beschadigd, moet deze
WKS3766_IM 06.07.20
10
door de fabrikant, zijn dealer of vergelijkbare, erkende personen
vervangen worden om gevaar te vermijden.
Dit apparaat wordt gebruikt voor het verwarmen en koken van
water. Gebruik het nooit om andere vloeistoffen of etenswaren te
verwarmen. Dit kan letsel veroorzaken.
Gebruik het apparaat uitsluitend binnenshuis en op een droge
plek. Het is bestemd voor huishoudelijk gebruik en op dergelijke
plaatsen zoals bijv.:
- in keukens voor werknemers in winkels, kantoren en andere
commerciële gebieden;
- van klanten in hotels, motels en andere vergelijkbare woonom-
gevingen.
Het is niet bestemd voor gebruik op boerderij accommodaties of
Bed & Breakfast verblijven.
De volgende symbolen staan op het product:
LET OP:
Dompel het apparaat niet onder in water om te reinigen. Volg de
instructies zoals uiteengezet in het hoofdstuk “Reiniging”.
Opmerkingen voor het gebruik
Aansluitwaarde
Het apparaat kan maximaal een vermogen van 2200 W op-
nemen. Bij een dergelijke aansluitwaarde is het raadzaam,
te voorzien in een gescheiden toevoer met een zekering via
een 16 A veiligheidsschakelaar voor huishoudelijk gebruik.
LET OP: Overbelasting!
Wanneer u verlengsnoeren gebruikt, moeten deze
minimaal een diameter van 1,5 mm² hebben.
Gebruik géén meervoudige contactdozen omdat dit
apparaat te veel vermogen heeft.
Netkabel
Rol de benodigde kabellengte compleet van het bodemele-
ment van de basis af. Let op de geleiding van de netkabel.
Elektrische aansluiting
1. Controleer of de netspanning die u wilt gebruiken,
overeenstemt met die van het apparaat. De gegevens
m.b.t. de spanning staan vermeld op het typeplaatje op
de basis.
2. Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voor-
schriften geïnstalleerd geaard stopcontact.
In- / uitschakelen
Inschakelen (stand schakelaar: I):
Druk de tuimelschakelaar naar beneden. Het controle-
lampje in de schakelaar brandt.
Uitschakelen (stand schakelaar: O):
Druk de tuimelschakelaar naar boven. Het controle-
lampje in de schakelaar dooft.
WKS3766_IM 06.07.20
11
Voorbereiding
Kook vóór het eerste gebruik het apparaat driemaal uit
met schoon water - gebruik alleen zuiver water zonder
toevoegingen.
Bediening
OPMERKING:
Gebruik altijd vers water.
1. Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond.
2. Druk op de toets op de hendel om de ketel te openen.
3. Vul de waterkoker met water (max. 1,7 liter). U kunt het
waterpeil aan de waterpeilindicatie van het apparaat
aezen.
4. Sluit het deksel.
5. Plaats de waterkoker goed sluitend op de basis.
6. Schakel het apparaat in met de schakelaar. Het rode
controlelampje op de schakelaar licht op.
Koken onderbreken / afbreken
Er zij twee manieren om het koken van water te onderbre-
ken of af te breken:
1. Het toestel schakelt automatisch uit als het water kookt.
Het controlelampje gaat uit.
2. Zet de schakelaar op de O-stand om het koken van
water te onderbreken of te stoppen.
LET OP:
Het apparaat niet van de basis verwijderen zonder het
apparaat eerst uit te schakelen. Zolang de schakelaar
op de I-stand staat, blijft de ketel ingeschakeld.
Het apparaat altijd uitschakelen voordat u de ketel
van de basis verwijdert! Zorg er vook voor dat het
apparaat is uitgeschakeld als u het apparaat terug zet
op de basis!
WAARSCHUWING: Gevaar voor verbranding!
Houd het deksel tijdens het uitgieten gesloten.
De behuizing wordt heet tijdens het bedrijf, raak ze
niet aan en laat het apparaat afkoelen voordat u het
wegruimt.
Trek de netstekker uit de contactdoos.
Leeg het waterreservoir.
Reiniging
WAARSCHUWING:
Schakel het apparaat vóór de reiniging altijd uit en trek de
netstekker uit de contactdoos. Wacht totdat het apparaat volle-
dig is afgekoeld.
Dompel het apparaat en de basis nooit onder in water of andere
vloeistoffen. Dit zou tot een elektrische schok of brand kunnen
leiden.
LET OP:
Gebruik geen draadborstel of andere schurende
voorwerpen.
Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmid-
delen.
Reinig het lter op de deksel met een nylon borstel.
Spoel de watertank uit met schoon water. Droog hem af
met een doek.
Reinig de behuizing na het gebruik met een vochtige
doek.
Ontkalking
De intervallen tussen de ontkalkingen zijn afhankelijk van
de hardheidsgraad van het water en van de gebruiks-
frequentie.
Schakelt het apparaat uit, voordat het water kookt, dan is
het noodzakelijk het apparaat eerder te ontkalken.
Gebruik a.u.b. geen azijn, maar een in de handel ge-
bruikelijk ontkalkingsmiddel op citroenzuurbasis. Doseer
a.u.b. conform de gebruiksaanwijzing.
WKS3766_IM 06.07.20
12
OPMERKING:
Breng na het ontkalken meerdere malen (3 - 4 maal) vers
water aan de kook om resten te verwijderen. Dit water is
niet geschikt voor consumptie.
Opslaan
Reinig het apparaat zoals beschreven en laat het
drogen.
Wij raden aan het apparaat in de originele verpakking op
te bergen wanneer u het voor langere tijd niet gebruikt.
Berg het apparaat altijd op buiten bereik van kinderen en
op een droge, goed geventileerde plek.
Oprolinrichting voor netkabel
De netkabel kunt u aan het bodemelement oprollen.
Verhelpen van storingen
Probleem Mogelijke oorzaak Maatregel
Het apparaat kan niet
worden ingeschakeld.
Het apparaat ontvangt geen voeding. Controleer het stopcontact met een ander
apparaat.
Steek de stekker correct in het stopcontact.
Controleer de hoofdcircuit breker.
Het apparaat is defect. Neem contact op met ons servicecentrum of
een specialist.
Na het gebruik zonder of met te weinig water
is het apparaat nog niet voldoende afgekoeld.
Laat het apparaat 15 minuten afkoelen.
Het apparaat schakelt vóór
het koken uit.
Er is veel kalkaanslag op de binnenzijde
van de waterkoker, of het stopcontact is
overbelast.
Ontkalk het apparaat volgens de instructies.
Controleer de netaansluiting.
Het apparaat schakelt
niet uit.
Het deksel is niet gesloten. Sluit het deksel totdat deze op zijn plaats
klikt.
Het apparaat schakelt bij
het plaatsen op de basis
automatisch weer in.
De schakelaar is ingeschakeld. Stel de schakelaar in op O.
Technische Daten
Model:.................................................................... WKS 3766
Spanningstoevoer: ............................. 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Opgenomen vermogen: ................................... 1850 - 2200 W
Beschermingsklasse: .............................................................
Volume: ...................................................................max. 1,7
Nettogewicht: ...................................................... ong. 0,85 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te ma-
ken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft
voorbehouden.
Dit apparaat voldoet aan alle huidige CE-richtlijnen,
zoals de richtlijn elektromagnetische compatibiliteit en de
laagspanningsrichtlijn, en is gefabriceerd volgens de meest
recente veiligheidsvoorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten
horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische
apparaten gebruik van de voorgeschreven
verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektro-
nische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeentead-
ministratie.
WKS3766_IM 06.07.20
13
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez proter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces
indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’endom-
magement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’ap-
pareil en marche pour la première fois. Conservez le mode
d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse
et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à
l’intérieur. Si vous remettez l’appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d’emploi.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour
les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est
pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur,
des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez
en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants.
N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il
arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil,
débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’ali-
mentation de la prise de courant (en tirant sur la che et
non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en
cas de panne.
Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil-
lance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter
l’appareil. Débranchez la che de la prise.
Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation
régulièrement en vue d’éventuels signes d’endom-
magements. Lorsqu’un endommagement est détecté,
l’appareil ne doit plus être utilisé.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne
laissez pas les emballages (sac en plastique, carton,
polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm
plastique. Il y a risque d’étouffement !
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil
AVERTISSEMENT : Risque de brûlures !
Pendant et après le fonctionnement, la température des surfaces
accessibles sera très élevée.
Maintenez toujours l’appareil par la poignée.
Ouvrez le couvercle en n’utilisant que le bouton de la poignée.
Même après utilisation, la surface des éléments chauffants
reste chaude.
AVERTISSEMENT :
Ne remplissez pas l’appareil au-delà de la ligne MAX. L’eau
risque sinon de vous éclabousser et vous risquez de vous brû-
ler !
WKS3766_IM 06.07.20
14
AVERTISSEMENT :
Veillez toujours à ce que le couvercle soit bien fermé.
N’ouvrez pas le couvercle, lorsque l’eau bouille.
Le niveau d’eau doit se situer entre les marques MIN et MAX !
N’utilisez l’appareil que sur une surface plane.
Ne déplacez pas l’appareil et ne le touchez pas non plus en cours
de fonctionnement.
N’utilisez l’appareil qu’avec le socle lui appartenant.
Débranchez l’appareil avant de retirer l’appareil de la base.
La base et l’extérieur de l’appareil ne doivent jamais être mouillés.
Faites attention à ne jamais mettre de liquide en contact avec
l’adaptateur de l’appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans
sils sont surveillés ou ont été informés de la bonne utilisation de
l’appareil et s’ils comprennent les risques encourus.
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne peuvent pas être
effectués par les enfants à moins qu’ils soient âgés de plus de
8 ans et supervisés.
Conservez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Les appareils peuvent être utilisés par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si
elles bénécient d’une surveillance ou d’instructions concernant
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent
les risques encourus.
Ne réparez pas vous-même l’appareil. Contactez toujours un
technicien agrée. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
WKS3766_IM 06.07.20
15
doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des
personnes ayant qualité semblable an d’éviter un risque.
Cet appareil est utilisé pour chauffer et faire bouillir de l’eau. N’uti-
lisez jamais celui-ci pour chauffer d’autres liquides ou aliments.
Cela pourrait causer des blessures.
Utilisez cet appareil uniquement dans un endroit sec et à l’inté-
rieur. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou assimilé
comme par exemple :
- dans les cuisines des employés de magasins, de bureaux et
d’autres environnements professionnels ;
- les clients des hôtels, motels et autres environnements de type
résidentiel.
Cet appareil n’est pas destiné aux hébergements ruraux ou aux
Bed & Breakfast.
Les symboles suivants se situent sur le produit :
ATTENTION :
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau pour le nettoyer. Veuillez
suivre les consignes comme indiqué au chapitre « Nettoyage ».
Notes d’utilisation
Puissance électrique
Au total, l’appareil peut absorber une puissance de 2200 W.
Il est conseillé, pour une telle puissance électrique, d’avoir
recours à une canalisation électrique séparée et une protec-
tion par fusibles par disjoncteur de 16 A.
ATTENTION : Surcharge !
Lorsque vous utilisez des câbles de rallonge, celles-ci
doivent avoir une section de câble de 1,5 mm² au
minimum.
N’utilisez pas de prises multiples étant donné que le
présent appareil est trop puissant.
Câble d’alimentation
Déroulez la longueur sufsante de câble d’alimentation du
socle de l’appareil. Prière d’observer le guidage du câble
du secteur.
Branchement électrique
1. Vériez que la tension du réseau que vous utilisez
convient à l’appareil. Les informations nécessaires sont
indiquées avec les références de l’appareil sur la base.
2. Branchez l’appareil uniquement dans une prise de
courant en bon état.
Marche / arrêt
Mettre en marche (position de l’interrupteur: I):
Appuyez sur l’interrupteur à bascule vers le bas. Le
voyant de contrôle de l’interrupteur s’allume.
Arrêter (position de l’interrupteur: O):
Appuyez sur l’interrupteur à bascule vers le haut. Le
voyant de contrôle de l’interrupteur s’éteint.
Préparation
Laissez l’appareil fonctionner 3 x avec de l’eau fraîche,
avant la première utilisation. N’utilisez que de l’eau pure
sans additif.
WKS3766_IM 06.07.20
16
Utilisation
NOTE :
N’utilisez que de l’eau fraîche.
1. Placez l’appareil sur une surface plane.
2. Appuyez sur le bouton de la poignée pour ouvrir la
bouilloire.
3. Versez l’eau (max. 1,7 Litres). Vous avez la possibilité
de relever le niveau d’eau sur l’indication de niveau de
l’appareil.
4. Fermez le couvercle.
5. Placez l’appareil convenablement sur la base.
6. Mettez l’appareil en marche à l’aide du bouton
marche / arrêt. Le voyant de contrôle de l’interrupteur
s’allume.
Mettre en pause / cesser le fonctionnement
Il y a deux options pour interrompre ou cesser l’ébullition :
1. L’appareil s’éteindra automatiquement après l’ébullition.
L’indicateur lumineux disparaîtra.
2. Réglez le bouton sur O pour mettre en pause ou cesser
l’ébullition.
ATTENTION :
N’enlevez pas l’appareil de la base sans l’éteindre
d’abord. Tant que le bouton est sur I, la bouilloire
restera allumée.
Éteignez toujours l’appareil avant de l’enlever de la
base ! Assurez-vous également qu’il est éteint lorsque
vous le replacez sur la base !
AVERTISSEMENT : Risque de brûlures !
En versant, maintenez le couvercle fermé.
Les parois de l’appareil deviennent brûlantes en cours
de fonctionnement. Ne les touchez pas et laissez
l’appareil refroidir avant de le ranger.
Débranchez la che de la prise.
Videz le bac à eau.
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
Toujours arrêter l’appareil avant le nettoyage et débrancher la
che. Patientez que l’appareil refroidisse.
Ne plongez jamais ni l’appareil ni le socle dans l’eau ou tout
autre liquide. Vous risqueriez de provoquer une électrocution ou
un incendie.
ATTENTION :
N’utilisez jamais de brosse métallique ni d’ustensile
abrasif.
N’utilisez jamais de détergent abrasif.
Nettoyer le ltre sur le couvercle à l’aide d’une brosse
en nylon.
Rincez le compartiment à eau à l’eau fraîche. Séchez-le
à l’aide d’un torchon.
Nettoyer le châssis après l’utilisation à l’aide d’un chiffon
légèrement humide.
Détartrage
La fréquence des détartrages dépend de la dureté de
l’eau et de la fréquence des utilisations.
Si l’appareil s’éteint avant que l’eau bout, il est temps de
procéder à un détartrage.
N’utilisez pas de vinaigre mais plutôt tout produit de
détartrage à base d’acide citrique se trouvant dans les
commerces. Respectez les quantités indiquées.
NOTE :
Faîtes bouillir de l’eau fraîche plusieurs fois (env. 3 à 4
fois) après le détartrage an d’éliminer les dépôts. Ne
consommez pas cette eau.
WKS3766_IM 06.07.20
17
Stockage
Conservez l’appareil comme il est décrit et laissez-le
sécher.
Nous vous recommandons de conserver l’appareil dans
son emballage d’origine si vous ne l’utilisez pas pendant
longtemps.
Conservez toujours l’appareil hors de portée des enfants
dans un endroit sec et bien aéré.
Système de rangement du câble d’alimentation
Vous pouvez enrouler le câble au niveau du socle de
l’appareil.
En cas de dysfonctionnements
Problème Cause possible Solution
Impossible de mettre
l’appareil en marche.
L’appareil ne reçoit pas d’alimentation
électrique.
Vériez la prise avec un autre appareil.
Branchez correctement la che secteur.
Vériez le disjoncteur principal.
L’appareil est défectueux. Contactez notre centre de service ou un spécialiste.
Après une utilisation sans eau ou avec
trop peu d’eau l’appareil n’a pas suf-
samment refroidi.
Laissez l’appareil refroidir pendant 15 min.
L’appareil s’arrête avant
ébullition.
L’intérieur de la bouilloire présente des
taches de calcaire ou le circuit de la
prise murale est surchargé.
Détartrage comme indiqué.
Vériez le raccordement électrique.
L’appareil ne s’arrête pas. Le couvercle n’est pas fermé. Fermez le couvercle jusqu’à ce qu’il s’emboîte.
L’appareil s’allume
automatiquement lorsque
vous le posez sur la base.
L’interrupteur est mis en marche. Faites basculer l’interrupteur sur O.
Données techniques
Modèle : ................................................................ WKS 3766
Alimentation : .....................................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Puissance électrique : ...................................... 1850 - 2200 W
Classe de protection : ............................................................
Capacité : ................................................................max. 1,7
Poids net : ............................................................env. 0,85 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception dans
le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil est conforme à toutes les directives CE en
vigueur, telles que les directives sur la compatibilité électro-
magnétique et les faibles tensions et a été fabriqué selon
les derniers règlements de sécurité.
Élimination
Signication du symbole « Poubelle »
Protégez votre environnement, ne jetez pas
vos appareils électriques avec les ordures
ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils
électriques, les bornes de collecte prévues à
cet effet où vous pouvez vous débarrasser des
appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
WKS3766_IM 06.07.20
18
Manual de instrucciones
Le agradecemos la conanza depositada en este producto
y esperamos que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están seña-
ladas en especial. Siga estas advertencias incondicional-
mente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea deteni-
damente el manual de instrucciones y guarde éste bien in-
cluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en
ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos
agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas.
En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire
de momento la clavija de la caja de enchufe.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la
caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del ca-
ble), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas
o en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de
la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la
clavija de la caja de enchufe.
El aparato y el cable de alimentación de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no estén
dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se
podrá seguir utilizando el aparato.
Solamente utilice accesorios originales.
Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a
su alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con las láminas de plástico.
¡Existe peligro de asxia!
Consejos de seguridad especiales para este aparato
AVISO: ¡Riesgo de quemaduras!
Durante el funcionamiento y después del mismo la temperatura
de las supercies accesibles será muy elevada.
Sujete siempre el aparato por el asa.
Abra la tapa exclusivamente mediante el botón del asa.
Incluso después del uso la supercie del elemento calentador
sigue teniendo calor residual.
AVISO:
¡No llene más agua que hasta la marca MAX, ya que sino po-
dría salpicar agua herviente y ocasionarle heridas!
Asegurarse que la tapa se encuentre bien cerrada.
No abrir la tapa mientras el agua está hirviendo.
WKS3766_IM 06.07.20
19
El nivel de agua debe encontrarse entre las marcas de MIN y
MAX.
Solamente ponga el aparato en marcha sobre una supercie de
trabajo llana.
No mueva el aparato ni lo toque, cuando esté en funcionamiento.
Utilice el aparato solamente con la base perteneciente al aparato.
Apagar el aparato antes de retirarlo de la base.
La base y la parte externa del aparato no deben de mojarse.
Asegúrese de que no entre líquido en contacto con el adaptador
del aparato.
Este dispositivo puede ser utilizado por niños de 8 y más años si
están bajo supervisión o se les han dado instrucciones relaciona-
das con el uso seguro del dispositivo y entienden los peligros que
conlleva.
La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realiza-
dos por niños menores de 8 años, y en este caso con supervi-
sión.
Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños meno-
res de 8 años.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Los aparatos pueden ser utilizados por personas con discapa-
cidad física, psíquica o sensorial o con falta de experiencia y
conocimiento si están bajo supervisión o se les dan instrucciones
acerca del uso del aparato de una manera segura y si entienden
los riesgos implicados.
No repare usted mismo el aparato. Póngase en contacto con
un técnico autorizado. Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, a su representante o persona de cuali-
cación similar su reemplazo para evitar peligros.
WKS3766_IM 06.07.20
20
Este aparato sirve para calentar y hervir agua. No utilice el apa-
rato nunca para calentar otros líquidos o comida. Podría provocar
lesiones.
Utilícelo sólo en un zona seca interior. El aparato está destinado
al uso doméstico y a su uso en áreas similares, tales como:
- en cocinas para personal en tiendas, ocinas y otros entornos
laborales;
- por clientes de hoteles, moteles y otros entornos residenciales.
No está destinado a su uso en establecimientos Bed & Breakfast
o alojamientos rurales.
En el producto se muestran los símbolos siguientes:
ATENCIÓN:
No sumerja el dispositivo en agua para limpiarlo. Siga las ins-
trucciones indicadas en el capítulo “Limpieza”.
Notas de uso
Consumo nominal
El equipo puede asumir una potencia de 2200 W en total.
Con este consumo nominal es recomendable utilizar un
cable de alimentación separado con una protección por
medio de un conmutador 16 A.
ATENCIÓN: ¡Sobrecarga!
Si utiliza cables alargadores, deberían tener un diáme-
tro de al menos 1,5 mm².
No utilice enchufes múltiples, como este equipo es
demasiado potente.
Cable de red
Desenrolle por completo el cable de red necesitado de la
base del aparato. Preste atención con la guía del cable de
la red.
Conexión eléctrica
1. Revisar si el voltaje de la red que va a utilizar coincide
con la del aparato. Los datos correspondientes los en-
contrará en la placa de identicación en la base.
2. Conectar el aparato solamente en un enchufe con con-
tacto de protección instalado según las prescripciones.
Cómo encender / apagar el aparato
Encender (posición del interruptor: I):
Pulse el interruptor hacia abajo. Se encenderá la luz de
control del interruptor.
Apagar (posición del interruptor: O):
Pulse el interruptor hacia arriba. Se apagará la luz de
control del interruptor.
Preparación
Antes del primer uso deje hervir en el aparato 3 veces agua
fresca. Por favor solamente utilice agua clara sin aditivos.
Manejo
NOTA:
Siempre utilice agua fresca.
1. Colocar el aparato sobre un lugar nivelado.
2. Pulse el botón del asa para abrir el hervidor.
3. Llene el hervidor con agua (máx. 1,7 Litros). El nivel de
agua se puede ver en el indicador del nivel de agua.
4. Cierre la tapa.
5. Colocar el hervidor a ras sobre la base.
6. Conecte el aparato con el interruptor. El testigo del
interruptor se encenderá.
WKS3766_IM 06.07.20
21
Pausa / nalización del funcionamiento
Para interrumpir o nalizar el proceso de ebullición hay dos
opciones:
1. El dispositivo se apagará automáticamente después
del proceso de ebullición. La lámpara indicadora se
apagará.
2. Sitúe el interruptor en la posición O para hacer una
pausa o nalizar el proceso de ebullición.
ATENCIÓN:
No retire el aparato de la base sin haberlo desconec-
tado primero. Siempre que el interruptor esté en la
posición I, el hervidor seguirá estando conectado.
ATENCIÓN:
Siempre desconecte el aparato antes de retirarlo de la
base. Además, asegúrese de que esté desconectado
cuando vuelva a colocarlo en la base.
AVISO: ¡Existe peligro de quemarse!
Al verter el agua mantenga cerrada la tapadera.
La carcasa se calienta durante el funcionamiento, no
la toque y antes de guardar el aparato deje que se
enfríe.
Retire la clavija de la caja de enchufe.
Vacíe el recipiente de agua.
Limpieza
AVISO:
Antes de que limpie el equipo siempre lo apague y desconecte
el enchufe. Espere hasta que el equipo se haya enfriado.
No sumerja ni el aparato ni la base en agua o en otros líquidos.
Podría causar un electrochoque o un incendio.
ATENCIÓN:
No utilice ningún cepillo metálico u otros objetos que
rayen el aparato.
No utilice detergentes agresivos o que rayen.
Limpie el ltro de la tapa con un cepillo de nailon.
Enjuague el recipiente de agua con agua clara. Seque
éste con un paño.
Después del uso limpie la carcasa con un paño leve-
mente humedecido.
Descalcicado
Los intervalos de descalcicación dependen del grado
hidrotimétrico del agua y de la frecuencia del uso.
Si el aparato se apaga antes de que el agua hierva,
debe efectuarse antes del tiempo recomendado la
descalcicación.
Favor no utilizar vinagre, sino agentes desenleicantes
comerciales a basa da ácido citrico. Desicar según la
recomendación.
NOTA:
Después de la descalcicación hierva agua fresca repe-
tidas veces (aprox. de 3 a 4 veces) para que se eliminen
los residuos. No consuma este agua.
Almacenamiento
Limpie el aparato tal como se describe y deje que se
seque.
Le recomendamos que guarde el aparato en el embalaje
original si no va a utilizarlo durante un largo período de
tiempo.
Mantenga siempre el aparato fuera del alcance de los
niños en un lugar seco y bien ventilado.
Dispositivo enrollador para el cable de red
El cable de red se puede enrollar en la base.
WKS3766_IM 06.07.20
22
Reparación de fallos
Problema Causa probable Remedio
El equipo no deja encen-
derse.
El aparato no recibe suministro eléctrico. Compruebe la toma con otro aparato.
Enchufe el cable correctamente.
Compruebe el disruptor de circuito principal.
El aparato está defectuoso. Póngase en contacto con nuestro centro de
servicios o con un especialista.
Después de haberlo utilizado sin o con sólo
poco agua, el equipo ya no ha enfriado de
manera suciente.
Deje enfriar el equipo durante de por lo menos
15 min.
El equipo se apaga antes
de que el agua hierva.
El interior del hervidor de agua tiene un
exceso de depósitos de cal o el circuito de
la toma de corriente está sobrecargado.
Descalcique el equipo según las instrucciones.
Controle la conexión a la red.
El aparato no se apaga. La tapa no está cerrada. Cierre la tapa hasta que encaje en su lugar.
El aparato se encenderá
automáticamente cuando
se coloque sobre la base.
El interruptor está encendido. Ponga el interruptor en la posición O.
Datos técnicos
Modelo: ................................................................. WKS 3766
Suministro de tensión: .......................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Potencia: .......................................................... 1850 - 2200 W
Clase de protección: ..............................................................
Capacidad: .............................................................. máx. 1,7
Peso neto: ........................................................ aprox. 0,85 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño
en el curso del desarrollo continuo del producto esta
reservado.
Este dispositivo cumple con todas las directrices CE actua-
les, como la directriz de compatibilidad electromagnética y
de bajo voltaje, y está fabricada según las últimas normas
de seguridad.
Eliminación
Signicado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléc-
tricos no forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos
para la eliminación de aparatos eléctricos y
entregue allí sus aparatos eléctricos que no
vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa
de una errónea eliminación de desechos, para el medio
ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se
obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
WKS3766_IM 06.07.20
23
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un
buon utilizzo del dispositivo.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono
indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste
indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili
rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
NOTA:
Mette in risalto consigli ed informazioni.
Note generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere
molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con
cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino
e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione
interna. Se passate l’apparecchio a terzi, consegnate anche
le istruzioni per l’uso.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati
e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in
ambito industriale.
Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché
dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non
immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza
da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidi-
sca l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina
dalla relativa presa (prendendo in mano la spina, non
tirando il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio,
quando si applicano degli accessori oppure nel caso in
cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie.
Non mettere in funzione l’apparecchio senza sorve-
glianza. Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera
uscire dalla stanza. Estrarre la spina dalla presa.
Controllare regolarmente che l’apparecchio e il cavo
non presentino tracce di danneggiamento. In tal caso
l’apparecchio non deve più essere utilizzato.
Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO:
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola di
plastica. Pericolo di soffocamento!
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
AVVISO: Rischio di ustioni!
Durante e dopo il funzionamento, la temperature delle superfici
accessibili sarà molto alta.
Tieni sempre l’apparecchio per il manico.
Aprire il coperchio usando solo il tasto sull’impugnatura.
Anche dopo l’uso la superficie dell’elemento riscaldante ha an-
cora un calore residuo.
AVVISO:
Non eccedere il segno MAX quando si riempie l’apparecchio,
altrimenti c’è il rischio che l’acqua bollente possa spruzzare fuori
e causare bruciature!
Fate attenzione che il coperchio sia ben chiuso.
WKS3766_IM 06.07.20
24
AVVISO:
Non aprire il coperchio, mentre l’acqua bolle.
Il livello dell’acqua deve essere tra le tacche indicanti MIN e MAX!
Usare l’apparecchio solo su superfici da lavoro livelli.
Non muovere e non toccare l’apparecchio quando questo è in
funzione.
Usare l’apparecchio unicamente con la base appropriata.
Spegnete l’apparecchio prima di toglierlo dalla base.
La base e l’esterno dell’apparecchio non devono mai bagnarsi.
Prestare attenzione che nessun liquido venga a contatto con l’a-
dattatore dell’apparecchio.
Quest’apparecchio può essere usato da bambini dagli 8 anni in
su se sono supervisionati o istruiti riguardo l’uso sicuro dell’appa-
recchio comprendendo i pericoli a esso associati.
La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguiti
da bambini, a meno che di età superiore agli 8 anni e non siano
controllati.
Tenere il dispositivo e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età
inferiore agli 8 anni.
II bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Gli apparecchi possono essere utilizzato da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali e mancanza di esperienza e
conoscenza sotto la supervisione o grazie alle istruzioni sull’uso
dell’apparecchio in modo sicuro e quando essi capiscono i peri-
coli potenziali derivanti dall’utilizzo dell’apparecchio.
Non riparare l’apparecchio da soli. Contattare sempre un tecnico
autorizzato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sosti-
tuire dal produttore, dall’agente addetto all’assistenza oppure da
personale qualificato per evitare situazioni pericolose.
WKS3766_IM 06.07.20
25
Questo apparecchio è usato per riscaldare e bollire acqua. Non ri-
scaldare altri liquidi o alimenti. Questo potrebbe provocare lesioni.
Usare l’apparecchio solo in un’area asciutto e al chiuso. È previ-
sto per uso domestico e aree d’uso simili come ad esempio:
- in cucine in negozi, uffici e altre aree commerciali;
- da parte dei clienti negli hotel, motel e altri ambienti di tipo resi-
denziale.
Non è adatto all’uso in stabilimenti simili a Bed & Breakfast.
I simboli seguenti sono sul prodotto:
ATTENZIONE:
Non immergere il dispositivo in acqua per pulirlo. Segui le istru-
zioni descritte nel capitolo “Pulizia”.
Note per l’uso
Potenza allacciata
L’apparecchio ha una capacità totale di 2200 W. A causa di
questa potenza si raccomanda un cavo di alimentazione
separato con un commutatore di 16 A.
ATTENZIONE: Sovraccarico!
Se si usano prolunghe, queste devono avere una
sezione trasversale di minimo 1,5 mm².
Non utilizzare prese multiple perché questo apparec-
chio è troppo potente.
Cavo di alimentazione
Svolgere completamente il cavo dalla base. Attenzione alla
guida del cavo.
Collegamento elettrico
1. Controllate che la tensione di rete che volete utilizzare
coincida con quella del l’apparecchio. Troverete i dati
relativi sulla targhetta della base.
2. Collegate l’apparecchio solo ad una presa con contatto
di terra regolarmente installata.
Accendere / spegnere
Accendere (posizione interruttore: I):
Spingere dell´interruttore verso il basso. La spia di con-
trollo dell´interruttore si illumina.
Spegnere (posizione interruttore: O):
Spingere dell´interruttore verso l’alto. La spia di controllo
dell´interruttore si spegne.
Preparazione
Prima di usare l’apparecchio per la prima volta far bollire
3 volte acqua fresca. Usare solo acqua fresca senza l’ag-
giunta di altre sostanze.
Uso
NOTA:
Usare sempre acqua fresca.
1. Mettete l’apparecchio su una superficie d’appoggio
piana.
2. Premere il tasto nell’impugnatura per aprire il bollitore.
3. Riempire con acqua (mass. 1,7 litri). Si può controllare
il livello di riempimento sull’indicatore di livello acqua
dell’apparecchio.
4. Chiudere il coperchio.
5. Inserite il bollitore sulla base in modo che aderisca bene.
6. Accendere l’apparecchio usando l’interruttore. La spia
nell’interruttore si accende.
Sospendere / terminare il funzionamento
Ci sono due opzioni per interrompere l’ebollizione o termi-
narla:
1. L’apparecchio si spegne automaticamente dopo l’ebolli-
zione. La luce di indicazione si spegnerà.
2. Imposta l’interruttore sulla posizione O per sospendere o
terminare l’ebollizione.
WKS3766_IM 06.07.20
26
ATTENZIONE:
Non rimuovere l’apparecchio dalla base senza prima
spegnerlo. Fino a quando l’interruttore è in posizione I,
il bollitore resta acceso.
Spegni sempre l’apparecchio prima di rimuoverlo dalla
base! Assicurati anche che sia spento anche quando
lo riponi sulla base!
AVVISO: Pericolo di ustioni!
Tenere il coperchio chiuso mentre si versa il liquido.
Durante il funzionamento la custodia si riscalda, non
toccarla e prima di mettere via l’apparecchio lasciarlo
raffreddare.
Estrarre la spina dalla presa.
Svuotare il contenitore dell’acqua.
Pulizia
AVVISO:
Spegnere sempre l’apparecchio prima della pulizia e staccare la
spina. Attendere finché l’apparecchio è raffreddato.
Non immergere l’apparecchio o la base in acqua o altri liquidi.
Ne potrebbe conseguire un corto circuito o incendio.
ATTENZIONE:
Non usare spazzole di ferro o altri oggetti abrasivi.
Non usare detergenti forti o abrasivi.
Pulire il filtro sul coperchio con un pennello di nylon.
Sciacquare il contenitore con acqua pulita. Asciugarlo
con un panno.
Dopo l’uso pulire l’apparecchio con un panno legger-
mente inumidito.
Decalcificazione
Gli intervalli di decalcificazione dipendono dal grado di
durezza dell’acqua e dalla frequenza dell’uso.
Se l’apparecchio si spegne prima che l’acqua bolla, è
necessario procedere ad una decalcificazione prima.
Per cortesia non utilizzate aceto, ma piuttosto una delle
sostanze decalcificanti comunemente in commercio
a base di acido citrico. Per il dosaggio attenetevi alle
indicazioni riportate sul prodotto.
NOTA:
Dopo la decalcificazione eseguita diverse volte, bollire ac-
qua pulita (ca 3 o 4 volte). Non consumare quest’acqua.
Conservazione
Pulire l’apparecchio come descritto e lasciarlo asciugare.
Si consiglia di tenere il dispositivo nella confezione origi-
nale se l’apparecchio non sarà usato per lunghi periodi.
Tenere sempre l’apparecchio fuori dalla portata dei
bambini in un luogo asciutto e ben ventilato.
Dispositivo di avvolgimento per il cavo di alimentazione
Il cavo di alimentazione si può avvolgere sul fondo.
Rimozione guasti
Problema Possibile causa Rimedio
Non si riesce a spegnere
l’apparecchio.
L’apparecchio non viene alimentato. Controllare la presa con un’altro apparecchio.
Inserire la spina correttamente.
Controllare l’interruttore di circuito principale.
L’apparecchio risulta difettoso. Contattare il centro assistenza e un tecnico.
Dopo un funzionamento senza o con
troppo poca acqua l’apparecchio non è
ancora sufficientemente raffreddato.
Lasciare raffreddare l’apparecchio per 15 minuti.
WKS3766_IM 06.07.20
27
Problema Possibile causa Rimedio
L’apparecchio si spegne
prima della bollitura.
All’interno del bollitore c’è eccessivo
calcare o il circuito della presa a parete è
sovraccaricato.
Decalcificare secondo le indicazioni.
Controllare il collegamento alla rete elettrica.
L’apparecchio non si
spegne.
Il coperchio non è chiuso. Chiudi il coperchio fino a che non si blocca in
posizione.
L’apparecchio si accende
automaticamente quando
viene posizionato sulla base.
L’interruttore è acceso. Portare l’interruttore su O.
Dati tecnici
Modello: ................................................................. WKS 3766
Alimentazione rete: ............................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Alimentazione:.................................................. 1850 - 2200 W
Classe di protezione: .............................................................
Capacità: .................................................................max. 1,7
Peso netto: .............................................................ca. 0,85 kg
Si riserva il diritto di apportare modiche tecniche e di
design nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questo dispositivo risponde a tutte le direttive della CE,
come la direttiva sulla compatibilità elettromagnetica e
quella sul basso voltaggio ed è prodotto secondo le più
recenti norme di sicurezza.
Smaltimento
Significato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici
non vanno eliminati come riuti domestici.
Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare
uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo
e porre quegli elettrodomestici che non sono
più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’am-
biente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione
sbagliata.
Questo signica un contributo personale alla riutilizzazione,
al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici
ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli ap-
positi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
WKS3766_IM 06.07.20
28
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy
using the appliance.
Symbols in this Instruction Manual
Important information for your safety is specially marked.
It is essential to comply with these instructions in order to
avoid accidents and prevent damage to the appliance:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates
possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the appliance or other
objects.
NOTE:
This highlights tips and information.
General Notes
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including
the warranty, the receipt and, if possible, the box with the
internal packing. If you give this appliance to other people,
please also pass on the operating instructions.
The appliance is designed exclusively for private use and
for the envisaged purpose. This appliance is not t for
commercial use.
Do not use it outdoors. Keep it away from sources of
heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any
liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with
wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it
immediately.
When cleaning or putting it away, switch off the appliance
and always pull out the plug from the socket (pull the
plug itself, not the lead) if the appliance is not being used
and remove the attached accessories.
Do not operate the appliance without supervision. If you
leave the room you should always turn the appliance off.
Remove the plug from the socket.
The appliance and the mains lead have to be checked
regularly for signs of damage. If damage is found the
appliance must not be used.
Use only original spare parts.
In order to ensure your children’s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of
their reach.
WARNING:
Do not allow small children to play with the plastic foil.
There is a danger of suffocation!
Special Safety Precautions for this Appliance
WARNING: Risk of Burns!
During operation and afterwards, the temperature of the accessi-
ble surfaces will be very high.
Always hold the appliance by the handle.
Open the lid by only using the button on the handle.
Even after use the surface of the heating element still has resid-
ual heat.
WARNING:
Do not exceed the MAX mark when lling, otherwise the water
may boil over and cause burns!
Always ensure that the lid is tightly closed.
Do not open the lid when the water is boiling.
WKS3766_IM 06.07.20
29
The water level must be between the MAX and MIN marks.
Use the appliance only on a level work surface.
Do not move the appliance and do not touch it when it is working.
Only use the kettle with the accompanying base.
Switch the appliance off before removing it from the base!
The base and exterior of the appliance must not become wet.
Pay attention that no liquid comes in contact with the appliance
adapter.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above if they have been given supervision or instruction con-
cerning the safe use of the appliance understand the hazards
involved.
Cleaning and maintenance by the user shall not be made by chil-
dren unless they are older 8 years and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less than
8 years.
Children shall not play with the appliance.
Appliances can be used by persons with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and if they understand the hazards
involved.
Do not repair the appliance by yourself. Always contact an au-
thorized technician. If the supply cord is damaged, it must be re-
placed by the manufacturer, its service agent or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
This appliance is used for heating and boiling water. Never use to
heat up other uids or foodstuffs. This can cause injury.
WKS3766_IM 06.07.20
30
Only use the appliance in a dry, indoor area. It is intended for do-
mestic use and similar areas of use such as e. g.:
- in staff kitchen areas in shops, ofces and other working envi-
ronments;
- by clients in hotels, motels and other residential type environ-
ments.
It is not intended for use in farm houses or in bed and breakfast
type environments.
The following symbols are on the product:
CAUTION:
Do not immerse the appliance into water for cleaning. Please
follow the instructions as stipulated in the chapter “Cleaning”.
Notes for Use
Connected Wattage
The total power consumption of this appliance can be up
to 2200 W. With this connected load a separate supply line
protected by a 16 A household circuit breaker is recom-
mended.
CAUTION: Overload!
If you use extension leads, these should have a cable
cross-section of at least 1.5 mm².
Do not use any multiple sockets, as this appliance is
too powerful.
Mains Lead
Completely unwind the length of mains lead that you require
from the bottom section of the base. Please ensure that the
mains lead does not become tangled up.
Electrical Connection
1. Check whether the electrical voltage that you intend to
use is the same as that of the appliance. Details are to
be found on the label on the base.
2. Only connect the appliance to a properly installed safety
socket.
Switching On / Off
Switching on (switch position: I):
Press the toggle switch downwards. The indicator light in
the switch lights up.
Switching off (switch position: O):
Press the toggle switch upwards. The indicator light in
the switch goes off.
Preparation
Before using for the rst time, boil fresh water at least three
times in the appliance. Use only water without any additives
or ingredients.
Use
NOTE:
Always use fresh water.
1. Place the appliance on a at surface.
2. Press the button in the handle to open the kettle.
3. Then ll in the water (max. 1.7 Litre). You can read the
lling level on the water level indicator of the kettle.
4. Close the lid.
5. Place the kettle ush on the base.
6. Switch on the appliance. The control lamp in the switch
will light up.
Pausing / Terminating Operation
There are two options to interrupt the boiling process or to
terminate it:
1. The appliance will shut off automatically after the boiling
process. The indicator lamp will go out.
2. Set the switch to the O position to pause or terminate
the boiling process.
WKS3766_IM 06.07.20
31
CAUTION:
Do not remove the appliance from the base without
shutting it off rst. As long as the switch is in the I posi-
tion, the kettle will stay turned on.
Always shut off the appliance before removing it from
the base! Also ensure that it is turned off when you set
it back onto the base!
WARNING: Danger of Scalding!
When pouring the water out, keep the lid closed.
During operation the housing becomes hot. Do not
touch it and allow the appliance to cool down before
storing it away.
Remove the plug from the socket.
Emptying the water container.
Cleaning
WARNING:
Always turn the appliance off before cleaning it and remove the
mains plug. Wait until the appliance has cooled down.
Never immerse the appliance or the base in water or other liq-
uids. Otherwise this might result in an electric shock or re.
CAUTION:
Do not use any wire brush or other abrasive objects.
Do not use any acidic or abrasive detergents.
Clean the lter on the lid with a nylon brush.
Rinse the water container out with clean water. Then dry
it off with a cloth.
Clean the housing after use with a slightly damp cloth.
Decalcication
The frequency of the decalcifying operation depends
on the hardness of the water and on how often the
appliance is used.
If the appliance switches off before the water boils, it
probably needs to be decalcied.
Please do not use vinegar but a commercially available
decalcication agent on the basis of citric acid. Only use
the quantities stated in the instructions.
NOTE:
After descaling the appliance boil fresh water in it several
times (approximately 3 - 4 times) in order to remove any
residues. Do not consume this water.
Storage
Clean the appliance as described and allow it to dry.
We recommend that you keep the appliance in the origi-
nal packaging if it will not be used for long periods.
Always store the appliance out of the reach of children in
a dry, well ventilated place.
Mains Cable Take-Up Appliance
The mains cable can be wound up on the base.
Troubleshooting
Problem Possible Cause Remedy
It is not possible to switch
the appliance on.
The appliance has no power supply. Check the socket with another appliance.
Plug in the mains plug correctly.
Check the main circuit breaker.
The appliance is faulty. Contact our service centre or a specialist.
After being used without or with too little
water the appliance has not cooled down
sufciently.
Allow the appliance to cool down for 15 min.
The appliance switches off
before the water has boiled.
The inside of the water kettle is stained
with excessive limestone or the circuit of
the wall socket is overloaded.
Descale the appliance as instructed.
Check the mains connection.
WKS3766_IM 06.07.20
32
Problem Possible Cause Remedy
The appliance does not
switch off.
The lid is not closed. Close the lid until it locks into place.
The appliance will turn on
automatically when being
placed onto the base.
The switch is turned on. Set the switch to O.
Technical Data
Model:.................................................................... WKS 3766
Power supply:.....................................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Power rating: .................................................... 1850 - 2200 W
Protection class: .....................................................................
Capacity: .................................................................max. 1.7
Net weight: ..................................................... approx. 0.85 kg
The right to make technical and design modications in
the course of continuous product development remains
reserved.
This appliance has been tested according to all relevant
current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility
and low voltage directives, and is manufactured according
to the latest safety regulations.
Disposal
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of
electrical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that
you will no longer use to the collection points
provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal
on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of
re-utilisation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be
disposed of can be obtained from your local authority.
WKS3766_IM 06.07.20
33
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że
korzystanie z urządzenia sprawi państwu radość.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika
są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych
wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urzą-
dzenia:
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na
potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub
innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Ogólne uwagi
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz
z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości rów-
nież kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując
urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywat-
nego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urzą-
dzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach
działalności gospodarczej.
Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę
trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego
promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym
wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz
ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia
wilgotnymi dłońmi. Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub
mokre, proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę.
Jeżeli nie korzystacie państwo z urządzenia, jeżeli
chcecie Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu
wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń,
proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę
z gniazdka (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód).
Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez
nadzoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia urządze-
nie należy zawsze wyłączać i wyciągać wtyczkę sieciową
z gniazda.
Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel
sieciowy nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia należy
przestać korzystać z urządzenia.
Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swo-
bodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe,
kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE:
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeń-
stwo uduszenia!
Specjalne wskazówki bezpieczeństwa dla urządzenia
OSTRZEŻENIE: Ryzyko oparzeń!
Podczas i po zakończeniu operacji, temperatura dostępnych po-
wierzchni będzie bardzo wysoka.
Zawsze trzymać urządzenie wyłącznie za uchwyt.
Pokrywę należy otwierać wyłącznie za pomocą przycisku na
uchwycie.
Nawet po użyciu na powierzchni elementu grzejnego pozostaje
ciepło resztkowe.
WKS3766_IM 06.07.20
34
OSTRZEŻENIE:
Proszę nie napełniać wody ponad linię oznaczającą poziom
maksymalny, w przeciwnym razie wrząca woda może zacząć
wypryskiwać z czajnika i spowodować oparzenia!
Należy zwracać uwagę, żeby przykrywka była zawsze dobrze
zamknięta.
Nie otwierać pokrywki podczas gotowania wody.
Poziom wody musi znajdować się pomiędzy linią MIN a MAX.
Urządzenie powinno być używane wyłącznie na płaskiej po-
wierzchni roboczej.
Nie przesuwaj i nie chwytaj pracującego urządzenia.
Urządzenia proszę używać wyłącznie ze stanowiącą jego część
podstawą.
Urządzenie należy wyłączyć przed zdjęciem go z podstawy!
Podstawa i strona zewnętrzna urządzenia nie mogą zamoknąć.
Zwróć uwagę, aby ciecz nie wchodziła w kontakt z adapterem
urządzenia.
Urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 roku, jeśli
znajdują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie
użytkowania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją zwią-
zane z tym ryzyko.
Dzieci nie mogą zajmować się czyszczeniem ani konserwacją
urządzenia, chyba, że ukończyły 8 lat i są nadzorowane.
Trzymać urządzenie i jego przewód z dala od dzieci poniżej
8 roku życia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenia mogą być użytkowane przez osoby z ograniczonymi
zdolnościami zycznymi, czuciowymi lub mentalnymi oraz bez
doświadczenia i wiedzy w zakresie użytkowania, jeśli znajdują się
WKS3766_IM 06.07.20
35
pod nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie użytkowania
urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym
ryzyko.
Nie naprawiać urządzenia samodzielnie. Skontaktować się z pra-
cownikiem autoryzowanego serwisu. Jeśli przewód zasilania jest
uszkodzony, należy go wymienić u producenta, przedstawiciela
serwisu lub podobnie wykwalikowanej osoby, aby uniknąć za-
grożenia.
To urządzenie używane jest do podgrzewania i gotowania wody.
Nigdy nie używać do podgrzewania innych płynów ani potraw.
Może to spowodować obrażenia ciała.
Korzystać z urządzenia tylko na suchym obszarze wewnątrz
budynków. Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego
oraz podobnych obszarów użytkowania, jak przykładowo:
- w pomieszczeniach kuchennych dla pracowników sklepów, biur
i innych miejsc pracy;
- dla klientów hoteli, moteli i innych miejsc zakwaterowania.
Nie jest przeznaczone do użytkowania w gospodarstwach agrotu-
rystycznych oraz miejscach typu „nocleg ze śniadaniem”.
Poniższe symbole znajdują się na urządzeniu:
UWAGA:
Nie zanurzać urządzenia w wodzie w celu czyszczenia. Prosimy
przestrzegać instrukcji, jak określono w rozdziale „Czyszczenie”.
Wskazówki dotyczące użytkowania
Moc przyłączeniowa
Urządzenie może pobierać całkowitą moc 2200 W.
W związku z tym wskazane jest podłączenie osobnym
przewodem i zabezpieczenie obwodu bezpiecznikiem
domowym 16 A.
UWAGA: Przeciążenie!
Używane przedłużacze powinny mieć przewody
o przekroju nie mniejszym niż 1,5 mm².
Nie używaj rozgałęziaczy ze względu na dużą moc
urządzenia.
WKS3766_IM 06.07.20
36
Kabel sieciowy
Odwiń potrzebną długość kabla sieciowego z dolnej
części bazy. Zwróć uwagę na prawidłowe ułożenie kabla
sieciowego.
Podłączenie elektryczne
1. Należy sprawdzić, czy napięcie sieci, które ma być
użyte, zgadza się z napięciem urządzenia. Potrzebne
dane znajdują się na podstawie, na tabliczce z typem
urządzenia.
2. Urządzenie wolno podłączyć tylko i wyłącznie do przepi-
sowo zamontowanego gniazdka wtykowego ze stykiem
ochronnym z prądem.
Włączanie / wyłączanie
Włączanie (pozycja przełącznika: I):
Nacisnąć przełącznik do dołu. Zapali się lampka kontro-
lna w przełączniku.
Wyłączanie (pozycja przełącznika: O):
Nacisnąć przełącznik do góry. Lampka kontrolna w
przełączniku gaśnie.
Przygotowanie
Przed pierwszym użyciem proszę trzy razy zagotować
w urządzeniu świeżą wodą - proszę stosować czystą wodę
bez dodatków.
Obsługa
WSKAZÓWKA:
Używaj zawsze świeżej wody.
1. Urządzenie powinno zostać ustawione na równej
powierzchni.
2. Docisnąć przycisk w uchwycie, aby otworzyć czajnik.
3. Proszę napełnić naczynie wodą (maks. 1,7 ℓ). Poziom
napełnienia można odczytać na wskaźniku poziomu
wody urządzenia.
4. Zamknąć pokrywę.
5. Czajnik do gotowania wody ustawić należy dokładnie na
podstawie.
6. Przy pomocy włącznika proszę wyłączyć urządzenie.
Zapali się wskaźnik kontrolny na przełączniku.
Operacja przerywania / zakończenia
Istnieją dwie opcje przerywania procesu gotowania lub jego
zakończenia.
1. Urządzenie wyłączy się automatycznie po zakończeniu
procesu gotowania. Wskaźnik świetlny zgaśnie.
2. Ustawić przełącznik w pozycji O, aby przerwać lub
zakończyć proces gotowania.
UWAGA:
Nie zdejmować urządzenia z podstawy bez jego za-
mknięcia. Dopóki przełącznik znajduje się w pozycji I,
czajnik pozostaje włączony.
Zawsze wyłączać urządzenie przed zdjęciem go
z podstawy! Sprawdzić również, czy jest wyłączone,
kiedy wstawiamy je z powrotem na podstawę!
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo poparzenia!
Podczas wylewania pokrywa powinna być zamknięta.
W czasie pracy obudowa mocno się nagrzewa, nie do-
tykaj jej i przed sprzątnięciem poczekaj, aż urządzenie
ostygnie.
Wyciągać wtyczkę sieciową z gniazda.
Wylej resztę wody ze zbiornika.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE:
Przed czyszczeniem wyłączaj zawsze urządzenie i wyciągaj
wtyczkę sieciową. Poczekaj, aż urządzenie ostygnie.
Nie zanurzaj urządzenia ani podstawki w wodzie ani w innych
płynach. Może to doprowadzić do porażenia elektrycznego lub
pożaru.
UWAGA:
Proszę nie stosować drucianej szczotki lub innych
przedmiotów szorujących.
Proszę nie używać ostrych lub szorujących środków
czyszczących.
Czyścić ltr w pokrywce nylonową szczotką.
Wypłucz zbiornik wody czystą wodą. Wysusz go ście-
reczką.
Po użyciu oczyść obudowę lekko zwilżoną ściereczką.
WKS3766_IM 06.07.20
37
Odwapnianie
Ilość osadzającego się kamienia zależy od stopnia twar-
dości wody oraz częstotliwości używania urządzenia.
Jeżeli urządzenie wyłącza się zanim zagotuje się woda,
to odwapnianie należy przeprowadzić wcześniej.
Do odwapniania nie należy używać octu, lecz dostępne
w sprzedaży środki do odwapniania na bazie kwasu
cytrynowego. Dozować należy je według instrukcji
używania.
WSKAZÓWKA:
Po odwapnianiu zagotuj kilka raty (3 - 4 razy) czystą wodę,
aby usunąć resztki. Tej wody nie wolno spożywać.
Przechowywanie
Oczyścić urządzenie zgodnie z opisem i poczekać,
wyschnie.
Zalecamy przechowywanie urządzenia w oryginalnym
opakowaniu, jeśli nie jest używane przez dłuższe okresy
czasu.
Zawsze trzymać urządzenie poza zasięgiem dzieci,
w suchym i dobrze wentylowanym miejscu.
Zwijak do kabla sieciowego
Kabel sieciowy można zwinąć na dolnej części urządzenia.
Eliminowanie usterek i zakłóceń
Problem Możliwa przyczyna Co robić
Urządzenie nie daje się
włączyć.
Urządzenie nie ma dopływu zasilania. Sprawdzić gniazdko za pomocą innego urządzenia.
Prawidłowo podłączyć wtyczkę sieciową.
Sprawdzić główne urządzenie odłączające zasilanie
w sieci.
Urządzenie jest uszkodzone. Skontaktować się z centrum serwisowym lub
wykwalikowanych fachowcem specjalistą.
Urządzenie jeszcze nie ostygło po pracy
bez wody lub z jej zbyt małą ilością.
Poczekaj 15 minut, aż urządzenie ostygnie.
Urządzenie wyłącza się
przed zagotowaniem
wody.
Wnętrze czajnika jest pokryte zbyt dużą
warstwą osadu wapiennego lub obwód
gniazda elektrycznego jest przeciążony.
Wykonaj odwapnienie zgodnie z instrukcją.
Sprawdź przyłącze sieciowe.
Urządzenie nie wyłącza
się.
Pokrywka nie jest zamknięta. Zamknąć pokrywkę, aż zatrzaśnie się na miejscu.
Urządzenie włączy się
samoczynnie w chwili
ustawienia na podstawce.
Przełącznik jest włączony. Przełącznik należy ustawić w pozycji O.
Dane techniczne
Model:.................................................................... WKS 3766
Napięcie zasilające: ...........................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Moc znamionowa: ............................................ 1850 - 2200 W
Krótki czas pracy: ...................................................................
Pojemność: ...........................................................maks. 1,7
Masa netto: ............................................................ok. 0,85 kg
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicz-
nych i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
Urządzenie jest zgodne z aktualnymi dyrektywami CE,
dotyczącymi zgodności elektromagnetycznej czy niskiego
napięcia i produkowane jest zgodnie z najnowszymi przepi-
sami bezpieczeństwa.
Ogólne warunki gwarancji
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na
zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty
zakupu urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie
wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana
będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma
zwrot ceny zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie
spełnia funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną
takiego stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub mate-
riałowa.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne,
chemiczne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił
zewnętrznych (np. przepięcie w sieci energetycznej czy
wyładowania atmosferyczne), jak również wady powstałe
w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi urządze-
nia.
WKS3766_IM 06.07.20
38
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na
wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu go-
tówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego
urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi
i w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i pra-
widłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu,
data sprzedaży urządzenia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na
terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów
Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach
sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywil-
nego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176).
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
Ul. Brzeska 1
45-960 Opole
Usuwanie
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci”
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt
elektryczny nie należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych,
przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycz-
nego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny,
którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych
następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających
wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia,
do recyklingu i do innych form wykorzystania starego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo
w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
WKS3766_IM 06.07.20
39
Használati utasítás
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük,
elégedetten használja majd a készüléket.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg
vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen
ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a
készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra gyelmeztet és
rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetséges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más
tárgyakban kárt tehet.
MEGJEGYZÉS:
Tippeket és információkat emel ki.
Általános megjegyzések
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig
a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a
pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az
abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket
harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is
adja a készülékhez.
Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és
csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű
használatra készült.
Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős hőhatásnak,
közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi
esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől!
Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék
vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból!
Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza ki a csatla-
kozót a dugaszoló aljzatból (a csatlakozót, ne pedig a
vezetéket húzza), ha nem használja a készüléket, tarto-
zékokat szerel fel rá, tisztítja vagy zavart észlel.
Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Mindig
kapcsolja ki a készüléket, ha elhagyja a helyiséget!
Húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból!
A készüléket és a hálózati kábelt rendszeresen elle-
nőrizni kell, hogy nincs-e rajta sérülés jele. Ha sérülést
lát rajta, a készüléket nem szabad használni.
Csak eredeti tartozékokat használjon!
Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk
elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó,
karton, sztiropor stb.)!
FIGYELMEZTETÉS:
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.
Fulladás veszélye állhat fenn!
Speciális biztonsági előírások a készülékre vonatkozóan
FIGYELMEZTETÉS: Égésveszély!
Működés közben és után az elérhető felületek hőmérséklete na-
gyon magas lesz.
Mindig a fogantyúnál fogja meg a készüléket.
A fedelet a fogantyún található gomb lenyomásával nyithatja fel.
A fűtőelem felülete a használat után egy ideig forró marad.
FIGYELMEZTETÉS:
Ne töltse a kannát a MAX jelen túl, mert akkor a forrásban lévő
víz kicsapódhat és sérülést okozhat!
Mindig győződjön meg arról, hogy a fedél szorosan lezárva.
Ne nyissa fel a fedelet, amikor a víz forrásban van!
WKS3766_IM 06.07.20
40
A vízszint a MIN és MAX jelölés között legyen.
A készüléket egyenletes munkafelületen használja.
Ne mozdítsa meg a készüléket és ne fogja meg üzemelés köz-
ben.
Csak a hozzá tartozó talapzattal használja a készüléket.
Kapcsolja ki a készüléket, mielőtt leveszi az alapról!
A készülék alapja és külseje sohase legyen vizes.
Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön folyadék a készülék adapteréhez.
Ezt a készüléket kizárólag 8 éves vagy idősebb gyerekek hasz-
nálhatják, és ők is csak úgy, ha felügyelik őket vagy a készülék
biztonságos használatára megtanították őket, és tisztában van-
nak a kapcsolódó veszélyekkel.
A tisztítást és karbantartást nem végezhetik gyerekek, kivéve, ha
már 8 évesnél idősebbek és a művelet közben felügyelik őket.
Tartsa a készüléket és tápkábelét a 8 évesnél atalabb gyerekek-
től távol.
Gyerekek ne játsszanak a készülékkel.
A készülékeket csökkent zikai, érzékszervi vagy értelmi képes-
ségű személyek, illetve akiknek nincs meg a kellő tapasztalatuk
és tudásuk ehhez, csak akkor használhatják, ha felügyelet alatt
állnak vagy a készülék biztonságos használatára megtanították
őket és megértették a kapcsolódó veszélyeket.
Ne javítsa saját kezűleg a készüléket. Mindig lépjen kapcsolatba
szakképzett szerelővel. Ha a villanyvezeték megsérül, a gyár-
tónak, a szerviz ügynökségnek vagy más, hasonlóan képzett
személynek kell a javítást végeznie, a veszélyek elkerülése érde-
kében.
A készülék víz melegítésére és forralására szolgál. Ne használja
más folyadékok vagy élelmiszerek melegítésére. Ez sérülést
okozhat.
WKS3766_IM 06.07.20
41
A készüléket csak száraz helyen, beltérben használja. Háztartási
használatra és hasonló területeken való használatra készült, pél-
dául:
- személyzeti konyhában, boltokban, irodákban és más munka-
környezetekben;
- ügyfelek által hotelekben, motelekben és más lakókörnyezet-
ben.
Nem alkalmas mezőgazdasági szálláson vagy reggelit adó szo-
bákban való használatra.
A terméken a következő jelzések találhatóak:
VIGYÁZAT:
Ne tegye vízbe a készüléket a tisztításhoz. Kövesse a „Tisztítás”
részben megadott utasításokat.
Megjegyzések használatra
Csatlakoztatási érték
A készülék 2200 W összteljesítmény felvételére képes.
Ennél a csatlakoztatási értéknél ajánlatos egy külön
tápvezeték, amely egy 16 A-es háztartási védőkapcsolón
keresztül van biztosítva.
VIGYÁZAT: Túlterhelés!
Ha hosszabbítót használ, ennek legalább 1,5 mm²
vezetékátmérője legyen.
Ne használjon elosztót, mivel ez a készülék nagyon
erős teljesítményű.
Hálózati kábel
Teljesen tekerje le a szükséges hálózati vezetéket az alap
talprészéről. Ügyeljen a kábel megvezetésére!
Elektromos csatlakozás
1. Győződjön meg róla, hogy a használni kívánt hálózati fe-
szültség egyezik-e a készülékével. A vonatkozó adatokat
megtalálja az alapon lévő típuscímkén.
2. Csak előírásszerűen felszerelt, földelt konnektorba csat-
lakoztassa a készüléket.
Be- / kikapcsolása
Bekapcsolás (kapcsoló állása: I):
Nyomja le a kapcsolót. A kapcsolóban lévő ellenőrző
lámpa világít.
Kikapcsolás (kapcsoló állása: O):
Húzza fel a kapcsolót. A kapcsolóban lévő ellenőrző
lámpa kialszik.
Előkészítés
Az első használatba vétel előtt főzze ki a vízforralót 3-szor
tiszta vízzel! Csak tiszta vizet használjon minden adalék-
szer nélkül.
Kezelés
MEGJEGYZÉS:
Mindig friss vizet használjon.
1. Helyezze a készüléket sík felületre.
2. Nyomja meg a fogantyúban levő gombot az edény
kinyitásához.
3. Töltsön bele vizet (max. 1,7 liter)! A töltési mennyiséget a
készülék vízszintjelzőjén lehet leolvasni.
4. Zárja le a fedelet.
5. Úgy állítsa a készüléket az alapra, hogy zárjon.
6. Kapcsolja be a készüléket a kapcsolóval. A kapcsolóban
kigyullad az ellenőrző lámpa.
WKS3766_IM 06.07.20
42
Használat felfüggesztése / befejezése
Két lehetőség van a forralási folyamat megszakítására vagy
befejezésére:
1. A készülék a forralási folyamat után automatikusan
kikapcsol. A jelzőlámpa kialszik.
2. Állítsa a kapcsolót O állásba a forralási folyamat felfüg-
gesztéséhez vagy befejezéséhez.
VIGYÁZAT:
Ne vegye le a készüléket az alapzatról úgy, hogy előtte
nem kapcsolta ki. Amíg a kapcsoló I állásban van,
addig a vízforraló bekapcsolt állapotban van.
Mindig kapcsolja ki a készüléket, mielőtt levenné az
alapzatról! Akkor is győződjön meg róla, hogy ki van
kapcsolva, amikor visszahelyezi az alapzatra!
FIGYELMEZTETÉS: Égési veszély!
Kiöntéskor tartsa a fedelet zárva!
A készülék burkolata üzemelés közben felforrósodik,
ne érintse meg és mielőtt eltenné a készüléket, hagyja
lehűlni.
Húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból.
Ürítse ki a víztartályt.
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS:
Tisztítás előtt mindig kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a
hálózati csatlakozót. Várja meg, amíg a készülék lehűl.
Se a készüléket se a talpat ne merítse vízbe vagy más folya-
dékba. Ez elektromos áramütést vagy tüzet okozhat.
VIGYÁZAT:
Ne használjon drótkefét vagy egyéb súroló eszközt.
Ne használjon maró vagy karcoló hatású tisztítószert.
Műanyag kefével tisztítsa meg a fedélen lévő szűrőt.
Öblítse ki a víztartályt tiszta vízzel. Törölje egy kendővel
szárazra.
A burkolatot használat után enyhén nedves ruhával
törölje tisztára!
Vízkőmentesítés
Az, hogy milyen gyakran kell a készüléket vízkőtleníteni,
függ a víz keménységi fokától és a használat gyakori-
ságától.
Ha a készülék előbb kapcsol ki, mint ahogy a víz felforrt,
előbb van szükség vízkőmentesítésre.
Ne használjon ecetet, hanem valamilyen a kereskede-
lemben kapható citromsav alapú vízkőoldót. Adagolja az
útmutatás szerint.
MEGJEGYZÉS:
Vízkőoldás után többször (kb. háromszor-négyszer)
forraljon fel friss vizet, hogy eltávolítsa a lerakódásokat.
Ne fogyasszon ebből a vízből.
Tárolás
A leírtaknak megfelelően tisztítsa meg a készüléket,
hagyja teljesen megszáradni.
Javasoljuk, hogy az eredeti csomagolásban tartsa a
készüléket, ha hosszabb ideig nem fogja használni.
Mindig gyerekektől távol a tárolja a készüléket, egy jól
szellőztetett helyiségben.
A hálózati kábel felcsévézője
A hálózati kábelt fel lehet tekerni a talprészre.
WKS3766_IM 06.07.20
43
Hibaelhárítás
Probléma Lehetséges ok Megoldás
Nem lehet bekapcsolni a
készüléket.
A készüléknek nincs áramellátása. Ellenőrizze az aljzatot egy másik készülékkel.
Dugja be megfelelően a csatlakozódugaszt.
Ellenőrizze az áramkör-megszakítót.
A készülék meghibásodott. Lépjen kapcsolatba a szervizközpontunkkal
vagy egy szakemberrel.
Túl sok vagy túl kevés vízzel való üzemelte-
tés után a készülék még nem hűlt ki eléggé.
Hagyja 15 percig lehűlni a készüléket.
A készülék forralás előtt
kikapcsol.
A vízforraló kanna belső felülete nagymérték-
ben szennyeződött vízkővel, illetve a dugalj
áramköre túlterhelt.
Vízkőtlenítse a készüléket a leírás szerint.
Ellenőrizze a hálózati csatlakozást.
A készülék nem kapcsol ki. A fedél nincs bezárva. Zárja be a fedelet, amíg a helyére nem pattan.
A készülék automatikusan
bekapcsol, amikor a talpra
helyezi.
A kapcsoló be van kapcsolva. Állítsa a kapcsolót O állásba.
Műszaki adatok
Modell: ................................................................... WKS 3766
Feszültségellátás: ..............................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Névleges teljesítmény: ..................................... 1850 - 2200 W
Védelmi osztály: .....................................................................
Kapacitás: ...............................................................max. 1,7
Nettó súly: ..............................................................kb. 0,85 kg
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos
termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
A készülék megfelel minden érvényes CE irányelvnek,
beleértve az elektromágneses megfelelőségről, és a kisfe-
szültségű berendezésekről szóló irányelveket, és a legújabb
biztonsági szabályozások gyelembe vételével készült.
Selejtezés
A „kuka” piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készü-
lékek nem a háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmat-
lanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le
azokat az elektromos készülékeit, amelyeket
többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek
azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“
gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a
kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesí-
tésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
készülékeket.
WKS3766_IM 06.07.20
44
Руководство по эксплуатации
Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам
понравится.
Символы применяемые в данном руководстве
пользователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей без-
опасности обозначены по особенному. Обязательно
следуйте этим рекомендациям, чтобы предотвратить
несчастный случай или поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возмож-
ном риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и
других окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Дает советы и информацию.
Общая информация
Перед началом эксплуатации прибора внимательно
прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и
сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным
талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной
коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому-
либо попользоваться прибором, обязательно дайте в
придачу данную инструкцию по эксплуатации.
Пользуйтесь прибором только частным образом и по
назначению. Прибор не предназначен для коммерче-
ского использования.
Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Пре-
дохраняйте прибор от жары, прямых солнечных лу-
чей, влажности (ни в коем случае не погружайте его
в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к
прибору влажными руками. Если прибор увлажнился
или намок, тут же выньте вилку из розетки.
После эксплуатации, монтаже принадлежностей,
чистке или поломке прибора всегда вынимайте вилку
из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
Не оставляйте включенные электроприборы без при-
смотра. Выходя из помещения всегда выключайте
прибор. Выньте штекер из розетки.
Прибор и кабель сетевого питания необходимо
регулярно обследовать на наличие следов повреж-
дения. При обнаружении повреждения пользоваться
прибором запрещается.
Используйте только оригинальные запчасти.
Из соображений безопасности для детей не остав-
ляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон,
пенопласт и т.д.) без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой
пленкой. Опасность удушья!
Особые указания по технике безопасности
для данного устройства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск получения ожогов!
Во время и после использования температура доступных
поверхностей будет очень высокой.
Всегда берите устройство только за ручку.
Откройте крышку, используя только кнопку на ручке.
Даже после отключения поверхность нагревательного эле-
мента в течение некоторого времени остается горячей.
WKS3766_IM 06.07.20
45
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не наполняйте электрочайник выше метки «MAX», в про-
тивном случае кипящая вода может выплеснуть и нанести
ожоги!
Всегда следите за тем, чтобы крышка была плотно закрыта.
Во время кипения воды крышку не открывать.
Уровень воды должен находиться между метками MIN (мини-
мум) и MAX (максимум).
Устанавливайте прибор только на ровную поверхность.
Не передвигайте и не прикасайтесь к прибору когда он рабо-
тает.
Используйте электрочайник только с его подставкой.
До того, как Вы снимаете прибор с основания, выключайте
его!
Основание и внешняя сторона прибора не должны быть мо-
крыми.
Остерегайтесь попадания жидкости на подставку прибора.
Прибор может использоваться детьми в возрасте 8 лет и
старше, если они это делают под присмотром старших или
проинструктированы относительно мер безопасности при его
использовании и осознают возникающие при этом риски.
Чистка и обслуживание не должно выполняться детьми, за
исключением детей старше 8 лет и под наблюдением взрос-
лых.
Располагайте прибор и сетевой шнур вне досягаемости де-
тей младше 8 лет.
Детям не разрешается играть с устройством.
Устройства могут быть использованы людьми с ограничен-
ными физическими и умственными способностями, а также
WKS3766_IM 06.07.20
46
не имеющие опыта работы, только под присмотром или
после получения инструктажа по безопасной эксплуатации
устройства, если эти люди осознают все риски, связанные с
данным прибором.
Не ремонтируйте устройство самостоятельно. Обязательно
свяжитесь с авторизованным мастером. При повреждении
сетевого шнура, во избежание опасности поражения электри-
ческим током, шнур следует заменить у изготовителя, сер-
висного представителя или других квалифицированных лиц.
Данное устройство используется для подогрева и кипячения
воды. Никогда не используйте его для подогрева других
жидкостей или пищевых продуктов. Это может привести к
травмам.
Используйте устройство только в помещениях, в сухом ме-
сте. Устройство предназначено только для использования
дома или в подобных местах, например:
- в бытовых / подсобных помещениях магазинов, офисов и
других предприятий;
- для использования клиентами отелей, мотелей и других
учреждениях жилого типа.
Устройство не предназначено для использования в сельско-
хозяйственных помещениях или в пансионатах.
На изделии имеются следующие символы:
ВНИМАНИЕ:
Для очистки прибора не погружайте его в воду. Выполняйте
инструкции, приведенные в главе «Чистка».
WKS3766_IM 06.07.20
47
Примечания по использования
Потребляемая мощность
Общее потребление мощности прибора может
достигать 2200 ватт. Такую нагрузку рекомендуется
подключать через отдельную электропроводку, осна-
щенную автоматом отключения на электроток 16 А и
устройством токовой защиты.
ВНИМАНИЕ: Перегрузка!
При пользовании удлинительными кабелями
следите за тем, чтобы поперечное сечение кабеля
было минимум 1,5 мм².
Не пользуйтесь разветвительными штепсельными
розетками, так как этот прибор имеет слишком
высокую мощность.
Сетевой шнур
Полностью отмотайте сетевой шнур со дна базовой
подставки. Обратите внимание на прокладку сетевого
шнура.
Электрическое подключение
1. Проверьте, совпадает ли напряжение сети, которой
Вы пользуетесь, с указаниями на приборе. Эти ука-
зания Вы можете найти на табличке с фирменными
данными на основании прибора.
2. Подсоедините прибор к встроенной в соответствии
с предписаниями штепсельной розетке с защитным
контактом.
Включение / выключение прибора
Включение (положение переключателя: I):
Нажмите переключатель вниз. Контрольная лам-
почка в переключателе загорится.
Выключение (положение переключателя: O):
Нажмите переключатель вверх. Контрольная лам-
почка в переключателе погаснет.
Подготовка к работе
Перед первым пользованием электрочайником прокипя-
тите его 3 раза с применением только свежей воды - по-
жалуйста, применяйте только чистую воду, без добавок.
Порядок работы
ПРИМЕЧАНИЯ:
Всегда используйте только свежую воду.
1. Установите прибор на ровную поверхность.
2. Нажмите кнопку на ручке, чтобы открыть чайник.
3. Залейте чистую воду (максимально 1,7 литра). Уро-
вень воды Вы можете проверить по датчику уровня
на боковой стороне прибора.
4. Закройте крышку.
5. Поставьте прибор на основание.
6. Включите прибор, нажав включатель. Загорится
контрольная лампочка на переключателе.
Паузы / выключение
Имеются две возможности, чтобы прервать процесс
кипячения или прекратить его:
1. Прибор отключится автоматически после того, как он
вскипит. Индикаторная лампа погаснет.
2. Переведите тумблер в положение O, чтобы сделать
паузу или прекратить процесс кипячения.
ВНИМАНИЕ:
Не снимайте чайник с основания, если он не
выключен. Пока тумблер находится в положении I,
чайник остается включенным.
Всегда выключайте чайник перед снятием его с
основания! Проверяйте также, что он выключен,
когда вы его снова ставите на основание!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Опасность получения ожогов!
Разливая воду, держите крышку закрытой.
Корпус прибора нагревается во время работы, не
прикасайтесь к нему и дайте остыть перед тем как
убрать.
Выньте штекер из розетки.
Опустошите резервуар.
Чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед чисткой всегда выключайте прибор и вынимайте се-
тевой штекерный разъём. Подождите, пока прибор остынет.
WKS3766_IM 06.07.20
48
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Ни в коем случае не погружайте резервуар или базовую
подставку в воду или другие жидкости. Это может быть при-
чиной электрического удара или пожара.
ВНИМАНИЕ:
Не применяйте проволочные щетки или предметы
с абразивным покрытием.
Не применяйте сильные или абразивные моющие
средства.
Выполняйте очистку фильтра на крышке с помощью
нейлоновой щетки.
Прополосните емкость электрочайника чистой водой.
Протрите его насухо полотенцем.
По окончании работы протрите корпус слегка влаж-
ной тряпкой.
Удаление накипи
Периодичность удаления накипи зависит от жестко-
сти применяемой воды и от частоты использования
прибора.
Если прибор отключается до того, как вода закипает,
то нужно удалить накипь до этого срока.
Не используйте уксус; пользуйтесь имеющимися в
продаже средствами для удаления накипи на основе
лимонной кислоты. Дозируйте, пожалуйста, в соот-
ветствии с указаниями фирмы-изготовителя.
ПРИМЕЧАНИЯ:
После удаления накипи вскипятите в изделии не-
сколько раз воду (прим. 3 - 4 раза), каждый раз меняя
ее на свежую, чтобы удалить остатки. Эту воду в
пищу не употреблять.
Хранение
Почистите устройство как описано в руководстве, и
дайте ему полностью высохнуть.
Рекомендуется хранить устройство в его оригиналь-
ной упаковке, если оно не используется длительное
время.
Всегда храните устройство в сухом, хорошо вентили-
руемом месте, недоступном для детей.
Место намотки сетевого шнура
Сетевой шнур наматывается на приспособление на
нижней части прибора.
Устранение неисправностей
Проблема Возможная причина Помощь
Электроприбор не
включается.
Нет электропитания. Проверьте розетку с помощью другого
устройства.
Правильно вставьте штепсель в розетку.
Проверьте выключатель.
Устройство неисправно. Обратитесь в наш сервисный центр или к
специалисту.
Возможная причина: Электроприбор еще
полностью не остыл от предыдущей работы.
Дайте электроприбору 15 минут постоять.
Электроприбор вы-
ключается до начала
кипения воды.
Внутренняя поверхность чайника покрыта
слоем накипи или перегружена цепь элек-
тропитания.
Удалите накипь по инструкции.
Проверьте предохранители.
Электроприбор не
выключается.
Крышка не закрыта. Закройте крышку до щелчка.
Прибор включится авто-
матически, когда будет
помещен на основание.
Переключатель находится в положении
«включено».
Установите переключатель в
положение O.
WKS3766_IM 06.07.20
49
Технические данные
Модель: ................................................................ WKS 3766
Электропитание: ...............................220 - 240 В~, 50 / 60 Гц
Номинальная мощность: ...............................1850 - 2200 Вт
Класс защиты: ......................................................................
Емкость: ............................................................... макс. 1,7 л
Вес нетто: ........................................................прибл. 0,85 кг
Сохранено право на технические и конструкционные
изменения в рамках продолжающейся разработки
продукта.
Данное устройство соответствует всем текущим дирек-
тивам CE, таким как электромагнитная совместимость и
низкое напряжение; оно произведено в соответствии с
новейшими правилами техники безопасности.
Утилизация
Значение символа «корзина»
Защита окружающей среды: не допускается
утилизация электроприборов вместе с бы-
товыми отходами.
Утилизация устаревшей техники и неис-
правных электроприборов производится в
городских приёмных пунктах.
Не допускайте неправильной утилизации отходов. Это
наносит вред окружающей среде и оказывает негатив-
ное воздействие на здоровье людей.
Оказывайте содействие программе утилизации и дру-
гим формам переработки электронной и электрической
техники.
Информацию о пунктах утилизации бытовой техники
можно получить в местных органах власти.
WKS3766_IM 06.07.20
50
  
   
.       .      .    
.     
.    
.         .  
. 15            
. 
.              
.       
   
. 
.  
.  
   .
   .    
.O    .        
.    
 
WKS 3766 ......................................................................................... :
60/50 ,~240-220 ..................................................:
2200-1850 ...................................................................: 
I ..................................................................................................: 
1,7   .....................................................................: 
0,85
 ......................................................................... : 
          
.
     CE 
    

       
. 
  
" "  
       : 
.  
       
.  
       
.       
          
.     
         
.     
WKS3766_IM 06.07.20
51
  /
:(I : ) :
         
.
:(O : ) : 
     .    
.

            
.        . 

:
.
  
1 ..    
2 ..      
3 .       ( 1,7  )   
.  
4 .. 
5 ..      
6 .    .     
.
 /
  
:      
1 .   .  
   
.
2 .   
   O    
.
:
   .        
.  I  
 
  !       
!      
!  :
.      
     . 
  
.
.     
.  

:
.   .       
      .     
  
. 
:
.     
.    
.      
.    .    
.       
 
.           
.          
           
.     .
:
 4-3 )           
.   .    (


.      
         
. 
.
       
  

   
.    
WKS3766_IM 06.07.20
52
.     
.     
          8     
.         
.    8      
. 8  
     
. 
          
            
.      
      .    .  
.          

   
  
        
.    .  
          
:  
-       
- .       
.      
:   
:
.""    
.   

   
   .2200        
        
 
. 16
!  :
          
.    1,5
.
         
 
 
.
        
.    
 
1 .           
.       . 
2 .. 
      
WKS3766_IM 06.07.20
53
 
.     .  

  
.          
        
: 
:
          
. 
:
          
.
.       :
 
          
  .       
          .
. 
  .      
.   
     .    
(      )    
     .    . 
.     
         
  (     )   
.      
    .      
.      .  
        
.         . 
.    
 )       
.    (  
:
!         
    
!  :
.
         
.    
.     
.        
:
!       MAX   
.    
.      
.MINMAX     
.     
.   
.     
!       
WKS3766_IM 06.07.20
WKS3766_IM 06.07.20
WKS3766_IM 06.07.20
WKS 3766
Internet: http://www.clatronic-germany.de
Made in P.R.C.
Stand 07 / 2020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Clatronic WKS 3766 Instrucciones de operación

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
Instrucciones de operación