Pfister BTB-FT3BG Instruction Sheet

Tipo
Instruction Sheet

Este manual también es adecuado para

49866-0100 11989-01
7" [177.8 mm]
Hex Wrench
Llave hexagonal
Clé hexagonale
For Warranty & Care Information or Ordering
Replacement Parts:
Para información sobre la garantía y el
mantenimiento o para ordenar piezas de repuesto:
Pour renseignements sur la garantie et l’entretien
ou pour commander des pièces de rechange:
1800PFAUCET (7328238)
pisterfaucets.com/support
Installation Support • Soporte de Instalación • Support d’Installation
Jul 8, 2022
575740100
Parts in the Box • Piezas en la caja • Contenu de la boîte
Required Tools • Herramientas necesarias • Outils nécessaires
To reduce the risk of injury or property damage, read all instructions before installing product. Wear
safety goggles, and call a professional if you are uncertain about installing this product.
Para disminuir el riesgo de lesiones o daños a la propiedad, lea todas las instrucciones antes de instalar el
producto. Utilizar gafas de seguridad, y llame a un profesional si tiene dudas sobre la instalación de este producto.
Pour réduire le risque de blessures ou de dommages, lisez toutes les instructions avant d’installer ce produit.
Portez des lunettes de sécurité, et appelez un professionnel si vous n’êtes pas sûr à propos de l’installation.
WARNING / ADVERTENCIA / AVERTISSEMENT
Copyright © 2022, Pister Inc.
Hammer
Martillo
Marteau
Installation Guide
Guía de Instalación
Guide d’Installation
BTBFT3
Fullerton3 Piece Kit: 18" Towel Bar, Paper Holder, and Towel Ring
Kit de 3 Piezas: Toallero de Barra de 18", Porta-Papel, y Anillo de Toalla
Kit de 3 Pièces: Porte-Serviette de 18", Porte Papier, et Anneau Porte-Serviette
50630-0100 REV02 12568-27
18" [457 mm]
24" [610 mm]
1413100
A B
C
G (x10) H (x10) J (x5)
K
Tape
Cinta
Ruban
Safety Goggles
Gafas de seguridad
Lunettes de securité
Level
Burbuja de nivel
Niveau à Bulle
Power Drill
Taladro Eléctrico
Foreuse Électrique
5/16" or 1/8" Bits
5/16" o 1/8" Brocas
5/16" ou 1/8" Forets
Phillips Screwdriver
Destornillador de estrella
Tournevis Phillips
Pencil
Lápiz
Crayon
D
E
F ML
SAMPLE COPY
Towel Bar & Paper Holder • Toallero de Barra & Porta-Papel • Porte-Serviette & Porte Papier
1Preparation
Preparación
Préparation
Level
Burbuja de nivel
Niveau à Bulle
Pencil
Lápiz
Crayon
Tape
Cinta
Ruban
1A
2
Go to Page 4 for DRYWALL install Va a página 4 para paneles de yeso Aller à la page 4 pour les cloison sèche
Go to Page 5 for STUD install Va a página 5 para el montantes Aller à la page 5 pour l'installation sur montant
50630-0100 REV02 12568-27
18" [457 mm]
24" [610 mm]
Use the Template Screw Hole Markings (A&C) for 18” (457 mm).
Utilice las marcas de agujeros para tornillos de la plantilla (A y C) para 18 pulg. (457 mm).
Utilisez le modèle pour marquer les trous de vis, (A et C) pour les barres de 18 po. (457 mm).
M
M
Towel Bar & Paper Holder • Toallero de Barra & Porta-Papel • Porte-Serviette & Porte Papier
2Preparation
Preparación
Préparation
2A
3
L
Level
Burbuja de nivel
Niveau à Bulle
Pencil
Lápiz
Crayon
Tape
Cinta
Ruban
Go to Page 4 for DRYWALL install Va a página 4 para paneles de yeso Aller à la page 4 pour les cloison sèche
Go to Page 5 for STUD install Va a página 5 para el montantes Aller à la page 5 pour l'installation sur montant
Use the template as shown. Template must be horizontally leveled.
Utilice la plantilla como se muestra. La plantilla debe estar nivelada horizontalmente.
Utilisez le gabarit comme indiqué. Le modèle doit être parfaitement horizontal.
49866-0100 11989-01
7" [177.8 mm]
L
Towel Bar & Paper Holder • Toallero de Barra & Porta-Papel • Porte-Serviette & Porte Papier
3Bracket Installation: Drywall Installation
Intalación del soporte: Instalación de Paneles de Yeso
Installation des supports de ixation: Installation du Cloison Séche
Back of wall*
Detrás de la pared*
L’arrière du mur*
3D
x8
x8
4
Use Pin to push
out bracket
Use el pasador para
empujar el soporte
Utilisez la goupille
pour pousser le
support
*optimal drywall anchor orientation
*orientación óptima de anclaje de paneles de yeso
*orientation optimale de l’ancrage des cloisons sèches
Installing into DRYWALL:
Drill four 5/16" holes.
Instalación de PANELES DE YESO:
taladre cuatro oriicios de 5/16".
Installation dans les CLOISON SÉCHE:
Percer quatre trous de 5/16 po.
Push in ends to fold.
Empuje en los extre-
mos para doblar.
Enfoncez les extrémités
pour les plier.
Lightly tap pin head with hammer
until it reaches notch. Remove Pin.
Golpee ligeramente la cabeza del
pasador con el martillo hasta que
alcance la muesca. Quitar pin.
Tapez légèrement la tête de goupille
avec un marteau jusqu’à ce qu’elle
atteigne l’entaille. Retirer la broche.
Tap with hammer
until lush
Golpear con martillo
hasta que quede al ras.
Tapez avec marteau
jusqu’à la chasse
d’eau.
Proceed to Page 6/7 Continuar con la página 6/7 Passez à la page 6/7
K
G (x8)
H (x8)
J (x4)
3A 3B
3C
3E
G
K
G
Philips Screwdriver
Destornillador de estrella
Tournevis Philips
Power Drill
Taladro Eléctrico
Foreuse Électrique
Hammer
Martillo
Marteau
Safety Goggles
Gafas de seguridad
Lunettes de securité
5/16" Bit
5/16" Broca
5/16" Foret
J
H
G
Towel Bar & Paper Holder • Toallero de Barra & Porta-Papel • Porte-Serviette & Porte Papier
3Bracket Installation: Studs Installation
Intalación del soporte: Instalación del Montantes
Installation des supports de ixation: Installation du Montant
5
Installing into STUDS:
Drill four 1/8" holes.
Instalación en MONTANTES:
taladre cuatro agujeros de 1/8".
Installation dans les MONTANT:
Percer quatre trous de 1/8 po.
Philips Screwdriver
Destornillador de estrella
Tournevis Philips
Power Drill
Taladro Eléctrico
Foreuse Électrique
3A 3B
H (x8) J (x4)
x8
1/8" Bit
1/8" Broca
1/8" Foret
Proceed to Page 6/7 Continuar con la página 6/7 Passez à la page 6/7
J
H
x8
Towel Bar & Paper Holder • Toallero de Barra & Porta-Papel • Porte-Serviette & Porte Papier
4
6
Towel Bar Installation
Instalación del Toallero de Barra
Installation de le Porte-Serviette
4B
4A
C
B
A
You may need to loosen
set screw before installing
Podría ser que es necesita
alojar el tornillo de ijación
antes de instalar
Il se pourrait que vous
avez besoin pour desserrer
la vis avant d’installer
Ensure bracket is secure
and doesn’t jiggle.
Asegúrese de que el soporte
esté seguro y no se mueva.
Assurez-vous que le support
est sécurisé et ne tremble pas.
2mm Hex Wrench
Llave hexagonal de 2mm
Cle hexagonale du 2mm
A B
C
Towel Bar & Paper Holder • Toallero de Barra & Porta-Papel • Porte-Serviette & Porte Papier
5
7
Paper Holder Installation
Instalación del Porta-Papel
Installation de le Porte Papier
5B
5A
DE
You may need to loosen
set screw before installing
Podría ser que es necesita
alojar el tornillo de ijación
antes de instalar
Il se pourrait que vous
avez besoin pour desserrer
la vis avant d’installer
2mm Hex Wrench
Llave hexagonal de 2mm
Cle hexagonale du 2mm
Ensure bracket is secure
and doesn’t jiggle.
Asegúrese de que el soporte
esté seguro y no se mueva.
Assurez-vous que le support
est sécurisé et ne tremble pas.
D E
Towel Bar & Paper Holder • Toallero de Barra & Porta-Papel • Porte-Serviette & Porte Papier
8
Turn for Towel Ring Instructions
Gire para el Instrucciones de Anillo de Toalla
Tournez-vous vers le instructions de l’Anneau de serviettes
Towel Ring • Anillo de Toalla Anneau Porte-Serviette
6Bracket Installation: Drywall Installation
Intalación del soporte: Instalación de Paneles de Yeso
Installation des supports de ixation: Installation du Cloison Séche
K
G (x2)
H (x2)
J
9
Back of wall*
Detrás de la pared*
L’arrière du mur*
Use Pin to push
out bracket
Use el pasador para
empujar el soporte
Utilisez la goupille
pour pousser le
support
*optimal drywall anchor orientation
*orientación óptima de anclaje de paneles de yeso
*orientation optimale de l’ancrage des cloisons sèches
J
H
G
Push in ends to fold.
Empuje en los
extremos para doblar.
Enfoncez les extrémités
pour les plier.
G
K
G
6A 6B
6C 6D
6E
x2
x2
Proceed to Page 11 Continuar con el paso 11 Passez à l’étape 11
Lightly tap pin head with hammer
until it reaches notch. Remove Pin.
Golpee ligeramente la cabeza del
pasador con el martillo hasta que
alcance la muesca. Quitar pin.
Tapez légèrement la tête de goupille
avec un marteau jusqu’à ce qu’elle
atteigne l’entaille. Retirer la broche.
Tap with hammer
until lush
Golpear con martillo
hasta que quede al ras.
Tapez avec marteau
jusqu’à la chasse
d’eau.
Go to Page 10 for STUD install Va a página 10 para el montantes Aller à la page 10 pour l'installation sur montant
Philips Screwdriver
Destornillador de estrella
Tournevis Philips
Power Drill
Taladro Eléctrico
Foreuse Électrique
Hammer
Martillo
Marteau
Safety Goggles
Gafas de seguridad
Lunettes de securité
Installing into DRYWALL:
Drill two 5/16" holes.
Instalación de PANELES DE YESO:
taladre dos oriicios de 5/16".
Installation dans les CLOISON SÉCHE:
Percer deux trous de 5/16 po.
5/16" Bit
5/16" Broca
5/16" Foret
Towel Ring • Anillo de Toalla Anneau Porte-Serviette
6Bracket Installation: Studs Installation
Intalación del soporte: Instalación del Montantes
Installation des supports de ixation: Installation du Montant
J
Use Mounting Bracket to mark locations.
Utilice el soporte para marcar localizaciones.
Employez le support pour marquer des endroits.
10
1800PFAUCET (7328238)
pisterfaucets.com
For Warranty & Care Information or Ordering
Replacement Parts:
Para información sobre la garantía y el
mantenimiento o para ordenar piezas de repuesto:
Pour renseignements sur la garantie et l’entretien
ou pour commander des pièces de rechange:
J
H
6B6A 6C
H (x2) J
x2
x2
Philips Screwdriver
Destornillador de estrella
Tournevis Philips
Power Drill
Taladro Eléctrico
Foreuse Électrique
1/8" Bit
1/8" Broca
1/8" Foret
Pencil
Lápiz
Crayon
Installing into STUDS:
Drill two 1/8" holes.
Instalación en MONTANTES:
taladre dos agujeros de 1/8".
Installation dans les MONTANT:
Percer deux trous de 1/8 po.
Proceed to Page 11 Continuar con el paso 11 Passez à l’étape 11
Towel Ring • Anillo de Toalla Anneau Porte-Serviette
27 Towel Ring Installation
Instalación del anillo de toalla
Installation de l’anneau de serviette
11
F
BRBFT0* BPHFT0* BTBFT1*
C
LEANING INSTRUCTIONS: Use only a soft damp cloth to clean and shine. Use of polish, detergents, abrasive cleaners, organic
solvents, or acid may cause damage. Use of other than a soft damp cloth will nullify our warranty!
INSTRUCCIONES PARA LIMPIEZA: Use solamente un paño suave y húmedo. El uso de pulidores, detergentes, limpiadores abrasivos,
solventes orgánicos o ácidos puede provocar daños. ¡El uso de algo más que un paño suave y húmedo invalida nuestra garantía!
INSTRUCTION DE NETTOYAGE: Utilisez uniquement un chion doux et humide pour nettoyer et faire briller. L’utilisation de polir, de
détergents, de nettoyants abrasifs, les solvants organiques, ou acide peuvent causer des dommages. L’utilisation d’autres d’un chion
doux humide annulera la garantie!
English Español Français
BMatte Black Negra Mate Noir Mat
BG Brushed Gold Oro Cepillado Or Balayé
CPolished Chrome Cromo Pulido Chrome Poli
GS Brushed Nickel with Spot Defense Níquel Cepillado con Spot Defense Nickel Brossé avec Spot Defense
You may need to loosen
set screw before installing
Podría ser que es necesita
alojar el tornillo de ijación
antes de instalar
Il se pourrait que vous avez
besoin pour desserrer la vis
avant d’installer
7A 7B
F
2mm Hex Wrench
Llave hexagonal de 2mm
Cle hexagonale du 2mm
Spare Parts
Piezas de repuesto
Pièces de rechange 931-1659
Pister Limited Lifetime Mechanical & Pinish
Warranty Covers Pinish & Pfunction for as
Long as You Own Your Home (Commercial
Applications Limit the Duration of the
Warranties Provided Below)
Pister provides the following Warranties
for its products. Proof of Purchase may be
required in order to obtain any of the beneits
set forth below.
Limited Warranties: Pister warrants that
for as long as the original purchaser owns
the home in which the Pister™ product (the
“Product) is originally installed, the Product
will be free of all defects in material and
workmanship that would impair the intended
and proper use of the Product. If the Product
is installed in a commercial application, the
above mechanical warranty shall be limited
for a period of ten (10) years from the date of
purchase of the Product.
Pisterwarrants against deterioration of
the Product’s inish for as long as the original
purchaser owns the home in which the Product
is originally installed. If the Product is installed
in a commercial application, the above inish
warranty for Products that do not contain the
Pforever inish shall be limited to a period of ten
(10) years from the date of purchase.
Exclusive Remedy: In the event of any defect
in the Product that breaches the foregoing
warranties, Pister, at its option, will repair
or replace the defective part of the Product.
Repair or replacement of the Product is the
exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, Pister
is to be notiied describing the problem.
In order to notify Pister and receive
assistance or service under this warranty, the
original purchaser may: (1) call 1800Pfaucet
(18007328238) for a consumer service
representative who can assist you, or (2) write
consumer service department c/o Pister
Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610, and
include a description of the problem, model
number, your name, address, phone number
and approximate date of purchase, or (3) email
Pisters customer service department by
going to www.PisterFaucets.com, or (4) notify
the location or distributor from which the
Product was purchased. In any case, you may
be required to return the Product to Pister
for inspection and proof of purchase may be
required.
Limitations and Exclusions:
Pister WILL NOT BE LIABLE FOR ANY
OTHER DAMAGES OR LOSSES, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL AND/OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF
THE LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING
ANY CLAIM OR BREACH OF WARRANTY
HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND
WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT
(including negligence and strict liability).
Pister has the right to discontinue or modify
any product at any time. Some states do not
allow limitations or exclusions of incidental
or consequential damages, so the above
limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you speciic legal rights,
and you may also have other rights which vary
from state to state.
The above warranties do not cover damage
resulting from improper maintenance,
repair, cleaning or installation, misuse, abuse,
alterations, accidents or acts of God.
Pister
Garantía Mecánica y sobre el Acabado
Limitada de por Vida Cubre las funciones y
el acabado por el tiempo en que usted sea
propietario de su casa (Las Aplicaciones
Comerciales Limitan la Duración de las Garantías).
Pister
suministra las siguientes Garantías
para sus productos. Es posible que se requiera
la presentación de una Prueba de compra para
obtener cualquiera de los beneicios indicados a
continuación.
Garantías Limitadas:
Pister
garantiza que
por el tiempo en que el comprador original
sea propietario de la casa en el que se hubiese
instalado inicialmente el producto Pister™ (el
“Producto”), este Producto estará libre de todo
defecto en material y mano de obra que pueda
afectar el uso proyectado y correcto del Producto.
Si el Producto se instala en una aplicación
comercial, la garantía mecánica que antecede
estará limitada a un período de diez (10) años a
partir de la fecha de compra del Producto.
Pister™ garantiza el acabado del Producto contra
deterioro por el tiempo en que el comprador
original sea propietario de la casa en la que
hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el
Producto se instala en una aplicación comercial,
la garantía sobre el acabado que precede
para Productos que no contengan el acabado
“Pforever” estará limitada a un periodo de diez
(10) años a partir de la fecha de compra.
Recurso exclusivo: En el caso de que haya un
defecto en el Producto que viole las garantías
que preceden,
Pister
, a su opción, reparará o
reemplazará la pieza defectuosa del Producto.
La reparación o el reemplazo del Producto es el
recurso exclusivo.
Para todo recurso con respecto a esta garantía,
Pister
deberá ser notiicado, con una
descripción del problema. Para notiicar a
Pister
y recibir ayuda o servicio bajo esta
garantía, el comprador original puede: (1) llamar
al 1800Pfaucet (18007328238) para hablar
con un representante de servicio al cliente que
lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento
de servicio al consumidor, c/o
Pister
Inc.,
19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., e
incluir una descripción del problema, el número
del modelo, su nombre, dirección, número de
teléfono y fecha aproximada de compra, o (3)
enviar un e-mail al departamento de servicio al
consumidor de
Pister
entrando en la página
web www.PricePister.com, o (4) avisarle al
lugar o al distribuidor en donde se compró el
Producto. En cualesquiera de los casos, podría
pedírsele devolver el Producto a
Pister
para
su inspección y es posible que se requiera la
presentación de una prueba de compra.
Limitaciones y Exclusiones:
Pister
NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN
OTRO DAÑO O PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO
SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS INCIDENTALES
Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA
LEGAL A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO
TODO RECLAMO O VIOLACIÓN DE LA
GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA
CAUSA, Y YA SEAN COMO RESULTADO DE LA
LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES
(incluyendo negligencia y responsabilidad
estricta).
Pister
tiene el derecho de discontinuar o
modiicar cualquier producto en cualquier
momento. Ciertos estados no permiten
limitaciones o exclusiones de daños incidentales
o consecuentes, de manera que es posible que
las limitaciones o exclusiones que preceden no
correspondan en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales espeicos y es posible que
usted también tenga otros derechos que diieren
entre un estado y otro.
Las garantías que preceden no cubren daños
y perjuicios ocasionados como resultado
de mantenimiento, reparaciones, limpieza
o instalación inadecuados, mal uso, abuso,
alteraciones, accidentes o causas de fuerza mayor.
Pister Une garantie limitée à vie pour ce
qui est de l’aspect mécanique et de la inition,
tant et aussi longtemps que vous serez
propriétaire de votre domicile. (Garantie
limitée en cas d’utilisation commerciale– voir
ci-dessous)
Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut
être requise en cas de recours au titre de la
garantie.
Garantie limitée : Tant et aussi longtemps
que l’acheteur sera propriétaire du domicile
dans lequel le produit Pister a été installé,
nous lui garantissons que ce dernier sera
exempt de tout défaut de matériau ou vice de
fabrication pouvant en entraver l’utilisation
correcte tel que prévu. Dans le cas des
produits d’utilisation commerciale, la garantie
exprimée cidessus est restreinte à une
riode de dix (10) ans.
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que
l’acheteur sera propriétaire du domicile dans
lequel le produit Pister a été installé, nous
lui garantissons un article dont la inition ne
pourra se détériorer. Dans le cas des produits
d’utilisation commerciale qui ne comportent
pas la inition “Pforever, la garantie est
restreinte à une période de
dix (10)
ans.
Recours exclusif : En cas de défaut du produit
relevant de la garantie, le fabricant pourra,
à sa discrétion, réparer ou remplacer la
partie défectueuse. Cette mesure constitue
un recours exclusif. Pour tout recours
au titre de la garantie, les clients doivent
communiquer avec le fabricant pour lui
faire part du problème. L’acheteur d’origine
peut : (1) composer le 1800 7328238 pour
parler à un représentant qui l’assistera; (2)
écrire au service à la clientèle : Pister Inc.,
19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A.,
et fournir une explication du problème, en
précisant le numéro de modèle, son nom,
son adresse et son numéro de téléphone,
ainsi que la date d’achat approximative; (3)
communiquer par courrier électronique avec
le service à la clientèle en utilisant le site www.
PisterFaucets.com, ou (4) aviser le détaillant
qui a vendu le produit. On peut être obligé
de retourner le produit au fabricant, et une
preuve d’achat peut être exigée.
Limitations et exclusions :
Pister NE SERA PAS RESPONSABLE
DES AUTRES DOMMAGES OU PERTES, Y
COMPRIS LES DOMMAGES INDIRECTS,
INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE
JURIDIQUE, Y COMPRIS TOUTE
RÉCLAMATION SELON LAQUELLE IL Y
AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE
CE SOIT PAR RAPPORT À UN CONTRAT OU
PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela comprend la
gligence et la responsabilité stricte).
Pister se réserve le droit de discontinuer
ou de modiier un produit en tout temps.
Certaines provinces ne permettent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages
indirects, de sorte que la limitation exprimée
peut ne pas s’appliquer. La présente garantie
octroie aux clients certains droits d’ordre
juridique, et ceux-ci pourraient en avoir
d’autres, selon la province où ils habitent.
La garantie ne s’applique pas aux dommages
résultant d’un entretien, d’un nettoyage ou
d’une installation fautivement eectués,
ou encore d’usages fautifs, d’abus, de
modiications, d’accidents ou de catastrophes
naturelles.
English Español Français
SAMPLE COPY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Pfister BTB-FT3BG Instruction Sheet

Tipo
Instruction Sheet
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas