Tribest DB-950-A Guía del usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Guía del usuario
DB-950 High Power
Home Blender
Operation Manual /
Mode d’emploi /
Bedienungsanleitung /
Manual de uso
Read Instructions Before Using / Lisez Les Instructions Avant Utilisation / Lesen Sie Vor
Gebrauch Die Anweisungen Durch / Antes De Usar El Producto, Lea Las Instrucciones
2
3
LANGUAGES
English........................................................................................................................5
Français.....................................................................................................................33
Deutsch......................................................................................................................61
Español......................................................................................................................89
4
5
EN
INTRODUCTION
Congratulations and welcome to the Tribest family! Your purchase of the Tribest® Dynablend®
Clean™ high power home blender represents a decision that you made to live a healthier
lifestyle. As with every Tribest product, the Dynablend Clean’s rich features and clean
materials are the result of smart choices that were made to do one thing: Make Healthy Living
Easy.
The Dynablend Clean is the World’s first high power blender constructed out of clean
materials with both Pre-Programmed Buttons and a Variable Speed Dial. The Stainless Steel
Blade Assembly and Utility Scoop coupled with the Tempered Glass Pitcher help you avoid
food contact with plastic. Designed for easy cleaning, the Dynablend Clean comes with
a detachable Stainless Steel Blade Assembly for easy deep cleaning of the blades when
needed.
The Dynablend Clean features a powerful 1.1 HP motor that easily blends any vegetable into
a silky smooth soup or sauce. Add ice or frozen fruit to your greens to make a delicious and
nutritious green smoothie. Even grinding dry ingredients such as coffee beans, nuts, grains,
herbs, and gritty flax seeds is a snap. We do not recommend that you blend your smartphone.
Take a moment to familiarize yourself with your Dynablend Clean and make sure you have
received all the parts included with your package. We recommend you wash all the parts with
warm water and a mild detergent before you first use your Dynablend Clean. Once you have
done so, you are now ready to begin creating scrumptious delights for you and your family.
Please take the time to read through the entire operation manual for proper use and care
instructions.
If you have any questions, comments, or need any tips, please do not hesitate to contact us at
1-888-254-7336 or via email at [email protected]. We are always happy to help.
We graciously ask that you rate the Tribest Dynablend Clean at www.tribestlife.com. We
appreciate your feedback.
6
7
EN
TABLE OF CONTENTS
Introduction..................................................................................................................5
Important Safeguards....................................................................................................8
Standard Parts............................................................................................................10
Names of Parts...........................................................................................................11
Before First Use..........................................................................................................12
Operating Instructions..................................................................................................13
Cleaning and Storage...................................................................................................14
Warranty.....................................................................................................................16
Parts and Optional Accessories....................................................................................18
Recipes......................................................................................................................19
Product Specifications.................................................................................................32
8
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, the following basic safety precautions
should always be adhered to:
1. Read all instructions.
2. Avoid electrical shock: do not put cord plug, base, or motor in water or other liquid;
never put a wet plug into a socket, or handle with wet hands; never immerse the
Motor Base in water. Wipe with a damp cloth only and dry promptly.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used near children.
4. Unplug from the outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and
before cleaning.
5. Blades are sharp, handle carefully. Avoid all contact when parts are still moving.
6. Always use on a level, sturdy surface.
7. Do not use outdoors.
8. Do not operate while driving a vehicle.
9. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug. If the Dynablend
Clean malfunctions, is dropped, or damaged in any manner, call the Main Service
Center (888-254-7336) to get a Return Merchandise Authorization (RMA) No. prior
to sending your Dynablend Clean to the service center. Returns will not be accepted
without a RMA No. clearly written on the box.
10. Only use attachments sold by Tribest with the Motor Base. The use of attachments,
including canning jars, is not recommended by the manufacturer and may cause
injury to persons or damage to the Dynablend Clean.
11. Do not let cord hang over an edge of a table or a counter, or touch the stove or
other hot surfaces.
12. To avoid injury, properly attach the Stainless Steel Blade Assembly to the Glass
Pitcher base.
13. Do not blend liquids over 104°F. When blending hot liquids, remove center piece of
the two-piece lid.
14. Only use the Dynablend Clean for its intended purpose.
15. In 30 second Pulse mode, always allow the machine to rest for at least one minute
between consecutive blending cycles of 30 seconds. When blending in the 60-
second cycles, 60 second Blend or Combo mode, do not exceed 3 consecutive cycles
16. Store the Glass Pitcher with its Lid. Make sure the parts are thoroughly dry.
17. Keep hands and utensils out of the Glass Pitcher while blending to reduce the risk of
severe injury to persons or damage to the Dynablend Clean. A scraper may be used
but must be used only when the Dynablend Clean is not running.
18. Always operate the Dynablend Clean with the lid in place.
19. To reduce the risk of injury, never place the Stainless Steel Blade Assembly on the
Motor Base without the Glass Pitcher properly secured to the base.
20. Care is needed when handling the cutting blades especially when removing the blade
9
EN
from the bowl, emptying the bowl, and during cleaning.
21. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, if they have been given supervision
or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and if they understand
the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
22. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of
reach of children.
23. Be careful if hot liquid is poured into the appliance as it can be ejected out of the
appliance due to sudden steaming.
24. Misuse may cause potential injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
10
STANDARD PARTS
Please check if all parts described below are included.
If not, please call 888-254-7336 for your replacement.
Dynablend Clean
1) Motor Base
2) Tempered Glass Pitcher
3) Stainless Steel Blade Assembly
4) Lid
5) Lid Cap
6) Utility Scoop
7) Blade Opener
8) Silicone Seal
2
3
4
5
7
1
6
8
60
60
M
IN
ON
OFF
MAX
sec
s ec
Combo
B lend
Pulse
s ec
30
11
EN
NAMES OF PARTS
Lid Cap
Lid
Glass Pitcher
Silicone Seal
Stainless Steel
Blade Assembly
Dial
Pre-Programmed Buttons
Electric Cord Tidy
12
BEFORE FIRST USE
1. Clean all parts thoroughly and dry.
2. Take out the required length of cord from the Electric Cord Tidy at the base of the
Dynablend, Clean and plug it into an outlet.
NOTE: The Red Dial Light will flash if the Dial is at the ‘OFF’ position.
3. Turn on the machine by turning the Dial to the ‘ON’ position. The Red Dial Light will
become solid and the Blue Pre-Programmed Button Lights will be blinking. Now, your
machine is ready to use.
NOTE: 1) For safety reasons, if the electricity goes out while the Dynablend Clean is in
operation with the Dial positioned at a variable speed, the Red Dial Light will
flash without resuming operation. This prevents the motor from automatically
engaging when the electricity comes back on. If this occurs, turn the Dial to the
‘ON’ position and make sure the Red Dial Light becomes solid and the Blue
Pre-Programmed Button Lights blink, and then resume operation.
2) If the electricity goes out while the machine was in operation with the
Pre-Programmed Buttons, the Red Dial Light will be solid and the Blue
Pre-Programmed Button Lights will blink when the electricity comes back on.
You may then resume operation.
13
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Fill the Glass Pitcher with desired ingredients.
- Blending: Add 2-10 oz. of liquid with your solid ingredients depending on the recipe.
- Grinding grains: Fill the pitcher with ¼ - ½ cup of grains.
2. Place the Motor Base on a stable, level surface.
3. Plug the power cord into an outlet.
NOTE: Red Dial Light flashes if Dial is at the ‘OFF’ position and solid if at the ‘ON’ position.
4. Place the Glass Pitcher on the Motor Base.
5. Place the Lid on top of the Glass Pitcher.
6. Place the Lid Cap or the Utility Scoop in the opening of the Lid.
7. Turn the Dial to the ‘ON’ position.
NOTE: The Red Dial Light becomes solid and the Blue Pre-Programmed Button Lights
will start blinking.
8. To activate, press one of the Pre-Programmed Buttons or turn the Variable Speed
Dial clockwise.
9. When you finish blending, turn off the Dynablend Clean by turning the Dial to the ‘OFF’ position.
10. Remove the Glass Pitcher from the Motor Base.
11. Remove the Lid.
12. Pour your blended food into an appropriate serving cup.
13. Unplug the Dynablend and wash the Glass Pitcher and Stainless Steel Blade Assembly
immediately after each use.
NOTE: The Tribest Dynablend Clean Blender is equipped with a thermo-protection
device. It will automatically shut off if the Motor overheats. Should this happen, unplug the
Dynablend Clean and let it cool down to ambient temperature before resuming operation.
Useful Tips For The Best Results
To achieve the best results when pureeing solid ingredients, place small portions into
the Glass Pitcher one by one instead of blending a large quantity all at once.
If you are processing solid ingredients like celery, tomato, or apples, cut them into
small pieces (2-3 cm) first.
When mixing solid ingredients start with a small amount of liquid. Gradually add more
liquid through the opening in the Lid.
Always place your hand on top of the Lid when you are operating the Dynablend Clean.
For stirring solid or very thick liquid ingredients we recommend that you use the
blender in pulse mode to prevent the blades from creating an air pocket.
Overloading the Glass Pitcher with more than 1.5 liters could cause the motor to stall.
Should the motor stall, turn the Dynablend off, unplug from the outlet, and remove a
portion of the mixture before continuing.
Do NOT place hands or utensils into the Glass Pitcher while the machine is in operation
or when the Dynablend Clean is plugged in.
14
CLEANING AND STORAGE
1. After use, fill the Glass Pitcher 1
/3 full with clean water and run one of the Pre-Programmed
Buttons to remove most of food debris remaining on the Glass Pitcher.
NOTE: If necessary, you may add a couple drops of dish soap.
2. Empty the Glass Pitcher.
3. Repeat Step 1 and Step 2 with the Glass Pitcher 2/3 full of clean warm water with NO SOAP
to rinse the pitcher thoroughly.
4. Empty the Glass Pitcher.
5. Dry the Glass Pitcher fully for the next use.
NOTE: If any food debris remains at the blade assembly area, remove the Stainless Steel
Blade Assembly using the Blade Opener provided to clean out the debris. (Please see
“How to Remove Blade Assembly from the Glass Pitcher” page 15.)
Motor Base
1. Unplug the power cord.
2. Wipe outside surface with a damp cloth or sponge. Do not use abrasive cleaners on
the Motor Base.
3. Dry with a soft cloth or paper towel.
4. The rubber feet on the bottom of the Motor Base will keep the blender in place on
most work surfaces. Clean the rubber feet regularly. When the rubber feet are dirty,
the machine may move on the counter.
WARNING: Do not immerse the Motor Base in water.
How to Clean the White Silicone Seal
When you take out the Blade Assembly, you will see a white Silicone Seal placed on
the inside ridge of the Glass Pitcher. Wash the Silicone Seal with mild dish soap and
water. Wipe the Silicone Seal with a dry towel, then refer to the “How to Reassemble the
Stainless Steel Blade Assembly” on page 15.
15
EN
How to Remove Stainless Steel Blade Assembly from the Glass Pitcher
1. Place the Glass Pitcher upside down on
a counter.
2. Align ridges on the Blade Opener to the
grooves on the Stainless Steel Blade Assembly (as
shown in Green).
3. Unlock the Stainless Steel Blade Assembly by turning
the Blade Opener counter-clockwise.
4. Make sure to check and see whether the
Stainless Steel Blade Assembly has been released
from the locked position to unlocked position
(as shown in Orange).
5. Cover the bottom of the Glass Pitcher with your palm
and turn the Glass Pitcher right side up. The
Stainless Steel Blade Assembly will easily detach.
WARNING: The blade is sharp. Do not touch
to avoid cutting yourself. Do not leave it in
soapy water where it may not be visible.
NOTE: Additionally, you may use the inside
of the Lid as a blade opener. Align the
inside of the Lid Cap opening with the
Blade Assembly and turn counter-clockwise.
How to Reassemble the Blade Assembly
1. Place the Silicone Seal at the ridge of the
Glass Pitcher.
2. Place the Blade Assembly in its place over the
Silicone Seal and turn it clockwise to its locked
position using the Blade Opener.
STORAGE
1. Place your Tribest Dynablend Clean on the kitchen counter so that its easily accessible.
2. Keep it unplugged when it is not in use.
3. If you keep your Stainless Steel Blade Assembly disassembled, please store it in a
convenient, safe place out of the reach of children, as you would with sharp knives.
Locked
Unlocked
16
WARRANTY
1. We warrant to you, the end-user customer, who has properly registered for warranty
upon purchasing a new Tribest® Dynablend® Clean™, that the new Tribest Dynablend
Clean will be free from defects in materials and workmanship for a period of 10 years
from the date of purchase.
2. Upon Tribest’s receipt of a written notice of defects from you during the warranty period,
Tribest, at its option, will either repair or replace the Tribest Dynablend Clean that
proved to be defective. The replacement of the Tribest Dynablend may be either new or
like new. The Tribest Dynablend may contain re-manufactured or re-conditioned parts,
which is equivalent to new in performance or may have been subjected to incidental use.
For Household use only. Not for commercial use.
3. This warranty does not apply to defects resulting from:
a) the failure to operate the Tribest Dynablend Clean in accordance with the instructions.
b) the use of parts or supplies not provided or authorized by Tribest.
c) negligent, improper or inadequate maintenance.
d) the service performed or attempted by unauthorized service person(s).
e) tampering, misuse or unauthorized modification of the Tribest Dynablend Clean.
4. All warranty and repair services must be performed at a warranty service center which
is located within the country where the Tribest Dynablend Clean was originally purchased.
However, in the event that: [I] the machine must be serviced at a service center that is
not located within the country where the machine was purchased; or [II] there is no
service center within the country where the machine is located and must be shipped to
a service center in another country, then those service centers are responsible for the
parts and service only, and any and all costs relating to the shipping, delivery and
handling of the machine to and from those service centers shall be the sole responsibility
of the owner.
5. TRIBEST MAKES NO OTHER EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OR CONDITION WHETHER
WRITTEN OR ORAL. TO THE EXTENT REQUIRED BY LOCAL LAW, ANY IMPLIED WARRANTY
OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR IMPLIED WARRANTY OR CONDITION OF
MERCHANTABILITY OR SATISFACTORY QUALITY IS LIMITED TO ONE (1) YEAR. In the event
that such limitation or exclusion on the duration of an implied warranty is not allowed
in the states or counties wherein you reside, the above limitation or exclusion will not
apply. This warranty gives you specific legal rights and protection, and you might also
have other rights that vary from state to state, or county to county.
6. TO THE EXTENT ALLOWED BY LOCAL LAW, THE REMEDIES IN THIS WARRANTY
STATEMENT ARE YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDIES. EXCEPT AS INDICATED
17
EN
ABOVE, IN NO EVENT WILL TRIBEST BE LIABLE FOR DIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL (INCLUDING LOST PROFIT), OR OTHER DAMAGE, WHETHER BASED
IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. Some states or counties might not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages. If you reside in such a
state or county, the above limitation or exclusion may not be applicable.
In the event that you have any questions concerning the use and care for this product or
concerning service, please call us at 888-254-7336, send an e-mail, or write a letter to
the following address explaining the nature of your concerns.
Tribest Corp.
P.O. Box 4089
Cerritos, CA 90703
Website: www.tribest.com
---------------- ------------------ -------------------
Model # Serial # Date Warranty mailed
18
Extra Long Silicone
Spatula, 11.25”
(#PB01S)
Plastic Chopping Board
(#PB06)
Smoothies and Other
Scrumptious Delights
(#GPBEM03)
PARTS AND OPTIONAL ACCESSORIES
Please call 888-254-7336 or visit www.tribestlife.com for availability and price.
Motor Base
Stainless Steel Blade Assembly
Lid (#DB02)
Glass Pitcher (#DB03)
Lid Cap (#DB01)
Utility Scoop (#DB17)
Blade Opener (#DB18)
19
EN
RECIPES
I. Smoothies/Blended Drinks.......................................................................................20
II. Savory Soups..........................................................................................................21
III. Sweet or Savory Sauces..........................................................................................23
IV. Salsa and Guacamole..............................................................................................24
V. Dressing.................................................................................................................25
VI. Tapenade/Pesto......................................................................................................26
VII. Porridge.................................................................................................................27
VIII. Pâté......................................................................................................................28
IX. Pudding..................................................................................................................29
X. Baby Food.............................................................................................................30
XI. Possible Nutritional Supplements.............................................................................31
NOTE: The recipes in this booklet are based on suggestion serving size of one, 16 oz. in
volume. Feel free to adjust your portions for the ingredients should you desire to do so.
20
I. Smoothies/Blended Drink Recipes
Basic recipe:
• ½-1 cup liquid of choice
• 1 banana (maximum) fresh or frozen in 1” pieces
• ¼ cup other fresh or frozen fruit
• 1 Tbsp. protein powder (or green powders)
Optional ingredients:
• 1-2 ice cubes
• Source of EFA (essential fatty acids) from flax, hemp oil or seeds, or soaked chia seeds.
• 1 Tbsp. of soaked seeds or nuts (e.g. sesame, sunflower, pumpkin, flax seeds; or
soaked almonds or brazil nuts) other nuts do not have to be soaked as they are softer
and will blend easier than almonds or brazil nuts.
Liquid choices:
• ½ - 1 cup liquid of choice:
- Apple Juice
- Orange Juice
- Coffee (Teeccino, Pero, or Caf-Lib)
- Yogurt (soy or dairy)
- Milk
- Tofu (blend into liquid first with 1/8 cup water)
- Water
NOTE: If more than 1¼ cup of liquid is used the Dynablend Clean can overflow and liquid
might leak out during the blending process.
Fruit choices:
1/5 -1/3 cup of fresh or frozen fruit
- Any fresh or frozen fruit in season that you like can be used for smoothies.
NOTE: The maximum amount of fruit is 1 cup, adjust liquid levels to accommodate. The
more fruit you add the thicker the drink. With a ¼ cup liquid you can create a pudding like
dessert from any fresh fruit and your choice of liquid.
21
EN
A Date with an Orange:
• ½ cup fresh orange juice
1 frozen banana
• 2 Tbsp. soaked chia seeds (optional), or hemp seeds
1 pitted date
• 1 Tbsp. protein or green powder
2 ice cubes (optional)
Blend 30-45 seconds - or to desired smoothness.
Winter Green Smoothie:
1 cup apple juice
1 banana
• 1 Tbsp. soaked flax seeds or flax oil
2 mint leaves
• 1-2 tsp. green powder (barley green is great)
Blend 30-45 seconds - or to desired smoothness.
II. Savory Soups
Can be made room temperature, chilled, or warmed.
NOTE: These soups will be slightly chunky, unless very soft vegetables/greens are used.
The more vegetables you add the thicker the drink/soup. With a ¼ cup liquid you can
create a dip or sauce like dishes from most vegetables and your choice of liquid.
Basic recipe:
• ½-1 cup warm or hot liquid of choice
• ½ avocado (cut into 1” pieces or other creamy ingredient: e.g. tahini, nut butter, milk,
tofu, yogurt, cottage cheese, cream cheese, oils, or kefir)
• ¼ cup of other fresh or frozen vegetable
1 Tbsp. of protein powder (or green powders)
Optional ingredients:
Source of EFA (essential fatty acids) from flax oil, hemp oil or seeds, or soaked chia seeds.
1 Tbsp. of nut or seed butter (e.g. sesame ‘butter(tahini), almond, hemp, peanut,
hazelnut, macadamia, cashew, or pumpkin butter.)
22
Liquid choices:
• ½-1 cup liquid of choice:
- Carrot juice (or any vegetable juice of your choice)
- Yogurt (soy or dairy)
- Milk (dairy, soy, or lactose free)
- Tofu (blend into liquid first with 1/8 cup water)
- Water
NOTE: If more than 1¼ cup of liquid is used the Dynablend Clean can overflow and liquid
might leak out during the blending process.
Vegetable choices:
1/5-1/3 cup of fresh or frozen vegetables
Recommended Vegetables Include:
- Tomatoes
- Green peas
- Cucumber
- Celery
- Squash (zucchini, crook neck, or button)
- Cauliflower
- Corn
- Lettuce (or any leafy green, cilantro, parsley, mint, etc.)
NOTE: Use any fresh, in-season vegetables that you like for savory soups. The maximum
amount of vegetables is 1-2 cups, adjust liquid levels to fit into the blender container.
Cado Cado Soup:
1 cup carrot juice
• ½ avocado
• 2 basil leaves
1 Tbsp. green powder
To Taste- lemon juice
Blend 30-45 seconds - or to desired smoothness.
23
EN
Chunky Tomato Soup:
• ¼ cup water
4 cherry tomatoes (cut in half)
• 4 dried tomatoes (soaked in warm water)
3 basil leaves
1 pitted date
1 clove garlic
To Taste- salt
Blend 30-45 seconds - or to desired smoothness.
III. Sweet or Savory Sauces
Sauces are lovely to eat like a soup in a bowl, or made thicker by reducing the liquid
ingredients in the recipe. Enjoy both fruit and savory styles.
Basic recipe:
• ¼-½ cup liquid of choice
• ½ cup creamy ingredient (e.g. sesame ‘butter’ (tahini), nut butter, banana, avocado,
milk, tofu, yogurt, cottage cheese, cream cheese, oils, or kefir)
• ¼ cup of other fresh or frozen fruit or vegetable
1-2 tsp. spice of choice
Optional ingredients:
Source of EFA (essential fatty acids) from flax oil, hemp oil or seeds, or soaked chia seeds
1 Tbsp. of nut or seed butter (e.g. sesame ‘butter’ (tahini), almond, hemp, peanut,
hazelnut, macadamia, cashew, or pumpkin butter.)
Liquid choices:
• ½-1 cup liquid of choice:
- Carrot juice (or any vegetable juice of your choice)
- Yogurt (soy or dairy)
- Milk (dairy, lactose free, or soy)
- Tofu (blend into a liquid first with 1/8 cup water)
- Water
NOTE: If more than 1¼ cup of liquid is used, the blender may overflow.
Fruit or Vegetable choices:
• ¼-½ cup of fresh or frozen fruits or vegetables
NOTE: The maximum amount is 1-2 cups, adjust liquid levels to fit into the Glass Pitcher.
24
Apple Sauce:
• 1 fresh chopped apple (chop into little pieces)
1 tsp. soaked chia seeds
1 banana
To Taste- cinnamon and nutmeg
To Taste- lemon juice
Blend 45-60 seconds - or to desired smoothness.
Sweet and Sour Sauce:
1/3 cup fresh orange juice
• ¼ cup maple syrup
1 tsp. apple cider vinegar
2 Tbsp. olive oil
2 Tbsp. lime juice
2 Tbsp. soy sauce
1 Tbsp. ginger (fresh, finely chopped)
2 tsp. mustard
Blend 45-60 seconds - or to desired smoothness.
IV. Salsa and Guacamole
Salsa has a texture that allows chunky and liquid to marinate together to form wonderful
flavors and can be put over any vegetable, grain dish, or used as a dip for fruits or vegetables.
Classic Salsa:
1 tomato (chopped)
1 green onion
• ½ cup cilantro
1 clove garlic
• ¼ jalapeno (optional)
To Taste- sea salt
Pulse machine until desired consistency is achieved.
25
EN
Mango Salsa:
1 cup mango (chopped)
• ¼ cup pineapple (chopped)
• ¼ cup green onion
• ¼ cup cilantro
1 tsp. fresh hot chile (chopped)
To Taste- lime juice
To Taste- sea salt
Pulse machine until desired consistency is achieved.
Guacamole:
1 avocado
2 cherry tomatoes, sliced in half
1 Tbsp. onion (red or green, chopped)
1 tsp. Mexican seasoning
To Taste- lime juice
To Taste- sea salt
Pulse machine until desired consistency is achieved.
V. Dressing
Dressings can be smooth or chunky depending on the ingredients. If made with a bit less
liquid, or add more solids, and these recipes can be turned into dips.
Spicy Papaya - Seed Dressing:
1/3 cup brown rice vinegar (or lime juice)
1 Tbsp. yellow onion, chopped
2 tsp. mustard (Dijon works fine)
1 tsp. agave nectar or honey
1 tsp. or To Taste- hot sauce
2/3 cup olive oil
2 Tbsp. papaya seeds
Blend 45-60 seconds - or to desired smoothness.
26
Zesty Papaya Dressing
1 papaya (skinned, seeded, and sliced)
• ½ cup orange juice
1 Tbsp. soaked chia seed (olive or flax oil can be substituted here)
1 tsp. lime juice
1 tsp. chile or other hot (cayenne) spice (optional)
To Taste- sea salt
Blend 45-60 seconds - or to desired smoothness.
VI. Tapenade/Pesto
Tapenade and pesto have a very similar texture - thick with coarsely chopped ingredients.
Olive Tapenade:
1 cup olives (pitted, sliced)
• ½ cup olive oil
2 Tbsp. capers
1 clove garlic (chopped)
2 tsp. brown rice vinegar
Blend 45-60 seconds - or to desired smoothness.
Tomato Tapenade:
1 cup dried tomatoes (soaked and drained)
2 cherry tomatoes (halved)
• ¼ cup olive oil
2 cloves garlic (chopped)
To Taste- sea salt
Blend 45-60 seconds - or to desired smoothness.
27
EN
Presto Pesto:
• ¼ cup olive oil
1 Tbsp. lemon juice
• ½ cup fresh basil leaves
• ½ cup parsley (chopped)
2 cloves garlic
1 tsp. soy sauce
3 Tbsp. pine nuts (or walnuts)
Blend 45-60 seconds - or to desired smoothness.
Creamy Walnut Pesto:
• ¼ cup walnuts
1 avocado (pitted, and chopped)
• ½ cup basil leaves
• ¼ cup spinach leaves (carefully washed, chopped)
2 cloves garlic, chopped
2 Tbsp. olive oil
1 Tbsp. pepper (freshly ground is best)
1 Tbsp. lime juice
To Taste- sea salt
Blend 45-60 seconds - or to desired smoothness.
VII. Porridge
Blended, cooked, or sprouted grains make a wonderful breakfast meal. Top with your
favorite fresh fruit, nuts or seeds, and milk (dairy or non-dairy).
Rice Porridge:
2 cups rice (cooked)
• ¼ cup warmed rice, soy milk, or Vance’s DariFree Milk, or hot water
2 Tbs hemp seeds
• ¼ tsp. cinnamon powder
To Taste- sea salt
To Taste- maple syrup or sweetener (optional)
Blend 45-60 seconds - or to desired smoothness.
NOTE: This recipe also works with other cooked grains: all the varieties of rice (brown,
basmati, red, white, etc.), millet, buckwheat, barley, or corn meal.
28
¼
½Cream of Quinoa (Flakes):
• 1¼ cup hot water
2/3 cup quinoa flakes
• ¼ tsp. Chinese 5 Spice (or nutmeg)
• 1 Tbsp. soaked chia seeds
To Taste- agave nectar or honey
To Taste- sea salt
Blend 45-60 seconds - or to desired smoothness.
NOTE: This recipe also works with other ‘flaked’ cereals: brown rice, barley, oats, etc. The
water to grain ratio varies slightly (e.g. 1 cup hot water to 1¼ cup brown rice flakes)-follow
the directions on the packet.
VIII. Pâté
Pâtés are classically made from nuts and vegetables. They can also be made from nuts
and seeds, mixed with various vegetables. Be creative and find your own variations.
These recipes will help you get started.
Pecan Pâté:
• 1 cup pecans (raw)
• 1 red onion (not too large, chopped)
• 2 tsp. poultry spice
• ¼ cup zucchini (chopped)
• 1 Tbsp. soy sauce
Blend 45-60 seconds - or to desired smoothness. To add more texture to this pate, stir in
finely chopped red bell pepper, parsley, and celery (½ cup each).
Saucy Pumpkin Pâté:
• ¼ cup soaked pumpkin seeds (soak 30 minutes and drain)
• ¼ cup soaked sunflower seeds (soak 30 minutes and drain)
• ¼ cup fresh orange juice
• ½ avocado (chopped)
• 2 sprigs fresh parsley (chopped)
• 2 cherry tomatoes (halved)
• 1 clove garlic (minced)
• 1 Tbsp. fresh ginger (minced)
• 1 Tbsp. curry powder
• To Taste- sea salt
Blend 45-60 seconds - or to desired smoothness. To add a bit of soft/chunky texture, stir
in the other half of the avocado, diced, at the end of blending.
29
EN
IX. Puddings
Basic Recipe:
1-1½ cups of fresh fruit currently in season
2-4 Tbsp. Thickener of choice (suggestions listed below)
1-3 Tbsp. liquid of choice (suggestions listed below)
Thickener Choices:
2-4 Tbsp. thickener of choice:
- Papaya
- Banana (the easiest thickener)
- Dried fruit, soaked
- Nuts: cashews, pecans, or walnuts
- Seeds: sunflower seeds or pumpkin seeds - soak them overnight and rinse
and then make the pudding with these ingredients. This process removes
a coating from the seeds that prevents them from sprouting. Soaking and
rinsing also makes it easier to digest. This process is called germinating.
- Soaked chia seeds or hemp seeds (a good source of essential fatty acids)
Liquid Choices:
1-3 Tbsp. liquid of choice:
- Fresh juice
- Water
- Yogurt (dairy or non-dairy)
- Milk (dairy, rice, soy, or Vances DariFree)
- Kefir (dairy or soy)
Orange Cashew Delight
1 cup cashew pieces
2 Tbsp. fresh orange juice
1 Tbsp. hemp seeds
Blend to smooth, serve as a pudding or as a dip.
Apricot Ambrosia
1 large apricot or 2 small ones (pitted and sliced)
2 dried pineapple slices (soaked in warm water)
1 Tbsp. soaking water from the dried pineapple
2 Tbsp. sunflower seeds (soaked)
Blend to smooth, serve as a pudding or as a dip.
30
X. Baby Food
General instructions:
Babies need simple foods:
• Blended fruits (raw)
• Blended vegetables (lightly steamed) - the only exception is potatoes (they get very gluey)
• Pick fruits and vegetables that are in season, blend it with a small amount of water.
NOTE: 2 Tbsp. of liquid/water is enough for most, add more if needed.
Smashed Banana/Grapes
1 banana
• 6-10 grapes
Start with the banana and blend to a paste. Then add the grapes and blend until smooth,
then serve.
Pear sauce
1 pear (sliced)
• 1 banana
1-2 Tbsp. water or apple juice
Start with a small amount of pear and water, add remaining ingredients blend until smooth, then serve.
31
EN
XI. Possible Nutritional Supplements
EFA sources:
• Hemp seeds - from HempNut
• Chia seeds - from Jaffee Brothers, or Earth Products
• Flax oils - from Barleans
• Flax seeds
Green/Blended Food Powders:
• Green Magma
• Barley Green
• Kamut
• Green Frog
• Pure Synergy
• Ultimate Life/Meal
Milk Choices:
• Lactose free, low fat, or whole milk
• Soy milk
• Rice milk
• Vance’s DariFree Milk - a powdered milk made from potatoes
• Banana milk - blend fresh or frozen bananas with water
The following three milks can be made in your Dynablend Clean by blending soaked,
rinsed almonds, or sunflower seeds, or sesame seeds - with water:
• Almond milk
• Sunflower milk
• Sesame Milk
Juice Companies:
• Juice Evolution
• Trader Joe’s fresh made juices
• Local markets fresh made juices
NOTE: Watch out for flash pasteurized juices - know that they have been heat treated, you
may prefer fresh, non-pasteurized juices.
Enjoy your new Tribest Dynablend High Power Blender. The recipes included here are
intended to inspire you to play with the fresh, in season, food you like. Try using Organic
produce which has more nutrition, more flavor, and more food value. Let these recipes
help you create perfect health and vitality.
32
PRODUCT SPECIFICATIONS
ITEM FOOD PROCESSOR
MODEL DB-950
METHOD BLENDING/GRINDING
ELECTRICITY USA: 120V / 60Hz
EUROPE & ASIA: 210~230V / 50~60Hz ELECTRIC POWER
ELECTRIC POWER 850W
GLASS PITCHER SIZE 1800 ml
COLOR BOX SIZE 10.6 (L) x 8.9 (W) x 14.6 (H) in /
270 (L) x 225 (W) x 370 (H) mm
SHIPPING WEIGHT 24.25 lbs (11kg)
© 2017 Tribest Corp.
No copies, transmission, or translation into other language of this booklet by any means without
written permission of Tribest Corp. is allowed. All rights are reserved.
33
FR
INTRODUCTION
Félicitations et bienvenue dans la famille Tribest ! Votre achat du mixeur électroménager
ultra-puissant Dynablend® Clean™ de Tribest® représente une décision prise pour mener
un mode de vie plus sain. Comme pour tout produit Tribest, les riches fonctionnalités et les
matériaux propres du Dynablend Clean résultent de choix intelligents qui ont été opérés pour
atteindre un objectif ultime : Rendre la vie saine plus facile.
En effet, le Dynablend Clean est le tout premier mixeur ultra-puissant au monde construit
à partir de matériaux propres, muni de boutons préprogrammés et d’un cadran à vitesse
variable. Le dispositif de lames en acier inoxydable et la cuillère tout usage associée au pichet
en verre trempé vous permettent d’éviter le contact des aliments avec le plastique. Conçu
pour un nettoyage facile, le Dynablend Clean est livré avec un dispositif de lames en acier
inoxydable amovibles pour faciliter le nettoyage en profondeur des lames, le cas échéant.
Le Dynablend Clean est équipé d’un puissant moteur de 1,1 CV qui mélange facilement
tous les légumes en soupe ou sauce soyeuse et onctueuse. Ajoutez de la glace ou des fruits
congelés à vos salades vertes pour confectionner un smoothie vert délicieux et nutritif. Même
le broyage des ingrédients secs, tels que les fèves de café, les noix, les grains, les herbes et
les graines de lin dures est un jeu d’enfant. Nous ne vous conseillons pas de laisser tomber
votre smartphone dans le mélange.
Prenez un moment pour vous familiariser avec votre Dynablend Clean et assurez-vous d’avoir
reçu toutes les pièces incluses dans le colis. Nous vous recommandons de laver toutes
les pièces avec de l’eau chaude et un détergent doux avant la première utilisation de votre
Dynablend Clean. Une fois ce nettoyage accompli, vous êtes désormais prêt à commencer à
confectionner des délices succulents pour vous et votre famille. Veuillez prendre le temps de
lire attentivement l’intégralité du mode d’emploi pour découvrir les instructions concernant
l’utilisation et l’entretien corrects de l’appareil.
Si vous avez des questions, des commentaires ou besoin de conseils, n’hésitez pas à nous
contacter au numéro 1-888-254-7336 ou par courrier électronique à l’adresse service@
tribest.com. Nous sommes toujours ravis de vous aider.
Nous vous prions de bien vouloir procéder à l’évaluation du Dynablend Clean de Tribest à
l’adresse www.tribestlife.com. Nous sommes heureux de recevoir vos commentaires.
34
35
FR
TABLE DES MATIÈRES
Introduction.................................................................................................................33
Précautions importantes...............................................................................................36
Pièces standard...........................................................................................................38
Noms des pièces.........................................................................................................39
Avant la première utilisation.........................................................................................40
Mode d’emploi.............................................................................................................41
Nettoyage et entreposage............................................................................................42
Garantie......................................................................................................................44
Pièces et accessoires optionnels..................................................................................46
Recettes......................................................................................................................47
Spécifications du produit.............................................................................................60
36
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, les précautions de sécurité
de base qui suivent doivent toujours être respectées:
1. Lisez toutes les instructions.
2. Évitez toute électrocution : ne mettez pas le cordon d’alimentation, le socle ou le
moteur dans l’eau ou tout autre liquide ; n’insérez jamais une fiche mouillée dans
une prise et n’effectuez aucune manipulation avec des mains mouillées ; ne plongez
jamais le socle du moteur dans l’eau. Essuyez à l’aide d’un chiffon humide uniquement
et faites sécher rapidement.
3. Une étroite supervision est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé à proximité
d’enfants.
4. Débranchez l’appareil de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé, avant de monter ou
démonter des pièces et avant le nettoyage.
5. Les lames sont tranchantes ; manipulez-les avec précaution. Évitez tout contact
lorsque les pièces sont encore en mouvement.
6. Utilisez toujours l’appareil sur une surface plane et stable.
7. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
8. N’utilisez pas l’appareil en conduisant un véhicule.
9. Ne faites pas fonctionner un quelconque appareil dont la fiche ou le cordon est
endommagé. Si le Dynablend Clean présente un dysfonctionnement, s’il tombe ou
est endommagé de quelque manière que ce soit, appelez le centre de services
principal (888-254-7336) afin d’obtenir un numéro d’autorisation de retour de
marchandise (RMA) avant d’envoyer votre Dynablend Clean au centre de services. Les
retours ne seront pas acceptés sans le numéro RMA clairement indiqué sur la boîte.
10. Utilisez uniquement des accessoires vendus par Tribest avec le socle du moteur.
L’utilisation d’accessoires, notamment des bocaux de conserve, n’est pas
recommandée par le fabricant et peut provoquer des blessures corporelles ou
endommager le Dynablend Clean.
11. Ne laissez pas le cordon pendre par dessus le rebord d’une table ou d’un plan de
travail, ou être en contact avec la cuisinière ou toute autre surface chaude.
12. Afin d’éviter les blessures, fixez correctement le dispositif de lames en acier inoxydable
au socle du pichet en verre.
13.Ne mélangez pas des liquides dont la température est supérieure à 40 °C. Lorsque
vous mélangez des liquides chauds, retirez la pièce centrale du couvercle à deux pièces.
14. Utilisez uniquement le Dynablend Clean aux fins pour lesquelles il a été conçu.
15. En mode Impulsion 30 secondes (30 sec Pulse), laissez la machine inactive pendant
au moins une minute entre des cycles de mélange consécutifs de 30 secondes.
Lorsque vous effectuez des mélanges en cycles de 60 secondes, en mode Mélange
60 secondes (60 sec Blend) ou Combo 60 secondes (60 sec Combo), ne dépassez pas
3 cycles consécutifs.
37
FR
16. Rangez le pichet en verre avec son couvercle. Assurez-vous que les pièces sont
complètement sèches.
17. Gardez vos mains et les ustensiles à l’écart du pichet en verre lors du mélange afin
de réduire le risque de blessures corporelles graves ou d’endommagement du
Dynablend Clean. Vous pouvez utiliser une raclette, mais uniquement lorsque le
Dynablend Clean n’est pas en fonctionnement.
18. Faites toujours fonctionner le Dynablend Clean avec le couvercle en place.
19. Afin de réduire le risque de blessures, ne placez jamais le dispositif de lames en acier
inoxydable sur le socle du moteur sans le pichet en verre bien fermement fixé sur le socle.
20. Manipulez les lames avec précaution, en particulier lorsque vous les retirez du bol,
lorsque vous videz le bol et lors du nettoyage.
21. L’appareil peut être utilisé par des personnes atteintes d’handicap physique ou mental,
ou non expérimentées, si elles ont été formées à l’utiliser en toute sécurité et qu’elles
mesurent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
22. Les enfants ne doivent pas utiliser cet appareil. Tenir l’appareil et son cordon
d’alimentation hors de portée des enfants.
23. Soyez prudent si vous versez un liquide chaud dans l’appareil, car des projections
peuvent être causées par la brusque montée en température.
24. Une mauvaise utilisation peut provoquer des blessures potentielles.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
38
PIÈCES ET ACCESSOIRES OPTIONNELS
Veuillez vérifier si toutes les pièces décrites ci-dessous sont incluses.
Sinon, veuillez appeler le 888-254-7336 pour les faire remplacer.
Dynablend Clean
1) Socle du moteur
2) Pichet en verre trempé
3) Dispositif de lames en acier
inoxydable
4) Couvercle
5) Bouchon de couvercle
6) Cuillère tout usage
7) Système de déverrouillage
des lames
8) Joint en silicone
2
3
4
5
7
1
6
8
60
60
M
IN
ON
OFF
MAX
sec
s ec
Combo
B lend
Pulse
s ec
30
39
FR
NOMS DES PIÈCES
Bouchon de couvercle
Couvercle
Pichet en verre
Joint en silicone
Dispositif de lames
en acier inoxydable
Cadran
Boutons préprogrammés
Rangement du
cordon électrique
40
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Nettoyez soigneusement toutes les pièces et séchez-les.
2. Faites sortir la longueur de cordon nécessaire du rangement du cordon électrique sur
le socle du Dynablend Clean et branchez-le à une prise électrique.
REMARQUE: Le voyant rouge du cadran clignotera si le cadran est en position « OFF » (Arrêt).
3. Allumez l’appareil en tournant le cadran en position « ON » (Marche). Le voyant rouge
du cadran deviendra fixe et les voyants bleus des boutons préprogrammés
clignoteront. Votre appareil est désormais prêt à être utilisé.
REMARQUE:1) Pour des raisons de sécurité, si une panne d’électricité survient lorsque
le Dynablend Clean fonctionne avec le cadran réglé en vitesse variable,
le voyant rouge du cadran clignotera sans reprendre le fonctionnement.
Ce mécanisme empêche le moteur de redémarrer automatiquement
lorsque l’électricité revient. Si cela se produit, tournez le cadran en
position « ON » (Marche) et assurez-vous que le voyant rouge du cadran
devient fixe et que les voyants bleus des boutons préprogrammés
clignotent et ensuite reprenez le fonctionnement.
2) Si une panne d’électricité survient lorsque la machine fonctionne avec les
boutons préprogrammés, le voyant rouge du cadran deviendra fixe et
les voyants bleus des boutons préprogrammés clignoteront lorsque
l’électricité reviendra. Vous pouvez alors faire fonctionner l’appareil à nouveau.
41
FR
MODE D’EMPLOI
1. Remplissez le pichet en verre avec les ingrédients de votre choix.
- Mélange: Ajoutez environ 60 à 300 ml de liquide à vos ingrédients solides en
fonction de la recette.
- Broyage des grains: Remplissez le pichet de ¼ à ½ tasse de grains.
2. Placez le socle du moteur sur une surface stable et plane.
3. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise murale.
REMARQUE: Le voyant rouge du cadran clignote si le cadran est en position « OFF »
(Arrêt) et est xe s’il est en position « ON » (Marche).
4. Placez le pichet en verre sur le socle du moteur.
5. Placez le couvercle au-dessus du pichet en verre.
6. Placez le bouchon du couvercle ou la cuillère tout usage dans l’ouverture du couvercle.
7. Tournez le cadran en position « ON » (Marche).
REMARQUE: Le voyant rouge du cadran devient xe et les voyants bleus des boutons
préprogrammés commenceront à clignoter.
8. Pour activer l’appareil, appuyez sur l’un des boutons préprogrammés ou tournez le
cadran à vitesse variable (Variable Speed) dans le sens des aiguilles d’une montre.
9. Lorsque vous terminez le mélange, mettez le Dynablend Clean hors tension en tournant le
cadran en position « OFF » (Arrêt).
10.Retirez le pichet en verre du socle du moteur.
11.Retirez le couvercle.
12.Versez vos aliments mélangés dans une tasse de service appropriée.
13. Débranchez le Dynablend Clean, puis lavez le pichet en verre et le dispositif de lames en
acier inoxydable immédiatement après chaque utilisation.
REMARQUE: Le mixeur Dynablend Clean de Tribest est équipé d’un dispositif de protec-
tion thermique. Il s’éteindra automatiquement si le moteur est en surchauffe. En pareil
cas, débranchez le Dynablend Clean et laissez-le refroidir à la température ambiante
avant de le remettre en fonctionnement.
Conseils utiles pour des résultats optimaux
• Pour obtenir les meilleurs résultats lorsque vous réduisez en purée des ingrédients
solides, mettez de petits morceaux dans le pichet en verre un par un au lieu de mé-
langer une grande quantité en même temps.
• Si vous transformez des ingrédients solides comme le céleri, la tomate ou des pom
mes, coupez-les d’abord en petits morceaux (2 à 3 cm).
• Lorsque vous mélangez des ingrédients solides, commencez par une petite quantité de
liquide. Ajoutez progressivement du liquide par l’ouverture du couvercle.
• Placez toujours vos mains au-dessus du couvercle lorsque vous faites fonctionner le
Dynablend Clean.
• Pour mélanger des ingrédients solides ou liquides très épais, nous vous conseillons
d’utiliser le mixeur en mode Impulsion (Pulse) an d’éviter que les lames créent une
poche d’air.
• La surcharge du pichet en verre avec plus d’1,5 litre peut provoquer le blocage du
moteur. En cas de blocage du moteur, mettez le Dynablend Clean hors tension,
débranchez-le et retirez une partie du mélange avant de continuer.
• NE mettez PAS les mains ou des ustensiles dans le pichet en verre lorsque la machine
est en fonctionnement ou quand le Dynablend Clean est branché.
42
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
1. Après utilisation, remplissez le pichet en verre au 1/3 d’eau propre et actionnez l’un des
boutons préprogrammés pour éliminer la plupart des débris alimentaires résiduels sur le
pichet en verre.
REMARQUE: Si nécessaire, vous pouvez ajouter quelques gouttes de savon à vaisselle.
2. Videz le pichet en verre.
3. Répétez les étapes 1 et 2 avec le pichet en verre rempli aux 2/3 d’eau tiède propre SANS
SAVON pour rincer soigneusement le pichet.
4. Videz le pichet en verre.
5. Faites sécher complètement le pichet en verre pour la prochaine utilisation.
REMARQUE: Si des débris alimentaires restent collés sur la zone du dispositif de lames,
retirez le dispositif de lames en acier inoxydable à l’aide du système de déverrouillage des
lames fourni pour nettoyer les débris. (Veuillez vous référer à « Comment retirer le dispositif
de lames en acier inoxydable du pichet en verre » à la page 43).
Socle du moteur
1. Débranchez le cordon électrique.
2. Essuyez la surface extérieure au moyen d’un chiffon humide ou d’une éponge.
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs sur le socle du moteur.
3. Essuyez à l’aide d’un chiffon doux ou d’un essuie-tout.
4. Les pieds en caoutchouc dans la partie inférieure du socle du moteur permettront de
maintenir le mixeur en place sur la plupart des surfaces de travail. Nettoyez
régulièrement les pieds en caoutchouc. Si les pieds en caoutchouc sont sales,
l’appareil risque de se déplacer sur le plan de travail.
AVERTISSEMENT: Ne plongez pas le socle du moteur dans l’eau.
Comment nettoyer le joint en silicone blanc
Lorsque vous retirez le dispositif de lames en acier inoxydable, vous verrez un joint en
silicone blanc placé sur l’arête interne du pichet en verre. Lavez le joint en silicone avec
un savon à vaisselle doux et de l’eau. Essuyez le joint en silicone à l’aide d’une serviette
sèche, ensuite référez-vous à « Comment remonter le dispositif de lames en acier inoxyd-
able » à la page 43.
43
FR
Comment retirer le dispositif de lames en acier inoxydable du pichet en verre
1. Placez le pichet en verre à l’envers sur le plan
de travail.
2. Alignez les arêtes du système de déverrouillage
des lames avec les rainures du dispositif de lames
en acier inoxydable (comme indiqué en vert).
3. Déverrouillez le dispositif de lames en acier
inoxydable en tournant le système de déverrouillage
des lames dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre.
4. Assurez-vous de vérier que le dispositif de lames
en acier inoxydable a été mis en position déverrouillée
et non plus verrouillée (comme indiqué en orange).
5. Couvrez la partie inférieure du pichet en verre avec
votre paume et retournez le pichet en verre à
l’endroit. Le dispositif de lames en acier inoxydable
se détachera facilement.
AVERTISSEMENT: La lame est tranchante. Ne la
touchez pas an d’éviter de vous couper. Ne laissez pas
la lame dans de l’eau savonneuse où elle ne serait pas
bien visible.
REMARQUE: En outre, vous pouvez utiliser l’intérieur
du couvercle en tant que système de déverrouillage
des lames. Alignez l’intérieur de l’ouverture du bouchon
du couvercle avec le dispositif de lames en acier
inoxydable et tournez dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
Comment remonter le dispositif de lames
en acier inoxydable
1. Placez le joint en silicone sur l’arête du pichet
en verrer.
2. Glissez le dispositif de lames en acier inoxydable
à sa place au-dessus du joint en silicone et
tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre
vers sa position verrouillée au moyen du système
de déverrouillage des lames
ENTREPOSAGE
1. Placez votre Dynablend Clean de Tribest sur le plan de travail de la cuisine afin qu’il
soit facilement accessible.
2. Gardez-le débranché lorsqu’il n’est pas utilisé.
3. Si vous gardez votre dispositif de lames en acier inoxydable démonté, veuillez le ranger
dans un endroit commode, hors de portée des enfants, comme vous le feriez pour les
couteaux tranchants.
Verrouille
Déverrouillé
44
GARANTIE
1. Aux clients utilisateurs finaux dûment enregistrés pour la garantie lors de l’achat d’un
nouveau Dynablend® Clean™ de Tribest®, nous garantissons que l’appareil sera
exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication pendant une période de 10 ans à
compter de la date d’achat.
2. Lorsque vous faites parvenir à Tribest une notification de défauts par écrit durant la
période de garantie, la Société procédera, à son gré, à la réparation ou au
remplacement du Dynablend Clean de Tribest qui s’est avéré défectueux. Le Dynablend
Clean de Tribest peut être remplacé par un produit neuf ou quasi-neuf. Le Dynablend
Clean de Tribest peut contenir des pièces remises à neuf ou reconditionnées, dont les
performances sont équivalentes à celles des pièces neuves ou soumises à une
utilisation accessoire. Conçu pour un usage domestique uniquement. Ne convient pas
à un usage commercial.
3. Cette garantie ne s’applique pas aux défauts causés par :
a) l’utilisation du Dynablend Clean de Tribest sans respecter les instructions ;
b) l’utilisation de fournitures ou de pièces non fournies ou autorisées par Tribest ;
c) un entretien inadapté, inapproprié ou négligent ;
d) la réparation effectuée ou ayant été tentée par un ou des réparateurs non agréés ;
e) l’altération, la mauvaise utilisation ou la modification non autorisée du Dynablend
Clean de Tribest.
4. Tous les services de garantie et de réparation doivent être effectués dans un centre
de services de garantie du pays où le Dynablend Clean de Tribest a été acheté
initialement. Toutefois, au cas où : [I] la machine doit faire l’objet d’un entretien dans
un centre de services qui ne se trouve pas dans le pays où elle a été achetée ; ou [II]
il n’existe pas de centre de services dans le pays où la machine se trouve et elle doit
être expédiée à un centre de services dans un autre pays, alors ces centres de
services sont uniquement responsables des pièces et de la réparation et tout ou partie
des coûts liés au transport, à la livraison et à la manutention de la machine à destination
et au départ de ces centres de services seront à la seule responsabilité du propriétaire.
5. TRIBEST NE FORMULE AUCUNE AUTRE GARANTIE OU CONDITION, EXPRESSE OU
IMPLICITE, ÉCRITE OU ORALE. DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI LOCALE,
TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE CONFORMITÉ À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE,
GARANTIE IMPLICITE OU CONDITION DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE QUALITÉ
SATISFAISANTE SE LIMITE À UN (1) AN. Au cas où une telle limitation ou exclusion de la
durée d’une garantie implicite n’est pas autorisée dans l’état ou le comté dans lequel vous
résidez, la limitation ou exclusion ci-dessus ne s’appliquera pas. Cette garantie vous donne
des droits légaux et une protection spécifiques ; vous pouvez également avoir d’autres
45
FR
droits qui varient d’un état à l’autre ou d’un comté à l’autre
6. DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI LOCALE, LES RECOURS DE CETTE
DÉCLARATION DE GARANTIE CONSTITUENT VOS SEULS ET UNIQUES RECOURS.
SAUF INDICATION CONTRAIRE CI-DESSUS, TRIBEST NE SERA EN AUCUN CAS TENU
RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS, SPÉCIAUX, CONSÉCUTIFS (Y COMPRIS
DES PERTES DE BÉNÉFICES) OU AUTRES, FONDÉS SUR UN CONTRAT, UN PRÉJUDICE
OU AUTREMENT. Certains états ou comtés peuvent ne pas autoriser les exclusions ou
limitations de dommages accessoires ou consécutifs. Si vous résidez dans un tel état
ou comté, la limitation ou exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer.
Au cas où vous auriez des questions concernant l’utilisation et l’entretien de ce produit ou
concernant le service, veuillez nous appeler au numéro 888-254-7336, envoyer un e-mail
ou écrire une lettre à l’adresse suivante en expliquant la nature de vos préoccupations.
Tribest Corp.
P.O. Box 4089
Cerritos, CA 90703
Website: www.tribest.com
---------------- ------------------- -------------------
Modèle n° Numéro de série Date de garantie expédiée
46
PIÈCES ET ACCESSOIRES OPTIONNELS
Veuillez appeler le numéro 888-254-7336 ou consulter le site Web www.
tribestlife.com pour disponibilité et prix.
Socle du moteur
Dispositif de lames en
acier inoxydable
Couvercle (#DB02)
Pichet en verre (#DB03)
Bouchon de
couvercle (#DB01)
Cuillère tout usage (#DB17)
Déverrouillage des
lames (#DB18)
Spatule en silicone extra
longue, 28,5 cm (#PB01S)
Planche à découper en
plastique (#PB06)
Smoothies et autres
délices succulents
(#GPBEM03)
47
FR
EN
RECETTES
I. Smoothies/Boissons mélangées...............................................................................48
II. Soupes savoureuses................................................................................................49
III. Sauces sucrées ou savoureuses..............................................................................51
IV. Salsa et guacamole................................................................................................52
V. Assaisonnement.....................................................................................................53
VI. Tapenade/Pesto......................................................................................................54
VII. Porridge.................................................................................................................55
VIII.Pâté.......................................................................................................................56
IX. Pudding..................................................................................................................57
X. Nourriture pour bébé...............................................................................................58
XI. Suppléments nutritionnels possibles.........................................................................59
REMARQUE: Les recettes contenues dans ce livret sont sur la base d’une portion,
équivalente à 475 ml. N’hésitez pas à adapter la quantité des ingrédients si vous le souhaitez.
48
I. Recettes de smoothies/boissons mélangées
Recette de base:
• ½ à 1 tasse de liquide au choix
• 1 banane (au maximum) fraîche ou congelée en morceaux de 2 à 3 cm
• ¼ de tasse d’un autre fruit frais ou congelé
• 1 cuillère à soupe de protéines en poudre (ou poudres végétales)
Ingrédients optionnels:
• 1 à 2 glaçons
• Source d’AGE (acides gras essentiels) provenant de l’huile ou des graines de lin, de
chanvre ou des graines de chia trempées.
• 1 cuillère à soupe de graines ou noix trempées (par exemple, sésame, tournesol,
citrouille, graines de lin ; ou amandes trempées ou noix du Brésil) ; d’autres noix ne
doivent pas être trempées dans la mesure où elles sont plus douces et se mélangeront
plus facilement que les amandes ou les noix du Brésil.
Choix de liquides :
• ½ à 1 tasse de liquide au choix:
- Jus de pomme
- Jus d’orange
- Café (Teeccino, Pero ou Caf-Lib)
- Yaourt (soja ou produits laitiers)
- Lait
- Tofu (mélanger en liquide d’abord avec 1/8 de tasse d’eau)
- Eau
REMARQUE: Si vous utilisez plus de 1¼ de tasse de liquide, le Dynablend Clean peut
déborder et des fuites peuvent se produire durant la phase de mélange.
Choix de fruits:
1/5 à 1/3 de tasse de fruit frais ou congelé
- N’importe quel fruit frais ou congelé de saison que vous aimez peut être utilisé
pour des smoothies.
REMARQUE: La quantité maximale de fruit est de 1 tasse, ajustez les niveaux de liquide
en conséquence. Plus vous ajoutez de fruits et plus la boisson sera épaisse. Avec ¼
de tasse de liquide, vous pouvez confectionner un dessert de type pudding à partir de
n’importe quel fruit frais et du liquide de votre choix.
49
FR
Une datte avec une orange :
• ½ tasse de jus d’orange frais
• 1 banane congelée
• 2 cuillères à soupe de graines de chia trempées (optionnel) ou graines de chanvre
• 1 datte dénoyautée
• 1 cuillère à soupe de protéines ou de poudres végétales
• 2 glaçons (optionnel)
Mélangez pendant 30 à 45 secondes ou selon l’onctuosité souhaitée.
Smoothie vert hivernal:
• 1 tasse de jus de pomme
• 1 banane
• 1 cuillère à soupe de graines de lin trempées ou d’huile de lin
• 2 feuilles de menthe
• 1 à 2 cuillères à café de poudre végétale (du malt vert est excellent)
Mélangez pendant 30 à 45 secondes ou selon l’onctuosité souhaitée.
II. Soupes savoureuses
Peuvent être réalisées à température ambiante, froides ou chaudes.
REMARQUE: Ces soupes comporteront quelques gros morceaux, à moins que des
légumes très tendres ne soient utilisés. Plus vous ajoutez de légumes et plus la soupe/
la boisson sera épaisse. Avec 1/4 de tasse, vous pouvez créer des mets de type dip ou
sauces à partir de la plupart des légumes et du liquide de votre choix.
Recette de base:
• ½ à 1 tasse de liquide tiède ou chaud au choix
• ½ avocat (découpé en tranches de 3 cm ou autre ingrédient crémeux : par exemple
tahini, beurre de noix, lait, tofu, yaourt, fromage cottage, fromage à la crème, huiles
ou kéfir)
• ¼ de tasse d’un autre légume frais ou congelé
• 1 cuillère à soupe de protéines en poudre (ou poudres végétales)
Ingrédients optionnels :
Source d’AGE (acides gras essentiels) à partir d’huile de lin, d’huile de chanvre ou de graines,
ou de graines de chia trempées.
1 cuillère à soupe de noix ou de beurre de noix (par exemple, « beurre » de sésame (tahini),
amande, chanvre, cacahuète, noisette, macadamia, noix de cajou ou beurre de citrouille).
50
Choix de liquides:
• De 1/2 à 1 tasse de liquide au choix:
- Jus de carotte (ou tout autre jus de légumes de votre choix)
- Yaourt (soja ou produits laitiers)
- Lait (produits laitiers, soja ou sans lactose)
- Tofu (mélanger en liquide d’abord avec 1/8 de tasse d’eau)
- Eau
REMARQUE: Si vous utilisez plus de 1¼ de tasse de liquide, le Dynablend Clean peut
déborder et des fuites peuvent se produire durant la phase de mélange.
Choix de légumes:
1/5 à 1/3 de tasse de légumes frais ou congelés.
Les légumes recommandés sont notamment les suivants:
- Tomates
- Pois verts
- Concombre
- Céleri
- Courge (courgette, courge longue de Nice ou bouton)
- Chou-fleur
- Maïs
- Laitue (ou tout autre feuille verte, coriandre, persil, menthe, etc.)
REMARQUE: Utilisez n’importe quel légume frais de saison que vous souhaitez pour des
soupes salées. La quantité maximale de légumes est de 1 à 2 tasses, ajustez les niveaux de
liquide selon la contenance du récipient du mixeur.
Soupe CadoCado:
• 1 tasse de jus de carotte
• ½ avocat
• 2 feuilles de basilic
• 1 cuillère à soupe de poudre végétale
• Jus de citron selon les goûts
Mélangez pendant 30 à 45 secondes ou selon l’onctuosité souhaitée.
51
FR
Soupe de tomates avec de gros morceaux:
• ¼ de tasse d’eau
• 4 tomates cerises (coupées en deux)
• 4 tomates séchées (trempées dans l’eau tiède)
• 3 feuilles de basilic
• 1 datte dénoyautée
• 1 gousse d’ail
• Sel selon les goûts
Mélangez pendant 30 à 45 secondes ou selon l’onctuosité souhaitée.
III. Sauces sucrées ou savoureuses
Les sauces sont délicieuses à manger servies comme une soupe dans un bol. Leur texture
peut également être épaissie en réduisant les ingrédients liquides contenus dans la
recette. Profitez de sauces aux styles différents : aux fruits ou salées.
Recette de base:
• ¼ à ½ tasse de liquide au choix
• ½ tasse d’ingrédients crémeux (par exemple, « beurre » de sésame (tahini), beurre de
noix, banane, avocat, lait, tofu, yaourt, fromage cottage, fromage à la crème, huiles
ou kéfir)
• ¼ de tasse d’un autre fruit ou légume frais ou congelé
• 1 à 2 cuillères à soupe d’épices de votre choix
Ingrédients optionnels:
• Source d’AGE (acides gras essentiels) provenant de l’huile ou des graines de lin, de
chanvre ou des graines de chia trempées.
1 cuillère à soupe de noix ou de beurre de noix (par exemple, « beurre » de sésame (tahini),
amande, chanvre, cacahuète, noisette, macadamia, noix de cajou ou beurre de citrouille).
Choix de liquides:
• ½ à 1 tasse de liquide au choix:
- Jus de carotte (ou tout autre jus de légumes de votre choix)
- Yaourt (soja ou produits laitiers)
- Lait (produits laitiers, soja ou sans lactose)
- Tofu (mélanger en liquide d’abord avec 1/8 de tasse d’eau)
- Eau
REMARQUE: Si vous utilisez plus de 1¼ de tasse de liquide, le mixeur risque de déborder.
52
Choix de fruits ou de légumes:
• ¼ à ½ tasse de fruits ou légumes frais ou congelés
REMARQUE: La quantité maximale est de 1 à 2 tasses, ajustez les niveaux de liquide selon
la contenance du pichet en verre.
Compote de pommes:
• 1 pomme fraîche hachée (hacher en petits morceaux)
• 1 cuillérée à café de graines de chia trempées
• 1 banane
• Cannelle et noix de muscade selon les goûts
• Jus de citron selon les goûts
Mélangez pendant 45 à 60 secondes ou selon l’onctuosité souhaitée.
Sauce aigre-douce:
1/3 de tasse de jus d’orange frais
• ¼ de tasse de sirop d’érable
• 1 cuillérée à café de vinaigre de cidre de pommes
• 2 cuillères à soupe d’huile d’olive
• 2 cuillères à soupe de jus de citron vert
• 2 cuillères à soupe de sauce de soja
• 1 cuillère à soupe de gingembre (frais, finement haché)
• 2 cuillérées à café de moutarde
Mélangez pendant 45 à 60 secondes ou selon l’onctuosité souhaitée.
IV. Salsa and Guacamole
La sauce Salsa a une texture permettant de faire mariner ensemble des morceaux et des
liquides pour créer des saveurs exceptionnelles. Elle peut s’ajouter à n’importe quel légume
ou plat de céréales ou être utilisée comme dip pour les fruits ou les légumes.
Salsa classique:
• 1 tomate (découpée)
• 1 oignon vert
• ½ tasse de coriandre
• 1 gousse d’ail
• ¼ de jalapeno (optionnel)
• Sel de mer selon les goûts
Faites fonctionner l’appareil jusqu’à obtenir la consistance souhaitée.
53
FR
Salsa à la mangue:
• 1 tasse de mangue (hachée)
• ¼ de tasse d’ananas (haché)
• ¼ de tasse d’oignon vert
• ¼ de tasse de coriandre
• 1 cuillérée à café de piment de chili fort frais (haché)
• Jus de citron selon les goûts
• Sel de mer selon les goûts
Faites fonctionner l’appareil jusqu’à obtenir la consistance souhaitée.
Guacamole:
• 1 avocat
• 2 tomates cerises coupées en deux
• 1 cuillère à soupe d’oignon (rouge ou vert, haché)
• 1 cuillérée à café d’assaisonnement mexicain
• Jus de citron selon les goûts
• Sel de mer selon les goûts
Faites fonctionner l’appareil jusqu’à obtenir la consistance souhaitée.
V. Assaisonnement
Les assaisonnements peuvent être onctueux ou comporter des morceaux en fonction
des ingrédients. S’ils sont réalisés avec une quantité moindre de liquide et avec plus
d’éléments solides, ces recettes peuvent être transformées en dips.
Papaye épicée - assaisonnement aux graines:
1/3 de tasse de vinaigre de riz brun (ou jus de citron vert)
• 1 cuillère à soupe d’oignon jaune haché
• 2 cuillérées à café de moutarde (la moutarde de Dijon convient bien)
• 1 cuillérée à café de sirop d’agave ou de miel
• 1 cuillérée à café de sauce piquante ou selon les goûts
2/3 de tasse d’huile d’olive
• 2 cuillères à soupe de graines de papaye
Mélangez pendant 45 à 60 secondes ou selon l’onctuosité souhaitée.
54
Assaisonnement épicé à la papaye
• 1 papaye (épluchée, égrainée et tranchée)
• ½ tasse de jus d’orange
• 1 cuillère à soupe de graines de chia trempées (peut être remplacée par de l’huile
d’olive ou de chanvre)
• 1 cuillérée à café de jus de citron vert
• 1 cuillérée à café de piment de chili ou d’épices piquantes (cayenne) en option
• Sel de mer selon les goûts
Mélangez pendant 45 à 60 secondes ou selon l’onctuosité souhaitée.
VI. Tapenade/Pesto
La tapenade et le pesto ont une texture très similaire : épaisse avec des ingrédients
grossièrement hachés.
Tapenade à l’olive:
• 1 tasse d’olives (dénoyautées, tranchées)
• ½ tasse d’huile d’olive
• 2 cuillères à soupe de câpres
• 1 gousse d’ail (hachée)
• 2 cuillères à café de vinaigre de riz brun
Mélangez pendant 45 à 60 secondes ou selon l’onctuosité souhaitée.
Tapenade à la tomate:
• 1 tasse de tomates séchées (trempées et égouttées)
• 2 tomates cerises (coupées en deux)
• ¼ de tasse d’huile d’olive
• 2 gousses d’ail (hachées)
• Sel de mer selon les goûts
Mélangez pendant 45 à 60 secondes ou selon l’onctuosité souhaitée.
55
FR
Presto Pesto:
• ¼ de tasse d’huile d’olive
• 1 cuillère à soupe de jus de citron
• ½ tasse de feuilles de basilic frais
• ½ tasse de persil (haché)
• 2 gousses d’ail
• 1 cuillère à café de sauce de soja
• 3 cuillères à soupe de noix de pin (ou de noix)
Mélangez pendant 45 à 60 secondes ou selon l’onctuosité souhaitée.
Pesto crémeux aux noix:
• ¼ de tasse de noix
• 1 avocat (dénoyauté et haché)
• ½ tasse de feuilles de basilic
• ¼ de tasse de feuilles d’épinards (soigneusement lavées et hachées)
• 2 gousses d’ail hachées
• 2 cuillères à soupe d’huile d’olive
• 1 cuillère à soupe de poivre (fraîchement moulu de préférence)
• 1 cuillère à soupe de jus de citron vert
• Sel de mer selon les goûts
Mélangez pendant 45 à 60 secondes ou selon l’onctuosité souhaitée.
VII. Porridge
Le porridge mélangé et cuit ou avec des grains germés constitue un excellent petit
déjeuner. Ajoutez-y vos fruits frais, noix ou graines favorites ainsi que du lait (d’origine
animale ou végétale).
Porridge au riz:
• 2 tasses de riz (cuit)
• ¼ de tasse de riz chaud, de lait de soja ou du lait Vance’s DariFree ou d’eau chaude
2 cuillères à soupe de graines de chanvre • ¼ de cuillérée à café de cannelle en poudre
• Sel de mer selon les goûts
• Sirop d’érable ou édulcorant selon les goûts (optionnel)
Mélangez pendant 45 à 60 secondes ou selon l’onctuosité souhaitée.
REMARQUE: Cette recette fonctionnement également avec d’autres grains : l’ensemble des
variétés de riz (brun, basmati, rouge, blanc, etc.), millet, sarrasin, orge ou semoule de maïs.
56
Crème de quinoa (flocons):
• 1¼ de tasse d’eau chaude
2/3 de tasse de flocons de quinoa
• 1 cuillérée à café de 5 épices chinoises (ou noix de muscade)
• 1 cuillère à soupe de graines de chia trempées
• Nectar d’agave ou miel selon les goûts
• Sel de mer selon les goûts
Mélangez pendant 45 à 60 secondes ou selon l’onctuosité souhaitée.
REMARQUE: Cette recette fonctionne également avec d’autres céréales en « flocons » : riz
brun, orge, avoine, etc. La proportion d’eau et de céréales varie légèrement (par exemple
: 1 tasse d’eau chaude pour 1¼ de tasse de flocons de riz brun), suivez les instructions
figurant sur le paquet.
VIII. Pâté
Les pâtés sont habituellement composés de noix et de légumes. Ils peuvent également
comporter des noix et des graines, mélangées à différents légumes. Faites preuve de créativité
et trouvez vos propres variations. Ces recettes vous aideront à faire vos premiers pas.
Pâté à la noix de pécan:
• 1 tasse de noix de pécan (brutes)
• 1 oignon rouge (pas trop gros, haché)
• 2 cuillérées à café d’épices à volaille
• ¼ de tasse de courgettes (hachées)
• 1 cuillère à soupe de sauce de soja
Mélangez pendant 45 à 60 secondes ou selon l’onctuosité souhaitée. Pour donner plus de
texture à ce pâté, incorporez du poivron rouge finement haché, du persil et du céleri (½
tasse chacun).
Pâté à la citrouille en sauce:
• ¼ de tasse de graines de citrouille trempées (faire tremper 30 minutes, puis égoutter)
• ¼ de tasse de graines de tournesol trempées (faire tremper 30 minutes, puis égoutter)
• ¼ de tasse de jus d’orange frais • ½ avocat (haché)
• 2 brins de persil frais (haché)
• 2 tomates cerises (coupées en deux)
• 1 gousse d’ail (émincée)
• 1 cuillère à soupe de gingembre frais (émincé)
• 1 cuillère à soupe de poudre de cari
• Sel de mer selon les goûts
57
FR
Mélangez pendant 45 à 60 secondes ou selon l’onctuosité souhaitée. Pour obtenir une
consistance lisse/granuleuse, incorporez l’autre moitié de l’avocat coupé en dès à la fin du
mélange.
IX. Puddings
Recette basique:
• 1 tasse à 1½ tasse de fruits frais de saison
• 2 à 4 cuillères à soupe d’épaississant de votre choix (suggestions énumérées
ci-dessous)
1 à 3 cuillères à soupe de liquide de votre choix (suggestions énumérées ci-dessous)
Choix de l’épaississant:
2 à 4 cuillères à soupe d’épaississant de votre choix:
- Papaye
- Banane (l’épaississant le plus facile
- Fruits séchés, trempés
- Noix : noix de cajou, noix de pécan ou noix commune
- Graines : graines de tournesol ou graines de citrouille - faites-les tremper la
veille, puis rincez-les et confectionner le pudding avec ces ingrédients. Cette
procédure enlève une pellicule des graines ce qui les empêche de germer.
Tremper et rincer les graines permet également de faciliter la digestion. Ce
processus est appelé germination.
- Graines de chia trempées ou graines de lin (une bonne source d’acides gras
essentiels).
Choix de liquides:
• 1 à 3 tasses de liquide au choix:
- Jus frais
- Eau
- Yaourt (produits laitiers ou non laitiers)
- Lait (produits laitiers, riz, soja, ou Vance’s DariFree)
- Kéfir (produits laitiers ou soja)
Délice aux noix de cajou et à l’orange
1 tasse de noix de cajou en morceaux
2 cuillères à soupe de jus d’orange frais
1 cuillère à soupe de graines de chanvre
Mélangez jusqu’à obtenir une consistance onctueuse, puis servez comme pudding ou
comme dip.
58
¼
½Ambroisie à l’abricot
• 1 abricot de grande taille ou 2 petits (dénoyautés et tranchés)
• 2 tranches d’ananas séché (trempées dans de l’eau tiède)
• 1 cuillère à soupe d’eau de trempage de l’ananas séché
• 2 cuillères à soupe de graines de tournesol (trempées)
Mélangez jusqu’à obtenir une consistance onctueuse, puis servez comme pudding ou
comme dip.
X. Nourriture pour bébé
Instructions générales:
Les bébés ont besoin d’aliments simples:
Cocktail de fruits (crus)
Mélange de légumes (légèrement cuits à la vapeur) - la seule exception réside dans les
pommes de terre (elles deviennent très collantes)
Cueillez des fruits et des légumes de saison, mélangez-les avec une petite quantité d’eau
REMARQUE: 2 cuillères à soupe de liquide/d’eau suffisent la plupart du temps,
incorporez-en davantage si nécessaire.
Banane écrasée/Raisins
• 1 banane
• 6 à 10 raisins
Commencez par la banane et réduisez-la en pâte. Ajoutez ensuite les raisins et mélangez
jusqu’à homogénéité, puis servez.
Compote de poires
• 1 poire (en tranches)
• 1 banane
• 1 à 2 cuillères à soupe d’eau ou de jus de pomme
Commencez par une petite quantité de poire et d’eau, incorporez les ingrédients restants,
mélangez jusqu’à homogénéité, puis servez.
59
FR
XI. Suppléments nutritionnels possibles
Sources d’AGE:
• Graines de chanvre - de HempNut
• Graines de chia - de Jaffee Brothers ou Earth Products
• Huiles de lin - de Barleans
• Graines de lin
Poudres végétales/d’aliments mélangés:
• Green Magma
• Barley Green
• Kamut
• Green Frog
• Pure Synergy
• Ultimate Life/Meal
Choix de lait:
• Sans lactose, faible en matières grasses ou lait entier
• Lait de soja
• Lait de riz
• Lait Vance DariFree - lait en poudre à base de pommes de terre
• Lait de banane - mélangez des bananes fraîches ou congelées avec de l’eau
Les trois laits suivants peuvent être réalisés dans votre Dynablend Clean en mélangeant
des amandes rincées et trempées, des graines de tournesol ou des graines de sésame
avec de l’eau:
• Lait d’amande
• Lait de tournesol
• Lait de sésame
Producteurs de jus de fruits:
• Juice Evolution
• Jus de fruits frais de Trader Joe
• Jus de fruits frais des marchés locaux
REMARQUE: Prenez garde aux jus flash pasteurisés. Ayez conscience du fait qu’ils ont été
traités thermiquement, vous pouvez leur préférer des jus frais non pasteurisés.
Profitez pleinement de votre nouveau électroménager Dynablend Clean Blender™ ultra-
puissant de Tribest. Les recettes présentées ici sont destinées à vous inspirer à jouer
avec les produits alimentaires frais de saison que vous aimez. Efforcez-vous d’utiliser des
produits biologiques qui sont plus nutritifs, plus savoureux et ont une plus grande valeur
alimentaire. Que ces recettes vous aident à créer une santé et une vitalité parfaites.
60
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
ARTICLE ROBOT MÉNAGER
MODÈLE DB-950
MÉTHODE MÉLANGE/BROYAGE
ÉLECTRICITÉ USA: 120V / 60Hz
EUROPE & ASIA: 210~230V / 50~60Hz ELECTRIC POWER
PUISSANCE ÉLECTRIQUE 850W
TAILLE DU PICHET EN VERRE 1800 ml
TAILLE DU CARTON 10.6 (L) x 8.9 (W) x 14.6 (H) in /
EN COULEUR 270 (L) x 225 (W) x 370 (H) mm
POIDS D’EXPÉDITION 24.25 lbs (11kg)
© 2017 Tribest Corp.
Toute copie, transmission ou traduction dans d’autres langues de cette brochure par quelque moyen
que ce soit, sans l’autorisation écrite de Tribest Corp., est interdite. Tous les droits sont réservés.
61
DE
EINFÜHRUNG
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf und willkommen bei Tribest! Mit dem Tribest® Dynablend®
Clean™ Hochleistungsmixer für zuhause haben Sie sich für einen gesunden Lebensstil
entschieden. Wie jedes Tribest-Produkt bietet Dynablend Clean umfangreiche Funktionen und
einfach zu reinigende Materialien und verfolgt dabei ein bestimmtes Ziel: Gesundes Leben
leicht zu machen.
Dynablend Clean ist weltweit der erste Hochleistungsmixer, der aus einfach zu reinigenden
Materialien hergestellt wurde und über vorprogrammierte Knöpfe und einen variablen
Drehzahlregler verfügt. Mithilfe des Edelstahlklingenaufsatzes, des Universallöffels sowie der
Hartglaskanne können Sie vermeiden, dass Nahrungsmittel mit Plastik in Berührung kommen.
Um gründliches Reinigen der Klingen zu ermöglichen, ist Dynablend Clean mit einem
abnehmbaren Edelstahlklingenaufsatz ausgestattet.
Darüber hinaus macht es der 1,1 PS-Motor von Dynablend Clean möglich, jede Art von
Gemüse in eine glatte, cremige Suppe oder Sauce zu verwandeln. Geben Sie Eis oder
gefrorene Früchte zum Gemüse dazu, um einen köstlichen und nahrhaften grünen Smoothie
zuzubereiten. Sogar das Mahlen trockener Zutaten wie Kaffeebohnen, Nüsse, Getreide,
Kräuter und grobkörniger Leinsamen ist ein Kinderspiel. Ihr Smartphone sollten Sie also in
Sicherheit bringen.
Machen Sie sich kurz mit Ihrem neuen Produkt vertraut und vergewissern Sie sich, dass alle
Teile mitgeliefert wurden. Wir empfehlen Ihnen, vor dem Erstgebrauch des Dynablend Clean
alle Teile mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel abzuwaschen. Wenn
Sie das getan haben, können Sie anfangen, leckere Köstlichkeiten für sich und Ihre Familie
zuzubereiten. Bitte nehmen Sie sich die Zeit und lesen Sie das ganze Handbuch, damit Sie
das Gerät korrekt bedienen und Instand halten können.
Falls Sie Fragen oder Kommentare haben, oder Tipps benötigen, rufen Sie uns jederzeit gerne
unter 1-888-254-7336 an oder senden Sie eine E-Mail [email protected]. Wir sind immer
gerne für Sie da.
Wir wären Ihnen sehr dankbar, wenn Sie Tribest Dynablend Clean unter www.tribestlife.com
bewerten könnten. Wir freuen uns über Ihr Feedback.
62
63
DE
INHALTSVERZEICHNIS
Einleitung...................................................................................................................61
Wichtige Sicherheitshinweise......................................................................................64
Standardteile..............................................................................................................66
Bezeichnungen der Teile.............................................................................................67
Vor dem Erstgebrauch................................................................................................68
Bedienungsanweisung................................................................................................69
Reinigung und Aufbewahrung.....................................................................................70
Garantie....................................................................................................................72
Teile und optionales Zubehör.......................................................................................74
Rezepte.....................................................................................................................75
Produktmerkmale.......................................................................................................80
64
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Benutzung elektrischer Geräte sollten die folgenden grundlegenden
Sicherheitsregeln immer beachtet werden:
1. Lesen Sie alle Anweisungen.
2. Vermeiden Sie Stromschläge: bringen Sie Netzstecker, Fuß des Geräts oder Motor
nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Kontakt; stecken Sie niemals einen
nassen Netzstecker in eine Steckdose, fassen Sie Geräteteile niemals mit nassen
Händen an; tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser ein. Reinigen Sie nur mit
einem feuchten Tuch und trocknen Sie danach sofort ab.
3. Bei der Benutzung elektrischer Geräte in der Nähe von Kindern ist besondere Vorsicht
geboten.
4. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, Sie
Teile ein- oder ausbauen oder es reinigen möchten.
5. Die Klingen sind scharf, gehen Sie vorsichtig mit ihnen um. Berühren Sie keine
Geräteteile, die sich noch bewegen.
6. Benutzen Sie das Gerät nur auf einer stabilen, flachen Oberfläche.
7. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
8. Nicht im fahrenden Fahrzeug verwenden.
9. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind. Wenn
Störungen bei Ihrem Dynablend Clean auftreten, es heruntergefallen oder in
irgendeiner Weise beschädigt ist, rufen Sie die zentrale Servicestelle (+1 888-
254-7336) an, um eine Warenrücksendegenehmigungsnummer (Return Merchandise
Authorization - RMA) zu erhalten, bevor Sie das Gerät zur Servicestelle schicken.
Rücksendungen ohne deutlich auf der Verpackung geschriebene RMA-Nummer werden
nicht angenommen.
10. Verwenden Sie nur Zubehör, das von Tribest zusammen mit der Motoreinheit verkauft
wird. Die Verwendung von Fremdzubehör, darunter auch Einmachgläser, wird vom
Hersteller nicht empfohlen und kann zu Verletzungen an Personen oder
Beschädigungen am Dynablend Clean führen.
11.Lassen Sie das Kabel nicht über Tisch- oder Küchenzeilenränder hängen. Achten Sie
darauf, dass es nicht den Herd oder andere heiße Oberflächen berührt.
12.Um Verletzungen zu vermeiden, befestigen Sie den Edelstahlklingenaufsatz
ordnungsgemäß an der Glaskannenbasis.
13.Mixen Sie keine Flüssigkeiten, die heißer als 40 °C sind. Entfernen Sie das Mittelstück
des zweiteiligen Deckels, wenn Sie heiße Flüssigkeiten mixen.
14.Nutzen Sie den Dynablend Clean nur für den vorgesehenen Zweck.
15.Sorgen Sie dafür, dass das Gerät im 30-Sekunden-Pulsmodus zwischen den
aufeinanderfolgenden 30-Sekunden-Mixzyklen mindestens eine Minute ruht. Wenn Sie
in 60-Sekunden-Zyklen, im 60-Sekunden-Mixmodus oder Kombi-Modus mixen, führen
Sie nicht mehr als drei Intervalle hintereinander durch.
65
DE
16.Bewahren Sie die Glaskanne mit Deckel auf. Sorgen Sie dafür, dass die Einzelteile
trocken sind.
17.Sorgen Sie dafür, dass Ihre Hände und Utensilien während des Mixvorgangs nicht in
die Glaskanne geraten, um schwere Verletzungen an Personen oder Beschädigungen
am Dynablend Clean zu vermeiden. Die Verwendung eines Kratzers kann erforderlich
sein, aber verwenden Sie diesen nur, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist.
18.Bedienen Sie den Dynablend Clean nur, wenn der Deckel korrekt sitzt.
19.Um das Verletzungsrisiko zu senken, setzen Sie den Edelstahlklingenaufsatz nie auf die
Motoreinheit, wenn die Glaskanne nicht ordnungsgemäß auf der Basis fixiert ist.
20. Achtsamkeit ist bei dem Umgang mit den Klingen geboten. Dies gilt besonders beim
Entfernen einer Klinge aus der Schale, beim Leeren der Schale und beim Reinigen.
21.Die Geräte können von Personen mit körperlicher, motorischer oder geistiger
Behinderung und von Personen mit geringen Erfahrungen oder Kenntnissen benutzt
werden. Allerdings müssen diese dazu in den sicheren Umgang mit dem Gerät zuvor
eingewiesen sowie auf die entsprechenden Gefahren hingewiesen worden sein und sie
verstehen - oder aber bei der Nutzung beaufsichtigt werden. Kindern ist das Spielen
mit dem Gerät untersagt.
22.Dieses Gerät darf von Kindern nicht benutzt werden. Lagern Sie das Gerät und die
Schnur außerhalb der Reichweite von Kindern.
23.Beim Befüllen des Gerätes mit heißen Flüssigkeiten ist Vorsicht geboten, da es zu
einer spontanen Verdampfung mit Auswurf kommen könnte.
24. Missbrauch kann zu Verletzungen führen.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF
66
STANDARDTEILE
Überprüfen Sie, ob alle folgenden Teile mitgeliefert wurden. Wenn nicht,
können Sie unter 888-254-7336 Ersatzteile anfordern.
Dynablend Clean
1) Motoreinheit
2) Hartglaskanne
3) Edelstahlklingenaufsatz
4) Deckel
5) Deckelkappe
6) Universallöffel
7) Klingenlöser
8) Silikonabdichtung
2
3
4
5
7
1
6
8
60
60
M
IN
ON
OFF
MAX
sec
s ec
Combo
B lend
Pulse
s ec
30
67
DE
BEZEICHNUNGEN DER TEILE
Deckelkappe
Deckel
Glaskanne
Silikonabdichtung
Edelstahlklingenaufsatz
Drehzahlregler
Vorprogrammierte Knöpfe
Interne
Elektrokabeltrommel
68
VOR DEM ERSTGEBRAUCH
1. Reinigen Sie alle Teile gründlich und trocknen Sie sie gut ab.
2. Ziehen Sie das Kabel in erforderlicher Länge aus der internen Kabeltrommel an der
Unterseite des Dynablend Clean und stecken Sie es in die Steckdose.
HINWEIS: Wenn der Drehzahlregler auf Position „OFF“ steht, blinkt ein roter Ring
um den Schalter.
3. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Drehzahlregler auf „ON“ drehen. Nun
leuchtet der rote Ring dauerhaft und die blauen Lämpchen auf den vorprogrammierten
Knöpfen blinken. Das Gerät kann jetzt verwendet werden
HINWEIS: 1) Sollte es zu einem Stromausfall kommen, während der Dynablend Clean
mit dem Drehzahlregler auf variabler Geschwindigkeit in Betrieb ist, blinkt
der rote Ring und das Gerät schaltet sich aus Sicherheitsgründen ab. So
wird verhindert, dass der Motor automatisch anspringt, wenn er wieder
mit Strom versorgt wird. Drehen Sie in diesem Fall den Drehzahlregler auf
„ON“ und vergewissern Sie sich, dass der rote Ring um den Drehzahlregler
dauerhaft leuchtet und die blauen Lämpchen auf den vorprogrammierten
Knöpfen blinken. Sie können nun das Gerät erneut starten.
2) Sollte es zu einem Stromausfall kommen, während der Dynablend über
die vorprogrammierten Knöpfe in Betrieb ist, leuchtet der rote Ring um
den Drehzahlregler dauerhaft und die blauen Lämpchen auf den
vorprogrammierten Knöpfen blinken, wenn das Gerät wieder mit Strom
versorgt wird. Dann können Sie das Gerät wieder in Gang setzen.
69
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Füllen Sie die Glaskanne mit den gewünschten Zutaten.
- Mixen: Geben Sie je nach Rezept 59 – 295 ml Flüssigkeit zu den festen Zutaten.
- Getreide mahlen: Füllen Sie die Kanne mit 1/4 – 1/2 Tasse Getreide.
2. Stellen Sie die Motoreinheit auf eine ache, stabile Oberäche.
3. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
HINWEIS: Der rote Ring blinkt, wenn der Drehzahlregler auf „OFF“ gedreht ist und er
leuchtet dauerhaft, wenn er auf „ON“ gedreht ist
4. Setzen Sie die Glaskanne auf die Motoreinheit.
5. Setzen Sie den Deckel auf die Glaskanne.
6. Setzen Sie die Deckelkappe auf die Deckelöffnung oder stecken Sie den Universallöffel
in die Öffnung.
7. Drehen Sie den Drehzahlregler auf „ON“.
HINWEIS: Nun leuchtet der rote Ring dauerhaft und die blauen Lämpchen der
vor programmierten Knöpfe beginnen zu blinken.
8. Um den Mixvorgang zu starten, drücken Sie entweder eine der vorprogrammierten
Knöpfe oder drehen Sie den variablen Drehzahlregler im Uhrzeigersinn.
9. Wenn der Mixvorgang beendet ist, schalten Sie den Dynablend Clean aus, indem Sie den
Regler auf „OFF“ drehen.
10.Entfernen Sie die Glaskanne von der Motoreinheit.
11. Entfernen Sie den Deckel.
12. Schütten Sie das Mix-Erzeugnis in ein geeignetes Serviergefäß.
13. Ziehen Sie den Netzstecker des Dynablend Clean ab und waschen Sie die Glaskanne und
den Edelstahlklingenaufsatz sofort nach jedem Gebrauch.
HINWEIS: Der Tribest Dynablend Clean Mixer ist mit einem Thermoschutz ausgestattet.
Wenn der Motor überhitzt, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Falls dies passiert,
ziehen Sie den Netzstecker des Dynablend Clean ab und lassen Sie das Gerät auf Umge-
bungstemperatur lang abkühlen, bevor Sie es erneut starten.
Wertvolle Tipps für die besten Ergebnisse
Um beim Pürieren fester Zutaten die besten Ergebnisse zu erzielen, geben Sie nach
und nach kleine Mengen in die Glaskanne, anstatt sofort eine große Menge zu mixen.
Bevor Sie feste Zutaten wie Sellerie, Tomaten oder Äpfel verarbeiten, sollten Sie sie in
kleine Stücke (2 – 3 cm) schneiden.
Wenn Sie feste Zutaten mixen, beginnen Sie mit kleinen Flüssigkeitsmengen. Schütten
Sie nach und nach mehr Flüssigkeit durch die Deckelöffnung.
Halten Sie immer Ihre Hand auf dem Deckel, wenn Sie den Dynablend Clean bedienen.
Wenn Sie feste oder sehr dicküssige Zutaten mixen, sollten Sie den Mixer im
Pulsmodus laufen lassen. So können die Klingen keine Luftblasen erzeugen.
Wenn Sie die Glaskanne mit mehr als 1,5 Litern überfüllen, kann der Motor ausfallen.
Sollte der Motor ausfallen, schalten Sie den Dynablend Clean aus, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose und entnehmen Sie einen Teil des Mix-Inhalts, bevor
Sie fortfahren.
Achten Sie darauf, dass Ihre Hände oder Küchenutensilien NICHT in die Glaskanne
geraten, wenn der Dynablend Clean mit einer Steckdose verbunden oder in Betrieb ist.
70
REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG
1. Füllen Sie die Glaskanne nach Gebrauch zu einem Drittel mit sauberem Wasser und
drücken Sie einen der vorprogrammierten Knöpfe. So wird ein Großteil der Zutatenreste
aus der Glaskanne entfernt.
HINWEIS: Falls nötig, können Sie einige Tropfen Spülmittel hinzugeben.
2. Leeren Sie die Glaskanne.
3. Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 mit der Glaskanne, die zu 2/3 mit sauberem,
warmem Wasser und OHNE SPÜLMITTEL gefüllt ist. So wird die Kanne gründlich gereinigt.
4. Leeren Sie die Glaskanne.
5. Trocknen Sie die Glaskanne vollständig für den nächsten Gebrauch.
HINWEIS: Sollten Zutatenreste am Klingenaufsatz zurückbleiben, entfernen Sie den
Edelstahlklingenaufsatz mit dem Klingenlöser, um die Reste zu beseitigen. (Siehe: „Entfernung
des Edelstahlklingenaufsatzes aus der Glaskanne“ Seite 71.)
Motoreinheit
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Wischen Sie die äußere Oberfläche mit einem feuchten Tuch oder Schwamm ab.
Verwenden Sie zur Reinigung der Motoreinheit keine Scheuermittel.
3. Trocknen Sie mit einem weichen Tuch oder einem Papierhandtuch ab.
4. Die Gummifüße unter der Motoreinheit sorgen dafür, dass der Mixer stabil auf
den meisten Arbeitsflächen steht. Reinigen Sie die Gummifüße regelmäßig. Sind die
Gummifüße verschmutzt, kann das Gerät sich auf der Arbeitsfläche bewegen.
ACHTUNG: Tauchen Sie die Motoreinheit nicht in Wasser.
Reinigung der weißen Silikonabdichtung
Wenn Sie den Edelstahlklingenaufsatz entnehmen, sehen Sie an der Innenkante
der Glaskanne eine weiße Silikonabdichtung. Reinigen Sie die Silikonabdichtung mit
mildem Geschirrspülmittel und Wasser. Wischen Sie die Silikonabdichtung mit einem
trockenen Handtuch ab und nehmen Sie Bezug auf den Abschnitt „Wiedereinbau des
Edelstahlklingenaufsatzes“ auf Seite 71.
71
DE
Entfernung des Edelstahlklingenaufsatzes aus der Glaskanne
1. Stellen Sie die Glaskanne mit der Öffnung nach
unten auf eine Arbeitsfläche.
2. Richten Sie die Kämme des Klingenlösers an den
Kerben des Edelstahlklingenaufsatzes (in Grün
dargestellt) aus.
3. Lösen Sie den Edelstahlklingenaufsatz, indem Sie
den Klingenlöser gegen den Uhrzeigersinn drehen.
4. Achten Sie darauf, zu überprüfen, ob der
Edelstahlklingenaufsatz sich aus der fixierten
Position gelöst hat (in Orange dargestellt).
5. Halten Sie Ihre Hand unter die Glaskanne und drehen
Sie die Glaskanne um. Der Edelstahlklingenaufsatz
ist nun problemlos entnehmbar. ACHTUNG: Die
Klinge ist scharf. Nicht anfassen, um sich nicht zu
verletzen. Lassen Sie die Klinge nicht in
Seifenwasser, wo sie nicht zu sehen ist.
ACHTUNG: Die Klinge ist scharf. Nicht anfassen,
um sich nicht zu verletzen. Lassen Sie die Klinge
nicht in Seifenwasser, wo sie nicht zu sehen ist.
HINWEIS: Sie können die Innenseite des Deckels auch
als Klingenlöser nutzen. Richten Sie die Innenseite der
Deckelkappenöffnung auf den Edelstahlklingenaufsatz
aus und drehen Sie gegen den Uhrzeigersinn.
Wiedereinbau des Edelstahlklingenaufsatzes
1. Platzieren Sie die Silikonabdichtung auf der
Glaskannenkante.
2. Platzieren Sie den Edelstahlklingenaufsatz an der
vorgesehenen Stelle über der Silikonabdichtung und
drehen Sie ihn mit mithilfe des Klingenlösers, bis
er einrastet.
AUFBEWAHRUNG
1. Stellen Sie Ihren Tribest Dynablend Clean auf Ihre Küchenzeile, damit er leicht zugänglich ist.
2. Wenn er nicht benutzt wird, sollte der Netzstecker nicht in der Steckdose stecken.
3. Wenn der Edelstahlklingenaufsatz ausgebaut bleibt, sollten Sie ihn an einem geeigneten, sich-
eren Ort lagern, der für Kinder unzugänglich ist, wie Sie es mit scharfen Messern tun würden.
Fixiert
Nicht xiert
72
GARANTIE
1. Wir gewähren Ihnen, dem Endverbraucher, nach ordnungsgemäßer Garantie-
Registrierung, dass der neue Tribest® Dynablend® Clean™, für einen Zeitraum von
zehn Jahren ab Kaufdatum frei von Material- und Herstellungsfehlern bleibt.
2. Tribest wird, nach Erhalt Ihrer schriftlichen Benachrichtigung über das Vorliegen eines
Fehlers innerhalb der Garantiezeit, den zweifelsfrei fehlerhaften Tribest Dynablend Clean
nach eigenem Ermessen reparieren oder ersetzen. Der Tribest Dynablend Clean wird durch
ein neues oder neuwertiges Gerät ersetzt. Der Tribest Dynablend Clean kann wiederherges-
tellte oder erneuerte Bauteile beinhalten, die neuwertig sind oder nur gelegentlich
verwendet wurden. Nur für den Hausgebrauch. Nicht für den kommerziellen Gebrauch.
3. Diese Garantie gilt nicht bei Defekten durch:
a) Fehlgebrauch des Tribest Dynablend Clean und Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung.
b) Verwendung von Bauteilen und Zubehör, die nicht von Tribest zugelassen oder
geliefert wurden.
c) fahrlässige, nicht ordnungsgemäße oder unangemessene Wartung.
d) Inanspruchnahme eines nicht autorisierten Kundendienstes.
e) Manipulation, Fehlgebrauch oder unerlaubte Modifizierung des Tribest Dynablend Clean.
4. Alle Garantie- und Reparaturdienste müssen von einer Garantie-Servicestelle in dem
Land durchgeführt werden, in dem der Tribest Dynablend Clean ursprünglich gekauft
wurde. In dem Fall jedoch, dass: [I] die Maschine in einer Servicestelle, die sich nicht
in dem Land befindet, in dem das Gerät gekauft wurde, gewartet werden muss oder
[II] es keine Servicestelle innerhalb des Landes gibt, in dem sich die Maschine befindet
und sie an eine Servicestelle in einem anderen Land verschickt werden muss, dann
sind diese Servicestellen nur für die Teile und den Service verantwortlich und sämtliche
Kosten für Versand und Lieferung der Maschine zu und von diesen Servicestellen
müssen vom Eigentümer getragen werden
5. TRIBEST GEWÄHRT WEDER SCHRIFTLICH NOCH MÜNDLICH WEITERE VERTRAGLICHE
ODER GESETZLICHE GARANTIEN. IM RAHMEN DES ÖRTLICH GELTENDEN RECHTS MUSS
JEDE GEWÄHRLEISTUNG DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, DER
ALLGEMEINEN GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT ODER DER ZUFRIEDENSTELLENDEN QUALITÄT
AUF EIN (1) JAHR BESCHRÄNKT SEIN. Sollte diese Beschränkung oder dieser Ausschluss
hinsichtlich der gesetzlichen Garantiefrist in Ihren Staaten oder Gebieten gegen örtlich
geltendes Recht verstoßen, ist die obige Beschränkung oder der Haftungsausschluss nicht
anwendbar. Diese Garantie gewährt Ihnen bestimmte Rechte und bestimmten Schutz.
Darüber hinaus haben Sie möglicherweise weitere Rechte, die in verschiedenen Staaten
und Gebieten variieren.
73
DE
6. IM RAHMEN DES ÖRTLICH GELTENDEN RECHTS SIND DIE IN DIESER
GARANTIEERKLÄRUNG AUFGEFÜHRTEN RECHTSMITTEL IHRE EINZIGEN
RECHTSMITTEL. MIT AUSNAHME OBIGER BESTIMMUNGEN HAFTET TRIBEST
IN KEINEM FALL FÜR UNMITTELBARE, WEITERFÜHRENDE, ZUFÄLLIGE SCHÄDEN,
FOLGESCHÄDEN (EINSCHLIESSLICH ENTGANGENER GEWINNE) ODER FÜR ANDERE
SCHADENSANPRÜCHE AUS VERTRAG, UNERLAUBTER HANDLUNG ODER ANDEREM. In
einigen Staaten oder Gebieten kann die Haftung für zufällige Schäden oder
Folgeschäden nicht ausgeschlossen oder beschränkt werden. Wenn Sie in einem
solchen Staat oder Gebiet wohnhaft sind, gilt obige Einschränkung oder obiger
Ausschluss möglicherweise nicht.
Falls Sie Fragen bezüglich der Nutzung und Pflege dieses Produkts oder hinsichtlich des
Kundendienstes haben, rufen Sie uns unter +1 888-254-7336 an oder senden Sie eine
E-Mail oder einen Brief unter Angabe Ihrer Gründe an die folgende Adresse.
Tribest Corp.
P.O. Box 4089
Cerritos, CA 90703
Website: www.tribest.com
---------------- ------------------ -------------------
Modell # Seriennummer # Garantie-Versanddatum
74
TEILE UND OPTIONALES ZUBEHÖR
Unter +1 888-254-7336 oder auf www.tribestlife.com erhalten Sie
Informationen über Verfügbarkeit und Preise.
Motoreinheit
Edelstahlklingenaufsatz
Deckel (#DB02)
Glaskanne (#DB03)
Deckelkappe (#DB01)
Universallöffel (#DB17)
Klingenlöser (#DB18)
Extralanger Silikonspatel,
28,5 cm (#PB01S)
Tribest Flaschenbürste
(#PB038A)
Tribest Flaschenbürste
Ersatzkopf
(#PB038H)
Plastikschneidebrett
(#PB06)
Smoothies und andere
Leckereien
(#GPBEM03)
75
DE
REZEPTE
I. Smoothies / Gemischte Getränke ............................................................................76
II. Herzhafte Suppen...................................................................................................77
III. Süße oder herzhafte Saucen ..................................................................................79
IV. Salsa und Guacamole.............................................................................................80
V. Dressing.................................................................................................................81
VI. Tapenade/Pesto......................................................................................................82
VII. Brei........................................................................................................................83
VIII.Pastete .................................................................................................................84
IX. Pudding.................................................................................................................85
X. Säuglingsnahrung .................................................................................................86
XI. Mögliche Nahrungsergänzungsmittel........................................................................87
HINWEIS: Die Rezepte in diesem Handbuch sind auf eine Serviermenge von 450 g
ausgelegt. Sie können die Zutatenmengen gerne an andere Portionsgrößen anpassen.
76
I. Smoothies / Gemischte Getränke – Rezepte
Grundrezept:
• ½–1 Tasse Flüssigkeit Ihrer Wahl
• 1 Banane (maximal), frisch oder gefroren, in Stücken von etwa 2,5 cm
• ¼ Tasse einer anderen frischen oder gefrorenen Frucht
• 1 EL Eiweißpulver (oder Grünpulver)
Optionale Zutaten:
• 1–2 Eiswürfel
• EFS-Quelle (EFS: essentielle Fettsäuren) von Leinsamenöl/Leinsamen, Hanföl/Hanfsamen
oder eingeweichte Chia-Samen
• 1 EL eingeweichte Samen oder Nüsse (z. B. Sesam-, Sonnenblumen-, Kürbis-,
Leinsamen; oder eingeweichte Mandeln oder Paranüsse) andere Nüsse müssen nicht
eingeweicht werden, da sie weicher sind und sich leichter als Mandeln oder Paranüsse
mischen lassen.
Auswahl von Flüssigkeiten:
• ½ - 1 Tasse Flüssigkeit Ihrer Wahl:
- Apfelsaft
- Orangensaft
- Kaffee (Teeccino, Pero, oder Caf-Lib)
- Joghurt (auf Soja- oder Milchbasis)
- Milch
- Tofu (vorher mit 1/8 Tasse Wasser flüssig mixen)
- Wasser
HINWEIS: Wenn Sie mehr als 1¼ Tassen Flüssigkeit einfüllen, kann der der Dynablend
Clean überlaufen oder während des Mixvorgangs auslaufen.
Auswahl an Obst:
1/5 -1/3 Tasse frische oder gefrorene Früchte
- jedes frische oder gefrorene Obst der Saison Ihrer Wahl kann für Smoothies
verwendet werden.
HINWEIS: Die maximale Obstmenge ist eine Tasse, passen Sie die Flüssigkeitsmenge
dementsprechend an. Je höher die Obstmenge, umso dickflüssiger wird das Getränk. Mit
1/4 Tasse Flüssigkeit können Sie ein puddingartiges Dessert aus frischen Früchten und
einer flüssigen Zutat Ihrer Wahl kreieren.
77
DE
Dattel trifft Orange:
• ½ Tasse frischer Orangensaft
1 gefrorene Banane
2 EL eingeweichte Chia-Samen (optional) oder Hanfsamen
1 entkernte Dattel
1 EL Eiweiß- oder Grünpulver
2 Eiswürfel (optional)
30-45 Sekunden oder bis zur gewünschten Konsistenz mischen.
Immergrüner Smoothie:
1 Tasse Apfelsaft
• 1 Banane
• 1 EL eingeweichte Leinsamen oder Leinsamenöl
• 2 Minzblätter
• 1-2 TL Grünpulver (Gerstengras ist hier optimal)
30-45 Sekunden oder bis zur gewünschten Konsistenz mischen.
II. Herzhafte Suppen
können gekühlt, warm oder auf Raumtemperatur zubereitet werden.
HINWEIS: Die Suppen haben eine grobe Konsistenz, es sei denn Sie verwenden sehr
weiches Gemüse oder Blattgemüse. Je mehr Gemüse Sie hinzugeben, umso dickflüssiger
wird das Getränk / die Suppe. Mit 1/4 Tasse Flüssigkeit können Sie einen Dip oder eine
Sauce zubereiten, wie bei den meisten Gemüsegerichten mit der Flüssigkeit Ihrer Wahl.
Grundrezept:
• ½-1 Tasse warme oder heiße Flüssigkeit nach Wahl
• ½ Avocado in 2,5 cm Stücken oder andere cremige Zutat, z. B.: Tahina, Nussbutter,
Milch, Tofu, Joghurt, Hüttenkäse, Doppelrahmkäse, Öle oder Kefir)
• ¼ Tasse einer anderen frischen oder gefrorenen Frucht
1 EL Eiweißpulver (oder Grünpulver)
Optionale Zutaten:
EFS-Quelle (EFS: essentielle Fettsäuren) aus Leinsamenöl/Leinsamen, Hanföl/Hanfsamen
oder eingeweichte Chia-Samen
1 EL Nuss- oder Samenbutter (z. B.: Sesam-„Butter“ (Tahina), Mandel-, Hanf-, Erdnuss-,
Haselnuss-, Macadamia-Nuss-, Cashew-Nuss- oder Kürbisbutter).
78
Auswahl an Flüssigkeiten:
• ½-1 Tasse Flüssigkeit Ihrer Wahl:
- Karottensaft (oder ein anderer Gemüsesaft Ihrer Wahl)
- Joghurt (auf Soja- oder Milchbasis)
- Milch (Kuhmilch, Sojamilch oder laktosefreie Milch)
- Tofu (vorher mit 1/8 Tasse Wasser flüssig mischen)
- Wasser
HINWEIS: Wenn Sie mehr als 1¼ Tassen Flüssigkeit einfüllen, kann der Dynablend Clean
überlaufen oder während des Mixvorgangs auslaufen.
Gemüseauswahl:
1/5-1/3 Tasse frisches oder gefrorenes
Gemüse Empfohlenes Gemüse ist z. B.:
- Tomaten
- Grüne Erbsen
- Gurke
- Sellerie
- Kürbispflanzen (Zucchini, gelber Gartenkürbis oder Patisson)
- Blumenkohl
- Mais
- Gartensalat (oder jedes andere Blattgemüse, Koriander, Petersilie, Minze etc.)
HINWEIS: Sie können für herzhafte Suppen jedes Gemüse der Saison Ihrer Wahl verwenden.
Füllen Sie maximal 1–2 Tassen Gemüse ein und passen Sie die Flüssigkeitsmenge dem
Mischbehälter entsprechend an.
Cado Cado Suppe:
• 1 Tasse Karottensaft
• ½ Avocado
• 2 Basilikumblätter
• 1 EL Grünpulver
• Mit Zitronensaft abschmecken
30-45 Sekunden oder bis zur gewünschten Konsistenz mischen.
79
DE
Grobe Tomatensuppe:
¼ Tasse Wasser
4 Kirschtomaten (halbiert)
4 getrocknete Tomaten (eingeweicht in warmem Wasser)
3 Basilikumblätter
1 entkernte Dattel
1 Knoblauchzehe
mit Salz abschmecken
30–45 Sekunden oder bis zur gewünschten Konsistenz mischen.
III. Süße oder herzhafte Saucen
Saucen sind lecker und lassen sich wie Suppen in einer Schale verzehren. Wenn Sie die
Menge flüssiger Zutaten reduzieren, wird die Sauce dickflüssiger. Lassen Sie sich Ihre
fruchtigen und herzhaften Saucen schmecken.
Grundrezept:
• ¼Tasse Flüssigkeit Ihrer Wahl
• ½ Tasse einer cremigen Zutat (z. B. Sesam-„Butter“ (Tahina), Nussbutter, Banane,
Avocado, Milch, Tofu, Joghurt, Hüttenkäse, Doppelrahmkäse, Öle oder Kefir)
• ¼ Tasse anderer frischer oder gefrorener Früchte oder Gemüse
1-2 TL Gewürz Ihrer Wahl
Optionale Zutaten:
EFS-Quelle (EFS: essentielle Fettsäuren); z. B.: Leinsamenöl/Leinsamen, Hanföl/
Hanfsamen oder eingeweichte Chia-Samen
• 1 EL Nuss- oder Samenbutter (z. B.: Sesam-„Butter“ (Tahina), Mandel-, Hanf-, Erdnuss-,
Haselnuss-, Macadamia-Nuss-, Cashew-Nuss- oder Kürbisbutter)
Flüssigkeiten-Optionen:
• ½-1 Tasse Flüssigkeit Ihrer Wahl:
- Karottensaft (oder ein anderer Gemüsesaft Ihrer Wahl)
- Joghurt (auf Soja- oder Milchbasis)
- Milch (Kuhmilch, laktosefreie Milch oder Sojamilch)
- Tofu (vorher mit 1/8 Tasse Wasser flüssig mischen)
- Wasser
HINWEIS: Wenn Sie mehr als 1 1/4 Tassen Flüssigkeit einfüllen, kann der Mixer
überlaufen.
80
Auswahl Obst oder Gemüse:
• ¼-½ Tasse frisches oder gefrorenes Obst oder Gemüse
HINWEIS: Maximalmenge 1–2 Tassen. Passen Sie die Flüssigkeitsmenge an, damit die
Glaskanne nicht überfüllt wird.
Apfelmus:
• 1 frisch geschnittener Apfel (in kleine Stücke schneiden)
• 1 TL eingeweichte Chia-Samen
• 1 Banane
• Mit Zimt und Muskatnuss abschmecken
• Mit Zitronensaft abschmecken
45-60 Sekunden oder bis zur gewünschten Sämigkeit mischen.
Süß-Sauer-Sauce:
1/3 Tasse frischer Orangensaft
• ¼ Tasse Ahornsirup
• 1 TL Apfelweinessig
• 2 EL Olivenöl
• 2 EL Limettensaft
• 2 EL Sojasauce
• 1 EL frischer, fein gehackter Ingwer
• 2 TL Senf
45-60 Sekunden oder bis zur gewünschten Sämigkeit mischen.
IV. Salsa und Guacamole
Salsa hat Beschaffenheit, die es ganzen Stücken und Flüssigkeit erlaubt, miteinander zu
marinieren, um wunderbare Geschmäcker hervorzubringen. Sie kann zu allen Gemüsen,
Salaten und Getreiden, oder als Dip für Obst und Gemüse gereicht werden.
Klassische Salsa:
• 1 Tomate (gehackt)
• 1 Frühlingszwiebel
• ½ Tasse Koriander
• 1 Knoblauchzehe
• ¼ Jalapeno (optional)
• Meersalz zum Abschmecken
Pulsmodus bis zur gewünschten Konsistenz.
81
DE
Mango-Salsa:
• 1 Tasse Mango (gehackt)
• ¼ Tasse Ananas (gehackt)
• ¼ Tasse Frühlingszwiebel
• ¼ Tasse Koriander
• 1 TL scharfe Chili (gehackt)
• mit Limettensaft abschmecken
• mit Meersalz abschmecken
Pulsmodus bis zur gewünschten Konsistenz.
Guacamole:
• 1 Avocado
• 2 Kirschtomaten, halbiert
• 1 EL Zwiebel (rot oder grün), gehackt
• 1 TL Mexikanische Gewürzmischung
• mit Limettensaft abschmecken
• Meersalz zum Abschmecken
Pulsmodus bis zur gewünschten Konsistenz.
V. Dressing
Dressings können je nach Zutaten sämig oder mit festen Stücken sein. Wenn Sie die
Menge flüssiger Zutaten reduzieren oder die Menge fester Zutaten erhöhen, können Sie
aus einem Dressing einen Dip machen.
Scharfes Papaya-Samen-Dressing:
1/3 Tasse Braunreis-Essig (oder Limettensaft)
1 TL gelbe Zwiebel (gehackt)
2 TL Senf (Dijon-Senf eignet sich gut)
1 TL Agaven-Nektar oder Honig
• mit 1 TL scharfer Sauce abschmecken
2/3 Tassen Olivenöl
2 EL Papaya-Samen
45 - 60 Sekunden oder bis zur gewünschten Sämigkeit mischen.
82
Pikantes Papaya-Dressing
1 Papaya (geschält, entkernt und geschnitten)
• ½ Tasse Orangensaft
1 EL eingeweichte Chia-Samen (kann durch Oliven- oder Leinsamenöl ersetzt werden)
1 TL Limettensaft
1 TL Chili oder anderes scharfes (Cayenne) Gewürz (optional)
Meersalz zum Abschmecken
45-60 Sekunden oder bis zur gewünschten Konsistenz mischen.
VI. Tapenade/Pesto
Tapenade und Pesto haben eine sehr ähnliche Konsistenz – dick mit grob gehackten Zutaten.
Oliven-Tapenade:
1 Tasse entkernte, geschnittene Oliven
• ½ Tasse Olivenöl
2 EL Kapern
1 Knoblauchzehe, gehackt
2 TL Braunreis-Essig
45-60 Sekunden oder bis zur gewünschten Konsistenz mischen.
Tomaten-Tapenade:
1 Tasse getrocknete Tomaten (eingeweicht und abgetropft)
2 Kirschtomaten (halbiert)
• ¼ Tasse Olivenöl
2 Knoblauchzehen (gehackt)
Meersalz zum Abschmecken
45-60 Sekunden oder bis zur gewünschten Konsistenz mischen.
83
DE
Presto Pesto:
• ¼ Tasse Olivenöl
• 1 EL Zitronensaft
• 1/2 Tasse frische Basilikumblätter
• 1/2 Tasse Petersilie (gehackt)
• 2 Knoblauchzehen
• 1 TL Sojasauce
• 3 EL Pinienkerne (oder Walnüsse)
45-60 Sekunden oder bis zur gewünschten Konsistenz mischen.
Cremiges Walnuss-Pesto:
¼ Tasse Walnüsse
• 1 Avocado (entkernt und gehackt)
• ½ Tasse Basilikumblätter
• ¼ Tasse Spinatblätter (sorgfältig gewaschen und gehackt)
• 2 Knoblauchzehen, gehackt
• 2 EL Olivenöl
• 1 EL Pfeffer (optimal ist frisch gemahlen)
• 1 EL Limettensaft
• Meersalz zum Abschmecken
45–60 Sekunden oder bis zur gewünschten Sämigkeit mischen.
VII. Brei
Gemischtes, gekochtes oder gekeimtes Getreide ist ein wunderbares Frühstück. Garnieren
Sie es mit den frischen Früchten, die Ihnen am besten schmecken, Nüssen oder Samen
und Milch (Kuhmilch oder andere Milcharten).
Reisbrei:
• 2 Tassen Reis (gekocht)
• ¼ Tasse warmer Reis, Sojamilch oder Vance’s DariFree Milk oder heißes Wasser
• 2 EL Hanfsamen
• ¼ TL Zimtpulver
• Meersalz zum Abschmecken
• mit Ahornsirup, Süßstoff abschmecken (optional)
45-60 Sekunden oder bis zur gewünschten Konsistenz mischen.
HINWEIS: Für dieses Rezept können auch andere gekochte Getreidesorten verwendet werden:
alle Reissorten (braun, Basmati, rot, weiß etc.), Hirse, Buchweizen, Gerste oder Maisgrieß.
84
Quinoa-Creme (Flocken):
•1¼ Tasse heißes Wasser
2/3 Tasse Quinoa-Flocken
• ¼ TL Chinesisches Fünf-Gewürze-Pulver (oder Muskat)
• 1 EL eingeweichte Chia-Samen
• mit Agaven-Nektar oder Honig abschmecken
• Meersalz zum Abschmecken
45–60 Sekunden oder bis zur gewünschten Sämigkeit mischen.
HINWEIS: Sie können für das Rezept auch andere Getreideflocken verwenden: braunen
Reis, Gerste, Hafer etc. Dabei müssen Sie das Verhältnis Wasser/Getreide leicht verändern
(z. B. auf 1 Tasse heißes Wasser zu 1¼ Tassen braune Reisflocken) – beachten Sie die
Hinweise auf der Verpackung.
VIII. Pastete
Eine klassische Pastete besteht aus Nüssen und Gemüse. Sie kann auch aus Nüssen, Sa-
men und verschiedenen Gemüsen bestehen. Werden Sie kreativ und entdecken Sie eigene
Variationen. Die folgenden Rezepte sind ein guter Anfang.
Pekannusspastete:
• 1 Tasse Pekannüsse (roh)
• 1 rote Zwiebel (nicht zu groß, gehackt)
• 2 TL Geflügelwürzmischung
• ¼ Tasse Zucchini (gehackt)
• 1 EL Sojasauce
45–60 Sekunden oder bis zur gewünschten Sämigkeit mischen. Um der Pastete mehr Kon-
sistenz zu geben, rühren Sie fein gehackte rote Paprika, Petersilie und Sellerie ein (jeweils
1/2 Tasse).
Kürbis-Pastete:
• ¼ Tasse eingeweichte Kürbiskerne (30 Minuten einweichen und abtropfen lassen)
• ¼ Tasse eingeweichte Sonnenblumenkerne (30 Minuten einweichen und abtropfen lassen)
• ¼ Tasse frischer Orangensaft
• ½ Avocado (geschnitten)
• 2 Zweige frische Petersilie (gehackt)
• 2 Kirschtomaten (halbiert)
• 1 Knoblauchzehe (fein gehackt)
• 1 EL frischer Ingwer (fein gehackt)
• 1 EL Currypulver
• Meersalz zum Abschmecken
45–60 Sekunden oder bis zur gewünschten Sämigkeit mischen. Um der Pastete eine
weiche oder grobe Textur zu geben, die andere Hälfte der Avocado würfeln und am Ende
des Mischvorgangs einrühren.
85
DE
IX. Pudding
Grundrezept:
• 1-1½ Tassen einer frischen Saison-Frucht
• 2-4 EL Dickungsmittel Ihrer Wahl (Vorschläge siehe unten)
• 1-3 EL Flüssigkeit Ihrer Wahl (Vorschläge siehe unten)
Dickungsmittel-Optionen:
• 2-4 EL Dickungsmittel Ihrer Wahl:
- Papaya
- Banane (das einfachste Dickungsmittel)
- getrocknete, eingeweichte Früchte
- Nüsse: Cashewnüsse, Pekannüsse oder Walnüsse
- Samen: Sonnenblumen- oder Kürbiskerne - über Nacht einweichen und
abwaschen. Machen Sie dann den Pudding mit diesen Zutaten. Bei diesem
Verfahren wird eine Schicht von den Samen entfernt, die sie am Keimen
hindert. Durch das Einweichen und Abspülen sind sie auch leichter zu
verdauen. Dieses Verfahren nennt man Keimung.
- eingeweichte Chia-Samen oder Hanf-Samen (eine gute Quelle für essentielle
Fettsäuren)
Auswahl an Flüssigkeiten:
• 1-3 EL Flüssigkeit Ihrer Wahl:
- Frischer Saft
- Wasser
- Joghurt (auf Soja- oder Milchbasis)
- Milch (Kuhmilch, Reis- oder Sojamilch oder Vance’s DariFree Milch)
- Kefir (auf Soja- oder Milchbasis)
Orange-Cashew-Delight
• 1 Tasse Cashewnuss-Stücke
• 2 EL frisch gepresster Orangensaft
• 1 EL Hanfsamen
Mischen, bis Masse glatt ist. Als Pudding oder Dip servieren.
Aprikosen-Ambrosia
• 1 große (oder zwei kleine) Aprikosen (entkernt und geschnitten)
• 2 getrocknete Ananas-Scheiben (eingeweicht in warmes Wasser)
• 1 EL Einweichwasser der getrockneten Ananas
• 2 EL eingeweichte Sonnenblumenkerne
Mischen, bis Masse glatt ist. Als Pudding oder Dip servieren.
86
¼
½X. Säuglingsnahrung
Allgemeine Hinweise:
Säuglinge brauchen einfache Nahrung:
• Gemischte Früchte (roh)
• Gemischtes Gemüse (leicht gedünstet) - einzige Ausnahme sind Kartoffeln (sie werden
sehr klebrig)
Wählen Sie Obst und Gemüse der Saison und mixen Sie sie mit ein wenig Wasser.
HINWEIS: 2 EL Flüssigkeit/Wasser genügen in den meisten Fällen. Nehmen Sie mehr, falls nötig.
Zerquetschte Banane/Trauben
• 1 Banane
6-10 Trauben
Mischen Sie zunächst die Banane zu einem Brei. Fügen Sie dann die Trauben hinzu, mixen Sie
alles dünnflüssig und servieren Sie.
Birnen-Sauce
• 1 geschnittene Birne
• 1 Banane
• 1-2 EL Wasser oder Apfelsaft
Mischen Sie zunächst eine kleine Menge Birnen und Wasser, dann fügen Sie die restlichen
Zutaten hinzu, mischen das Ganze dünnflüssig, dann servieren.
87
DE
XI. Mögliche Nahrungsergänzungsmittel
EFS-Quellen:
• Hanfsamen – von HempNut
• Chia-Samen – von Jaffe Bros. oder Earth Products
• Leinsamenöl – von Barleans
• Leinsamen
Grüne/Gemischte Nahrungsmittelpulver:
• Green Magma Gerstengrasextrakt
• Barley Green Gerstengraspulver
• Kamut
• Green Frog
• Pure Synergy
• Ultimate Life/Meal
Milchoptionen:
• laktosefreie oder fettarme Milch, oder Vollmilch
• Sojamilch
• Reismilch
Vance’s DariFree Milk – Milchpulver auf Kartoffelbasis
• Bananenmilch – frische oder gefrorene Bananen mit Wasser gemixt
Die drei folgenden Milcharten können Sie in Ihrem eigenen Dynablend Clean herstellen:
Mixen Sie eingeweichte, abgespülte Mandeln oder Sonnenblumenkerne oder Sesamkerne
mit Wasser:
• Mandelmilch
• Sonnenblumenmilch
• Sesam-Milch
Safthersteller:
• Juice Evolution
Trader Joe’s frische Säfte
• Frische Säfte von regionalen Märkten
HINWEIS: Achten Sie auf kurzzeiterhitzte Säfte. Diese Säfte sind wärmebehandelt und
könnten für Sie im Vergleich zu frischen, nicht pasteurisierten Säften nur zweite Wahl sein.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Tribest Dynablend Clean High Power Home
Blender™. Die hier enthaltenen Rezepte bieten Ihnen Ideen zum Ausprobieren von neuen
Kreationen mit frischen Früchten oder Gemüse der Saison. Versuchen Sie Bioprodukte zu
verwenden. Sie enthalten mehr Nährstoffe, haben mehr Geschmack und einen höheren
Nährwert. Diese Rezepte verhelfen Ihnen zu einem gesunden Leben und mehr Vitalität.
88
PRODUKTMERKMALE
ARTIKEL KÜCHENMASCHINE
MODELL DB-950
METHODE MIXEN/MAHLEN
STROMVERSORGUNG USA: 120V / 60Hz
EUROPA & ASIEN: 210 ~ 230 V / 50 ~ 60 Hz
LEISTUNGSAUFNAHME 850W
FASSUNGSVERMÖGEN GLASKANNE 1800 ml
GRÖSSE VERPACKUNG 10.6 (L) x 8.9 (W) x 14.6 (H) in /
270 (L) x 225 (W) x 370 (H) mm
VERSANDGEWICHT 24.25 lbs (11kg)
© 2017 Tribest Corp.
NVervielfältigung, Übertragung jeglicher Art oder Übersetzungen in andere Sprachen sind ausdrücklich
verboten, außer es liegt eine schriftliche Genehmigung von Tribest Corp. vor. Alle Rechte vorbehalten
89
ES
INTRODUCCIÓN
¡Enhorabuena y bienvenido/a a la familia Tribest! Su compra de la batidora doméstica de
alta potencia Tribest® Dynablend® Clean™ representa la decisión que ha tomado de vivir
un estilo de vida más saludable. Como en cualquier producto de Tribest, las numerosas
características de la Dynablend Clean y sus limpios materiales son el resultado de inteligentes
decisiones tomadas para lograr una sola cosa: que sea fácil vivir una vida sana.
La Dynablend Clean es la primera batidora de alta potencia del mundo fabricada a partir de
materiales limpios, con botones preprogramados y un interruptor giratorio de variación de la
velocidad. La pieza de cuchillas de acero inoxidable y el utensilio de brazo junto con la jarra
mezcladora de cristal le ayudarán a evitar que la comida entre en contacto con el plástico.
Diseñada para una limpieza fácil, la Dynablend Clean viene con una pieza de cuchillas de
acero inoxidable desmontable para facilitar una limpieza profunda de las cuchillas siempre
que sea necesario.
La Dynablend Clean cuenta con un potente motor de 1,1 caballos de vapor (CV) que bate
fácilmente cualquier verdura y la convierte en una sopa o salsa de textura suave. Añada
hielo o fruta congelada a sus verduras para hacer un smoothie verde delicioso y nutritivo.
Incluso muele ingredientes secos tales como granos de café, nueces, cereales, hierbas y
las arenosas semillas de lino en un abrir y cerrar de ojos. A pesar de su potencia, no le
recomendamos que intente utilizar su smartphone como ingrediente.
Tómese unos instantes para familiarizarse con su nueva batidora Dynablend Clean y
asegúrese de que ha recibido todas las piezas incluidas en su embalaje. Le recomendamos
que lave todas las piezas con agua templada y un lavavajillas suave antes del primer uso de
su Dynablend Clean. Una vez que lo haya hecho, está listo para empezar a crear espléndidas
delicias para usted y para su familia. Tómese el tiempo necesario para leer todo el manual de
uso para familiarizarse con las instrucciones de utilización y mantenimiento adecuadas.
Si tiene cualquier pregunta, comentario o necesita cualquier consejo, no dude en ponerse en
contacto con nosotros llamando al 1-888-254-7336 o escribiendo un correo electrónico a
[email protected]. Siempre estamos encantados de ayudarle.
Le pedimos amablemente que valore la Dynablend Clean en la página www.tribestlife.com.
Apreciamos su opinión.
90
91
ES
ÍNDICE
Introducción................................................................................................................89
Precauciones importantes de seguridad.......................................................................92
Piezas estándar............................................................................................................94
Nombre de las piezas...................................................................................................95
Antes del primer uso...................................................................................................96
Instrucciones de uso....................................................................................................97
Limpieza y almacenamiento.........................................................................................98
Garantía....................................................................................................................100
Piezas y accesorios opcionales...................................................................................102
Recetas....................................................................................................................103
Especificaciones del producto.....................................................................................116
92
PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando utilice aparatos eléctricos, siga las siguientes precauciones básicas
de seguridad:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Evite la electrocución: no sumerja el cable del enchufe, la base o el motor en agua
o en otro líquido; no ponga nunca un enchufe mojado en una toma ni lo maneje con
las manos mojadas; no sumerja nunca la base del motor en agua. Solo pásele un paño
húmedo y séquela enseguida.
3. Es necesario vigilar atentamente cuando el aparato se utilice cerca de niños.
4. Retire el enchufe de la toma de alimentación cuando no esté usando el aparato, antes
de poner o quitar componentes y antes de su limpieza.
5. Las cuchillas son afiladas; manipúlelas con cuidado. Evite todo contacto cuando las
piezas sigan moviéndose.
6. Se debe usar siempre sobre una superficie compacta y lisa.
7. No se debe utilizar al aire libre.
8. No utilice este aparato mientras conduce un vehículo.
9. No use ningún aparato con el cable o con el enchufe dañado. Si la Dynablend Clean
no funciona bien, se cae o resulta dañada de cualquier otra forma, llame al centro de
servicio principal (888-254-7336) para obtener un N. º de autorización de devolución
de mercancía (Return Merchandise Authorization, RMA) antes de enviar su Dynablend
Clean al centro de servicio. No se aceptarán devoluciones sin un número de RMA
claramente escrito en la caja.
10.Utilice exclusivamente accesorios vendidos por Tribest con la base de motor. El uso
de accesorios, tales como frascos de conserva, no está recomendado por el fabricante
y puede herir a las personas o dañar la Dynablend Clean.
11.No deje que el cable quede colgando del borde de la mesa o encimera, ni deje que
toque los fogones u otras superficies calientes.
12.Para evitar daños, monte bien la pieza de cuchillas de acero inoxidable en la base de
la jarra de cristal.
13.No bata líquidos a una temperatura superior a 40 ºC (104 °F). Cuando bata líquidos
calientes, extraiga la pieza central de la tapa de dos piezas.
14.Utilice la Dynablend Clean solo para el propósito para el que ha sido diseñada.
15.En el modo de pulsación de 30 segundos, permita siempre que el aparato descanse,
al menos, durante un minuto entre ciclos de batido consecutivos de 30 segundos.
Cuando bata en ciclos de 60 segundos, en modo batido de 60 segundos o en modo
combo, no sobrepase los 3 ciclos consecutivos.
16.Guarde la jarra de cristal con su tapa. Asegúrese de que todas las piezas estén bien secas.
17.Mantenga las manos y los utensilios fuera de la jarra de cristal mientras bate
para reducir el riesgo de herir gravemente a las personas o de dañar la Dynablend
Clean. Puede usarse una rasqueta, pero solo cuando la Dynablend Clean no está en
93
ES
funcionamiento.
18.Utilice siempre la Dynablend Clean con la tapa en su sitio.
19.Para reducir el riesgo de que se produzcan heridas, no sitúe nunca la pieza de
cuchillas de acero inoxidable en la base del motor sin la jarra de cristal correctamente
fijada a la base.
20.Hay que tener cuidado al manipular las cuchillas, especialmente al retirar la cuchilla
del cuenco, al vaciar el cuenco y al limpiar.
21.Los aparatos pueden ser utilizados por personas con discapacidad física, sensorial
o mental, o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha proporcionado supervisión
o instrucciones sobre el uso de forma segura del aparato y si entienden los riesgos
que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato.
22.Este aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños.
23.Tenga cuidado si se vierte líquido caliente en el aparato, ya que puede ser expulsado
del aparato debido a una vaporización súbita.
24.El mal uso puede causar lesiones potenciales.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
94
PIEZAS ESTÁNDAR
Compruebe si todas las piezas descritas a continuación están incluidas. Si
no es así, llame al 888-254-7336 para su sustitución.
Dynablend Clean
1) Base del motor
2) Jarra de cristal templado
3) Pieza de cuchillas de acero
inoxidable
4) Tapa
5) Tapa en forma de caperuza
6) Utensilio de mango
7) Abridor de cuchillas
8) Sello de silicona
2
3
4
5
7
1
6
8
60
60
M
IN
ON
OFF
MAX
sec
s ec
Combo
B lend
Pulse
s ec
30
95
ES
NOMBRE DE LAS PIEZAS
Tapa en forma de caperuza
Tapa
Jarra de cristal
Sello de silicona
Pieza de cuchillas de
acero inoxidable
Interruptor giratorio
Botones preprogramados
Compartimento para
guardar el cable eléctrico
96
ANTES DEL PRIMER USO
1. Limpie bien todas las piezas y séquelas.
2. Saque la longitud necesaria de cable del compartimento para guardarlo situado en la
base de la Dynablend Clean y conéctelo a una toma de corriente
NOTA: La luz roja del interruptor giratorio parpadeará si el interruptor está en la
posición de apagado (“OFF”).
3. Encienda el aparato girando el interruptor giratorio a la posición de encendido (“ON”).
La luz roja del interruptor giratorio se quedará fija y las luces azules de los botones
preprogramados estarán parpadeando. Ahora, su aparato está listo para usarse.
NOTA: 1) Por motivos de seguridad, si se corta la electricidad mientras la Dynablend
Clean está funcionando con el interruptor giratorio en posición de velocidad
variable, la luz roja del interruptor giratorio parpadeará sin volver a poner en
marcha el aparato. Esto evita que el motor se ponga en marcha
automáticamente cuando vuelva la electricidad. Si esto ocurre, gire el
interruptor a la posición “ON” y asegúrese de que la luz roja se queda fija y
que las luces azules de los botones preprogramados parpadean, y después
vuelva a usar el aparato.
2) Si la electricidad se va mientras el aparato está en funcionamiento con
los botones preprogramados, la luz roja del interruptor giratorio estará
fija y las luces azules de los botones preprogramados parpadearán cuando
vuelva la electricidad. Entonces podrá volver a usar el aparato.
97
ES
INSTRUCCIONES DE USO
1. Llene la jarra de cristal con los ingredientes deseados.
- Batir: Añada de 60 a 300 ml (2 a 10 onzas) de líquido con sus ingredientes sólidos,
dependiendo de la receta.
- Moler cereales: Llene la jarra con ¼ - ½ taza de cereales.
2. Coloque la base del motor sobre una supercie estable y lisa.
3. Enchufe el cable de alimentación a la toma de alimentación eléctrica.
NOTA: La luz roja del interruptor giratorio parpadea si se encuentra en posición “OFF” y
permanece ja si se encuentra en posición “ON”.
4. Coloque la jarra de cristal en la base del motor.
5. Sitúe la tapa en la parte superior de la jarra de cristal.
6. Sitúe la tapa en forma de caperuza o el utensilio de brazo en la apertura de la tapa.
7. Gire el interruptor a la posición “ON”.
NOTA: La luz roja del interruptor giratorio se quedará ja y las luces azules de los
botones preprogramados comenzarán a parpadear.
8. Para activar el aparato, pulse uno de los botones preprogramados o gire el interrup-
tor de variación de la velocidad en el sentido de las agujas del reloj.
9. Cuando termine de batir, apague la Dynablend Clean y gire el interruptor a la posición “OFF”.
10.Extraiga la jarra de cristal de la base del motor.
11. Extraiga la tapa.
12. Vierta la comida que haya batido en una taza adecuada para servirla.
13. Desenchufe la Dynablend Clean y lave la jarra de cristal y la pieza de cuchillas de acero
inoxidable inmediatamente después de cada uso.
NOTA: La batidora Dynablend Clean está equipada con un dispositivo de protección
térmica. Dicho dispositivo apagará automáticamente el motor si se sobrecalienta. Si esto
sucediera, desconecte la Dynablend Clean y deje que se enfríe a temperatura ambiente
antes de volver a ponerla en marcha.
Consejos útiles para obtener los mejores resultados
• Para lograr los mejores resultados cuando convierta en puré ingredientes sólidos, eche
trozos pequeños en la jarra de cristal uno a uno, en lugar de batir una gran cantidad de
una sola vez.
• Si está procesando ingredientes sólidos como apio, tomate o manzanas, córtelos en
trozos pequeños primero (de 2 a 3 cm).
• Cuando mezcle ingredientes sólidos, empiece con una pequeña cantidad de líquido.
Gradualmente, añada más líquido a través de la abertura de la tapa.
Coloque siempre su mano encima de la tapa cuando esté utilizando la Dynablend Clean.
• Para mezclar ingredientes sólidos o líquidos muy espesos, le recomendamos que use la
batidora en modo de pulsación para evitar que las cuchillas creen burbujas de aire.
Si sobrecarga la jarra de cristal con más de 1,5 litros, puede hacer que el motor se pare.
Si el motor se para, apague la Dynablend Clean, desenchúfela de la toma de corriente y
extraiga una parte de la mezcla antes de seguir.
• NO ponga las manos ni ningún utensilio en la jarra de cristal mientras el aparato está
funcionando o cuando la Dynablend Clean esté enchufada.
98
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
1. Después de usarla, llene 1/3 de la jarra de cristal con agua limpia y use uno de los
botones preprogramados para extraer la mayoría de los restos de comida que queden en
la jarra de cristal.
NOTA: Si es necesario, puede añadir un par de gotas de jabón lavavajillas.
2. Videz le pichet en verre.
3. Repita los pasos 1 y 2 con 2/3 con la jarra de cristal llena de agua limpia templada
SIN JABÓN para aclararla bien.
4. Vacíe la jarra de cristal.
5. Seque completamente la jarra de cristal para el siguiente uso.
NOTA: Si quedan restos de comida en la zona de la pieza de cuchillas, extraiga la pieza de
cuchillas de acero inoxidable empleando el abridor de cuchillas que viene con el aparato para
limpiar los restos. (Consulte la sección “Cómo extraer la pieza de cuchillas de acero inoxidable
de la jarra de cristal” en la página 99).
Base del motor
1. Desenchufe el cable de alimentación eléctrica.
2. Limpie la superficie exterior con un trapo o una esponja húmedos. No utilice
limpiadores agresivos para la base del motor.
3. Séquela con un trapo suave o con una toalla de papel.
4. Las patas de goma de la parte inferior de la base del motor impedirán que la batidora
se mueva sobre la mayoría de las superficies de trabajo. Limpie las patas de goma
periódicamente. Si las patas de goma están sucias, el aparato podría moverse sobre
la encimera.
ADVERTENCIA: No sumerja la base del motor en agua.
Cómo limpiar el sello blanco de silicona
Cuando saque la pieza de cuchillas de acero inoxidable, verá un sello de silicona blanca
situado sobre la estría interior de la jarra de cristal. Lave el sello de silicona con jabón
suave lavavajillas y agua. Frote el sello de silicona con una toalla seca, y luego consulte la
sección “Cómo volver a montar la pieza de cuchillas de acero inoxidable” en la página 99.
99
ES
Cómo extraer la pieza de cuchillas de acero inoxidable de la jarra de cristal
1. Sitúe la jarra de cristal boca abajo en una encimera.
2. Alinee las estrías en el abridor de cuchillas con las
hendiduras en la pieza de cuchillas de acero
inoxidable (tal y como se muestra en verde).
3. Desbloquee la pieza de cuchillas de acero inoxidable
girando el abridor de cuchillas en el sentido contrario
a las agujas del reloj.
4. Asegúrese de comprobar y ver si la pieza de cuchillas
de acero inoxidable se ha soltado de la posición de
bloqueo a la posición de desbloqueo (tal y como se
muestra en naranja).
5. Cubra el fondo de la jarra de cristal con la palma de
la mano y gire la jarra de cristal hacia la derecha
boca arriba. La pieza de cuchillas de acero inoxidable
se separará fácilmente.
ADVERTENCIA: Las cuchillas están aladas. No las toque
para evitar cortarse. No las deje en agua jabonosa donde
no sean visibles..
NOTA: Además, puede usar la parte interior de la tapa
como abridor de cuchillas. Alinee la parte interior de
la tapa en forma de caperuza con la pieza de cuchillas
de acero inoxidable y gírela en el sentido contrario a
las agujas del reloj
Cómo volver a montar la pieza de cuchillas
de acero inoxidable
1. Sitúe el sello de silicona en la estría de la jarra
de cristal.
2. Coloque la pieza de cuchillas de acero inoxidable
sobre el sello de silicona y gírela en el sentido de
las agujas del reloj hasta su posición de bloqueo
empleando el abridor de cuchillas.
ALMACENAMIENTO
1. Ponga su Dynablend Clean en la encimera de la cocina a fin de que sea fácilmente
accesible.
2. Cuando no utilice el aparato, manténgalo desenchufado.
3. Mantenga la pieza de cuchillas de acero inoxidable separada y guárdela en un sitio
cómodo y seguro, fuera del alcance de los niños, tal y como haría con los cuchillos afilados.
Bloqueado
Desbloqueado
100
GARANTÍA
1. Le garantizamos a usted, el cliente final que ha registrado correctamente la garantía de
su Tribest® Dynablend® Clean™ después de la compra, que la nueva Tribest
Dynablend Clean estará libre de defectos de material y mano de obra durante un
período de un 10 años a contar desde la fecha de compra.
2. Cuando Tribest reciba de usted una notificación por escrito de defectos durante el
período de garantía, Tribest, a su discreción, reparará o sustituirá la Tribest Dynablend
Clean que presente un defecto demostrado. La sustitución de la Tribest Dynablend
Clean puede hacerse por una nueva o por una como nueva. La Tribest Dynablend
Clean puede contener piezas refabricadas o reacondicionadas, lo que equivale a un
estado nuevo a efectos del funcionamiento, o que puedan haber estado sujetas a un
uso incidental. Solo para uso doméstico. No apta para uso comercial.
3. Esta garantía no se aplica a los defectos resultantes de:
a) utilizar la Tribest Dynablend Clean sin seguir las instrucciones;
b) el uso de piezas o suministros no proporcionados o autorizados por Tribest;
c) mantenimiento negligente, indebido o inadecuado;
d) reparación o intento de reparación por parte de personal de servicio técnico no autorizado;
e) manipulación, uso indebido o modificación no autorizada de la Tribest Dynablend Clean.
4. Todos los servicios de garantía y reparación deben ser realizados en un centro de
servicio técnico de garantía situado en el país en el que la Tribest Dynablend Clean fue
originalmente adquirida. Sin embargo, en caso de que: [I] la máquina deba ser
reparada en un centro de servicio técnico que no esté situado en el país en el que se
adquirió; o bien, [II] no haya centro de servicio técnico en el país en el que se
encuentra la máquina y debe ser enviada a un centro de servicio técnico en otro país,
estos centros de servicio técnico únicamente son responsables de las piezas y del
servicio técnico, y todos los costes originados por el envío, entrega y manipulación de
la máquina hasta y desde dichos centros de servicio técnico deben ser responsabilidad
única del propietario.
5. TRIBEST NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA,
O CONDICIÓN, YA SEA ORAL O ESCRITA. HASTA EL MÁXIMO PERMITIDO POR LA
LEGISLACIÓN LOCAL, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE IDONEIDAD PARA UN FIN
DETERMINADO O GARANTÍA O CONDICIÓN IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O
CALIDAD SATISFACTORIA SE LIMITA A UN (1) AÑO. En el caso de que tal limitación o
exclusión de la duración de una garantía implícita no se permita en el estado o
condado en el que reside, no se aplicará la condición anterior. Esta garantía le otorga
derechos legales y protección específica y usted podría estar sujeto a otros derechos
que varían según el estado o condado.
101
ES
6. HASTA EL EXTREMO PERMITIDO POR LA LEGISLACIÓN LOCAL, LOS RECURSOS
EN ESTA DECLARACIÓN DE GARANTÍA SON SUS ÚNICOS Y EXCLUSIVOS RECURSOS.
EXCEPTO COMO SE INDICA ANTERIORMENTE, EN NINGÚN CASO TRIBEST SERÁ
RESPONSABLE DE DAÑOS DIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES, DERIVADOS
(INCLUIDA LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS) O DE CUALQUIER OTRO TIPO, YA SEAN
BASADOS EN CONTRATO, AGRAVIO O DE OTRO TIPO. Algunos estados o condados
podrían no permitir la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales.
Si reside en uno de dichos estados o condados, no se aplicará la limitación o exclusión anterior.
Ante cualquier duda relacionada con el uso y cuidado de este producto o en relación con
el mantenimiento, llámenos al teléfono 888-254-7336, remítanos un correo electrónico o
escriba una carta a la siguiente dirección explicando la naturaleza de su problema.
Tribest Corp.
P.O. Box 4089
Cerritos, CA 90703
Website: www.tribest.com
---------------- ------------------ -------------------
N.º de modelo N. º de serie Fecha en la que se envio
por correo la garantía
102
PIEZAS Y ACCESORIOS OPCIONALES
Llame al 888-254-7336 o visite la página web www.tribestlife.com para ver la
disponibilidad y el precio.
Base del motor
Pieza de cuchillas de acero
inoxidable
Tapa (#DB02)
Jarra de cristal (#DB03)
Tapa en forma de
caperuza (#DB01)
Utensilio de brazo
(#DB17)
Abridor de cuchillas
(#DB18)
Espátula extralarga de
silicona de 28 cm (11,25
pulg.) (#PB01S)
Tabla de cortar de plástico
(#PB06)
Smoothies y otras
espléndidas delicias
(#GPBEM03)
103
ES
RECETAS
I. Smoothies/Bebidas batidas...................................................................................104
II. Sopas saladas......................................................................................................105
III. Salsas dulces o aliños...........................................................................................107
IV. Salsa mexicana y guacamole.................................................................................108
V. Aliños de ensalada................................................................................................109
VI. Tapenade/Pesto....................................................................................................110
VII. Gachas.................................................................................................................111
VIII.Paté.....................................................................................................................112
IX. Pudin...................................................................................................................113
X. Papilla infantil.......................................................................................................114
XI. Posibles suplementos nutricionales........................................................................115
NOTA: Las recetas de este libro están basadas en porciones para una persona, es decir,
de 473 ml (16 onzas) de volumen. Puede ajustar sus porciones de ingredientes a otras
cantidades si así lo desea.
104
I. Recetas de smoothies/Bebidas batidas
Receta básica:
• ½-1 taza del líquido de su elección
1 plátano (máximo) fresco o congelado en trozos de 2,54 cm (1 pulg.)
• ¼ de taza de otra fruta fresca o congelada
1 cucharada de proteínas en polvo (o polvo verde)
Ingredientes opcionales:
1 o 2 cubitos de hielo
Fuente de ácidos grasos esenciales del aceite o las semillas de lino o cáñamo, o
semillas de chía mojadas.
1 cucharada de semillas mojadas o frutos secos (p. ej. sésamo, girasol, calabaza,
semillas de lino; o almendras o nueces brasileñas mojadas); otros frutos secos no
tienen que mojarse, ya que son más blandos y se mezclarán más fácilmente que las
almendras o las nueces brasileñas.
Opciones líquidas:
• ½ - 1 taza del líquido de su elección:
- Zumo de manzana
- Zumo de naranja
- Café (Teeccino, Pero o descafeinado)
- Yogur (de soja o de leche)
- Leche
- Tofu (bátalo primero con líquido con 1/8 de taza de agua)
- Agua
NOTA: Si utiliza más de 1 taza y ¼ de líquido, la Dynablend Clean puede rebalsar y
verterse líquido de su interior durante el proceso de batido.
Opciones de fruta:
• De 1/5 a 1/3 de taza de fruta fresca o congelada:
- se puede usar cualquier fruta fresca o congelada que desee para hacer
smoothies.
NOTA: La cantidad máxima de fruta es de 200 gr; ajuste los niveles de líquido para
acomodarla de forma conveniente. Cuanta más fruta añada, más espesa será la bebida.
Con ¼ de taza de líquido puede crear un pudin como postre a partir de cualquier fruta
fresca y el líquido de su elección.
105
ES
1 dátil con una naranja:
• ½ taza de zumo de naranja recién exprimido
1 plátano congelado
2 cucharadas de semillas de chía mojadas (opcional) o semillas de cáñamo
1 dátil sin hueso
1 cucharada de proteínas en polvo o polvo verde
2 cubitos de hielo (opcional)
Batir de 30 a 45 segundos o hasta conseguir la consistencia deseada.
Smoothie verde de invierno:
1 taza de zumo de manzana
1 plátano
1 cucharada de semillas de lino mojadas o aceite de lino
2 hojas de menta
1 o 2 cucharadas de polvo verde (la malta verde es genial)
Batir de 30 a 45 segundos o hasta conseguir la consistencia deseada.
II. Las sopas saladas
Pueden hacerse a temperatura ambiente, frías o tibias.
NOTA: Estas sopas pueden presentar tropezones, a no ser que se usen verduras/vegetales
muy blandos. Cuanta más verdura añada, más espesa será la bebida/la sopa. Con ¼ de
taza de líquido puede crear salsas para mojar o platos estilo salsa a partir de la mayoría
de las verduras y del líquido de su elección.
Receta básica:
• ½-1 taza del líquido templado o caliente de su elección
• ½ aguacate (cortado en trozos de 2,54 cm (1 pulg.) u otro ingrediente cremoso: p. ej.,
tahini, mantequilla de nuez, leche, tofu, yogur, requesón, queso crema, aceites o kefir)
• ¼ de taza de otra verdura fresca o congelada
1 cucharada de proteínas en polvo (o polvo verde)
Ingredientes opcionales:
Fuente de ácidos grasos esenciales del aceite de lino, las semillas o el aceite de
cáñamo o las semillas de chía mojadas.
1 cucharada de mantequilla de nuez o de semillas (p. ej. “mantequilla” de sésamo
(tahini), almendra, cáñamo, cacahuete, avellana, macadamia, anacardos o calabaza).
106
Opciones líquidas:
• ½-1 taza del líquido de su elección:
- Zumo de zanahorias (o cualquier zumo de verduras de su elección)
- Yogur (de soja o de leche)
- Leche (de vaca, de soja o sin lactosa)
- Tofu (mézclelo primero con líquido con 1/8 de taza de agua)
- Agua
NOTA: Si utiliza más de 1 taza y ¼ de líquido, la Dynablend Clean puede rebosar y
verterse líquido de su interior durante el proceso de batido.
Opciones de verdura:
De 1/5 a 1/3 de taza de verduras frescas o congeladas
Entre las verduras recomendadas están:
- Tomates
- Guisantes verdes
- Pepino
- Apio
- Calabaza (calabacín, calabaza cuello botella o calabaza plana)
- Coliflor
- Maíz
- Lechuga (o cualquier verdura de hoja verde, cilantro, perejil, menta, etc.)
NOTA: Emplee cualquier verdura fresca de temporada que prefiera para sus sopas saladas.
La cantidad máxima de verduras es de 1 o 2 tazas; ajuste los niveles de líquido para que
quepan en el recipiente de la batidora.
Sopa de zanahoria y aguacate:
• 1 taza de zumo de zanahoria
• ½ aguacate
• 2 hojas de albahaca
• 1 cucharada de polvo verde
• Zumo de limón al gusto
Batir de 30 a 45 segundos o hasta conseguir la consistencia deseada
107
ES
Sopa de tomate espesa:
• ¼ de taza de agua
4 tomates cherry (cortados por la mitad)
4 tomates secos (mojados en agua tibia)
3 hojas de albahaca
1 dátil sin hueso
1 diente de ajo
Sal marina al gusto
Batir de 30 a 45 segundos o hasta conseguir la consistencia deseada.
III. Salsas dulces o aliños
Las salsas son estupendas para tomarlas en forma de sopa en un bol o espesarlas
reduciendo los ingredientes líquidos de la receta. Disfrute tanto los gustos frutales como
los salados.
Receta básica:
• ¼taza del líquido de su elección
• ½ taza de un ingrediente cremoso (p. ej., “mantequilla” de sésamo (tahini), mantequilla
de nuez, plátano, aguacate, leche, tofu, yogur, requesón, queso crema, aceites o kefir)
• ¼ de taza de otra fruta fresca o congelada o de verdura
1 o 2 cucharadas de la especia de su elección
Ingredientes opcionales:
Fuente de ácidos grasos esenciales del aceite de lino, las semillas o el aceite de
cáñamo o las semillas de chía mojadas.
1 cucharada de mantequilla de nuez o de semillas (p. ej. “mantequilla” de sésamo
(tahini), almendra, cáñamo, cacahuete, avellana, macadamia, anacardos o calabaza).
Opciones líquidas:
• ½-1 taza del líquido de su elección:
- Zumo de zanahorias (o cualquier zumo de verduras de su elección)
- Yogur (de soja o de leche)
- Leche (de vaca, de soja o sin lactosa)
- Tofu (mézclelo primero con líquido con 1/8 de taza de agua)
- Agua
NOTA: Si utiliza más de 1 taza y ¼ de líquido, puede que rebose el vaso mezclador.
108
Opciones de frutas o verduras:
• ¼-½ taza de fruta fresca o congelada o de verdura
NOTA: La cantidad máxima es de 1 o 2 tazas; ajuste los niveles de líquido para que que-
pan en la jarra de cristal.
Salsa de manzana:
1 manzana fresca picada (píquela en trozos pequeños)
1 cucharadita de semillas de chía mojadas
1 plátano
Canela al gusto y nuez moscada
Zumo de limón al gusto
Batir de 45 a 60 segundos o hasta conseguir la consistencia deseada.
Salsa agridulce:
1/3 de taza de zumo de naranja recién exprimido
• ¼ de taza de sirope de arce
1 cucharadita de vinagre de sidra de manzana
2 cucharadas de aceite de oliva
2 cucharadas de zumo de lima
2 cucharadas de salsa de soja
1 cucharada de jengibre (fresco, picado fino)
2 cucharaditas de mostaza
Batir de 45 a 60 segundos o hasta conseguir la consistencia deseada.
IV. Salsa mexicana y guacamole
La salsa mexicana es una textura que admite que los trozos y el líquido marinen juntos
para componer maravillosos sabores y puede verterse sobre cualquier verdura o plato de
cereales o utilizarse como salsa para mojar frutas o verduras.
Salsa mexicana clásica:
1 tomate (picado)
1 cebolla verde
• ½ taza de cilantro
1 diente de ajo
• ¼ de jalapeño (opcional)
Sal marina al gusto
Presione la máquina hasta conseguir la consistencia deseada.
109
ES
DE
Salsa de mango:
1 taza de mango (picado)
• ¼ de taza de piña (picada)
• ¼ de taza de cebolla verde
• ¼ de taza de cilantro
1 cucharadita de chile picante fresco (picado)
Zumo de lima al gusto
Sal marina al gusto
Presione la máquina hasta conseguir la consistencia deseada.
Guacamole:
1 aguacate
2 tomates cherry, cortados por la mitad
1 cucharada de cebolla (roja o verde, picada)
1 cucharadita de mezcla de especias mexicanas
Zumo de lima al gusto
Sal marina al gusto
Presione la máquina hasta conseguir la consistencia deseada.
V. Aliños de ensalada
Los aliños pueden ser suaves o con tropezones, dependiendo de los ingredientes. Hágalas
con menos líquido o añada más sólidos y convierta estas recetas en salsas para mojar.
Aliño especiado de semillas de papaya:
1/3 de taza de vinagre de arroz salvaje (o de zumo de lima)
• 1 cucharada de cebolla amarilla, picada
2 cucharaditas de mostaza (la de Dijon va bien)
• 1 cucharadita de néctar de ágave o de miel
Salsa picante: 1 cucharadita o al gusto
2/3 de taza de aceite de oliva
2 cucharadas de semillas de papaya
Batir de 45 a 60 segundos o hasta conseguir la consistencia deseada.
110
Aliño sabroso de papaya
1 papaya (pelada, sin semillas y en rodajas)
• ½ taza de zumo de naranja
• 1 cucharada de semillas de chía mojadas (puede sustituirlas por aceite de oliva o de lino)
1 cucharadita de zumo de lima
1 cucharadita de chile o de otra especia picante (cayena) (opcional)
Sal marina al gusto
Batir de 45 a 60 segundos o hasta conseguir la consistencia deseada.
VI. Tapenade/Pesto
La tapenade y el pesto poseen una textura muy similar: espesa y con ingredientes cortados
de forma rústica.
Tapenade de aceitunas:
1 taza de aceitunas (deshuesadas y picadas)
• ½ taza de aceite de oliva
2 cucharadas de alcaparras
• 1 diente de ajo (picado)
2 cucharaditas de vinagre de arroz salvaje
Batir de 45 a 60 segundos o hasta conseguir la consistencia deseada.
Tapenade de tomate:
1 taza de tomates secos (mojados y escurridos)
2 tomates cherry (cortados por la mitad)
• ¼ de taza de aceite de oliva
2 dientes de ajo (picados)
Sal marina al gusto
Batir de 45 a 60 segundos o hasta conseguir la consistencia deseada.
111
ES
Pesto rápido:
• ¼ de taza de aceite de oliva
1 cucharada de zumo de limón
• ½ taza de hojas de albahaca fresca
• ½ taza de perejil (picado)
2 dientes de ajo
1 cucharadita de salsa de soja
3 cucharadas de piñones (o nueces)
Batir de 45 a 60 segundos o hasta conseguir la consistencia deseada.
Pesto de nueces cremoso:
• ¼ de taza de nueces
1 aguacate (deshuesado y picado)
• ½ taza de hojas de albahaca
• ¼ de taza de hojas de espinacas (cuidadosamente lavadas y picadas)
2 dientes de ajo picados
2 cucharadas de aceite de oliva
1 cucharada de pimienta (mejor si es recién molida)
1 cucharada de zumo de lima
Sal marina al gusto
Batir de 45 a 60 segundos o hasta conseguir la consistencia deseada.
VII. Gachas
Los cereales batidos, cocinados o germinados son un extraordinario desayuno. Extiéndales
por encima su fruta fresca, frutos secos o semillas favoritos y leche (de vaca o no).
Gachas de arroz:
2 tazas de arroz (cocido)
• ¼ de taza de leche de arroz, de soja o Vance’s DariFree, o agua caliente
2 cucharadas de semillas de cáñamo
• ¼ de cucharadita de canela en polvo
Sal marina al gusto
Sirope de arce o edulcorante al gusto (opcional)
Batir de 45 a 60 segundos o hasta conseguir la consistencia deseada.
NOTA: Esta receta también funciona con otros granos cocidos: todas las variedades de
arroz (salvaje, basmati, rojo, blanco, etc.), mijo, alforfón, cebada o harina de maíz hervida.
112
Crema de quinoa (en copos):
1 taza y ¼ de agua caliente
2/3 de taza de copos de quinoa
• ¼ de cucharadita de 5 especias chinas (o de nuez moscada)
1 cucharada de semillas de chía mojadas
Néctar de ágave o miel al gusto
Sal marina al gusto
Batir de 45 a 60 segundos o hasta conseguir la consistencia deseada.
NOTA: Esta receta también puede hacerse con otros copos de cereales: arroz salvaje,
cebada, avena, etc. La proporción agua-cereales varía ligeramente (p. ej., 1 taza de agua
caliente para 1 taza y ¼ de copos de arroz); siga las instrucciones del paquete.
VIII. Pâté
Los patés se hacen tradicionalmente de frutos secos y verduras. También pueden hacerse
de frutos secos y semillas, mezclados con varios tipos de verduras. Sea creativo y encuen-
tre sus propias variaciones. Estas recetas le ayudarán a empezar.
Paté de nueces pecanas:
• 1 taza de nueces pecanas (crudas)
• 1 cebolla roja (no demasiado grande, picada)
• 2 cucharaditas de caldo de ave concentrado
• ¼ de taza de calabacines (picados)
• 1 cucharada de salsa de soja
Batir de 45 a 60 segundos o hasta conseguir la consistencia deseada. Para añadir más tex-
tura a este paté, saltear pimiento rojo cortado en finas rodajas, perejil y apio (½ de cada uno).
Sabroso paté de calabaza:
• ¼ de taza de semillas de calabaza mojadas (poner a remojo 30 minutos y escurrir)
• ¼ de taza de semillas de girasol mojadas (poner a remojo 30 minutos y escurrir)
• ¼ de taza de zumo de naranja recién exprimido
• ½ aguacate (picado)
2 hojitas de perejil fresco (picado)
2 tomates cherry (cortados por la mitad)
1 diente de ajo (picado)
1 cucharada de jengibre fresco (picado)
1 cucharada de polvo de curry
Sal marina al gusto
Batir de 45 a 60 segundos o hasta conseguir la consistencia deseada. Para añadir una
textura algo más suave o con tropezones, añada la otra parte del aguacate cortada en
dados después de batir.
113
ES
IX. Pudines
Receta básica:
De 1 a una taza y media de fruta fresca de temporada
De 2 a 4 cucharadas de espesante de su elección (a continuación encontrará una lista
de sugerencias)
De 1 a 3 cucharadas del líquido de su elección (a continuación encontrará una lista de
sugerencias)
Espesantes sugeridos:
• De 2 a 4 cucharadas del espesante de su elección:
- Papaya
- Plátano (el espesante más sencillo)
- Fruta seca, mojada
- Frutos secos: anacardos, pecanas o nueces
- Semillas: semillas de girasol o de calabaza - mojar durante la noche y escurrir
y después hacer el pudin con estos ingredientes. Este proceso hace que
se desprenda la capa de las semillas que evita que germinen. El ponerlas a
remojo y escurrirlas facilita también su digestión. Este proceso se llama germinación.
- Semillas de chía mojada o semillas de cáñamo (una buena fuente de ácidos
grasos esenciales)
Opciones líquidas:
De 1 a 3 cucharadas del líquido de su elección:
- Zumo fresco
- Agua
- Yogur (de leche o no)
- Leche (de vaca, de arroz, de soja o Vance’s DariFree)
- Kefir (de leche o de soja)
Delicia de naranja y anacardo
1 taza de anacardos
2 cucharadas de zumo de naranja recién exprimido
1 cucharada de semillas de cáñamo
Batir hasta que la textura esté suave, y servir como pudin o como salsa para mojar.
Ambrosía de melocotón
1 melocotón grande o 2 pequeños (deshuesado(s) y picado(s))
2 rodajas de piña secas (puestas a remojo en agua templada)
1 cucharada del agua para remojo de la piña seca
2 cucharadas de semillas de girasol (mojadas)
Batir hasta que la textura esté suave, y servir como pudin o como salsa para mojar.
114
¼
½X. Papilla infantil
Instrucciones generales:
Los bebés necesitan alimentos sencillos:
Frutas batidas (crudas)
Verduras batidas (hechas ligeramente al vapor); la única excepción son las patatas (se
quedan muy chiclosas)
Elija frutas y verduras de temporada y bátalas con una pequeña cantidad de agua.
NOTA: 2 cucharadas de líquido/agua bastan para la mayoría, pero añada más si lo necesita.
Puré de plátano/uvas
1 plátano
De 6 a 10 uvas
Empiece con el plátano y bátalo hasta que se haga una pasta. Después añada las uvas y
bata hasta que la mezcla quede suave, y luego sírvala.
Salsa de pera
1 pera (troceada)
1 plátano
1 o 2 cucharadas de agua o zumo de manzana
Comience con una pequeña cantidad de pera y agua, añada el resto de los ingredientes,
bata hasta obtener una textura suave y sirva.
115
ES
XI. Posibles suplementos nutricionales
Fuentes de ácidos grasos esenciales:
Semillas de cáñamo, de HempNut
Semillas de chía, de Jaffeee Brothers o Earth Products
Aceites de lino, de Barleans
Semillas de lino
Polvos verdes/alimentos liofilizados:
Green Magma
Barley Green
• Kamut
Green Frog
Pure Synergy
Ultimate Life/Meal
Opciones de leche:
Leche sin lactosa, desnatada o entera
Leche de soja
Leche de arroz
Leche Vance’s DariFree: una leche en polvo hecha de patatas
Leche de plátano: batido de plátanos frescos o congelados con agua
Puede hacer las siguientes tres leches en su Dynablend Clean batiendo almendras
mojadas y escurridas o semillas de girasol o semillas de sésamo con agua:
Leche de almendras
Leche de girasol
Leche de sésamo
Acompañantes para zumo:
• Juice Evolution
• Zumos frescos Trader Joe’s
• Zumos frescos de sus mercados locales
NOTA: Esté atento porque puede adquirir zumos pasteurizados: sepa que han sido
tratados de forma térmica; quizá prefiera zumos frescos no pasteurizados.
Disfrute su nueva batidora doméstica de alta potencia Tribest Dynablend Clean High Power
Home Blender™. Las recetas incluidas aquí están pensadas para inspirarle a jugar con
la comida fresca de temporada que prefiera. Intente usar productos orgánicos que tienen
más propiedades nutritivas, más sabor y más valor alimenticio. Deje que estos principios
le ayuden a disfrutar de una perfecta salud y de vitalidad.
116
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
ELEMENTO PROCESADOR DE ALIMENTOS
MODELO DB-950
MÉTODO BATIR/MOLER
SUMINISTRO ELÉCTRICO EN LOS EE UU.: 120 V / 60 Hz
EN EUROPA Y ASIA: 210~230 V / 50~60 Hz
POTENCIA ELÉCTRICA 850W
TAMAÑO DE LA JARRA DE CRISTAL 1800 ml
TAMAÑO DE LA CAJA DE COLOR 10.6 (L) x 8.9 (W) x 14.6 (H) in /
270 (L) x 225 (W) x 370 (H) mm
PESO DE ENVÍO 24.25 lbs (11kg)
© 2017 Tribest Corp.
No está permitida la copia, transmisión o traducción a otro idioma de este manual de ningún modo
sin permiso escrito de Tribest Corp. Todos los derechos reservados.
Tribest Corporation
P.O. Box 4089, Cerritos, CA 90703
toll free: 888-254-7336 | fax: 714-879-7140
www.tribest.com | [email protected]
©2017 Tribest Corporation v.20170513
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117

Tribest DB-950-A Guía del usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Guía del usuario