Simplicity EDGER, VERTICAL SHAFT Manual de usuario

Categoría
Herramientas de jardín
Tipo
Manual de usuario
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.sears.com/craftsman
Operators Manual
Manual del usario
(página 41)
Edger
475 Series Engine
9 Inch Blade
Model 536.772321
Orilladora
475 Motor De la Serie
de 9 pulgada lámina
Modelo 536.772321
CAUTION: Before using this
product, read this manual and
follow all of its Safety Rules and
Operating Instructions.
PRECAUCIÓN: Antes de usar este
producto, lea este manual y siga todas
las reglas de seguridad e instrucciones
de operación.
1740509 TP 899448800EGC
2
Table of Contents
Craftsman Edger Warranty 2. . . . . . . . .
Operator Safety 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symbols And Warnings 3. . . . . . . . . . . .
Operator Safety Rules 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assembly 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parts Packed Separately In Carton 8. . . . . . . . .
Removal From The Carton 8. . . . . . . . . . . . . . . .
How To Raise The Handle 9. . . . . . . . . . . . . . . .
Features 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operation 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Before Starting The Engine 11. . . . . . . . . . . . . . .
How To Start The Engine 13. . . . . . . . . . . . . . . . .
How To Stop 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
How To Use The Depth Control Lever 14. . . . . .
How To Operate The Edger 15. . . . . . . . . . . . . . .
Edging Tips 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maintenance 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maintenance Chart 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recommended Maintenance 17. . . . . . . . . . . . . .
How To Remove The Belt 18. . . . . . . . . . . . . . . . .
How To Replace The Blade 19. . . . . . . . . . . . . . .
Engine Maintenance 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Storage 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Troubleshooting 24. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Product Specifications 25. . . . . . . . . . . .
Power Ratings 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Illustrated Parts List 29. . . . . . . . . . . . . . .
Edger 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Engine 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Craftsman Edger Warranty
ONE YEAR FULL WARRANTY ON CRAFTSMAN EDGER
When assembled, operated and maintained according to all supplied instructions, if this
Craftsman Edger fails due to a defect in material or workmanship within one year from the
date of purchase, return it to any Sears store, Sears Parts & Repair Center, or other Crafts-
man outlet in the United States for free repair (or replacement if repair proves impossible).
This warranty does not include Edger spark plugs, blades or belts, which are expendable
parts that can wear out from normal use in less than one year.
This warranty applies for only 90 days if this Edger is ever used for commercial or rental pur-
poses.
This warranty gives you specific rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
3
Symbols And Warnings
This manual contains safety
information to make you aware of the hazards and
risks associated with edgers, and how to avoid them.
The edger is designed and intended only for lawn
care edging and trimming, and should not be used for
any other purpose. It is important that you read and
understand these instructions, and that anyone who
operates this equipment also read and understand
these instructions.
The safety alert symbol is used to identify safety
information about hazards that can result in personal
injury. A signal word (DANGER, WARNING, or
CAUTION) is used with the alert symbol to indicate the
likelihood and the potential severity of injury. In addition,
a hazard symbol may be used to represent the type of
hazard.
DANGER indicates a hazard which, if not
avoided, will result in death or serious
injury.
WARNING indicates a hazard which, if not
avoided, could result in death or serious
injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not
avoided, might result in minor or moderate
injury.
CAUTION, when used without the alert
symbol, indicates a situation that could result
in damage to the product.
The engine exhaust from this product contains
chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects, or other reproductive harm.
WARNING
Explosion
Toxic Fumes
Moving Parts
Shock
Hot Surface
Kickback
Fire
Fuel Shutoff
Read
Manual
Choke
Oil
Fuel
On Off
Stop
Wear Eye
Protection Slow
Fast
SYMBOLS ASSOCIATED
WITH THIS PRODUCT:
Thrown
Objects
4
Gasoline and its vapors are
extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe
burns or death.
When Adding Fuel
Stop the engine. Let engine cool at least 2
minutes before removing the gas cap.
Fill fuel tank outdoors or in well-ventilated
area.
Do not overfill fuel tank. Fill tank to
approximately 1-1/2 inches below top of neck
to allow for fuel expansion.
Keep gasoline away from sparks, open
flames, pilot lights, heat, and other ignition
sources.
Check fuel lines, tank, cap, and fittings
frequently for cracks or leaks. Replace if
necessary.
If fuel spills, wait until it evaporates before
starting engine.
When Starting Engine
Make sure spark plug, muffler, fuel cap and air
cleaner are in place.
Do not crank engine with spark plug removed.
If engine floods, set choke to OPEN/RUN
position, place throttle in FAST and crank until
engine starts.
When Operating Equipment
Do not tip engine or equipment at angle which
causes gasoline to spill.
Do not choke carburetor to stop the engine.
Move the throttle control to the stop position to
stop the engine.
When Transporting Equipment
Transport with fuel tan EMPTY.
When Storing Gasoline Or Equipment With
Fuel In Tank
Store away from furnaces, stoves, water
heaters or other appliances that have pilot
light or other ignition source because they can
ignite gasoline vapors.
WARNING
Starting engine creates sparking.
Sparking can ignite nearby flammable
gases.
Explosion and fire could result.
If there is natural or LP gas leakage in area, do
not start engine.
Do not use pressurized starting fluids because
vapors are flammable.
WARNING
Engines give off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can
cause nausea, fainting or death.
WARNING
Start and run engine outdoors.
Do not start or run engine in enclosed area,
even if doors or windows are open.
Rapid retraction of starter cord (kickback)
will pull hand and arm toward engine
faster than you can let go.
Broken bones, fractures, bruises or
sprains could result.
WARNING
Before starting the engine, make sure to raise
the blade.
When starting engine, pull the starter cord
slowly until resistance is felt, then pull rapidly.
Remove all external equipment/engine loads
before starting engine.
Direct-coupled equipment components such as,
but not limited to, blades, impellers, pulleys,
sprockets, etc., must be securely attached.
5
Rotating parts can contact or entangle
hands, feet, hair, clothing, or
accessories.
Traumatic amputation or severe
laceration can result.
WARNING
Operate equipment with guards in place.
Keep hands and feet away from rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.
Do not wear loose-fitting clothing, dangling
drawstrings or items that could become
caught.
Before unclogging the blade or making
repairs, stop the engine by moving the throttle
control to the stop position. Disconnect the
wire from the spark plug.
Before you adjust the wheels or change the
position of the blade, stop the engine by
moving the throttle control to the stop position.
Never leave the unit unattended while the
engine is running.
Keep bystanders away from machine.
Running engines produce heat.
Engine parts, especially muffler,
become extremely hot.
Severe thermal burns can occur on
contact.
Combustible debris, such as leaves,
grass, brush, etc. can catch fire.
WARNING
Allow muffler, engine cylinder and fins to cool
before touching.
Remove accumulated debris from muffler area
and cylinder area.
Install and maintain in working order a spark
arrester before using equipment on
forest-covered, grass-covered, brush-covered
unimproved land. The state of California
requires this (Section 4442 of the California
Public Resources Code). Other states may
have similar laws. Federal laws apply on
federal land.
Before performing adjustments or repairs:
Disconnect the spark plug wire and keep it
away from the spark plug.
Use only correct tools.
Do not tamper with governor spring, links or
other parts to increase engine speed.
When testing for spark:
Use approved spark plug tester.
Do not check for spark with spark plug
removed.
Unintentional sparking can result in
fire or electric shock.
Unintentional start-up can result in
entanglement, traumatic amputation,
or laceration.
WARNING
Thrown debris can result in foreign
objects being thrown into the eyes,
which can cause severe eye damage.
WARNING
Always wear safety glasses or eye shields while
you assemble, operate or perform maintenance
to the unit.
Never sharpen the blade, always replace.
Sharpening the blade will cause the blade
to shatter.
Before doing an adjustment, maintenance
or repair, disconnect the spark plug wire
and keep it away from the spark plug.
WARNING
Sharpening can damage the blade
and cause it to break.
Unintentional start-up can result in
entanglement, traumatic amputation,
or laceration.
6
Operator Safety Rules
Before Use
READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
Read the instruction manual carefully. Be
thoroughly familiar with the controls and the proper
use of the Edger. Know how to stop the Edger and
disengage the controls quickly.
DRESS PROPERLY Wear safety glasses or eye
shields to protect your eyes from thrown objects.
Do not wear loose clothing or jewelry. They can be
caught in moving parts. Use of sturdy gloves and
safety footwear is recommended. Wear footwear
that will improve footing on slippery surfaces. Do
not operate product when barefoot or wearing open
sandals. Always wear safety footwear, and pants or
slacks that cover your legs.
STAY ALERT Watch what you are doing use
common sense. Do not operate product when
fatigued or under the influence of alcohol or drugs.
KEEP OPERATING AREA CLEAR Keep the
area of operation clear of all persons, particularly
small children and pets.
INSPECT AREA Thoroughly inspect the area
where the Edger is to be used and remove all
foreign objects. Objects struck by the cutting
member can cause severe injuries to persons.
Fuel Safety
Allow muffler and engine areas to cool before
touching.
Handle fuel with care; it is highly flammable.
Use an approved container.
Turn engine OFF and let engine cool at least 2
minutes before removing the gas cap.
Check fuel supply before each use. Do not overfill
fuel tank. To allow for fuel expansion, fill fuel tank
to approximately 1-1/2 inches below top of fuel
tank neck. Replace gasoline cap securely.
Fill fuel tank outdoors with extreme care. Never fill
fuel tank indoors or near appliances with pilot
lights, heaters, or other ignition sources. Replace
fuel tank cap securely and wipe up spilled fuel.
Never remove the fuel tank cap or add fuel to a
running or hot engine.
Never store fuel or Edger with fuel in the tank
inside a building where fumes may reach an open
flame or other ignition source.
Operating Safety
Read and follow all instructions in this manual
carefully.
Never operate the product without guards, plates
or other protective devices in place. Operate
product from position where guards block the line
of sight to the cutting member.
Never allow children to operate the Edger. Keep
them away while it is operating. Never allow adults
to operate the Edger without proper instruction.
Do not operate this machine if you are taking drugs
or other medication which can cause drowsiness or
affect your ability to operate this machine.
Do not use this machine if you are mentally or
physically unable to operate it safely.
To protect your eyes from foreign object that may
be thrown from the Edger, always wear safety
glasses or eye shields during operation or while
performing an adjustment or repair.
Do not put hands or feet near or under rotating
parts including cutting area. Keep both hands on
handles when blade is rotating. Cutting member
coasts after turn off.
Do not attempt to remove cut material nor hold
material to be cut when engine is running or when
cutting member is moving.
Exercise extreme caution when operating on or
crossing drives, walks, or roads. Stay alert for
hidden hazards or traffic.
Exercise caution to avoid slipping or falling. Don’t
overreach or stand on unstable support. Keep good
footing and balance at all times.
Use only for edging or trimming the type of growth
as described in the operating instructions. Do not
abuse the product. Do not use the product on
graveled surfaces.
Never operate the Edger at high transport speeds
on slippery surfaces. Do not use product in rain or
wet locations. Look behind and use care when
backing.
Stay alert for uneven sidewalks, holes in terrain or
other similar conditions when using product.
Always push slowly over rough ground.
Never direct discharge of material toward
bystanders nor allow anyone near the area of
operation. Use care in directing discharge to avoid
glass enclosures, automobiles, and similar objects.
Keep children and pets away while operating.
Never operate the Edger without good visibility or
light.
Do not run the engine indoors. The exhaust fumes
are dangerous, containing CARBON MONOXIDE,
an ODORLESS and DEADLY gas.
Make sure that spark plug, muffler, fuel cap and air
cleaner are in place when operating.
Make sure spark plug is disconnected when
clearing jammed material from cutting member. Do
not crank engine with spark plug remove.
7
If fuel spills, wait until it evaporates before starting
engine.
Take all possible precautions when leaving the
Edger unattended or during transport. Stop the
engine.
Do not overload the Edger capacity by attempting
to till too deep at too fast a rate.
Maintenance / Repair / Adjustments
Safety / Storage
Follow maintenance instructions given in Manual.
Do not change the engine governor settings or
overspeed the engine.
To reduce the risk of fire, do not allow excessive
grass, leaves, or grease to accumulate on the
product.
After striking a foreign object, stop the engine.
Remove the wire from the spark plug, and keep the
wire away from the plug to prevent accidental
starting. Thoroughly inspect the Edger for any
damage. Repair the damage before restarting and
operating.
Do not operate product with a damaged or
excessively worn cutting member.
Have repairs made by a qualified dealer or
repairman. See that only identical replacement
parts are used.
If Edger should start to vibrate abnormally, stop
engine and check immediately for the cause.
Vibration is generally a warning of trouble.
Stop the engine whenever you leave the operating
position. Also, disconnect the spark plug wire
before unclogging the blade and when making any
repairs, adjustments, or inspections.
When cleaning, repairing, or inspecting, shut off the
engine and make certain all moving parts have
stopped. Remove the wire from the spark plug, and
keep the wire away from the plug to prevent
accidental starting.
Never attempt to make any adjustments while the
engine is running.
When not in use, disconnect spark plug lead and
store product indoors in a dry place locked or
otherwise inaccessible to children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
8
Assembly
Parts Packed Separately In Carton
1 Owner’s Manual (not shown)
1 Container Of Oil
2 Hair Pin
1 Control Rod 1 Container of Oil 2 Hair Pin
1 Control Rod
Thrown debris can result in foreign
objects being thrown into the eyes,
which can cause severe eye damage.
WARNING
Always wear safety glasses or eye shields while
you assemble, operate or do maintenance to
the unit.
Figure 1 shows the product completely assembled.
References to the right or left side are from the
viewpoint of the operator’s position behind the unit.
Removal From The Carton
1 Remove the bottle of oil and parts bag from the
carton.
2 Cut down all four corners of the carton.
3 Remove the packing material positioned around
the front and rear of the unit. Leave the packing
material on the bottom of the unit until the control
rod is assembled. This will keep the front wheel in
a stable position.
4 Lift the machine out of the carton and place on a
hard level surface.
Figure 1: Product Completely Assembled
9
How To Raise The Handle
1 Loosen the knobs (A) and raise the upper handle
(B) to the upright position. See Figure 2.
2 Tighten the knobs. Make sure the knobs are to the
outside of the handles as shown in Figure 2.
B
A
Figure 2: Handle Assembly
3 Insert the end of the control rod (C), from RIGHT
to LEFT, through the hole in the front wheel arm
(D). Attach with the hair pin (E) found in the parts
bag. See Figure 3.
E
D
Figure 3: Lower Control Rod Assembly
C
4 Push down on the handle to tilt the unit back.
5 Insert the other end of the control rod, from RIGHT
to LEFT, through the hole in the depth control lever
(F) and fasten with the hair pin. See Figure 4.
F
E
C
Figure 4: Upper Control Rod Assembly
6 Move the depth control lever forward to the
STARTING and TRANSPORT position.
7 Remove any packing material from the bottom of
the unit.
8 Twist the starter rope (G) through the rope guide
(H). See Figure 5.
H
G
Figure 5: Starter Rope
n Assembly Checklist
For the best performance and satisfaction from this
quality product, please review the following checklist
before you operate the product:
nAll assembly instructions have been completed.
nCheck carton. Make sure no loose parts remain
in the carton.
nAll fasteners have been properly tightened.
nAdd engine oil to the engine. See “Before
Starting Engine” in the Operation Section.
10
Features
Know your product: If you understand the unit and how the unit operates, you will get the best performance. As
you read this manual, compare the illustrations to the unit. Learn the location and the function of the controls. To
help prevent an accident, follow the operating instructions and the safety rules. Keep this manual for future
reference.
AEngine Stop Lever Must be engaged to allow
the engine to start and run. Release to stop
the engine.
BStarter Rope Handle The engine is equipped
with an easy pull recoil starter.
CDepth Control Lever Controls depth of cut.
DControl Rod
EAir Filter
FFuel Tank
GPrimer Button Injects fuel directly into the
carburetor for cold starts.
HDipstick
IBlade Guard Use to prevent stones and
debris from being thrown at the operator.
JBlade
KBlade Guide
LQuill Assembly
MOil Drain Plug (located on bottom of engine)
NEngine Model Number
OProduct Model Number
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
Bottom View
11
Operation
Before Starting The Engine
Read “Operator Safety Rules” section prior to using
this product.
This engine was shipped from the factory without
oil. If you start the engine without oil, the engine
will be damaged beyond repair and will not be
covered under warranty.
CAUTION
Eye Protection
Always wear safety glasses. If you wear eye glasses,
put a Wide Vision Safety Mask over your eye glasses.
Thrown debris can result in foreign
objects being thrown into the eyes,
which can cause severe eye damage.
WARNING
Always wear safety glasses or eye shields while
you assemble, operate or do maintenance to
the unit.
Oil Capacity
The engine holds approximately 20 ounces (0.6 liter)
of oil.
Oil Recommendation
Choose a viscosity from the following chart.
SAE 30 40ºF and higher (5ºC and higher)
is good for all purpose use above 40ºF, use below
40ºF will cause hard starting.
10W-30 0 to 100ºF (18 to 38ºC)
is better for varying temperature conditions. This
grade of oil improves cold weather starting, but may
increase oil consumption at 80ºF (27ºC) or higher.
Check oil level frequently at higher temperatures.
Synthetic 5W-30 20 to 120ºF (30 to 40ºC)
provides the best protection at all temperatures as
well as improved starting with less oil consumption.
5W-30 40ºF and below (5ºC and below)
is recommended for winter use, and works best in
cold conditions.
Check Oil Level
Before you start the engine, check the oil level.
Make sure the engine is level. Remove the dipstick
(A) from the engine oil fill (B).
Make sure that the oil level is at the FULL mark
shown on the dipstick (see Figure 6).
Check oil level daily, or after every eight (8) hours.
Add Oil
1 Make sure the engine is level.
2 Clean the engine oil fill area of debris.
3 Remove the dipstick from the engine oil fill. Wipe
the dipstick with a clean cloth.
4 Install and tighten the dipstick. Remove and check
the oil level.
5 To add oil, pour the oil slowly into the engine oil fill.
6 Fill to the FULL mark shown on the dipstick (see
Figure 6). Pour slowly. Do not overfill.
A
Figure 6: Oil Fill
B
12
Gasoline Requirements
All gasoline is not the same. If a starting or
performance problem is encountered after new
gasoline has been used, try another service station or
change brands.
This engine is designed to operate on gasoline. The
emission control system for this engine is EM (Engine
Modifications).
Type of gasoline to use
Always use gasoline that meets these requirements:
Clean, fresh, unleaded gasoline.
A minimun of 87 octane/87 AKI (91 RON). At
altitudes over 5,000 feet, see “High-altitude use”.
Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) or up
to 15% MTBE (methyl tertiary butyl ether), is
acceptable.
Use of any gasoline other than those approved
above will void the engine warranty. Some
areas require that fuel pumps be marked if the
gasoline contains alcohols or ethers. If you are not
sure if your gasoline contains alcohol or ethers that
are different than those approved above, then
check with the service station operator.
Do not modify the engine fuel system or
carburetor to run on alternative fuels.
Never mix oil with gasoline.
Gasoline Storage
Follow these guidelines when storing gasoline for
longer than 30 days:
If fuel stabilizer is used, you do not need to drain
gasoline prior to storage.
If no fuel stabilizer is used, then always remove
gasoline from engine during storage.
Fuel stabilizer
If you do not want to remove the gasoline, add a
fuel stabilizer to any gasoline left in the fuel tank. A
fuel stabilizer will minimize gum deposits and acids.
If the fuel tank is almost empty, mix the fuel
stabilizer with fresh gasoline in a separate
container and add the mixture to the fuel tank.
Always follow the instructions on the stabilizer
container. Start the engine. Let the engine run for 3
minutes to allow the mixture to reach the
carburetor.
High-altitude use
At higher altitudes (over 5,000 feet), 85 octane / 85
AKI (89 RON) gasoline can be used. Operation at
high altitude may require a high-altitude carburetor jet
kit to improve performance and decrease fuel
consumption.
Adding Fuel
1 Stop the engine. Before you remove gas cap (A),
let the engine cool at least 2 minutes.
2 Remove the gas cap. Fill the fuel tank (B) to
approximately 1-1/2 inches below top of neck to
allow for fuel expansion. Be careful, do not overfill.
3 Before starting the engine, replace the gas cap.
A
B
Figure 7: Gas Cap
Gasoline and its vapors are
extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe
burns or death.
When Adding Fuel
Stop the engine. Let engine cool at least 2
minutes before removing the gas cap.
Fill fuel tank outdoors or in well-ventilated
area.
Do not overfill fuel tank. Fill tank to
approximately 1-1/2 inches below top of neck
to allow for fuel expansion.
Keep gasoline away from sparks, open
flames, pilot lights, heat, and other ignition
sources.
Check fuel lines, tank, cap, and fittings
frequently for cracks or leaks. Replace if
necessary.
WARNING
13
How To Start The Engine
Engines give off carbon monoxide, an
odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can
cause nausea, fainting or death.
WARNING
Start and run engine outdoors.
Do not start or run engine in enclosed area,
even if doors or windows are open.
This engine was shipped from the factory without
oil. If you start the engine without oil, the engine
will be damaged beyond repair and will not be
covered under warranty.
CAUTION
1 Before starting the engine, make sure to raise the
blade. To raise the blade, move the depth control
lever (D) forward until the blade will not contact the
ground. See Figure 8.
Rotating parts and belts can contact
or entangle hands, feet, hair, clothing,
or accessories.
Traumatic amputation or severe
laceration can result.
WARNING
Keep hands and feet away from rotating parts.
Before starting the engine, raise the blade so
that it will not contact the ground.
B
C
D
Figure 8: Operating Controls
2 Push the primer button (A) three times. Wait
approximately two seconds between each push.
See Figure 9.
IMPORTANT: Do not use the primer button to
start a warm engine.
A
Figure 9: Primer Button
3 With your left hand, pull back and hold the engine
stop lever (B) in the operating position.
4 To start the engine, hold the starter rope handle
(C) firmly with your right hand.
5 Slowly pull the starter rope handle until resistance
is felt, then pull quickly. DO NOT allow the starter
rope to snap back. Let the rope slowly rewind. If
the engine fails to start after three pulls, push the
primer button two times and again pull the starter
rope handle.
6 If assistance is needed, see the “Troubleshooting”
Chart.
Rapid retraction of starter cord
(kickback) will pull hand and arm toward
engine faster than you can let go.
Broken bones, fractures, bruises or
sprains could result.
WARNING
Before starting the engine, make sure to raise
the blade.
When starting engine, pull the starter rope
handle slowly until resistance is felt, then pull
rapidly.
Remove all external equipment/engine loads
before starting engine.
Direct-coupled equipment components such
as, but not limited to, blades, impellers, pulleys,
sprockets, etc., must be securely attached.
14
How To Stop
Emergency Stopping
Release the engine stop lever (A). See Figure 10.
Normal Stopping
Move the depth control lever (B) forward to raise the
blade. Then, release the engine stop lever (A) (see
Figure 10).
B
Figure 10: Operating Controls
A
How To Use The Depth Control Lever
Keep a safe distance from rotating blade
during operation.
WARNING
Thrown debris can cause severe
laceration.
1 Start the engine.
2 To lower the cutting blade (C), pull the depth
control lever (B) back. To raise the cutting blade,
push the depth control lever forward (see
Figure 11).
3 Select the edging depth that you need.
NOTE: For deep edging, first cut at shallow
depths. Then, cut at greater depths until the
desired depth is obtained.
Rotating parts can contact or entangle
hands, feet, hair, clothing, or
accessories.
Traumatic amputation or severe
laceration can result.
WARNING
Operate equipment with guards in place.
Keep hands and feet away from rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.
Do not wear loose-fitting clothing, dangling
drawstrings or items that could become
caught.
Never leave the unit unattended while the
engine is running.
Keep bystanders away from machine.
B
Figure 11: Depth Control
C
C
B
15
How To Operate The Edger
The edger is designed to cut a small trench along
sidewalks and driveways or to trim close to trees,
flower beds, lampposts, etc. The main reason for
edging is to enhance the overall appeal of the yard. A
cleanlyedged yard gives a nice, overall finished look.
Always dress properly to protect against flying debris.
Wear substantial shoes, long pants and closefitting
clothes that are not likely to get caught in the
machinery. Also, make sure to wear safety glasses or
goggles.
Thrown debris can result in foreign
objects being thrown into the eyes,
which can cause severe eye damage.
WARNING
Always wear safety glasses or eye shields while
you assemble, operate or do maintenance to
the unit.
To reduce the risk of flying debris, inspect the area
and remove any stones, sticks or other objects that
could be thrown by the edger.
If the lawn has not been edged in a while, it may take
several passes to obtain a nice, clean edge.
NOTE: References to the right or left side of the
edger are from the viewpoint of the operator’s
position behind the unit.
1 Before you start the engine, move the depth
control lever (D) forward until the blade (A) will not
contact the ground.
2 When edging along a concrete driveway or
sidewalk, set the wheels on the concrete and
position the blade along the left side of the
driveway. To keep the blade from hitting the
driveway, make sure to keep the blade guide (B)
aligned with the side of the driveway. See
Figure 12.
3 Start the engine. See “How To Start The Engine”.
4 Move the depth control lever back to lower the
blade. Do not try to edge too deep. It may take
several passes to obtain a nice clean edge.
5 Stand behind the edger and firmly hold the handle
(D). See Figure 12. As the blade begins to cut,
slowly move forward.
6 Proceed at a moderate pace until you are
comfortable with the handling of the edger.
Figure 12: Operation Of Edger
C
A
B
D
16
Edging Tips
Edging is best performed when conditions are dry.
If the soil is too wet, dirt becomes packed around
the blade causing premature belt wear and
decreased performance.
If dirt does become packed around the blade, stop
the engine and remove the wire from the spark
plug. Remove the packed dirt and debris from the
blade.
For deep edging, first cut at shallow depths. Then,
cut at greater depths until the desired depth is
obtained.
For uniform edging, make sure the blade guide
rides on the surface.
Before you begin mowing, try first edging around
the lawn. Use the edger along hard edges such as
sidewalks and driveways.
Rotating parts can contact or entangle
hands, feet, hair, clothing, or
accessories.
Traumatic amputation or severe
laceration can result.
WARNING
Operate equipment with guards in place.
Keep hands and feet away from rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.
Do not wear loose-fitting clothing, dangling
drawstrings or items that could become
caught.
Before unclogging the blade or making
repairs, stop the engine by releasing the
engine stop lever. Disconnect the wire from
the spark plug.
Never leave the unit unattended while the
engine is running.
Keep bystanders away from machine.
17
Maintenance
Maintenance Chart
PROCEDURE
Before
Each
Use
First
5 to 8
Hours
Every
25
Hours
Every
50
Hours
Every
100
Hours
Before
Storage
E
Lubricate All Pivot Points √ √
E
DLubricate Wheel Axles √ √
D
GDrive Belt, Check
E
R
Tighten All Fasteners
RCheck Blade for Wear or Damage
Oil, Check
EOil, Change *** √ √
N
G
Cooling System, Clean * √ √
G
I
Air Filter, Clean / Replace ** √ √
I
N
Muffler, Check
N
ESpark Plug, Clean / Replace √ √
E
Inspect Spark Arrester
* In dusty conditions, clean every 25 hours.
** In dusty conditions or when airborne debris is present, clean more often. Replace air cleaner if it is very dirty.
*** Change oil after first 5 to 8 hours of use, then every 50 hours. Change oil every 25 hours when operating the engine
under heavy load or in high temperatures.
Recommended Maintenance
Regular maintenance will improve the performance
and extend the life of the equipment. See any Sears
or other qualified Service Dealer for service. Use only
original equipment replacement parts. Other parts
may not perform as well, may damage the unit,
and may result in injury. In addition, use of other
parts may void your warranty.
Check the fasteners. Make sure all fasteners are
tight.
Follow the information in the Maintenance section
to keep the unit in good operating condition.
Thrown debris can result in foreign
objects being thrown into the eyes,
which can cause severe eye damage.
WARNING
Always wear safety glasses or eye shields while
you assemble, operate or perform maintenance
to the unit.
Before performing adjustments or repairs:
Disconnect the spark plug wire and keep it
away from the spark plug.
Use only correct tools.
Do not tamper with governor spring, links or
other parts to increase engine speed.
When testing for spark:
Use approved spark plug tester.
Do not check for spark with spark plug
removed.
Unintentional sparking can result in
fire or electric shock.
Unintentional start-up can result in
entanglement, traumatic amputation,
or laceration.
WARNING
18
How To Remove The Belt
The belt is made of a special compound. If the belt
becomes worn or breaks, replace the belt with an
original equipment belt.
1 Disconnect the spark plug wire from the spark
plug.
2 Tilt the machine backwards on the handle. Secure
the top of the handle under a bench or against a
wall.
3 Remove the screws (A) from the belt guard (B)
(see Figure 13).
4 Carefully note the twist of the belt (G) around the
engine pulley (F) (see Figure 14 and Figure 15).
5 Release tension on the belt by pushing the blade
bearing housing (E) back toward the engine to
compress the spring (D) (see Figure 14). Remove
the old belt. Replace with an original equipment
belt.
6 To install a new belt, reverse the above steps.
Make sure to twist the new belt as shown in
Figure 15.
NOTE: If the belt is not installed properly, the
blade will not turn in the proper direction and can
damage the blade or the belt.
A
B
C
Figure 13: Belt Guard
A
F
D
E
Figure 14: Belt Removal
C
G
Figure 15: Belt Twist
F
G
19
How To Replace The Blade
The blade is subject to wear and damage, such as
nicks and dents. This is normal and does not affect its
function.
The blade does not require sharpening. Do not
sharpen the blade.
If both sides of the blade (A) are severely worn or
damaged, replace as follows.
1 Disconnect the spark plug wire from the spark
plug.
2 Remove the blade locknut (B) that holds the blade
to the drive shaft.
NOTE: To remove or tighten the blade locknut,
always use the method shown in Figure 16.
First, secure wrench (C) onto the nut located
behind the blade. Then, to remove or tighten
the blade locknut, turn the wrench (D).
3 Remove the blade.
4 Install a new blade and secure with the blade
locknut. Tighten the blade locknut to a torque of
4045 foot pounds.
5 Connect the spark plug wire to the spark plug.
B
D
C
Figure 16: Blade Removal
A
Never sharpen the blade, always replace.
Sharpening the blade will cause the blade to
shatter.
Keep a safe distance from rotating blade
during operation.
WARNING
Sharpening can damage the blade
and cause it to break.
Thrown debris can cause severe
laceration.
20
Engine Maintenance
All the components used to build this engine must
remain in place for the proper operation of this
engine.
CAUTION
Emission Control
Maintenance, replacement or repair of the emission
control devices and systems may be performed by
any nonroad engine repair establishment or
individual. However, to obtain no charge repairs under
the terms and provisions of the Sears warranty
statement, any service or emission control part repair
or replacement must be performed by a factory
authorized dealer. See the Emission Warranty.
Carburetor Adjustment
Never make unnecessary adjustments to the
carburetor. The carburetor was set at the factory to
operate efficiently under most applications. However,
if adjustments are required, see any Sears or other
qualified service dealer for service.
The manufacturer of the equipment on which this
engine is installed specifies top speed at which the
engine will be operated. DO NOT EXCEED this
speed.
CAUTION
Spark Plug
Check the spark plug every 100 hours. Replace the
spark plug if, upon inspection, the electrode (A) is
burned or worn. Make sure that the spark plug is
clean. Check the gap with a wire gauge (B). If
necessary, reset to 0.030” (0.76 mm). See
(Figure 17).
NOTE: In some areas, local law requires using a
resistor spark plug to suppress ignition signals. If
this engine was originally equipped with a
resistor spark plug, use same type for
replacement.
A
B
0.030 “
(0.76 mm)
Figure 17: Check Spark Plug
21
How To Change The Oil
Change oil after first 5 to 8 hours of use, then
every 50 hours. Change oil every 25 hours when
operating the engine under heavy load or in high
temperatures.
1 Make sure the engine is level.
2 Disconnect the spark plug wire and keep it away
from the spark plug.
3 With engine off but still warm, remove the oil drain
plug (A) as shown in Figure 18. Drain the oil into
an appropriate receptacle.
A
Figure 18: Oil Drain Plug
4 After draining all the oil, install and tighten the oil
drain plug.
5 Make sure the engine is level.
6 Clean the engine oil fill area of debris.
7 Remove the dipstick (B) from the engine oil fill (C).
Wipe the dipstick with a clean cloth.
Figure 19: Oil Fill
B
C
8 To add oil, pour the oil slowly into the engine oil fill.
The engine holds approximately 20 ounces (0.6
liter) of oil. For the type of oil to use, see “Oil
Recommendation” in the Operation Section.
9 Before checking the oil level, wait 2 minutes for the
oil to drain out of the oil fill. Then, install the
dipstick and check the oil level. Make sure the oil
is at the FULL mark shown on the dipstick (see
Figure 19). Do not overfill.
10 Connect the spark plug wire to the spark plug.
22
How To Service The Air Filter
Replace the air filter every 50 hours; more often in
dusty or dirty conditions.
Do not use pressurized air or solvents to clean the
filter. Pressurized air can damage the filter and
solvents will dissolve the filter.
CAUTION
1 Disconnect the spark plug wire from the spark
plug.
2 Remove screw (A) as illustrated in Figure 20.
3 Carefully remove the air cleaner to prevent dirt
from falling into carburetor.
4 Take the air cleaner apart and clean all parts. If the
filter (B) is very dirty or damaged, replace it with a
new filter.
NOTE: Wash the filter in liquid detergent and
water. Squeeze dry in a clean cloth. Saturate
the filter in clean engine oil and squeeze in a
clean cloth to remove ALL excess oil.
5 Install the filter and cup in the air cleaner body (C).
6 Install the air cleaner onto the carburetor. Tighten
the screw.
7 Connect the spark plug wire to the spark plug.
B
AC
Figure 20: Change Air Filter
Gasoline and its vapors are
extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe
burns or death.
Never start or run the engine with the air
cleaner or the filter removed as a fire or
explosion could result. A defective air filter will
cause a loss of engine power. If dirt or dust
enters the engine through the carburetor, the
result will be excessive wear or damage to the
engine. Replace a damaged or clogged air
cleaner immediately.
WARNING
23
Storage
Follow these guidelines when storing the edger for
longer than 30 days.
Edger
Completely clean the edger.
Check the edger for worn or damaged parts.
Tighten all loose hardware.
Apply a small amount of engine oil to all moving
parts, particularly the wheels.
Put the edger in a building that has good
ventilation.
Never store the edger with fuel in the fuel tank
inside a building where fumes may reach an open
flame or spark, or in a confined space such as a
car trunk.
Store the Edger in the operating position with the
wheels down. If the Edger is stored in any other
position, oil from the crankcase will enter the
cylinder and cause a service problem.
Cover the edger with a suitable protective cover
that does not retain moisture. Do not use plastic.
Never cover the edger while the engine and
exhaust areas are still warm as this can cause a
fire.
Engine
If no fuel stabilizer is used, then either drain the
gasoline from the engine or let the engine run until
it is out of gasoline.
If fuel stabilizer is used, you do not need to drain
gasoline prior to storage. See “Fuel Stabilizer”
section.
While the engine is still warm, change the engine
oil. See “How To Change The Oil” in the
Maintenance section.
Lubricate the piston / cylinder area. This can be
done by first removing the spark plug and pouring
1/2 ounce (15 ml.) of clean engine oil into the spark
plug hole. Then, install the spark plug.
Slowly pull the starter rope. This will turn the
engine’s crankshaft and distribute oil slowly through
the engine.
Fuel stabilizer
If you do not want to remove the gasoline, add a
fuel stabilizer to any gasoline left in the fuel tank. A
fuel stabilizer will minimize gum deposits and acids.
If the fuel tank is almost empty, mix the fuel
stabilizer with fresh gasoline in a separate
container and add the mixture to the fuel tank.
Always follow the instructions on the stabilizer
container. Start the engine. Let the engine run for
10 minutes to allow the mixture to reach the
carburetor.
Gasoline and its vapors are
extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe
burns or death.
When Storing Gasoline Or Equipment With
Fuel In Tank
Store away from furnaces, stoves, water
heaters or other appliances that have pilot
light or other ignition source because they can
ignite gasoline vapors.
Do not remove gasoline while inside a
building, near a fire, or while you smoke.
Gasoline fumes can cause an explosion or a
fire.
Never cover the edger while the engine and
exhaust areas are still warm as this may
cause a fire.
WARNING
24
Troubleshooting
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Engine difficult to start
or
Stale fuel Drain fuel tank. Fill with fresh fuel.
or
Engine runs erratically
or
Engine will not run at full
Dirt in fuel tank or out of fuel Drain and clean fuel tank. Fill with fresh
fuel.
Engine will not run at full
speed Carburetor out of adjustment Contact a Sears or other qualified
service dealer.
Fouled spark plug Clean and set spark plug gap.
Dirty air filter Clean or replace air filter.
Engine smokes excessively Dirty air filter Clean or replace air filter.
Cutting blade will not rotate Debris interferes with blade Clean debris from blade.
Loose blade Tighten blade nut.
Damaged Vbelt Replace Vbelt.
Blade will not cut properly Damaged quill bearings Replace the quill assembly. Contact a
Sears or other qualified service dealer.
Damage or worn blade Replace the blade.
Excessive vibration Loose parts Stop engine immediately. Tighten all
fasteners. If vibration continues, take
the unit to a Sears or other qualified
service dealer.
Call 18004MYHOME (18004694663)
Need Assistance?
25
Product Specifications
Product Specifications
Model No.: 536.772321
Gross Torque: 4.75 ft. lbs
Displacement: 9.02 cu. in (147.8 cc)
Gasoline Capacity: 1 quart
Oil Capacity: 20 oz SAE30W
Spark Plug Gap: 0.030 in (0.76 mm)
Bore: 2-9/16 in (65.09 mm)
Stroke: 1-3/4 in (44.45 mm)
Armature Air Gap: 0.0060.010 in
(0.150.25 mm)
Blade: 9 inch
Engine Power Rating Information
The gross power rating for individual gas engine
models is labeled in accordance with SAE (Society of
Automotive Engineers) code J1940 (Small Engine
Power & Torque Rating Procedure), and rating
performance has been obtained and corrected in
accordance with SAE J1995 (Revision 200205).
Torque values are derived at 3060 RPM; horsepower
values are derived at 3600 RPM. Actual gross engine
power will be lower and is affected by, among other
things, ambient operating conditions and
enginetoengine variability. Given both the wide
array of products on which engines are placed and
the variety of environmental issues applicable to
operating the equipment, the gas engine will not
develop the rated gross power when used in a given
piece of power equipment (actual “onsite” or net
horsepower). This difference is due to a variety of
factors including, but not limited to, accessories (air
cleaner, exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel
pump, etc.), application limitations, ambient operating
conditions (temperature, humidity, altitude), and
enginetoengine variability. Due to manufacturing
and capacity limitations, Briggs & Stratton may
substitute an engine of higher rated power for this
Series engine.
26
Sears, Roebuck and Co., USA (Sears), the California Air Resources Board (CARB)
and the United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA)
Emissions Control System Warranty Statement (Owners Defect Warranty Rights and Obligations)
The California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA and
Sears are pleased to explain the Emissions Control System
Warranty on your small off-road engine (SORE). In California,
new small off-road engines model year 2007 and later must be
designed, built and equipped to meet the State’s stringent anti-
smog standards.
Elsewhere in the United States, new non-road, spark-ignition
engines certified for model year 1997 and later must meet simi-
lar standards set forth by the U.S. EPA. Sears must warrant the
emissions control system on your engine for the periods of time
listed below, provided there has been no abuse, neglect or im-
proper maintenance of your small off-road engine.
Your emissions control system includes parts such as the carbu-
retor, air cleaner, ignition system, fuel line, muffler and catalytic
converter. Also included may be connectors and other emissions
related assemblies.
Where a warrantable condition exists, Sears will repair your
small off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts
and labor.
Sears, Roebuck and Co. Emissions Control Defects Warranty Coverage
Small off-road engines are warranted relative to emissions control parts defects for a period of two years, subject to provisions set
forth below. If any covered part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced by Sears.
Owner’s Warranty Responsibilities
As the small off-road engine owner, you are responsible for the
performance of the required maintenance listed in your Operatin-
g and Maintenance Instructions. Sears recommends that you
retain all your receipts covering maintenance on your small off-
road engine, but Sears cannot deny warranty solely for the lack
of receipts or for your failure to ensure the performance of all
scheduled maintenance.
As the small off-road engine owner, you should however be
aware that Sears may deny you warranty coverage if your small
off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, im-
proper maintenance or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your small off-road engine to
an Authorized Sears Service Dealer as soon as a problem ex-
ists.
The undisputed warranty repairs should be completed in a rea-
sonable amount of time, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights and
responsibilities, you should contact a Sears Service Representa-
tive at 1-8004694663.
The emissions warranty is a defects warranty. Defects are
judged on normal engine performance. The warranty is not re-
lated to an in-use emissions test.
Sears, Roebuck and Co. Emissions Control Defects Warranty Provisions
The following are specific provisions relative to your Emissions Control Defects Warranty Coverage. It is in addition to the Sears
engine warranty for non-regulated engines found in the Operating and Maintenance Instructions.
1. Warranted Parts
Coverage under this warranty extends only to the parts
listed below (the emission control systems parts) to the ex-
tent these parts were present on the engine purchased.
a. Fuel Metering System
Cold start enrichment system
Carburetor and internal parts
Fuel Pump
Fuel line, fuel line fittings, clamps
Fuel tank, cap and tether
Carbon canister
b. Air Induction System
Air cleaner
Intake manifold
Purge and vent line
c. Ignition System
Spark plug(s)
Magneto ignition system
d. Catalyst System
Catalytic converter
Exhaust manifold
Air injection system, Pulse valve
e. Miscellaneous Items
Vacuum, temperature, position, time sensitive valves
and switches
Connectors and assemblies
2. Length of Coverage
Sears warrants to the initial owner and each subsequent
purchaser that the Warranted Parts shall be free from de-
fects in materials and workmanship which caused the failure
of the Warranted Parts for a period of two years from the
date the engine is delivered to a retail purchaser.
3. No Charge
Repair or replacement of any Warranted Part will be per-
formed at no charge to the owner, including diagnostic labor
which leads to the determination that a Warranted Part is
defective, if the diagnostic work is performed at an Autho-
rized Sears Service Dealer. For emissions warranty service
contact your nearest Authorized Sears Service Dealer as
listed in the “Yellow Pages” under “Engines, Gasoline,
“Gasoline Engines,” “Lawn Mowers,” or similar category.
4. Claims and Coverage Exclusions
Warranty claims shall be filed in accordance with the provi-
sions of the Sears Engine Warranty Policy. Warranty cover-
age shall be excluded for failures of Warranted Parts which
are not original Sears parts or because of abuse, neglect or
improper maintenance as set forth in the Sears Engine War-
ranty Policy. Sears is not liable to cover failures of Warranted
Parts caused by the use of add-on, non-original, or modified
parts.
27
5. Maintenance
Any Warranted Part which is not scheduled for replacement
as required maintenance or which is scheduled only for reg-
ular inspection to the effect of “repair or replace as neces-
sary” shall be warranted as to defects for the warranty peri-
od. Any Warranted Part which is scheduled for replacement
as required maintenance shall be warranted as to defects
only for the period of time up to the first scheduled replace-
ment for that part. Any replacement part that is equivalent in
performance and durability may be used in the performance
of any maintenance or repairs. The owner is responsible for
the performance of all required maintenance, as defined in
the Sears Operating and Maintenance Instructions.
6. Consequential Coverage
Coverage hereunder shall extend to the failure of any en-
gine components caused by the failure of any Warranted
Part still under warranty.
Look For Relevant Emission Durability Period and Air Index Information On Your
Engine Emissions Label
Engines that are certified to meet the California Air Resources
Board (CARB) Tier 2 Emission Standards must display informa-
tion regarding the Emissions Durability Period and the Air Index.
Sears, Roebuck and Co., U.S.A. makes this information avail-
able to the consumer on our emission labels. The engine emis-
sion label will indicate certification information.
The Emissions Durability Period describes the number of
hours of actual running time for which the engine is certified to
be emissions compliant, assuming proper maintenance in ac-
cordance with the Operating & Maintenance Instructions. The
following categories are used:
Moderate:
Engine is certified to be emission compliant for 125 hours of ac-
tual engine running time.
Intermediate:
Engine is certified to be emission compliant for 250 hours of ac-
tual engine running time.
Extended:
Engine is certified to be emission compliant for 500 hours of ac-
tual engine running time.
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25
hours per year. Therefore, the Emissions Durability Period of
an engine with an intermediate rating would equate to 10 to 12
years.
Certain Sears, Roebuck and Co., U.S.A. engines will be certi-
fied to meet the United States Environmental Protection Agency
(USEPA) Phase 2 emission standards. For Phase 2 certified en-
gines, the Emissions Compliance Period referred to on the
Emissions Compliance label indicates the number of operating
hours for which the engine has been shown to meet Federal
emission requirements.
Engines that are certified to meet the California Air Resources
Board (CARB) Tier 2 Emissions Standard must display informa-
tion regarding the Emissions Durability Period and the Air Index.
Sears, Roebuck and Co., U.S.A. makes this information avail-
able to the consumer on our emissions labels. The engine emis-
sions label will indicate certification information.
For engines less than 225 cc displacement.
Category C = 125 hours
Category B = 250 hours
Category A = 500 hours
For engines of 225 cc or more displacement.
Category C = 250 hours
Category B = 500 hours
Category A = 1000 hours
28
REPAIR PARTSCRAFTSMAN 536.772321
29
FRAME ASSEMBLY
317
100
12
21
302
20
314
310 311 316
315
300
321
320
305
301
22
10
313
321
318
321
Key
No. Part No. Description Key
No. Part No. Description
10 ENGINE 475 Series
09T7020114E1
12 0025X6MA Screw
20 52052MA Pulley, V3L
21 338490MA Key, Hi Pro #505
22 120580MA Screw, Set
100 740121E601MA Frame, Edger
300 339283MA Quill Assembly
301 51603MA Spring
302 412281MA Spring Pin
305 32668MA Belt, V4L
310 331076E601MA Blade Guard
311 002x53MA Bolt, Carriage
313 015x88MA Nut, 5/1618
314 22265MA Flat washer
315 740297MA Blade, Edger
316 46023MA Nut, 1/220
317 338582MA Deflector, Rubber
318 337792E601MA Plate, Rubber Flap
320 336631MA Belt Guard
321 26x245MA Screw, 1016x.50
−− 1740509 Instruction Manual
REPAIR PARTSCRAFTSMAN 536.772321
30
HANDLE ASSEMBLY
REF.
FRAME ASSY.
REF.
ENGINE WIRE
REF.
FRONT WHEEL ARM
403
423
402
427
424
401
415
423
423
416
417
420
411
406
412
409
421
418
422
419
407
408
410
427
405
426
425
428
428
Key
No. Part No. Description Key
No. Part No. Description
401 711558MA Bolt, 5/1618x.75
402 015x79MA Nut, 5/1618
403 740128E701MA Lower Handle
405 740130E701MA Handle, Depth
406 180081MA Screw
407 25644MA Spring, Compression
408 015x43MA Nut, 5/1618
409 740143E701MA Brkt, Adj. Quadrant
410 672510MA Rope Guide
411 180024MA Screw, 1/420x1.25
412 782585MA Nut, 1/420
415 740142E701MA Upper Handle
416 337744MA Bail, Operator Control
417 337775MA Torsion Spring
418 314276MA Nut, Push On
419 339489MA Cap, Operator Control
420 339229MA Insulator, Oper Control
421 57796MA Screw, #6x.50
422 340162MA Clip, Grounding
423 071372MA Cable Tie
424 315288MA Bolt, 5/1618x.75
425 071495MA Wing Knob 5/1618
426 740144E701MA Rod, Control
427 36368MA Hair Pin
428 138485MA Washer
REPAIR PARTSCRAFTSMAN 536.772321
31
WHEEL ASSEMBLY
121
103
108
109
111
110
112
114
113
104
101
106
103
108
121
103
REF.
HANDLE ASSY.
105
REF.
FRAME ASSY.
103
107
Key
No. Part No. Description Key
No. Part No. Description
101 740091MA Rod, Axle Front
103 011X16MA Ring, Ret E.
104 740126E601MA Arm, Front Wheel
105 740095MA Rod, Axle R.
106 417098MA Flat washer
107 0020x3MA Spring Washer
108 339079MA Tire & Rim
109 180091MA Screw
110 120393MA Flat washer
111 015x88MA Nut, 5/1618
112 711008MA Washer, Nylon
113 740046MA Spacer, Sleeve
114 339079MA Tire & Rim
121 017X91MA Flat washer
REPAIR PARTSBRIGGS & STRATTON ENGINE
32
MODEL 09T702-0114-E1
10
9
8
11
200
383
337
635
13
7
5
3
7
12
20
163
9
51
524
358 ENGINE GASKET SET
79
1095 VALVE GASKET SET
1330 REPAIR MANUAL
1058 OWNER’S MANUAL
1668
523A
718
870 871869
3
2
524
525
842
523
426
524
50 54
51
745
307
306
REPAIR PARTSBRIGGS & STRATTON ENGINE
33
MODEL 09T702-0114-E1
1 699653 Cylinder Asembly
2 399269 KitBushing/Seal
(Magneto Side)
3 299819 SealOil
(Magneto Side)
5 690386 HeadCylinder
7 698717 GasketCylinder Head
8 791781 Breather Assembly
9 695890 GasketBreather
10 691666 Screw
(Breather Assembly)
11 691245 TubeBreather
12 692218 GasketCrankcase
13 691640 Screw
(Cylinder Head)
20 391483s SealOil
PTO Side)
50 699644 ManifoldIntake
51 699649 GasketIntake
54 691111 Screw
(Intake Manifold)
163 271139s GasketAir Cleaner
200 691912 BladeGovernor
306 690400 ShieldCylinder
307 690345 Screw
(Cylinder Shield)
337 802592s PlugSpark
358 699933 Gasket SetEngine
383 89838s WrenchSpark Plug
426 691107 Screw
(Governor Blade)
523 692040 Dipstick
523A 691913 Dipstick
524 691876 SealDipstick Tube
525 691320 TubeDipstick
635 66538s BootSpark Plug
668 692889 Spacer
718 690959 PinLocating
745 691146 Screw
(Brake)
842 691870 SealO Ring
(Dipstick Tube)
869 699641 SeatValve
(Intake)
870 699642 SeatValve
(Exhaust)
871 699643 BushingValve Guide
(Exhaust Valve)
−−−−−−− Note −−−−−
63709 BushingValve
Guide
(Intake Valve)
1058 275508 Operator’s Manual
1095 498526 Gasket SetValve
1330 270962 Repair Manual
REF. PART REF. PART REF. PART
NO. NO. DESCRIPTION NO. NO. DESCRIPTION NO. NO. DESCRIPTION
REPAIR PARTSBRIGGS & STRATTON ENGINE
34
MODEL 09T702-0114-E1
45
25
26
27
28
27
32
29
35
40 45
36
40
34
33
24
46
43
741
718A
16
12
15 22
4
868
20
REPAIR PARTSBRIGGS & STRATTON ENGINE
35
MODEL 09T702-0114-E1
4 698691 SumpEngine
12 692218 GasketCrankcase
15 691680 PlugOil Drain
16 692991 Crankshaft
20 391483s SealOil
22 692551 Screw
(Crankcase Cover/
Sump)
24 222698s KeyFlywheel
25 790908 Piston Assembly
(Standard)
−−−−−−− Note −−−−−
792532 Piston Assembly
(.020” Oversize)
26 790909 Ring Set
(Standard)
−−−−−−− Note −−−−−
792533 Ring Set
(.020” Oversize)
27 691588 LockPiston Pin
28 699659 PinPiston
(Standard)
29 699655 RodConnecting
32 691664 Screw
(Connecting Rod)
33 296676 ValveExhaust
34 296677 ValveIntake
35 690520 SpringValve
(Intake)
36 690520 SpringValve
(Exhaust)
40 692194 RetainerValve
43 698690 SlingerGovernor/Oil
45 691762 TappetValve
46 691998 Camshaft
718A 499047 PinLocating
(Crankshaft)
741 691805 GearTiming
868 697338 SealValve
REF. PART REF. PART REF. PART
NO. NO. DESCRIPTION NO. NO. DESCRIPTION NO. NO. DESCRIPTION
REPAIR PARTSBRIGGS & STRATTON ENGINE
36
MODEL 09T702-0114-E1
365
529
957
190A
190
670
180
90 976
394
913
393
390
612
617
97
130
633
163
724
106
201
209 211
188
222
334 851
333
426
24
578
534
163
535
536
REPAIR PARTSBRIGGS & STRATTON ENGINE
37
MODEL 09T702-0114-E1
24 222698s KeyFlywheel
90 498811 Carburetor
97 691931 ShaftThrottle
106 691901 SeatInlet
130 691190 ValveThrottle
163 271139s GasketAir Cleaner
180 494406 TankFuel
188 692198 Screw
(Control Bracket)
190 691697 Screw
(Fuel Tank to Cylinder)
190A 692198 Screw
(Fuel Tank)
201 690347 LinkAir Vane
209 690250 SpringGovernor
(Light Green)
211 691859 SpringGoverned Idle
222 691446 BracketControl
333 496914 ArmatureMagneto
334 691061 Screw
(Magneto Armature)
365 790029 Screw
(Carburetor)
390 691839 SpringChoke Dia-
phragm
393 691837 ScreenCarburetor
394 495770 DiaphragmCarburetor
426 691107 Screw
(Governor Blade)
529 692189 Grommet
534 691417 Screw
(Air Cleaner)
535 698369 FilterAir Cleaner Foam
536 698472 CleanerAir
578 697582 Wire Assembly
612 496046s TubePick Up
617 270344s SealO Ring
(Intake Manifold)
633 691321 SealChoke/Throttle
Shaft
(Throttle)
670 691633 SpacerFuel Tank
724 697478 RetainerSeal
851 493880s TerminalSpark Plug
913 494409 SeatCheck Valve
957 791129 CapFuel Tank
976 694394 PrimerCarburetor
REF. PART REF. PART REF. PART
NO. NO. DESCRIPTION NO. NO. DESCRIPTION NO. NO. DESCRIPTION
REPAIR PARTSBRIGGS & STRATTON ENGINE
38
MODEL 09T702-0114-E1
332
455
73
363
23
37
305 37A
78
304
1036 EMISSIONS LABEL
459
608
55 65
592
1211
1210
60
58
689
456
597
78
R
300
1329 REPLACEMENT ENGINE
48 SHORT BLOCK
REPAIR PARTSBRIGGS & STRATTON ENGINE
39
MODEL 09T702-0114-E1
23 690843 Flywheel
37 690482 GuardFlywheel
37A 691209 GuardFlywheel
48 398213 Short Block
55 692144 HousingRewind Starter
58 697316 RopeStarter
60 691915 GripStarter Rope
65 690837 Screw
(Rewind Starter)
73 699850 ScreenRotating
78 692198 Screw
(Flywheel Guard)
300 394569s Muffler
304 692536 HousingBlower
305 692198 Screw
(Blower Housing)
332 690662 Nut
(Flywheel)
363 19069 PullerFlywheel
455 691236 CupFlywheel
456 692299 PawlFriction Plate
459 281505s PawlRatchet
592 690800 Nut
(Rewind Starter)
597 691696 Screw
(Pawl Friction Plate)
608 499706 StarterRewind
1036 791938 LabelEmissions
1210 499901 Pulley/Spring Assembly
(Pulley)
1211 499901 Pulley/Spring Asembly
(Spring)
13299M9020005 Replacement Engine
(Transfer the Blower
Housing, Rewind
Assembly and related
parts from the original
engine to the replace-
ment engine)
REF. PART REF. PART REF. PART
NO. NO. DESCRIPTION NO. NO. DESCRIPTION NO. NO. DESCRIPTION
40
41
Tabla de Contenido
Garantía de la Bordeadora Craftsman 41
Seguridad del operario 42. . . . . . . . . . . .
Símbolos y advertencias 42. . . . . . . . . . .
Normas de seguridad del operario 45. . . . . . . . .
Ensamble 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Las piezas están embaladas en cartón
por separado. 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrucciones para desembalar 47. . . . . . . . . . . .
Cómo levantar la manija 48. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Características 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funcionamiento 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antes de arrancar el motor 50. . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo arrancar el motor 52. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo apagar el motor 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo utilizar la palanca de control
de profundidad 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo manejar la Bordeadora 54. . . . . . . . . . . . .
Consejos de corte 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cronograma de mantenimiento 56. . . . . . . . . .
Mantenimiento recomendado 56. . . . . . . . . . . . . .
Cómo retirar la correa 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo reemplazar la cuchilla 58. . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento del Motor 59. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Almacenamiento 62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Detección de Fallas 63. . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones del producto 64. . . . .
Información de Clasificación de
Potencia del Motor 64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantía de la Bordeadora Craftsman
UN AÑO DE GARANTÍA TOTAL DE LA BORDEADORA CRAFTSMAN
Si la bordeadora Craftsman se ensambla, maneja y mantiene de acuerdo con todas las
instrucciones suministradas, y ésta falla a causa de un defecto en el material o en la
mano de obra dentro del año de la fecha de compra, llévela a cualquier tienda de Sears,
Centro de partes y reparaciones de Sears o cualquier punto de venta de Craftsman en
los Estados Unidos para su reparación (o reemplazo si es imposible repararla) sin cos-
to. Esta garantía no incluye las bujías, las cuchillas o las correas de la bordeadora, que
son partes fungibles que pueden desgastarse con el uso normal en menos de un año.
Esta garantía se aplicará únicamente por 90 días si la Bordeadora se utiliza para fines
comerciales o de alquiler.
Esta garantía le da derechos específicos, y es posible que tenga otros derechos que
varían de un estado a otro.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
42
Símbolos y advertencias
Este manual contiene información de
seguridad para alertarlo sobre los peligros y riesgos
asociados con las bordeadoras, y para indicarle cómo
evitarlos. La bordeadora está diseñada únicamente para
recortar y rebordear el césped, y no debe ser utilizada para
ningún otro propósito. Es importante que lea y comprenda
estas instrucciones, y que cualquier persona que opere este
equipo también lo haga.
El símbolo de aviso de seguridad se utiliza para
identificar la información de seguridad relacionada con los
peligros que pueden ocasionar lesiones personales. Se
señaliza con una palabra (PELIGRO, ADVERTENCIA o
PRECAUCIÓN) con el símbolo de aviso para indicar la
probabilidad de una lesión y su gravedad potencial. Además,
un símbolo de peligro puede ser utilizado para representar el
tipo de peligro.
PELIGRO indica un peligro que, si no es
evitado, ocasionará la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA indica un peligro que, si no
es evitado, podría ocasionar la muerte o
lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica un peligro que, si no es
evitado, podría ocasionar lesiones menores o
moderadas.
PRECAUCIÓN, cuando aparece sin el
símbolo de aviso, indica una situación que podría
ocasionar daños en el producto.
La descarga de escape que expele este motor por este
producto contiene sustancias químicas que están
identificadas por el Estado de California como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros
daños que pueden ser perjudiciales para la
reproducción.
ADVERTENCIA
Explosión
Gases Tóxicos
Partes Móviles
Descarga
Eléctrica
Superficie
Caliente
Contragolpe
Fuego
Cierre de
Combustible
Leer el
manual
Estrangulador
Aceite
Combustible
On (Encendido)
Off (Apagado)
Parar
Use Protección
Para los Ojos Slow (Lento)
Fast (Rápido)
SÍMBOLOS ASOCIADOS
CON ESTE PRODUCTO:
Objetos
arrojados
43
La gasolina y sus vapores son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras graves o la muerte.
Cuando cargue combustible
Detenga el motor. Deje que el motor se enfríe al
menos durante 2 minutos antes de quitar la tapa de
la gasolina.
Llene el depósito de combustible en exteriores en
un área bien ventilada.
No llene el depósito de combustible en exceso.
Llene el depósito de combustible aproximadamente
hasta 3,8 cm (11/2 pulg.) debajo de la parte
superior del cuello para permitir la expansión del
combustible.
Mantenga la gasolina lejos de chispas, llamas
expuestas o de encendido, calor y otras fuentes de
encendido.
Revise frecuentemente las tuberías, el depósito, la
tapa y los accesorios de combustible para saber si
existen grietas o filtraciones. Reemplácelos si
fuese necesario.
Si se derrama combustible, espere hasta que se
evapore antes de arrancar el motor.
Cuando arranque el motor
Asegúrese de que la bujía, el silenciador, la tapa
para el combustible y el depurador de aire se
encuentren en su lugar.
No encienda el motor si se retiró la bujía.
Si se ahoga el motor, coloque el estrangulador en
la posición OPEN/RUN (Abierto/Marcha), ponga la
mariposa en FAST (Rápido) y encienda hasta que
arranque el motor.
Cuando opere el equipo
No incline el motor o equipo en un ángulo que
provoque el derrame de la gasolina.
No estrangule el carburador para detener el motor.
Mueva el control de la mariposa a la posición de
detención para detener el motor.
Cuando transporte el equipo
Transpórtelo con el depósito de combustible
VACÍO.
Cuando almacene gasolina o el equipo con
combustible en el depósito
Almacene lejos de hornos, estufas, calentadores
de agua u otros aparatos que tengan una llama u
otra fuente de encendido, ya que éstos pueden
encender los vapores de la gasolina.
ADVERTENCIA
El arranque del motor produce chispas.
Las chispas pueden encender los gases
inflamables cercanos.
Lo que puede resultar en explosiones y
fuego.
Si existe una fuga de gas natural o gas licuado de
petróleo en el área, no arranque el motor.
No use fluidos de arranque presurizados, ya que los
vapores son inflamables.
ADVERTENCIA
Los motores emiten monóxido de
carbono, que es un gas venenoso incoloro
e inodoro.
Respirar monóxido de carbono puede
provocar náuseas, desmayos o la muerte.
Arranque el motor y hágalo funcionar en exteriores.
No arranque ni haga funcionar el motor en un área
cerrada, aún cuando las puertas y ventanas estén
abiertas.
ADVERTENCIA
La rápida retracción del cable del
arrancador (retroceso) tirará de su mano y
brazo hacia el motor más rápido de lo que
usted lo pueda soltar.
Esto puede resultar en huesos rotos,
fracturas, contusiones o torceduras.
Asegúrese de subir la cuchilla antes de arrancar el
motor.
Cuando arranque el motor, tire lentamente de la
cuerda del arrancador hasta que sienta una
resistencia, luego tire rápidamente.
Retire todas las cargas externas del equipo/motor
antes de arrancar el motor.
Los componentes del equipo acoplados
directamente tales como, entre otros, cuchillas,
rotores, poleas, ruedas dentadas, etc. deben estar
bien ajustados.
ADVERTENCIA
44
Las piezas giratorias pueden hacer
contacto o enredarse en manos, pies,
cabello, vestimenta o accesorios.
Esto puede provocar una amputación o
laceración grave.
Opere el equipo con las protecciones en su lugar.
Mantenga las manos y los pies alejados de las
partes giratorias.
Amárrese el cabello, si lo tiene largo y quítese las
joyas.
No use ropa suelta, tiras colgantes o artículos que
podrían engancharse.
Antes de desatascar la cuchilla o realizar
reparaciones, detenga el motor moviendo el control
de la mariposa a la posición de parada.
Desconecte el cable de la bujía.
Antes de ajustar las ruedas o cambiar la posición
de la cuchilla, detenga el motor moviendo el control
de la mariposa a la posición de parada.
Nunca deje la unidad sin supervisión mientras el
motor esté en funcionamiento.
Mantenga a los transeúntes alejados de la
máquina.
ADVERTENCIA
El motor en funcionamiento produce calor.
Las piezas del motor, especialmente el
silenciador, se ponen extremadamente
calientes.
Esto puede producir quemaduras graves
al contacto.
Los desechos combustibles como las
hojas, el pasto, las ramas, etc. se pueden
prender.
Deje que el silenciador, el motor y las aletas se
enfríen antes de tocarlas.
Retire los desechos acumulados del área del
silenciador y del área del cilindro.
Instale y mantenga en correcto funcionamiento un
amortiguador de chispas antes de usar el equipo
en terrenos arbolados, con matorrales o césped sin
urbanizar. El estado de California lo exige (sección
4442 de California Public Resources Code). Otros
estados pueden tener leyes similares. Las leyes
federales se aplican en territorio federal.
ADVERTENCIA
Antes de realizar ajustes o reparaciones:
Desconecte el cable de la bujía y manténgalo
lejos de ella.
Use solamente las herramientas correctas.
No altere el resorte, las conexiones u otras
piezas del regulador para aumentar la velocidad
del motor.
Cuando pruebe la chispa:
Use un probador de bujías aprobado.
No verifique la chispa si se retiró la bujía.
Las chispas involuntarias pueden
provocar fuego o descargas eléctricas.
Un arranque involuntario puede
ocasionar enredos, amputaciones o
laceraciones.
ADVERTENCIA
Los desechos que se lancen pueden
provocar que ingresen objetos
extraños a los ojos, lo que puede dañar
gravemente la vista.
Use siempre anteojos de seguridad o viseras del
ocular mientras arme, opere o realice el
mantenimiento de la unidad.
ADVERTENCIA
Nunca afile la cuchilla, siempre reemplácela.
Afilar la cuchilla hará que ésta se quiebre.
Antes de realizar un ajuste, mantenimiento o
reparación, desconecte el cable de la bujía y
manténgalo lejos de ella.
El afilamiento puede dañar cuchilla y
hacer que se quiebre.
Un arranque involuntario puede
ocasionar enredos, amputaciones o
laceraciones.
ADVERTENCIA
45
Normas de seguridad para el operador
Antes de usar
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES: Lea
detenidamente el manual de instrucciones. Familiarícese
completamente con los controles y el uso correcto de la
orilladora. Sepa cómo detener la orilladora y desactivar
rápidamente los controles.
VÍSTASE ADECUADAMENTE: Use anteojos de
seguridad o viseras del ocular para proteger sus ojos de
los objetos que se lancen. No use ropa suelta o joyas.
Pueden quedar atrapadas en las piezas móviles. Se
recomienda el uso de guantes resistentes y calzado de
seguridad. Use calzado que mejore el apoyo en
superficies resbaladizas. No opere el producto cuando
esté descalzo ni use sandalias abiertas. Use siempre
calzado de seguridad y pantalones largos o deportivos
que cubran sus piernas.
MANTÉNGANSE ALERTA: Fíjese en lo que hace, use el
sentido común. No opere el producto cuando se sienta
cansado o esté bajo la influencia de alcohol o
medicamentos.
MANTENGA EL ÁREA DE OPERACIÓN DESPEJADA:
Mantenga el área de operación libre de personas, en
especial de niños pequeños y mascotas.
INSPECCIONE EL ÁREA: Inspeccione meticulosamente
el área donde se utilizará la orilladora y retire todos los
objetos extraños. Los objetos golpeados por la pieza
cortadora pueden provocar lesiones graves a las
personas.
Seguridad del combustible
Deje que las áreas del silenciador y del motor se enfríen
antes de tocarlas.
Manipule el combustible con cuidado, es altamente
inflamable.
Use un recipiente aprobado.
Apague el motor y deje que se enfríe al menos durante
2 minutos antes de quitar la tapa de la gasolina.
Revise el suministro de combustible antes de cada uso.
No llene el depósito de combustible en exceso. Para
permitir la expansión del combustible, llene el depósito
de combustible aproximadamente hasta 3,8 cm (11/2
pulg.) debajo de la parte superior del cuello del depósito
de combustible. Vuelva a colocar la tapa de la gasolina
bien tapada.
Llene el depósito de combustible en exteriores con
máximo cuidado. Nunca llene el depósito de combustible
en el interior o cerca de aparatos con llamas de
encendido, calefactores u otras fuentes de encendido.
Vuelva a colocar la tapa del depósito de combustible
bien tapada y limpie el combustible derramado.
Nunca retire la tapa del depósito de combustible ni
cargue combustible con el motor funcionando o caliente.
Nunca guarde combustible o la orilladora con
combustible en el depósito dentro de un inmueble donde
los gases puedan alcanzar una llama expuesta u otra
fuente de encendido.
Seguridad operativa
Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones de
este manual.
Nunca opere el producto sin las protecciones, placas ni
otros dispositivos de seguridad en su lugar. Opere el
producto desde una posición donde las protecciones
bloqueen la línea visual de la pieza cortadora.
Nunca permita que los niños operen la orilladora.
Manténgalos lejos mientras esté en funcionamiento.
Nunca permita que adultos sin la capacitación adecuada
operen la orilladora.
No opere esta máquina si está tomando medicamentos
que puedan ocasionar somnolencia o afectar su
capacidad para operarla.
No use esta máquina si está incapacitado mental o
físicamente para operarla en forma segura.
Para proteger sus ojos de objetos extraños que pueda
lanzar la orilladora, use siempre anteojos o viseras de
seguridad durante la operación o mientras realice un
ajuste o una reparación.
No coloque las manos ni los pies cerca de piezas
giratorias, lo que incluye el área de corte. Mantenga
ambas manos en los mangos cuando la cuchilla esté
girando. La pieza cortadora se sigue moviendo después
del corte.
No intente retirar el material cortado ni sostener el
material que va a cortar cuando el motor esté
funcionando o cuando la pieza cortadora esté en
movimiento.
Tenga sumo cuidado al operar en cruces de caminos,
pasillos o carreteras. Manténgase alerta a los peligros
ocultos o al tránsito.
Tenga cuidado para evitar resbalar o caerse. No intente
estirarse demasiado ni pararse sobre una superficie
inestable. Mantenga un buen apoyo y equilibrio en todo
momento.
Úsela solamente para orillar o cortar el tipo de
crecimiento que se describe en las instrucciones de
funcionamiento. No abuse del producto. No use el
producto en superficies de grava.
Nunca opere la orilladora a alta velocidad sobre
superficies resbalosas. No debe usar el producto bajo la
lluvia ni en lugares mojados. Mire hacia atrás y tenga
cuidado al retroceder.
Manténgase alerta a las aceras irregulares, los hoyos en
el terreno u otras condiciones similares cuando use el
producto. Siempre empuje lentamente sobre terreno
lleno de baches.
Nunca oriente la descarga de material hacia los
transeúntes ni permita que nadie se acerque al área de
operación. Tenga cuidado al dirigir la descarga para
evitar recintos de vidrio, automóviles y objetos similares.
Mantenga a niños y mascotas alejados mientras la esté
operando.
Nunca opere la orilladora sin tener buena visibilidad o
luz.
Nunca haga funcionar el motor en interiores. Los vapores
del escape son peligrosos y contienen MONÓXIDO DE
CARBONO, un gas INODORO y MORTAL.
Asegúrese de que la bujía, el silenciador, la tapa para el
combustible y el depurador de aire se encuentren en su
lugar cuando esté en funcionamiento.
46
Asegúrese de que la bujía esté desconectada cuando
retire el material atascado de la pieza cortadora. No
encienda el motor si se retiró la bujía.
Si se derrama combustible, espere hasta que se evapore
antes de arrancar el motor.
Tome todas las precauciones posibles cuando deje la
orilladora sin supervisión o durante el transporte.
Detenga el motor.
No sobrecargue la capacidad de la orilladora intentando
labrar demasiado profundo a una velocidad demasiado
rápida
Mantenimiento/Reparación/Seguridad de
ajustes/Almacenamiento
Siga las instrucciones de mantenimiento que se incluyen
en este manual.
No cambie la configuración del regulador de motor ni
acelere en exceso el motor.
Para reducir el riesgo de incendio, no permita que se
acumule en exceso pasto, hojas o grasa en el producto.
Después de golpear algún objeto extraño, detenga el
motor. Desconecte el cable de la bujía y manténgalo
lejos de la bujía para evitar el arranque accidental.
Inspeccione meticulosamente la orilladora para saber si
tiene daños. Repare los daños antes de volver a
arrancar y operar.
No opere el producto con una pieza cortadora dañada o
excesivamente gastada.
Solicite a un concesionario o técnico calificado que
realice las reparaciones. Asegúrese de que sólo se usen
repuestos idénticos.
Si la orilladora comienza a vibrar de modo anormal,
detenga el motor y revísela inmediatamente para saber
cuál es el motivo. Generalmente, la vibración es una
advertencia de problemas.
Detenga el motor siempre que deje la posición de
operación. Además, desconecte el cable de la bujía
antes de desatascar la cuchilla y cuando realice
cualquier reparación, ajuste o inspección.
Cuando realice reparaciones, limpiezas o inspecciones,
apague el motor y compruebe que todas las piezas
móviles se hayan detenido por completo. Desconecte el
cable de la bujía y manténgalo lejos de la bujía para
evitar el arranque accidental.
Nunca intente realizar algún ajuste mientras el motor
esté en funcionamiento.
Cuando no la use, desconecte el cable de la bujía y
almacene el producto en interiores en un lugar cerrado y
seco, o que de alguna manera sea inaccesible para los
niños.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
47
Ensamble
Las piezas están embaladas en cartón
por separado
1 Manual del propietario (no se muestra)
1 Recipiente de aceite
2 Pin de retención
1 Varilla de control 1 Recipiente de aceite 2 Pin de retención
1 Varilla de control
Cuando salen arrojados los desechos,
pueden ingresar objetos extraños en sus
ojos, lo que puede causar un daño grave
en los mismos.
ADVERTENCIA
Siempre use gafas de protección o protectores
oculares cuando ensamble, maneje o realice el
mantenimiento de la unidad.
Figura 1 muestra el producto completamente ensamblado.
Las referencias a derecha o izquierda son desde el punto
de vista del operador, que está por detrás de la unidad.
Instrucciones para desembalar
1 Retire la botella de aceite y la bolsa de piezas de la caja.
2 Corte las cuatro esquinas del cartón.
3 Retire el material de embalaje en torno a la parte
delantera y trasera de la unidad. Deje el embalaje en la
parte inferior de la unidad hasta que la varilla de control
esté colocada. Esto mantendrá a la rueda delantera en
una posición estable.
4 Levante la máquina para sacarla del cartón y colóquela
en una superficie dura y nivelada.
Figura 1: Producto completamente armado
48
Cómo levantar la manija
1 Afloje las perillas (A) y levante la manija superior (B) a
su posición vertical. Ver Figura 2.
2 Ajuste las perillas. Asegúrese de que las perillas estén
colocadas por afuera de la manija como se muestra en
Figura 2.
Figura 2: Ensamble de la manija
B
A
3 Introduzca el extremo de la varilla de control (C), de
DERECHA a IZQUIERDA, a través del orificio en el eje
de la rueda delantera (D). Fije la varilla utilizando el pin
de retención (E) que se encuentra en la bolsa de piezas.
Ver Figura 3.
E
D
C
Figura 3: Ensamble de la varilla de control inferior
4 Empuje la manija hacia abajo para inclinar la unidad
hacia atrás.
5 Introduzca el otro extremo de la varilla de control, de
DERECHA a IZQUIERDA, a través del orificio de
palanca de control de profundidad (F) y ajuste la varilla
con el pin de retención. Ver Figura 4.
F
E
C
Figura 4: Ensamble de la varilla de control superior
6 Mueva la palanca de control de profundidad hacia
adelante a la posición de STARTING y TRANSPORT
(ARRANQUE y DESPLAZAMIENTO).
7 Retire todo el material de empaque que se encuentre
debajo de la unidad.
8 Gire la cuerda de arranque (G) a través de la guía de
cuerda (H). Ver Figura 5.
G
H
Figura 5: Cuerda de arranque
n Lista de verificación de ensamble
Para obtener un rendimiento óptimo y mayor satisfacción de
este producto de calidad, revise esta lista de verificación
antes de hacer funcionar el producto:
nTodas las instrucciones de ensamble han sido
completadas.
nRevise la caja. Asegúrese de que no quede ninguna
pieza suelta dentro de la caja.
nTodos los sujetadores han sido ajustados
correctamente.
nAgréguele aceite al motor. Consulte “Antes de
arrancar el motor” en la sección Funcionamiento.
49
Características
Conozca su producto: Si usted conoce la unidad y sabe cómo funciona, alcanzará un mejor rendimiento. Al leer este
manual, compare las ilustraciones con la unidad. Descubra la ubicación y función de los controles. Para evitar accidentes,
siga las instrucciones de funcionamiento y las normas de seguridad. Guarde este manual para cualquier consulta.
APalanca de parada del motor: Debe estar
enganchada para permitir que el motor arranque y
se mantenga en funcionamiento. Suéltela para
apagar el motor.
BManija de la cuerda de arranque: El motor está
equipado con un arranque de retroceso fácil de
jalar.
CPalanca de control de profundidad: Controla la
profundidad del corte.
DVarilla de control
EFiltro de aire
FTanque de combustible
GBotón cebador: Inyecta combustible directamente al
carburador para arranque en frío.
HVarilla indicadora de nivel de aceite
IProtector de la cuchilla: Evita que las piedras y los
desechos sean arrojados hacia el operario.
JCuchilla
KGuía de la cuchilla
LConjunto de eje hueco
MTapón de drenaje de aceite (ubicado en la parte
inferior del motor)
NNúmero de modelo del motor
ONúmero de modelo del producto
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
Vista desde abajo
50
Funcionamiento
Lea la sección “Normas de seguridad de operación” antes
de usar este producto.
Antes de arrancar el motor
Este motor se despacha de fábrica sin aceite. Si usted
arranca el motor sin aceite, ocasionará daños
irreparables en el motor y no estarán cubiertos por la
garantía.
PRECAUCIÓN
Protección para los ojos
Siempre use gafas de protección. Si usted usa anteojos,
póngase una máscara de protección encima de éstos.
Cuando salen arrojados los desechos,
pueden ingresar objetos extraños en sus
ojos, lo que puede causar un daño grave
en los mismos.
ADVERTENCIA
Siempre use gafas de protección o protectores
oculares cuando ensamble, maneje o realice el
mantenimiento de la unidad.
Capacidad de aceite
El motor tiene capacidad para aproximadamente 0,6 litre
(20 onzas) de aceite.
Recomendaciones de aceite
Seleccione un grado de viscosidad del siguiente cuadro.
SAE 30 5°C y superior (40°F y superior)
es bueno para todo propósito. Úselo a más de 5°C. El uso
a menos de 5°C dificultará el arranque.
10W-30 18 a 38°C (0 a 100°F)
es mejor para condiciones de cambio de temperatura.
Este grado de aceite mejora el arranque en climas fríos,
pero puede incrementar el consumo de aceite a 27°C
(80°F) o más. Verifique con frecuencia el nivel de
aceite a temperaturas más altas.
Sintético 5W-30 30 a 40°C (20 a 120°F)
brinda la mejor protección a toda temperatura así como
también mejora el arranque con menor consumo de
aceite.
5W-30 5°C e inferior (40°F e inferior)
se recomienda para uso en el invierno y funciona mejor
en el frío.
Verifique el nivel de aceite
Antes de arrancar el motor, verifique el nivel de aceite.
Asegúrese de que el motor esté nivelado. Retire la varilla
indicadora de nivel de aceite (A) de la boca de llenado
del motor (B).
Asegúrese de que el nivel de aceite esté en la marca
FULL (LLENO) que figura en la varilla indicadora (ver
Figura 6).
Verifique el nivel de aceite diariamente o después de
cada ocho (8) horas de operación.
Añada aceite
1 Asegúrese de que el motor esté nivelado.
2 Limpie los desechos del área de llenado de aceite del
motor.
3 Retire la varilla indicadora de nivel de aceite de la boca
de llenado del motor. Limpie la varilla indicadora con un
trapo limpio.
4 Coloque y ajuste la varilla indicadora. Retírela y verifique
el nivel de aceite.
5 Para agregar aceite, vierta lentamente el aceite en el
llenado de aceite del motor.
6 Llene de aceite hasta la marca FULL (LLENO) que
figura en la varilla indicadora (ver Figura 6). Vierta el
aceite lentamente. No lo llene en exceso.
A
Figura 6: Llenado de Aceite
B
51
Requisitos de gasolina
No cualquier gasolina es igual. Si detecta un problema de
arranque o de rendimiento luego de usar una gasolina
nueva, pruebe con otra estación de servicio o cambie de
marca.
Este motor está diseñado para operar con gasolina. El
sistema de control de emisiones para este motor es EM
(Modificaciones del Motor).
Tipo de gasolina a utilizar
Siempre use gasolina que cumpla con estos requisitos:
Gasolina limpia, fresca, y sin plomo.
Un mínimo de 87 octanos / 87 AKI (91 RON). Para
altitudes superiores a 1.524 m (5.000 pies), consulte a
continuación la sección “Uso para altitudes altas”.
La gasolina con hasta un 10% de etanol (gasohol) o
hasta un 15% de MTBE (éter butílico terciario metílico)
es aceptable.
El uso de otras gasolinas que no sean aquellas
aprobadas anteriormente invalidará la garantía del
motor. Algunas áreas requieren que se marquen las
bombas de combustible si la gasolina contiene alcoholes
o éteres. Si no está seguro de si su gasolina contiene
alcohol o éteres que sean diferentes a los aprobados
anteriormente, consúltelo con el operario de su estación
de servicio.
No modifique el sistema de combustible o el
carburador del motor para utilizar combustibles
alternativos.
Nunca mezcle aceite con gasolina.
Almacenamiento de gasolina
Siga estas pautas para almacenar gasolina durante un
período mayor a 30 días:
Si utiliza un estabilizador de combustible, no necesita
drenar la gasolina para su almacenamiento.
Si no utiliza un estabilizador de combustible, siempre
extraiga la gasolina del motor para su almacenamiento.
Estabilizador de combustible
Si no desea extraer la gasolina, agregue un estabilizador
de combustible a la gasolina que quede en el tanque. El
estabilizador de combustible minimizará los depósitos de
resina y los ácidos. Si el tanque está casi vacío, mezcle
el estabilizador de combustible con gasolina fresca en
otro recipiente y agregue la mezcla al tanque de
combustible. Siga siempre las instrucciones que
aparecen en el envase del estabilizador. Arranque el
motor. Deje el motor en marcha durante 3 minutos para
permitir que la mezcla llegue al carburador.
Uso para altitudes altas
Se puede utilizar gasolina de 85 octanos / 85 AKI (89 RON)
en altitudes superiores (más de 1.524 m [5.000 pies]). El
funcionamiento en altitud alta puede requerir un kit de
boquerel de carburador para altitudes altas para mejorar el
rendimiento y reducir el consumo de combustible.
Aprovisionamiento de combustible
1 Apague el motor. Antes de retirar la tapa de gasolina (A),
deje que el motor se enfríe por lo menos 2 minutos.
2 Retire la tapa de gasolina. Llene el tanque de combustible
(B) hasta aproximadamente 3,8 cm (1- 1/2 pulgadas)
por debajo de la parte superior del cuello para permitir la
expansión del combustible. Tenga cuidado de no llenar
excesivamente.
3 Antes de arrancar el motor, vuelva a colocar la tapa del
tanque de gasolina.
A
B
Figura 7: Tapa del tanque de gasolina
La gasolina y sus vapores son
extremadamente inflamables y
explosivos.
Un incendio o una explosión pueden
causar graves quemaduras o la muerte.
Cuando añada combustible
Apague el motor. Deje que se enfríe por lo menos
2 minutos antes de retirar la tapa del tanque de
gasolina.
Llene el tanque de combustible en exteriores o
en un área bien ventilada.
No llene demasiado el tanque de combustible.
Llene el tanque aproximadamente 3,8 cm
(1-1/2 pulgadas) por debajo de la parte superior del
cuello para permitir la expansión del combustible.
Mantenga la gasolina a distancia de chispas,
llamas abiertas, llamas piloto, calor y otras
fuentes de ignición.
Compruebe con frecuencia si existen grietas o
fugas en las mangueras de combustible, el
tanque, la tapa y en los accesorios. Cámbielos si
es necesario.
ADVERTENCIA
52
Cómo arrancar el motor
Los motores emiten monóxido de
carbono, un gas venenoso que carece de
olor y de color.
Respirar monóxido de carbono puede
ocasionar náuseas, desmayos o la muerte.
ADVERTENCIA
Arranque el motor y opérelo en exteriores.
No arranque el motor ni lo opere en un área
cerrada, aun si las puertas o las ventanas se
encuentran abiertas.
Este motor se despacha de fábrica sin aceite. Si usted
arranca el motor sin aceite, ocasionará daños
irreparables en el motor y no estarán cubiertos por la
garantía.
PRECAUCIÓN
1 Antes de arrancar el motor, asegúrese de levantar la
cuchilla. Para levantar la cuchilla, mueva la palanca de
control de profundidad (D) hacia adelante hasta que la
cuchilla no toque el suelo. Ver Figura 8.
Las partes giratorias y las correas pueden
tocar o enredar las manos, los pies, el
cabello, la ropa o los accesorios.
Puede producirse una amputación o una
laceración grave.
ADVERTENCIA
Aleje las manos y los pies de las partes giratorias.
Antes de arrancar el motor, levante la cuchilla para
que no toque el suelo.
B
C
D
Figura 8: Controles de funcionamiento
2 Presione el botón cebador (A) tres veces. Espere
aproximadamente dos segundos cada vez que presione
el botón. Ver Figura 9.
IMPORTANTE: No use el botón cebador para
arrancar un motor caliente.
A
Figura 9: Botón cebador
3 Con la mano izquierda, jale hacia atrás la palanca de
parada del motor (B) y sosténgala en la posición de
funcionamiento.
4 Para arrancar el motor, sostenga la manija de la cuerda
de arranque (C) firmemente con su mano derecha.
5 Jale lentamente la manija de la cuerda de arranque
hasta que se sienta resistencia, después jálela
rápidamente. NO deje que la cuerda de arranque
retroceda bruscamente. Deje que la misma retroceda
lentamente. Si el motor no logra arrancar luego de jalar
tres veces, presione el botón cebador dos veces y jale
nuevamente la manija de la cuerda de arranque.
6 Si necesita asistencia, consulte el cuadro “Detección de
fallas”.
La retracción rápida de la cuerda de arranque
(contragolpe) jalará la mano y el brazo hacia
el motor más rápido de lo que usted la pueda
dejar ir.
Podrían ocasionarse roturas de huesos,
fracturas, moretones o torceduras.
ADVERTENCIA
Antes de arrancar el motor, asegúrese de levantar la
cuchilla.
Cuando arranque el motor, jale lentamente la manija
de la cuerda de arranque hasta que se sienta
resistencia, después jálela rápidamente.
Retire todas las cargas externas del equipo/motor
antes de arrancar el motor.
Los componentes de acople directo del equipo tales
como, pero no sólo, cuchillas, impulsores, poleas,
dientes de piñones, etc. se deben sujetar
firmemente.
53
Cómo apagar el motor
Parada de emergencia
Suelte la palanca de parada del motor (A). Ver Figura 10.
Parada normal
Mueva la palanca de control de profundidad (B) hacia
adelante para levantar la cuchilla. Luego, suelte la palanca
de parada del motor (A) (ver Figura 10).
B
Figura 10: Controles de funcionamiento
A
Cómo utilizar la palanca de control de
profundidad
Mantenga una distancia segura cuando la cuchilla
gire durante el funcionamiento de la unidad.
ADVERTENCIA
Los desechos arrojados pueden provocar
heridas graves.
1 Arranque el motor.
2 Para bajar la cuchilla de corte (C), jale la palanca de
control de profundidad (B) hacia atrás. Para levantar la
cuchilla de corte, empuje la palanca de control de
profundidad hacia adelante (ver Figura 11).
3 Seleccione la profundidad de corte que necesite.
NOTA: Para un corte profundo, primero corte la
superficie. Luego, corte a mayor profundidad hasta
obtener la profundidad deseada.
Las partes giratorias pueden tocar o
enredar las manos, los pies, el cabello, la
ropa o los accesorios.
Puede producirse una amputación o una
laceración grave.
ADVERTENCIA
Opere el equipo con los protectores en su lugar.
Aleje las manos y los pies de las partes giratorias.
Recójase el cabello y quítese las joyas.
No use ropa floja, tiras que cuelguen o artículos
que puedan ser enganchados.
Nunca deje la unidad sin vigilancia mientras el
motor se encuentre en funcionamiento.
Mantenga a otras personas a distancia.
B
Figura 11: Control de profundidad
C
C
B
54
Cómo manejar la bordeadora
La bordeadora está diseñada para cortar pequeñas zanjas
a lo largo de las aceras y los caminos para ingreso de
vehículos o para recortar alrededor de árboles, macizo de
flores, postes de luz, etc. La razón principal del uso de la
bordeadora es mejorar la apariencia general del jardín. Un
jardín cortado de un modo prolijo da un aspecto agradable y
terminado.
Siempre utilice ropa apropiada para protegerse de los
desechos que puedan salir arrojados. Use zapatos sólidos,
pantalones largos y ropa ceñida que no pueda engancharse
con el equipo. Además, asegúrese de usar gafas o anteojos
de protección.
Cuando salen arrojados los desechos,
pueden ingresar objetos extraños en sus
ojos, lo que puede causar un daño grave
en los mismos.
ADVERTENCIA
Siempre use gafas de protección o protectores
oculares cuando ensamble, maneje o realice el
mantenimiento de la unidad.
Para reducir el riesgo de que haya desechos que puedan
salir disparados, inspeccione el área y retire cualquier
piedra, palo u otro objeto que pueda ser arrojado por la
bordeadora.
Si el césped no ha sido cortado por bastante tiempo, puede
llevarle varias pasadas dejar el césped bonito y prolijo.
NOTA: Las referencias a la derecha o a la izquierda de la
bordeadora son desde el punto de vista de la posición
del operario detrás de la unidad.
1 Antes de arrancar el motor, mueva la palanca de control
de profundidad (D) hacia adelante hasta que la cuchilla
(A) no toque el suelo.
2 Cuando corte a lo largo de aceras o caminos para
ingreso de vehículos pavimentados, fije las ruedas en el
pavimento y coloque la cuchilla al lado izquierdo del
camino. Para evitar que la cuchilla golpee el camino,
asegúrese de mantener la guía de la cuchilla (B)
alineada con el borde del camino. Ver Figura 12.
3 Arranque el motor. Consulte “Cómo arrancar el motor”.
4 Mueva la palanca de control de profundidad hacia atrás
para bajar la cuchilla. No intente cortar muy profundo.
Puede llevarle varias pasadas obtener un corte prolijo.
5 Párese detrás de la bordeadora y sostenga la manija
firmemente (D). Ver Figura 12. Cuando la cuchilla
comience a cortar, muévase lentamente hacia adelante.
6 Continúe a un ritmo moderado hasta que adquiera
seguridad en el manejo de la bordeadora.
Figura 12: Funcionamiento de la bordeadora
C
A
B
D
55
Consejos de corte
El corte se realiza mejor cuando la superficie se
encuentra seca. Si la tierra está demasiado húmeda, la
cuchilla se llena de suciedad provocando un desgaste
prematuro de la correa y una reducción en el
rendimiento.
Si la cuchilla se llena de suciedad, apague el motor y
retire el cable de la bujía. Retire la suciedad y los
desechos de la cuchilla.
Para un corte profundo, primero corte la superficie.
Luego, corte a mayor profundidad hasta obtener la
profundidad deseada.
Para lograr un corte uniforme, asegúrese de que la guía
de la cuchilla pase por la superficie.
Antes de comenzar a cortar el césped, intente primero
bordear con la bordeadora. Úsela en bordes difíciles de
alcanzar como aceras y caminos para ingreso de
vehículos.
Las partes giratorias pueden tocar o
enredar las manos, los pies, el cabello, la
ropa o los accesorios.
Puede producirse una amputación o una
laceración grave.
ADVERTENCIA
Opere el equipo con los protectores en su lugar.
Aleje las manos y los pies de las partes giratorias.
Recójase el cabello y quítese las joyas.
No use ropa floja, tiras que cuelguen o artículos
que puedan ser enganchados.
Antes de desobstruir o reparar la cuchilla, apague
el motor soltando la palanca de parada del motor.
Desconecte el cable de la bujía.
Nunca deje la unidad sin vigilancia mientras el
motor se encuentre en funcionamiento.
Mantenga a otras personas a distancia.
56
Mantenimiento
Cronograma de mantenimiento
PROCEDIMIENTO
Antes
de cada
uso
A las
primeras
5 a 8
horas
Cada
25
horas
Cada
50
horas
Cada
100
horas
Antes del
almacena-
miento
B
OLubrique todos los puntos del eje central √ √
O
R
DLubrique los ejes de las ruedas √ √
D
E
AControle la correa de transmisión
A
D
OAjuste todos los sujetadores
R
ARevise la cuchilla para comprobar si está
desgastada o dañada
Controle el aceite
MCambie el aceite*** √ √
O
T
Limpie el sistema de enfriamiento * √ √
T
O
Limpie / Reemplace el filtro de aire ** √ √
O
R
Revise el mofle
R
Limpie / Reemplace la bujía √ √
Inspeccione el atrapa-chispas
* En condiciones de mucho polvo, limpie cada 25 horas.
** Limpie con mayor frecuencia en condiciones de mucho polvo o cuando el aire contenga muchas partículas. Reemplace el
filtro de aire si está muy sucio.
*** Cambie el aceite después de las primeras 5 a 8 horas de uso, y luego cada 50 horas. Cambie el aceite cada 25 horas
cuando opere el motor bajo carga pesada o en altas temperaturas ambiente.
Mantenimiento recomendado
El mantenimiento de rutina mejorará el rendimiento y
aumentará la vida útil del equipo. Para servicio consulte a
un agente autorizado de Sears. Utilice sólo repuestos
originales para los equipos. Es posible que otros
repuestos no funcionen tan bien, dañen la unidad y
hasta pueden ocasionar lesiones. Además, el uso de
otros repuestos puede anular la validez de su garantía.
Inspeccione los sujetadores. Asegúrese de que todos
estén bien ajustados.
Siga las instrucciones de la sección Mantenimiento para
mantener la unidad en buenas condiciones.
Cuando salen arrojados los desechos,
pueden ingresar objetos extraños en sus
ojos, lo que puede causar un daño grave
en los mismos.
ADVERTENCIA
Siempre use gafas de protección o protectores
oculares cuando ensamble, maneje o realice el
mantenimiento de la unidad.
Antes de hacer ajustes o reparaciones:
Desconecte el cable de la bujía y aléjelo de ella.
Use únicamente las herramientas adecuadas.
No manipule los resortes del regulador, las
varillas u otras partes para incrementar la
velocidad del motor.
Cuando compruebe la existencia de
chispa:
Utilice un probador de bujías aprobado.
No compruebe la existencia chispa si retiró la
bujía.
Un chispeo involuntario puede producir
un incendio o una descarga eléctrica.
Una puesta en marcha involuntaria
puede ocasionar un enredo, una
amputación traumática o una laceración.
ADVERTENCIA
57
Cómo retirar la correa
La correa está hecha de un material especial. Si la correa
se desgasta o se rompe, reemplácela con un repuesto
original.
1 Desconecte el cable de la bujía.
2 Incline la máquina hacia atrás utilizando la manija.
Sujete la parte superior de la manija contra la pared o
debajo de un banco.
3 Retire los tornillos (A) del protector de la correa (B) (ver
Figura 13).
4 Con cuidado, fíjese en la vuelta de la correa (G)
alrededor de la polea motriz (F) (ver Figura 14 y
Figura 15).
5 Afloje la tensión de la correa empujando la cubierta del
buje de la cuchilla (E) hacia el motor para comprimir el
resorte (D) (ver Figura 14). Retire la correa vieja.
Reemplácela con un repuesto original.
6 Para instalar una nueva correa, siga los pasos
anteriores en orden inverso. Asegúrese de girar la
nueva correa como se muestra en Figura 15.
NOTA: Si la correa no está colocada correctamente, la
cuchilla no girará en la dirección correcta y se puede
dañar la cuchilla o la correa.
A
B
C
Figura 13: Protector de la correa
A
F
D
E
Figura 14: Extracción de la correa
C
G
Figura 15: Giro de la correa
F
G
58
Cómo reemplazar la cuchilla
La cuchilla sufre desgastes y daños, como hendeduras y
abolladuras. Generalmente éstas no afectan su
funcionamiento.
La cuchilla no necesita afilarse. No intente afilarla.
Si ambos lados de la cuchilla (A) están muy desgastados o
dañados, reemplácela como se indica a continuación.
1 Desconecte el cable de la bujía.
2 Retire la contratuerca de la cuchilla (B) que sujeta la
cuchilla al eje de transmisión.
NOTA: Para retirar o ajustar la contratuerca de la
cuchilla, use siempre el método que se muestra en
Figura 16. Primero, coloque la llave (C) para sujetar
la tuerca ubicada detrás de la cuchilla. Luego, gire la
llave (D) para retirar o ajustar la contratuerca de la
cuchilla.
3 Retire la cuchilla.
4 Coloque una nueva cuchilla y sujétela con la
contratuerca. Ajuste la contratuerca de la cuchilla a un
torque de 54,2 a 61,0 Nm (40 a 45 pies-libras).
5 Conecte el cable de la bujía a la bujía.
B
D
C
Figura 16: Extracción de la cuchilla
A
Nunca afile la cuchilla, reemplácela. Si afila la
cuchilla, se quebrará.
Mantenga una distancia segura cuando la cuchilla
gire durante el funcionamiento de la unidad.
ADVERTENCIA
Si afila la cuchilla, ésta se puede dañar y
quebrarse.
Los desechos arrojados pueden provocar
heridas graves.
59
Mantenimiento del motor
Todos los componentes utilizados para construir este
motor deben mantenerse en su lugar para el
funcionamiento correcto de este motor.
PRECAUCIÓN
Control de emisiones
El mantenimiento, cambio o reparación de los dispositivos y
sistemas de control de emisiones pueden ser realizados por
cualquier establecimiento o persona que repare motores
todo terreno. Sin embargo, para obtener reparaciones sin
costo bajo los términos y provisiones de la garantía de
Sears, todo servicio, cambio o reparación de una parte del
sistema de control de emisiones debe ser realizado por un
distribuidor autorizado por la fábrica. Ver la Garantía de
emisiones.
Ajuste del carburador
Nunca realice ajustes innecesarios en el carburador. El
carburador ha sido calibrado en la fábrica para funcionar de
manera óptima en la mayoría de las condiciones de uso. Sin
embargo, si es necesario ajustarlo, para servicio consulte a
un agente autorizado de Sears.
El fabricante del equipo en el cual se instala el motor
especifica la velocidad máxima en la cual será operado
el motor. NO EXCEDA esta velocidad.
PRECAUCIÓN
Bujía
Revise la bujía cada 100 horas de operación de la unidad.
Reemplace la bujía si al realizar una inspección encuentra
que el electrodo (A) está quemado o gastado. Asegúrese de
que la bujía esté limpia. Controle el entrehierro de la bujía
usando un calibrador (B). Si es necesario, vuelva a
establecerlo en 0,76 mm (0,030”). Ver Figura 17.
NOTA: En algunas áreas, las leyes locales requieren el
uso de una bujía con resistencia para suprimir las
señales de encendido. Si este motor vino originalmente
equipado con una bujía con resistencia, utilice el mismo
tipo de bujía cuando la reemplace.
A
B
0,76 mm
(0,030”)
Figura 17: Revise la bujía
60
Cómo cambiar el aceite
Cambie aceite después de las primeras 5 a 8 horas de
uso, y luego cada 50 horas. Cambie aceite cada 25 horas
cuando opere el motor bajo carga pesada o en altas
temperaturas ambiente.
1 Asegúrese de que el motor esté nivelado.
2 Desconecte el cable de la bujía y manténgalo alejado de
la misma.
3 Con el motor apagado pero aún caliente, retire el tapón
de drenaje de aceite (A) como se muestra en Figura 18.
Drene el aceite en el recipiente apropiado.
A
Figura 18: Tapón de drenaje de aceite
4 Luego de drenar todo el aceite, coloque y ajuste el tapón
de drenaje de aceite.
5 Asegúrese de que el motor esté nivelado.
6 Limpie los desechos del área de llenado de aceite del
motor.
7 Retire la varilla indicadora de nivel de aceite (B) de la
boca de llenado de aceite del motor (C). Limpie la varilla
indicadora con un trapo limpio.
Figura 19: Llenado de aceite
B
C
8 Vierta lentamente el aceite en la boca de llenado de
aceite del motor. El motor tiene capacidad para
aproximadamente 0,6 litre (20 onzas) de aceite. Para
obtener información sobre el tipo de aceite que se debe
utilizar, consulte “Recomendaciones de aceite” en la
sección Funcionamiento.
9 Antes de verificar el nivel de aceite, espere 2 minutos
para que el aceite drene de la boca de llenado de aceite.
Luego, coloque la varilla indicadora y verifique el nivel
del aceite. Asegúrese de que aceite esté en la marca
FULL (LLENO) que aparece en la varilla indicadora (ver
Figura 19). No sobrepase este nivel.
10 Conecte el cable de la bujía a la bujía.
61
Cómo mantener el filtro de aire
Cambie el filtro de aire cada 50 horas de operación; con
mayor frecuencia en condiciones de mucho polvo o
suciedad.
No use aire a presión ni solventes para limpiar el filtro. El
aire a presión puede dañar el filtro y los solventes
pueden disolverlo.
PRECAUCIÓN
1 Desconecte el cable de la bujía.
2 Retire el tornillo (A) según se ilustra en Figura 20.
3 Retire cuidadosamente el filtro de aire para impedir que
entre suciedad en el carburador.
4 Desarme el filtro de aire y limpie todas las partes. Si el
filtro (B) está muy sucio o dañado, reemplácelo por un
nuevo filtro.
NOTA: Lave el filtro con detergente líquido y agua.
Escurra hasta secarlo con un trapo limpio. Embeba
el filtro en aceite limpio para motor y escúrralo en un
trapo limpio para extraer TODO el exceso de aceite.
5 Coloque el filtro y la taza en el cuerpo del filtro de aire
(C).
6 Coloque el filtro de aire en el carburador. Ajuste el
tornillo.
7 Conecte el cable a la bujía.
B
AC
Figura 20: Cambie el filtro de aire
La gasolina y sus vapores son
extremadamente inflamables y
explosivos.
Un incendio o una explosión pueden
causar graves quemaduras o la muerte.
Nunca arranque o ponga en marcha el motor sin el
filtro de aire ya que puede provocarse un incendio
o una explosión. Un filtro de aire defectuoso
reducirá la potencia del motor. Si entra polvo o
suciedad en el motor a través del carburador, el
motor se desgastará excesivamente o se dañará.
Reemplace el filtro de aire dañado u obstruido de
inmediato.
ADVERTENCIA
62
Almacenamiento
Siga estas pautas para almacenar la bordeadora durante un
período mayor a 30 días.
Bordeadora
Limpie completamente la bordeadora.
Verifique que la bordeadora no contenga piezas
gastadas o dañadas. Ajuste todos los tornillos o piezas
que estén sueltos.
Aplique una pequeña cantidad de aceite para motor a
todas las partes móviles, en especial a las ruedas.
Guarde la bordeadora en un recinto que tenga buena
ventilación.
Nunca almacene la bordeadora con combustible en su
depósito dentro de un inmueble donde los gases puedan
alcanzar una llama o chispa expuesta, o en un espacio
cerrado como el portaequipajes del automóvil.
Guarde la bordeadora en posición de funcionamiento
con las ruedas apoyadas en el suelo. Si la misma se
almacena en cualquier otra posición, el aceite del cárter
entrará en el cilindro lo cual causaría un problema de
servicio.
Cubra la bordeadora con una cubierta apropiada que no
retenga humedad. No use plástico. Nunca cubra la
bordeadora mientras el motor y las áreas de escape
estén todavía calientes dado que podría provocarse un
incendio.
Motor
Si no utiliza un estabilizador de combustible, entonces
drene la gasolina del motor o deje el motor en marcha
hasta que se consuma toda la gasolina.
Si utiliza un estabilizador de combustible, no necesita
drenar la gasolina antes de almacenar la bordeadora.
Consulte la sección “Estabilizador de combustible”.
Mientras el motor se encuentre aún caliente, cambie el
aceite del motor. Consulte “Cómo cambiar el aceite” en la
sección Mantenimiento.
Lubrique el área del pistón / cilindro. Esto se puede
hacer retirando primero la bujía y vertiendo 15 ml.
(1/2 onza) de aceite limpio para motor en el orificio
de la bujía. Luego, vuelva a colocar la bujía.
Jale lentamente la cuerda de arranque. Esto girará el
cigüeñal del motor y distribuirá lentamente aceite a todo
el motor.
Estabilizador de combustible
Si no desea extraer la gasolina, agregue un estabilizador
de combustible a la gasolina que quede en el tanque. El
estabilizador de combustible minimizará los depósitos de
resina y los ácidos. Si el tanque está casi vacío, mezcle
el estabilizador de combustible con gasolina fresca en
otro recipiente y agregue la mezcla al tanque de
combustible. Siga siempre las instrucciones que
aparecen en el envase del estabilizador. Arranque el
motor. Deje el motor en marcha durante 10 minutos para
permitir que la mezcla llegue al carburador.
La gasolina y sus vapores son
extremadamente inflamables y
explosivos.
Un incendio o una explosión pueden
causar graves quemaduras o la muerte.
Cuando almacene gasolina o el equipo con
combustible en el tanque
Almacene a distancia de hornos, estufas,
calentadores de agua u otros aparatos que utilicen
llama piloto u otras fuentes de ignición ya que estos
pueden encender los vapores de la gasolina.
No extraiga la gasolina cuando la unidad se
encuentre dentro de espacios cerrados, cerca del
fuego, o mientras fuma. Los vapores de la gasolina
pueden causar una explosión o un incendio.
Nunca cubra la bordeadora mientras el motor y las
áreas de escape estén todavía calientes dado que
podría provocarse un incendio.
ADVERTENCIA
63
Detección de fallas
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El motor arranca con dificultad
o
El motor marcha de forma
Combustible viejo Drene el tanque de combustible; llénelo con
combustible fresco.
El motor marcha de forma
irregular
o
El motor no corre a toda marcha
Suciedad en el tanque de
combustible o falta de combustible Drene y limpie el tanque de combustible.
Llénelo con combustible fresco.
El motor no corre a toda marcha
Carburador desajustado Para servicio consulte a un agente
autorizado de Sears.
Bujía sucia Limpie y calibre el entrehierro de la bujía.
El filtro de aire está sucio. Limpie o cambie el filtro de aire.
El motor genera humo excesivo El filtro de aire está sucio. Limpie o cambie el filtro de aire.
La cuchilla de corte no gira Hay desechos que traban la cuchilla Limpie los desechos de la cuchilla.
Cuchilla suelta Ajuste la tuerca de la cuchilla.
Correa en ”V” dañada Reemplace la correa en “V”.
La cuchilla no corta de manera
correcta
Bujes dañados en el eje hueco Reemplace el conjunto de eje hueco. Para
servicio consulte a un agente autorizado de
Sears.
Cuchilla dañada o gastada Reemplace la cuchilla.
Vibración excesiva Piezas sueltas Apague el motor inmediatamente. Ajuste
todos los sujetadores. Si la vibración
persiste, llévele la unidad a un agente
autorizado de Sears.
Llame al 18004MYHOME®
(18004694663)
¿Necesita asistencia?
64
Especificaciones del producto
Especificaciones del producto
Nº de Modelo del producto: 536.772321
Par motor bruto: 0,6 kgf/m (4,75 lb/pies)
Desplazamiento 147,8 cc (9,02 pulgadas cúbicas)
Capacidad del tanque de gasolina: 946,4 ml (1 cuarto de galón)
Capacidad del tanque de aceite: 0,6 litre (20 onzas) SAE30W
Entrehierro de la bujía: 0,76 mm (0,030 pulgadas)
Diámetro interno 65,09 mm (2-9/16 pulgadas)
Carrera 44,45 mm (1-3/4 pulgadas)
Entrehierro del inducido: 0,150,25 mm (0,0060,010 pulgadas)
Cuchilla: 22,9 cm (9 pulgadas)
Información de Clasificación de Potencia del Motor
La clasificación de potencia total para los modelos
individuales de motores a gas se etiqueta de acuerdo con el
código J1940 de SAE (Sociedad de Ingenieros
Automotrices) (Procedimiento de Clasificación de Potencia
& Torque del Motor Pequeño) y la clasificación de
desempeño se ha obtenido y se ha corregido de acuerdo
con SAE J1995 (Revisión 2002-05). Los valores de torque
se derivan a 3060 RPM; los valores de potencia se derivan
a 3600 RPM. La potencia total real del motor será más baja
y estará afectada por, entre otras cosas, condiciones
ambientales de operación y variabilidad de motor a motor.
Dado ambos un amplio conjunto de productos en los cuales
son puestos los motores, y la variedad de emisiones
ambientales aplicables al operar el equipo, el motor a gas
no desarrollará la potencia total nominal cuando sea usado
en una parte del equipo acoplado (potencia real o neta “en
el-sitio”). Esta diferencia se debe a una variedad de factores
que incluyen, sin limitarse a, accesorios (filtro de aire,
sistema de escape, sistema de carga, sistema de
enfriamiento, carburador, bomba de combustible, etc.),
limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de
operación (temperatura, humedad, altitud), y a la
variabilidad de motor a motor. Debido a las limitaciones de
fabricación y capacidad Briggs & Stratton puede sustituir un
motor de potencia nominal más alta por esta Serie de
motor.
65
Sears, Roebuck and Co., USA (Sears) Junta de Recursos Ambientales de California (CARB) y Agencia
de Protección Ambiental de los Estados Unidos (U.S. EPA) Declaración de la Garantía del Sistema de
Control de Emisiones (Derechos y Obligaciones del Propietario de la Garantía de Defectos)
La Junta de Recursos Ambientales (CARB), la Agencia de Protección
Ambiental de los Estados Unidos (U.S. EPA) y Sears se complacen en
explicarles la Garantía del Sistema de Control de Emisiones de su mo-
tor pequeño para todo terreno (SORE). En California, los nuevos mo-
tores pequeños para todo terreno, modelo 2007 en adelante, deben ser
diseñados, fabricados y equipados para cumplir los rigurosos
estándares anti-contaminación del Estado.
En cualquier otra parte de los Estados Unidos, los nuevos motores de
encendido por chispa para uso fuera de carretera modelo 1997 en ade-
lante deben cumplir estándares similares a los establecidos por la
Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (U.S. EPA).
Sears debe garantizar el sistema de control de emisiones en su motor
por los períodos de tiempo listados abajo, teniendo en cuenta que no
haya habido abuso, negligencia o mantenimiento no apropiado de su
motor pequeño para todo terreno.
Su sistema de control de emisiones incluye partes tales como: el carbu-
rador, el filtro de aire, el sistema de encendido, el tubo de combustible,
el mofle y el convertidor catalítico. También puede incluir los conectores
y otros conjuntos relacionados con el sistema de control de emisiones.
Siempre que exista una condición cubierta por la garantía, Sears repa-
rará su motor pequeño para todo terreno sin ningún costo incluyendo el
diagnóstico, las piezas de repuesto y la mano de obra.
Cobertura de Garantía de Defectos del Sistema de Control de Emisiones de Sears, Roebuck and Co.
Los motores pequeños para todo terreno están cubiertos por la garantía respecto a los defectos de las partes del sistema de control de emisiones
durante un período de dos años, según las provisiones establecidas abajo. Si alguna de las partes bajo cobertura de su motor se encuentra defec-
tuosa, será reparada o reemplazada por Sears.
Responsabilidades del Propietario de la Garantía
Como propietario de un motor pequeño para todo terreno, usted es
responsable de que se lleve a cabo el mantenimiento requerido tal
como se indica en las Instrucciones de Mantenimiento y Funcionamien-
to. Sears le recomienda guardar todos los recibos que cubran el man-
tenimiento de su motor pequeño para todo terreno, pero Sears no
puede negar la garantía únicamente por falta de recibos o por no haber
realizado todo el mantenimiento programado.
No obstante, como propietario de un motor pequeño para todo terreno,
usted debe tener en cuenta que Sears puede negarle la cobertura de la
garantía si su motor pequeño para todo terreno o una de sus partes ha
fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento incorrecto o modifi-
caciones no aprobadas.
Usted es responsable de presentar su motor pequeño para todo terreno
a un Agente de Servicio Autorizado de Sears tan pronto se presente el
problema.
Las reparaciones bajo garantía indisputables deben completarse en un
período de tiempo razonable que no exceda los 30 días.
Si usted tiene alguna pregunta relacionada con sus derechos y respon-
sabilidades respecto de la garantía, deberá comunicarse con un Agente
de Servicio de Sears al número: 1-800-469-4663.
La garantía de emisiones es una garantía de defectos. Los defectos
son juzgados en el desempeño normal de un motor. La garantía no
está relacionada con una prueba de emisiones en uso.
Provisiones de la Garantía de Defectos del Sistema de Control de Emisiones de Sears, Roebuck and Co.
Las siguientes son provisiones específicas relativas a la Cobertura de Garantía de Defectos del Sistema de Control de Emisiones. Es una adición a
la garantía del motor Sears para los motores no-regulados encontrada en las Instrucciones de Mantenimiento y Funcionamiento.
1. Partes cubiertas por la garantía
La cobertura de esta garantía se extiende únicamente a las partes
enumeradas abajo (partes de los sistemas de control de emi-
siones) en la medida que estas partes hayan sido presentadas en
el motor comprado.
a. Sistema de medición de combustible
Sistema de enriquecimiento de arranque en frío
Carburador y partes internas
Bomba de combustible
Tubo de combustible, aditamentos tubo de combustible,
abrazaderas
Tanque de combustible, cubierta y correa de sujeción
Filtro de carbón
b. Sistema de inducción de aire
Filtro de aire
Múltiple de admisión
Manguera de purga y ventilación
c. Sistema de encendido
Bujía(s)
Sistema de encendido con magneto
d. Sistema catalizador
Convertidor catalítico
Múltiple de escape
Sistema de inyección de aire, Válvula de pulsación
e. Artículos varios
Vacío, temperatura, posición, válvulas sensibles al tiempo y
suiches
Conectores y conjuntos
2. Duración de la cobertura
Sears garantiza al propietario inicial y a cada comprador subsi-
guiente que las Partes cubiertas por la garantía estarán libres de
defectos en materiales y mano de obra que puedan ocasionar
fallas de las Partes cubiertas por un período de dos años a partir
de la fecha en que se entrega el motor a un comprador minorista.
3. Sin costo
La reparación o cambio de cualquier Parte cubierta se llevará a
cabo sin costo alguno para el propietario, incluyendo la labor de
diagnóstico para la determinación de que esa Parte cubierta por la
garantía es defectuosa, si el trabajo de diagnóstico es realizado
por un Agente de Servicio Autorizado de Sears. Para servicio de
garantía de emisiones contacte a su Agente de Servicio Autorizado
de Sears más cercano listado en las “Páginas Amarillas” bajo “Mo-
tores, Gasolina”, “Motores a Gasolina”, “Máquinas Cortacésped” o
en una categoría similar.
4. Reclamos y exclusiones de la cobertura
Los reclamos de la garantía se completarán de acuerdo con las
provisiones de la Póliza de Garantía del Motor Sears. La cobertura
de la garantía excluirá las fallas de las Partes cubiertas por la ga-
rantía que no sean partes originales Sears o por abuso, negligen-
cia o mantenimiento incorrecto según se establece en la Póliza de
Garantía del Motor Sears. Sears no se hace responsable de cubrir
fallas de Partes cubiertas ocasionadas por el uso de adición de
partes, partes no originales o partes modificadas.
66
5. Mantenimiento
Toda Parte cubierta por la garantía que no esté programada para
reemplazo al realizar el mantenimiento requerido o que esté pro-
gramada únicamente para una inspección de rutina al efecto de
“reparación o cambio si fuese necesario” está cubierta por la ga-
rantía por defectos en toda su duración. Toda Parte cubierta que
esté programada para cambio por el mantenimiento requerido
quedará bajo garantía por defectos únicamente durante el período
de tiempo hasta el primer cambio programado para esa parte. Se
puede utilizar cualquier repuesto que sea equivalente en de-
sempeño y durabilidad al llevar a cabo las tareas de mantenimien-
to o reparación. El propietario es responsable de la realización de
todo el mantenimiento requerido, según se define en las Instruc-
ciones de Mantenimiento y Funcionamiento de Sears.
6. Cobertura consecuente
La cobertura aquí establecida se extenderá a la falla de cualquiera
de los componentes del motor ocasionada por la falla de cualquier
Parte cubierta que aún se encuentre bajo garantía.
Busque el Período de Durabilidad de Emisiones y la Información
del Índice de Aire Pertinentes en su Etiqueta de Emisiones del Motor
Los motores que son certificados porque cumplen con las
Normas de Emisiones Etapa 2 de la Junta de Recursos
Ambientales de California (CARB) deben mostrar la
información referente al Período de Durabilidad de Emisiones
y al Índice de Aire. Briggs & Stratton hace que esta información
esté disponible para el consumidor en nuestras etiquetas de
emisiones. La etiqueta de emisiones del motor indicará la
información de certificación.
El Período de Durabilidad de Emisiones describe el número
de horas del tiempo real de operación para el cuál el motor tiene
certificación de conformidad de emisiones, asumiendo un
mantenimiento apropiado de acuerdo con las Instrucciones de
Mantenimiento y Operación. Se utilizan las siguientes
categorías:
Moderado:
El motor tiene certificación de conformidad de emisiones por
125 horas del tiempo real de operación del motor.
Intermedio:
El motor tiene certificación de conformidad de emisiones por
250 horas del tiempo real de operación del motor.
Extensión:
El motor tiene certificación de conformidad de emisiones por
500 horas del tiempo real de operación.
Por ejemplo, una máquina cortacésped típica de arrastrar es
usada de 20 a 25 horas por año. Por lo tanto, el Período de
Durabilidad de Emisiones de un motor con una clasificación
intermedia debería igualarse de 10 a 12 años.
Ciertos motores Sears, Roebuck and Co., U.S.A. estarán
certificados por cumplir con las normas de emisiones Fase 2 de
la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos
(USEPA). Para los motores certificados Fase 2, el Período de
Conformidad de Emisiones al cual se refiere la Etiqueta de
Conformidad de Emisiones indica el número de horas de
operación para las cuales el motor ha demostrado que cumple
con los requerimientos Federales de emisiones.
Los motores se certifican para cumplir con Tier 2 Emissions
Standard (normas de emisiones de Nivel 2) de California Air
Resources Board (CARB) (Junta de los Recursos del Aire de
California). Sears, Roebuck and Co., EE.UU. pone esta
información a disposición del consumidor en sus etiquetas de
emisión. La etiqueta de emisiones del motor indicará la
información de certificación.
Para motores con un desplazamiento inferior a 225 cc
Categoría C = 125 horas
Categoría B = 250 horas
Categoría A = 500 horas
Para motores con un desplazamiento de 225 cc o superior
Categoría C = 250 horas
Categoría B = 500 horas
Categoría A = 1000 horas
67
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Simplicity EDGER, VERTICAL SHAFT Manual de usuario

Categoría
Herramientas de jardín
Tipo
Manual de usuario