arietta ATS436SSB Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
English page 2
Français page 12
Español página 25 LIB0178810
Installation Instructions Guide
Guía de Instrucciones para Instalación
Guide d’instructions d’installation
2
Table of Contents APPROVED FOR RESIDENTIAL APPLIANCES
FOR RESIDENTIAL USE ONLY
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING.
INSTALLATION MUST COMPLY WITH ALL LOCAL CODES.
IMPORTANT: Save these Instructions for the Local Electrical
Inspector’s use.
INSTALLER: Please leave these Instructions with this unit for
the owner.
OWNER: Please retain these instructions for future
reference.
Safety Warning:Turn off power circuit at service panel and lock
out panel before wiring this appliance.
Requirement 120 VAC, 60 Hz. 15 or 20 A Branch Circuit
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer.
Before servicing or cleaning the unit, switch power off at
service panel and lock the service disconnecting means to
prevent power from being switched on accidentally. When
the service disconnecting means cannot be locked, securely
fasten a prominent warning device, such as a tag to the
service panel.
Installation work and electrical wiring must be done by
quali ed person(s) in accordance with all applicable codes
and standards, including  re-rated construction.
Suf cient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the  ue (chimney) of fuel
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the
heating equipment manufacturer’s guideline and safety
standards such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), the American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
When cutting or drilling into wall or ceiling; do not damage
electrical wiring and other hidden utilities.
Ducted fans must always be vented outdoors.
CAUTION: For general ventilating use only. Do not use to
exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
CAUTION: To reduce risk of  re and to properly exhaust air,
be sure to duct air outside - do not vent exhaust air into
spaces within walls or ceilings, attics or into crawl spaces, or
garages.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL
DUCTWORK
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP
GREASE FIRE:
Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
Always turn hood ON when cooking at high heat or when
ambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambé).
Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or  lter.
Use proper pan size. Always use cookware appropriate for
the size of the surface element.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO
PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE,
OBSERVE THE FOLLOWING:a
SMOTHER FLAMES with a close  tting lid, cookie sheet, or
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO
PREVENT BURNS. If the  ames do not go out
immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE
DEPARTMENT.
NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may get burned.
DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels -
a violent steam explosion will result.
Use an extinguisher ONLY if:
-You know you have a class ABC extinguisher, and you
already know how to operate it.
– The  re is small and contained in the area where it
started.
– The  re department is being called.
– You can  ght the  re with your back to an exit.
aBased on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
WARNING: To reduce the risk of  re or electrical shock,
do not use this fan with any solid-state speed control device.
WARNING: Do not operate any fan with a damaged cord or plug.
Discard fan or return to an authorized service facility for examina-
tion and/or repair.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Tools and Parts 3
Dimensions and Clearances 4
Electrical Requirements 4
Ducting Options 5
Installation instructions 6
Install Range Hood 7
Electrical Connection 7
Complete Installation 8
Description of the Hood 8
Control 9
Range Hood Care 9
WARRANTY 11
3
Tools and Parts
Parts supplied
Removing the packaging
I CAUTION!
Remove carton carefully, wear gloves to protect against sharp
edges.
I WARNING!
Remove the protective lm covering the product before putting
into operation.
Supplied Part Pieces Supplied Part Pieces
Hood assembly and
LED lamps already installed
1
Duct covers
2
5x45 mm 6
6” round air transition
1
5.4x75 mm 48x40 mm 2
3.5x9.5 mm 2
10x60 mm
4
4x8 mm 4Duct cover bracket 1
Torx 10 adapter
1
Mounting template
1
Parts not supplied
Tools/Materials required
Level
Drill
1⁄4” (3.2 cm), ⁄8” (3.2 mm), and ⁄16” (4.8 mm) drill bits
Pencil
Wire stripper or utility knife
Tape measure or ruler
Pliers
Caulking gun and weatherproof caulking compound
Jigsaw or keyhole saw
Metal snips
Screwdrivers:
- Flat-blade
- Phillips
- Torx 10
Parts needed
Home power supply cable
½” (12.7 mm) UL listed or CSA approved strain relief
3 UL listed wire connectors
For vented installations, you will also need:
1 wall or roof cap
Metal vent system
4
Optional Accessories
KIT # Part
30” (76.2 cm) 36” (91.4 cm)
Recirculating Kit KIT0102875
Long Chimney Extension KIT01935
CFM Reduction Kit KIT02748
Dimensions and
Clearances
C
D
E
F
A
H
B
G
Models
ATS430SSB ATS436SSB
A30”
(76.2 cm)
36”
(91.4 cm)
B1916” (50 cm)
C* Max: 5464 (139 cm)
Min: 3332 (86 cm)
D** Max: 50516” (129 cm)
Min: 2916” (77 cm)
E6” (15.24 cm)
F10⁄4 (27 cm)
G13⁄32 (33 cm)
H2616 (6 cm)
158 (4 cm)
* Ductless (Recirculating) version
** Ducted version
Electrical Requirements
IMPORTANT
Observe all governing codes and ordinances.
It is the customer’s responsibility:
To contact a qualied electrical installer.
To assure that the electrical installation is adequate and
inconformance with National Electrical Code, ANSI/
NFPA 70— latest edition*, or CSA Standards C22.1-94,
CanadianElectrical Code, Part 1 and C22.2 No.0-M91 - latest
edition** and all local codes and ordinances.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualied electrician determine that the
ground path is adequate.
Do not ground to a gas pipe.
Check with a qualied electrician if you are not sure range
hood is properly grounded.
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
IMPORTANT
Save Installation Instructions for electrical inspector’s use.
The range hood must be connected with copper wire only.
The range hood should be connected directly to the fused
disconnect (Or circuit breaker) box through metal electrical
conduit.
Wire sizes must conform to the requirements of the National
Electrical Code ANSI/NFPA 70 — latest edition*, or CSA
Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code Part 1 and
C22.2 No. 0-M91 - latest edition** and all local codes and
ordinances.
A U.L.- or C.S.A.-listed conduit connector must be provided
at each end of the power supply conduit (at the range hood
and at the junction box).
BEFORE INSTALLING THE HOOD
1. For the most efcient air ow exhaust, use a straight run or as
few elbows as possible.
I CAUTION:Vent unit to outside of building, only.
2. At least two people are necessary for installation.
3. Fittings material is provided to secure the hood to most types
of walls/ceilings, consult a Qualied Installer, check if they
perfectly t with your cabinet/wall.
4. Do not use ex ducting.
5. COLD WEATHER installations should have an additional back
draft damper installed to minimize backward cold air ow and
a nonmetallic thermal break to minimize conduction of outside
temperatures as part of the ductwork. The damper should be
on the cold air side of the thermal break. The break should be
as close as possible to where the ducting enters the heated
portion of the house.
6. Make up air: Local building codes may require the use of
Make-Up Air Systems when using Ducted Ventilation Systems
greater than specied CFM of air movement. The specied
CFM varies from locale to locale. Consult your HVAC
professional for specic requirements in your area.
5
Ducting Options
CFM reduction kit
If required or desired this hood is to be used only in conjunction
with CFM reduction kit model KIT02748.
Consult your HVAC professional and local building codes for
specic requirements in your area.
Closely follow the instructions set out in this manual.
All responsibility, for any eventual inconveniences, damages
or res caused by not complying with the instructions in this
manual, is declined.
Ducting version
The hood is equipped with a 6” (15.2 cm) round transition for
discharge of fumes to the outside.
Roof Venting Wall Venting
A
B
A
B
A. Roof cap
B. 6” (15.2 cm) round vent
A. Wall cap
B. 6” (15.2 cm) round vent
Ductless (Recirculating)
In cases where it should not be possible to discharge cooking
fumes and vapour to the outside.
Attach a charcoal lter and the deector on the duct cover
support bracket. Fumes and vapours are recycled through the
top grille by means of a duct connected to the transition and the
transition mounted on the deector.
For this version only purchase the Ductless Recirculating Kit.
Minimum Duct Size: 6” Round Pipe.
B
A
A. Deector
B. 6” (15.2 cm) round vent
Preparation
Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a joist or
stud must be cut, then a supporting frame must be constructed.
Fittings material is provided to secure the hood to most types
of walls/ceilings. However, a qualied technician must verify
suitability of the materials in accordance with the type of wall/
ceiling.
Before making cutouts, make sure there is proper clearance
within the ceiling or wall for exhaust vent.
Recommended installation height:
Hood installation height above cooktop is the users preference.
The lower the hood is above the cooktop, the more efcient the
capturing of cooking odors, grease and smoke.
I CAUTION
For gas cooktop & range installations: Mount the hood so the
bottom is at least 30” (76.2 cm) above the cooking surface.
For electric/induction cooktop & range installations: Mount the
hood so the bottom is at least 24” (61 cm) above the cooking
surface.
There is no maximum mounting height, however, we recommend
mounting the hood no greater than 36” (91.4 cm) above the
cooking surface. For every inch (2.54 cm) above 36” (91.4 cm),
fume and moisture capture efciency diminishes at an increasing
rate and may not deliver an acceptable level of ventilating
performance.
This hood is intended for household use.
PLEASE READ THE INSTALLATION MANUAL FOR SPECIFIC
APPLICATION. Check your ceiling height and hood height before
selecting your hood.
6
Installation instructions
Prepare location
It is recommended that the vent system be installed before
hood is installed.
Before making cutouts, make sure there is proper clearance
within the ceiling or wall for exhaust vent.
Check your ceiling height and the hood height maximum
before you select your hood.
1. Disconnect power.
2. Determine which venting method to use: roof, wall, or
nonvented.
3. Select a at surface for assembling the range hood.
Place covering over that surface.
I WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY
TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING.
4. Using 2 or more people, lift range hood onto covered surface.
Mounting the duct cover bracket
1. Determine and mark the centerline on the wall where the
canopy hood will be installed. Disconnect power.
2. Select a mounting height between a minimum of 24” (61 cm)
for an electric cooking surface, a minimum of 30” (76.2 cm)
for a gas cooking surface, and a suggested maximum of 36”
(91.4 cm) above the range to the bottom of the hood. Mark a
reference line on the wall.
3. Tape template in place, aligning the template centerline
and bottom of template with hood bottom line and with the
centerline marked on the wall.
A
C
B
A. Centerline
B. Fastener locations
C. Mounting height reference (hood bottom line)
4. Mark centers of the fastener locations through the
template to the wall.
IMPORTANT: All screws must be installed into wood.
If there is no wood to screw into, additional wall framing
supports may be required.
5. Remove the template.
6. Drill ⁄16” (4.8 mm) pilot holes at all locations where screws are
being installed into wood.
7. Install the 2 - 5 x 45 mm mounting screws. Leave a
⁄4”(6.4mm) gap between the wall and the back of the screw
head to slide range hood into place.
1⁄4”
(6.4 mm)
Vent cover bracket installation
1. Attach vent cover bracket to wall ush to the ceiling using
2 - 5 x 45 mm screws.
A
C
B
A. Ceiling
B. Wall
C. Centerline
Complete preparation
1. Determine and make all necessary cuts in the wall for the vent
system. Install the vent system before installing the hood. See
“Venting Requirements” section.
2. Determine the required height for the home power supply
cable and drill a 1¼” (3.2 cm) hole at this location.
3. Run the home power supply cable according to the National
Electrical Code or CSA Standards and local codes and
ordinances. There must be enough ½” conduit and wires
from the fused disconnect (or circuit breaker) box to make the
connection in the hood’s electrical terminal box.
NOTE: Do not reconnect power until installation is complete.
4. Use caulk to seal all openings.
Connect Vent System
Install transition on top of hood (if removed for shipping) with
2-3.5 x 9.5 mm sheet metal screws.
A. Vent transition
B. 3.5 x 9.5 mm screw
A
B
7
Install Range Hood
Remove all packaging materials and protective lm from hood.
Using 2 or more people, hang range hood on 2 mounting screws
through the mounting slots on back of hood.
A
B
C
A. Mounting screws
B. Mounting slots
C. Lower mounting screws
1. Mark with a pencil the lower mounting holes location.
2. Uninstall the hood assembly, and drill 3⁄16” (4.8 mm) pilot
holes at marked locations.
3. Hang the range hood again on 2 upper mounting screws.
4. Level the range hood and tighten upper mounting screws.
5. Install 2 - 5 x 45 mm lower mounting screws and tighten. Use
the optional wall anchors if needed.
6. Remove plastic bag with styrofoam located behind the blower
motor from inside the hood.
For vented installations only:
1. Fit vent system over the exhaust outlet.
2. Measure from the bottom of the air deector to the bottom of
the hood outlet. Cut the ductwork at the measured dimension.
Dimension
to measure
Roof outlet
Wall
outlet
4. Seal connection with clamps.
5. Check that back draft dampers work properly.
Electrical Connection
I WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD.
I WARNING
DISCONNECT POWER BEFORE SERVICING.
REPLACE ALL PARTS AND PANELS BEFORE OPERATING.
FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN DEATH OR ELECTRICAL
SHOCK.
1. Disconnect power.
2. Remove terminal box cover.
3. Remove the knockout in the terminal box cover and install a
UL listed or CSA approved ⁄2” strain relief.
A
C
B
A. Terminal box
B. Knockout
C. Terminal box cover
4. Run home power supply cable through strain relief, into
terminal box.
A. Home power supply cable
B. UL listed or CSA approvedstrain relief
C. UL listed wire connectors
D. White wires
E. Black wires
F. Green (or bare) and yellow-
green ground wires
G. Terminal box
A
B
C
D
E
F
G
5. Use UL listed wire connectors and connect black wires (C)
together.
6. Use UL listed wire connectors and connect white wires (E)
together.
8
I WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD.
I WARNING
ELECTRICALLY GROUND BLOWER.
CONNECT GROUND WIRE TO GREEN AND YELLOW GROUND
WIRE IN TERMINAL BOX. FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN
DEATH OR ELECTRICAL SHOCK.
7. Connect green (or bare) ground wire from home power supply
to yellow-green ground wire (F) in terminal box using UL listed
wire connectors.
8. Tighten strain relief screw.
9. Install terminal box cover.
10. Reconnect power.
Complete Installation
Install duct covers
When using both upper and lower vent covers, push lower
cover down onto hood and lift upper cover to ceiling and
install with two mounting screws.
NOTE: For vented installations, the upper vent cover may be
reversed to hide slots.
D
C
C
A
B
A. Upper vent cover
B. Lower vent cover
C. 4 x 8 mm screws
D. Bracket
Secure the bottom of the duct with 2 - 4 x 8 mm screws.
For non-vented (recirculating) installations only, install charcoal
lters over metal grease lter. See the “Mainteinance” section.
Install metal lters. See the “Mainteinance” section.
To get the most efcient use from your new range hood, read the
“maintenance” section.
Keep your Use, Care, and installation Guide close to range hood
for easy reference.
Description of the Hood
C
B
A
D
A. Grease lter
B. Grease lter handle
C. Blower and light controls
D. LED lamps
9
Control
1. Light On/Off button
2. Blower On/Off button
3. Blower speed minimum button
4. Blower speed medium button
5. Blower speed maximum button
NOTE: Control buttons will light up when range hood is On.
Operating the light
The Light On/Off button (1) controls both lights. Press once for
On and again for Off.
Operating the blower
The Blower On/Off button (2) turns the blower On or Off.
The Blower Speed buttons (3, 4 and 5) set the desired speed and
control the sound level for quiet operation. The speed can be
changed anytime during fan operation by pressing the desired
blower speed button.
1. To turn the blower On, press the Blower On/Off button (2) and
the desired speed button (3, 4 or 5).
2. To turn the blower Off, press the Blower On/Off button (2).
Any of the 3 blower speed buttons can be in the On position
at the same time. The blower will operate at the highest speed
button that is pushed in. For lower blower speeds, the higher
speed buttons must not be pushed in.
Range Hood Care
Cleaning
Do not spray cleaners directly to the control while cleaning the
Hood. The cooker hood should be cleaned regularly (at least
with the same frequency with which you carry out maintenance
of the fat lters) internally and externally. Clean using the cloth
dampened with neutral liquid detergent. Do not use abrasive
products.
DO NOT USE ALCOHOL!
I WARNING
Failure to carry out the basic cleaning recommendations of the
cooker hood and replacement of the lters may cause re risks.
Therefore, we recommend oserving these instructions.
The manufacturer declines all responsibility for any damage to
the motor or any re damage linked to inappropriate maintenance
or failure to observe the above safety recommendations.
Grease Filter
Traps cooking grease particles.
This must be cleaned once a month using non aggressive
detergents, either by hand or in the dishwasher, which must be
set to a low temperature and a short cycle. When washed in a
dishwasher, the grease lter may discolour slightly, but this does
not affect its ltering capacity.
To remove the grease lter, pull the spring release handle.
A
A. Spring release handle
Replacing a LED Lamp
The LED lights are replaceable by a service technician only. See
“Who to contact” section in the warranty for service contact
information.
WARRANTY
Parts and Service Warranty:
For the period of one year from the date of the original purchase, we will provide free of charge, non consumable parts or components
that failed due to manufacturing defects. During this one year limited warranty, we will also provide, free of charge, all labor and in-
home service to replace the defective part.
What is Not Covered:
Damage to the product caused by  oods, act of God,  re and accidents.
Damage caused after delivery.
House fuses replacement or resetting of circuit breakers.
Service trips to your home to teach you how to use or install the product.
Light bulbs, metal, carbon  lters and the other consumable parts.
The natural wear of  nish, and wear due to improper maintenance, use of corrosive and abrasive cleaning
products, pads, and oven cleaner products.
This warranty will be voided when:
Product damaged due to improper installation and failure to follow installation instructions, delivery or maintenance.
Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance.
Alteration or modi cation of the Product which may cause in damage to the Product, or failure to operate it
in accordance with speci cations.
Damage because of improper connection with equipment of other manufacturers.
Failure of the product if it is negligence, abused, misused, or used for other than the intended purpose or used commercially.
Improper repair, modi cation or servicing of the Product performed by third parties other than Authorized Agents.
Who is Covered:
This warranty is extended to the original purchaser for products purchased for ordinary home use in the 48 mainland states, Hawaii,
Washington D.C. Alaska, Guam, Puerto Rico and the Virgin Islands.
This warranty is non-transferable and applies only to the original purchaser and does not extend to subsequent
owners of this product. This warranty is made expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied,
including, but not limited, any implied warranty of merchantability or  tness for a particular purpose, and all other
obligations on the part of Elicamex, provided, however, that if the disclaimer of implied warranties is ineffective under applicable law,
the duration of any implied warranties arising by operation of law shall be limited to 1 (one) year from the date of original purchase at
retail or such longer period as may be required by applicable law.
This warranty does not cover any special, incidental and/or consequential damages, nor loss of pro ts, suffered by
the original purchaser, its customers and/or the users of the Product.
Have your product proof of purchase with date ready for warranty issues.
Or write to:
Who to contact
To obtain service under warranty or for any service related question, please visit the support section on the website below:
www.elica.com
Have your product proof of purchase with date ready for warranty issues.
TO OBTAIN SERVICE UNDER WARRANTY:
or any Service Related Questions, please call:
1-888-732-8018
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
TO OBTAIN SERVICE UNDER WARRANTY: You must present proof of original purchase date.
Please keep a copy of your dated proof of purchase (sales slip) in order to obtain service under warranty.
WARRANTY
12
APPROUVÉ COMME APPAREIL DOMESTIQUE
POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE SEULEMENT
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT
DE COMMENCER.
L’INSTALLATION DE L’APPAREIL DOIT RESPECTER TOUS
LES CODES EN VIGUEUR.
IMPORTANT: Conservez ces instructions a n de pouvoir les
remettre à l’inspecteur-électricien de votre région.
INSTALLATEUR: Veuillez laisser ces instructions avec l’appareil
pour le propriétaire.
PROPRIÉTAIRE:Veuillez conserver ces instructions pour
pouvoir vous y référer plus tard.
Avertissement de sécurité: Coupez l’alimentation du circuit
dans le panneau électrique et verrouillez le panneau avant de
raccorder les  ls de cet appareil
Requirement 120 VAC, 60 Hz. 15 or 20 A Branch Circuit
Sommaire
Outils et pièces 14
Dimensions du produit 15
Exigences électriques 15
Méthodes d’évacuation 16
Exigences électriques 17
Méthodes d’évacuation 18
Instructions d'installation 19
Installation de la Hotte 20
Connexion électrique 20
Installation complète 21
Description de la hotte 22
Commandes 22
Entretien 22
GARANTIE 24
13
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE,
CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES CORPORELS,
RESPECTER LES INSTRUCTIONS SUIVANTES:
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications envisagées
par le fabricant. Pour toute question, contacter le fabricant.
Avant d’entreprendre un travail d’entretien ou de nettoyage,
interrompre l’alimentation de la hotte au niveau du tableau
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs pour
empêcher tout rétablissement accidentel de l’alimentation du
circuit. Lorsqu’il n’est pas possible de verrouiller le tableau de
disjoncteurs, placer sur le tableau de disjoncteurs une
étiquette d’avertissement proéminente interdisant le
rétablissement de l’alimentation.
Tout travail d’installation ou câblage électrique doit être réalisé
par une personne quali ée, dans le respect des prescriptions
de tous les codes et normes applicables, y compris les codes du
bâtiment et de protection contre les incendies.
Une source d’air de débit suf sant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion et
évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour
qu’il n’y ait pas de re ux des gaz de combustion. Respecter
les directives du fabricant de l’équipement de chauffage et
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l’American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des
autorités réglementaires locales.
Lors d’opérations de découpage et de perçage dans un mur
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages
électriques ou canalisations qui peuvent s’y trouver.
Les ventilateurs d’évacuation doivent toujours décharger l’air
à l’extérieur.
MISE EN GARDE: Cet appareil est conçu uniquement pour la
ventilation générale. Ne pas l’utiliser pour l’extraction de matières
ou vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE: Pour minimiser le risque d’incendie et évacuer
adéquatement les gaz, veiller à acheminer l’air aspiré par un
conduit jusqu’à l’extérieur - ne pas décharger l’air aspiré dans un
espace vide du bâtiment comme une cavité murale, un plafond,
un grenier, un vide sanitaire ou un garage.
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE,
UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser un ventilateur avec un cordon
ou une  che endommagé. Jeter ventilateur ou retourner à un cen-
tre de service autorisé pour examen et / ou réparation.
AVERTISSEMENT: POUR MINIMISER LE RISQUE D’UN FEU DE
GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE:
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait
provoquer une in ammation et la génération de fumée. Utiliser
une puissance de chauffage moyenne ou basse pour le
chauffage d’huile.
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte lors
de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée ou lors
de la cuisson d’un mets à  amber (à savoir crêpes Suzette,
cerise jubilée, steak au poivre  ambé).
Nettoyer fréquemment les ventilateurs d’extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s’accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des  ltres.
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l’élément chauffant.
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER LES
RECOMMANDATIONS SUIVANTES:a
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER LES
BRÛLURES. Si les  ammes ne s’éteignent pas immédiatement,
ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES POMPIERS.
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT ENFLAMMÉ
- vous risquez de vous brûler.
NE PAS UTILISER D’EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si:
Il s’agit d’un extincteur de classe ABC, dont on connaît
le fonctionnement.
Il s’agit d’un petit feu encore limité à l’endroit où il s’est
déclaré.
Les pompiers ont été contactés.
YIl est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l’opération de lutte contre le feu.
aRecommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d’incendie de cuisine publiés par la NFPA.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d’incendie ou de choc
électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un quelconque
dispositif de réglage de la vitesse à semiconducteurs.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
14
Outils et pièces
Pièces fournies
Retirer l'emballage
I ATTENTION
Enlever délicatement le carton, porter des gants pour se protéger
des bords coupants.
IAVERTISSEMENT
Enlever le lm de protection recouvrant le produit avant de
commencer l’opération.
Pièces Fournies Quantité Pièces Fournies Quantité
Assemblage hotte avec soufflerie
et lampes DEL
1
Conduits de cheminée
2
5x45 mm 6
Transition ronde de 6”
1
5.4x75 mm 48x40 mm 2
3.5x9.5 mm 2
10x60 mm
4
4x8 mm 4Support du couvercle du conduit 1
Adaptateur Torx 10
1
Gabarit de montage
1
Pièces non fournies
Outils nécessaires
Niveau
Perceuse
Mèches de 1 ⁄4" (3,2 cm), ⁄8" (3,2 mm) et ⁄16" (4,8 mm).
Crayon
Pince à dénuder ou couteau universel
Ruban à mesurer ou règle
Pinces
Pistolet à calfeutrer et produit de calfeutrage résistant aux
intempéries
Scie sauteuse ou scie à guichet
Cisailles à métaux
Tournevis :
- Lame plate
- Phillips
Pièces nécessaires
Câble d'alimentation domestique
Dispositif anti-traction de ½" (12,7 mm) répertorié UL ou
approuvé CSA
3 connecteurs de ls homologués UL
Pour les installations ventilées, vous aurez également besoin
de:
1 capuchon de mur ou de toit
Un système d'évent métallique
15
Optional Accessories
KIT # Part
30” (76.2 cm) 36” (91.4 cm)
Kit de recyclage KIT0102875
Caché Conduit Extension Kit KIT01935
Kit de réduction CFM KIT02748
Dimensions du produit
C
D
E
F
A
H
B
G
Modelés
ATS430SSB ATS436SSB
A30”
(76,2 cm)
36”
(91,4 cm)
B1916” (50 cm)
C* Max: 5464 (139 cm)
Min: 3332 (86 cm)
D** Max: 50516” (129 cm)
Min: 2916” (77 cm)
E6” (15,24 cm)
F10⁄4 (27 cm)
G13⁄32 (33 cm)
H2616 (6 cm)
158 (4 cm)
* Seulement avec la version sans conduit (à recyclage)
** Seulement avec la version version à conduit
Exigences électriques
IMPORTANT
Respectez tous les codes et les ordonnances en vigueur.
Le client a la responsabilité de :
Contacter un électricien-installateur.
Vérier que l’installation électrique est adéquate et conforme
avec le Code national de l’électricité, ANSI/ NFPA 70 (la
plus récente édition*), ou les normes C22.1-94, Code
canadien de l’électricité, Partie 1 et C22.2 No.0-M91 (La plus
récente édition**) de la CSA, ainsi que tous les codes et les
ordonnances de votre région.
Si le code le permet et que vous utilisez un l de mise à la
terre distinct, il est recommandé de faire vérier le chemin du
l par un électricien.
Ne pas mettre l’appareil à la terre sur une conduite de gaz.
Consultez un électricien qualié si vous n’êtes pas certain que
la hotte est mise à la terre correctement.
N’installez pas un fusible dans le circuit neutre ou le circuit de
mise à la terre.
IMPORTANT
Conservez ces instructions an de pouvoir les remettre à
l’inspecteur-électricien.
La hotte doit être câblée uniquement à l’aide de ls de cuivre.
Il faut raccorder la hotte directement à une boîte à fusible ou
à un disjoncteur par l’entremise d’une canalisation électrique
en métal.
Le calibre de l doit être conforme aux exigences du Code
national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 (La plus récente
édition*), ou les normes C22.1-94, Code canadien de
l’électricité, Partie 1 et C22.2 0-M91 (La plus récente édition**)
de la CSA, ainsi que tous les codes et les ordonnances de
votre région.
Il faut prévoir un connecteur de canalisation approuvé
par l’UL ou la CSA à chaque extrémité de la canalisation
d’alimentation (À la hotte et à la boîte de jonction).
Vous pouvez obtenir un exemplaire des normes indiquées en vous adressant à:
* La National Fire Protection Association, Batterymarch Park Quincy, Massachusetts,
02269
** La CSA International, 8501 East Pleasant Valley Road, Cleveland, Ohio, 44131-5575
AVANT D’INSTALLER LA HOTTE
1. Pour assurer la ventilation la plus efcace possible,installez
la conduite en ligne droite ou avec le moins de coudes
possibles.
ATTENTION : La sortie de la conduite de ventilation doit
donner sur l’extérieur.
2. Deux personnes sont nécessaires pour effectuer l’installation.
3. La quincaillerie fournie permet de xer la hotte à la plupart
des murs et des plafonds; consultez un installateur qualié
pour vous assurer que la quincaillerie fournie est adaptée à
votre type de mur ou d’armoire.
4. N’utilisez pas de conduit exible.
5. Dans le cas des endroits sujets aux TEMPÉRATURES
FROIDES, il faut installer un clapet de contre-tirage
supplémentaire an de minimiser le retour d’air froid et
un isolant thermique non métallique an de minimiser la
conduction de la température extérieur dans le conduit. Il faut
placer le clapet du côté de l’air froid de l’isolant thermique.
L’isolant doit être placé le plus près possible de l’endroit où le
conduit entre dans la partie chauffée de la maison.
16
6. Air d’appoint : Le code du bâtiment de votre région peut
exiger l’utilisation d’un système d’air d’appoint si vous utilisez
un système de ventilation à conduit dont le mouvement d’air
dépasse un certain nombre de CFM. Le nombre de pi3/min
varie d’une région à l’autre. Consultez un professionnel de
CVC pour connaître les exigences précises de votre région.
Méthodes d’évacuation
Kit de réduction CFM
Si nécessaire ou souhaité, cette hotte doit être utilisée
uniquement avec le kit de réduction CFM modèle KIT02748.
Consultez votre professionnel des installations de chauffage
et les codes du bâtiment locaux pour connaître les exigences
spéciques de votre région.
Suivez à la lettre les directives présentées dans ce manuel.
Le fabricant refuse toute responsabilité en ce qui a trait à tout
préjudice, dommage ou incendie causé par la non observation
des directives contenues dans le présent manuel.
Version à conduit
The hood is equipped with a 6” (15.2 cm) round transition for
discharge of fumes to the outside.
Décharge à travers le toit Décharge à travers le mur
A
B
A
B
A. Bouche de décharge sur toit
B. Conduit rond de 6” (15,2 cm)
C. Bouche de décharge sur le mur
D. Conduit rond de 6” (15,2 cm)
Version sans conduit (Recyclage)
S’il s’avère impossible d’évacuer la fumée et les vapeurs de
cuisson à l’extérieur, il est possible de transformer la hotte en
version sans conduit (Recyclage). Fixer un ltre au charbon et le
déceteur sur le support de couvercle de conduit. La fumée et la
vapeur sont recyclées.
Dans le cas de la version sans conduit (à recyclage) seulement:
procurez-vous la trousse de conversion en hotte à recyclage.
B
A
A. Déecteur
B. Évent rond de 6" (15,2 cm)
Préparation
Ne coupez pas une solive ou un montant à moins qu’il soit
absolument nécessaire de le faire. Si vous devez couper une
solive ou un montant, vous devez construire un cadre de soutien.
La quincaillerie fournie permet de xer la hotte à la plupart des
murs et des plafonds.
Vous devez cependant demander à un technicien qualié de
vérier la solidité des matériaux selon le type de mur ou de
plafond.
Avant de couper, assurez-vous qu’il y a un dégagement sufsant
dans le plafond ou le mur pour passer la conduite de sortie.
Hauteur d'installation recommandée:
La hauteur d'installation de la hotte au-dessus de la table de
cuisson dépend de la préférence de l'utilisateur.
Plus la hotte est basse au-dessus de la table de cuisson, plus elle
est efcace pour capturer les odeurs de cuisson, la graisse et la
fumée.
I ATTENTION
Pour l’installation des cuisinieres à gaz: Installer cette hotte de
sorte que le rebord inférieur est à 30” (76,2 cm) au-dessus de la
surface de cuisson.
Pour l’installation des cuisinieres électriques / induction: Installer
cette hotte de sorte que le rebord inférieur est pas moins de 24”
(61 cm) sur la surface de cuisson.
Il est recommandé d’installer cette hotte plus de 36” (91,4
cm) au-dessus de la surface de cuisson. Par pouce (2,54 cm)
supérieure à 36" (91.4 cm) diminuera l’efcacité de la capture de
la fumée et de l’humidité, et la performance de ventilation.
S’IL VOUS PLAÎT LIRE L’INSTALLATION POUR UNE
INSTALLATION SPÉCIFIQUE. Avant de choisir la hotte, vériez la
hauteur du plafond et la hauteur maximale de la hotte.
17
Exigences électriques
IMPORTANT
Respectez tous les codes et les ordonnances en vigueur.
Le client a la responsabilité de :
Contacter un électricien-installateur.
Vérier que l’installation électrique est adéquate et conforme
avec le Code national de l’électricité, ANSI/ NFPA 70 (la
plus récente édition*), ou les normes C22.1-94, Code
canadien de l’électricité, Partie 1 et C22.2 No.0-M91 (La plus
récente édition**) de la CSA, ainsi que tous les codes et les
ordonnances de votre région.
Si le code le permet et que vous utilisez un l de mise à la
terre distinct, il est recommandé de faire vérier le chemin du
l par un électricien.
Ne pas mettre l’appareil à la terre sur une conduite de gaz.
Consultez un électricien qualié si vous n’êtes pas certain que
la hotte est mise à la terre correctement.
N’installez pas un fusible dans le circuit neutre ou le circuit de
mise à la terre.
IMPORTANT
Conservez ces instructions an de pouvoir les remettre à
l’inspecteur-électricien.
La hotte doit être câblée uniquement à l’aide de ls de cuivre.
Il faut raccorder la hotte directement à une boîte à fusible ou
à un disjoncteur par l’entremise d’une canalisation électrique
en métal.
Le calibre de l doit être conforme aux exigences du Code
national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 (La plus récente
édition*), ou les normes C22.1-94, Code canadien de
l’électricité, Partie 1 et C22.2 0-M91 (La plus récente édition**)
de la CSA, ainsi que tous les codes et les ordonnances de
votre région.
Il faut prévoir un connecteur de canalisation approuvé
par l’UL ou la CSA à chaque extrémité de la canalisation
d’alimentation (À la hotte et à la boîte de jonction).
Vous pouvez obtenir un exemplaire des normes indiquées en vous adressant à:
* La National Fire Protection Association, Batterymarch Park Quincy, Massachusetts,
02269
** La CSA International, 8501 East Pleasant Valley Road, Cleveland, Ohio, 44131-5575
AVANT D’INSTALLER LA HOTTE
1. Pour assurer la ventilation la plus efcace possible,installez
la conduite en ligne droite ou avec le moins de coudes
possibles.
ATTENTION : La sortie de la conduite de ventilation doit
donner sur l’extérieur.
2. Deux personnes sont nécessaires pour effectuer l’installation.
3. La quincaillerie fournie permet de xer la hotte à la plupart
des murs et des plafonds; consultez un installateur qualié
pour vous assurer que la quincaillerie fournie est adaptée à
votre type de mur ou d’armoire.
4. N’utilisez pas de conduit exible.
5. Dans le cas des endroits sujets aux TEMPÉRATURES
FROIDES, il faut installer un clapet de contre-tirage
supplémentaire an de minimiser le retour d’air froid et
un isolant thermique non métallique an de minimiser la
conduction de la température extérieur dans le conduit. Il faut
placer le clapet du côté de l’air froid de l’isolant thermique.
L’isolant doit être placé le plus près possible de l’endroit où le
conduit entre dans la partie chauffée de la maison.
6. Air d’appoint : Le code du bâtiment de votre région peut
exiger l’utilisation d’un système d’air d’appoint si vous utilisez
un système de ventilation à conduit dont le mouvement d’air
dépasse un certain nombre de CFM. Le nombre de pi3/min
varie d’une région à l’autre. Consultez un professionnel de
CVC pour connaître les exigences précises de votre région.
18
Méthodes d’évacuation
Kit de réduction CFM
Si nécessaire ou souhaité, cette hotte doit être utilisée
uniquement avec le kit de réduction CFM modèle KIT02748.
Consultez votre professionnel des installations de chauffage
et les codes du bâtiment locaux pour connaître les exigences
spéciques de votre région.
Suivez à la lettre les directives présentées dans ce manuel.
Le fabricant refuse toute responsabilité en ce qui a trait à tout
préjudice, dommage ou incendie causé par la non observation
des directives contenues dans le présent manuel.
Version à conduit
The hood is equipped with a 6” (15.2 cm) round transition for
discharge of fumes to the outside.
Décharge à travers le toit Décharge à travers le mur
A
B
A
B
C. Bouche de décharge sur toit
D. Conduit rond de 6” (15,2 cm)
E. Bouche de décharge sur le mur
F. Conduit rond de 6” (15,2 cm)
Version sans conduit (Recyclage)
S’il s’avère impossible d’évacuer la fumée et les vapeurs de
cuisson à l’extérieur, il est possible de transformer la hotte en
version sans conduit (Recyclage). Fixer un ltre au charbon et le
déceteur sur le support de couvercle de conduit. La fumée et la
vapeur sont recyclées.
Dans le cas de la version sans conduit (à recyclage) seulement:
procurez-vous la trousse de conversion en hotte à recyclage.
B
A
A. Deector
B. 6” (15.2 cm) round vent
Préparation
Ne coupez pas une solive ou un montant à moins qu’il soit
absolument nécessaire de le faire. Si vous devez couper une
solive ou un montant, vous devez construire un cadre de soutien.
La quincaillerie fournie permet de xer la hotte à la plupart des
murs et des plafonds.
Vous devez cependant demander à un technicien qualié de
vérier la solidité des matériaux selon le type de mur ou de
plafond.
Avant de couper, assurez-vous qu’il y a un dégagement sufsant
dans le plafond ou le mur pour passer la conduite de sortie.
Hauteur d'installation recommandée:
La hauteur d'installation de la hotte au-dessus de la table de
cuisson dépend de la préférence de l'utilisateur.
Plus la hotte est basse au-dessus de la table de cuisson, plus elle
est efcace pour capturer les odeurs de cuisson, la graisse et la
fumée.
I ATTENTION
Pour l’installation des cuisinieres à gaz: Installer cette hotte de
sorte que le rebord inférieur est à 30” (76,2 cm) au-dessus de la
surface de cuisson.
Pour l’installation des cuisinieres électriques / induction: Installer
cette hotte de sorte que le rebord inférieur est pas moins de 24”
(61 cm) sur la surface de cuisson.
Il est recommandé d’installer cette hotte plus de 36” (91,4
cm) au-dessus de la surface de cuisson. Par pouce (2,54 cm)
supérieure à 36" (91.4 cm) diminuera l’efcacité de la capture de
la fumée et de l’humidité, et la performance de ventilation.
S’IL VOUS PLAÎT LIRE L’INSTALLATION POUR UNE
INSTALLATION SPÉCIFIQUE. Avant de choisir la hotte, vériez la
hauteur du plafond et la hauteur maximale de la hotte.
19
Instructions d'installation
Préparation de l’emplacement
Il est recommandé d’installer le circuit d’évacuation avant de
procéder à l’installation de la hotte.
Avant d’exécuter les découpages, vérier la disponibilité
d’un dégagement sufsant dans le plafond ou le mur pour le
conduit d’évacuation.
Avant d’installer la hotte, mesurer la hauteur libre sous plafond
et la hauteur maximum disponible sous la hotte.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Déterminer la méthode d’évacuation à utiliser: décharge à
travers le mur ou le toit, ou recyclage.
3. Sélectionner une surface plane pour l’assemblage de la hotte.
Placer le matériau de protection sur cette surface.
I AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, CHOC
ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES CORPORELS, RESPECTER LES
INSTRUCTIONS SUIVANTES:
4. À l’aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte et la
poser sur la surface couverte.
Installation des vis de montage de la hotte
1. Déterminer et marquer la position de l’axe central sur le mur
où la hotte sera installée.
2. Sélectionner une hauteur de montage comprise entre un
minimum de 24” (61 cm) pour une surface de cuisson
électrique, un minimum de 30” (76,2 cm) pour une surface
de cuisson au gaz et un maximum suggéré de 36” (91,4 cm)
entre le dessus de la cuisinière et le bas de la hotte. Marquer
la ligne de repérage sur le mur.
3. Fixer le gabarit en place avec du ruban adhésif; aligner l’axe
central du gabarit et le bas du gabarit avec la ligne
correspondant au bas de la hotte, et avec l’axe central déjà
tracé sur le mur.
A
C
B
A. Axe central
B. Emplacements des
attaches
C. Ligne de référence pour la
hauteur de montage (bas de
la hotte)
4. À l’aide du gabarit, marquer sur le mur le centre des attaches.
IMPORTANT: Toutes les vis de montage de la hotte en îlot
doivent être vissées dans du bois où cela est possible. Si l’on
ne peut pas visser les vis de montage de la hotte dans du
bois, des tasseaux supplémentaires pour accrochage mural
seront peut-être nécessaires.
5. Retirer le gabarit.
6. Pour bois, percer des avant-trous de 3⁄16” (4,8 mm) à tous les
emplacements de pose des vis dans du bois.
7. Pour bois, installer les 2 vis de montage de 5 x 45 mm.
Laisser un espace de 1⁄4” (6,4 mm) entre le mur et l’arrière de
la tête de vis pour faire glisser la hotte et la mettre en place.
1⁄4”
(6.4 mm)
Installation de la bride de cache-conduit
1. Fixer la bride du cache-conduit au mur en afeurement avec
le plafond à l’aide de 2 vis de 5 x 45 mm.
A
C
B
A. Toit
B. Mur
C. Axe central
Achever la Préparation
1. Déterminer et effectuer tous les découpages nécessaires
dans le mur pour le passage du circuit d’évacuation.
Installer le circuit d’évacuation avant la hotte. Voir la section
“Exigences concernant l’évacuation”.
2. Déterminer la hauteur appropriée pour le cordon
d’alimentation du domicile et percer un trou de 1⁄4” (3,2 cm) à
cet endroit.
3. Acheminer le câble d’alimentation du domicile selon
les prescriptions du Code national de l’électricité, des
normes CSA et des codes et règlements locaux. Il faut
que la longueur du conduit de 1⁄2” et des conducteurs soit
sufsante depuis le tableau de distribution (avec fusibles ou
disjoncteurs) pour réaliser le raccordement dans le boîtier de
connexion de la hotte.
REMARQUE: Ne pas mettre le système sous tension avant
d’avoir complètement terminé l’installation.
4. Utiliser un calfeutrant pour assurer l’étanchéité au niveau de
chaque ouverture.
Connecter le système de ventilation
Installez la transition sur le dessus du capot (si elle a été retirée
pour l'expédition) avec 2 vis à tôle de 3,5 x 9,5 mm.
A. Raccord de transition
B. Vis 3,5 x 9,5 mm
A
B
20
Installation de la Hotte
1. À deux personnes au moins, suspendre la hotte aux 2
crochets de montage, à travers les encoches de montage à
l’arrière de la hotte.
A
B
C
A. Vis de montage
B. Encoches de montage
C. Vis de montage inférieures
2. Mark avec un crayon les emplacements des trous inférieurs.
3. Désinstaller l’ensemble de la hotte et percer des trous pilotes
de 3⁄16 “(4,8 mm) aux emplacements marqués.
4. Remplacer le capot sur 2 haut les vis de montage.
5. Mettre la hotte de niveau et serrer les vis de montage
supérieures.
6. Installer les 2 vis de montage de 5 x 45 mm et serrer. Utiliser
les pièces d’ancrage mural facultatives si nécessaire.
7. Retirez le sac en plastique contenant le polystyrène situé
derrière le moteur du ventilateur à l'intérieur du capot.
Pour les installations ventilées uniquement :
1. Installez le système de ventilation sur la sortie d'évacuation.
2. Mesurez depuis le bas du déecteur d'air jusqu'au bas de la
sortie de la hotte. Coupez le conduit à la dimension mesurée.
Dimension à
mesurer
Sortie de toit
Murale
sortie
3. Scellez le raccordement avec des colliers de serrage.
4. Vériez que les clapets anti-retour fonctionnent correctement.
Connexion électrique
I AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
I AVERTISSEMENT
DÉCONNECTER LA SOURCE DE COURANT ÉLECTRIQUE
AVANT L’ENTRETIEN.
REPLACER PIÈCES ET PANNEAUX AVANT DE FAIRE LA REMISE
EN MARCHE. LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT
CAUSER UN DÉCÈS OU UN CHOC ÉLECTRIQUE.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Retirer le couvercle du boîtier de connexion.
3. Ôter l’opercule arrachable du boîtier de connexion et installer
un serre-câble de ½” (homologation UL ou CSA).
A
C
B
A. Boîte à terminaux
B. Raccordement
C. Couvercle de boîte à terminaux
4. Acheminer le cordon d’alimentation du domicile à travers le
serre-câble, dans le boîtier de connexion.
A. Câble d'alimentation domestique
B. Soulagement de traction répertorié UL
ou approuvé CSA
C. Connecteurs de ls répertoriés UL
D. Fils blancs
E. Fils noirs
F. Fils de terre verts (ou nus) et jaune-vert
G. Boîte à terminaux
A
B
C
D
E
F
G
5. Connecter ensemble les conducteurs noirs (C) à l’aide de
connecteurs de ls (homologation UL).
6. Connecter ensemble les conducteurs blancs (E) à l’aide de
connecteurs de ls (homologation UL).
I AVERTISSEMENT
DÉCONNECTER LA SOURCE DE COURANT ÉLECTRIQUE
AVANT L’ENTRETIEN.
REPLACER PIÈCES ET PANNEAUX AVANT DE FAIRE LA REMISE
EN MARCHE. LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT
CAUSER UN DÉCÈS OU UN CHOC ÉLECTRIQUE.
21
7. À l’aide des connecteurs de ls (homologation UL), connecter
le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu) du câble
d’alimentation du domicile au conducteur vertjaune de liaison
à la terre (F) dans le boîtier de connexion.
8. Serrer la vis du serre-câble.
9. Installer le couvercle du boîtier de connexion.
10. Reconnecter la source de courant électrique.
Installation complète
Installation des Cache-conduits
En cas d’utilisation des sections supérieure et inférieure du
cache-conduit, pousser la section inférieure vers le bas, sur
la hotte et soulever la section supérieure vers le plafond et
installer avec 2 vis de montage.
REMARQUE: Pour les installations avec décharge à
l’extérieur, le cache-conduit supérieur peut être inversé pour
dissimuler les fentes
D
C
C
A
B
A. Couvercle de l'évent
supérieur
B. Couvercle de l'évent
inférieur
C. 4 vis de 8 mm
D. Support
Fixer le bas du cache-conduit avec 2 vis de 4,2 x 8 mm.
Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
uniquement, installer les ltres à charbon sur le ltre à graisse
métallique. Voir la section “Entretien”.
Installer les ltres métalliques. Voir la section “Entretien de la
hotte”.
REMARQUE: Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la
nouvelle hotte de cuisinière, lire la section “Entretien”.
Conservez votre guide d'utilisation, d'entretien et d'installation à
proximité de la hotte pour pouvoir le consulter facilement.
22
Description de la hotte
C
B
A
D
A. Filtre à graisse
B. Poignée du ltre à graisse
C. Commandes du ventilateur et de
l'éclairage
D. Lampes LED
Commandes
1. Bouton marche/arrêt de l'éclairage
2. Bouton de marche/arrêt du ventilateur
3. Bouton de vitesse minimale du ventilateur
4. Touche de vitesse moyenne du ventilateur
5. Touche de vitesse maximale du ventilateur
REMARQUE: Les boutons de commande s'allument lorsque la
hotte est en marche.
Utilisation de l'éclairage
Le bouton Light On/Off (1) permet de contrôler les deux lumières.
Appuyez une fois pour allumer et une autre fois pour éteindre.
Fonctionnement de la souferie
Le bouton Blower On/Off (2) permet d'activer ou de désactiver la
souferie.
Les boutons de vitesse de la soufante (3, 4 et 5) permettent de
régler la vitesse souhaitée et de contrôler le niveau sonore pour
un fonctionnement silencieux. La vitesse peut être modiée à tout
moment pendant le fonctionnement du ventilateur en appuyant
sur le bouton de vitesse de soufage souhaité.
1. Pour mettre le ventilateur en marche, appuyez sur la touche
Blower On/Off (2) et sur la touche de vitesse souhaitée (3, 4
ou 5).
2. Pour arrêter le ventilateur, appuyez sur le bouton Blower On/
Off (2).
N'importe lequel des 3 boutons de vitesse de la souferie peut
être en position de marche en même temps. La soufante
fonctionnera à la vitesse la plus élevée qui est enfoncée. Pour
réduire la vitesse de la souferie, il ne faut pas enfoncer les
boutons de vitesse supérieure.
Entretien
Nettoyage
Ne pas vaporiser de nettoyants directement sur le panneau
de contrôle lors du nettoyage de la Hotte La hotte doit être
régulièrement nettoyée à l’intérieur et à l’extérieur (au moins à la
même fréquence que pour l’entretien des ltres à graisse). Pour le
nettoyage, utiliser un chiffon humidié avec un détergent liquide
neutre. Ne pas utiliser de produit contenant des abrasifs.
NE PAS UTILISER D’ALCOOL!
I ATTENTION
Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas les instructions
concernant le nettoyage de l’appareil et le remplacement ou le
nettoyage du ltre.
La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas être
engagée dans le cas d’un endommagement du moteur ou
d’incendie liés à un entretien négligé ou au non respect des
consignes de sécurité précédemment mentionnées.
Filtre à graisse
Il retient les particules de graisse issues de la cuisson. Le
ltre doit être nettoyé une fois par mois avec des détergents
non agressifs, à la main ou dans le lave-vaisselle à faibles
températures et cycle rapide.
Le lavage du ltre anti-graisse métallique au lave-vaisselle peut
en provoquer la décoloration. Toutefois, les caractéristiques de
ltrage ne seront en aucun cas modiées.
Pour démonter le ltre anti-graisse, tirer la poignée de
décrochement à ressort.
A
A. Poignée à ressort
Remplacement de la lampe à DEL
Les lumières DEL sont remplaçables par un technicien de service
seulement. Voir les informations de contact de service: “Qui
contacter”.
GARANTIE
Garantie pieces de rechange et main d’oeuvre:
Pour la période d’un an à compter de la date de l’achat d’origine, nous vous fournirons gratuitement, des pièces ou des composants
qui ont échoué en raison de défauts de fabrication non consommables. Au cours de cette garantie limitée d’un an, nous allons égale-
ment fournir, gratuitement, tout le travail et le service à domicile pour remplacer la pièce défectueuse.
Pendant une période de un (1) ans à partir de la date d’achat, nous fournirons gratuitement les pièces de rechange ou les composants
autres que les recharges ayant des défauts de fabrication.
Durant cette garantie de un (1) ans, nous ous fournirons également gratuitement, toute la main d’oeuvre et le service à domicile pour
remplacer d’éventuelles pièces défectueuses.
Ce que la garantie ne couvre pas:
Dégât ou panne du produit causé par un accident ou un cas de force majeure tels que inondation, incendie ou tremblement de terre.
Les dommages causés après l’accouchement.
Dégât ou panne du produit causé par un remplacement des fusibles ou une remise en fonction des disjoncteurs par le propriétaire.
Déplacement à domicile pour explication d’utilisation ou d’entretien.
Ampoules,  ltres métalliques ou au charbon et toute autre pièce consommable.
Usure due à une mauvaise utilisation du propriétaire, un entretien incorrect, une utilisation de substances nettoyantes corrosives
ou abrasives et produits de nettoyage pour four.
Cette garantie sera annulée lorsque:
Produit endommagé suite à une mauvaise installation et le non-respect des instructions d’installation, la livraison ou l’entretien.
Dommage direct ou indirect causé par des défauts possibles avec cet appareil.
Altération ou modi cation du produit qui peut causer des dommages au produit, ou le défaut de fonctionner conformément aux
spéci cations.
Dommages à cause de mauvaise connexion avec des équipements d’autres fabricants.
Une panne du produit si elle est la négligence, abusé, ou utilisé pour autre chose que le but recherché ou utilisé commercialement.
Une mauvaise réparation, la modi cation ou l’entretien du Produit par des tiers autres que les Mandataires Autorisés.
Qui est Couvert:
Cette garantie s’étend à l’acheteur original de produits achetés pour un usage domestique habituel en le 48 États Americains, Hawaii,
Washington D.C. Alaska, Guam, Puerto Rico and et Virgin Islands.
Cette garantie n’est pas transférable et vaut uniquement pour l’acheteur original et ne s’étend pas aux propriétaires successifs du
produit. Cette garantie vaut expressément en lieu et place de toute autre garantie, expresse ou sous-entendue, mais ne limite pas
toute autre garantie sous-entendue de marchandage ou adaptation dans un but particulier et toute autre obligation de la part de
Elicamex, étant entendu, cependant, que si la réclamation pour garanties sous-entendues n’est pas applicable aux yeux de la loi en
vigueur, la durée de toute garantie sous-entendue émanant de la loi doit être limitée à un (1) ans à partir de la date d’achat du produit
ou à une période plus longue selon ce que dit la loi en vigueur.
Qui Contacter
Pour obtenir un Service Après-vente durant la Garantie ou pour toute autre Question liée au Service Après-vente, visitez la section de
support sur le site ci-dessous:
www.elica.com
Demandez à votre preuve de la date d’achat, prêt pour les questions de garantie.
POUR OBTENIR UN DEPANNAGE SOUS GARANTIE:
ou des questions concernant les services, composez le:
1-888-732-8018
Agrafez votre reçu ici.
Preuve de la date d’achat originale est
nécessaire pour obtenir le service sous
garantie.
POUR OBTENIR UN DEPANNAGE SOUS GARANTIE: Le propriétaire doit présenter une preuve de la date
d’achat. Garder une copie de votre preuve d’achat datée (ticket de caisse) de façon à pouvoir béné cier du
service après-vente sous garantie.
GARANTIE
25
Tabla de Contenidos APROBADO PARA APARATOS DE USO DOMÉSTICO
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES POR
COMPLETO.
LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR CON TODA LA
NORMATIVA LOCAL.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para su uso por
parte del inspector de electricidad local.
INSTALADOR: Entregue al propietario estas instrucciones con
la unidad.
PROPIETARIO: Conserve estas instrucciones para futuras
consultas.
Advertencia de Seguridad: Antes de realizar el cableado de este
aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en el panel de
servicio y desbloquee el panel.
Requisito: Circuito Auxiliar de R120 VAC, 60 Hz. 15 ó 20 A
Herramientas y partes 27
Dimensiones del producto 28
Requisitos eléctricos 28
Métodos de ventilación 29
Instructiones de instalación 30
Instalación de la campana 31
Electrical Connection 31
Complete Installation 32
Description of the Hood 32
Control 33
Range Hood Care 33
GARANTÍA 35
26
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES A PERSONAS, OBSERVE
LO SIGUIENTE:
Use esta unidad sólo de la manera para la que fue diseñada
por el fabricante. Si tiene preguntas, póngase en contacto
con el fabricante.
Antes de dar servicio o limpiar la unidad,apague el suministro
de energía en el panel de servicio y bloquee los medios
de desconexión del servicio para evitar que se encienda
accidentalmente el suministro de energía. Cuando el medio
de desconexión del servicio no se pueda bloquear, sujete de
manera segura un dispositivo de advertencia prominente,
como podría ser una etiqueta, al panel de servicio.
La instalación y el cableado se debe llevar a cabo por una
persona(s) cali cada(s), de acuerdo con los códigos y
estándares aplicables, incluida la construcción ignífuga.
Es necesaria una ventilación su ciente para la correcta
combustión y expulsión de gases por la salida de humos
(chimenea) del equipo de combustión de carburante para
evitar el contratiro. Siga las directrices de fabricantes de
equipos de calefacción y los estándares de seguridad como
los publicados por la National Fire Protection Association
(NFPA), American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE) y las normativas locales.
Al efectuar ori cios en una pared o techo, no dañe el
ecableado eléctrico y otras instalaciones ocultas.
Los conductos deben tener ventilación con salida al exterior.
CUIDADO: Para usarse sólo en ventilación común. No lo use
para ventilar materiales y vapores peligrosos o explosivos.
CUIDADO: Para reducir el riesgo de incendio y para ventilar el
aire adecuadamente, asegúrese de dirigir el conducto de
ventilación hacia el exterior - no ventile el aire de salida a
espacios dentro de paredes o techos, áticos, espacios
angostos o garajes.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
SÓLO USE CONDUCTOS METÁLICOS.
ADVERTENCIA: No accione ningún motor o ventilador con el
cable de conexión dañado. Deseche o regrese el dispositivo al
servicio autorizado para ser examinado o reparado.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO
PROVOCADO POR GRASA EN LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA:
Nunca deje las unidades de super cie sin vigilancia cuando
estén en ajustes altos. La cocción puede causar humo o
reboses de grasa que pueden prender fuego. Caliente el
aceite a fuego lento o medio.
Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con calor
alto o cuando  amee alimentos (por ejemplo, crepes Suzette,
cerezas Jubileo y  ameado de carne de res con pimienta).
Limpie los ventiladores con frecuencia. No permita que la
grasa se acumule en el ventilador o en el  ltro.
Use un tamaño de sartén adecuado. Siempre use utensilios de
cocción que sean los adecuados para el tamaño del elemento
de la super cie.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A
PERSONAS SI SE PRENDE FUEGO EN LA SUPERFICIE DE LA
ESTUFA OCASIONADO POR GRASA, OBSERVE LO SIGUIENTE:a
EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa que encaje bien, una
bandeja para galletas o una bandeja metálica y luego apague
el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS.
Si las llamas no se extinguen de inmediato, EVACUE Y
LLAME AL DEPARTMENTO DE BOMBEROS.
NUNCA TOME UNA CACEROLA QUE ESTÉ ARDIENDO -
podría quemarse.
NO UTILICE AGUA, incluyendo paños para vajilla o toallas
mojadas - podría ocurrir una explosión de vapor violenta.
SÓLO use un extinguidor si:
-Sabe a ciencia cierta que tiene un extinguidor de clase
ABC y ya sabe cómo utilizarlo.
– El incendio es pequeño y se encuentra contenido en el
lugar en donde se inició.
– Ha llamado al departamento de bomberos.
– Puede apagar el fuego con su espalda mirando hacia una
una salida.
aBasado en “Consejos de seguridad para fuegos se cocina”
publicado por NFPA.
ADVERTENCIA: A  n de reducir el riesgo de incendio
o de choque eléctrico, no use este ventilador con ningún
dispositivo semiconductor para el control de la velocidad.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
27
Herramientas y partes
Partes proveídas
Removiendo el empaque
I PRECAUCIÓN
Quite la caja cuidadosamente, use guantes para protegerse
contra los bordes alados.
I ADVERTENCIA
Quite la película de protección que cubre el producto antes de
ponerlo en funcionamiento.
Pieza Cant. Pieza Cant.
Campana y lámparas LED previamente
instaladas
1
Cubiertas del conducto
2
5x45 mm 6
Transición redonda de 6”
1
5.4x75 mm 48x40 mm 2
3.5x9.5 mm 2
10x60 mm
4
4x8 mm 4Soporte de cubiertas de ducto 1
Adaptador Torx T10
1
Plantilla de montaje
1
Partes no proveídas
Herramientas/Materiales requeridos
Nivel
Taladro
Brocas de 11⁄4" (3,2 cm), 1⁄8" (3,2 mm) y 1⁄16" (4,8 mm)
Lápiz
Pelacables o cuchillo de uso general
Cinta métrica o regla
Alicates
Pistola de calafateo y compuesto de calafateo resistente a la
intemperie
Sierra de calar o de cerradura
Tijeras para metales
Destornilladores:
- Plano
- Phillips
Piezas necesarias
Cable de alimentación doméstico
Alivio de tensión de ½" (12,7 mm) aprobado por UL o CSA
3 conectores de cable homologados por UL
Para las instalaciones con ventilación, también necesitará
1 tapa de pared o de techo
Sistema de ventilación metálico
28
Accesorios opcionales
KIT # Parte
30” (76.2 cm) 36” (91.4 cm)
Kit recirculante KIT0102875
Kit de extensión de
chimenea KIT01935
Kit de reducción de CFM KIT02748
Dimensiones del producto
C
D
E
F
A
H
B
G
Modelos
ATS430SSB ATS436SSB
A30”
(76.2 cm)
36”
(91.4 cm)
B1916” (50 cm)
C* Max: 5464 (139 cm)
Min: 3332 (86 cm)
D** Max: 50516” (129 cm)
Min: 2916” (77 cm)
E6” (15.24 cm)
F10⁄4 (27 cm)
G13⁄32 (33 cm)
H2616 (6 cm)
158 (4 cm)
*Solamente en la versión sin tubos (Recirculación)
**Solamente en la versión con tubo
Requisitos eléctricos
Cumpla todas las normativas y ordenanzas gubernamentales.
Es responsabilidad del cliente:
Ponerse en contacto con un instalador eléctrico cualicado.
Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y
en conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA
70 (última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian
Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y
toda la normativa y las ordenanzas locales.
Si la normativa lo permite y se utiliza un cable de toma a tierra
independiente, se recomienda que un electricista cualicado
determine si la difracción de onda de tierra es la adecuada.
No ubique la toma a tierra en una tubería de gas.
Si no está seguro de que la campana está correctamente
conectada a tierra, consulte a un electricista cualicado.
No coloque ningún fusible en el circuito neutral o con vuelta
por tierra.
IMPORTANTE
Guarde las instrucciones de instalación para su uso por parte
del inspector de electricidad.
La campana debe está conectada únicamente con hilo de
cobre.
La campana debe estar conectada directamente al
desconectador con fusible (o disyuntor) mediante canal
metálico de cables eléctricos.
Los tamaños de cable deben cumplir los requisitos de la
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*) o
CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte 1
y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la normativa y las
ordenanzas locales.
Es preciso colocar un conector de canal de cables
enumerado en U.L. o C.S.A. en cada extremo del canal de
cables de fuente de alimentación (en la campana y en la caja
de conexiones).
Se pueden obtener copias de los estándares enumerados en:
* National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy,
Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland,
Ohio 44131-5575
ANTES DE INSTALAR LA CAMPANA
1. Para obtener una circulación del ujo de aire más ecaz,
utilice un tubo de tramo recto o el menor número posible de
tubos acodados.
PRECAUCIÓN: el conducto de ventilación solamente debe
tener salida hacia la parte exterior del edicio.
2. Para realizar la instalación, se necesitan al menos dos
personas.
3. La campana se ajusta mediante material adecuados para la
mayoría de supercies; consulte a un instalador cualicado
para comprobar si quedan perfectamente ajustados al
armario o a la pared.
4. No emplee tubos exibles.
5. Las instalaciones en CONDICIONES CLIMÁTICAS FRÍAS
deben tener instalado un regulador de contratiro adicional
para minimizar el ujo de aire inverso y una rotura térmica
no metálica para minimizar la conducción de temperaturas
externas como parte de los tubos. El regulador debe de
encontrarse en la parte de aire frío de la rotura térmica.
La rotura debe estar los más cerca posible al lugar donde los
tubos entran en la parte caliente de la casa.
29
6. Aire limpio: Las normativas locales para edicios pueden
requerir el uso de sistemas de aire limpio cuando se utilizan
sistemas de ventilación mediante tubos superiores al CFM
especicado de movimiento de aire.
El CFM especicado varía de una zona a otra. Para conocer
los requisitos especícos de su zona, consulte a un
profesional de HVAC.
Métodos de ventilación
Kit de reducción CFM
Si es necesario o deseado, esta campana debe usarse solo junto
con el kit de reducción de CFM modelo KIT02748.
Consulte a su profesional de HVAC y los códigos de construcción
locales para conocer los requisitos especícos en su área.
Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este manual.
Se declina toda responsabilidad de cualquier inconveniencia,
daños o incendios eventuales ocasionados por el incumplimiento
de las instrucciones de este manual.
Versión con salida al exterior
La campana está equipada con una transición redonda de 6”
(15.2 cm) para descargar gases y vapor procedentes de la cocina
al exterior.
Ventilación a través de techo Ventilación a través de pared
A
B
A
B
A. Cubierta del techo
B. Ducto de escape redondo de 6” (15.2 cm)
A. Cubierta de la pared
B. Ducto de escape redondo de 6” (15.2 cm)
Versión sin salida al exterior (recirculante)
En caso de que no sea posible la descarga de gases y del vapor
procedentes de la cocina al exterior, la campana se puede utilizar
en la versión sin tubos (Recirculación).
Coloque un ltro de carbono activado y el deector en el soporte
de sujeción de la cubierta de tubo. Los gases y vapores se
reciclan a través de la rejilla superior mediante un conducto
conectado al cambio de sección y el cambio de sección
montado en el deector.
Únicamente para esta versión: adquiera el Kit Recirculante.
Tamaño mínimo del ducto: Tubería redonda de 6” (15.2 cm).
B
A
A. Deector
B. Ducto de escape redondo de 6” (15.2 cm)
Preparación
No corte una vigueta o un perno a menos que sea absolutamente
necesario. Si fuera necesario efectuar el corte, deberá construirse
un marco de soporte.
Se suministra el material de ajuste necesario para jar la
campana a la mayoría de tipos de muro o techo.
No obstante, un técnico cualicado debe comprobar la idoneidad
de los materiales de acuerdo con el tipo de muro o techo.
Antes de efectuar algún corte, asegúrese de que existe el
espacio libre adecuado en el techo o muro para la expulsión del
aire.
Altura de instalación recomendada:
La altura de instalación de la campana sobre la placa de cocción
es la que preera el usuario.
Cuanto más baja esté la campana por encima de la placa de
cocción, más eciente será la captura de los olores de la cocina,
la grasa y el humo.
I PRECAUCIÓN
Para la instalación de estufas de gas: instale esta campana de tal
manera que la cornisa inferior se encuentre a 30” (76.2 cm) sobre
la supercie de cocción.
Para la instalación de estufas eléctricas/inducción: instale esta
campana de tal manera que la cornisa Inferior se encuentra a no
menos de 24” (61 cm) sobre la supercie de cocción.
No hay una altura máxima de instalación, sin embargo, se
recomienda no instalar esta campana a más de 36” (91.4 cm)
sobre la supercie de cocción. Por cada pulgada (2.54 cm)
superior a 36” (91.4 cm), disminuirá la eciencia en la captura de
humo y humedad, así como el desempeño de ventilación.
Para uso doméstico.
POR FAVOR, LEA EL MANUAL DE INSTALACIÓN PARA UNA
INSTALACIÓN ESPECÍFICA. Antes de seleccionar la campana,
compruebe la altura del techo y la altura máxima de la campana.
30
Instructiones de instalación
Prepare ubicación
Se recomienda que el sistema de ventilación sea instalado
antes de que se instale la campana.
Antes de hacer los recortes, asegúrese que haya suciente
espacio libre dentro del techo o la pared para el ducto de
escape.
Revise la altura de su techo y la altura máxima de la campana
antes de seleccionarla.
1. Desconecte el suministro de energía.
2. Decida qué método de ventilación usar: a través del techo, de
la pared o sin ducto.
3. Seleccione una supercie plana para ensamblar la campana
para cocina. Cubra dicha supercie.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO
O LESIONES A PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE:
4. Con la ayuda de 2 ó más personas, levante la campana de
cocina y colóquela en la supercie cubierta.
Instalación de los tornillos de montaje de la campana
1. Determine y marque la línea central en la pared en donde se
instalará la campana con escudete. Desconecte el
suministro de energía.
2. Seleccione una altura de montaje entre un mínimo de 24
“(61 cm) para una supercie de cocción eléctrica, un mínimo
de 30” (76,2 cm) para una supercie de cocción a gas y un
máximo sugerido de 36 “(91,4 cm) por encima de la estufa
para la parte inferior de la campana. Marque una línea de
referencia en la pared.
3. Pegue la plantilla en su lugar, alineando la línea central de la
plantilla y la parte inferior de la plantilla con la línea inferior de
la campana y con la línea central marcada en la pared.
A
C
B
A. Línea central
B. Ubicaciones para el ajustador
C. Referencia para la altura de montaje
(línea de la base de la campana)
4. Marque los centros de las ubicaciones de los ajustadores a
través de la plantilla en la pared.
IMPORTANTE: Todos los tornillos de montaje de la campana
deben instalarse en madera donde sea posible. Si no hay
madera para instalar tornillos, es posible que se requieran
soportes de marco de madera adicionales.
5. Retire la plantilla.
6. Taladre oricios piloto de 3⁄16” (4.8 mm) en todas las
ubicaciones donde se vayan a instalar los tornillos en madera.
7. Instale los 2 tornillos de montaje de 5 x 45 mm. Deje un
espacio de 1⁄4”(6.4 mm) entre la pared y la parte posterior de
la cabeza del tornillo para deslizar la campana de cocina en
su lugar.
1⁄4”
(6.4 mm)
Instalación del soporte de la cubierta del ducto
1. Sujete el soporte de la cubierta del ducto a la pared
alineado con el techo usando 2 tornillos de 5 x 45 mm.
A
C
B
A. Techo
B. Pared
C. Línea central
Complete la operación
1. Determine y haga todos los cortes necesarios en la pared
para el sistema de ventilación. Instale el sistema de
ventilación antes de instalar la campana. Vea la sección
“Requisitos de ventilación”.
2. Determine la altura necesaria para el cable de suministro
eléctrico de la casa y taladre un oricio de 1¼” (3.2 cm) en
esa ubicación.
3. Haga pasar el cable de suministro de energía de la casa
según las normas del National Electrical Code (Código
Nacional Eléctrico) o CSA (Asociación de Normalización
Canadiense) y los códigos y ordenanzas locales. Debe
haber suciente conducto de ½” y alambres de la caja de
desconexión con fusible (o cortacircuitos) para hacer la
conexión en la caja eléctrica de terminales de la campana.
4. NOTA: No restablezca la electricidad hasta que se complete
la instalación.
5. Use masilla de calafateo para sellar todas las aberturas.
Conecte el sistema de ventilación
Instale la transición en la parte superior de la campana (si se ha
retirado para el envío) con 2 tornillos de chapa de 3,5 x 9,5 mm.
A. Transición de ventilación
B. Tornillo de 3,5 x 9,5 mm
A
B
31
Instalación de la campana
1. Con la ayuda de dos ó más personas, cuelgue la campana
para cocina sobre 2 tornillos de montaje a través de las
ranuras de montaje que están sobre la parte posterior de la
campana.
A
B
C
A. Tornillos de montaje
B. Ranuras de montaje
C. Tornillos de montaje inferiores
2. Señale con un lápiz las ubicaciones de los agujeros inferiores.
3. Desinstale el ensamblaje de la campana y taladre oricios
piloto de 3⁄16” (4.8 mm) en las ubicaciones marcadas.
4. Coloque de nuevo la campana de cocina en 2 tornillos de
montaje superiores.
5. Nivele la campana para cocina y apriete los tornillos de
montaje superiores.
6. Instale 2 tornillos de montaje inferiores de 5 x 45 mm
y apriételos. Use los taquetes de pared optativos si es
necesario.
7. Retire la bolsa de plástico con espuma de poliestireno situada
detrás del motor del soplador del interior de la campana.
Sólo para instalaciones con ventilación:
1. Coloque el sistema de ventilación sobre la salida de aire.
2. Mida desde la parte inferior del deector de aire hasta la parte
inferior de la salida de la campana. Corte el conducto en la
dimensión medida.
Dimensión
para medir
Salida del techo
Pared toma
de corriente
3. Sellar la conexión con abrazaderas.
4. Compruebe que los amortiguadores de tiro trasero funcionan
correctamente.
Conexión eléctrica
I ADVERTENCIA
PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO.
I ADVERTENCIA
DESCONECTE EL SUMINISTRO DE ENERGÍA ANTES DE DARLE
MANTENIMIENTO.
VUELVA A COLOCAR TODOS LOS COMPONENTES Y PANELES
ANTES DE HACERLO FUNCIONAR.
NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE OCASIONAR LA
MUERTE O CHOQUE ELÉCTRICO.
1. Desconecte el suministro de energía.
2. Retire la caja de terminales.
3. Quite el precorte removible que está en la caja de terminales
e instale un protector de cables de 1⁄2” que esté en la lista de
UL o esté aprobado por CSA.
A
C
B
A. Caja de terminales
B. Precorte ermovible
C. Cubierta de la caja de terminales
4. Haga pasar el cableado de suministro de energía doméstico
a través del protector de cables, dentro de la caja de
terminales.
A. Cable de alimentación para el hogar
B. Conectores de tensión homologados por
UL o CSA
C. Conectores de cable con certicación UL
D. Cables blancos
E. Cables negros
F. Cables verde (o desnudo) y amarillo-
verde de tierra
G. Caja de conexiones
A
B
C
D
E
F
G
5. Use conectores de alambres que estén en la lista de UL y
conecte los alambres negros (C) juntos.
6. Use conectores de alambres que estén en la lista de UL y
conecte los alambres blancos (E) juntos.
32
I ADVERTENCIA
CONECTE EL MOTOR A TIERRA ELÉCTRICAMENTE.
CONECTE EL CABLE DE TIERRA AL CABLE DE TIERRA VERDE
Y AMARILLO EN LA CAJA DE CONEXIONES. EL NO HACERLO
PUEDE CAUSAR LA MUERTE O UNA DESCARGA ELÉCTRICA.
7. Conecte el cable de tierra verde (o desnudo) de la fuente de
alimentación de la casa al cable de tierra amarillo y verde
(F) en la caja de conexiones utilizando conectores de cable
homologados por UL.
8. Apriete el tornillo de alivio de tensión.
9. Instale la tapa de la caja de conexiones.
10. Vuelva a conectar la alimentación.
Complete la instalación
Instalación de cubiertas de ducto
Si se utilizan las cubiertas de ventilación superior e inferior,
empuje la cubierta inferior hacia abajo en la campana y
levante la cubierta superior hacia el techo e instálela con dos
tornillos de montaje.
NOTA: Para las instalaciones con ventilación, la cubierta de
ventilación superior puede invertirse para ocultar las ranuras.
D
C
C
A
B
A. Tapa de ventilación
superior
B. Tapa de ventilación
inferior
C. Tornillos de 4 x 8 mm
D. Soporte
Fije la parte inferior del conducto con 2 tornillos de 4 x 8 mm.
Solamente para las instalaciones sin ventilación (con
recirculación), instale los ltros de carbón sobre el ltro de
metal para grasa. Consulte la sección “Mantenimiento”.
Instale los ltros de metal. Consulte la sección
“Mantenimiento”.
Para obtener un uso más ecaz de su nueva campana de cocina,
lea la sección “Mantenimiento”.
Para disponer de una referencia sencilla, siga la Guía de
instalación, uso y mantenimiento.
Descripción de la campana
C
B
A
D
A. Filtro de grasa
B. Asa del ltro de grasa
C. Controles del motor y de la luz
D. Lámparas LED
33
Control
1. Botón de encendido/apagado de la luz
2. Botón de encendido/apagado del motor
3. Botón de velocidad mínima del motor
4. Botón de velocidad media del motor
5. Botón de velocidad máxima del motor
NOTA: Los botones de control se iluminan cuando la campana
extractora está encendida.
Funcionamiento de la luz
El botón de encendido/apagado de la luz (1) controla ambas
luces. Pulse una vez para encenderla y otra para apagarla.
Funcionamiento del motor
El botón de Encendido/Apagado del soplador (2) enciende o
apaga el soplador.
Los botones de velocidad del motor (3, 4 y 5) ajustan la velocidad
deseada y controlan el nivel de sonido para un funcionamiento
silencioso. La velocidad puede cambiarse en cualquier momento
durante el funcionamiento del ventilador pulsando el botón de
velocidad del motor deseado.
1. Para encender el motor, pulse el botón de encendido/
apagado del ventilador (2) y el botón de velocidad deseado
(3, 4 o 5).
2. Para apagar el motor, pulse el botón de encendido/apagado
del ventilador (2).
Cualquiera de los 3 botones de velocidad del motor puede
estar en la posición de encendido al mismo tiempo. El motor
funcionará a la velocidad más alta que se haya pulsado. Para
velocidades más bajas del motor, los botones de velocidad más
altos no deben ser presionados.
Mantenimiento
Limpieza
No aplique limpiadores directamente al control durante la
limpieza de la campana.
La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto
externamente como internamente (con la misma frecuencia con
la que se realiza el mantenimiento de los ltros de grasa). Para
la limpieza, utilice un paño impregnado de detergente líquido
neutro. No utilice productos que contengan abrasivos.
¡NO UTILICE ALCOHOL!
I ADVERTENCIA
De no observarse las instrucciones dadas para limpiar el aparato
y sustituir el ltro, puede producirse un incendio.
El fabricante recomienda leerlas y respetarlas atentamente.
El fabricante no se hace responsable por los daños al motor o los
incendios provocados en el aparato debido a intervenciones de
mantenimiento incorrectas o al incumplimiento de las normas de
seguridad proporcionadas.
Filtro contra la Grasa
Retiene las partículas de grasa producidas cuando se cocina.
Debe limpiarse una vez al mes con detergentes no agresivos,
manualmente o bien en lavavajillas a bajas temperaturas y con
ciclo breve. Con el lavado en el lavavajilla el ltro antigrasa
metálico puede desteñirse pero sus características de ltrado no
cambian absolutamente.
Para desmontar el ltro antigrasa, tirar de la manija de
desenganche de muelle.
A
A. Manija de desenganche
Reemplazo de las lámparas LED
Las luces LED son reemplazables sólo por un técnico de servicio.
Vea la sección “A quién contactar” para la información de
contacto del servicio.
GARANTÍA
Garantía de componentes y servicio:
Por un periodo de un año desde la fecha original de compra, ofreceremos sin costo alguno, el reemplazo de piezas no
consumibles o componentes que han fallado debido a defectos de fabricación.
Durante este año de garantía limitada, también ofreceremos sin costo alguno, la mano de obra y el servicio en su domicilio
para reemplazar la parte defectuosa.
Lo que no cubre:
Daños a la campana ocasionados por inundaciones, actos de Dios, fuego y accidentes.
Daños causados después de la entrega.
Reemplazo de fusibles o el reajuste de la caja de contactos del circuito eléctrico.
Viajes de servicio a su domicilio para enseñarle a usar o instalar el producto.
Lámparas,  ltros de grasa,  ltros de carbón y otras partes consumibles.
El desgaste natural del acabado, así como el desgaste ocasionado por el mantenimiento inadecuado, el uso de productos para
limpieza corrosivos y abrasivos, y otros limpiadores para hornos.
Esta Garantía será anulada cuando:
El producto ha sido dañado debido a una instalación inadecuada y no haber seguido las instrucciones para su instalación,
traslado o mantenimiento.
Daños Incidentales o de consecuencia causados por posibles defectos de este electrodoméstico.
Daños por alteración o modi cación, al producto que puedan causar fallas en la operación de acuerdo con las especi caciones
funcionales.
Daños debidos a conexiones inapropiadas con equipos de otros fabricantes.
Daños al producto por ser usado con negligencia, abuso, uso indebido o utilizado para otros propósitos al cual fue fabricado, o
bien uso comercial.
Reparaciones, modi caciones o servicios inadecuados realizados al producto por agentes no autorizado
Quién está cubierto:
Esta garantía se extiende al comprador original para productos comprados para uso doméstico en los 48 estados principales
de los Estados Unidos de América, Hawaii, Washington D.C., Alaska, Guam, Puerto Rico y las Islas Vírgenes.
Esta garantía es intransferible y aplica solamente para el comprador original y no se extiende a los propietarios subsecuentes
de este producto. La presente garantía sustituye expresamente cualquier otra garantía, ya sea expresa o implícita, incluyendo,
sin limitar, todas las garantías implícitas de comerciabilidad o idoneidad para un  n concreto, así como todas las demás
obligaciones a cargo de Elicamex. Sin embargo, en caso de que la renuncia a las garantías implícitas resultara inaplicable
de acuerdo a la ley vigente, la vigencia de cualquier garantía implícita derivada de la aplicación de la ley será limitada a un
periodo de 1 (un) año, contado a partir de la fecha de compraventa originaria al menudeo, o por un periodo mas amplio en
caso de que éste último sea previsto por la ley aplicable.
Esta garantía no cubre ningun daño especial, fortuito y/o consecuente, ni la pérdida de bene cios, sufridos por el comprador
original, de sus clientes y/o de los usuarios del producto.
A quién contactar:
Para obtener servicio bajo la garantía o por cualquier servicio relacionado a dudas o preguntas, por favor visite la sección de soporte
en la página web que se muestra a continuación:
www.elica.com
Tenga su comprobante de compra con la fecha, lista para cuestiones de garantía.
OBTENER SERVICIOS BAJO GARANTÍA:
O cualquier Pregunta Relacionada con los
Servicios, por favor, llame: 1-888-732-8018
Engrape su recibo aquí.
Como demostración de la adquisición,es
necesaria la fecha, para cualquier servicio
bajo garantía.
OBTENER SERVICIOS BAJO GARANTÍA: Usted debe presentar una prueba de la fecha original de
adquisición. Conserve una copia de su nota de compras con fecha, para obtener servicios bajo garantía.
GARANTÍA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

arietta ATS436SSB Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para