Thermostar TSICENBNSC40SS Manual de usuario

Categoría
Fabricantes de cubitos de hielo
Tipo
Manual de usuario
All products are trademarks of Nostalgia Products LLC.
Worldwide design & utility patented or patents pending.
© 2023 Nostalgia Products LLC.
www.nostalgiaproducts.com
(rev. 05/12/23 NE)
All products are trademarks of Nostalgia Products LLC.
Worldwide design & utility patented or patents pending.
© 2023 Nostalgia Products LLC.
www.nostalgiaproducts.com
(rev. 05/12/23 NE)
TSICENBNSC40SS
40 lb Stainless Steel Nugget Ice Maker
Máquina de Bolitas de Hielo con Dispensador Automático
Machine à glaçons à distribution automatique
Instruction Manual
Manual de instrucciones
Manuel d'instructions
ENGLISH
2
CONTENTS
SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PARTS & ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
HOW TO OPERATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
HELPFUL TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CLEANING & MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
RETURNS & WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
SAFETY
Appliance Specications:
115 Volts, 60 Hz
220 Watts
Refrigerant R600A
THIS PRODUCT IS FOR USE IN 115V AC OUTLET ONLY.
Refer to www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/ for the most updated manual.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and
on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can
cause serious injury to you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the
chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
ENGLISH
3
IMPORTANT SAFEGUARDS
A person who has not read and understood all operating and safety instructions
is not qualied to operate this appliance. All users of this appliance must read and
understand this Instruction Manual before operating or cleaning this appliance.
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed, including:
1. Read all instructions before operating this appliance.
2. DO NOT TOUCH the hot surfaces.
3. This appliance is NOT A TOY.
4. Unsupervised young children and cognitively challenged
individuals should never operate this appliance.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
6. To protect against electrical shock do not immerse cord, plug
or any part of this unit in water or other liquids.
7. Unplug from outlet when not in use, before removing parts and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking o any parts, and before cleaning.
8. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance
malfunctions, or if the appliance has been damaged in any manner. Return the
appliance to the nearest repair shop for examination, repair or adjustment.
9. The manufacturer does not recommend the use of accessory attachments other than
what is provided by the manufacturer. Use of attachments may cause injuries.
10. DO NOT use the appliance for other than its intended use.
11. DO NOT use outdoors. FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
12. DO NOT place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
13. DO NOT let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
14. NEVER leave unit unattended while in use or when plugged into an outlet.
15. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot food.
16. Always attach plug to appliance rst, then plug cord in the wall outlet. To
disconnect, turn any control to "o," then remove plug from wall outlet.
ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS
Operating Safety Precautions
1. DO NOT place hands inside the water reservoir during the ice
making process. This could cause severe injuries.
2. DO NOT clean unit with ammable liquids. The fumes can create a re hazard or explosion.
3. Check ice maker for presence of foreign objects prior to use.
4. DO NOT turn unit upside down while in use, or when lled with ice.
ENGLISH
4
Instructions for the Electrical Cord and Plug
1. ELECTRICAL SHOCK HAZARD: Failure to follow these instructions
can result in death, re, or electrical shock.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
DO NOT remove ground prong.
DO NOT use an adapter.
DO NOT use an extension cord.
2. This unit MUST be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding
reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current.
This unit is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug.
The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
3. WARNING: Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric
shock. If the plug does not t fully into the outlet, contact a qualied
electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
4. A short power supply cord is provided to reduce the risk resulting
from becoming entangled or tripping over a long cord.
5. The manufacturer does not recommend using this machine in countries that do not
support 115V AC even if a voltage adapter, transformer, or converter is in use.
6. If the power cord is damaged, please call our customer service department.
REFRIGERANT GAS WARNING
1. Use the ice maker with caution especially when moving the ice maker to
avoid damaging the refrigerant tubing or increasing the risk of leak.
2. Servicing should only be done by factory or authorized service personnel.
3. Do not install ice maker in corridors or hallways of public buildings.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
INTRODUCTION
Congratulations! You are now the proud owner of the 40 LB NUGGET ICE MAKER from
Thermostar®! This stylish and portable ice maker allows you to make ice almost anywhere.
With its intuitive design, you'll be making nugget ice in no time after pluging in your
new appliance. Perfect for the kitchen, RVs, club houses, home bars, and more!
Features:
Make up to 40 lbs. of ice per day
Nugget ice pellets are chewable, avor-absorbing
Elegant stainless steel and black tabletop design
Water tank capacity: 1.5 quarts
Ice bin capacity: 3.5 pounds
Internal ice bin lights
Automatic cleaning function
Control panel with LED indicator lights
Refrigerant: R600A
ENGLISH
5
PARTS & ASSEMBLY
Before rst use, be sure to remove all interior and exterior packaging, and follow
the steps under CLEANING & MAINTENANCE to properly clean your unit.
Ice Bin
Control Panel
Water
MIN/MAX
Water Rell Opening
Removable
Base Plate
Handle
Retractable Hook
Ice Bin Drain Plug
Ice Scoop
Drain Tube
Drain Tube
Clip
Chord Storage
ENGLISH
6
Control Panel
CONTROLS AND INDICATOR LIGHTS
Power Button: Press the Power Button once to turn on your ice maker.
Soft Ice Button: Press the Soft Ice Button to begin making ice.
Auto-Clean Button: Press and hold for 3 seconds to begin the auto-cleaning cycle.
POWER Light: Indicates when power is on.
ICE FULL Light: An infrared sensor in the ice basket helps detect when it is full of ice.
When the "ice full" indicator light is on, it means that ice has lled the ice basket. To restart
production, empty ice from the basket, and the machine will restart automatically.
ADD WATER light: When the "Add Water" indicator lights on, the machine will
stop making ice. Remove the water tank, add more water, replace the water
tank, and press the "ON/OFF" Button once to restart ice production.
Auto Clean Mode: When in Auto-Clean mode, the power button
and the Auto-Clean button back lights will illuminate.
HOW TO OPERATE
BEFORE FIRST USE
1. Remove all interior and exterior packaging. If any part or accessory
is missing, please call our customer service department.
2. Follow the steps under CLEANING & MAINTENANCE before using this unit.
3. Place the unit on a at, level surface in a location that is protected from
direct sunlight and other sources of heat (i.e. stove, furnace, radiator). Ensure
there is at least six inches of empty space on all sides of the unit.
4. Allow 24 hours for the refrigerant uid to settle before plugging
the cord into an electrical outlet for the rst time.
Power Button Soft Ice Auto-Clean
Power
Add Water
Ice Full
ENGLISH
7
MAKING NUGGET ICE
1. Make sure that the Drain Tube is rmly plugged and attached
to the Drain Tube Clip before beginning operation.
2. Lift the Control Panel, and carefully pour water into the
Water Rell Opening to ll the internal water reservoir.
CAUTION: Do not surpass the maximum
water level on the MIN/MAX Markings.
NOTE: Distilled water is best type of
water to ll the water tank with.
3. After plugging in the ice maker machine, press
the Power Button and it will turn on.
4. Press the Soft Ice Button to begin making ice. The rst
batch of ice will be made within 10 minutes and will
continue until the Ice Bin is full or the internal reservoir requires more water.
NOTE: When the water tank is empty, the ice maker will stop automatically
and the ADD WATER light will turn on. Press the Power Button, ll up
to the water level mark, and press the Soft Ice button again.
NOTE: Nugget ice size will be relatively small for rst use. This is a normal part of operation.
5. The ice maker will stop automatically once the machine is
full and the ICE FULL indicator will turn on.
6. To remove ice, pull out the Ice Bin, and use the included Ice Scoop to take your desired
amount of ice. Place the Ice Bin back into the machine once you've taken your ice.
NOTE: After use, it is recommended to power o the ice maker and drain the water reservoir.
IMPORTANT: In the event that the power is disconnected during the ice making cycle or that the
LED lights on the Control Panel are blinking, press the Power Button to stop the ice making cycle.
Unplug the unit from the electrical outlet. Wait at least three minutes before restarting the unit.
DRAINING THE ICE BIN
Your NUGGET ICE MAKER's ice storage bin comes with perforated strainer to prevent water
form pooling around your ice. To drain excess water from the Ice Bin, do the following:
Remove the Ice Bin from the ice maker using the Handle.
Move the Ice Bin to a sink or other drain.
Make sure the Ice Bin Drain Plug is safely over sink or drain, then remove the plug.
Allow water to drain, then replace the Ice Bin Drain Plug.
DRAINING THE WATER RESERVOIR
When your Ice Maker is not in use, it is recommended to drain the internal water reservoir.
Locate a nearby sink, water drain, or container greater than 1.5 quarts.
Unhook the Drain Tube from the Drain Tube Clip, then point
the Tube into the sink, drain, or container.
Unplug the Drain Tube and allow water to Drain. Then replace
the plug and return the Drain Tube back onto the clip.
ENGLISH
8
HELPFUL TIPS
ADD WATER INDICATOR
If the "ADD WATER" Indicator turns on, try the following:
Add water to the internal water reservoir.
Turn o the unit, add water, and press the Power Button again to restart the unit.
ICE FULL INDICATOR
If the "ICE FULL" Indicator comes on, try the following:
Remove all the ice from the basket and press the "ON/OFF" Button to restart the unit.
Remove any ice that may be blocking the ice chute with a small spoon.
NUGGET ICE STICK TOGETHER
The ice cycle may be too long. Stop the ice maker, then restart it when the ice cubes melt.
The water temperature in the water tank may be too low. Change the water in
the water tank. The room temperature should be set between 45˚ F - 90˚ F.
Gently tap nugget ice with a fork or spoon to break up clusters.
ICE IS FULL BUT INDICATOR LIGHT IS NOT ON
Move the ice maker in a darker location so the infrared
detection inside the ice maker can work properly.
ICE MAKER NOT WORKING
If the ice-making cycle seems to be running properly,
but no ice is being made, try the following:
The water temperature in water tank may be too high. Try pouring
colder water (between 45˚ F - 80˚ F) into the water tank.
Make sure you are using the ice maker in a room with
an ambient temperature of 74˚F or lower
If changing the water or allowing the unit to cool does not work, there may
be a leakage of the refrigerant uid, or a pipe in the cooling system may be
blocked. Please take your ice maker to a qualied technician for repair.
ENGLISH
9
CLEANING & MAINTENANCE
Your NUGGET ICE MAKER should be cleaned before rst time use and before storing.
Following these steps will help to maintain the unit and add to longevity.
For optimal use, it is recommended to perform these cleaning steps on a monthly basis.
1. Unplug the unit from the electrical outlet.
2. Remove all ice and water from the Ice Bin.
3. Drain water from reservoir using the Train Tube.
4. Clean the interior and exterior of the Ice Bin with lukewarm
water and a soft cloth. Dry thoroughly.
5. Wipe the exterior of the Ice Maker with a damp cloth.
6. If the unit has not been in use for a long time, make sure to completely
drain the water from the internal water reservoir.
AUTO CLEAN
1. Add a solution of about half water and half white vinegar or
lemon juice to the water reservoir to the max ll line.
2. Plug the ice maker into the wall outlet.
3. Make sure the ice maker is not making ice. If it is, press the Power Button once.
4. Press and hold the Auto-Clean button for 3 seconds.
The backlight on the Auto-Clean button will illuminate, and the Ice Maker will
begin the cleaning cycle. When the cycle is complete, the light will turn o.
5. Unplug the drain in the back of the ice maker to drain all liquids into a sink or bucket.
6. Fill the water tank with water up to max ll line.
7. Repeat steps 2 to 4 approximately 3 to 4 more times. Always
unplug the unit before and during the draining process.
ENGLISH
10
RETURNS & WARRANTY
SHOULD YOUR UNIT NOT WORK OR IF DAMAGED WHEN YOU FIRST TAKE IT OUT OF
THE BOX, PLEASE RETURN IT TO THE PLACE OF PURCHASE IMMEDIATELY.
40 LB STAINLESS STEEL NUGGET ICE MAKER / TSICENBNSC40SS
Should you have any questions, please contact us via email or at the customer service number listed
below between the hours of 9:00 AM and 4:00 PM, Monday through Friday, Central Standard Time.
Distributed by:
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Customer Service
Phone: (833) 258-4210
Web: www.nostalgiaproducts.com
Customer Service Inquiry
To submit a Customer Service inquiry, go to www.nostalgiaproducts.com and ll
out the Customer Service Inquiry form and click the Submit button.
A representative will contact you as soon as possible.
Product Warranty Terms
Nostalgia Products LLC (the “Company”) hereby warrants that for a period of one (1) year from the
date of original purchase, this product will be free of defects in material and workmanship under
normal home use, provided that the product is operated and maintained in accordance with the
operating instructions. As the sole and exclusive remedy under this warranty, the Company will
at its discretion either repair or replace the product found to be defective, or issue a refund on the
product during the warranty period. This warranty is only available to the original retail purchaser of
the product from the date of initial retail purchase, and is only valid with the original sales receipt, as
proof of purchase date is required to obtain warranty benets. All warranty claims must be brought
to the attention of the Company within the warranty period and no later than 30 days of the failure
to perform. This warranty does not cover normal wear or damage caused by shipping, mishandling,
misuse, accident, alteration, improper replacement parts, or other than ordinary household use.
You may be required to return the product (with shipping prepaid by you) for inspection and
evaluation. Return shipping costs are not refundable. The Company is not responsible for returns
damaged or lost in transit. Unless otherwise specically permitted by the operating instructions, this
warranty applies to indoor household use only. In order to obtain service under this warranty, please
contact the Company at the telephone number listed above or by lling out the Customer Service
Inquiry Form located at www.nostalgiaproducts.com. Warranty valid only in USA and Canada.
This warranty is in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of
merchantability and tness for a particular purpose, which are hereby excluded to the extent
permitted by law. In no event shall the Company be liable for any indirect, incidental, consequential,
or special damages arising out of or in connection with this product or the use thereof. Some
states, provinces or jurisdictions do not permit the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the foregoing exclusion or limitation may not apply to you.
This warranty does not apply to re-manufactured merchandise.
Please read the operating instructions carefully. Failure to comply
with the operating instructions will void this warranty.
For more information, visit us online at www.nostalgiaproducts.com.
Like us on Facebook at www.facebook.com/NostalgiaElectrics.
Follow our boards on Pinterest at www.pinterest.com/nostalgiaelctrx.
Tweet along with us on Twitter at www.twitter.com/NostalgiaElctrx.
ENGLISH
11
REVIEW & REGISTRATION
WELCOME TO THE NOSTALGIA PARTY!
Do you love our product?
Give us your product REVIEW, REGISTER for updates, and get entered to
WIN PRIZES! You can also gain access to exclusive discounts, fresh new
recipes, monthly specials & more!
To leave a reveiw:
Visit the site you purchased the product from
Go to the product page
Leave a 5-star review!
To register for updates:
Scan the QR Code below or go to nostalgiaproducts.com/pages/warranty-information
Enter your product name, purchase date, and email to subscribe for prizes!
If you aren't happy, please let us know so we can help!
Customer service:
(833) 258-4210 or visit our online contact form:
https://nostalgiaproducts.com/pages/support
12
ESPAÑOL
12
CONTENIDO
SEGURIDAD ................................................................................................................... 12
PROTECCIONES IMPORTANTES................................................................................. 13
PROTECCIONES IMPORTANTES ADICIONALES .................................................. 13
INTRODUCCIÓN ........................................................................................................... 14
PIEZAS Y ENSAMBLAJE ................................................................................................ 15
CÓMO UTILIZAR ............................................................................................................. 16
CONSEJOS ÚTILES ........................................................................................................ 18
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ................................................................................... 19
SEGURIDAD
Su seguridad y la seguridad de los demás son muy importantes.
Hemos dado muchos mensajes de seguridad importantes en este manual y
en su aparato. Siempre lea y obedezca todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que
pueden provocar lesiones graves a usted y a otros.
Todos los mensajes de seguridad seguirán tras el símbolo de alerta de seguridad.
Todos los mensajes de seguridad le dirán cuál es el peligro potencial, cómo reducir
la probabilidad de lesiones, y qué puede ocurrir si no se siguen las instrucciones.
Especicaciones del aparato:
115 voltios, 60 Hz
220 vatios
Refrigerante R600A
ESTE PRODUCTO SÓLO DEBE USARSE CON UN TOMACORRIENTE DE 115 V CA.
Visite www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/
para que vea el manual más actualizado.
13
ESPAÑOL
13
PROTECCIONES IMPORTANTES
Las personas que no hayan leído ni comprendido todas las instrucciones
de funcionamiento y seguridad no están capacitadas para usar este
aparato. Todos los usuarios de este aparato deben leer y comprender
este manual de instrucciones antes de operarlo o limpiarlo.
Cuando se usan aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las
precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de operar este aparato.
2. NO TOQUE las supercies calientes.
3. Este aparato NO ES UN JUGUETE.
4. Sin supervisión, los niños pequeños ni las personas con discapacidades
cognitivas no deben operar nunca este aparato.
5. Una estrecha supervisión es necesaria cuando cualquier
aparato es usado por niños o cerca de ellos.
6. Para protegerse contra descargas eléctricas no sumerja el cable, el enchufe
ni ninguna parte de esta unidad en agua ni en ningún líquido.
7. Desconecte del tomacorriente cuando no lo esté usando, antes de
remover piezas y antes de limpiarlo. Déjelo enfriar antes de colocar
o retirar cualquiera de las piezas y antes de la limpieza.
8. NO opere ningún aparato que tenga el cable o el enchufe deteriorado, o después de que
el aparato no funcione correctamente, o si el aparato ha sido dañado de alguna manera.
Lleve el aparato al taller de reparaciones más cercano para su revisión, reparación o ajustes.
9. El fabricante no recomienda el uso de accesorios que no sean los proporcionados
por el mismo fabricante. El uso de aditamentos puede causar lesiones.
10. NO haga funcionar el aparato para un uso diferente del previsto.
11. NO lo use en exteriores. SOLO PARA USO DOMÉSTICO.
12. NO lo coloque sobre un quemador de gas o eléctrico caliente, ni
sobre un horno caliente, ni cerca de ninguno de estos.
13. NO permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o
del mostrador, ni que toque supercies calientes.
14. NUNCA deje desatendida la unidad durante el uso ni
cuando esté conectada a un tomacorriente.
15. Se debe tener extrema precaución al mover un aparato que contenga comida caliente.
16. Fije primero el enchufe al aparato, después conecte el cable al
tomacorriente. Para desconectar, ponga todos los controles en
"apagado" y luego retire el enchufe del tomacorriente.
PROTECCIONES IMPORTANTES
ADICIONALES
Precauciones de seguridad operativa
1. NO ponga las manos dentro del depósito de agua durante la
fabricación del hielo. Esto podría causar lesiones graves.
2. NO limpie la unidad con líquidos inamables. Los humos
pueden crear un riesgo de incendio o explosión.
3. Antes del uso, revise la máquina de hielo por si tiene objetos extraños.
4. NO vire la unidad boca abajo mientras esté en uso, o cuando esté llena de hielo.
14
ESPAÑOL
14
Instrucciones para el cable y el enchufe eléctricos
1. RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA: El incumplimiento de estas instrucciones
puede resultar en la muerte, incendio o descarga eléctrica.
Enchufe en un tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra.
NO quite el terminal a tierra.
NO use un adaptador.
NO use una extensión.
2. Esta unidad DEBE estar conectada a tierra. En caso de un corto circuito eléctrico, la
conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de
escape para la corriente eléctrica. Esta unidad está equipada con un cable que tiene un
conductor de conexión a tierra con un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe estar
conectado a un tomacorriente que esté correctamente instalado y conectado a tierra.
3. ADVERTENCIA: El uso incorrecto de la toma de tierra puede resultar
en riesgo de sufrir una descarga eléctrica. Si el enchufe no encaja
completamente en el tomacorriente, comuníquese con un electricista
calicado. No intente modicar el enchufe de ninguna manera.
4. Se proporciona un cable de alimentación corto para reducir el
riesgo de enredarse o tropezar con un cable largo.
5. El fabricante no recomienda el uso de esta máquina en países que no admiten 115
V CA, inclusive si se utiliza un adaptador, transformador o convertidor de voltaje.
6. Si se daña el cable de alimentación, llame a nuestro departamento de servicios al cliente.
ADVERTENCIA SOBRE GAS REFRIGERANTE
1. Use la máquina de hielo con precaución, especialmente cuando la mueva para
evitar dañar la tubería de refrigerante o aumentar el riesgo de fugas.
2. El mantenimiento lo debe realizar solamente personal de la fábrica o de servicio autorizado.
3. No instale la máquina de hielo en corredores ni pasillos de edicios públicos.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INTRODUCCIÓN
¡Felicitaciones! ¡Usted es ahora el orgulloso propietario de la MÁQUINA DE BOLITAS
DE HIELO DE 40 LB de Thermostar®! Esta máquina de hielo, elegante y portátil, le
posibilita disponer de hielo casi en cualquier lugar. Gracias a su diseño intuitivo, estará
haciendo bolitas de hielo inmediatamente después de conectar su aparato nuevo.
¡Ideal para la cocina, casas autoportantes, salones de clubes, bares del hogar y más!
Características:
Produce hasta 40 lb de hielo por día
Las bolitas de hielo son masticables y absorben los sabores
Elegante diseño de acero inoxidable y tablero negro
Capacidad del tanque de agua: 1.5 cuartos
Capacidad de la cubeta de hielo: 3.5 libras
Función de limpieza automática
Panel de control con luces LED indicadoras
Refrigerante: R600A
15
ESPAÑOL
15
PIEZAS Y ENSAMBLAJE
Antes del primer uso, asegúrese de retirar todo el empaque interior y exterior, y siga los
pasos debajo de LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO para limpiar correctamente su unidad.
Cubeta de hielo
Panel de control
Agua MÍN/MÁX
Abertura de
rellenado de agua
Placa base
removible
Mango
Gancho retráctil
Tapón de drenar la
cubeta de hielo
Cuchara para hielo
Tubería de
drenaje
Presilla de
tubería de
drenaje
Almacenamiento
del cable
16
ESPAÑOL
16
Panel de control
CONTROLES Y LUCES INDICADORAS
Botón de encendido: Presione el botón de encendido
una vez para encender la máquina de hielo.
Botón de hacer hielo: Presione el botón de hacer hielo para comenzar a hacer hielo.
Botón de autolimpieza: Presione durante 3 segundos
para comenzar el ciclo de autolimpieza.
Luz de ENCENDIDO: Indica cuando está encendido.
Luz LLENO DE HIELO: Un sensor infrarrojo en la cesta de hielo ayuda a detectar
cuando esta se llene de hielo. Cuando la luz indicadora "lleno de hielo" está
encendida, signica que el hielo ha llenado la cesta de hielo. Para reiniciar la
producción, vacíe el hielo de la cesta, y la máquina reiniciará automáticamente.
Luz AGREGAR AGUA: Cuando el indicador "agregar agua" se enciende, la máquina dejará
de hacer hielo. Retire el tanque de agua, añada más agua, vuelva a colocar el tanque y
presione el botón "ENCENDIDO/APAGADO" una vez para reiniciar la producción de hielo.
Modo de autolimpieza: Cuando esté en el modo de limpieza automática, se encenderán
las luces traseras del botón de encendido y del botón de limpieza automática.
CÓMO UTILIZAR
ANTES DEL PRIMER USO / BEFORE FIRST USE
1. Retire todo el empaque exterior e interior. Si falta cualquier pieza o
accesorio, llame a nuestro departamento de servicios al cliente.
2. Siga los pasos en LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO antes de usar esta unidad.
3. Coloque la unidad en una supercie plana a nivel en un lugar protegido de la luz solar
directa y de otras fuentes de calor (es decir, una estufa, un horno, un radiador). Asegúrese
de que hay al menos seis pulgadas de espacio vacío en todos los lados de la unidad.
4. Deje pasar 24 horas para que el líquido refrigerante se asiente antes
de conectar el cable en un tomacorriente por primera vez.
Botón de
encendido
Hacer hielo Autolimpieza
Encendido
Agregar agua
Lleno de hielo
17
ESPAÑOL
17
HACER BOLITAS DE HIELO
1. Asegúrese de que la tubería de drenaje está conectada rmemente y ja a
la presilla de la tubería de drenaje antes de comenzar la operación.
2. Levante el panel de control y vierta con cuidado
agua en la abertura de llenado de agua para
llenar el depósito interno de agua.
PRECAUCIÓN: No sobrepase en nivel máximo
de agua en las marcas MÍN/MÁX.
NOTA: El mejor tipo de agua para llenar el
tanque de agua es el agua destilada.
3. Después de enchufar la máquina de hielo, presione
el botón de encendido y se encenderá.
4. Presione el botón de hacer hielo para comenzar a
hacer hielo. La primera tanda de hielo se hará dentro de 10 minutos y continuará
hasta llenar la cubeta de hielo o que el depósito interno necesite más agua.
NOTA: Cuando el tanque de agua esté vacío, la máquina de hielo se
detendrá automáticamente, y la luz de AGREGAR AGUA se encenderá.
Presione el botón de encendido, rellene hasta la marca del nivel de
agua, y presione nuevamente el botón de hacer hielo.
NOTA: Las bolitas de hielo serán relativamente pequeñas en el
primer uso. Esto es una parte normal del funcionamiento.
5. La máquina de hielo se detendrá automáticamente cuando esté
llena y el indicador de LLENO DE HIELO se encenderá.
6. Para extraer hielo, saque la cubeta de hielo, y tome la cantidad de
hielo deseada con la cuchara para hielo incluida. Coloque de nuevo la
cubeta de hielo en la máquina cuando haya tomado el hielo.
NOTA: Después de usarla, se recomienda que apague la
máquina de hielo y drene el depósito de agua.
IMPORTANTE: En caso de que se desconecte la alimentación durante el ciclo de
hacer hielo o de que las luces LED en el panel de control estén destellando, pulse
el botón de encendido para detener el ciclo de hacer hielo. Desconecte la unidad
del tomacorriente. Espere al menos tres minutos antes de reiniciar la unidad.
DRENAR LA CUBETA DE HIELO
La cubeta para guardar hielo de su MÁQUINA DE BOLITAS DE HIELO viene con
un ltro perforado para evitar que se acumule agua alrededor del hielo. Para
drenar el exceso de agua de la cubeta de hielo, haga lo siguiente:
Retire la cubeta de hielo por el mango.
Lleve la cubeta de hielo a un tragante u otro drenaje.
Asegúrese de que el tapón de drenar la cubeta de hielo está seguro
sobre el tragante o drenaje, y después retire el tapón.
Deje que drene el agua, después vuelva a poner el tapón de drenar la cubeta de hielo.
DRENAR EL DEPÓSITO DE AGUA
Se recomienda que drene el depósito interno de agua cuando la máquina de hielo no esté en uso.
Busque cerca un tragante, drenaje de agua o recipiente mayor de 1.5 cuartos de galón.
18
ESPAÑOL
18
Desenganche la tubería de drenaje de la presilla de la tubería de drenaje,
después ponga la tubería en el tragante, drenaje o recipiente.
Destape la tubería de drenaje y deje drenar el agua. Después vuelva
a taponar y coloque la tubería de drenaje en la presilla.
CONSEJOS ÚTILES
INDICADOR DE AGREGAR AGUA
Si el indicador "AGREGAR AGUA" se enciende, intente lo siguiente:
Agregue agua al depósito interno de agua.
Apague la unidad, agregue agua y pulse el botón de
encendido nuevamente para reiniciar la unidad.
INDICADOR LLENO DE HIELO
Si el indicador "LLENO DE HIELO" se enciende, intente lo siguiente:
Retire todo el hielo de la cesta y presione el botón de
encendido/apagado para reiniciar la unidad.
Con una cucharilla, retire el hielo que pudiera estar bloqueando el canal del hielo.
LAS BOLITAS DE HIELO SE PEGAN ENTRE SÍ
El ciclo de hielo puede ser demasiado largo. Detenga la máquina de
hielo y reiníciela cuando se derritan los cubitos de hielo.
La temperatura del agua en el tanque de agua pudiera ser demasiado baja. Cambie el
agua en el tanque de agua. La temperatura ambiente debe estar entre 45 °F - 90 °F.
Golpee suavemente las bolitas de hielo con un tenedor o cuchara para separar los grupos.
ESTÁ LLENO DE HIELO PERO LA LUZ INDICADORA NO ESTÁ ENCENDIDA
Mueva la máquina de hielo a un lugar más oscuro para que la detección
de infrarrojos en su interior pueda funcionar correctamente.
LA MÁQUINA DE HIELO NO FUNCIONA
Si parece que el ciclo de hacer hielo funciona correctamente,
pero no se hace hielo, pruebe lo siguiente:
La temperatura del agua en el tanque de agua pudiera ser demasiado alta.
Pruebe verter agua más fría (entre 45 °F - 80 °F) en el tanque de agua.
Asegúrese de estar usando la máquina de hielo en una habitación
con una temperatura ambiente de 74 °F o inferior.
Si cambiar el agua o dejar que se enfríe la unidad no funciona, es posible que haya
una fuga de uido refrigerante o un tubo en el sistema de enfriamiento puede estar
bloqueado. Por favor, lleve su máquina de hielo a un técnico calicado para reparación.
19
ESPAÑOL
19
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Su MÁQUINA DE BOLITAS DE HIELO se debe limpiar antes del primer uso y antes de
guardarla. Seguir estos pasos ayudará a mantener la unidad por un largo período.
Para un uso óptimo, se recomienda realizar estos pasos de limpieza mensualmente.
1. Desconecte la unidad del tomacorriente.
2. Retire todo el hielo y el agua de la cubeta de hielo.
3. Drene el agua del depósito usando la tubería de drenaje.
4. Limpie el interior y el exterior de la cubeta de hielo con
agua tibia y un paño suave. Seque bien.
5. Limpie el exterior de la máquina de hielo con un paño húmedo.
6. Si la unidad no se ha usado durante un largo tiempo, asegúrese de
drenar completamente el agua del depósito interno de agua.
AUTOLIMPIEZA
1. Añada una solución de aproximadamente mitad agua y mitad vinagre blanco
o jugo de limón al depósito de agua hasta la línea de máximo llenado.
2. Conecte la máquina de hielo al tomacorriente de pared.
3. Asegúrese de que la máquina de hielo no esté haciendo hielo. Si
está haciendo, presione una vez el botón de encendido.
4. Presione durante 3 segundos el botón de ciclo de limpieza.
La luz posterior en el botón del ciclo de limpieza se iluminará, y la máquina de
hielo comenzará el ciclo de limpieza. Cuando termine el ciclo, la luz se apagará.
5. Destape el drenaje en la parte posterior de la máquina de hielo para
drenar todos los líquidos hacia un tragante o un cubo.
6. Rellene el tanque de agua con agua hasta la línea de máximo llenado.
7. Repita los pasos 2 al 4 aproximadamente 3-4 veces más. Siempre
desconecte la unidad antes del proceso de drenaje.
20
ESPAÑOL
20
VOLUCIONES Y GARANTÍA
SI LA UNIDAD NO FUNCIONA O ESTÁ DAÑADA AL SACARLA POR PRIMERA VEZ
DE LA CAJA, DEVUÉLVALA AL LUGAR DE COMPRA INMEDIATAMENTE.
MÁQUINA DE BOLITAS DE HIELO DE 40 LB / TSICENBNSC40SSw
Si tiene preguntas, contacte con nosotros por correo electrónico o por el número
telefónico de servicio al cliente que aparece a continuación en el horario de
9:00 AM a 4:00 PM, de lunes a viernes, Hora Estándar del Este.
Distribuida por:
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Servicio al cliente
Teléfono: (920) 347-9122
Web: www.nostalgiaproducts.com
Solicitud de servicio al cliente
Para enviar una solicitud al Servicio al Cliente, vaya a www.nostalgiaproducts.com, llene
el formulario de Solicitud de Servicio al Cliente y haga clic en el botón Enviar.
Un representante le contactará tan pronto como sea posible.
Términos de garantía del producto
Po este medio, Nostalgia Products LLC (la “Compañía”) garantiza que por un período de un (1) año a
partir de la fecha de compra original, este producto estará sin defectos en cuanto a materiales y mano
de obra en uso normal en casa, siempre que el producto se maneje y mantenga de acuerdo con las
instrucciones de manejo. Como único y exclusivo remedio en virtud de esta garantía, la Compañía, a
su discreción, podrá optar por reparar o sustituir el producto que se encuentre defectuoso, o emitir un
reembolso por el producto durante el período de garantía. Esta garantía sólo está disponible para el
comprador original minorista del producto a partir de la fecha inicial de compra al por menor, y sólo es
válida con el recibo de compra original, y como prueba de la fecha de compra, es necesario obtener los
benecios de la garantía. Todos los reclamos de garantía deben hacerse a la atención de la Compañía
dentro del período de garantía y no más tarde que 30 días desde la imposibilidad de realizarlo. Esta
garantía no cubre el desgaste normal o daños ocasionados por el embarque, malos manejos, mal uso,
accidentes, alteración, piezas de cambio incorrectas, o algo distinto al uso doméstico normal. Es posible
que deba devolver el producto (con los gastos de envío pagados por usted) para inspección y evaluación.
Los costos de envío no son reembolsables. La empresa no se hace responsable por devoluciones
dañadas o perdidas en tránsito. A menos que se indique lo contrario especícamente permitido por
las instrucciones de manejo, esta garantía sólo se aplica al uso en interiores de las viviendas. Para
realizar una reparación bajo esta garantía, comuníquese con la Compañía mediante el número de
teléfono indicado anteriormente o al llenar el formulario de consulta para el servicio de Atención al
Cliente en www.nostalgiaproduct s.com. El período de garantía sólo es válido en EE.UU. y Canadá.
Esta garantía está en lugar de cualquier otra garantía, expresa o implícita, incluso las garantías de
comerciabilidad y conveniencia para un propósito en particular, que quedan excluidas en la medida
permitida por la ley. En ningún caso la compañía será responsable de cualquier daño indirecto, incidental,
consecuente, especial o daños que surjan o estén relacionados con este producto o la utilización del
mismo. Algunos estados, provincias o corregimientos no permiten la exclusión o la limitación de daños
incidentales o consecuentes, por lo que la exclusión o la limitación anterior quizás no se aplique a usted.
Esta garantía no se aplica a mercancía reelaborada.
Lea las instrucciones de manejo cuidadosamente. El incumplimiento
de las instrucciones de manejo anulará esta garantía.
Para obtener más información, visítenos en línea en www.nostalgiaproducts.com.
Me Gusta en Facebook en www.facebook.com / NostalgiaElectrics.
Siga nuestros consejos sobre Pinterest en www.pinterest.com / nostalgiaelctrx.
Tweet con nosotros en Twitter en www.twitter.com / NostalgiaElctrx.
21
FRANÇAIS
21
CONTENU
SÉCURITÉ ......................................................................................................................... 21
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ........................................................... 22
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES IMPORTANTES .................... 22
INTRODUCTION ............................................................................................................ 23
PIÈCES ET ASSEMBLAGE ............................................................................................. 24
COMMENT FAIRE FONCTIONNER ........................................................................... 25
CONSEILS UTILES ......................................................................................................... 27
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ....................................................................................... 28
SÉCURITÉ
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
Nous avons fourni de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel
et sur votre appareil. Lisez et respectez toujours tous les messages de sécurité.
Ceci est le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole vous alerte sur les dangers potentiels pouvant
provoquer des blessures graves pour vous et les autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité.
Tous les messages de sécurité vous indiqueront quel est le danger
potentiel, comment réduire les risques de blessures et ce qui
peut se passer si les instructions ne sont pas suivies.
Spécications de l’appareil:
115Volts, 60 Hertz
220Watts
Réfrigérant R600A
CE PRODUIT DOIT ÊTRE BRANCHÉ DANS UNE PRISE MURALE DE 115 V SEULEMENT.
Consultez le site www.nostalgiaproducts.com/user-
manuals/ pour obtenir le manuel le plus récent.
22
FRANÇAIS
22
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Une personne qui n’a pas lu et compris toutes les instructions
d’utilisation et de sécurité nest pas qualiée pour utiliser cet appareil.
Tous les utilisateurs de cet appareil doivent lire et comprendre ce
mode d’emploi avant d’utiliser ou de nettoyer cet appareil.
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours
respecter les précautions de sécurité de base, notamment:
1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
2. NE TOUCHEZ PAS aux surfaces chaudes.
3. Cet appareil nest PAS UN JOUET.
4. Les jeunes enfants et les personnes ayant des dicultés cognitives
ne doivent jamais utiliser cet appareil sans surveillance.
5. Une attention particulière est requise lors de l’utilisation de
tout appareil par des enfants ou à leur proximité.
6. Pour protéger contre les décharges électriques, ne submergez pas le cordon, la
che, ni aucune partie quelconque de cet appareil dans l’eau ou autres liquides.
7. Débrancher de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé, avant de retirer les
pièces et avant le nettoyage. Laissez l’appareil refroidir avant de
remettre ou de retirer les pièces et avant de faire le nettoyage.
8. N’UTILISEZ PAS un appareil dont le cordon ou la che est endommagé,
ou après un dysfonctionnement de l’appareil, ou si l’appareil a été
endommagé de quelque manière que ce soit. Retournez l’appareil à l’atelier
de réparation le plus proche pour examen, réparation ou réglage.
9. Le fabricant ne recommande pas l’utilisation d’accessoires autres que ceux
fournis par le fabricant. L’utilisation d’accessoires peut causer des blessures.
10. NE PAS utiliser l’appareil pour un usage autre que celui prévu.
11. NE PAS utiliser à l’extérieur. UNIQUEMENT POUR UN USAGE DOMESTIQUE
12. NE PLACEZ PAS l’appareil sur ou près d’un brûleur électrique
ou à gaz chaud, ni dans un four chaué.
13. NE LAISSEZ PAS le cordon pendre sur le bord d’une table ou
d’un comptoir, ou toucher des surfaces chaudes.
14. Ne laissez JAMAIS l’appareil sans surveillance lorsqu’il est utilisé
ou lorsqu’il est branché sur une prise de courant.
15. Une extrême prudence doit être exercée lors du déplacement
d’un appareil contenant des aliments chauds.
16. Attachez toujours d’abord la che à l’appareil, puis branchez le cordon dans la prise murale.
Pour débrancher, éteignez toutes les commandes, puis retirez la che de la prise murale.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES IMPORTANTES
Consignes de sécurité de fonctionnement
1. NE placez PAS les mains à l’intérieur du réservoir d’eau pendant le processus
de fabrication de glace. Cela pourrait causer des blessures graves.
2. NE NETTOYEZ PAS l’appareil avec des liquides inammables. Les
vapeurs peuvent créer un danger d’incendie ou d’explosion.
3. Vériez la présence de corps étrangers dans la machine à glaçons avant de l’utiliser.
4. NE TOURNEZ PAS l’appareil à l’envers lorsquil est utilisé ou lorsquil est rempli de glace.
23
FRANÇAIS
23
Instructions pour le cordon d’alimentation et la prise
1. RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE: Le non-respect de ces instructions
peut entraîner la mort, un incendie ou de décharge électrique.
Brancher dans une prise à 3ches.
Ne retirez pas la che de la mise à la terre.
N’UTILISEZ PAS d’adaptateur.
N’UTILISEZ PAS de rallonge.
2. Cet appareil DOIT être mis à la terre. En cas de court-circuit électrique, la
mise à la terre réduit le risque de décharge électrique en fournissant un
l de fuite pour le courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon
muni d’un l de mise à la terre avec une che de mise à la terre. La che doit
être branchée sur une prise correctement installée et mise à la terre.
3. AVERTISSEMENT: Une mauvaise utilisation de la prise de mise à la terre
peut entraîner un risque d’électrocution. Si la che ne s’insère pas
complètement dans la prise, contactez un électricien qualié. Ne
tentez pas de modier la prise de quelque manière que ce soit.
4. Un cordon d’alimentation court est fourni pour réduire les risques
de s’emmêler ou de trébucher sur un long cordon.
5. Le fabricant ne recommande pas l’utilisation de cette machine dans les
pays qui ne prennent pas en charge115 V CA même si un adaptateur
de tension, un transformateur ou un convertisseur est utilisé.
6. Si le cordon d’alimentation est endommagé, veuillez appeler notre service clientèle.
AVERTISSEMENT SUR LE GAZ RÉFRIGÉRANT
1. Utilisez la machine à glaçons avec précaution, en particulier lorsque vous la déplacez,
an d’éviter d’endommager les tubes de réfrigérant ou d’augmenter le risque de fuite.
2. Lentretien ne doit être eectué que par le personnel d’entretien
de l’usine ou par un personnel de service autorisé.
3. N’installez pas la machine à glaçons dans des couloirs ou des halls d’immeubles publics.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
INTRODUCTION
Félicitations! Vous êtes maintenant l’heureux propriétaire d’une MACHINE À
GLAÇONS À DISTRIBUTION AUTOMATIQUE de 40livres de ThermostarMD! Cet appareil
à glaçons élégant et portable vous permet de produire de la glace pratiquement
nimporte où. Grâce à sa conception intuitive, vous fabriquerez des glaçons
en un rien de temps après avoir branché votre nouvel appareil. Parfait pour la
cuisine, les véhicules de loisirs, les clubs, les bars à domicile et plus encore!
Caractéristiques:
Fabrique jusqu’à 40livres de glaçons par jour.
Les glaçons peuvent se mâcher et absorbent la saveur
Design élégant noir en acier inoxydable.
Capacité du réservoir d’eau: 0,75litre
Capacité de la glacière: 1,60kg
Fonction d’autonettoyage
Panneau de commande avec voyants DEL
Agent réfrigérant: R600A.
24
FRANÇAIS
24
PIÈCES ET ASSEMBLAGE
Avant la première utilisation, assurez-vous de retirer tous les emballages
intérieurs et extérieurs et suivez les étapes décrites dans la section
NETTOYAGE ET ENTRETIEN pour nettoyer correctement votre appareil.
Boîte à glace
Panneau de
commande
Eau MIN/
MAX
Ouverture de
remplissage d’eau
Plaque de base
amovible
Poignée
Crochet rétractable
Bouchon de vidange
du bac à glaçons
Cuillère à glace
Tube de
vidange
Pince de
tube de
vidange
Rangement
du cordon
25
FRANÇAIS
25
Panneau de commande
COMMANDES ET TÉMOINS DE CONTRÔLE
Bouton d’alimentation: Appuyez une fois sur le bouton
pour mettre en marche votre machine à glaçons.
Bouton «Faire des glaçons»: Appuyez sur le bouton de fabrication
de glaçons pour commencer à fabriquer des glaçons.
Bouton de nettoyage automatique: Appuyez et maintenez enfoncé
pendant 3secondes pour lancer le cycle de nettoyage automatique.
Voyant d’ALIMENTATION: Indique quand l’appareil est sous tension.
Voyant «ICE FULL»(PLEIN DE GLACE) : Un capteur infrarouge situé dans le panier à glace
permet de détecter quand il est plein de glace. Lorsque le témoin lumineux «Ice Full»
(Plein de glace) est allumé, cela signie que le panier à glace est plein. Pour redémarrer
la production, videz la glace du panier, et la machine redémarrera automatiquement.
Voyant «ADD WATER»(Ajouter de l’eau) : Lorsque l’indicateur «Add Water»
(Ajouter de l’eau) s’allume, la machine cesse de fabriquer des glaçons. Retirez
le réservoir d’eau, ajoutez de l’eau, replacez le réservoir d’eau et appuyez une
fois sur le bouton «ON/OFF» pour relancer la production de glace.
Mode autonettoyant: En mode Auto-Clean, le bouton d'alimentation
et les rétroéclairages du bouton Auto-Clean s'allument.
COMMENT FAIRE FONCTIONNER
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Retirez l’emballage extérieur et intérieur. Si une pièce ou un accessoire
est manquant, veuillez appeler notre service clientèle.
2. Suivez les étapes de la section NETTOYAGE ET ENTRETIEN avant d’utiliser cet appareil.
3. Placez l’appareil sur une surface plane et au niveau dans un endroit protégé de la lumière
directe et des rayons de soleil et d’autres sources de chaleur (cuisinière, four, radiateur).
Assurez-vous qu’il y a au moins six pouces d’espace vide sur tous les côtés de l’unité.
4. Accordez 24heures pour que le uide réfrigérant se répartisse
avant de brancher le cordon pour la première fois.
Bouton
d’alimentation
Fabrication
de glace
Autonettoyage
Alimentation
«Add Water»
(Ajouter de l’eau)
«Ice Full» (Plein
de glace)
26
FRANÇAIS
26
FAIRE DES GLAÇONS
1. Assurez-vous que le tube de vidange est fermement branché et attaché au clip du
tube de vidange avant de commencer l’utilisation.
2. Soulevez le panneau de commande et versez
délicatement de l’eau dans l’ouverture de remplissage
d’eau pour remplir le réservoir d’eau interne.
MISE EN GARDE: Ne dépassez pas le niveau d’eau
maximal indiqué par les repères MIN/MAX.
REMARQUE: Leau distillée est le meilleur type
d’eau pour remplir le réservoir d’eau.
3. Après avoir branché la machine à glaçons, appuyez sur le
bouton d’alimentation et l’appareil se mettre sous tension.
4. Appuyez sur le bouton de fabrication de
glaçons pour commencer à fabriquer des glaçons. Le premier lot de glace
sera fabriqué dans les 10minutes et continuera jusqu’à ce que le bac à
glace soit plein ou que le réservoir interne ait besoin de plus d’eau.
REMARQUE: Si le réservoir d’eau est vide, la machine à glaçons s’arrête
automatiquement et le témoin lumineux «ADD WATER» (Ajouter de l’eau)
s’allume. Appuyez sur le bouton d’alimentation, remplissez jusqu’à la marque du
niveau d’eau, et appuyez à nouveau sur le bouton de fabrication de glaçons.
REMARQUE: La taille des glaçons sera relativement petite lors de la première utilisation.
Il s’agit d’une situation normale de fonctionnement.
5. La machine à glaçons s’arrête automatiquement une fois quelle est
pleine et l’indicateur «ICE FULL» (PLEIN DE GLACE) s’allume.
6. Pour retirer la glace, sortez le bac à glaçons et utilisez la cuillère à glaçons
incluse pour prélever la quantité de glaçons souhaitée. Remettez le bac à
glaçons dans la machine une fois que vous avez pris votre glace.
REMARQUE: Après utilisation, il est recommandé d’éteindre
la machine à glaçons et de vider le réservoir d’eau.
IMPORTANT: Dans l’éventualité où l’appareil serait débranché pendant le cycle de fabrication
de glaçons ou que les lumières DEL clignotent sur le tableau de commande, appuyez sur
le bouton d’alimentation pour interrompre le cycle de fabrication de glaçons. Débranchez
l’appareil de la prise de courant. Attendre au moins trois minutes avant de redémarrer l’unité.
VIDANGE DU BAC À GLAÇONS
Le bac de stockage de glace de votre MACHINE À GLAÇONS est livré avec une
passoire perforée pour empêcher l’eau de s’accumuler autour de votre glace.
Pour vider l’excès d’eau du bac à glaçons, procédez comme suit:
Retirez le bac à glaçons de la machine à glaçons à l’aide de la poignée.
Déplacez le bac à glaçons vers un évier ou un autre drain.
Assurez-vous que le bouchon de vidange du bac à glaçons est en toute
sécurité au-dessus de l’évier ou du drain, puis retirez le bouchon.
Laissez l’eau s’écouler, puis replacez le bouchon de vidange du bac à glaçons.
VIDANGE DU RÉSERVOIR D’EAU
Lorsque votre machine à glaçons nest pas utilisée, il est
recommandé de vider le réservoir d’eau interne.
Localisez un évier, un drain d’eau ou un récipient de plus de 0,75litre à proximité.
Décrochez le tube de vidange des pinces du tube de vidange,
27
FRANÇAIS
27
puis dirigez le tube vers l’évier, le drain ou le récipient.
Débranchez le tube de vidange et laissez l’eau s’écouler. Replacez ensuite
le bouchon et replacez le tube de vidange sur les pinces.
CONSEILS UTILES
L’INDICATEUR «ADD WATER» (AJOUTER DE L’EAU)
Si le voyant «ADD WATER» (Ajouter de l’eau) s’allume, faites ce qui suit:
Ajoutez de l’eau dans le réservoir d’eau interne.
Mettez l’appareil hors tension, ajoutez de l’eau et appuyez sur
le bouton d’alimentation pour redémarrer l’appareil.
L’INDICATEUR «ICE FULL» (PLEIN DE GLACE)
Si le voyant «ICE FULL» (PLEIN DE GLACE) s’allume, faites ce qui suit:
Retirez toute la glace du panier à glace et appuyez sur le
bouton «ON/OFF» pour redémarrer l’appareil.
Retirez toute glace qui pourrait bloquer la goulotte à glace avec une petite cuillère.
LES GLAÇONS COLLENT ENSEMBLE
Le cycle de glaçons pourrait être trop long. Arrêtez l’appareil
et redémarrez lorsque les glaçons ont fondu.
La température de l’eau dans le réservoir est peut-être trop basse. Changez l’eau
du réservoir. La température de la pièce devrait se situer entre 7°C et 32°C.
Tapez doucement sur les glaçons avec une fourchette ou
une cuillère pour briser les agglomérations.
LA GLACE EST PLEINE, MAIS LE TÉMOIN LUMINEUX N’EST PAS ALLUMÉ
Déplacez la machine à glaçons dans un endroit plus sombre pour que la détection
infrarouge à l’intérieur de la machine à glaçons puisse fonctionner correctement.
LAPPAREIL NE FONCTIONNE PAS
Si le cycle de l’appareil à glaçons semble bien fonctionner, mais
ne fabrique pas de glaçons, essayez ce qui suit:
La température de l’eau dans le réservoir est peut-être trop haute. Essayez de
verser de l’eau plus froide (entre 7°C et 32°C) dans le réservoir d’eau.
Assurez-vous que vous utilisez la machine à glaçons dans une
pièce dont la température ambiante est d’au plus 20°C.
Si le fait de changer l’eau ou le refroidissement de l’appareil à glaçons ne
fonctionne pas, il se peut quil y ait une fuite du uide réfrigérant, ou un
tuyau du système de refroidissement pourrait être bloqué. Veuillez apporter
la machine à glaçons chez un technicien qualié pour la réparer.
28
FRANÇAIS
28
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Votre MACHINE À GLAÇONS doit être nettoyée avant la première
utilisation et avant le rangement. En suivant ces étapes, vous
contribuerez au maintien de l’appareil et à sa longévité.
Pour une utilisation optimale, il est recommandé d'eectuer
ces étapes de nettoyage sur une base mensuelle.
1. Débranchez l’appareil de la prise de courant.
2. Retirez toute la glace et l’eau du bac à glaçons.
3. Videz l’eau du réservoir à l’aide du tube de vidange.
4. Nettoyez l’intérieur et l’extérieur du bac à glaçons avec de
l’eau tiède et un chion doux. Bien le sécher.
5. Essuyez l’intérieur et l’extérieur de la machine à glace avec un chion humide.
6. Si l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période, assurez-
vous de vider complètement l’eau du réservoir d’eau interne.
AUTONETTOYAGE
1. Ajoutez une solution composée d’environ moitié eau et moitié vinaigre blanc ou
jus de citron dans le réservoir d’eau jusqu’à la ligne de remplissage maximum.
2. Branchez la machine à glaçons sur la prise murale.
3. Assurez-vous que la machine à glaçons ne fabrique pas de glaçons. Si
c’est le cas, appuyez une fois sur le bouton d’alimentation.
4. Appuyez sur le bouton «Clean Cycle» et maintenez-le enfoncé pendant 3secondes.
Le rétroéclairage du bouton du cycle de nettoyage s’allumera et la machine à glaçons
commencera le cycle de nettoyage. Lorsque le cycle est terminé, la lumière s’éteint.
5. Ouvrez le drain à l’arrière de la machine à glaçons pour
vidanger tous les liquides dans un évier ou un seau.
6. Remplissez le réservoir d’eau jusqu’à la ligne de remplissage maximale.
7. Répétez les étapes2 à 4 au moins 3-4fois. Débranchez toujours
l’appareil avant et pendant le processus de vidange.
29
FRANÇAIS
29
RETOURS ET GARANTIE
SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS OU S'IL EST ENDOMMAGÉ QUAND VOUS LE RETIREZ
DE LA BOÎTE, VEUILLEZ LE RETOURNER IMMÉDIATEMENT À L'ENDROIT OÙ IL A ÉTÉ ACHETÉ.
MACHINE À GLAÇONS À DISTRIBUTION AUTOMATIQUE de 40livres / TSICENBNSC40SS
Pour toute question, communiquer par courriel ou au numéro de téléphone du service à
la clientèle, entre 09 h 00 et 16 h 00, du lundi au vendredi, heure normale du Centre.
Distribué par :
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Service à la clientèle
Téléphone : (920) 347-9122
Site Web : www.nostalgiaproducts.com
Demande pour le service à la clientèle
Pour soumettre une demande au service à la clientèle, rendez vous au www.nostalgiaproducts.com puis
remplissez le formulaire de demande au service à la clientèle puis cliquez sur le bouton Soumettre.
Un représentant vous contactera dès que possible.
Conditions de garantie du produit
Le groupe Nostalgia Products LLC (référé tel « l’Entreprise ») garantit que pour une période d’un
(1) an en date d’achat, ce produit est sans défaut de matériel et de fabrication selon une utilisation
normale à domicile, seulement si le fonctionnement et l’entretien du produit sont conforment aux
directives fournies. À titre de réparation exclusive et entière sous cette garantie, l’Entreprise pourra
à sa discrétion, réparer ou remplacer le produit défectueux, voire émettre un remboursement du
produit durant la période couverte sous garantie. Cette garantie nest disponible seulement qu’à
l’acheteur d’origine du produit, en date d’achat au détail dudit produit et sera valide uniquement
avec le reçu de caisse d’origine, à titre de preuve d’achat, lequel est requis pour obtenir les bienfaits
reliés à cette garantie. Toute réclamation doit être rapportée à l’attention de l’Entreprise dans la
fenêtre de la période de la garantie, sans dépasser 30 jours à défaut de performance. Cette garantie
ne couvre pas l’usure normale ou dommage cause par l'expédition, la mauvaise manipulation, la
mauvaise utilisation, les accidents, les modications, les mauvaises pièces de remplacement, voire
toute autre utilisation anormale du produit à domicile. Il est possible que vous ayez à retourner le
produit (avec les frais de retour prépayés par vous) pour une inspection et une évaluation. Les frais
des coûts de retour ne sont pas remboursables. L'Entreprise n’est aucunement responsable pour les
retours endommagés ou perdus en transit. Autrement que spéciquement permit selon les directives
de fonctionnement, cette garantie s’applique à une utilisation à domicile à d'intérieur seulement.
An d'obtenir un service couvert sous cette garantie, veuillez contacter l'Entreprise au numéro de
téléphone inclut ci-haut ou en remplissant le formulaire de demande au service à la clientele, sur le
site www.nostalgiaproducts.com. La garantie est valide seulement aux États-Unis et au Canada.
Cette garantie prévaut toute autre garantie, expresse ou implicite incluant les garanties de qualité
marchande ou ayant une aptitude pour une intention en particulier, lesquelles sont exclues selon la
loi. Sous aucun prétexte l’Entreprise ne pourra être tenue responsable pour tout dommage indirect,
accidentel, conséquentiel ou spécial provenant de ou en relativité avec ce produit ou son utilisation.
Certains états, provinces ou juridictions n'allouent pas l'exclusion ou la limitation de tels dommages
accidentels ou conséquentiels, donc l'exclusion ou limitation suscitée peut ne pas s'appliquer à vous.
Cette garantie ne s’applique pas à la merchandise de renaissance.
Veuillez lire les directives de fonctionnement attentivement. Ne pas se
conformer aux directives de fonctionnement annulera cette garantie.
Pour plus d’informations, visitez notre site Web à www.nostalgiaproducts.com.
Aimez-nous sur Facebook à l’adresse www.facebook.com / NostalgiaElectrics.
Suivez nos conseils sur Pinterest à www.pinterest.com / nostalgiaelctrx.
Tweet avec nous sur Twitter à l’adresse www.twitter.com / NostalgiaElctrx.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Thermostar TSICENBNSC40SS Manual de usuario

Categoría
Fabricantes de cubitos de hielo
Tipo
Manual de usuario