Endres+Hauser Proline Promass P 500 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Products Solutions Services
Manual de instrucciones
Proline Promass P 500
Caudalímetro Coriolis
HART
BA01533D/23/ES/04.22-00
71603833
2022-08-01
Válido desde versión
01.06.zz (Firmware del equipo)
Proline Promass P 500
2 Endress+Hauser
Compruebe que el documento se guarda en un lugar seguro de tal forma que se
encuentra siempre a mano cuando se está trabajando con el equipo.
Para evitar peligros para personas o la instalación, lea atentamente la sección
"Instrucciones básicas de seguridad" y todas las demás instrucciones de seguridad del
documento que se refieren a los procedimientos de trabajo.
El fabricante se reserva el derecho de modificar los datos técnicos sin previo aviso. El
centro Endress+Hauser que le atiende habitualmente le proporcionará las últimas
informaciones novedosas y actualizaciones del presente manual de instrucciones.
Proline Promass P 500 Índice de contenidos
Endress+Hauser 3
Índice de contenidos
1 Sobre este documento ............... 6
1.1 Finalidad del documento ................. 6
1.2 Símbolos ............................. 6
1.2.1 Símbolos de seguridad ............. 6
1.2.2 Símbolos eléctricos ............... 6
1.2.3 Símbolos específicos de
comunicación ................... 6
1.2.4 Símbolos de herramientas .......... 7
1.2.5 Símbolos para
determinados tipos de información ... 7
1.2.6 Símbolos en gráficos .............. 7
1.3 Documentación ........................ 8
1.3.1 Finalidad del documento ........... 8
1.4 Marcas registradas ...................... 8
2 Instrucciones de seguridad .......... 9
2.1 Requisitos que debe cumplir el personal ...... 9
2.2 Uso previsto .......................... 9
2.3 Seguridad en el lugar de trabajo ........... 10
2.4 Funcionamiento seguro ................. 10
2.5 Seguridad del producto .................. 10
2.6 Seguridad informática .................. 11
2.7 Seguridad informática específica del equipo .. 11
2.7.1 Protección del acceso mediante
protección contra escritura por
hardware ..................... 12
2.7.2 Protección del acceso mediante una
contraseña .................... 12
2.7.3 Acceso mediante servidor web ...... 13
2.7.4 Acceso mediante OPC-UA ......... 13
2.7.5 Acceso mediante interfaz de servicio
(CDI-RJ45) .................... 13
3 Descripción del producto ........... 14
3.1 Diseño del producto .................... 14
3.1.1 Proline 500, digital .............. 14
3.1.2 Proline 500 .................... 15
4 Recepción de material e
identificación del producto ......... 16
4.1 Recepción de material .................. 16
4.2 Identificación del producto ............... 16
4.2.1 Placa de identificación del
transmisor .................... 17
4.2.2 Placa de identificación del sensor .... 19
4.2.3 Símbolos en el equipo de medición ... 20
5 Almacenamiento y transporte ...... 21
5.1 Condiciones de almacenamiento ........... 21
5.2 Transporte del producto ................. 21
5.2.1 Equipos de medición sin orejetas
para izar ...................... 21
5.2.2 Equipos de medición con orejetas
para izar ...................... 22
5.2.3 Transporte con una horquilla
elevadora ..................... 22
5.3 Eliminación del embalaje ................ 22
6 Montaje .......................... 22
6.1 Requisitos de montaje .................. 22
6.1.1 Posición de montaje ............. 22
6.1.2 Requisitos del entorno y del proceso .. 25
6.1.3 Instrucciones especiales para el
montaje ...................... 27
6.2 Montaje del equipo de medición ........... 28
6.2.1 Herramientas necesarias .......... 28
6.2.2 Preparación del equipo de medición .. 29
6.2.3 Montaje del equipo de medición ..... 29
6.2.4 Montaje de la caja del transmisor:
Proline 500 – digital ............. 29
6.2.5 Montaje de la caja del transmisor:
Proline 500 .................... 31
6.2.6 Giro del cabezal del transmisor:
Proline 500 .................... 32
6.2.7 Giro del módulo indicador: Proline
500 ......................... 32
6.3 Comprobaciones tras la instalación ......... 33
7 Conexión eléctrica ................. 34
7.1 Seguridad eléctrica ..................... 34
7.2 Requisitos de conexión .................. 34
7.2.1 Herramientas requeridas .......... 34
7.2.2 Requisitos que debe cumplir el cable
de conexión .................... 34
7.2.3 Asignación de terminales ......... 38
7.2.4 Preparación del equipo de medición .. 38
7.3 Conexión del equipo de medición: Proline
500 - digital ......................... 40
7.3.1 Conexión del cable ............... 40
7.3.2 Conexión del cable de señal y el cable
de tensión de alimentación ........ 46
7.4 Conexión del equipo de medición: Proline
500 ................................ 48
7.4.1 Conexión del cable ............... 48
7.4.2 Conexión del cable de señal y del
cable de tensión de alimentación .... 51
7.5 Compensación de potencial .............. 53
7.5.1 Requisitos ..................... 53
7.6 Instrucciones de conexión especiales ........ 54
7.6.1 Ejemplos de conexión ............ 54
7.7 Aseguramiento del grado de protección ..... 58
7.8 Comprobaciones tras la conexión .......... 58
8 Opciones de configuración ......... 60
8.1 Visión general de las opciones de
configuración ........................ 60
Índice de contenidos Proline Promass P 500
4 Endress+Hauser
8.2 Estructura y función del menú de
configuración ........................ 61
8.2.1 Estructura del menú de
configuración .................. 61
8.2.2 Filosofía de configuración ......... 62
8.3 Acceso al menú de configuración a través del
indicador local ........................ 63
8.3.1 Indicador operativo .............. 63
8.3.2 Vista de navegación .............. 65
8.3.3 Vista de edición ................. 67
8.3.4 Elementos de configuración ........ 69
8.3.5 Apertura del menú contextual ...... 69
8.3.6 Navegar y seleccionar de una lista ... 71
8.3.7 Llamada directa al parámetro ...... 71
8.3.8 Llamada del texto de ayuda ........ 72
8.3.9 Modificación de parámetros ........ 73
8.3.10 Roles de usuario y autorización de
acceso relacionada ............... 73
8.3.11 Desactivación de la protección contra
escritura mediante código de acceso .. 74
8.3.12 Activación y desactivación del
bloqueo de teclado ............... 74
8.4 Acceso al menú de configuración a través del
navegador de internet .................. 74
8.4.1 Alcance funcional ............... 74
8.4.2 Requisitos ..................... 75
8.4.3 Establecimiento de una conexión .... 76
8.4.4 Inicio de sesión ................. 78
8.4.5 Interfaz de usuario .............. 79
8.4.6 Inhabilitación del servidor web ...... 80
8.4.7 Cierre de sesión ................. 80
8.5 Acceso al menú de configuración a través del
software de configuración ............... 81
8.5.1 Conexión del software de
configuración .................. 81
8.5.2 Field Xpert SFX350, SFX370 ....... 85
8.5.3 FieldCare ..................... 86
8.5.4 DeviceCare .................... 87
8.5.5 AMS Device Manager ............ 87
8.5.6 SIMATIC PDM .................. 88
8.5.7 Field Communicator 475 .......... 88
9 Integración en el sistema .......... 89
9.1 Visión general de los ficheros de descripción
del equipo ........................... 89
9.1.1 Datos de la versión actual para el
equipo ....................... 89
9.1.2 Software de configuración ......... 89
9.2 Variables medidas mediante protocolo HART .90
9.2.1 Variables del equipo ............. 92
9.3 Otros ajustes ......................... 93
10 Puesta en marcha ................. 96
10.1 Comprobación de funciones .............. 96
10.2 Encendido del equipo de medición ......... 96
10.3 Configuración del idioma de manejo ........ 96
10.4 Configuración del equipo de medición ....... 96
10.4.1 Definición del nombre de etiqueta
(TAG) ........................ 98
10.4.2 Ajuste de las unidades del sistema ... 98
10.4.3 Selección y caracterización del
producto ..................... 101
10.4.4 Visualización de la configuración de
E/S ......................... 102
10.4.5 Configuración de la entrada de
corriente ..................... 103
10.4.6 Para configurar la entrada de estado 104
10.4.7 Configuración de la salida de
corriente ..................... 105
10.4.8 Configuración de la salida de pulsos/
frecuencia/conmutación ......... 110
10.4.9 Configuración de la salida de relé ... 117
10.4.10 Configuración de la salida de pulsos
doble ....................... 120
10.4.11 Configuración del indicador local ... 121
10.4.12 Configurar la supresión de caudal
residual ..................... 126
10.4.13 Configuración de la detección de
tubería parcialmente llena ........ 127
10.5 Ajustes avanzados .................... 128
10.5.1 Uso del parámetro para introducir el
código de acceso ............... 129
10.5.2 Variables de proceso calculadas .... 129
10.5.3 Ejecución de un ajuste del sensor ... 131
10.5.4 Configuración del totalizador ...... 134
10.5.5 Ejecución de configuraciones
adicionales del indicador ......... 136
10.5.6 Configuración WLAN ........... 142
10.5.7 Gestión de configuración ......... 144
10.5.8 Utilización de parámetros para la
administración del equipo ........ 145
10.6 Simulación ......................... 147
10.7 Protección de los ajustes contra accesos no
autorizados ......................... 150
10.7.1 Protección contra escritura mediante
código de acceso ............... 150
10.7.2 Protección contra escritura mediante
interruptor de protección contra
escritura ..................... 152
11 Configuración .................... 154
11.1 Leer el estado de bloqueo del equipo ....... 154
11.2 Ajuste del idioma de configuración ........ 154
11.3 Configurar el indicador ................. 154
11.4 Lectura de los valores medidos ........... 154
11.4.1 Submenú "Variables medidas" ...... 155
11.4.2 Submenú "Totalizador" ........... 157
11.4.3 Submenú "Valores de entrada" ..... 158
11.4.4 Valores de salida ............... 159
11.5 Adaptar el instrumento de medición a las
condiciones de proceso ................. 161
11.6 Ejecución de un reinicio del totalizador ..... 161
11.6.1 Alcance funcional del Parámetro
"Control contador totalizador" ...... 162
Proline Promass P 500 Índice de contenidos
Endress+Hauser 5
11.6.2 Alcance funcional del Parámetro
"Resetear todos los totalizadores" ... 163
11.7 Visualización del registro de datos ........ 163
11.8 Gestor de la fracción de gas ............. 167
11.8.1 Submenú "Modo de medición" ...... 167
11.8.2 Submenú "Indice del producto" ..... 167
12 Diagnóstico y localización y
resolución de fallos ............... 169
12.1 Localización y resolución de fallos en general 169
12.2 Información de diagnóstico mediante diodos
luminiscentes ....................... 171
12.2.1 Transmisor ................... 171
12.2.2 Caja de conexión del sensor ....... 174
12.3 Información de diagnóstico en el indicador
local .............................. 175
12.3.1 Mensaje de diagnóstico .......... 175
12.3.2 Visualización de medidas correctivas 177
12.4 Información sobre diagnóstico en el
navegador de Internet ................. 177
12.4.1 Opciones de diagnóstico ......... 177
12.4.2 Acceder a información acerca de
medidas de subsanación ......... 178
12.5 Información de diagnóstico en FieldCare o
DeviceCare ......................... 179
12.5.1 Opciones de diagnóstico ......... 179
12.5.2 Acceder a información acerca de
medidas de subsanación ......... 180
12.6 Adaptación de la información de diagnóstico 180
12.6.1 Adaptación del comportamiento de
diagnóstico ................... 180
12.6.2 Adaptar la señal de estado ........ 180
12.7 Visión general de la información de
diagnóstico ......................... 181
12.8 Eventos de diagnóstico pendientes ........ 187
12.9 Lista diagn. ......................... 187
12.10 Libro eventos ........................ 188
12.10.1 Lectura del libro de registro de
eventos ...................... 188
12.10.2 Filtrar el libro de registro de eventos 189
12.10.3 Visión general sobre eventos de
información .................. 189
12.11 Reinicio del equipo de medición .......... 191
12.11.1 Alcance funcional del Parámetro
"Resetear dispositivo" ............ 191
12.12 Información del equipo ................ 191
12.13 Historial del firmware ................. 193
12.14 Historial y compatibilidad del equipo ...... 194
13 Mantenimiento .................. 196
13.1 Tareas de mantenimiento .............. 196
13.1.1 Limpieza externa ............... 196
13.1.2 Limpieza interior ............... 196
13.2 Equipos de medición y ensayo ........... 196
13.3 Servicios de Endress+Hauser ............ 196
14 Reparación ...................... 197
14.1 Información general .................. 197
14.1.1 Enfoque para reparaciones y
conversiones .................. 197
14.1.2 Observaciones sobre reparaciones y
conversiones .................. 197
14.2 Piezas de repuesto .................... 197
14.3 Personal de servicios de Endress+Hauser ... 197
14.4 Devoluciones ........................ 197
14.5 Eliminación ......................... 198
14.5.1 Retirada del equipo de medición ... 198
14.5.2 Eliminación del equipo de medición 198
15 Accesorios ....................... 199
15.1 Accesorios específicos del equipo ......... 199
15.1.1 Para el transmisor .............. 199
15.1.2 Para el sensor ................. 200
15.2 Accesorios específicos para la comunicación .200
15.3 Accesorios específicos de servicio ......... 201
15.4 Componentes del sistema ............... 202
16 Datos técnicos ................... 203
16.1 Aplicación .......................... 203
16.2 Funcionamiento y diseño del sistema ...... 203
16.3 Entrada ............................ 204
16.4 Salida ............................. 206
16.5 Alimentación ........................ 212
16.6 Características de funcionamiento ........ 214
16.7 Instalación .......................... 218
16.8 Entorno ............................ 218
16.9 Proceso ............................ 220
16.10 Estructura mecánica .................. 222
16.11 Operabilidad ........................ 226
16.12 Certificados y homologaciones ........... 230
16.13 Paquetes de aplicaciones ............... 233
16.14 Accesorios .......................... 235
16.15 Documentación suplementaria ........... 235
Índice alfabético ....................... 237
Sobre este documento Proline Promass P 500
6 Endress+Hauser
1 Sobre este documento
1.1 Finalidad del documento
El presente manual de instrucciones contiene toda la información que se necesita durante
las distintas fases del ciclo de vida del equipo: desde la identificación del producto, la
recepción de material y su almacenamiento, hasta la instalación, la conexión, la
configuración y la puesta en marcha, pasando por la localización y resolución de fallos, el
mantenimiento y la eliminación de residuos.
1.2 Símbolos
1.2.1 Símbolos de seguridad
PELIGRO
Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. Si no se evita dicha situación, se
producirán lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA
Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. Si no se evita dicha situación, se
pueden producir lesiones graves y hasta mortales.
ATENCI NÓ
Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. Si no se evita dicha situación, se
pueden producir lesiones de gravedad leve o media.
AVISO
Este símbolo señala información sobre procedimientos y otros hechos importantes que no
están asociados con riesgos de lesiones.
1.2.2 Símbolos eléctricos
Símbolo Significado
Corriente continua
Corriente alterna
Corriente continua y corriente alterna
Conexión a tierra
Borne de tierra que, por lo que se refiere al operador, está conectado a tierra mediante
un sistema de puesta a tierra.
Conexión de compensación de potencial (PE: tierra de protección)
Bornes de tierra que se deben conectar a tierra antes de establecer cualquier otra
conexión.
Los bornes de tierra se encuentran tanto en el interior como en el exterior del equipo:
Borne de tierra interior: la compensación de potencial está conectada a la red de
alimentación.
Borne de tierra exterior: conecta el equipo al sistema de puesta a tierra de la planta.
1.2.3 Símbolos específicos de comunicación
Símbolo Significado
Red de área local inalámbrica (WLAN)
Comunicación a través de una red local inalámbrica.
LED
El diodo emisor de luz está apagado.
Proline Promass P 500 Sobre este documento
Endress+Hauser 7
Símbolo Significado
LED
El diodo emisor de luz está encendido.
LED
El diodo emisor de luz está parpadeando.
1.2.4 Símbolos de herramientas
Símbolo Significado
Destornillador Torx
Destornillador Phillips
Llave fija para tuercas
1.2.5 Símbolos para determinados tipos de información
Símbolo Significado
Permitido
Procedimientos, procesos o acciones que están permitidos.
Preferible
Procedimientos, procesos o acciones que son preferibles.
Prohibido
Procedimientos, procesos o acciones que están prohibidos.
Consejo
Indica información adicional.
Referencia a documentación
A
Referencia a página
Referencia a gráfico
Nota o paso individual que se debe tener en cuenta
1.
,
2.
,
3.
Serie de pasos
Resultado de un paso
Ayuda en caso de problemas
Inspección visual
1.2.6 Símbolos en gráficos
Símbolo Significado
1, 2, 3,... Números de elementos
1.
,
2.
,
3.
,… Serie de pasos
A, B, C,... Vistas
A-A, B-B, C-C,... Secciones
-
Área de peligro
Sobre este documento Proline Promass P 500
8 Endress+Hauser
Símbolo Significado
.
Área segura (área exenta de peligro)
Dirección y sentido de flujo
1.3 Documentación
Para obtener una visión general sobre el alcance de la documentación técnica
asociada, véase:
W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer): Introduzca el número de
serie que figura en la placa de identificación
Endress+Hauser Operations App: Introduzca el número de serie que figura en la
placa de identificación o escanee el código matricial de la placa de identificación
1.3.1 Finalidad del documento
Tipo de documento Finalidad y contenido del documento
Información técnica (TI) Ayuda para la planificación de su equipo
El documento contiene todos los datos técnicos del equipo y proporciona
una visión general de los accesorios y demás productos que se pueden
pedir para el equipo.
Manual de instrucciones abreviado
(KA)
Guía rápida para obtener el primer valor medido
El manual de instrucciones abreviado contiene toda la información
imprescindible, desde la recepción de material hasta su primera puesta en
marcha.
Manual de instrucciones (BA) Su guía de referencia
El presente manual de instrucciones contiene toda la información que se
necesita durante las distintas fases del ciclo de vida del equipo: desde la
identificación del producto, la recepción de material y su
almacenamiento, hasta el montaje, la conexión, la configuración y la
puesta en marcha, incluidas las tareas de localización y resolución de
fallos, el mantenimiento y el desguace del equipo.
Descripción de los parámetros del
equipo (GP)
Documento de referencia sobre los parámetros que dispone
El documento proporciona explicaciones detalladas para cada parámetro.
Las descripciones están dirigidas a personas que trabajen con el equipo a
lo largo de todo su ciclo de vida y lleven a cabo configuraciones
específicas.
Instrucciones de seguridad (XA) Según la homologación, junto con el equipo también se entregan las
instrucciones de seguridad para equipos eléctricos en áreas de peligro.
Estas son parte integral del manual de instrucciones.
En la placa de identificación se indican las Instrucciones de
seguridad (XA) aplicables al equipo en cuestión.
Documentación suplementaria
dependiente del equipo
Según la versión del equipo que se haya pedido, se suministran también
unos documentos suplementarios. Cumpla siempre estrictamente las
instrucciones indicadas en dicha documentación suplementaria. Esta
documentación complementaria es parte integrante de la documentación
del instrumento.
1.4 Marcas registradas
HART®
Marca registrada del Grupo FieldComm, Austin, Texas, EUA
TRI-CLAMP®
Marca registrada de Ladish & Co., Inc., Kenosha, EUA
Proline Promass P 500 Instrucciones de seguridad
Endress+Hauser 9
2 Instrucciones de seguridad
2.1 Requisitos que debe cumplir el personal
El personal para las tareas de instalación, puesta en marcha, diagnósticos y
mantenimiento debe cumplir los siguientes requisitos:
El personal especializado cualificado y formado debe disponer de la cualificación
correspondiente para esta función y tarea específicas.
Deben tener la autorización del jefe/dueño de la planta.
Deben estar familiarizados con las normas y reglamentos nacionales.
Antes de comenzar con el trabajo, se debe leer y entender las instrucciones contenidas
en el manual y la documentación complementaria, así como en los certificados (según
cada aplicación).
Debe seguir las instrucciones y satisfacer las condiciones básicas.
Los operarios deben satisfacer los siguientes requisitos:
Haber recibido la formación apropiada y disponer de la autorización por parte del
explotador/propietario de la planta para ejercer dichas tareas.
Seguir las instrucciones del presente manual.
2.2 Uso previsto
Aplicación y productos
El equipo de medición descrito en este manual tiene por único objeto la medición de flujo
de líquidos.
Según la versión pedida, el equipo puede medir también fluidos potencialmente explosivos,
inflamables, venenosos u oxidantes.
Los equipos de medición aptos para el uso en zonas con peligro de explosión, en
aplicaciones higiénicas o en aplicaciones de alto riesgo por la presión de proceso cuentan
con el etiquetado correspondiente en la placa de identificación.
Para asegurar que el equipo de medición se mantenga en las condiciones apropiadas
durante su vida útil:
Manténgase en los rangos de presión y temperatura especificados.
Únicamente utilice el dispositivo de medición conforme a la información de la placa de
identificación y las condiciones generales que figuran en el manual de instrucciones y la
documentación complementaria.
Verifique, mirando la placa de identificación, si el instrumento pedido es apto para el
uso en la zona peligrosa en cuestión (p. ej., protección contra explosiones, seguridad del
depósito de presión).
Utilice el equipo de medición únicamente si los materiales de las partes en contacto con
el producto son suficientemente resistentes.
Si la temperatura ambiente del equipo de medición es distinta a la temperatura
atmosférica, es esencial que se cumplan las condiciones básicas especificadas en la
documentación del equipo→  8.
Mantenga protegido su equipo de medición contra la corrosión debida a efectos
medioambientales.
Uso incorrecto
Dar al equipo un uso no previsto puede poner en riesgo la seguridad. El fabricante declina
toda responsabilidad por los daños que se puedan derivar de una utilización del equipo
inadecuada o distinta del uso previsto.
Instrucciones de seguridad Proline Promass P 500
10 Endress+Hauser
LADVERTENCIA
Peligro de rotura debido a fluidos corrosivos o abrasivos y condiciones ambientales.
Verifique la compatibilidad del fluido del proceso con el material del sensor.
Asegúrese de la resistencia de todos los materiales de las partes en contacto con el
producto del proceso.
Manténgase en los rangos de presión y temperatura especificados.
AVISO
Verificación en casos límite:
En los casos de que el fluido sea especial o un producto de limpieza, Endress+Hauser
proporcionará gustosamente asistencia en la verificación de la resistencia a la corrosión
de los materiales en contacto con el fluido, pero no proporcionará ninguna garantía ni
asumirá ninguna responsabilidad al respecto debido a que pequeñas variaciones en la
temperatura, concentración o nivel de contaminación en el proceso pueden alterar las
propiedades de resistencia a la corrosión.
Riesgos residuales
LADVERTENCIA
Si la temperatura del producto o de la unidad electrónica es alta o baja, puede
provocar que las superficies del equipo se calienten o se enfríen. Esto supone un
riesgo de sufrir quemaduras o congelaciones.
Si la temperatura del producto es caliente o fría, instale una protección apropiada para
evitar el contacto.
2.3 Seguridad en el lugar de trabajo
Cuando trabaje con el equipo o en el equipo:
Use el equipo de protección individual requerido conforme a las normas nacionales.
2.4 Funcionamiento seguro
¡Riesgo de lesiones!
Haga funcionar el equipo únicamente si se encuentra en un estado técnico impecable,
sin errores ni fallos.
El operario es responsable del funcionamiento sin interferencias del equipo.
Modificaciones del equipo
No está permitido efectuar modificaciones en el equipo sin autorización, ya que pueden dar
lugar a riesgos imprevisibles.
No obstante, si se necesita llevar a cabo alguna modificación, estas se deben consultar
con el fabricante.
Reparación
Para asegurar que el funcionamiento del equipo sea seguro y fiable de manera continua:
Lleve a cabo únicamente las reparaciones del instrumento que estén permitidas de
forma expresa.
Tenga en cuenta las normas federales/nacionales relativas a las reparaciones de
equipos eléctricos.
Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios originales.
2.5 Seguridad del producto
Este equipo de medición ha sido diseñado de acuerdo a las buenas prácticas de ingeniería y
cumple los requisitos de seguridad más exigentes, ha sido sometido a pruebas de
Proline Promass P 500 Instrucciones de seguridad
Endress+Hauser 11
funcionamiento y ha salido de fábrica en condiciones óptimas para funcionar de forma
segura.
Cumple las normas de seguridad y los requisitos legales pertinentes. Cumple también con
las directivas de la UE enumeradas en la Declaración CE de conformidad específica del
instrumento. Para confirmarlo, Endress+Hauser pone en el equipo la marca CE.
Además, el equipo satisface los requisitos legales establecidos por la reglamentación
aplicable del Reino Unido (instrumentos reglamentarios). Estas se enumeran en la
declaración UKCA de conformidad, junto con las especificaciones designadas.
Si se selecciona la opción de pedido correspondiente a la marca UKCA, Endress+Hauser
identifica el equipo con la marca UKCA para confirmar que ha superado satisfactoriamente
las evaluaciones y pruebas pertinentes.
Dirección de contacto de Endress+Hauser en el Reino Unido:
Endress+Hauser Ltd.
Floats Road
Manchester M23 9NF
Reino Unido
www.uk.endress.com
2.6 Seguridad informática
Nuestra garantía solo es válida si el producto se instala y se usa tal como se describe en el
manual de instrucciones. El producto está dotado de mecanismos de seguridad que lo
protegen contra modificaciones involuntarias en los ajustes.
El explotador, de conformidad con sus normas de seguridad, debe implementar medidas de
seguridad informática que proporcionen protección adicional tanto al producto como a la
transmisión de datos asociada.
2.7 Seguridad informática específica del equipo
El equipo proporciona una gama de funciones específicas de asistencia para que se puedan
tomar medidas de protección en el lado del operario. El usuario puede configurar estas
funciones de modo que garanticen un nivel de seguridad mayor durante el
funcionamiento, si se usan correctamente. En el apartado siguiente se proporciona una
visión general de las funciones más importantes:
Función/interfaz Ajuste de fábrica Recomendación
Protección contra escritura mediante
interruptor de protección contra escritura
por hardware →  12
Sin habilitar Seguimiento individualizado conforme al
análisis de riesgos
Código de acceso
(también es aplicable para el inicio de
sesión en el servidor web o para la conexión
a FieldCare) →  12
Sin habilitar
(0000)
Asigne un código de acceso personalizado
durante la puesta en marcha
WLAN
(opción de pedido en el módulo del
indicador)
Activar Seguimiento individualizado conforme al
análisis de riesgos
Modo de seguridad WLAN Habilitado (WPA2-
PSK)
No debe cambiarse
Frase de contraseña de WLAN
(contraseña) →  12
Número de serie Asignar una frase de paso WLAN
personalizada durante la puesta en marcha
Modo de WLAN Punto de acceso Seguimiento individualizado conforme al
análisis de riesgos
Instrucciones de seguridad Proline Promass P 500
12 Endress+Hauser
Función/interfaz Ajuste de fábrica Recomendación
Servidor web →  13 Activar Seguimiento individualizado conforme al
análisis de riesgos
Interfaz de servicio CDI-RJ45 →  13 Seguimiento individualizado conforme al
análisis de riesgos
2.7.1 Protección del acceso mediante protección contra escritura por
hardware
El acceso de escritura a los parámetros del equipo a través del indicador local, el navegador
de internet o el software de configuración (p. ej., FieldCare o DeviceCare) se puede
deshabilitar mediante un interruptor de protección contra escritura (microinterruptor en el
módulo del sistema electrónico principal). Cuando la protección contra escritura por
hardware está habilitada, el único acceso posible a los parámetros es el de lectura.
La protección contra escritura por hardware está deshabilitada en el estado de suministro
del equipo →  152.
2.7.2 Protección del acceso mediante una contraseña
Están disponibles contraseñas diferentes para proteger el acceso de escritura a los
parámetros del equipo o acceso al equipo mediante la interfaz WLAN.
Código de acceso específico de usuario
Proteja el acceso de escritura a los parámetros del equipo a través del indicador local, el
navegador de internet o el software de configuración (p. ej., FieldCare o DeviceCare). La
autorización de acceso se regula claramente mediante el uso de un código de acceso
específico de usuario.
Frase de acceso WLAN
La clave de red protege la conexión entre una unidad de configuración (p. ej., un portátil
o tableta) y el equipo a través de la interfaz WLAN que se puede pedir como opción.
Modo de infraestructura
Cuando se hace funcionar el equipo en modo de infraestructura, la frase de contraseña
de WLAN se corresponde con la configurada en el lado del operador.
Código de acceso específico para el usuario
El acceso de escritura a los parámetros del equipo mediante indicador local, navegador de
Internet o software de configuración (por ejemplo FieldCare, DeviceCare) puede protegerse
mediante el código de acceso modificable específico para el usuario (→  150).
Cuando se entrega el equipo, este no dispone de código de acceso y equivale a 0000
(abierto).
Frase de acceso WLAN: Operación como punto de acceso a WLAN
La conexión entre una unidad operativa (por ejemplo ordenador portátil o tableta) y el
equipo mediante la interfaz WLAN (→  83), que puede solicitarse como opción extra,
está protegida mediante una clave de red. La autentificación de la clave de red cumple con
el estándar IEEE 802.11.
En la entrega del equipo, la clave de red está predefinida según el equipo. Esta puede
cambiarse mediante el Submenú Configuración de WLAN en el Parámetro Frase de
acceso WLAN (→  143).
Modo de infraestructura
La conexión entre el equipo y el punto de acceso a la WLAN está protegida mediante un
SSID y una frase de contraseña en el lado del sistema. Póngase en contacto con el
administrador del sistema pertinente para acceder.
Proline Promass P 500 Instrucciones de seguridad
Endress+Hauser 13
Observaciones generales sobre el uso de contraseñas
El código de acceso y la clave de red proporcionados con el equipo se deben cambiar
durante la puesta en marcha.
Para definir y gestionar el código de acceso o clave de red, siga las normas habituales
para la generación de una contraseña segura.
El usuario es el responsable de gestionar y manejar con cuidado el código de acceso y la
clave de red.
Para obtener más información acerca de la configuración del código de acceso o sobre
qué hacer si, p. ej., se ha perdido la contraseña, véase la sección "Protección contra
escritura mediante código de acceso" →  150
2.7.3 Acceso mediante servidor web
El equipo se puede hacer funcionar y configurar a través de un navegador de internet con
el servidor web integrado (→  74). La conexión se realiza mediante la interfaz de
servicio (CDI-RJ45) o la interfaz WLAN.
El servidor Web está desactivado cuando se entrega el equipo. El servidor web se puede
deshabilitar, si es necesario (p. ej., tras la puesta en marcha), a través del Parámetro
Funcionalidad del servidor web.
La información sobre el equipo y el estado puede ocultarse en la página de inicio de sesión.
Ello impide el acceso no autorizado a la información.
Para más información detallada sobre los parámetros del equipo, véase:
El documento "Descripción de los parámetros del equipo" →  235.
2.7.4 Acceso mediante OPC-UA
El equipo se puede comunicar con clientes OPC UA usando el paquete de aplicación
"Servidor OPC UA".
El servidor OPC UA integrado en el equipo es accesible a través del punto de acceso a la
WLAN usando la interfaz WLAN, que se puede pedir como opción adicional, o de la
interfaz de servicio (CDI-RJ45) mediante red Ethernet. Derechos de acceso y autorización
según la configuración independiente.
Compatible con los modos de seguridad siguientes según la especificación OPC UA (IEC
62541):
• Ninguno
Basic128Rsa15: con firma
Basic128Rsa15: con firma y cifrado
2.7.5 Acceso mediante interfaz de servicio (CDI-RJ45)
El equipo se puede conectar a una red mediante la interfaz de servicio (CDI-RJ45). Las
funciones específicas de equipo garantizan la operación segura del equipo en una red.
Se recomienda tomar como referencia los estándares industriales correspondientes y las
directrices definidas por comités de seguridad nacionales e internacionales, como IEC/
ISA62443 o la IEEE. Esto incluye las medidas de seguridad organizativa como la
asignación de autorización de acceso, así como medidas técnicas como la segmentación de
red.
Los transmisores que cuentan con homologación Ex de no se pueden conectar a través
de la interfaz de servicio (CDI-RJ45).
Código de pedido para "Homologación transmisor + sensor", opciones (Ex de): BA, BB,
C1, C2, GA, GB, MA, MB, NA, NB
Descripción del producto Proline Promass P 500
14 Endress+Hauser
3 Descripción del producto
El sistema de medición consta de un transmisor y un sensor. El transmisor y el sensor se
montan en lugares físicamente distintos. Estos están interconectados mediante un cable de
conexión.
3.1 Diseño del producto
Están disponibles dos versiones del transmisor.
3.1.1 Proline 500, digital
Transmisión de señales: digital
Código de producto para "Electrónica ISEM integrado", opción A "Sensor"
Para el uso en aplicaciones que no requieren el cumplimiento de requisitos especiales
debido a condiciones ambientales o de operación.
Como la electrónica está situada en el transmisor, el equipo es ideal:
Para una sustitución del transmisor sencilla.
Se puede utilizar un cable estándar como cable de conexión.
No sensible a interferencias de EMC (compatibilidad electromagnética) externas.
A0029593
 1 Componentes importantes de un equipo de medición
1 Cubierta del compartimento del sistema electrónico
2 Módulo indicador
3 Caja del transmisor
4 Cabezal de conexión del sensor con electrónica ISEM integrada: conectar las conexiones eléctricas
5 Sensor
Proline Promass P 500 Descripción del producto
Endress+Hauser 15
3.1.2 Proline 500
Transmisión de señales: analógica
Código de producto para "Electrónica ISEM integrada", opción B "Transmisor"
Para el uso en aplicaciones que requieren el cumplimiento de requisitos especiales debido a
condiciones ambientales o de operación.
Como la electrónica está situada en el transmisor, el equipo es ideal en el caso de:
Fuertes vibraciones en el sensor.
Operación del sensor en instalaciones bajo tierra.
Inmersión en agua del sensor permanente.
N
ic
h
t
u
n
t
e
r
c
i
r
c
u
i
t
s
a
r
e
a
l
i
v
e
4
7
Nicht unter
Spannung öffnen
Do not open when
energized
Ne pas ouvrir
sous tension
Power
I/O
N
i
c
ht
u
n
t
e
r
a
r
e
ö
f
f
n
e
n
D
i
s
p
l
a
y
+E
ESC
123
5
6
A0029589
 2 Componentes importantes de un equipo de medición
1 Cubierta del compartimento de conexiones
2 Módulo indicador
3 Caja del transmisor con sistema electrónico ISEM integrado
4 Cubierta del compartimento del sistema electrónico
5 Sensor
6 Caja de conexiones del sensor: conexión del cable de conexión
7 Cubierta del compartimento de conexiones: conexión del cable de conexión
Recepción de material e identificación del producto Proline Promass P 500
16 Endress+Hauser
4 Recepción de material e identificación del
producto
4.1 Recepción de material
1
2
1
2
¿Los códigos de producto
indicados en el albarán de
entrega (1) y en la etiqueta
adhesiva del producto (2)
son idénticos?
¿La mercancía está
indemne?
Order code:
Ser. no.:
Ext. ord. cd.:
ii
Date:
¿Los datos de la placa de
identificación corresponden
a la información del pedido
indicada en el albarán de
entrega?
¿El suministro va
acompañado de un sobre
que contiene los documentos
correspondientes?
Si no se cumple alguna de las condiciones, póngase en contacto con el centro
Endress+Hauser de su zona.
La documentación técnica está disponible en internet o bien a través de la
Operations App de Endress+Hauser; véase la sección "Identificación del producto"
→  17.
4.2 Identificación del producto
Para la identificación del equipo se dispone de las opciones siguientes:
Especificaciones de la placa de identificación
Código de pedido con desglose de las características del equipo en el albarán de entrega
Introduzca los números de serie de las placas de identificación en el Device Viewer
(www.endress.com/deviceviewer): Se muestra toda la información relativa al equipo.
Introduzca los números de serie de las placas de identificación en la Endress+Hauser
Operations App o bien escanee el código DataMatrix de la placa de identificación con la
Endress+Hauser Operations App: Se muestra toda la información relativa al equipo.
Proline Promass P 500 Recepción de material e identificación del producto
Endress+Hauser 17
Para obtener una visión general del alcance de la documentación técnica asociada, véase lo
siguiente:
Los capítulos "Documentación estándar adicional relativa al equipo" y "Documentación
suplementaria dependiente del equipo"
El Device Viewer: Introduzca el número de serie que figura en la placa de identificación
(www.endress.com/deviceviewer)
La Endress+Hauser Operations App: Introduzca el número de serie que figura en la placa
de identificación o escanee el código DataMatrix de la placa de identificación.
4.2.1 Placa de identificación del transmisor
Proline 500, digital
Order code:
Ser. no.:
Ext. ord. cd.:
iiDate:
1
4
5
6
18
17
16
15
7
891012
2
13 11
3
14
A0029194
 3 Ejemplo de una placa de identificación del transmisor
1 Nombre del transmisor
2 Lugar de fabricación
3 Espacio para homologaciones: uso en zonas con peligro de explosión
4 Grado de protección
5 Datos de conexión eléctrica: entradas y salidas disponibles
6 Temperatura ambiente admisible (Ta)
7 Código matricial 2-D
8 Espacio para homologaciones y certificados: p. ej., marca CE y RCM
9 Rango de temperaturas admisible para el cable
10 Fecha de fabricación: año-mes
11 Versión del firmware (FW) y versión del instrumento (Dev.Rev.) de fábrica
12 Número de documento de la documentación suplementaria relativa a la seguridad
13 Espacio para información adicional en el caso de productos especiales
14 Entradas y salidas disponibles, tensión de alimentación
15 Datos de la conexión eléctrica: tensión de alimentación
16 Código de pedido ampliado (Ext. ord. cd.)
17 Número de serie (Ser. no.)
18 Código de pedido
Recepción de material e identificación del producto Proline Promass P 500
18 Endress+Hauser
Proline 500
Order code:
Ser. no.:
Ext. ord. cd.:
ii
Date:
1 2 3 4 5
20
19
6
7
8
9
13 12 1011
18
17
16
14
15
A0029192
 4 Ejemplo de una placa de identificación del transmisor
1 Lugar de fabricación
2 Nombre del transmisor
3 Código de pedido
4 Número de serie (Ser. no.)
5 Código de pedido ampliado (Ext. ord. cd.)
6 Grado de protección
7 Espacio para homologaciones: uso en zonas con peligro de explosión
8 Datos de conexión eléctrica: entradas y salidas disponibles
9 Código matricial 2-D
10 Fecha de fabricación: año-mes
11 Número de documento de la documentación suplementaria relativa a la seguridad
12 Espacio para homologaciones y certificados: p. ej., marca CE y RCM
13 Espacio para el grado de protección del compartimento de conexiones y electrónica al utilizarse en zonas con
peligro de explosión
14 Versión del firmware (FW) y versión del instrumento (Dev.Rev.) de fábrica
15 Espacio para información adicional en el caso de productos especiales
16 Rango de temperaturas admisible para el cable
17 Temperatura ambiente admisible (Ta)
18 Información sobre prensaestopas para cable
19 Entradas y salidas disponibles, tensión de alimentación
20 Datos de la conexión eléctrica: tensión de alimentación
Proline Promass P 500 Recepción de material e identificación del producto
Endress+Hauser 19
4.2.2 Placa de identificación del sensor
A0029199
 5 Ejemplo de placa de identificación de un sensor
1 Nombre del sensor
2 Lugar de fabricación
3 Código de pedido
4 Número de serie (Ser. no.)
5 Código de pedido ampliado (Ext. ord. cd.)
6 Diámetro nominal del sensor; presión nominal / diámetro nominal de la brida; presión de prueba del sensor;
rango de temperatura del producto; material de la tubería de medición y manifold; información específica del
sensor: p. ej., rango de presión de la caja del sensor, especificación de densidad de amplio rango (calibración
de densidad especial)
7 Información relativa a la homologación de protección contra explosiones, a la Directiva sobre equipos a
presión y al grado de protección
8 Sentido de flujo
9 Fecha de fabricación: año-mes
10 Código matricial 2D
11 Número de documento de la documentación suplementaria relativa a la seguridad
12 Marca CE, marca RCM
13 Rugosidad de la superficie
14 Temperatura ambiente admisible (Ta)
Código del equipo
Para volver a pedir el instrumento de medición se utiliza el código del equipo.
Código ampliado del equipo
Comprende siempre el tipo de dispositivo (producto base) y las especificaciones
básicas (características obligatorias).
De las especificaciones opcionales (características opcionales), se enumeran
únicamente las relacionadas con la seguridad y certificaciones del instrumento (p.
ej., LA). Si se piden también otras especificaciones opcionales, éstas se indican de
forma conjunta utilizando el símbolo # (p. ej., #LA#).
Si las especificaciones opcionales del pedido no incluyen ninguna especificación
relacionada con la seguridad o con certificaciones, entonces éstas se indican
mediante el símbolo + (p. ej., XXXXXX-ABCDE+).
Recepción de material e identificación del producto Proline Promass P 500
20 Endress+Hauser
4.2.3 Símbolos en el equipo de medición
Símbolo Significado
¡AVISO!
Este símbolo le advierte de una situación peligrosa. Si no se evita dicha situación, se pueden
producir lesiones graves y hasta mortales. Para determinar la naturaleza del peligro potencial, así
como las medidas necesarias para evitarlo, consulte la documentación suministrada junto con el
equipo de medición.
Referencia a documentación
Hace referencia a la documentación correspondiente del equipo.
Conexión a tierra de protección
Terminal que se debe conectar a tierra antes de hacer cualquier otra conexión.
Proline Promass P 500 Almacenamiento y transporte
Endress+Hauser 21
5 Almacenamiento y transporte
5.1 Condiciones de almacenamiento
Tenga en cuenta las observaciones siguientes relativas al almacenamiento:
Guarde el equipo en el embalaje original para asegurar su protección contra posibles
golpes.
No retire las cubiertas protectoras ni las capuchas de protección que se encuentren
instaladas en las conexiones a proceso. Previenen daños mecánicos en las superficies de
estanqueidad y ensuciamiento de la tubería de medición.
Proteja el equipo contra la luz solar directa para evitar que sus superficies se calienten
más de lo admisible.
Guarde el equipo en un lugar seco y sin polvo.
No lo guarde en el exterior.
Temperatura de almacenamiento →  218
5.2 Transporte del producto
Transporte el equipo dentro del embalaje original al punto de medición.
A0029252
No extraiga las tapas o capuchones de protección de las conexión a proceso . Protegen
las superficies de estanqueidad contra daños mecánicos y evitan que entre suciedad en
el tubo de medición.
5.2.1 Equipos de medición sin orejetas para izar
LADVERTENCIA
El centro de gravedad del equipo de medición se encuentra en un punto que está por
encima de los puntos de sujeción de las eslingas.
Riesgo de lesiones si el equipo de medición resbala o vuelca.
Fije el equipo de medición para que no resbale o vuelque.
Tenga en cuenta el peso especificado en el embalaje (etiqueta adhesiva).
A0029214
Montaje Proline Promass P 500
22 Endress+Hauser
5.2.2 Equipos de medición con orejetas para izar
LATENCIÓN
Instrucciones especiales para el transporte de equipos sin orejetas para izar
Para el transporte del dispositivo, utilice únicamente las orejetas para izar dispuestas
en el mismo o bien bridas .
Es imprescindible que dicho dispositivo quede afianzado con por lo menos dos orejetas
para izar.
5.2.3 Transporte con una horquilla elevadora
Si el transporte se efectúa en cestas de madera, la estructura del piso permite elevar las
cestas longitudinalmente o por ambos lados mediante una horquilla elevadora.
5.3 Eliminación del embalaje
Todos los materiales de embalaje son respetuosos con el medio ambiente y 100 %
reciclables:
Embalaje externo del instrumento
Retractilado de polímero, cumple la Directiva de la UE 2002/95/CE (RoHS)
• Envasado
Caja de madera tratada según la normativa ISPM 15, lo que se confirma mediante el
logotipo de la IPPC
Caja de cartón conforme a la directriz europea 94/62UE sobre embalajes; su
reciclabilidad está confirmada por el símbolo RESY
Transporte y seguridad de los materiales
Paleta desechable de plástico
Flejes de plástico
Cinta adhesiva de plástico
Material de relleno
Bloques de papel
6 Montaje
6.1 Requisitos de montaje
6.1.1 Posición de montaje
Lugar de montaje
A0028772
Proline Promass P 500 Montaje
Endress+Hauser 23
Para evitar que la acumulación de burbujas de gas en la tubería de medición provoque
errores de medición, evite los siguientes lugares de montaje en las tuberías:
El punto más alto de una tubería.
Directamente aguas arriba de una salida libre de tubería en una tubería bajante.
Instalación en tuberías descendentes
Sin embargo, la sugerencia de instalación que se muestra seguidamente permite llevar a
cabo la instalación en una tubería vertical abierta. Las estrangulaciones de la tubería o el
uso de un orificio con una sección transversal menor que el diámetro nominal impiden que
el sensor funcione en vacío durante el transcurso de la medición.
1
2
3
4
5
A0028773
 6 Instalación en una tubería descendente (p. ej., para aplicaciones por lotes)
1 Depósito de suministro
2 Sensor
3 Placa orificio, estrangulación de la tubería
4 Válvula
5 Depósito de lotes
DN Ø placa orificio, estrangulación de la tubería
[mm] [in] [mm] [in]
8 ³⁄₈ 6 0,24
15 ½ 10 0,40
25 1 14 0,55
40 1½ 22 0,87
50 2 28 1,10
Orientación
El sentido de la flecha que figura en la placa de identificación del sensor le ayuda a instalar
el sensor conforme al sentido de flujo (sentido de circulación del producto por la tubería).
Orientación Recomendación
AOrientación vertical
A0015591
1)
BOrientación horizontal, transmisor en
la parte superior
A0015589
2)
Excepción:
→  7,  24
Montaje Proline Promass P 500
24 Endress+Hauser
Orientación Recomendación
COrientación horizontal, transmisor en
la parte inferior
A0015590
3)
Excepción:
→  7,  24
DOrientación horizontal, transmisor en
la parte lateral
A0015592
1) Se recomienda esta orientación para garantizar el autovaciado.
2) Las aplicaciones con temperaturas de proceso bajas pueden reducir la temperatura ambiente. A fin de
mantener la temperatura ambiente mínima para el transmisor, se recomienda esta orientación.
3) Las aplicaciones con temperaturas de proceso elevadas pueden provocar un aumento de la temperatura
ambiente. A fin de mantener la temperatura ambiente máxima para el transmisor, se recomienda esta
orientación.
Si el sensor se instala en horizontal con un tubo de medición curvado, adapte la posición
del sensor a las propiedades del fluido.
1 2
A0028774
 7 Orientación del sensor con tubo de medición curvado
1 Evite esta orientación si el fluido presenta sólidos en suspensión: Riesgo de acumulación de sólidos.
2 Evite esta orientación para líquidos que contengan gas: Riesgo de acumulación de gas.
Tramos rectos de entrada y salida
Los accesorios que crean turbulencia, como válvulas, codos o piezas en T, no requieren
precauciones especiales mientras no se produzca cavitación →  25.
A0029322 A0029323
Medidas
Las medidas y las longitudes instaladas del equipo se pueden consultar en el
documento "Información técnica", sección "Estructura mecánica"
Proline Promass P 500 Montaje
Endress+Hauser 25
6.1.2 Requisitos del entorno y del proceso
Rango de temperatura ambiente
Equipo de medición –40 … +60 °C (–40 … +140 °F)
Código de producto para "Prueba, certificado", opción JP:
–50 … +60 °C (–58 … +140 °F)
Legibilidad del indicador
local
–20 … +60 °C (–4 … +140 °F)
La legibilidad del indicador puede verse mermada fuera del rango de temperatura.
Influencia de la temperatura del producto en la temperatura ambiente →  220
En caso de funcionamiento en el exterior:
Evite la luz solar directa, sobre todo en zonas climáticas cálidas.
Puede solicitar una tapa de protección ambiental de Endress+Hauser. →  199.
Presión del sistema
Es importante que no se produzca ninguna cavitación o que no se difundan los gases que
arrastra el líquido.
La cavitación se produce cuando la presión cae por debajo de la presión de vapor:
En líquidos que tienen un punto de ebullición bajo (p. ej., hidrocarburos, disolventes,
gases licuados)
En líneas de succión
Asegure que la presión del sistema sea lo suficientemente elevada para prevenir que se
produzca cavitación o liberación de gases.
Por esta razón, se recomiendan los siguientes lugares para la instalación:
En el punto más bajo de una tubería vertical
En un punto aguas abajo de las bombas (sin riesgo de vacío)
A0028777
Aislamiento térmico
En el caso de algunos fluidos, es importante mantener el calor radiado del sensor al
transmisor a un nivel bajo. Para conseguir el aislamiento requerido se puede usar una
amplia gama de materiales.
Se recomiendan las siguientes versiones de equipo para versiones con aislamiento térmico:
Versión con cuello extendido para aislamiento:
Código de pedido para "Opción de sensor", opción CG con un cuello prolongado de
longitud 105 mm (4,13 in).
Versión de altas temperaturas:
Código de pedido para "Material del tubo de medición", opción TD o TG con un cuello
prolongado de longitud 105 mm (4,13 in).
Montaje Proline Promass P 500
26 Endress+Hauser
AVISO
Sobrecalentamiento del sistema electrónico debido al aislamiento térmico.
Orientación recomendada: orientación horizontal, la caja de conexión del sensor apunta
hacia abajo.
No aísle la caja de conexión del sensor.
Temperatura máxima admisible en el extremo inferior de la caja de conexiones del
sensor: 80 °C (176 °F)
Aislamiento térmico con cuello prolongado no aislado: Para conseguir una disipación
óptima del calor, recomendamos no aislar el cuello prolongado.
A0034391
 8 Aislamiento térmico con cuello prolongado no aislado
Calentamiento
AVISO
El sistema electrónico se puede sobrecalentar si la temperatura ambiente es elevada.
Tenga en cuenta la temperatura ambiente máxima admisible para el transmisor.
Según la temperatura del producto, tenga en cuenta los requisitos relativos a la
orientación del equipo.
AVISO
Riesgo de sobrecalentamiento por calefacción
Tome las medidas adecuadas para asegurar que la temperatura en la parte inferior del
cabezal del transmisor no sea demasiado alta 80 °C (176 °F).
Asegúrese de que hay suficiente convección en el cuello del transmisor.
Asegúrese de que una parte lo suficientemente grande del cuello del transmisor se
mantiene descubierta. La parte descubierta actúa como un radiador y protege el
sistema electrónico contra un posible sobrecalentamiento o un exceso de refrigeración.
Si va a utilizar el equipo en una zona con atmósferas potencialmente explosivas,
observe la información indicada en el documento Ex del equipo. Para información
detallada de las tablas de temperatura, véase la documentación separada titulada
"Instrucciones de seguridad" (XA) para el dispositivo.
Opciones de calentamiento
Si un fluido requiere que no haya pérdida de calor en el sensor, los usuarios pueden hacer
uso de las siguientes opciones de calentamiento:
Calentamiento eléctrico, p. ej., con traceado eléctrico 1)
Mediante tuberías de agua caliente o vapor
Mediante camisas calefactoras
Vibraciones
La elevada frecuencia de oscilación de los tubos de medición permite asegurar que las
vibraciones de la planta no inciden sobre el buen funcionamiento del equipo de medición.
1) En general se recomienda el uso de traceados eléctricos paralelos (flujo bidireccional de la electricidad). Si es preciso usar un cable de calefacción
de un solo hilo, se deben tener en cuenta ciertas consideraciones particulares. Se proporciona información adicional en el documento EA01339D
"Instrucciones de instalación para sistemas de traceado térmico eléctrico".
Proline Promass P 500 Montaje
Endress+Hauser 27
6.1.3 Instrucciones especiales para el montaje
Drenabilidad
Cuando se instala verticalmente, el tubo de medición puede drenarse por completo y
protegerse contra la acumulación de suciedad.
Si el sensor se instala en una línea horizontal, pueden utilizarse prensores excéntricos para
asegurar la plena capacidad de drenaje. Si el sistema está inclinado siguiendo una
pendiente, se puede utilizar el efecto de la gravedad a favor de la capacidad de drenaje. El
sensor debe montarse en la posición correcta para asegurar la plena capacidad de drenaje
en una línea horizontal. Existen unas marcas en el sensor que indican la posición de
montaje correcta que optimiza la capacidad de drenaje.
1
5
1
2
4
3
A0016583
1 Conexión clamp excéntrica
2 La etiqueta 'This side up' indica el lado que debe quedar arriba
3 Para DN 8 a 25(3/8 a 1"): gradiente: aprox. 2 % o 21 mm/m (0,24 in/ft); para DN 40 a 50(1½ a 2"):
gradiente aprox. 2° o 35 mm/m (0,42 in/ft)
4 Transmisor
5 La línea en la parte inferior indica el punto más bajo de la conexión a proceso excéntrica.
Compatibilidad sanitaria
Si se instala en aplicaciones higiénicas, consulte la información contenida en la
sección "Certificados y homologaciones/compatibilidad sanitaria" →  231
Fijación con abrazadera de montaje en el caso de conexiones sanitarias
No hace falta dotar el sensor de un soporte adicional para que pueda funcionar. No
obstante, si la instalación requiere un soporte adicional, debe tener en cuenta las
siguientes dimensiones.
Utilice una abrazadera de montaje que incluya un revestimiento de protección entre la
abrazadera y el instrumento de medición.
A
B
C
A0030298
Montaje Proline Promass P 500
28 Endress+Hauser
DN A B C
[mm] [in] [mm] [in] [mm] [in] [mm] [in]
8 ³⁄₈ 298 11,73 33 1,3 28 1,1
15 ½ 402 15,83 33 1,3 28 1,1
25 1 542 21,34 33 1,3 38 1,5
40 1 ½ 658 25,91 36,5 1,44 56 2,2
50 2 772 30,39 44,1 1,74 75 2,95
Tapa de protección ambiental
213 (8.4)
39 (1.5)
243 (9.6)
203 (8.0)
A0029552
 9 Tapa de protección ambiental para Proline 500, digital; unidad física mm (in)
146 (5.75)
48 (1.9)
12 (0.47)
280 (11.0) 255 (10.0)
134 (5.3) 30 (1.18)
A0029553
 10 Tapa de protección ambiental para Proline 500; unidad física mm (in)
6.2 Montaje del equipo de medición
6.2.1 Herramientas necesarias
Para el transmisor
Para montaje en poste:
Proline 500, transmisor digital
Llave de boca AF 10
Destornillador de estrella TX 25
Transmisor Proline 500
Llave de boca AF 13
Proline Promass P 500 Montaje
Endress+Hauser 29
Para el montaje en pared:
Taladre con la broca de ⌀ 6,0 mm
Para el sensor
Para bridas y otras conexiones a proceso: use una herramienta de montaje adecuada
6.2.2 Preparación del equipo de medición
1. Retire todo el embalaje de transporte restante.
2. Retire las tapas protectoras o los capuchones de protección que tenga el sensor.
3. Retire la etiqueta adhesiva de la cubierta del compartimento del sistema electrónico.
6.2.3 Montaje del equipo de medición
LADVERTENCIA
Peligro por sellado insuficiente del proceso.
Asegúrese de los diámetros internos de las juntas sean mayores o iguales que los de las
conexiones a proceso y las tuberías.
Asegúrese de que las juntas estén limpias y no presenten daños.
Asegure las juntas correctamente.
1. Asegúrese de que la dirección y el sentido indicados por la flecha que figura en la
placa de identificación del sensor coincidan con la dirección y el sentido de flujo del
producto.
2. Instale el equipo de medición o gire la caja del transmisor de forma que las entradas
de cable no señalen hacia arriba.
A0029263
6.2.4 Montaje de la caja del transmisor: Proline 500 – digital
LATENCIÓN
Temperatura ambiente demasiado elevada.
Riesgo de sobrecalentamiento de la electrónica y deformación por calor de la caja.
No se debe superar la temperatura ambiente máxima admisible .
Si se instala en un lugar al aire libre: evite que quede directamente expuesto a la
radiación solar y a las inclemencias del tiempo, sobre todo en zonas climáticas cálidas.
LATENCIÓN
Los esfuerzos mecánicos excesivos pueden dañar la caja.
Evite que quede sometida a esfuerzos mecánicos excesivos.
El transmisor puede instalarse mediante:
Montaje en barra
Montaje en pared
Montaje Proline Promass P 500
30 Endress+Hauser
Montaje en barra
LADVERTENCIA
Par de apriete excesivo para los tornillos de fijación.
Riesgo de dañar el material plástico del transmisor.
Apriete los tornillos de fijación aplicando el par de apriete: 2 Nm (1,5 lbf ft)
ø20…70
( 0.79…2.75)ø
~102 (~ 4.0)
4 x SW 10
3 x TX 25
A0029051
 11 Unidad física mm (in)
Montaje en pared
149 (5.85)
211 (8.31)
=
5.8 (0.23)
17 (0.67) =
L
5.8 (0.23)
A0029054
 12 Unidad física mm (in)
L Depende del código de pedido para "Caja del transmisor"
Código de pedido para "Caja del transmisor"
Opción A, aluminio, recubierto: L =14 mm (0,55 in)
Opción D, policarbonato: L = 13 mm (0,51 in)
1. Taladre los orificios.
Proline Promass P 500 Montaje
Endress+Hauser 31
2. Inserte tacos en los orificios taladrados.
3. Enrosque ligeramente los tornillos de fijación.
4. Encaje la caja del transmisor sobre los tornillos de fijación y engánchela en su lugar.
5. Apriete los tornillos de fijación.
6.2.5 Montaje de la caja del transmisor: Proline 500
LATENCIÓN
Temperatura ambiente demasiado elevada.
Riesgo de sobrecalentamiento de la electrónica y deformación por calor de la caja.
No se debe superar la temperatura ambiente máxima admisible .
Si se instala en un lugar al aire libre: evite que quede directamente expuesto a la
radiación solar y a las inclemencias del tiempo, sobre todo en zonas climáticas cálidas.
LATENCIÓN
Los esfuerzos mecánicos excesivos pueden dañar la caja.
Evite que quede sometida a esfuerzos mecánicos excesivos.
El transmisor puede instalarse mediante:
Montaje en barra
Montaje en pared
Montaje en pared
20 (0.79)
100 (3.94)
100 (3.94)
! 8.6 (0.39)
! 18 (0.71)
! 10 (0.39)
A0029068
 13 Unidad física mm (in)
1. Taladre los orificios.
2. Inserte tacos en los orificios taladrados.
3. Enrosque ligeramente los tornillos de fijación.
4. Encaje la caja del transmisor sobre los tornillos de fijación y engánchela en su lugar.
5. Apriete los tornillos de fijación.
Montaje Proline Promass P 500
32 Endress+Hauser
Montaje en barra
1
4 x SW 13
! (! 0.79 to 2.75)20 70
A0029057
 14 Unidad física mm (in)
6.2.6 Giro del cabezal del transmisor: Proline 500
La caja del transmisor se puede girar para facilitar el acceso al compartimento de
conexiones o al módulo indicador.
1.
2.
3.
4 mm 7 Nm (5.2 lbf !)
A
A
A0043150
 15 Caja Ex
1. Afloje los tornillos de fijación.
2. Gire la caja a la posición deseada.
3. Apriete los tornillos de fijación.
6.2.7 Giro del módulo indicador: Proline 500
El módulo indicador se puede girar a fin de optimizar su legibilidad y manejo.
Proline Promass P 500 Montaje
Endress+Hauser 33
N
i
c
ht
u
n
t
e
r
a
r
e
ö
f
f
n
e
n
+E
ESC
1.
2.
N
i
c
ht
u
n
t
e
r
a
r
e
ö
f
f
n
e
n
+E
ESC
3.
3 mm
+E
ESC
A0030035
1. Según la versión del equipo: Afloje la abrazadera de sujeción de la cubierta del
compartimento de conexiones.
2. Desenrosque la cubierta del compartimento de conexiones.
3. Gire el módulo indicador hasta alcanzar la posición deseada: máx. 8 × 45° en ambos
sentidos.
4. Enrosque la cubierta del compartimento de conexiones.
5. Según la versión del equipo: Acople la abrazadera de sujeción de la cubierta del
compartimento de conexiones.
6.3 Comprobaciones tras la instalación
¿El equipo de medición presenta algún daño visible?
¿El instrumento de medición corresponde a las especificaciones del punto de medida?
Por ejemplo:
Temperatura de proceso →  220
Presión del proceso (consulte el capítulo sobre "Valores nominales de presión-temperatura" del
documento "Información técnica")
Temperatura ambiente
Rango de medición
¿La orientación escogida para el sensor es la adecuada ?
Según el tipo de sensor
Conforme a la temperatura del medio
Conforme a las propiedades del medio (contenido de gas, con sólidos en suspensión)
¿La flecha de la placa de identificación del sensor concuerda con el sentido del caudal del fluido en
la tubería →  23?
¿La identificación y el etiquetado del punto de medida son correctos (inspección visual)?
¿El equipo está protegido adecuadamente contra la lluvia y la radiación solar?
¿El tornillo de seguridad y el tornillo de bloqueo están bien apretados?
Conexión eléctrica Proline Promass P 500
34 Endress+Hauser
7 Conexión eléctrica
LADVERTENCIA
¡Partes activas! Un trabajo incorrecto realizado en las conexiones eléctricas puede
generar descargas eléctricas.
Configure un equipo de desconexión (interruptor o disyuntor de potencia) para
desconectar fácilmente el equipo de la tensión de alimentación.
De manera adicional al fusible del equipo, incluya una unidad de protección contra
sobrecorrientes de máx. 10 A en la instalación de la planta.
7.1 Seguridad eléctrica
De conformidad con los reglamentos nacionales aplicables.
7.2 Requisitos de conexión
7.2.1 Herramientas requeridas
Para entradas de cable: utilice las herramientas correspondientes
Para tornillo de bloqueo: llave Allen3 mm
• Pelacables
Si utiliza cables trenzados: alicates para el terminal de empalme
Para extraer cables de terminales: destornillador de hoja plana ≤ 3 mm (0,12 in)
7.2.2 Requisitos que debe cumplir el cable de conexión
Los cables de conexión escogidos por el usuario deben cumplir los siguientes requisitos.
Cable de puesta a tierra de protección para el borne de tierra
Sección transversal del conductor < 2,1 mm2 (14 AWG)
El uso de un terminal de cable permite conectar secciones transversales mayores.
La impedancia de la puesta a tierra debe ser inferior a 2 Ω.
Rango de temperaturas admisibles
Se debe respetar las normativas de instalación vigentes en el país de instalación.
Los cables deben ser aptos para las temperaturas mínimas y máximas previstas.
Cable de alimentación (incl. el conductor para el borne de tierra interno)
Un cable de instalación estándar resulta suficiente.
Cable de señal
Salida de corriente de 4 a 20 mA HART
Se recomienda usar un cable apantallado. Tenga en cuenta el esquema de puesta a tierra
de la planta.
Salida de corriente de 0/4 a 20 mA
Un cable de instalación estándar resulta suficiente
Salida de pulsos /frecuencia /conmutación
Un cable de instalación estándar resulta suficiente
Proline Promass P 500 Conexión eléctrica
Endress+Hauser 35
Salida de pulsos doble
Un cable de instalación estándar resulta suficiente
Salida de relé
Un cable de instalación estándar es suficiente.
Entrada de corriente de 0/4 a 20 mA
Un cable de instalación estándar resulta suficiente
Entrada de estado
Un cable de instalación estándar resulta suficiente
Diámetro del cable
Prensaestopas suministrados:
M20 × 1,5 con cable ⌀ 6 … 12 mm (0,24 … 0,47 in)
Terminales con resorte: aptos para cables trenzados con y sin terminales de empalme.
Sección transversal del hilo conductor 0,2 … 2,5 mm2 (24 … 12 AWG).
Elección del cable de conexión entre el transmisor y el sensor
Depende del tipo de transmisor y las zonas de instalación
2
3
C
1
3
B
1
3
A
1
3
A
1
3
B
2
3
C
4
5
6
A0032476
1 Transmisor digital Proline 500
2 Transmisor Proline 500
3 Sensor Promass
4 Zona sin peligro de explosión
5 Zona con peligro de explosión; Zona 2; Clase I, División 2
6 Zona con peligro de explosión; Zona 1; Clase I, División 1
A Cable estándar para transmisor digital 500 →  36
Transmisor instalado en la zona sin peligro de explosión o zona con peligro de explosión: Zona 2;
Clase I, División 2 / sensor instalado en la zona con peligro de explosión: Zona 2; Clase I, División 2
B Cable estándar para transmisor digital 500 →  36
Transmisor instalado en la zona con peligro de explosión: Zona 2; Clase I, División 2 / sensor instalado en la
zona con peligro de explosión: Zona 1; Clase I, División 1
C Cable de señal a transmisor 500 →  38
Transmisor y sensor instalados en la zona con peligro de explosión: Zona 2; Clase I, División 2 o Zona 1;
Clase I, División 1
Conexión eléctrica Proline Promass P 500
36 Endress+Hauser
A: Cable de conexión entre el sensor y el transmisor: Proline 500 – digital
Cable estándar
Un cable estándar con las especificaciones siguientes puede utilizarse como el cable de
conexión.
Diseño 4 conductores (2 pares); conductores CU trenzados no aislados; trenzados por
pares con pantalla común
Blindaje Cubierta óptica de trenza de cobre cubierta de hojalata ≥ 85 %
Resistencia del lazo Línea de alimentación (+, –): máximo 10 Ω
Longitud del cable Máximo 300 m (900 ft), véase la tabla siguiente.
Sección transversal Longitud del cable [máx.]
0,34 mm2 (AWG 22) 80 m (240 ft)
0,50 mm2 (AWG 20) 120 m (360 ft)
0,75 mm2 (AWG 18) 180 m (540 ft)
1,00 mm2 (AWG 17) 240 m (720 ft)
1,50 mm2 (AWG 15) 300 m (900 ft)
Cable de conexión disponible opcionalmente
Diseño 2 × 2 × 0,34 mm2 cable de PVC (AWG 22) 1) con pantalla común (2 pares,
conductores CU trenzados no aislados, trenzados por pares)
Resistencia a la llama Conforme a DIN EN 60332-1-2
Resistencia al aceite Conforme a DIN EN 60811-1-2
Blindaje Cubierta óptica de trenza de cobre cubierta de hojalata ≥ 85 %
Temperatura de
funcionamiento
Si se monta en una posición fija: –50 … +105 °C (–58 … +221 °F); si el cable
puede moverse con libertad: –25 … +105 °C (–13 … +221 °F)
Longitud del cable
disponible
En posición fija: 20 m (60 ft); variable: hasta un máximo de 50 m (150 ft)
1) La radiación UV puede causar daños en la cubierta exterior del cable. En la medida de lo posible, proteger
el cable contra la radiación solar directa.
B: Cable de conexión entre el sensor y el transmisor: Proline 500 - digital
Cable estándar
Un cable estándar con las especificaciones siguientes puede utilizarse como el cable de
conexión.
Diseño 4, 6, 8 conductores (2, 3, 4 pares); conductores CU trenzados no aislados;
trenzados por pares con pantalla común
Blindaje Cubierta óptica de trenza de cobre cubierta de hojalata ≥ 85 %
Capacitancia C Máximo 760 nF IIC, máximo 4,2 µF IIB
Inductancia L Máximo 26 µH IIC, máximo 104 µH IIB
Relación inductancia/
resistencia (L/R)
Máximo 8,9 µH/Ω IIC, máximo 35,6 µH/Ω IIB (p. ej., según la norma IEC
60079-25)
Resistencia del lazo Línea de alimentación (+, –): máximo 5 Ω
Longitud del cable Máximo 150 m (450 ft), véase la tabla siguiente.
Proline Promass P 500 Conexión eléctrica
Endress+Hauser 37
Sección transversal Longitud del cable
[máx.]
Resolución
2 x 2 x 0,50 mm2
(AWG 20)
50 m (150 ft) 2 x 2 x 0,50 mm2 (AWG 20)
A
B
GY
BN WT YE GN
+, – = 0,5 mm2
A, B = 0,5 mm2
3 x 2 x 0,50 mm2
(AWG 20)
100 m (300 ft) 3 x 2 x 0,50 mm2 (AWG 20)
A
B
GY
BN YE GN
WT GY PK
+, – = 1,0 mm2
A, B = 0,5 mm2
4 x 2 x 0,50 mm2
(AWG 20)
150 m (450 ft) 4 x 2 x 0,50 mm2 (AWG 20)
A
B
YE GN
GY
BN RD BU
WT GY PK
+, – = 1,5 mm2
A, B = 0,5 mm2
Cable de conexión disponible opcionalmente
Cable de conexión para Zona 1; Clase I, División 1
Cable estándar 2 × 2 × 0,5 mm2 cable de PVC (AWG 20) 1) con pantalla común (2 pares,
trenzados por pares)
Resistencia a la llama Conforme a DIN EN 60332-1-2
Resistencia al aceite Conforme a DIN EN 60811-1-2
Blindaje Cubierta óptica de trenza de cobre cubierta de hojalata ≥ 85 %
Temperatura de
funcionamiento
Si se monta en una posición fija: –50 … +105 °C (–58 … +221 °F); si el cable
puede moverse con libertad: –25 … +105 °C (–13 … +221 °F)
Longitud del cable
disponible
En posición fija: 20 m (60 ft); variable: hasta un máximo de 50 m (150 ft)
1) La radiación UV puede dañar el recubrimiento externo del cable. En la medida de lo posible, proteger el
cable contra la radiación solar directa.
Conexión eléctrica Proline Promass P 500
38 Endress+Hauser
C: Conectar el cable entre el sensor y el transmisor: Proline 500
Diseño 6 × 0,38 mm2 cable de PVC 1) con hilos apantallados individuales y
apantallamiento común de cobre
Con código de producto para "Prueba, certificado", opción JQ
7 × 0,38 mm2 cable PUR 1) con hilos apantallados individuales y
apantallamiento común de cobre
Resistencia del conductor ≤ 50 Ω/km (0,015 Ω/ft)
Capacitancia: conductor/
blindaje
≤ 420 pF/m (128 pF/ft)
Longitud del cable (máx.) 20 m (60 ft)
Longitudes de cable
(disponibles para pedido)
5 m (15 ft), 10 m (30 ft), 20 m (60 ft)
Diámetro del cable 11 mm (0,43 in) ± 0,5 mm (0,02 in)
Temperatura de
funcionamiento continuo
Máx. 105 °C (221 °F)
1) La radiación UV puede causar daños en el recubrimiento externo del cable. Proteja el cable de la radiación
solar directa si es posible
7.2.3 Asignación de terminales
Transmisor: tensión de alimentación, entrada/salidas
La asignación de terminales de las entradas y salidas depende de la versión de pedido
individual del equipo. La asignación de terminales específica del equipo está documentada
en una etiqueta adhesiva en la cubierta del terminal.
Tensión de
alimentación
Entrada/salida
1
Entrada/salida
2
Entrada/salida
3
Entrada/salida
4
1 (+) 2 (–) 26 (+) 27 (–) 24 (+) 25 (–) 22 (+) 23 (–) 20 (+) 21 (–)
Asignación de terminales específica del equipo: etiqueta adhesiva en la cubierta del terminal.
Cabezal de conexión del transmisor y del sensor: cable de conexión
El sensor y el transmisor, que se montan cada uno en un lugar distinto, están
interconectados mediante un cable de conexión. El cable se conecta mediante el cabezal de
conexión del sensor y el cabezal del transmisor.
Asignación de terminales y conexión del cable de conexión:
Proline 500 – digital→  40
Proline 500 →  48
7.2.4 Preparación del equipo de medición
Realice los pasos en el siguiente orden:
1. Monte el sensor y el transmisor.
2. Caja de conexiones del sensor: conecte el cable de conexión.
3. Transmisor: conecte el cable de conexión.
4. Transmisor: Conecte el cable de señal y el cable para la tensión de alimentación.
AVISO
¡Estanqueidad insuficiente del cabezal!
Se puede comprometer la seguridad en el funcionamiento del equipo de medición.
Utilice prensaestopas apropiados que correspondan al grado de protección.
Proline Promass P 500 Conexión eléctrica
Endress+Hauser 39
1. Extraiga el conector provisional, si existe.
2. Si el equipo de medición se suministra sin prensaestopas:
Provea por favor prensaestopas apropiados para los cables de conexión.
3. Si el equipo de medición se suministra con prensaestopas:
Respete las exigencias para cables de conexión →  34.
Conexión eléctrica Proline Promass P 500
40 Endress+Hauser
7.3 Conexión del equipo de medición: Proline 500 -
digital
AVISO
Seguridad eléctrica limitada por conexión incorrecta.
Los trabajos de conexión eléctrica deben ser llevados a cabo exclusivamente por
especialistas que hayan recibido una formación apropiada.
Tenga en cuenta los reglamentos y las normas de instalación de ámbito regional/
nacional que sean aplicables.
Cumpla las normas de seguridad en el puesto de trabajo vigentes en el lugar de
instalación.
Conecte siempre el cable de tierra de protección  antes de conectar los demás cables.
Si se va a utilizar el equipo en atmósferas potencialmente explosivas, tenga en cuenta la
información incluida en la documentación Ex específica del equipo.
7.3.1 Conexión del cable
LADVERTENCIA
Riesgo de daños en los componentes electrónicos
Conecte el sensor y el transmisor con la misma compensación de potencial.
Conecte el sensor únicamente a un transmisor con el mismo número de serie.
Asignación de terminales del cable de conexión
+ – AB
61 62 63 64
2
1
4
3
5
662 61 64 63
+AB
4
A0028198
1 Entrada para el cable en la caja del transmisor
2 Tierra de protección (PE)
3 Cable de conexión de comunicación ISEM
4 Puesta a tierra mediante conexión a tierra; en las versiones con conector de equipo tiene lugar a través del
conector mismo
5 Entrada para cable o conexión del conectores de equipo en la caja de conexión del sensor
6 Tierra de protección (PE)
Conexión del cable de conexión con la caja de conexión del sensor
Conexión mediante terminales con código de producto para "Caja de conexión del sensor":
Opción A "Aluminio, recubierto" →  42
Opción B "Inoxidable" →  43
Conexión mediante conectores con código de producto para "Cabezal de conexión del
sensor":
Opción C "Higiénico ultracompacto, inoxidable" →  44
Proline Promass P 500 Conexión eléctrica
Endress+Hauser 41
Conexión del cable de conexión al transmisor
El cable se conecta al transmisor mediante los terminales →  45.
Conexión eléctrica Proline Promass P 500
42 Endress+Hauser
Conexión del cabezal de conexiones del sensor mediante los terminales
Para la versión de equipo con el código de producto para "Cabezal de conexión del sensor":
Opción A "Aluminio recubierto"
2.
1.
3. 6.
5.
3 mm
10 (0.4)
TX 20TX 20
22 mm
7.
24 mm
A0029616
1. Afloje el tornillo de bloqueo de la tapa de la caja.
2. Desenrosque la tapa del cabezal.
3. Pase el cable por la entrada de cables. Para asegurar un sellado correcto, no retire el
anillo obturador de la entrada para cable.
4. Pele los extremos del cable. Si es un cable trenzado, dótelo de terminales de
empalme.
5. Conecte el cable a tierra de protección.
6. Conectar el cable conforme a la asignación de terminales para cables de conexión.
7. Apriete firmemente los prensaestopas.
Esto concluye el proceso de conexión del cable de conexión.
LADVERTENCIA
Incumplimiento del grado de protección de la caja debido a su sellado insuficiente
Enrosque sin lubricar la rosca en la cubierta. La rosca de la cubierta ya está recubierta
de un lubricante seco.
8. Enrosque la cubierta de la caja.
9. Apriete el tornillo de bloqueo de la cubierta de la caja.
Proline Promass P 500 Conexión eléctrica
Endress+Hauser 43
Conexión del cabezal de conexiones del sensor mediante los terminales
Para la versión de equipo con el código de producto para "Cabezal de conexión del sensor":
Opción B "Inoxidable"
2.
1.
3. 6.
5.
10 (0.4)
8 mm
22 mm
7.
24 mm
A0029613
1. Libere el tornillo de bloqueo de la cubierta de la caja.
2. Abra la tapa de la caja.
3. Pase el cable por la entrada de cables. Para asegurar la estanqueidad, no extraiga el
anillo obturador de la entrada de cables.
4. Pele los extremos del cable. Si es un cable trenzado, dótelo de terminales de
empalme.
5. Conecte el cable a tierra de protección.
6. Conectar el cable conforme a la asignación de terminales para cables de conexión.
7. Apriete firmemente los prensaestopas.
Esto concluye el proceso de conexión del cable de conexión.
8. Cierre la cubierta de la caja.
9. Apriete el tornillo de bloqueo de la cubierta de la caja.
Conexión eléctrica Proline Promass P 500
44 Endress+Hauser
Conexión del cabezal de conexiones del sensor mediante el conector
Para la versión de equipo con el código de producto para "Cabezal de conexión del sensor":
Opción C "Ultracompacto, higiénico, inoxidable"
1.
2.
A0029615
1. Conecte el cable a tierra de protección.
2. Conecte el conector.
Proline Promass P 500 Conexión eléctrica
Endress+Hauser 45
Conexión del cable de conexión al transmisor
1. 3.
2.
4.
4 x
5.
7.
TX 20TX 20
6.
10 (0.4)
22 mm
8.
24 mm
A0029597
1. Afloje los 4 tornillos de fijación de la tapa de la caja.
2. Abra la tapa de la caja.
3. Despliegue la cubierta del terminal.
4. Pase el cable por la entrada de cable. Para asegurar un sellado correcto, no retire el
anillo obturador de la entrada de cable.
5. Pele el cable y los extremos del cable. Si se trata de cables trenzados, equípelos con
terminales de empalme.
6. Conecte el cable a tierra de protección.
7. Conecte el cable de acuerdo con la asignación de terminales para el cable de conexión
→  40.
8. Apriete firmemente los prensaestopas.
Esto concluye el proceso de conexión del cable de conexión.
9. Cierre la tapa de la caja.
10. Apriete el tornillo de bloqueo de la cubierta de la caja.
11. Tras conectar el cable de conexión:
Conecte el cable de señal y el cable de tensión de alimentación →  46.
Conexión eléctrica Proline Promass P 500
46 Endress+Hauser
7.3.2 Conexión del cable de señal y el cable de tensión de
alimentación
1 2 3 4 56
A0028200
1 Conexión del terminal para tensión de alimentación
2 Conexión del terminal para la transmisión de señales, entrada/salida
3 Conexión del terminal para la transmisión de señales, entrada/salida
4 Conexión del terminal para el cable de conexión entre el sensor y el transmisor
5 Conexión del terminal para la transmisión de señales, entrada/salida, opcional: conexión para antena WLAN
externa
6 Tierra de protección (PE)
1. 3.
2.
4.
4 x
5.
7.
TX 20TX 20
6.
10 (0.4)
22 mm
8.
24 mm
A0029597
1. Afloje los 4 tornillos de fijación de la tapa de la caja.
2. Abra la tapa de la caja.
3. Despliegue la cubierta del terminal.
4. Pase el cable por la entrada de cables. Para asegurar un sellado correcto, no retire el
anillo obturador de la entrada para cable.
5. Pele los extremos del cable. Si es un cable trenzado, dótelo de terminales de
empalme.
6. Conecte el cable a tierra de protección.
7. Conecte el cable conforme a la asignación de terminales.
Asignación de terminales para cable de señal: la asignación de terminales
específica del equipo está documentada en la etiqueta adhesiva en la cubierta del
terminal.
Asignación de terminales de la tensión de alimentación: etiqueta adhesiva en
la cubierta del terminal o →  38.
8. Apriete firmemente los prensaestopas.
Esto incluye el proceso de conexión eléctrica.
Proline Promass P 500 Conexión eléctrica
Endress+Hauser 47
9. Cierre la cubierta del terminal.
10. Cierre la cubierta de la caja.
LADVERTENCIA
Incumplimiento del grado de protección de la caja debido a su sellado insuficiente
No utilice ningún lubricante para enroscar el tornillo.
LADVERTENCIA
Par de apriete excesivo para los tornillos de fijación.
Riesgo de dañar el material plástico del transmisor.
Apriete los tornillos de fijación aplicando el par de apriete: 2 Nm (1,5 lbf ft)
11. Apriete los 4 tornillos de fijación de la tapa de la caja.
Extracción de un cable
3 (0.12)
2.
1.
A0029598
 16 Unidad física mm (pulgadas)
1. Para extraer un cable del terminal, utilice un destornillador de cabeza plana para
empujar en la ranura entre dos orificios de terminal
2. mientras tira del extremo del cable para extraerlo del terminal.
Conexión eléctrica Proline Promass P 500
48 Endress+Hauser
7.4 Conexión del equipo de medición: Proline 500
AVISO
Seguridad eléctrica limitada por conexión incorrecta.
Los trabajos de conexión eléctrica deben ser llevados a cabo exclusivamente por
especialistas que hayan recibido una formación apropiada.
Tenga en cuenta los reglamentos y las normas de instalación de ámbito regional/
nacional que sean aplicables.
Cumpla las normas de seguridad en el puesto de trabajo vigentes en el lugar de
instalación.
Conecte siempre el cable de tierra de protección  antes de conectar los demás cables.
Si se va a utilizar el equipo en atmósferas potencialmente explosivas, tenga en cuenta la
información incluida en la documentación Ex específica del equipo.
7.4.1 Conexión del cable
LADVERTENCIA
Riesgo de daños en los componentes electrónicos
Conecte el sensor y el transmisor con la misma compensación de potencial.
Conecte el sensor únicamente a un transmisor con el mismo número de serie.
Asignación de terminales del cable de conexión
4
56
7
8
1112 41
42
S1S1S2S2GNDTMTMTTTT
++++
++++
S1S1S2S2GNDTMTMTTTT
2
ER
+
+
ER
ER
ER
5
1
10 9
456789101112 4142
3
4
A0028197
1 Tierra de protección (PE)
2 Entrada de cables para el cable de conexión en la caja de conexión del transmisor
3 Cable de conexión
4 Entrada de cables para el cable de conexión en la caja de conexión del sensor
5 Tierra de protección (PE)
Conexión del cable de conexión con la caja de conexión del sensor
Conexión mediante terminales con código de producto para "Caja":
Opción B "Inoxidable"→  49
Opción L "Colado, inoxidable"
Proline Promass P 500 Conexión eléctrica
Endress+Hauser 49
Conexión del cabezal de conexiones del sensor mediante los terminales
Para la versión de equipo con el código de producto para "Cabezal":
Opción B "Inoxidable"
2.
1.
3. 6.
5.
10 (0.4)
8 mm
22 mm
7.
24 mm
A0029613
1. Libere el tornillo de bloqueo de la cubierta de la caja.
2. Abra la tapa de la caja.
3. Pase el cable por la entrada de cables. Para asegurar la estanqueidad, no extraiga el
anillo obturador de la entrada de cables.
4. Pele los extremos del cable. Si es un cable trenzado, dótelo de terminales de
empalme.
5. Conecte el cable a tierra de protección.
6. Conectar el cable conforme a la asignación de terminales para cables de conexión.
7. Apriete firmemente los prensaestopas.
Esto concluye el proceso de conexión del cable de conexión.
8. Cierre la cubierta de la caja.
9. Apriete el tornillo de bloqueo de la cubierta de la caja.
Conexión eléctrica Proline Promass P 500
50 Endress+Hauser
Acoplamiento del cable de conexión al transmisor
N
i
c
ht
u
n
t
e
r
a
r
e
ö
f
f
n
e
n
N
ic
h
t
u
n
t
e
r
c
i
r
c
u
i
t
s
a
r
e
a
l
i
ve
1.
2.
3.
6.
5.
10 (0.4)
3 mm
22 mm
7.
24 mm
A0029592
1. Afloje el tornillo de bloqueo de la tapa del compartimento de conexiones.
2. Desenrosque la cubierta del compartimento de conexiones.
3. Pase el cable por la entrada de cable. Para asegurar un sellado correcto, no retire el
anillo obturador de la entrada de cable.
4. Pele el cable y los extremos del cable. Si se trata de cables trenzados, ponga también
terminales de empalme.
5. Conecte el cable a tierra de protección.
6. Conecte el cable conforme a la asignación de terminales del cable de conexión
→  48.
7. Apriete firmemente los prensaestopas.
Con ello termina el proceso de acoplamiento del cable de conexión.
8. Enrosque la cubierta del compartimento de conexiones.
9. Apriete el tornillo de bloqueo de la tapa del compartimento de conexiones.
10. Tras conectar el cable de conexión:
Conecte el cable de señal y el cable de tensión de alimentación →  51.
Proline Promass P 500 Conexión eléctrica
Endress+Hauser 51
7.4.2 Conexión del cable de señal y del cable de tensión de
alimentación
1
2
3
4
A0026781
1 Conexión de terminal para la tensión de alimentación
2 Conexión del terminal para la transmisión de señales, entrada/salida
3 Conexión del terminal para la transmisión de señales, entrada/salida o conexión del terminal para la conexión
de red a través de la interfaz de servicio (CDI-RJ45)
4 Tierra de protección (PE)
N
i
c
ht
u
n
t
e
r
a
r
e
ö
f
f
n
e
n
+E
ESC
1.
2.
N
i
c
ht
u
n
t
e
r
a
r
e
ö
f
f
n
e
n
+E
ESC
+E
ESC
3.
3.
4.
3 mm
A0029813
1. Afloje la abrazadera de sujeción de la cubierta del compartimento de conexiones.
2. Desenrosque la cubierta del compartimento de conexiones.
3. Apriete entre sí las aletas del soporte del módulo indicador.
4. Extraiga el soporte del módulo indicador.
N
i
c
ht
u
n
t
e
r
a
r
e
ö
f
f
n
e
n
Nicht unter
Spannung öffnen
Do not open when
energized
Ne pas ouvrir
sous tension
Power
I/O
+E
ESC
5.
N
i
c
ht
u
n
t
e
r
a
r
e
ö
f
f
n
e
n
Nicht unter
Spannung öffnen
Do not open when
energized
Ne pas ouvrir
sous tension
Power
I/O
+E
ESC
Power
Nicht unter
Spannung öffnen
Do not open when
energized
Ne pas ouvrir
sous tension
I/O
6.
A0029814
5. Sujete el soporte en el borde del compartimento del sistema electrónico.
6. Abra la cubierta del terminal.
Conexión eléctrica Proline Promass P 500
52 Endress+Hauser
N
i
c
ht
u
n
t
e
r
a
r
e
ö
f
f
n
e
n
+E
ESC
10 (0.4)
mm (in)
7.
8.
9.
A0029815
7. Pase el cable por la entrada de cable. Para asegurar un sellado correcto, no retire el
anillo obturador de la entrada de cable.
8. Pele el cable y los extremos del cable. En caso de cables trenzados, dótelos también de
terminales de empalme.
9. Conecte la tierra de protección.
N
i
c
ht
u
n
t
e
r
a
r
e
ö
f
f
n
e
n
+E
ESC
10.
11.
22 mm
24 mm
A0029816
10. Conecte el cable de acuerdo con la asignación de terminales.
Asignación de terminales para cable de señal: La asignación de terminales
específica del equipo está documentada en la etiqueta adhesiva en la cubierta del
terminal.
Asignación de terminales de la tensión de alimentación: Etiqueta adhesiva en
la cubierta del terminal o →  38.
11. Apriete firmemente los prensaestopas.
Así termina el proceso de conexión de los cables.
12. Cierre la cubierta del terminal.
13. Encaje el soporte del módulo indicador en el compartimento del sistema electrónico.
14. Enrosque la cubierta del compartimento de conexiones.
15. Asegure la abrazadera de sujeción de la cubierta del compartimento de conexiones.
Proline Promass P 500 Conexión eléctrica
Endress+Hauser 53
Extracción de un cable
3 (0.12)
2.
1.
A0029598
 17 Unidad física mm (pulgadas)
1. Para extraer un cable del terminal, utilice un destornillador de cabeza plana para
empujar en la ranura entre dos orificios de terminal
2. mientras tira del extremo del cable para extraerlo del terminal.
7.5 Compensación de potencial
7.5.1 Requisitos
Para compensación de potencial:
Preste atención a los esquemas de puesta a tierra internos
Tenga en cuenta las condiciones de funcionamiento, como el material de la tubería y la
puesta a tierra
Conecte el producto, el sensor y el transmisor al mismo potencial eléctrico
Use un cable de tierra con una sección transversal mínima de 6 mm2 (0,0093 in2) y un
terminal de cable para las conexiones de compensación de potencial
Si el equipo ha de montarse en una zona con peligro de explosión, tenga por favor en
cuenta las directrices indicadas en la documentación Ex (XA).
Conexión eléctrica Proline Promass P 500
54 Endress+Hauser
7.6 Instrucciones de conexión especiales
7.6.1 Ejemplos de conexión
Salida de corriente de 4 a 20 mA HART
4
4...20 mA
5
2
13
6
A0029055
 18 Ejemplo de conexión de una salida de corriente HART de 4-20 mA (activa)
1 Sistema de automatización con entrada de corriente (p. ej., PLC)
2 Blindaje de cable en uno de los extremos. Para cumplir los requisitos de compatibilidad electromagnética
(EMC), el blindaje del cable debe conectarse a tierra por los dos extremos; cumpla asimismo con las
especificaciones relativas al cable
3 Conexión para equipos de configuración con protocolo HART→  81
4 Resistor para comunicación HART (≥ 250 Ω): Tenga en cuenta la carga máxima →  206
5 Indicador analógico: tenga en cuenta la carga máxima de →  206
6 Transmisor
23
4...20 mA
41
5
A0028762
 19 Ejemplo de conexión de una salida de corriente de 4-20 mA HART (pasiva)
1 Sistema de automatización con entrada de corriente (p. ej., PLC)
2 Alimentación
3 Blindaje de cable en uno de los extremos. Para cumplir los requisitos de compatibilidad electromagnética
(EMC), el blindaje del cable debe conectarse por los dos extremos con tierra; cumpla asimismo con las
especificaciones relativas al cable
4 Indicador analógico: respete la carga máxima de →  206
5 Transmisor
Proline Promass P 500 Conexión eléctrica
Endress+Hauser 55
Entrada HART
2
4...20 mA
4
1
2
3
3
6
5
A0028763
 20 Ejemplo de conexión de una entrada HART con negativo común (pasivo)
1 Sistema de automatización con salida HART (p. ej., PLC)
2 Barrera activa para fuente de alimentación (p. ej., RN221N)
3 Blindaje de cable en uno de los extremos. Para cumplir los requisitos de compatibilidad electromagnética
(EMC), el blindaje del cable debe conectarse por los dos extremos con tierra; cumpla asimismo con las
especificaciones relativas al cable
4 Indicador analógico: respete la carga máxima de →  206
5 Transmisor de presión (p. ej. Cerabar M, Cerabar S): véanse los requisitos
6 Transmisor
Salida de corriente 4-20 mA HART
4...20 mA
2
1
3
A0028758
 21 Ejemplo de conexión de salida de corriente de 4-20 mA (activa)
1 Sistema de automatización con entrada de corriente (p. ej., PLC)
2 Indicador analógico: respete la carga máxima de →  206
3 Transmisor
2
4...20 mA
3
1
4
A0028759
 22 Ejemplo de conexión de salida de corriente de 4-20 mA (pasiva)
1 Sistema de automatización con entrada de corriente (p. ej., PLC)
2 Barrera activa para fuente de alimentación (p. ej., RN221N)
3 Indicador analógico: tenga en cuenta la carga máxima de →  206
4 Transmisor
Conexión eléctrica Proline Promass P 500
56 Endress+Hauser
Pulsos/frecuencia
12
3
12345
A0028761
 23 Ejemplo de conexión para salida de pulsos/frecuencia (pasiva)
1 Sistema de automatización con entrada de pulsos/frecuencia (p. ej., PLC con resistencia "pull up" o "pull down"
de 10 kΩ)
2 Alimentación
3 Transmisor: tenga en cuenta los valores de entrada →  208
Salida de conmutación
12
3
A0028760
 24 Ejemplo de conexión de una salida de conmutación (pasiva)
1 Sistema de automatización con entrada de conmutación (p. ej., PLC con una resistencia "pull-up" o "pull-down"
de 10 kΩ)
2 Alimentación
3 Transmisor: tenga en cuenta los valores de entrada →  208
Salida de pulso doble
1
2
3
4
A0029280
 25 Ejemplo de conexión de una doble salida de pulsos (activa)
1 Sistema de automatización con doble entrada de pulsos (p. ej., PLC)
2 Transmisor: tenga en cuenta los valores de entrada →  209
3 Salida de pulso doble
4 Salida de pulsos doble (esclavo), desplazamiento de fase
Proline Promass P 500 Conexión eléctrica
Endress+Hauser 57
1
3
2
4
5
A0029279
 26 Ejemplo de conexión de una doble salida de pulsos (pasiva)
1 Sistema de automatización con doble entrada de pulsos (p. ej., PLC con una resistencia "pull-up" o "pull-down"
de 10 kΩ)
2 Alimentación
3 Transmisor: tenga en cuenta los valores de entrada →  209
4 Salida de pulso doble
5 Salida de pulsos doble (esclavo), desplazamiento de fase
Salida de relé
12
3
A0028760
 27 Ejemplo de conexión de una salida de relé (pasiva)
1 Sistema de automatización con entrada de relé (p. ej., PLC)
2 Alimentación
3 Transmisor: tenga en cuenta los valores de entrada →  210
Entrada de corriente
31
4
2
A0028915
 28 Ejemplo de conexión de una entrada de corriente de 4 a 20 mA
1 Alimentación
2 Caja de terminales
3 Equipo de medición externo (por ejemplo, para la lectura de medidas de presión o temperatura)
4 Transmisor
Conexión eléctrica Proline Promass P 500
58 Endress+Hauser
Entrada de estado
12
3
A0028764
 29 Ejemplo de conexión de una entrada de estado
1 Sistema de automatización con salida de estado (p. ej., PLC)
2 Alimentación
3 Transmisor
7.7 Aseguramiento del grado de protección
El equipo de medición satisface todos los requisitos correspondientes al grado de
protección IP66/67, envolvente de tipo 4X.
Para garantizar el grado de protección IP66/67, envolvente de tipo 4X, tras la conexión
eléctrica lleve a cabo los pasos siguientes:
1. Revise las juntas de la caja para ver si están limpias y bien colocadas.
2. Seque, limpie o sustituya las juntas en caso necesario.
3. Apriete todos los tornillos de la caja y las tapas.
4. Apriete firmemente los prensaestopas.
5. Para asegurar que la humedad no penetre en la entrada de cables:
Disponga el cable de modo que quede girado hacia abajo ("trampa antiagua").
A0029278
6. Inserte tapones ciegos (correspondientes al grado de protección de la caja) en las
entradas de cable que estén en desuso.
7.8 Comprobaciones tras la conexión
¿El equipo o los cables están indemnes (inspección visual)?
¿Se ha realizado correctamente la conexión a tierra de protección?
¿Los cables usados cumplen los requisitos ?
¿Los cables montados cuentan con un sistema adecuado de alivio de esfuerzos mecánicos?
¿Se han instalado todos los prensaestopas dejándolos bien apretados y estancos? ¿Recorrido de los
cables con "trampa antiagua" →  58?
Proline Promass P 500 Conexión eléctrica
Endress+Hauser 59
¿La asignación de terminales es correcta ?
¿Hay tapones ciegos insertados en las entradas de cable no utilizadas y los tapones de transporte
han sido sustituidos por tapones ciegos?
Opciones de configuración Proline Promass P 500
60 Endress+Hauser
8 Opciones de configuración
8.1 Visión general de las opciones de configuración
16
2
E+-
ESC
53 4
A0034513
1 Configuración local a través del módulo indicador
2 Ordenador con navegador de internet (p. ej., Internet Explorer) o software de configuración (p. ej.FieldCare,
DeviceCare, AMS Device Manager o SIMATIC PDM)
3 Field Xpert SFX350 o SFX370
4 Field Xpert SMT70
5 Consola móvil
6 Sistema de control (p. ej., PLC)
Proline Promass P 500 Opciones de configuración
Endress+Hauser 61
8.2 Estructura y función del menú de configuración
8.2.1 Estructura del menú de configuración
Para una visión general sobre el menú de configuración para expertos: consulte el
documento "Descripción de los parámetros del equipo" →  235
!
Experto
Sistema
Sensor
Comunicación
Aplicación
Diagnóstico
Salida
Menú de configuración para experto
Language
Operación Language
Ajuste
Asistente n / Parámetros n
Ajuste avanzado Introducir código de acceso
Submenú 1
Diagnóstico
Menú de configuración para operadores y para mantenimiento
Operador
Mantenimiento
Orientado a tareas
Orientado a funciones
Experto
Asistente 1 / Parámetros 1
Nombre del dispositivo
Parámetros 1
Parámetros n
Submenú n
Submenú 1
Parámetros 1
Parámetros n
Submenú n
Entrada
Submenú 1
Parámetros 1
Parámetros n
Submenú n
Parámetros 1
Parámetros n
A0018237-ES
 30 Estructura esquemática del menú de configuración
Opciones de configuración Proline Promass P 500
62 Endress+Hauser
8.2.2 Filosofía de configuración
Cada componente del menú de configuración tiene asignados determinados roles de
usuario (operador, mantenimiento, etc.) que son con los que se puede acceder a dichos
componentes. Cada rol de usuario tiene asignados determinadas tareas típicas durante el
ciclo de vida del instrumento.
Menú/parámetro Rol de usuario y tareas Contenido/significado
Language orientado a las
tareas
Rol "Operador", "Mantenimiento"
Tareas durante la configuración:
Configuración del indicador
operativo
Lectura de los valores medidos
Definir el idioma de trabajo (operativo)
Definir el idioma con el que quiere trabajar con el servidor Web
Reiniciar y controlar los totalizadores
Operación Configurar la pantalla de visualización (p. ej., formato de visualización,
contraste del indicador)
Reiniciar y controlar los totalizadores
Ajuste Rol de "Mantenimiento"
Puesta en marcha:
Configuración de la medición
Configuración de las entradas y
salidas
Configuración de la interfaz de
comunicaciones
Asistentes para puesta en marcha rápida:
Configuración de las unidades del sistema
Configuración de la interfaz de comunicaciones
Definición del producto
Visualización de la configuración de E/S
Configuración de las entradas
Configuración de las salidas
Configuración del indicador operativo
Configuración de la supresión de caudal residual
Configuración de la detección de tuberías parcialmente llenas y vacías
Ajuste avanzado
Para una configuración de la medición más a medición del usuario
(adaptación a condiciones de medición especiales)
Configuración de los totalizadores
Configuración de los ajustes de la WLAN
Administración (definir código de acceso, reiniciar el equipo de medición)
Diagnóstico Rol de "Mantenimiento"
Localización y resolución de fallos:
Diagnósticos y resolución de
errores de equipo y de proceso
Simulación del valor medido
Comprende todos los parámetros para detectar errores y analizar errores de
proceso y de equipo:
Lista de diagnósticos
Contiene hasta 5 mensajes de diagnóstico pendientes.
Lista de eventos
Contiene los mensajes de los eventos que se han producido.
Información del equipo
Contiene información para la identificación del equipo.
Valor medido
Contiene todos los valores medidos actuales.
Submenú Memorización de valores medidos con la opción de pedido
"HistoROM ampliado"
Almacenamiento y visualización de los valores medidos
• Heartbeat
La funcionalidad del equipo se comprueba bajo demanda y los resultados
de la verificación se documentan.
• Simulación
Se utiliza para simular valores medidos o valores de salida.
Proline Promass P 500 Opciones de configuración
Endress+Hauser 63
Menú/parámetro Rol de usuario y tareas Contenido/significado
Experto orientado a
funcionalidades
Tareas que requieren un
conocimiento detallado del
funcionamiento del equipo:
Puesta en marcha de mediciones
en condiciones difíciles
Adaptación óptima de la
medición a condiciones difíciles
Configuración detallada de la
interfaz de comunicación
Diagnósticos de error en casos
difíciles
Contiene todos los parámetros del equipo y permite el acceso directo a los
parámetros mediante el uso de un código de acceso. La estructura de este
menú se basa en los bloques de funciones del equipo:
• Sistema
Contiene todos los parámetros de nivel superior del equipo que no están
relacionados con la medición ni con la comunicación de valores medidos.
• Sensor
Configuración de la medición.
• Entrada
Configuración de la entrada de estado.
• Salida
Configuración de las salidas de corriente analógicas así como de las salidas
de pulsos/frecuencia y la salida de conmutación.
• Comunicación
Configuración de la interfaz de comunicación digital y del servidor web.
• Aplicación
Configuración de las funciones que trascienden la medición en sí (p. ej.,
totalizador).
• Diagnóstico
Detección de errores y análisis de errores de proceso o equipo y para
simulaciones del equipo y Heartbeat Technology.
8.3 Acceso al menú de configuración a través del
indicador local
8.3.1 Indicador operativo
X X X X X X XX X
4
2
1
3
5
kg/h
1120.50
F
A0029348
1 Indicador operativo
2 Etiqueta (TAG) del equipo
3 Área de estado
4 Área de visualización para los valores medidos (4 líneas)
5 Elementos de configuración →  69
Zona de visualización del estado
Los siguientes símbolos pueden aparecer en la zona para estado situada en la parte
derecha superior del indicador operativo:
Señales de estado→  175
F: Fallo
C: Verificación funcional
S: Fuera de especificación
M: Requiere mantenimiento
Comportamiento de diagnóstico→  176
: Alarma
: Aviso
: Bloqueo (se ha bloqueado el equipo mediante hardware )
: Comunicación (se ha activado comunicación mediante configuración a distancia)
Opciones de configuración Proline Promass P 500
64 Endress+Hauser
Zona de visualización
En la zona de visualización de valores medidos, cada valor está precedido por determinados
símbolos que proporcionan información adicional:
Variable medida Número de canal de
medición
Comportamiento de
diagnóstico
↓ ↓ ↓
Ejemplo
Aparece únicamente si
existe un suceso de
diagnóstico para la variable
medida en cuestión.
Variables medidas
Símbolo Significado
Flujo másico
Flujo volumétrico
Flujo volumétrico corregido
• Densidad
Densidad de referencia
Temperatura
Totalizador
El número del canal indica cuál de los tres totalizadores se está visualizando.
Salida
El número del canal de medición indica qué salida se está visualizando.
Entrada de estado
Números de canal de medición
Símbolo Significado
Canal de medición 1 a 4
El número del canal de medición solo se muestra si está presente más de un canal para el mismo tipo de
variable medida (p. ej., totalizador 1 a 3).
Comportamiento de diagnóstico
El comportamiento de diagnóstico se refiere a cómo debe ser el comportamiento cuando se produce un evento
de diagnóstico relacionado con la variable medida que se está visualizando.
Para información sobre los símbolos →  176
El número de valores medidos y el formato de visualización pueden configurarse
mediante el parámetro Parámetro Formato visualización (→  123).
Proline Promass P 500 Opciones de configuración
Endress+Hauser 65
8.3.2 Vista de navegación
En el submenú En el asistente
4
2
1
3
5
/../Operación 0091-1
Dcho acceso visu
Operador
Estado bloqueo
Vizualización
A0013993-ES
4
2
1
5
3
/../Selecc Fluido
Selecc Fluido
Líquido
A0013995-ES
1
2
3
4
5
Vista de navegación
Ruta de navegación hacia la posición actual
Área de estado
Zona del indicador para navegación
Elementos de configuración →  69
Ruta de navegación
La ruta de navegación - visualizada en la parte superior izquierda de la vista de navegación
- consta de los siguientes elementos:
En un submenú:
Símbolo para menú
En el asistente:
Símbolo para asistente
Símbolo de omisión de
niveles intermedios del
menú
Nombre del
• Submenú
Asistente de
configuración
• Parámetros
↓ ↓ ↓
Ejemplos / ../ Indicador
/ ../ Indicador
Para más información sobre los iconos que se utilizan en el menú, véase la sección
"Zona de visualización" →  66
Zona de visualización del estado
En la zona de estado situada en la parte superior derecha de la vista de navegación se
visualiza lo siguiente:
En el submenú
El código de acceso directo del parámetro hacia el que usted navega (p. ej., 0022-1)
Si existe un suceso de diagnóstico, aparecen el comportamiento del diagnóstico y la
señal del estado correspondientes
En el asistente
Si existe un suceso de diagnóstico, aparecen el comportamiento del diagnóstico y la señal
del estado correspondientes
Para información sobre el comportamiento de diagnóstico y señal del estado
→  175
Para información sobre la función y entrada del código de acceso directo →  71
Opciones de configuración Proline Promass P 500
66 Endress+Hauser
Zona de visualización
Menús
Símbolo Significado
Operaciones de configuración
Aparece:
En el menú, al lado de la opción seleccionable "Operación"
A la izquierda de la ruta de navegación en el menú "Operación"
Ajuste
Aparece:
En el menú, al lado de la opción seleccionable "Ajuste"
A la izquierda de la ruta de navegación en el menú "Ajuste"
Diagnósticos
Aparece:
En el menú, al lado de la opción seleccionable de "Diagnóstico"
A la izquierda de la ruta de navegación en el menú "Diagnóstico"
Experto
Aparece:
En el menú, al lado de la opción seleccionable "Experto"
A la izquierda de la ruta de navegación en el menú "Experto"
Submenús, asistentes, parámetros
Símbolo Significado
Submenú
Asistente de configuración
Parámetros en un asistente
No hay ningún símbolo de visualización para parámetros en submenús.
Bloqueo
Símbolo Significado
Parámetro bloqueado
Cuando aparece delante del nombre de un parámetro, indica que el parámetro en cuestión
está bloqueado.
Mediante código de acceso de usuario
Mediante microinterruptor de protección contra escritura
Operación con asistente
Símbolo Significado
Salta al parámetro anterior.
Confirma el valor del parámetro y salta al parámetro siguiente.
Abre la ventana de edición del parámetro.
Proline Promass P 500 Opciones de configuración
Endress+Hauser 67
8.3.3 Vista de edición
Editor numérico
+0.000 Xx
0 1 2 3 4
+
5
1
2
3
4
6 7 89
A0034250
 31 Para la introducción de valores en los parámetros (por ejemplo, los valores de alarma)
1 Zona de visualización de valores introducidos
2 Pantalla de introducción de datos
3 Confirmar, borrar o rechazar el valor introducido
4 Elementos de configuración
Editor de textos
Xxxxxxx
A B C D E F G H I J K
M N O P Q R S T U V W
X Y
L
Z
1
2
3
5
6
7
4
A0034114
 32 Para la introducción de literales en los parámetros (por ejemplo, el nombre de etiqueta (tag))
1 Zona de visualización de valores introducidos
2 Pantalla de introducción de datos activa
3 Cambiar la pantalla de introducción de datos
4 Elementos de manejo
5 Desplazar la posición de la entrada de datos
6 Borrar la entrada de datos
7 Rechazar o confirme la entrada de datos
Utilizando elementos de configuración en la vista de edición
Tecla Significado
Tecla Menos
Desplazar la posición de entrada de datos hacia la izquierda.
Tecla Más
Desplazar la posición de entrada de datos hacia la derecha.
Opciones de configuración Proline Promass P 500
68 Endress+Hauser
Tecla Significado
Tecla Enter
Pulsar la tecla brevemente confirma la selección.
Pulsar la tecla durante 2 s confirma la entrada.
+
Combinación de teclas Escape (pulse las teclas simultáneamente)
Cerrar la vista de edición sin aceptar los cambios.
Pantallas de introducción de datos
Símbolo Significado
Mayúsculas
Minúsculas
Números
Signos de puntuación y caracteres especiales: = + – * / ² ³ ¼ ½ ¾ ( ) [ ] < > { }
Signos de puntuación y caracteres especiales: ' " `^. , ; : ? ! % µ ° € $ £ ¥ § @ # / \ I ~ & _
Diéresis y tildes
Control de entradas de datos
Símbolo Significado
Desplazar la posición de la entrada de datos
Rechazar entradas de datos
Confirmar la entrada
Borrar el carácter situado inmediatamente a la izquierda de la posición de entrada de datos
Borrar el carácter situado inmediatamente a la derecha de la posición de entrada de datos
Borrar todos los caracteres introducidos
Proline Promass P 500 Opciones de configuración
Endress+Hauser 69
8.3.4 Elementos de configuración
Tecla Significado
Tecla Menos
En menú, submenú
Desplaza hacia arriba la barra de selección en una lista de seleccionables.
Con un asistente
Confirma el valor del parámetro y pasa al parámetro anterior.
En el editor numérico y de textos
Desplazar la posición de entrada de datos hacia la izquierda.
Tecla Más
En menú, submenú
Desplaza hacia abajo la barra de selección en una lista de seleccionables.
Con un asistente
Confirma el valor del parámetro y pasa al parámetro siguiente.
En el editor numérico y de textos
Desplazar la posición de entrada de datos hacia la derecha.
Tecla Intro
Para pantalla de operaciones de configuración
El menú de configuración se abre tras pulsar brevemente la tecla.
En menú, submenú
Si se pulsa brevemente la tecla:
Se abre el menú, submenú o parámetro seleccionados.
Se inicia el asistente.
Si hay un texto de ayuda abierto, cierra el texto de ayuda del parámetro.
Si se pulsa la tecla durante 2 s en un parámetro:
Si se dispone de un texto de ayuda, lo abre para la función del parámetro.
Con un asistente
Abre la ventana de edición del parámetro.
En el editor numérico y de textos
Pulsar la tecla brevemente confirma la selección.
Pulsar la tecla durante 2 s confirma la entrada.
+
Combinación de teclas Escape (pulse las teclas simultáneamente)
En menú, submenú
Si se pulsa brevemente la tecla:
Se sale del nivel de menú actual y se accede al nivel inmediatamente superior.
Si hay un texto de ayuda abierto, cierra el texto de ayuda del parámetro.
Si se pulsa la tecla durante 2 s se retorna al indicador operativo ("posición inicio").
Con un asistente
Se sale del asistente y se accede al nivel inmediatamente superior.
En el editor numérico y de textos
Cierra la vista de edición sin aplicar los cambios.
+
Combinación de teclas Más/Menos (hay que mantenerlas simultáneamente pulsadas)
Si el bloqueo del teclado está habilitado:
Pulsar la tecla durante 3 s deshabilita el bloqueo del teclado.
Si el bloqueo del teclado no está habilitado:
Tras pulsar esta tecla durante 3 s se abre el menú contextual, incluida la selección para
activar el bloqueo del teclado.
8.3.5 Apertura del menú contextual
Con el menú contextual puede accederse rápida y directamente a los siguientes menús
desde la pantalla operativa:
• Ajuste
Copia de seguridad de los datos
• Simulación
Opciones de configuración Proline Promass P 500
70 Endress+Hauser
Acceder y cerrar el menú contextual
El usuario está ante la pantalla de visualización operativa.
1. Pulse las teclas  y  durante más de 3 segundos.
Se abre el menú contextual.
XXXXXXXXXX
l/h
Ajuste
ConfBackup
Simulación
Bloq teclado act
A0034608-ES
2. Pulse simultáneamente  + .
El menú contextual se cierra y vuelve a aparecer la pantalla operativa.
Llamar el menú mediante menú contextual
1. Abra el menú contextual.
2. Pulse  para navegar hacia el menú deseado.
3. Pulse  para confirmar la selección.
Se abre el menú seleccionado.
Proline Promass P 500 Opciones de configuración
Endress+Hauser 71
8.3.6 Navegar y seleccionar de una lista
Se utilizan distintos elementos de configuración para navegar por el menú de
configuración. La ruta de navegación aparece indicada en el lado izquierdo del encabezado.
Los iconos se visualizan delante de los distintos menús. Estos iconos aparecen también en
el encabezado durante la navegación.
Para una explicación sobre vista de navegación, símbolos y elementos de
configuración →  65
Ejemplo: ajuste del número de valores medidos a "2 valores"
X X X X X X XX X
20.50
0104-1
2 s
0091-1
0098-1
0098-1
0098-1
X X X X X X XX X
10.50
2800
Hz
mA
3.
4.
5.
6.
7.
8.
1.
2.
Formato visualiz
/ ../Visualización
Contraste visual
Interval Indicac
1 valor grande
Visualiz/Operac
Ajuste
Visualiz/Operac
Ajuste
Menú principal
Español
Menú principal
Dcho acceso visu
/ ../Visualiz/Operac
Visualización
Estado bloqueo
1 valor grande
/ ../Formato visualiz
2 valores
1 grande + 2 val
1 val + gráfbar
Estado bloqueo
/ ../Visualiz/Operac
Visualización
1 valor grande
/ / ../Formato visualiz
2 valores
1 grande + 2 val
1 val +gráfbar
Operador
Language
Language
A0029562-ES
8.3.7 Llamada directa al parámetro
Cada parámetro tiene asignado un número con el que se puede acceder directamente al
parámetro utilizando el indicador en planta. Al entrar este código de acceso en Parámetro
Acceso directo se accede directamente al parámetro deseado.
Opciones de configuración Proline Promass P 500
72 Endress+Hauser
Ruta de navegación
Experto → Acceso directo
El código de acceso directo se compone de un número de 5 dígitos (como máximo) con el
número de identificación del canal correspondiente a la variable de proceso: p. ej.,
00914-2. En la vista de navegación aparece en el lado derecho del encabezado del
parámetro seleccionado.
1
00914-2
A0029414
1 Código de acceso directo
Tenga en cuenta lo siguiente cuando introduzca un código de acceso directo:
No es preciso introducir los ceros delanteros del código de acceso directo.
Por ejemplo: Introduzca "914" en lugar de "00914"
Si no se introduce ningún número de canal, se abre automáticamente el canal 1.
Ejemplo: Introduzca 00914 → Parámetro Asignar variable de proceso
Si se abre un canal diferente: Introduzca el código de acceso directo con el número de
canal correspondiente.
Ejemplo: Introduzca 00914-2 → Parámetro Asignar variable de proceso
Véanse los códigos de acceso directo a cada parámetro en el documento "Descripción
de los parámetros del equipo» del equipo en cuestión
8.3.8 Llamada del texto de ayuda
Algunos parámetros tienen un texto de ayuda al que puede accederse desde la vista de
navegación. El texto de ayuda explica brevemente la función del parámetro facilitando la
puesta en marcha rápida y segura.
Llamar y cerrar el texto de ayuda
El usuario está en la vista de navegación y ha puesto la barra de selección sobre un
parámetro.
1. Pulse  para 2 s.
Se abre el texto de ayuda correspondiente al parámetro seleccionado.
Introd.cód.acc
Anularproteccióncontra
escrituraconcódigo
A0014002-ES
 33 Ejemplo: Texto de ayuda del parámetro "Entrar código acceso"
2. Pulse simultáneamente  + .
Se cierra el texto de ayuda.
Proline Promass P 500 Opciones de configuración
Endress+Hauser 73
8.3.9 Modificación de parámetros
Los parámetros pueden cambiarse desde el editor numérico o el editor de texto.
Editor numérico: Cambie los valores de un parámetro, por ejemplo, las especificaciones
para los valores de alarma.
Editor de texto: Introduzca literales en los parámetros, por ejemplo, el nombre de
etiqueta (tag).
Se visualiza un mensaje si el valor entrado está fuera del rango admisible.
Introd. cód. acc
Valor de entrada inválido o
fuera de rango
Máx:9999
Mín:0
A0014049-ES
Véase una descripción de la vista de edición -consistente en un editor de texto y un
editor numérico- con los símbolos →  67, y una descripción de los elementos de
configuración con →  69
8.3.10 Roles de usuario y autorización de acceso relacionada
Las dos funciones de usuario, "Operario" y "Mantenimiento", no tienen la misma
autorización de acceso para escritura si el usuario ha definido un código de acceso
específico de usuario. La configuración del equipo queda así protegida contra cualquier
acceso no autorizado desde el indicador local →  150.
Definición de la autorización de acceso para los distintos roles de usuario
El equipo todavía no tiene definido ningún código de acceso cuando se entrega de fábrica.
La autorización de acceso (acceso de lectura y escritura) al equipo no está restringida y
corresponde al rol de usuario de "Mantenimiento".
Definición del código de acceso.
El rol de usuario de "Operario" se redefine, junto con el rol de usuario de
"Mantenimiento". La autorización de acceso difiere para ambos roles de usuario.
Autorización de acceso a los parámetros: rol de usuario de "Mantenimiento"
Estado de los códigos de acceso Acceso de lectura Acceso de escritura
Todavía no se ha definido ningún código de
acceso (configuración de fábrica).  
Tras definir un código de acceso. 1)
1) El usuario solo tiene acceso de escritura tras introducir el código de acceso.
Autorización de acceso a los parámetros: rol de usuario de "Operario"
Estado de los códigos de acceso Acceso de lectura Acceso de escritura
Tras definir un código de acceso. 1)
1) A pesar del código de acceso definido, ciertos parámetros siempre se pueden modificar, por lo que se
excluyen de la protección contra escritura dado que no afectan a la medición. Véase la sección "Protección
contra escritura mediante código de acceso"
El rol de usuario con el que ha iniciado la sesión el usuario actual aparece indicado en
Parámetro Estado de acceso. Ruta de navegación: Operación → Estado de acceso
Opciones de configuración Proline Promass P 500
74 Endress+Hauser
8.3.11 Desactivación de la protección contra escritura mediante
código de acceso
Si en el indicador local aparece el símbolo  delante de un parámetro, este parámetro está
protegido contra escritura por un código de acceso específico de usuario que no puede
modificarse mediante configuración local →  150.
La protección contra escritura de un parámetro puede inhabilitarse por configuración local
introduciendo el código de acceso específico de usuario en Parámetro Introducir código de
acceso (→  129) desde la opción de acceso correspondiente.
1. Tras pulsar , aparecerá la solicitud para entrar el código de acceso.
2. Entre el código de acceso.
Desaparecerá el símbolo de delante de los parámetros y quedan abiertos a la
escritura todos los parámetros que estaban antes protegidos.
8.3.12 Activación y desactivación del bloqueo de teclado
El bloqueo del teclado permite bloquear el acceso local a todo el menú de configuración. Ya
no se puede navegar entonces por el menú de configuración no modificar valores de
parámetros. Los usuarios solo podrán leer los valores medidos que aparecen en el
indicador de funcionamiento
El bloqueo del teclado se activa y desactiva mediante el menú contextual.
Activación del bloqueo del teclado
El bloqueo del teclado se activa automáticamente:
Si no se ha manipulado el equipo desde el indicador durante más de 1 minuto.
Cada vez que se reinicia el equipo.
Para activar el bloqueo de teclado manualmente:
1. El equipo está en el modo de visualización de valores medidos.
Pulse las teclas  y  durante 3 segundos.
Aparece un menú contextual.
2. En el menú contextual, seleccione Bloqueo teclado activola opción .
El teclado está bloqueado.
Si el usuario intenta acceder al menú de configuración mientras el bloqueo de teclado
está activado, Bloqueo teclado activoaparece el mensaje .
Desactivación del bloqueo del teclado
El teclado está bloqueado.
Pulse las teclas  y  durante 3 segundos.
Se desactiva el bloqueo del teclado.
8.4 Acceso al menú de configuración a través del
navegador de internet
8.4.1 Alcance funcional
Gracias al servidor web integrado, se pueden configurar y hacer operaciones con el equipo
mediante un navegador de internet y la interfaz de servicio (CDI-RJ45) o mediante la
interfaz WLAN. La estructura del menú de configuración es la misma que la del indicador
local. Además de los valores medidos, también se muestra la información sobre el estado
del equipo, que permite a los usuarios monitorizar el estado del equipo. Además, se
Proline Promass P 500 Opciones de configuración
Endress+Hauser 75
pueden gestionar los datos del equipo y configurar los parámetros de la red de
comunicaciones.
Para la conexión WLAN se requiere un equipo que disponga de interfaz WLAN (se puede
solicitar como opción): código de producto para "Indicador; operación", opción G "4 hilos,
iluminado; control óptico + WLAN". El equipo actúa como Punto de acceso y habilita la
comunicación por ordenador o terminal de mano portátil.
Para obtener información adicional sobre el servidor web, consulte la documentación
especial correspondiente al equipo →  236
8.4.2 Requisitos
Hardware del ordenador
Hardware Interfaz
CDI-RJ45 WLAN
Interfaz El ordenador debe contar con una
interfaz RJ45.
La unidad de configuración debe contar
con una interfaz WLAN.
Conexión Cable Ethernet con conector RJ45. Conexión mediante LAN inalámbrica.
Pantalla Tamaño recomendado: ≥12" (según la resolución de la pantalla)
Software de ordenador
Software Interfaz
CDI-RJ45 WLAN
Sistemas operativos
recomendados
Microsoft Windows 8 o superior.
Sistema operativos móviles:
• iOS
• Android
Microsoft Windows XP compatible con el equipo.
Compatible con Microsoft Windows 7.
Navegadores de internet
compatibles
Microsoft Internet Explorer 8 o superior
Microsoft Edge
Mozilla Firefox
Google Chrome
• Safari
Configuración del ordenador
Ajustes Interfaz
CDI-RJ45 WLAN
Permisos del usuario Es necesario disponer de los permisos de usuario apropiados (p. ej., permisos
de administrador) para los ajustes de TCP/IP y del servidor proxy (ajuste de la
dirección IP, máscara de subred, etc.).
Ajustes del servidor proxy del
navegador de internet
El ajuste del navegador de internet "Usar un servidor proxy para LAN" debe
estar desactivado.
JavaScript JavaScript debe estar habilitado.
Si no se puede habilitar JavaScript:
Escriba http://192.168.1.212/servlet/basic.html en la barra de
direcciones del navegador de internet. Aparece una versión simplificada
pero plenamente operativa de la estructura del menú de configuración
en el navegador de internet.
En caso de instalación de una nueva versión del firmware: Para permitir
la visualización correcta de los datos, borre la memoria temporal (caché)
del navegador de internet en la sección Opciones de internet.
Opciones de configuración Proline Promass P 500
76 Endress+Hauser
Ajustes Interfaz
CDI-RJ45 WLAN
Conexiones de red Solo se deben usar las conexiones de red al equipo de medición que estén
activas.
Desactive todas las demás conexiones
de red, como la WLAN.
Desactive todas las demás conexiones
de red.
Si se producen problemas de conexión: →  170
Equipo de medición: A través de la interfaz de servicio CDI-RJ45
Equipo Interfaz de servicio CDI-RJ45
Equipo de medición El equipo de medición dispone de una interfaz RJ45.
Servidor web El servidor web debe estar habilitado; ajuste de fábrica: ON
Para información sobre la habilitación del servidor Web →  80
Equipo de medición: mediante interfaz WLAN
Equipo Interfaz WLAN
Equipo de medición El equipo de medición dispone de una antena WLAN:
Transmisor con antena WLAN integrada
Transmisor con antena WLAN externa
Servidor web El servidor web y la WLAN deben estar habilitados; ajuste de fábrica: ON
Para información sobre la habilitación del servidor Web →  80
8.4.3 Establecimiento de una conexión
Mediante interfaz de servicio (CDI-RJ45)
Preparación del equipo de medición
Proline 500, digital
1. Afloje los 4 tornillos de fijación de la tapa de la caja.
2. Abra la tapa de la caja.
3. La ubicación del zócalo de conexión depende del equipo de medición y del protocolo
de comunicación:
Conecte el ordenador al conector RJ45 a través del cable de conexión Ethernet
estándar .
Proline 500
1. Según la versión de la caja:
Afloje la abrazadera de sujeción o el tornillo de fijación de la tapa de la caja.
2. Según la versión de la caja:
Desenrosque o abra la tapa de la caja.
3. La ubicación del zócalo de conexión depende del equipo de medición y del protocolo
de comunicación:
Conecte el ordenador al conector RJ45 a través del cable de conexión Ethernet
estándar .
Configuración del protocolo de internet del ordenador
La siguiente información se refiere a los ajustes por defecto para Ethernet del equipo.
Proline Promass P 500 Opciones de configuración
Endress+Hauser 77
Dirección IP del equipo: 192.168.1.212 (ajuste de fábrica)
1. Active el equipo de medición.
2. Conecte con el ordenador utilizando un cable →  82.
3. Si no se utiliza una 2ª tarjeta de red, cierre todas las aplicaciones en el portátil.
Las aplicaciones que requieran Internet o una red, como el correo electrónico, las
aplicaciones SAP, Internet o Windows Explorer.
4. Cierre todos los navegadores de Internet.
5. Configure las propiedades del protocolo de Internet (TCP/IP) según lo indicado en la
tabla:
Dirección IP 192.168.1.XXX; con XXX se representa cualquier secuencia de números excepto:
0, 212 y 255 → p. ej., 192.168.1.213
Máscara de subred 255.255.255.0
Puerta de enlace
predeterminada
192.168.1.212 o deje las celdas vacías
Mediante interfaz WLAN
Configuración del protocolo de Internet del terminal móvil
AVISO
Si se pierde la conexión WLAN durante la configuración, se pueden perder los ajustes
realizados.
Compruebe que la conexión WLAN no esté desconectada durante la configuración del
equipo.
AVISO
En principio, evite el acceso simultáneo al equipo de medición mediante la interfaz de
servicio (CDI-RJ45) y la interfaz WLAN desde el mismo terminal móvil. Esto podría
causar un conflicto de red.
Active solo una interfaz de servicio (interfaz de servicio CDI-RJ45 o interfaz WLAN).
Si la comunicación simultánea es necesaria: configure diferentes rangos de direcciones
IP, p. ej. 192.168.0.1 (interfaz WLAN) y 192.168.1.212 (interfaz de servicio CDI-
RJ45).
Preparar el terminal móvil
Habilita la recepción WLAN en el terminal móvil.
Establecer una conexión entre el terminal móvil y el equipo de medición
1. En los ajustes WLAN del terminal móvil:
Seleccione el equipo de medición mediante el SSID (p. ej.,
EH_Promass_500_A802000).
2. Si es necesario, seleccione el método de encriptación WPA2.
3. Introduzca la contraseña: número de serie del equipo de medición de fábrica (p. ej.
L100A802000).
El LED del módulo indicador parpadea: ya se puede usar el equipo de medición
con un navegador de internet, FieldCare o con DeviceCare.
El número de serie se encuentra en la placa de identificación.
Para garantizar una asignación segura y rápida de la red WLAN al punto de medición,
se recomienda cambiar el nombre de la SSID. Debería poder asignar claramente el
nuevo nombre SSID en el punto de medición (p. ej., nombre de etiqueta) ya que se
muestra como red WLAN.
Opciones de configuración Proline Promass P 500
78 Endress+Hauser
Desconexión
Tras configurar el equipo:
Termine la conexión WLAN entre la unidad de operación y el equipo de medición.
Inicio del navegador de internet
1. Inicie el navegador de internet en el ordenador.
2. Escriba la dirección IP del servidor web en la línea de dirección del navegador de
internet: 192.168.1.212
Aparece la página de inicio de sesión.
6
7
8
9
10
1 52 3 4
A0029417
1 Imagen del equipo
2 Nombre del equipo
3 Nombre del dispositivo (→  98)
4 Señal de estado
5 Valores medidos actuales
6 Idioma de manejo
7 Rol de usuario
8 Código de acceso
9 Inicio de sesión
10 Borrar código de acceso (→  146)
Si no aparece una página de inicio de sesión o la página es incompleta →  170
8.4.4 Inicio de sesión
1. Seleccione el idioma con el que desee trabajar con el navegador de Internet.
2. Introduzca el código de acceso específico para el usuario.
3. Pulse OK para confirmar la entrada.
Código de acceso 0000 (ajuste predeterminado); el cliente lo puede cambiar
Si no se realiza ninguna acción durante 10 minutos, el navegador de Internet regresa
automáticamente a la página de inicio de sesión.
Proline Promass P 500 Opciones de configuración
Endress+Hauser 79
8.4.5 Interfaz de usuario
2
1
3
A0029418
1 Fila para funciones
2 Idioma del indicador local
3 Área de navegación
Encabezado
En el encabezado se visualiza la siguiente información:
Nombre del equipo
Device tag
Estado del equipo y estado de la señal→  178
Valores que se están midiendo
Fila para funciones
Funciones Significado
Valores medidos Muestra los valores medidos del equipo
Menú
Acceso al menú de configuración desde el equipo de medición
La estructura del menú de configuración es la misma que para el indicador local
Para información detallada sobre la estructura del menú de configuración, véase el
manual de instrucciones del equipo de medición
Estado del equipo Muestra los mensajes de diagnóstico que se encuentran pendientes, por orden de prioridad
Gestión de datos
Intercambio de datos entre el PC y el equipo de medición:
Configuración del equipo:
Cargar ajustes desde el equipo
(formato XML, guardar configuración)
Guardar ajustes en el equipo
(formato XML, restablecer configuración)
Libro de registro. Exportar libro de registro de eventos (archivo .csv)
Documentos. Exportar documentos:
Exportar el registro de copia de seguridad de los datos
(archivo .csv, crear documentación sobre la configuración del punto de medición)
Informe de verificación
(archivo PDF, disponible únicamente con el paquete de aplicaciones "Verificación
Heartbeat")
Actualización de firmware. Cargar una versión del firmware
Network
configuration
Configuración y verificación de todos los parámetros requeridos para establecer la conexión
con el equipo de medición:
Ajustes de red (p. ej., dirección IP, dirección MAC)
Información sobre el equipo (p. ej., número de serie, versión de firmware)
Cierre de sesión Terminar la configuración y llamada a la página de inicio de sesión
Área de navegación
Si se selecciona una función de la barra de funciones, se abren los submenús de la función
en el área de navegación. El usuario puede navegar ahora por la estructura del menú.
Opciones de configuración Proline Promass P 500
80 Endress+Hauser
Área de trabajo
En esta área pueden realizarse varias acciones en función de la función seleccionada y los
submenús correspondientes:
Configuración de parámetros
Lectura de los valores medidos
Llamada del texto de ayuda
Iniciar una carga/descarga
8.4.6 Inhabilitación del servidor web
El servidor Web del equipo de medida puede activarse y desactivarse según sea necesario
utilizando el Parámetro Funcionalidad del servidor web.
Navegación
Menú "Experto" → Comunicación → Servidor web
Visión general de los parámetros con una breve descripción
Parámetro Descripción Selección Ajuste de fábrica
Funcionalidad del servidor web Activa y desactiva el servidor web. Desconectado
HTML Off
• Conectado
Conectado
Alcance funcional del Parámetro "Funcionalidad del servidor web"
Opción Descripción
Desconectado El servidor web está completamente desactivado.
El puerto 80 está bloqueado.
HTML Off La versión HTML del servidor web no está disponible.
Conectado La funcionalidad completa del servidor web está disponible.
Se utiliza JavaScript.
La contraseña se transmite de forma encriptada.
Los cambios de contraseña también se transfieren encriptados.
Activación del servidor Web
Si el servidor Web se encuentra desactivado, solo puede reactivarse con Parámetro
Funcionalidad del servidor web mediante una de las siguientes opciones:
Mediante visualizador local
Mediante Bedientool "FieldCare"
Mediante software de configuración "DeviceCare"
8.4.7 Cierre de sesión
Antes de finalizar la sesión, haga, si es preciso, una copia de seguridad de los datos
mediante la función Gestión de datos (cargar la configuración del equipo).
1. Seleccione la entrada Cerrar sesión en la fila de funciones.
Aparece la página principal con el cuadro de inicio de sesión.
2. Cierre el navegador de internet.
3. Si ya no es necesario:
Reinicie las propiedades modificadas del protocolo de internet (TCP/IP) →  76.
Proline Promass P 500 Opciones de configuración
Endress+Hauser 81
8.5 Acceso al menú de configuración a través del
software de configuración
La estructura del menú de configuración en la herramienta/software de configuración es
idéntica a la del indicador local.
8.5.1 Conexión del software de configuración
Mediante protocolo HART
Esta interfaz de comunicación está disponible para versiones de equipo con una salida
HART.
1 2 3 5
8
4 7
6
A0028747
 34 Opciones para la configuración a distancia mediante el protocolo HART (activo)
1 Sistema de control (p. ej., PLC)
2 Field Communicator 475
3 Ordenador con navegador de Internet (p. ej., Internet Explorer) para acceder al servidor web integrado en el
equipo o ordenador con software de configuración (p. ej. FieldCare, DeviceCare, AMS Device Manager,
SIMATIC PDM) con unidad COM DTM "Comunicación CDI TCP/IP"
4 Commubox FXA195 (USB)
5 Field Xpert SFX350 o SFX370
6 Field Xpert SMT70
7 Módem Bluetooth VIATOR con cable de conexión
8 Transmisor
Opciones de configuración Proline Promass P 500
82 Endress+Hauser
1
10
23
4 5 7
6 9
8
A0028746
 35 Opciones para la configuración a distancia mediante el protocolo HART (pasivo)
1 Sistema de control (p. ej., PLC)
2 Fuente de alimentación del transmisor, p. ej. RN221N (con resistencia para comunicaciones)
3 Conexión para FXA195 Commubox y consola de campo 475
4 Field Communicator 475
5 Ordenador con navegador de Internet (p. ej., Internet Explorer) para acceder al servidor web integrado en el
equipo o ordenador con software de configuración (p. ej. FieldCare, DeviceCare, AMS Device Manager,
SIMATIC PDM) con unidad COM DTM "Comunicación CDI TCP/IP"
6 Commubox FXA195 (USB)
7 Field Xpert SFX350 o SFX370
8 Field Xpert SMT70
9 Módem Bluetooth VIATOR con cable de conexión
10 Transmisor
Interfaz de servicio
Mediante interfaz de servicio (CDI-RJ45)
Se puede establecer una conexión punto a punto mediante la configuración del equipo en
planta. La conexión se establece directamente desde la interfaz de servicio (CDI-RJ45) con
la caja del equipo abierta.
También hay disponible opcionalmente un adaptador para RJ45 al conector M12:
Código de producto para "Accesorios", opción NB: "Adaptador RJ45 M12 (interfaz de
servicio)"
El adaptador conecta la interfaz de servicio (CDI-RJ45) a un conector M12 montado
en la entrada de cable. La conexión a la interfaz de servicio puede establecerse
mediante un conector M12 sin necesidad de abrir el equipo.
Proline Promass P 500 Opciones de configuración
Endress+Hauser 83
Proline 500, transmisor digital
open
press
1
2
3
A0029163
 36 Conexión mediante la interfaz de servicio (CDI-RJ45)
1 Ordenador dotado con navegador de internet (p. ej.: Microsoft Internet Explorer, Microsoft Edge), para
acceder al servidor web integrado, o dotado con el software de configuración "FieldCare", "DeviceCare" con COM
DTM "CDI Communication TCP/IP"
2 Cable de conexión estándar para Ethernet con conector RJ45
3 Interfaz de servicio (CDI-RJ45) del equipo de medición con acceso al servidor web integrado
Transmisor Proline 500
2
3
1
A0027563
 37 Conexión mediante la interfaz de servicio (CDI-RJ45)
1 Ordenador dotado con navegador de internet (p. ej.: Microsoft Internet Explorer, Microsoft Edge), para
acceder al servidor web integrado, o dotado con el software de configuración "FieldCare", "DeviceCare" con COM
DTM "CDI Communication TCP/IP"
2 Cable de conexión estándar para Ethernet con conector RJ45
3 Interfaz de servicio (CDI-RJ45) del equipo de medición con acceso al servidor web integrado
Mediante interfaz WLAN
La interfaz WLAN opcional está disponible en las versiones de equipo siguientes:
Código de producto para "Indicador; funcionamiento", opción G "de 4 líneas, iluminado;
control óptico + WLAN"
Opciones de configuración Proline Promass P 500
84 Endress+Hauser
1
2 2
134
3434
34
5 6 7
A0034569
1 Transmisor con antena WLAN integrada
2 Transmisor con antena WLAN externa
3 LED encendido permanentemente; el equipo de medición tiene activada la recepción WLAN
4 LED parpadeante; conexión establecida entre la unidad de configuración y el equipo de medición
5 Ordenador dotado con interfaz WLAN y navegador de Internet (p. ej.: Microsoft Internet Explorer o Microsoft
Edge) para acceder al servidor web de equipos integrados o con un software de configuración (p. ej.: FieldCare
o DeviceCare)
6 Consola portátil con interfaz WLAN y navegador de Internet (p. ej.: Microsoft Internet Explorer o Microsoft
Edge) para acceder al servidor web de equipos integrados o con un software de configuración (p. ej.: FieldCare
o DeviceCare)
7 Teléfono inteligente o tableta (p. ej. Field Xpert SMT70)
Función WLAN: IEEE 802,11 b/g (2,4 GHz)
Encriptación WPA2-PSK AES-128 (conforme a IEEE 802.11i)
Canales WLAN configurables 1 a 11
Grado de protección IP67
Antenas disponibles Antena interna
Antena externa (opcional)
En caso de condiciones de transmisión/recepción deficientes en el lugar
de instalación.
¡En todo momento solo hay 1 antena activa!
Rango Antena interna: típ. 10 m (32 ft)
Antena externa: típ. 50 m (164 ft)
Materiales (antena externa) Antena: plástico ASA (acrilonitrilo estireno acrilato) y latón niquelado
Adaptador: Acero inoxidable y latón niquelado
Cable: Polietileno
Conector: Latón niquelado
Placa de montaje: Acero inoxidable
Proline Promass P 500 Opciones de configuración
Endress+Hauser 85
Configuración del protocolo de Internet del terminal móvil
AVISO
Si se pierde la conexión WLAN durante la configuración, se pueden perder los ajustes
realizados.
Compruebe que la conexión WLAN no esté desconectada durante la configuración del
equipo.
AVISO
En principio, evite el acceso simultáneo al equipo de medición mediante la interfaz de
servicio (CDI-RJ45) y la interfaz WLAN desde el mismo terminal móvil. Esto podría
causar un conflicto de red.
Active solo una interfaz de servicio (interfaz de servicio CDI-RJ45 o interfaz WLAN).
Si la comunicación simultánea es necesaria: configure diferentes rangos de direcciones
IP, p. ej. 192.168.0.1 (interfaz WLAN) y 192.168.1.212 (interfaz de servicio CDI-
RJ45).
Preparar el terminal móvil
Habilita la recepción WLAN en el terminal móvil.
Establecer una conexión entre el terminal móvil y el equipo de medición
1. En los ajustes WLAN del terminal móvil:
Seleccione el equipo de medición mediante el SSID (p. ej.,
EH_Promass_500_A802000).
2. Si es necesario, seleccione el método de encriptación WPA2.
3. Introduzca la contraseña: número de serie del equipo de medición de fábrica (p. ej.
L100A802000).
El LED del módulo indicador parpadea: ya se puede usar el equipo de medición
con un navegador de internet, FieldCare o con DeviceCare.
El número de serie se encuentra en la placa de identificación.
Para garantizar una asignación segura y rápida de la red WLAN al punto de medición,
se recomienda cambiar el nombre de la SSID. Debería poder asignar claramente el
nuevo nombre SSID en el punto de medición (p. ej., nombre de etiqueta) ya que se
muestra como red WLAN.
Desconexión
Tras configurar el equipo:
Termine la conexión WLAN entre la unidad de operación y el equipo de medición.
8.5.2 Field Xpert SFX350, SFX370
Elección de funciones
Field Xpert SFX350 y Field Xpert SFX370 son consolas portátiles para tareas de puesta en
marcha y mantenimiento. Permiten configurar eficazmente y obtener diagnósticos de
dispositivos HART y Foundation Fieldbus tanto en zonas sin peligro de explosión
(SFX350, SFX370) como en zonas con peligro de explosión (SFX370).
Para detalles, véase el manual de instrucciones BA01202S
Fuente para ficheros de descripción de dispositivo (DD)
Véase información →  89
Opciones de configuración Proline Promass P 500
86 Endress+Hauser
8.5.3 FieldCare
Alcance funcional
Software de Endress+Hauser para la gestión de activos de la planta (PAM) basado en
tecnología FDT. Permite configurar todas los equipos de campo inteligentes de un sistema
y ayuda a gestionarlos. El uso de la información de estado también es una manera simple
pero efectiva de comprobar su estado y condición.
Se accede a través de:
Protocolo HART
Interfaz de servicio CDI-RJ45 →  82
Interfaz WLAN →  83
Funciones típicas:
Parametrización de los transmisores
Cargar y guardar los datos del equipo (cargar/descargar)
Documentación del punto de medición
Visualización de la memoria de valores medidos (registrador en línea) y el libro de
registro de eventos
Para información adicional acerca de FieldCare, véase el manual de instrucciones
BA00027S y BA00059S
Fuente para ficheros de descripción de equipo
Véase información →  89
Establecimiento de una conexión
1. Inicie FieldCare y arranque el proyecto.
2. En la red: añada un equipo.
Se abre la ventana Añadir equipo.
3. Seleccione la opción CDI Communication TCP/IP de la lista y pulse OK para
confirmar.
4. Haga click con el botón derecho sobre CDI Communication TCP/IP y seleccione la
opción Add device en el menú contextual que se ha abierto.
5. Seleccione en la lista el equipo que desee y pulse Aceptar para confirmar.
Se abre la ventana de CDI Communication TCP/IP (configuración).
6. Entre la dirección del equipo en el campo IP address: 192.168.1.212 y pulse Enter
para confirmar.
7. Establezca la conexión online con el equipo.
Para información adicional, véase el manual de instrucciones BA00027S y BA00059S
Proline Promass P 500 Opciones de configuración
Endress+Hauser 87
Interfaz de usuario
6
5
32
1
Xxxxxx/…/…/
7
P
P
+
P
P
+
+
+
+
+
+
4
8 9
10 11
Xxxxxxx
Bien
Estado:
Nombre del dispositivo:
Xxxxxxx
Nombre de dispositivo: Caudal másico: 12.34 kg/h
Caudal volumétrico: 12.34 m /h³
Unidad de caudal másico:
Unidad de caudal volumétrico:
kg/h
m /h³
Derechos de acceso software...
Operación
Ajuste
Xxxxxx
Unidad de caudal másico
Unidad de caudal vol...
Seleccionar fluido
Nombre del dispositivo
Ajuste avanzado
Diagnóstico
Experto
Mantenimiento
kg/h
m /h³
Xxxxxx
Unidades de sistema
A0021051-ES
1 Encabezado
2 Imagen del equipo
3 Nombre del equipo
4 Nombre de etiqueta (TAG)
5 Área de estado con señal de estado →  178
6 Área de visualización para los valores medidos actuales
7 Barra de edición con funciones adicionales como guardar/cargar, lista de eventos y creación de documentos
8 Área de navegación con estructura de menú de configuración
9 Área de trabajo
10 Rango de acciones
11 Área de estado
8.5.4 DeviceCare
Alcance funcional
Herramienta de conexión y configuración de equipos de campo Endress+Hauser.
La forma más rápida de configurar equipos de campo Endress+Hauser es con la
herramienta específica "DeviceCare". Junto con los gestores de tipos de equipo (DTM),
supone una solución práctica y completa.
Para conocer más detalles, véase el catálogo de innovación IN01047S
Fuente para ficheros de descripción de equipo
Véase información →  89
8.5.5 AMS Device Manager
Alcance de las funciones
Software de Emerson Process Management para operación y configuración de equipos de
medida mediante protocolo HART.
Opciones de configuración Proline Promass P 500
88 Endress+Hauser
Fuente para ficheros de descripción de dispositivo (DD)
Véanse los datos→  89
8.5.6 SIMATIC PDM
Alcance funcional
El SIMATIC PDM es un software estandarizado, independiente del fabricante, de Siemens
para operación, configuración, mantenimiento y diagnóstico de equipos inteligentes de
campo mediante protocolo HART.
Fuente para ficheros de descripción de equipo
Véase la información disponible en →  89
8.5.7 Field Communicator 475
Alcance de las funciones
Consola industrial de Emerson Process Management para configuración a distancia y
visualización de valores medidos mediante protocolo HART.
Fuente para ficheros de descripción de dispositivo (DD)
Véanse los datos→  89
Proline Promass P 500 Integración en el sistema
Endress+Hauser 89
9 Integración en el sistema
9.1 Visión general de los ficheros de descripción del
equipo
9.1.1 Datos de la versión actual para el equipo
Versión del firmware 01.06.zz En la portada del manual de instrucciones
En la placa de identificación del transmisor
Versión de firmware
Diagnóstico → Información del equipo → Versión de
firmware
Fecha de lanzamiento de la versión
del firmware
08.2022 ---
ID del fabricante 0x11 ID del fabricante
Diagnóstico → Información del equipo → ID del
fabricante
ID del tipo de equipo 0x3B Tipo de dispositivo
Diagnóstico → Información del equipo → Tipo de
dispositivo
Revisión del protocolo HART 7 ---
Revisión del equipo 7 En la placa de identificación del transmisor
Revisión de aparato
Diagnóstico → Información del equipo → Revisión de
aparato
Para una visión general de las distintas versiones de firmware del equipo →  193
9.1.2 Software de configuración
En la tabla siguiente se indican los ficheros descriptores de dispositivo apropiados para las
distintas herramientas de configuración, incluyendo indicaciones sobre dónde pueden
obtenerse dichos ficheros.
Software de configuración
mediante
Protocolo HART
Fuentes para obtener descriptores de dispositivo
FieldCare www.endress.com → Zona de descargas
CD–ROM (póngase en contacto con Endress+Hauser)
DVD (póngase en contacto con Endress+Hauser)
DeviceCare www.endress.com → Zona de descargas
CD–ROM (póngase en contacto con Endress+Hauser)
DVD (póngase en contacto con Endress+Hauser)
Field Xpert SMT70
Field Xpert SMT77
Utilice la función de actualización de la consola
AMS Device Manager
(Emerson Process Management)
www.endress.com → Zona de descargas
SIMATIC PDM
(Siemens)
www.endress.com → Zona de descargas
Field Communicator 475
(Emerson Process Management)
Utilice la función de actualización de la consola
Integración en el sistema Proline Promass P 500
90 Endress+Hauser
9.2 Variables medidas mediante protocolo HART
Las siguientes variables medidas (variables del equipo HART) se asignan en fábrica a
variables dinámicas:
Variables dinámicas Variables medidas (variables de equipo HART)
Variable dinámica primaria (PV) Caudal másico
Variable dinámica secundaria (SV) Totalizador 1
Variable dinámica terciaria (TV) Densidad
Variable dinámica cuaternaria (CV) Temperatura
Se puede modificar a voluntad, mediante configuración local y la herramienta de
configuración, la asignación de variables medidas a variables dinámicas, utilizando para
ello los siguientes parámetros:
Experto → Comunicación → Salida HART → Salida → Asignación valor primario
Experto → Comunicación → Salida HART → Salida → Asignación valor secundario
Experto → Comunicación → Salida HART → Salida → Asignación de valor terciario
Experto → Comunicación → Salida HART → Salida → Asignación VC
Las siguientes variables medidas pueden asignarse a variables dinámicas:
Proline Promass P 500 Integración en el sistema
Endress+Hauser 91
Variables medidas para PV (variable dinámica primaria)
Variables medidas que están disponibles generalmente:
Caudal másico
Caudal volumétrico
Caudal volumétrico corregido
• Densidad
Densidad de Referencia
• Temperatura
Temperatura de la electrónica
• Presión
Valor de caudal másico bruto
Frecuencia Oscilación 0
Amortiguación Oscilación 0
Asimetría Señal
Excitador corriente 0
Indice de producto no homogéneo
Indice asim. de bobina del sensor
Punto de prueba 0
Punto de prueba 1
Asimetría de señal de torsión
Variables medidas adicionales con el paquete de aplicaciones de Verificación +
Monitorización Heartbeat:
Temperatura tubo portador
Amplitud de oscilación
Fluctuación Frecuencia 0
Fluct oscilación de amortig 0
• HBSI
Variables medidas adicionales con el paquete de aplicaciones de Concentración:
• Concentración
Objetivo de caudal másico
Caudal másico del portador
Objetivo de caudal volumétrico
Caudal volum del portador
Caudal volumétrico corregido
Caudal volumétrico del portador correg.
Con salida específica de la aplicación
Salida específica de la aplicación 0
Salida específica de la aplicación 1
Integración en el sistema Proline Promass P 500
92 Endress+Hauser
Variables medidas para SV, TV, QV (variables dinámicas secundaria, terciaria y
cuaternaria)
Variables medidas que están siempre disponibles:
Caudal másico
Caudal volumétrico
Caudal volumétrico corregido
• Densidad
Densidad de Referencia
• Temperatura
Temperatura de la electrónica
Frecuencia Oscilación 0
Amortiguación Oscilación 0
Indice de producto no homogéneo
Índice de burbujas suspendidas
Indice asim. de bobina del sensor
Punto de prueba 0
Punto de prueba 1
• Presión
Totalizador 1
Totalizador 2
Totalizador 3
Variables medidas adicionales con el paquete de aplicaciones de Verificación +
Monitorización Heartbeat:
Temperatura tubo portador
• HBSI
Variables medidas adicionales con el paquete de aplicaciones de Concentración:
• Concentración
Objetivo de caudal másico
Caudal másico del portador
Objetivo de caudal volumétrico
Caudal volum del portador
Caudal volumétrico corregido
Caudal volumétrico del portador correg.
9.2.1 Variables del equipo
Las variables del equipo se asignan de forma permanente. Se pueden transmitir como
máximo ocho variables del equipo.
Asignación Variables del equipo
0 Caudal másico
1 Caudal volumétrico
2 Caudal volumétrico corregido
3 Densidad
4 Densidad de Referencia
5 Temperatura
6 Totalizador 1
7 Totalizador 2
8 Totalizador 3
13 Objetivo de caudal másico 1)
14 Caudal másico del portador 1)
15 Concentración 1)
1) Visible según las opciones de pedido o los ajustes del equipo
Proline Promass P 500 Integración en el sistema
Endress+Hauser 93
9.3 Otros ajustes
Conjunto de funciones para burst mode conforme a las especificaciones de HART 7:
Navegación
Menú "Experto" → Comunicación → Salida HART → Configuración burst → Configuración
burst 1 … n
Configuración burst 1 … n
Modo burst 1 … n →  93
Comando Burst 1 … n →  93
Variable burst 0 →  94
Variable burst 1 →  94
Variable burst 2 →  94
Variable burst 3 →  94
Variable burst 4 →  94
Variable burst 5 →  94
Variable burst 6 →  94
Variable burst 7 →  94
Modo activación burst →  94
Nivel de activación burst →  95
Periodo mín. de refresco →  95
Periodo máx, de refresco →  95
Visión general de los parámetros con una breve descripción
Parámetro Descripción Selección / Entrada de
usuario
Ajuste de fábrica
Modo burst 1 … n Active el burst mode HART para el mensaje
burst X.
• Desconectado
• Conectado
Desconectado
Comando Burst 1 … n Seleccione el comando HART que ha de
enviarse al dispositivo maestro HART.
Comando 1
Comando 2
Comando 3
Comando 9
Comando 33
Comando 48
Comando 2
Integración en el sistema Proline Promass P 500
94 Endress+Hauser
Parámetro Descripción Selección / Entrada de
usuario
Ajuste de fábrica
Variable burst 0 Para los comandos 9 y 33 del HART:
seleccione la variable de equipo HART o la
variable de proceso.
Caudal másico
Caudal volumétrico
Caudal volumétrico
corregido *
• Densidad
Densidad de Referencia *
• Temperatura
Totalizador 1
Totalizador 2
Totalizador 3
Objetivo de caudal másico *
Caudal másico del portador *
• Concentración *
Totalizador 1
Totalizador 2
Totalizador 3
• HBSI *
Objetivo de caudal
volumétrico *
Caudal volum del portador *
Caudal volumétrico
corregido *
Caudal volumétrico del
portador correg. *
Indice asim. de bobina del
sensor
Punto de prueba 0
Punto de prueba 1
Entrada HART
Porcentaje del rango
Corriente medida
Valor primario (PV)
Valor secundario (SV)
Valor terciario (TV)
Valor cuaternario (CV)
No usado
Caudal volumétrico
Variable burst 1 Para los comandos 9 y 33 del HART:
seleccione la variable de equipo HART o la
variable de proceso.
Consulte el Parámetro
Variable burst 0.
No usado
Variable burst 2 Para los comandos 9 y 33 del HART:
seleccione la variable de equipo HART o la
variable de proceso.
Consulte el Parámetro
Variable burst 0.
No usado
Variable burst 3 Para los comandos 9 y 33 del HART:
seleccione la variable de equipo HART o la
variable de proceso.
Consulte el Parámetro
Variable burst 0.
No usado
Variable burst 4 Para el comando 9 del HART: seleccione la
variable de equipo HART o la variable de
proceso.
Consulte el Parámetro
Variable burst 0.
No usado
Variable burst 5 Para el comando 9 del HART: seleccione la
variable de equipo HART o la variable de
proceso.
Consulte el Parámetro
Variable burst 0.
No usado
Variable burst 6 Para el comando 9 del HART: seleccione la
variable de equipo HART o la variable de
proceso.
Consulte el Parámetro
Variable burst 0.
No usado
Variable burst 7 Para el comando 9 del HART: seleccione la
variable de equipo HART o la variable de
proceso.
Consulte el Parámetro
Variable burst 0.
No usado
Modo activación burst Seleccione el evento que activa el mensaje
burst X.
• Continuo
• Ventana *
• Aumento *
• Caída *
En cambio
Continuo
Proline Promass P 500 Integración en el sistema
Endress+Hauser 95
Parámetro Descripción Selección / Entrada de
usuario
Ajuste de fábrica
Nivel de activación burst Introduzca el valor de activación de burst.
Junto con la opción seleccionada en
Parámetro Modo activación burst el valor
de activación de Burst, determina el
intervalo de tiempo para el mensaje de Burst
X.
Número de coma flotante con
signo
Periodo mín. de refresco Introduzca el intervalo de tiempo mínimo
entre dos comandos de mensaje burst X.
Entero positivo 1 000 ms
Periodo máx, de refresco Introduzca el intervalo de tiempo máximo
entre dos comandos de mensaje burst X.
Entero positivo 2 000 ms
* La visibilidad depende de las opciones en el código o de los ajustes en el instrumento
Puesta en marcha Proline Promass P 500
96 Endress+Hauser
10 Puesta en marcha
10.1 Comprobación de funciones
Antes de llevar a cabo la puesta en marcha del equipo de medición:
Compruebe que se hayan efectuado las verificaciones correspondientes después de la
instalación y de la conexión.
Lista de comprobaciones para las "Comprobaciones tras el montaje" →  33
Lista de comprobaciones "Comprobaciones tras la conexión" →  58
10.2 Encendido del equipo de medición
Tras una verificación funcional satisfactoria, active el instrumento de medición.
Tras un inicio satisfactorio, el indicador local pasa automáticamente de la pantalla
de inicio a la visualización de valores medidos.
Si en el indicador local no aparece nada o se muestra un mensaje de diagnóstico,
consulte la sección "Diagnóstico y localización y resolución de fallos" →  169.
10.3 Configuración del idioma de manejo
Ajuste de fábrica: "English" o idioma pedido
X X X X X X XX X
20.50
Operation
Setup
Main menu 0104-1
Display language
English
Español
Français
Display language
English
Deutsch
Ã
0104-1
Ã
Español
Français
Display language
English
Deutsch
0104-1
Betrieb
Setup
Hauptmenü
Sprache
Deutsch
0104-1
XXXX
1.
2.
3.
4.
A0029420
 38 Se toma como ejemplo el indicador local
10.4 Configuración del equipo de medición
El Menú Ajuste contiene, junto con sus asistentes guiados, todos los parámetros
necesarios para la configuración estándar.
Acceso al Menú Ajuste
Proline Promass P 500 Puesta en marcha
Endress+Hauser 97
X X X X X X XX X
20.50
0104-1
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
mA
1.
2.
3.
Display language
Visualiz/Operac
Ajuste
Diagnóstico
Visualiz/Operac
Ajuste
Menú principal
Español
Menú principal
Selección medio
/ ../Ajuste
A0032222-ES
 39 Se toma como ejemplo el indicador local
El número de submenús y parámetros puede variar según la versión del equipo.
Algunos submenús y parámetros de estos submenús no se describen en el manual de
instrucciones de funcionamiento. En su lugar se proporciona una documentación
especial para el equipo (consúltese la sección "Documentación suplementaria").
Ajuste
Nombre del dispositivo →  98
Unidades de sistema →  98
Selección medio →  101
Configuración de E / S →  102
Corriente de entrada 1 … n →  103
Entrada estado 1 … n →  104
Salida de corriente 1 … n →  105
Salida de conmutación pulso-
frecuenc. 1 … n
→  110
Salida de relé 1 … n →  117
Salida de pulsos doble →  120
Visualización →  121
Supresión de caudal residual →  126
Puesta en marcha Proline Promass P 500
98 Endress+Hauser
Detección tubo parcialmente lleno →  127
Ajuste avanzado →  128
10.4.1 Definición del nombre de etiqueta (TAG)
Para facilitar la rápida identificación del punto de medición en el seno del sistema, puede
usar el Parámetro Nombre del dispositivo para introducir una denominación única y
cambiar así el ajuste de fábrica.
1XXXXXXXXX
A0029422
 40 Encabezado del indicador operativo con el nombre de etiqueta (TAG)
1 Nombre de etiqueta (TAG)
Introduzca el nombre de la etiqueta en la "FieldCare" herramienta operativa →  87
Navegación
Menú "Ajuste" → Nombre del dispositivo
Visión general de los parámetros con una breve descripción
Parámetro Descripción Entrada de usuario Ajuste de fábrica
Nombre del dispositivo Introducir identificación del punto de
medición.
Máx. 32 caracteres que pueden
ser letras, números o
caracteres especiales (p. ej., @,
%, /).
Promass
10.4.2 Ajuste de las unidades del sistema
En el Submenú Unidades de sistema pueden definirse las unidades de los distintos valores
medidos.
El número de submenús y parámetros puede variar según la versión del equipo.
Algunos submenús y parámetros de estos submenús no se describen en el manual de
instrucciones de funcionamiento. En su lugar se proporciona una documentación
especial para el equipo (consúltese la sección "Documentación suplementaria").
Navegación
Menú "Ajuste" → Unidades de sistema
Unidades de sistema
Unidad de caudal másico →  99
Unidad de masa →  99
Proline Promass P 500 Puesta en marcha
Endress+Hauser 99
Unidad de caudal volumétrico →  99
Unidad de volumen →  99
Unidad de caudal volumétrico corregido →  99
Unidad de volumen corregido →  99
Unidad de densidad →  100
Unidad de densidad referencia →  100
Unidad de densidad 2 →  100
Unidad temperatura →  100
Unidad presión →  100
Visión general de los parámetros con una breve descripción
Parámetro Descripción Selección Ajuste de fábrica
Unidad de caudal másico Elegir la unidad de caudal másico.
Efecto
La unidad de medida seleccionada se
utilizará para:
• Salida
Supresión de caudal residual
Simulación variable de proceso
Lista de selección de la unidad En función del país:
• kg/h
• lb/min
Unidad de masa Elegir la unidad de masa. Lista de selección de la unidad En función del país:
• kg
• lb
Unidad de caudal volumétrico Elegir unidad del caudal volumétrico.
Efecto
La unidad de medida seleccionada se
utilizará para:
• Salida
Supresión de caudal residual
Simulación variable de proceso
Lista de selección de la unidad Depende del país:
• l/h
gal/min (us)
Unidad de volumen Elegir unidad del volumen. Lista de selección de la unidad En función del país:
l (DN > 150 (6"): Opción )
gal (us)
Unidad de caudal volumétrico
corregido
Elegir la unidad para el caudal volumétrico
normalizado.
Resultado
La unidad de medida seleccionada se
utilizará para:
Parámetro Caudal volumétrico corregido
(→  156)
Lista de selección de la unidad En función del país:
• Nl/h
• Sft³/min
Unidad de volumen corregido Elegir unidad para el volumen corregido. Lista de selección de la unidad En función del país:
• Nl
• Sft³
Puesta en marcha Proline Promass P 500
100 Endress+Hauser
Parámetro Descripción Selección Ajuste de fábrica
Unidad de densidad Elegir la unidad de densidad del fluido.
Efecto
La unidad de medida seleccionada se
utilizará para:
• Salida
Simulación variable de proceso
Ajuste de densidad (Menú Experto)
Lista de selección de la unidad En función del país:
• kg/l
• lb/ft³
Unidad de densidad referencia Elegir la unidad de la densidad de referencia. Lista de selección de la unidad En función del país
• kg/Nl
• lb/Sft³
Unidad de densidad 2 Seleccione la segunda unidad de densidad. Lista de selección de la unidad Depende del país:
• kg/l
• lb/ft³
Unidad temperatura Elegir la unidad de la temperatura.
Efecto
La unidad de medida seleccionada se
utilizará para:
Parámetro Temperatura de la
electrónica (6053)
Parámetro Valor máximo (6051)
Parámetro Valor Inicial (6052)
Parámetro Temperatura externa (6080)
Parámetro Valor máximo (6108)
Parámetro Valor Inicial (6109)
Parámetro Temperatura tubo portador
(6027)
Parámetro Valor máximo (6029)
Parámetro Valor Inicial (6030)
Parámetro Temperatura de referencia
(1816)
Parámetro Temperatura
Lista de selección de la unidad En función del país:
• °C
• °F
Unidad presión Elegir la unidad de presión.
Resultado
La unidad de medida se toma de:
Parámetro Valor de presión (→  102)
Parámetro Presión externa (→  102)
Valor de presión
Lista de selección de la unidad En función del país:
bar a
psi a
Proline Promass P 500 Puesta en marcha
Endress+Hauser 101
10.4.3 Selección y caracterización del producto
La opción de submenú Asistente Seleccionar fluido contiene los parámetros que han de
configurarse para seleccionar y establecer el producto que se va a emplear.
Navegación
Menú "Ajuste" → Selección medio
Selección medio
MFT (Multi-Frequency Technology)
Seleccione el tipo de producto →  101
Elegir tipo de gas
Velocidad del sonido de referencia
Velocidad del sonido de referencia
Coeficiente temp. velocidad del sonido
Coeficiente temp. velocidad del sonido
Compensación de presión →  101
Valor de presión →  102
Presión externa →  102
Visión general de los parámetros con una breve descripción
Parámetro Requisito previo Descripción Selección / Entrada
de usuario / 
Indicación
Ajuste de fábrica
Seleccione el tipo de producto Utilice esta función para
seleccionar el tipo de producto:
"Gas" o "Líquido". En casos
excepcionales, seleccione la
opción "Otros" para introducir
manualmente las propiedades
del producto (p. ej., para
líquidos altamente
compresivos, como el ácido
sulfúrico).
• Líquido
• Gas
• Otros
Líquido
Compensación de presión Conectar corrección presión. Desconectado
Valor fijo
Valor Externo *
Corriente de
entrada 1 *
Corriente de
entrada 2 *
Corriente de
entrada 3 *
Desconectado
Puesta en marcha Proline Promass P 500
102 Endress+Hauser
Parámetro Requisito previo Descripción Selección / Entrada
de usuario / 
Indicación
Ajuste de fábrica
Valor de presión En el Parámetro
Compensación de presión
está seleccionada la Opción
Valor fijo.
Introducir la presión del
proceso que se utilizará en la
corrección de presión.
Número positivo de
coma flotante
1,01325 bar
Presión externa En el Parámetro
Compensación de presión
está seleccionada la Opción
Valor Externo o la Opción
Corriente de entrada 1…n.
Muestra el valor de presión de
proceso externo.
* La visibilidad depende de las opciones en el código o de los ajustes en el instrumento
10.4.4 Visualización de la configuración de E/S
La interfaz Submenú Configuración de E / S guía al usuario sistemáticamente por todos
los parámetros en que se muestra la configuración de los módulos de E/S.
Navegación
Menú "Ajuste" → Configuración de E / S
Configuración de E / S
Módulo E/S 1 … n número terminales →  102
Módulo E/S 1 … n información →  102
Módulo E/S 1 … n tipo →  103
Aplicar configuración I/O →  103
Código de alteración de E/S →  103
Visión general de los parámetros con una breve descripción
Parámetro Descripción Indicación / Selección / 
Entrada de usuario
Ajuste de fábrica
Módulo E/S 1 … n número
terminales
Muestra el número de los terminales
utilizado por el módulo E/S.
No usado
26-27 (I/O 1)
24-25 (I/O 2)
22-23 (I/O 3)
20-21 (I/O 4) *
Módulo E/S 1 … n información Muestra la información del módulo de E/S
conectado.
No está conectado
• Inválido
No configurable
• Configurable
• HART
Proline Promass P 500 Puesta en marcha
Endress+Hauser 103
Parámetro Descripción Indicación / Selección / 
Entrada de usuario
Ajuste de fábrica
Módulo E/S 1 … n tipo Muestra la E/S tipo de módulo. Desconectado
Salida de corriente *
Corriente de entrada *
Entrada estado *
Salida de conmutación
pulso-frecuenc. *
Salida de pulsos doble *
Salida de relé *
Desconectado
Aplicar configuración I/O Aplicar parametrización del módulo I/O
libremente configurable.
• No
• Sí
No
Código de alteración de E/S Entrar el código para cambiar la
configuración de I/O.
Entero positivo 0
* La visibilidad depende de las opciones en el código o de los ajustes en el instrumento
10.4.5 Configuración de la entrada de corriente
La interfaz Asistente "Corriente de entrada" guía al usuario sistemáticamente por todos
los parámetros que deben ajustarse para configurar la entrada de corriente.
Navegación
Menú "Ajuste" → Corriente de entrada
Corriente de entrada 1 … n
Número terminal →  103
Modo de señal →  103
Valor 0/4mA →  104
Valor 20mA →  104
Rango de corriente →  104
Comportamiento en caso de error →  104
Valor en fallo →  104
Visión general de los parámetros con una breve descripción
Parámetro Requisito previo Descripción Indicación / 
Selección / Entrada
de usuario
Ajuste de fábrica
Número terminal Muestra el número de los
terminales utilizados en la
entrada de corriente.
No usado
24-25 (I/O 2)
22-23 (I/O 3)
20-21 (I/O 4) *
Modo de señal El equipo de medición no
cuenta con la certificación
conforme puede usarse en
zonas con peligro de explosión
con tipo de protección Ex-i.
Escojer el modo de señal para
la entrada de corriente.
• Pasivo
• Activo * Activo
Puesta en marcha Proline Promass P 500
104 Endress+Hauser
Parámetro Requisito previo Descripción Indicación / 
Selección / Entrada
de usuario
Ajuste de fábrica
Valor 0/4mA Introducir valor para corriente
de 4 mA.
Número de coma
flotante con signo
0
Valor 20mA Introducir valor para corriente
de 20 mA.
Número de coma
flotante con signo
Depende del país y
del diámetro nominal
Rango de corriente Elegir el rango de corriente
para la salida de valores de
proceso y el nivel de señal de
alarma.
4...20 mA (4...
20.5 mA)
4...20 mA NE
(3.8...20.5 mA)
4...20 mA US
(3.9...20.8 mA)
0...20 mA (0...
20.5 mA)
En función del país:
4...20 mA NE
(3.8...20.5 mA)
4...20 mA US
(3.9...20.8 mA)
Comportamiento en caso de error Definir comportamiento de
entrada en condiciones de
alarma.
• Alarma
Último valor válido
Valor definido
Alarma
Valor en fallo En el parámetro Parámetro
Comportamiento en caso de
error se selecciona la opción
Opción Valor definido.
Entrar el valor que utilizará el
instrumento si falta el valor de
entrada del instrumento
externo.
Número de coma
flotante con signo
0
* La visibilidad depende de las opciones en el código o de los ajustes en el instrumento
10.4.6 Para configurar la entrada de estado
La interfaz Submenú Entrada estado guía al usuario sistemáticamente por todos los
parámetros que deben ajustarse para configurar la entrada de estado.
Navegación
Menú "Ajuste" → Entrada estado 1 … n
Entrada estado 1 … n
Asignar entrada de estado →  105
Número terminal →  105
Nivel activo →  105
Número terminal →  105
Tiempo de respuesta estado entrada →  105
Número terminal →  105
Proline Promass P 500 Puesta en marcha
Endress+Hauser 105
Visión general de los parámetros con una breve descripción
Parámetro Descripción Selección / Indicación / 
Entrada de usuario
Ajuste de fábrica
Asignar entrada de estado Elegir la función del estado de la entrada. Desconectado
Borrar totalizador 1
Borrar totalizador 2
Borrar totalizador 3
Resetear todos los
totalizadores
Supresión de valores
medidos
Ajuste de cero
Borrar promedios
ponderados *
Puesta a cero de medias +
totalizador 3 *
Desconectado
Número terminal Muestra los números de los terminales
utilizados por el módulo de entrada de
estado.
No usado
24-25 (I/O 2)
22-23 (I/O 3)
20-21 (I/O 4) *
Nivel activo Definir el nivel de señal de entrada y que
desencadenará la función asignada.
• Alto
• Bajo
Alto
Tiempo de respuesta estado entrada Definir el mínimo tiempo que debe estar
presente la señal de entrada antes de que se
active la función seleccionada.
5 … 200 ms 50 ms
* La visibilidad depende de las opciones en el código o de los ajustes en el instrumento
10.4.7 Configuración de la salida de corriente
El Asistente Salida de corriente guía sistemáticamente por todos los parámetros que
deben ajustarse para configurar la salida de corriente.
Navegación
Menú "Ajuste" → Salida de corriente
Salida de corriente 1 … n
Número terminal →  106
Modo de señal →  106
Salida corr de var proceso →  107
Rango de corriente salida →  108
Valor inferior del rango salida →  108
Salida valor rango superior →  108
Valor de corriente fijo →  108
Amortiguación corriente de salida →  108
Puesta en marcha Proline Promass P 500
106 Endress+Hauser
Comportamiento fallo salida corriente →  109
Fallo actual →  109
Visión general de los parámetros con una breve descripción
Parámetro Requisito previo Descripción Indicación / 
Selección / Entrada
de usuario
Ajuste de fábrica
Número terminal Muestra el número de los
terminales utilizados en el
módulo de salida de corriente.
No usado
26-27 (I/O 1)
24-25 (I/O 2)
22-23 (I/O 3)
20-21 (I/O 4) *
Modo de señal Muestra el modo de señal para
la salida de corriente.
• Activo *
• Pasivo * Activo
Proline Promass P 500 Puesta en marcha
Endress+Hauser 107
Parámetro Requisito previo Descripción Indicación / 
Selección / Entrada
de usuario
Ajuste de fábrica
Salida corr de var proceso Elegir variable de proceso para
salida de corriente.
• Desconectado *
Caudal másico
Caudal volumétrico
Caudal volumétrico
corregido *
• Densidad
Densidad de
Referencia *
• Temperatura
Objetivo de caudal
másico *
Caudal másico del
portador *
Objetivo de caudal
volumétrico *
Caudal volum del
portador *
Caudal volumétrico
corregido *
Caudal volumétrico
del portador
correg. *
• Concentración *
Salida específica de
la aplicación 0 *
Salida específica de
la aplicación 1 *
Indice de producto
no homogéneo
Índice de burbujas
suspendidas *
Valor de caudal
másico bruto
Excitador corriente
0
• Amortiguación
Oscilación 0
Fluct oscilación de
amortig 0 *
• Frecuencia
Oscilación 0
• Fluctuación
Frecuencia 0 *
Asimetría Señal
Asimetría de señal
de torsión *
Temperatura tubo
portador *
• Fluctuación
Frecuencia 0 *
• Amplitud
Oscilación 0 *
Fluct oscilación de
amortig 0 *
• HBSI *
• Presión *
Temperatura de la
electrónica
Indice asim. de
bobina del sensor
Punto de prueba 0
Punto de prueba 1
Caudal másico
Puesta en marcha Proline Promass P 500
108 Endress+Hauser
Parámetro Requisito previo Descripción Indicación / 
Selección / Entrada
de usuario
Ajuste de fábrica
Rango de corriente salida Elegir el rango de corriente
para la salida de valores de
proceso y el nivel de señal de
alarma.
4...20 mA NE
(3.8...20.5 mA)
4...20 mA US
(3.9...20.8 mA)
4...20 mA (4...
20.5 mA)
0...20 mA (0...
20.5 mA)
Valor fijo
Depende del país:
4...20 mA NE
(3.8...20.5 mA)
4...20 mA US
(3.9...20.8 mA)
Valor inferior del rango salida Una de las opciones siguientes
está seleccionada en el
Parámetro Rango de corriente
(→  108):
4...20 mA NE (3.8...20.5
mA)
4...20 mA US (3.9...20.8
mA)
4...20 mA (4... 20.5 mA)
0...20 mA (0... 20.5 mA)
Introduzca un valor de rango
inferior para el rango de
valores medidos.
Número de coma
flotante con signo
Depende del país:
0 kg/h
0 lb/min
Salida valor rango superior Una de las opciones siguientes
está seleccionada en el
Parámetro Rango de corriente
(→  108):
4...20 mA NE (3.8...20.5
mA)
4...20 mA US (3.9...20.8
mA)
4...20 mA (4... 20.5 mA)
0...20 mA (0... 20.5 mA)
Introduzca el valor de rango
superior para el rango de
valores medidos.
Número de coma
flotante con signo
Depende del país y
del diámetro nominal
Valor de corriente fijo El Opción Valor de corriente
fijo está seleccionado en el
Parámetro Rango de corriente
(→  108).
Defina la salida de corriente
fija.
0 … 22,5 mA 22,5 mA
Amortiguación corriente de salida En el parámetro Parámetro
Correspondencia salida de
corriente (→  107) se
selecciona una variable de
proceso y en el parámetro
Parámetro Rango de corriente
(→  108) se selecciona una
de las siguientes opciones:
4...20 mA NE (3.8...20.5
mA)
4...20 mA US (3.9...20.8
mA)
4...20 mA (4... 20.5 mA)
0...20 mA (0... 20.5 mA)
Ajustar el tiempo de reacción
para la señal de salida de
corriente a las fluctuaciones de
los valores medidos.
0,0 … 999,9 s 1,0 s
Proline Promass P 500 Puesta en marcha
Endress+Hauser 109
Parámetro Requisito previo Descripción Indicación / 
Selección / Entrada
de usuario
Ajuste de fábrica
Comportamiento fallo salida
corriente
En el parámetro Parámetro
Correspondencia salida de
corriente (→  107) se
selecciona una variable de
proceso y en el parámetro
Parámetro Rango de corriente
(→  108) se selecciona una
de las siguientes opciones:
4...20 mA NE (3.8...20.5
mA)
4...20 mA US (3.9...20.8
mA)
4...20 mA (4... 20.5 mA)
0...20 mA (0... 20.5 mA)
Definir comportamiento salida
en condición alarma.
• Mín.
• Máx.
Último valor válido
Valor actual
Valor fijo
Máx.
Fallo actual El Opción Valor definido está
seleccionado en el Parámetro
Comportamiento en caso de
error.
Fijar el valor de la corriente
que emite la salida de corriente
en caso de alarma.
0 … 22,5 mA 22,5 mA
* La visibilidad depende de las opciones en el código o de los ajustes en el instrumento
Puesta en marcha Proline Promass P 500
110 Endress+Hauser
10.4.8 Configuración de la salida de pulsos/frecuencia/conmutación
El Asistente Salida de conmutación pulso-frecuenc. guía sistemáticamente por todos los
parámetros que deben ajustarse para configurar el tipo de salida seleccionado.
Navegación
Menú "Ajuste" → Ajuste avanzado → Salida de conmutación pulso-frecuenc.
Salida de conmutación pulso-
frecuenc. 1 … n
Modo de operación →  110
Visión general de los parámetros con una breve descripción
Parámetro Descripción Selección Ajuste de fábrica
Modo de operación Definir salida como pulso, frecuencia o
switch.
• Impulso
• Frecuencia
• Interruptor
Impulso
Configuración de la salida de pulsos
Navegación
Menú "Ajuste" → Salida de conmutación pulso-frecuenc.
Salida de conmutación pulso-
frecuenc. 1 … n
Modo de operación →  111
Número terminal →  111
Modo de señal →  111
Asignar salida de impulsos →  111
Escalado de pulsos →  111
Anchura Impulso →  111
Comportamiento en caso de error →  111
Señal de salida invertida →  111
Proline Promass P 500 Puesta en marcha
Endress+Hauser 111
Visión general de los parámetros con una breve descripción
Parámetro Requisito previo Descripción Selección / 
Indicación / Entrada
de usuario
Ajuste de fábrica
Modo de operación Definir salida como pulso,
frecuencia o switch.
• Impulso
• Frecuencia
• Interruptor
Impulso
Número terminal Muestra los números de los
terminales utilizados por el
módulo de salida PFS.
No usado
24-25 (I/O 2)
22-23 (I/O 3)
20-21 (I/O 4) *
Modo de señal Seleccione el modo de señal
para la salida PFS.
• Pasivo
• Activo *
Passive NE
Pasivo
Asignar salida de impulsos La Opción Impulso está
seleccionada en el Parámetro
Modo de operación.
Seleccionar variable de proceso
para salida de pulsos.
• Desconectado
Caudal másico
Caudal volumétrico
Caudal volumétrico
corregido *
Objetivo de caudal
másico *
Caudal másico del
portador *
Objetivo de caudal
volumétrico *
Caudal volum del
portador *
Caudal volumétrico
corregido *
Caudal volumétrico
del portador
correg. *
Desconectado
Escalado de pulsos Se selecciona la opción Opción
Impulso en el parámetro
Parámetro Modo de
operación (→  110) y se
selecciona una variable de
proceso en el parámetro
Parámetro Asignar salida de
impulsos (→  111).
Introduzca la cantidad para el
valor medido en el que se
emite un pulso.
Número positivo con
coma flotante
Depende del país y el
diámetro nominal
Anchura Impulso La Opción Impulso está
seleccionada en el Parámetro
Modo de operación
(→  110) y una variable de
proceso está seleccionada en el
Parámetro Asignar salida de
impulsos (→  111).
Definir anchura de tiempo de
salida de pulsos.
0,05 … 2 000 ms 100 ms
Comportamiento en caso de error Se selecciona la opción Opción
Impulso en el parámetro
Parámetro Modo de
operación (→  110) y se
selecciona una variable de
proceso en el parámetro
Parámetro Asignar salida de
impulsos (→  111).
Definir comportamiento salida
en condición alarma.
Valor actual
Sin impulsos
Sin impulsos
Señal de salida invertida Invertir la señal de salida. No
• Sí
No
* La visibilidad depende de las opciones en el código o de los ajustes en el instrumento
Puesta en marcha Proline Promass P 500
112 Endress+Hauser
Configuración de la salida de frecuencia
Navegación
Menú "Ajuste" → Salida de conmutación pulso-frecuenc.
Salida de conmutación pulso-
frecuenc. 1 … n
Modo de operación →  112
Número terminal →  112
Modo de señal →  112
Asignar salida de frecuencia →  113
Valor frecuencia inicial →  114
Frecuencia final →  114
Valor medido de frecuencia inicial →  114
Valor medido de frecuencia →  114
Comportamiento en caso de error →  114
Frecuencia de fallo →  114
Señal de salida invertida →  114
Visión general de los parámetros con una breve descripción
Parámetro Requisito previo Descripción Selección / 
Indicación / Entrada
de usuario
Ajuste de fábrica
Modo de operación Definir salida como pulso,
frecuencia o switch.
• Impulso
• Frecuencia
• Interruptor
Impulso
Número terminal Muestra los números de los
terminales utilizados por el
módulo de salida PFS.
No usado
24-25 (I/O 2)
22-23 (I/O 3)
20-21 (I/O 4) *
Modo de señal Seleccione el modo de señal
para la salida PFS.
• Pasivo
• Activo *
Passive NE
Pasivo
Proline Promass P 500 Puesta en marcha
Endress+Hauser 113
Parámetro Requisito previo Descripción Selección / 
Indicación / Entrada
de usuario
Ajuste de fábrica
Asignar salida de frecuencia En el Parámetro Modo de
operación (→  110) está
seleccionada la Opción
Frecuencia.
Seleccionar variable de proceso
para salida de frecuencia.
• Desconectado
Caudal másico
Caudal volumétrico
Caudal volumétrico
corregido *
• Densidad
Densidad de
Referencia *
Periodo tiempo
frec de señal
(TPS) *
• Temperatura
• Presión
• Concentración *
Objetivo de caudal
másico *
Caudal másico del
portador *
Objetivo de caudal
volumétrico *
Caudal volum del
portador *
Caudal volumétrico
corregido *
Caudal volumétrico
del portador
correg. *
Salida específica de
la aplicación 0 *
Salida específica de
la aplicación 1 *
Indice de producto
no homogéneo
Índice de burbujas
suspendidas *
• HBSI *
Valor de caudal
másico bruto
Excitador corriente
0
• Amortiguación
Oscilación 0
Fluct oscilación de
amortig 0 *
• Frecuencia
Oscilación 0
• Fluctuación
Frecuencia 0 *
• Amplitud
Oscilación 0 *
Asimetría Señal
Asimetría de señal
de torsión *
Temperatura tubo
portador *
Temperatura de la
electrónica
Indice asim. de
bobina del sensor
Punto de prueba 0
Punto de prueba 1
Desconectado
Puesta en marcha Proline Promass P 500
114 Endress+Hauser
Parámetro Requisito previo Descripción Selección / 
Indicación / Entrada
de usuario
Ajuste de fábrica
Valor frecuencia inicial Se selecciona la opción Opción
Frecuencia en el parámetro
Parámetro Modo de
operación (→  110) y se
selecciona una variable de
proceso en el parámetro
Parámetro Asignar salida de
frecuencia (→  113).
Introducir frecuencia mínima. 0,0 … 10 000,0 Hz 0,0 Hz
Frecuencia final Se selecciona la opción Opción
Frecuencia en el parámetro
Parámetro Modo de
operación (→  110) y se
selecciona una variable de
proceso en el parámetro
Parámetro Asignar salida de
frecuencia (→  113).
Introducir máxima frecuencia. 0,0 … 10 000,0 Hz 10 000,0 Hz
Valor medido de frecuencia inicial Se selecciona la opción Opción
Frecuencia en el parámetro
Parámetro Modo de
operación (→  110) y se
selecciona una variable de
proceso en el parámetro
Parámetro Asignar salida de
frecuencia (→  113).
Introducir valor medido para
frecuencia mínima.
Número de coma
flotante con signo
Depende del país y
del diámetro nominal
Valor medido de frecuencia Se selecciona la opción Opción
Frecuencia en el parámetro
Parámetro Modo de
operación (→  110) y se
selecciona una variable de
proceso en el parámetro
Parámetro Asignar salida de
frecuencia (→  113).
Introducir valor medido para
frecuencia máxima.
Número de coma
flotante con signo
Depende del país y
del diámetro nominal
Comportamiento en caso de error Se selecciona la opción Opción
Frecuencia en el parámetro
Parámetro Modo de
operación (→  110) y se
selecciona una variable de
proceso en el parámetro
Parámetro Asignar salida de
frecuencia (→  113).
Definir comportamiento salida
en condición alarma.
Valor actual
Valor definido
0 Hz
0 Hz
Frecuencia de fallo En el Parámetro Modo de
operación (→  110) está
seleccionada la Opción
Frecuencia; en el Parámetro
Asignar salida de frecuencia
(→  113) está seleccionada
una variable de proceso; y en el
Parámetro Comportamiento
en caso de error está
seleccionada la Opción Valor
definido.
Introducir valor salida de
frecuencia en condición de
alarma.
0,0 … 12 500,0 Hz 0,0 Hz
Señal de salida invertida Invertir la señal de salida. No
• Sí
No
* La visibilidad depende de las opciones en el código o de los ajustes en el instrumento
Proline Promass P 500 Puesta en marcha
Endress+Hauser 115
Configuración de la salida de conmutación
Navegación
Menú "Ajuste" → Salida de conmutación pulso-frecuenc.
Salida de conmutación pulso-
frecuenc. 1 … n
Modo de operación →  115
Número terminal →  115
Modo de señal →  115
Función salida de conmutación →  116
Asignar nivel de diagnóstico →  116
Asignar valor límite →  116
Asignar chequeo de dirección de caudal →  116
Asignar estado →  117
Valor de conexión →  117
Valor de desconexión →  117
Retardo de la conexión →  117
Retardo de la desconexión →  117
Comportamiento en caso de error →  117
Señal de salida invertida →  117
Visión general de los parámetros con una breve descripción
Parámetro Requisito previo Descripción Selección / 
Indicación / Entrada
de usuario
Ajuste de fábrica
Modo de operación Definir salida como pulso,
frecuencia o switch.
• Impulso
• Frecuencia
• Interruptor
Impulso
Número terminal Muestra los números de los
terminales utilizados por el
módulo de salida PFS.
No usado
24-25 (I/O 2)
22-23 (I/O 3)
20-21 (I/O 4) *
Modo de señal Seleccione el modo de señal
para la salida PFS.
• Pasivo
• Activo *
Passive NE
Pasivo
Puesta en marcha Proline Promass P 500
116 Endress+Hauser
Parámetro Requisito previo Descripción Selección / 
Indicación / Entrada
de usuario
Ajuste de fábrica
Función salida de conmutación La Opción Interruptor se
selecciona en el Parámetro
Modo de operación.
Seleccionar función para salida
switch.
• Desconectado
• Conectado
• Comportamiento
Diagnóstico
• Limite
Comprobar direcc.
caudal
• Estado
Desconectado
Asignar nivel de diagnóstico En el parámetro Parámetro
Modo de operación se
selecciona la opción Opción
Interruptor.
En el parámetro Parámetro
Función salida de
conmutación se selecciona
la opción Opción
Comportamiento
Diagnóstico.
Seleccionar comportamiento
diagnóstico para salida
conmutación.
• Alarma
Alarma o aviso
• Aviso
Alarma
Asignar valor límite En el Parámetro Modo de
operación está seleccionada
la Opción Interruptor.
En el Parámetro Función
salida de conmutación está
seleccionada la Opción
Limite.
Elegir variable de proceso para
función de límite.
Caudal másico
Caudal volumétrico
Caudal volumétrico
corregido *
Objetivo de caudal
másico *
Caudal másico del
portador *
Objetivo de caudal
volumétrico *
Caudal volum del
portador *
Caudal volumétrico
corregido *
Caudal volumétrico
del portador
correg. *
• Densidad
Densidad de
Referencia *
• Concentración *
• Temperatura
Totalizador 1
Totalizador 2
Totalizador 3
Amortiguación de
oscilación
• Presión
Salida específica de
la aplicación 0 *
Salida específica de
la aplicación 1 *
Indice de producto
no homogéneo
Índice de burbujas
suspendidas *
Caudal volumétrico
Asignar chequeo de dirección de
caudal
La Opción Interruptor está
seleccionada en el
Parámetro Modo de
operación.
La Opción Comprobar
direcc. caudal está
seleccionada en el
Parámetro Función salida
de conmutación.
Elegir la variable de proceso
para el control de la dirección
de caudal.
• Desconectado
Caudal volumétrico
Caudal másico
Caudal volumétrico
corregido *
Caudal másico
Proline Promass P 500 Puesta en marcha
Endress+Hauser 117
Parámetro Requisito previo Descripción Selección / 
Indicación / Entrada
de usuario
Ajuste de fábrica
Asignar estado La Opción Interruptor se
selecciona en el Parámetro
Modo de operación.
La Opción Estado se
selecciona en el Parámetro
Función salida de
conmutación.
Seleccionar status equipo para
salida switch.
Detección tubo
parcialmente lleno
Supresión de
caudal residual
Detección tubo
parcialmente lleno
Valor de conexión La Opción Interruptor está
seleccionada en el
Parámetro Modo de
operación.
La Opción Limite está
seleccionada en el
Parámetro Función salida
de conmutación.
Introducir el valor medido para
el punto de encendido.
Número de coma
flotante con signo
En función del país:
0 kg/h
0 lb/min
Valor de desconexión La Opción Interruptor está
seleccionada en el
Parámetro Modo de
operación.
La Opción Limite está
seleccionada en el
Parámetro Función salida
de conmutación.
Introducir el valor medido para
el punto de apagado.
Número de coma
flotante con signo
En función del país:
0 kg/h
0 lb/min
Retardo de la conexión El Opción Interruptor está
seleccionado en el
Parámetro Modo de
operación.
El Opción Limite está
seleccionado en el
Parámetro Función salida
de conmutación.
Definir retardo para switch-on
de la salida de estatus.
0,0 … 100,0 s 0,0 s
Retardo de la desconexión El Opción Interruptor está
seleccionado en el
Parámetro Modo de
operación.
El Opción Limite está
seleccionado en el
Parámetro Función salida
de conmutación.
Definir retardo para switch-off
de la salida de status.
0,0 … 100,0 s 0,0 s
Comportamiento en caso de error Definir comportamiento salida
en condición alarma.
Estado actual
• Abierto
• Cerrado
Abierto
Señal de salida invertida Invertir la señal de salida. No
• Sí
No
* La visibilidad depende de las opciones en el código o de los ajustes en el instrumento
10.4.9 Configuración de la salida de relé
La interfaz Asistente Salida de relé guía al usuario sistemáticamente por todos los
parámetros que deben ajustarse para configurar la salida de relé.
Navegación
Menú "Ajuste" → Salida de relé 1 … n
Salida de relé 1 … n
Número terminal →  118
Puesta en marcha Proline Promass P 500
118 Endress+Hauser
Función de salida de relé →  118
Asignar chequeo de dirección de caudal →  118
Asignar valor límite →  119
Asignar nivel de diagnóstico →  119
Asignar estado →  119
Valor de desconexión →  119
Retardo de la desconexión →  119
Valor de conexión →  119
Retardo de la conexión →  120
Comportamiento en caso de error →  120
Visión general de los parámetros con una breve descripción
Parámetro Requisito previo Descripción Indicación / 
Selección / Entrada
de usuario
Ajuste de fábrica
Número terminal Muestra los números de los
terminales utilizados por el
módulo de salida de relé.
No usado
24-25 (I/O 2)
22-23 (I/O 3)
20-21 (I/O 4)
Función de salida de relé Seleccione la función de la
salida de relé.
• Cerrado
• Abierto
• Comportamiento
Diagnóstico
• Limite
Comprobar direcc.
caudal
Salida digital
Cerrado
Asignar chequeo de dirección de
caudal
La Opción Comprobar direcc.
caudal está seleccionada en el
Parámetro Función de salida
de relé.
Elegir la variable de proceso
para el control de la dirección
de caudal.
• Desconectado
Caudal volumétrico
Caudal másico
Caudal volumétrico
corregido *
Caudal másico
Proline Promass P 500 Puesta en marcha
Endress+Hauser 119
Parámetro Requisito previo Descripción Indicación / 
Selección / Entrada
de usuario
Ajuste de fábrica
Asignar valor límite La Opción Limite está
seleccionada en el Parámetro
Función de salida de relé.
Elegir variable de proceso para
función de límite.
Caudal másico
Caudal volumétrico
Caudal volumétrico
corregido *
Objetivo de caudal
másico *
Caudal másico del
portador *
Objetivo de caudal
volumétrico *
Caudal volum del
portador *
Caudal volumétrico
corregido *
Caudal volumétrico
del portador
correg. *
• Densidad
Densidad de
Referencia *
• Concentración *
• Temperatura
Totalizador 1
Totalizador 2
Totalizador 3
Amortiguación de
oscilación
• Presión
Salida específica de
la aplicación 0 *
Salida específica de
la aplicación 1 *
Indice de producto
no homogéneo
Índice de burbujas
suspendidas *
Caudal másico
Asignar nivel de diagnóstico En el parámetro Parámetro
Función de salida de relé se
selecciona la opción Opción
Comportamiento
Diagnóstico.
Seleccionar comportamiento
diagnóstico para salida
conmutación.
• Alarma
Alarma o aviso
• Aviso
Alarma
Asignar estado En el parámetro Parámetro
Función de salida de relé se
selecciona la opción Opción
Salida digital.
Seleccionar status equipo para
salida switch.
Detección tubo
parcialmente lleno
Supresión de
caudal residual
Detección tubo
parcialmente lleno
Valor de desconexión En el parámetro Parámetro
Función de salida de relé se
selecciona la opción Opción
Limite.
Introducir el valor medido para
el punto de apagado.
Número de coma
flotante con signo
En función del país:
0 kg/h
0 lb/min
Retardo de la desconexión En el parámetro Parámetro
Función de salida de relé se
selecciona la opción Opción
Limite.
Definir retardo para switch-off
de la salida de status.
0,0 … 100,0 s 0,0 s
Valor de conexión La Opción Limite está
seleccionada en el Parámetro
Función de salida de relé.
Introducir el valor medido para
el punto de encendido.
Número de coma
flotante con signo
En función del país:
0 kg/h
0 lb/min
Puesta en marcha Proline Promass P 500
120 Endress+Hauser
Parámetro Requisito previo Descripción Indicación / 
Selección / Entrada
de usuario
Ajuste de fábrica
Retardo de la conexión En el parámetro Parámetro
Función de salida de relé se
selecciona la opción Opción
Limite.
Definir retardo para switch-on
de la salida de estatus.
0,0 … 100,0 s 0,0 s
Comportamiento en caso de error Definir comportamiento salida
en condición alarma.
Estado actual
• Abierto
• Cerrado
Abierto
* La visibilidad depende de las opciones en el código o de los ajustes en el instrumento
10.4.10 Configuración de la salida de pulsos doble
La Submenú Salida de pulsos doble guía al usuario sistemáticamente por todos los
parámetros que deben ajustarse para configurar la salida de pulsos doble.
Navegación
Menú "Ajuste" → Salida de pulsos doble
Salida de pulsos doble
Modo de señal →  120
Número terminal maestro →  120
Asignar salida de impulsos →  121
Modo de medición →  121
Valor de impulso →  121
Anchura Impulso →  121
Comportamiento en caso de error →  121
Señal de salida invertida →  121
Visión general de los parámetros con una breve descripción
Parámetro Descripción Selección / Indicación / 
Entrada de usuario
Ajuste de fábrica
Modo de señal Seleccione el modo de señal para la salida de
doble pulso.
• Pasivo
• Activo *
Passive NE
Pasivo
Número terminal maestro Muestra los números de los terminales
utilizados en el módulo de salida de pulso
doble.
No usado
24-25 (I/O 2)
22-23 (I/O 3)
Proline Promass P 500 Puesta en marcha
Endress+Hauser 121
Parámetro Descripción Selección / Indicación / 
Entrada de usuario
Ajuste de fábrica
Asignar salida de impulsos Seleccionar variable de proceso para salida
de pulsos.
• Desconectado
Caudal másico
Caudal volumétrico
Caudal volumétrico
corregido *
Objetivo de caudal másico *
Caudal másico del portador *
Objetivo de caudal
volumétrico *
Caudal volum del portador *
Caudal volumétrico
corregido *
Caudal volumétrico del
portador correg. *
Desconectado
Modo de medición Seleccionar modo medida para salida de
pulsos.
Caudal en sentido normal
Caudal normal/Inverso
Caudal inverso
Compensación caudal
inverso
Caudal en sentido normal
Valor de impulso Definir valor de pulso. Número de coma flotante con
signo
Depende del país y del
diámetro nominal
Anchura Impulso Definir anchura de tiempo de salida de
pulsos.
0,5 … 2 000 ms 0,5 ms
Comportamiento en caso de error Definir comportamiento salida en condición
alarma.
Valor actual
Sin impulsos
Sin impulsos
Señal de salida invertida Invertir la señal de salida. No
• Sí
No
* La visibilidad depende de las opciones en el código o de los ajustes en el instrumento
10.4.11 Configuración del indicador local
El Asistente Visualización guía sistemáticamente por todos los parámetros que pueden
ajustarse para configurar el indicador local.
Navegación
Menú "Ajuste" → Visualización
Visualización
Formato visualización →  123
1er valor visualización →  124
1. valor gráfico de barras 0% →  125
1. valor gráfico de barras 100% →  125
2er valor visualización →  125
3er valor visualización →  125
3. valor gráfico de barras 0% →  125
Puesta en marcha Proline Promass P 500
122 Endress+Hauser
3. valor gráfico de barras 100% →  125
4er valor visualización →  125
5er valor visualización →  125
6er valor visualización →  125
7er valor visualización →  125
8er valor visualización →  125
Proline Promass P 500 Puesta en marcha
Endress+Hauser 123
Visión general de los parámetros con una breve descripción
Parámetro Requisito previo Descripción Selección / Entrada
de usuario
Ajuste de fábrica
Formato visualización Se proporciona un indicador
local.
Elegir modo de visualización de
los valores en el indicador.
1 valor grande
1 valor + 1 gráfico
de barras
2 valores
1 valor grande + 2
valores
4 valores
1 valor grande
Puesta en marcha Proline Promass P 500
124 Endress+Hauser
Parámetro Requisito previo Descripción Selección / Entrada
de usuario
Ajuste de fábrica
1er valor visualización Se proporciona un indicador
local.
Elegir el valor medido que se
mostrará en el display local.
Caudal másico
Caudal volumétrico
Caudal volumétrico
corregido *
• Densidad
Densidad de
Referencia *
• Temperatura
• Presión
Totalizador 1
Totalizador 2
Totalizador 3
• Concentración *
Objetivo de caudal
másico *
Caudal másico del
portador *
Objetivo de caudal
volumétrico *
Caudal volum del
portador *
Caudal volumétrico
corregido *
Caudal volumétrico
del portador
correg. *
Salida específica de
la aplicación 0 *
Salida específica de
la aplicación 1 *
Indice de producto
no homogéneo
Índice de burbujas
suspendidas *
• HBSI *
Valor de caudal
másico bruto
Excitador corriente
0
• Amortiguación
Oscilación 0
Fluct oscilación de
amortig 0 *
• Frecuencia
Oscilación 0
• Fluctuación
Frecuencia 0 *
• Amplitud
Oscilación 0 *
Asimetría Señal
Asimetría de señal
de torsión *
Temperatura tubo
portador *
Temperatura de la
electrónica
Indice asim. de
bobina del sensor
Punto de prueba 0
Punto de prueba 1
Salida de corriente
1
Salida de corriente
2 *
Salida de corriente
3 *
Salida de corriente
4 *
Caudal másico
Proline Promass P 500 Puesta en marcha
Endress+Hauser 125
Parámetro Requisito previo Descripción Selección / Entrada
de usuario
Ajuste de fábrica
1. valor gráfico de barras 0% Se proporciona un indicador
local.
Introducir valor 0% para
visualización en gráfico de
barras.
Número de coma
flotante con signo
En función del país:
0 kg/h
0 lb/min
1. valor gráfico de barras 100% Se proporciona un visualizador
local.
Introducir valor 100% para
visualización en gráfico de
barras.
Número de coma
flotante con signo
Depende del país y
del diámetro nominal
2er valor visualización Se proporciona un indicador
local.
Elegir el valor medido que se
mostrará en el display local.
Para la lista de
seleccionables, véase
el Parámetro 1er
valor visualización
(→  124)
Ninguno
3er valor visualización Se proporciona un indicador
local.
Elegir el valor medido que se
mostrará en el display local.
Para la lista de
seleccionables, véase
el Parámetro 1er
valor visualización
(→  124)
Ninguno
3. valor gráfico de barras 0% Se ha efectuado una selección
en el Parámetro 3er valor
visualización.
Introducir valor 0% para
visualización en gráfico de
barras.
Número de coma
flotante con signo
En función del país:
0 kg/h
0 lb/min
3. valor gráfico de barras 100% Se ha seleccionado una opción
en el parámetro Parámetro 3er
valor visualización.
Introducir valor 100% para
visualización en gráfico de
barras.
Número de coma
flotante con signo
0
4er valor visualización Se proporciona un indicador
local.
Elegir el valor medido que se
mostrará en el display local.
Para la lista de
seleccionables, véase
el Parámetro 1er
valor visualización
(→  124)
Ninguno
5er valor visualización Se proporciona un indicador
local.
Elegir el valor medido que se
mostrará en el display local.
Para la lista de
seleccionables, véase
el Parámetro 1er
valor visualización
(→  124)
Ninguno
6er valor visualización Se proporciona un indicador
local.
Elegir el valor medido que se
mostrará en el display local.
Para la lista de
seleccionables, véase
el Parámetro 1er
valor visualización
(→  124)
Ninguno
7er valor visualización Se proporciona un indicador
local.
Elegir el valor medido que se
mostrará en el display local.
Para la lista de
seleccionables, véase
el Parámetro 1er
valor visualización
(→  124)
Ninguno
8er valor visualización Se proporciona un indicador
local.
Elegir el valor medido que se
mostrará en el display local.
Para la lista de
seleccionables, véase
el Parámetro 1er
valor visualización
(→  124)
Ninguno
* La visibilidad depende de las opciones en el código o de los ajustes en el instrumento
Puesta en marcha Proline Promass P 500
126 Endress+Hauser
10.4.12 Configurar la supresión de caudal residual
La interfaz Asistente Supresión de caudal residual guía al usuario sistemáticamente por
todos los parámetros que han de establecerse para configurar la supresión de caudal
residual.
Navegación
Menú "Ajuste" → Supresión de caudal residual
Supresión de caudal residual
Asignar variable de proceso →  126
Valor ON Supresión de caudal residual →  126
Valor OFF Supresión de Caudal Residual →  126
Supresión de golpe de presión →  126
Visión general de los parámetros con una breve descripción
Parámetro Requisito previo Descripción Selección / Entrada
de usuario
Ajuste de fábrica
Asignar variable de proceso Elegir variable de proceso para
supresión de caudal residual.
• Desconectado
Caudal másico
Caudal volumétrico
Caudal volumétrico
corregido *
Caudal másico
Valor ON Supresión de caudal
residual
Se selecciona una variable de
proceso en el parámetro
Parámetro Asignar variable
de proceso (→  126).
Introducir el punto de conexión
para la supresión de flujos
mínimos.
Número positivo de
coma flotante
Depende del país y
del diámetro nominal
Valor OFF Supresión de Caudal
Residual
Se selecciona una variable de
proceso en el Parámetro
Asignar variable de proceso
(→  126).
Introducir el valor OFF de
supresión caudal residual.
0 … 100,0 % 50 %
Supresión de golpe de presión Se selecciona una variable de
proceso en el Parámetro
Asignar variable de proceso
(→  126).
Introducir el intervalo de
tiempo para la supresión de
señales (= supresión activa de
golpes de presión).
0 … 100 s 0 s
* La visibilidad depende de las opciones en el código o de los ajustes en el instrumento
Proline Promass P 500 Puesta en marcha
Endress+Hauser 127
10.4.13 Configuración de la detección de tubería parcialmente llena
El asistente para Detección de tubería parcialmente llena le guía sistemáticamente por
todos los parámetros a ajustar para configurar la monitorización del llenado de tubería.
Navegación
Menú "Ajuste" → Detección tubo parcialmente lleno
Detección tubo parcialmente lleno
Asignar variable de proceso →  127
Límite inferior tubo parcialmente lleno →  127
ValorSup detección tubería parcial llena →  127
Tiempo respuesta det tubo parcialm
lleno
→  127
Visión general de los parámetros con una breve descripción
Parámetro Requisito previo Descripción Selección / Entrada
de usuario
Ajuste de fábrica
Asignar variable de proceso Elegir variable de proceso para
detección de tubo de vacío.
• Desconectado
• Densidad
Densidad de
referencia
calculada
Desconectado
Límite inferior tubo parcialmente
lleno
Se selecciona una variable de
proceso en el Parámetro
Asignar variable de proceso
(→  127).
Introducir el límite inferior
para la desactivación de la
detección del tubo vacío.
Número de coma
flotante con signo
Depende del país:
200 kg/m3
12,5 lb/ft3
ValorSup detección tubería parcial
llena
Se selecciona una variable de
proceso en el Parámetro
Asignar variable de proceso
(→  127).
Introducir límite superior para
desactivar detección de tubería
vacía.
Número de coma
flotante con signo
Depende del país:
• 6 000 kg/m3
374,6 lb/ft3
Tiempo respuesta det tubo parcialm
lleno
Una variable de proceso está
seleccionada en el Parámetro
Asignar variable de proceso
(→  127).
Use esta función para
introducir el tiempo mínimo
(tiempo de mantenimiento)
que la señal debe estar
presente antes de activar el
mensaje de diagnóstico S962
"Tubería llena solo
parcialmente" si la tubería de
medición está vacía o
parcialmente llena.
0 … 100 s 1 s
Puesta en marcha Proline Promass P 500
128 Endress+Hauser
10.5 Ajustes avanzados
El Submenú Ajuste avanzado contiene, junto con sus submenús, parámetros para ajustes
específicos.
Acceso al Submenú "Ajuste avanzado"
X X X X X X XX X
20.50
0104-1
0092-1
****
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
mA
1.
2.
3.
4.
5.
Visualiz/Operac
Ajuste
Diagnóstic
Visualiz/Operac
Ajuste
Menú principal
Español
Menú principal
Selección medio
/ ../Ajuste
../Ajuste
Ajuste avanzado
Introd. cód. acc
/ ../Ajuste avanzado
Definir cód acc
Design. punt med
Display language
A0032223-ES
El número de submenús y parámetros puede variar según la versión del equipo y los
paquetes de aplicación disponibles. Estos submenús y sus parámetros están explicados
en la documentación especial para el equipo, no en el manual de instrucciones.
Para obtener información detallada sobre las descripciones de parámetros para
paquetes de aplicación: Documentación especial para el equipo →  236
Para obtener información detallada sobre las descripciones de los parámetros SIL,
véase el manual de seguridad funcional →  236
Navegación
Menú "Ajuste" → Ajuste avanzado
Ajuste avanzado
Introducir código de acceso →  129
Variables de proceso calculadas →  129
Ajuste de sensor →  131
Proline Promass P 500 Puesta en marcha
Endress+Hauser 129
Totalizador 1 … n →  134
Visualización →  136
Configuración de WLAN →  142
Configuración del backup →  144
Administración →  145
10.5.1 Uso del parámetro para introducir el código de acceso
Navegación
Menú "Ajuste" → Ajuste avanzado
Visión general de los parámetros con una breve descripción
Parámetro Descripción Entrada de usuario
Introducir código de acceso Anular protección contra escritura de parámetros con código de
habilitación personalizado.
Debe ser una cadena de máx. 16 dígitos entre
los cuales haya números, letras y caracteres
especiales
10.5.2 Variables de proceso calculadas
El submenú Valores calculados contiene los parámetros para calcular el caudal
volumétrico normalizado.
Navegación
Menú "Ajuste" → Ajuste avanzado → Variables de proceso calculadas
Variables de proceso calculadas
Caudal volumétrico corregido
calculado
→  129
Submenú "Caudal volumétrico corregido calculado"
Navegación
Menú "Ajuste" → Ajuste avanzado → Variables de proceso calculadas → Caudal volumétrico
corregido calculado
Caudal volumétrico corregido
calculado
Seleccionar la densidad de referéncia
(1812)
→  130
Densidad referencia externa (6198) →  130
Puesta en marcha Proline Promass P 500
130 Endress+Hauser
Densidad de referencia fija (1814) →  130
Temperatura de referencia (1816) →  130
Coeficiente de expansión lineal (1817) →  130
Coeficiente de expansión cuadrático
(1818)
→  130
Visión general de los parámetros con una breve descripción
Parámetro Requisito previo Descripción Selección / 
Indicación / Entrada
de usuario
Ajuste de fábrica
Seleccionar la densidad de
referéncia
Elegir la densidad de
referencia para calcular el
caudal volumétrico
normalizado.
Densidad de
referencia fija
Densidad de
referencia
calculada
Corriente de
entrada 1 *
Corriente de
entrada 2 *
Corriente de
entrada 3 *
Densidad de
referencia calculada
Densidad referencia externa En Parámetro Caudal
volumétrico corregido
calculado se selecciona una de
las siguientes opciones:
Corriente de entrada 1 *
Corriente de entrada 2 *
Corriente de entrada 3 *
Muestra la densidad de
referencia externa.
Número con coma
flotante y signo
Densidad de referencia fija La opción Opción Densidad de
referencia fija se selecciona
en el parámetro Parámetro
Caudal volumétrico corregido
calculado.
Introducir valor fijo para la
densidad de referencia.
Número positivo de
coma flotante
1 kg/Nl
Temperatura de referencia La opción Opción Densidad de
referencia calculada se
selecciona en el parámetro
Parámetro Caudal
volumétrico corregido
calculado.
Introducir la temperatura de
referencia para el cálculo de la
densidad de referencia.
–273,15 … 99 999 °C En función del país:
+20 °C
+68 °F
Coeficiente de expansión lineal La opción Opción Densidad de
referencia calculada se
selecciona en el parámetro
Parámetro Caudal
volumétrico corregido
calculado.
Introducir el coeficiente de
expansión lineal específico del
fluido para el cálculo de la
densidad de referencia.
Número de coma
flotante con signo
0,0 1/K
Coeficiente de expansión cuadrático La opción Opción Densidad de
referencia calculada se
selecciona en el parámetro
Parámetro Caudal
volumétrico corregido
calculado.
Para medios con expansión no
lineal: introducir el coeficiente
de expansión cuadrático
específico del medio para
calcular la densidad de
referencia.
Número de coma
flotante con signo
0,0 1/K²
* La visibilidad depende de las opciones en el código o de los ajustes en el instrumento
Proline Promass P 500 Puesta en marcha
Endress+Hauser 131
10.5.3 Ejecución de un ajuste del sensor
El submenú Ajuste del sensor contiene parámetros que pertenecen a las funcionalidades
del sensor.
Navegación
Menú "Ajuste" → Ajuste avanzado → Ajuste de sensor
Ajuste de sensor
Dirección instalación →  131
Verificación del cero →  131
Ajuste de cero →  133
Visión general de los parámetros con una breve descripción
Parámetro Descripción Selección Ajuste de fábrica
Dirección instalación Selecciones el signo de la dirección de
caudal.
Caudal en sentido normal
Caudal inverso
Caudal en sentido normal
Verificación del punto cero y ajuste de cero
Todos los equipos de medición se calibran conforme a los avances tecnológicos de última
generación. La calibración se lleva a cabo en condiciones de referencia →  214. Por ello,
no suele ser necesario efectuar un ajuste de cero en campo.
La experiencia muestra que el ajuste de cero solo es recomendable en casos especiales:
Para alcanzar la máxima precisión de medición incluso con caudales muy pequeños.
Con el proceso o el funcionamiento en condiciones extremas (p. ej., temperaturas de
proceso muy altas o fluidos de viscosidad muy alta).
Para obtener un punto cero representativo, asegúrese de que:
durante el ajuste no haya ningún flujo en el equipo
las condiciones de proceso (p. ej., presión y temperatura) sean estables y representativas
La verificación del punto cero y el ajuste de cero no se pueden llevar a cabo si se dan las
condiciones de proceso siguientes:
Bolsas de gas
Asegúrese de que el sistema se haya enjuagado lo suficiente con el producto. Repetir el
enjuague puede ayudar a eliminar las bolsas de gas
Circulación térmica
En caso de diferencias de temperatura (p. ej., entre la sección de entrada del tubería de
medición y la de salida), se puede producir un flujo inducido aunque las válvulas estén
cerradas debido a la circulación térmica en el equipo
Fugas en las válvulas
Si las válvulas no son estancas a las fugas, el flujo no se impide lo suficiente cuando se
determina el punto cero
Si no se pueden evitar estas condiciones, es recomendable conservar el ajuste de fábrica
para el punto cero.
Verificación del punto cero
El punto cero se puede verificar con la Asistente Verificación del cero.
Puesta en marcha Proline Promass P 500
132 Endress+Hauser
Navegación
Menú "Ajuste" → Ajuste avanzado → Ajuste de sensor → Verificación del cero
Verificación del cero
Condiciones de proceso →  132
Progreso →  132
Estado →  132
Información adicional →  132
Recomendación →  132
Causa principal →  132
Causa de cancelación →  132
Medida del punto cero →  133
Desviación estándar de punto cero →  133
Visión general de los parámetros con una breve descripción
Parámetro Descripción Selección / Indicación Ajuste de fábrica
Condiciones de proceso Asegure las condiciones del proceso de la
siguiente manera.
Los tubos están complet.
llenos
Presión oper. de proceso
aplicada
Condic sin caudal (válv
cerradas)
Temper amb y de proceso
estables
Progreso Muestra el progreso del proceso. 0 … 100 %
Estado Muestra el estado del proceso. Ocupado
• Fallo
• Realizado
Información adicional Indique si mostrar información adicional. Oculto
• Muestra
Oculto
Recomendación Indica si se recomienda un ajuste. Solo
recomendado si el punto cero medido se
desvía significativamente del punto cero
actual.
No ajuste el punto cero
Ajustar punto cero
Causa de cancelación Indica por qué se canceló el asistente. Compruebe las condiciones
de proceso
Ha ocurrido un problema
técnico
Causa principal Muestra el diagnóstico y el remedio. Punto cero muy alto. Aseg
sin caudal
Punt cero inest,aseg de no
caudal
Fluctuac alta. Evite producto
bifásico
Proline Promass P 500 Puesta en marcha
Endress+Hauser 133
Parámetro Descripción Selección / Indicación Ajuste de fábrica
Medida del punto cero Muestra el punto cero medido para el ajuste. Número de coma flotante con
signo
Desviación estándar de punto cero Muestra la desviación estándar del punto
cero medido.
Número positivo de coma
flotante
Ajuste de cero
El punto cero se puede ajustar con la Asistente Ajuste de cero.
Antes del ajuste de cero se debe llevar a cabo una verificación del punto cero.
El punto cero también se puede ajustar manualmente: Experto → Sensor
→ Calibración
Navegación
Menú "Ajuste" → Ajuste avanzado → Ajuste de sensor → Ajuste de cero
Ajuste de cero
Condiciones de proceso →  134
Progreso →  134
Estado →  134
Causa principal →  134
Causa de cancelación →  134
Causa principal →  134
Fiabilidad del punto cero medido →  134
Información adicional →  134
Fiabilidad del punto cero medido →  134
Medida del punto cero →  134
Desviación estándar de punto cero →  134
Seleccione la acción →  134
Puesta en marcha Proline Promass P 500
134 Endress+Hauser
Visión general de los parámetros con una breve descripción
Parámetro Descripción Selección / Indicación Ajuste de fábrica
Condiciones de proceso Asegure las condiciones del proceso de la
siguiente manera.
Los tubos están complet.
llenos
Presión oper. de proceso
aplicada
Condic sin caudal (válv
cerradas)
Temper amb y de proceso
estables
Progreso Muestra el progreso del proceso. 0 … 100 %
Estado Muestra el estado del proceso. Ocupado
• Fallo
• Realizado
Causa de cancelación Indica por qué se canceló el asistente. Compruebe las condiciones
de proceso
Ha ocurrido un problema
técnico
Causa principal Muestra el diagnóstico y el remedio. Punto cero muy alto. Aseg
sin caudal
Punt cero inest,aseg de no
caudal
Fluctuac alta. Evite producto
bifásico
Fiabilidad del punto cero medido Indica la fiabilidad del punto cero medido. No realizado
• Bien
• Incierto
Información adicional Indique si mostrar información adicional. Oculto
• Muestra
Oculto
Medida del punto cero Muestra el punto cero medido para el ajuste. Número de coma flotante con
signo
Desviación estándar de punto cero Muestra la desviación estándar del punto
cero medido.
Número positivo de coma
flotante
Seleccione la acción Seleccione el valor de punto cero para
aplicar.
Mantenga el punto cero
actual
Aplicar punto cero medido
Aplicar punto cero de
fábrica *
Mantenga el punto cero actual
* La visibilidad depende de las opciones en el código o de los ajustes en el instrumento
10.5.4 Configuración del totalizador
En Submenú "Totalizador 1 … n" pueden configurarse los distintos totalizadores.
Navegación
Menú "Ajuste" → Ajuste avanzado → Totalizador 1 … n
Totalizador 1 … n
Asignar variable de proceso →  135
Unidad del totalizador 1 … n →  135
Proline Promass P 500 Puesta en marcha
Endress+Hauser 135
Modo operativo del totalizador →  135
Comportamiento en caso de error →  135
Visión general de los parámetros con una breve descripción
Parámetro Requisito previo Descripción Selección Ajuste de fábrica
Asignar variable de proceso Elegir variable de proceso para
totalizador.
• Desconectado
Caudal másico
Caudal volumétrico
Caudal volumétrico
corregido *
Objetivo de caudal
másico *
Caudal másico del
portador *
Objetivo de caudal
volumétrico *
Caudal volum del
portador *
Caudal volumétrico
corregido *
Caudal volumétrico
del portador
correg. *
Valor de caudal
másico bruto
Caudal másico
Unidad del totalizador 1 … n Una variable de proceso está
seleccionada en el Parámetro
Asignar variable de proceso
(→  135) del Submenú
Totalizador 1 … n.
Seleccione la unidad para la
variable de proceso del
totalizador.
Lista de selección de
la unidad
Depende del país:
• kg
• lb
Modo operativo del totalizador Una variable de proceso está
seleccionada en el Parámetro
Asignar variable de proceso
(→  135) del Submenú
Totalizador 1 … n.
Elegir el modo de cálculo para
el totalizador.
• Neto
Hacia adelante
• Inverso
Neto
Comportamiento en caso de error Una variable de proceso está
seleccionada en el Parámetro
Asignar variable de proceso
(→  135) del Submenú
Totalizador 1 … n.
Seleccionar el comportamiento
del totalizador en caso de
alarma del dispositivo.
• Mantener
• Continuar
Último valor válido
+ continuar
Mantener
* La visibilidad depende de las opciones en el código o de los ajustes en el instrumento
Puesta en marcha Proline Promass P 500
136 Endress+Hauser
10.5.5 Ejecución de configuraciones adicionales del indicador
En Submenú Visualización usted puede configurar todos los parámetros relativos al
indicador local.
Navegación
Menú "Ajuste" → Ajuste avanzado → Visualización
Visualización
Formato visualización →  138
1er valor visualización →  139
1. valor gráfico de barras 0% →  140
1. valor gráfico de barras 100% →  140
Decimales 1 →  140
2er valor visualización →  140
Decimales 2 →  140
3er valor visualización →  140
3. valor gráfico de barras 0% →  140
3. valor gráfico de barras 100% →  140
Decimales 3 →  140
4er valor visualización →  140
Decimales 4 →  140
5er valor visualización →  140
5. valor gráfico de barras 0% →  141
5. valor gráfico de barras 100% →  141
Decimales 5 →  141
6er valor visualización →  141
Decimales 6 →  141
7er valor visualización →  141
Proline Promass P 500 Puesta en marcha
Endress+Hauser 137
7. valor gráfico de barras 0% →  141
7. valor gráfico de barras 100% →  141
Decimales 7 →  141
8er valor visualización →  141
Decimales 8 →  141
Display language →  142
Intervalo de indicación →  142
Atenuación del visualizador →  142
Línea de encabezamiento →  142
Texto de encabezamiento →  142
Carácter de separación →  142
Retroiluminación →  142
Puesta en marcha Proline Promass P 500
138 Endress+Hauser
Visión general de los parámetros con una breve descripción
Parámetro Requisito previo Descripción Selección / Entrada
de usuario
Ajuste de fábrica
Formato visualización Se proporciona un indicador
local.
Elegir modo de visualización de
los valores en el indicador.
1 valor grande
1 valor + 1 gráfico
de barras
2 valores
1 valor grande + 2
valores
4 valores
1 valor grande
Proline Promass P 500 Puesta en marcha
Endress+Hauser 139
Parámetro Requisito previo Descripción Selección / Entrada
de usuario
Ajuste de fábrica
1er valor visualización Se proporciona un indicador
local.
Elegir el valor medido que se
mostrará en el display local.
Caudal másico
Caudal volumétrico
Caudal volumétrico
corregido *
• Densidad
Densidad de
Referencia *
• Temperatura
• Presión
Totalizador 1
Totalizador 2
Totalizador 3
• Concentración *
Objetivo de caudal
másico *
Caudal másico del
portador *
Objetivo de caudal
volumétrico *
Caudal volum del
portador *
Caudal volumétrico
corregido *
Caudal volumétrico
del portador
correg. *
Salida específica de
la aplicación 0 *
Salida específica de
la aplicación 1 *
Indice de producto
no homogéneo
Índice de burbujas
suspendidas *
• HBSI *
Valor de caudal
másico bruto
Excitador corriente
0
• Amortiguación
Oscilación 0
Fluct oscilación de
amortig 0 *
• Frecuencia
Oscilación 0
• Fluctuación
Frecuencia 0 *
• Amplitud
Oscilación 0 *
Asimetría Señal
Asimetría de señal
de torsión *
Temperatura tubo
portador *
Temperatura de la
electrónica
Indice asim. de
bobina del sensor
Punto de prueba 0
Punto de prueba 1
Salida de corriente
1
Salida de corriente
2 *
Salida de corriente
3 *
Salida de corriente
4 *
Caudal másico
Puesta en marcha Proline Promass P 500
140 Endress+Hauser
Parámetro Requisito previo Descripción Selección / Entrada
de usuario
Ajuste de fábrica
1. valor gráfico de barras 0% Se proporciona un indicador
local.
Introducir valor 0% para
visualización en gráfico de
barras.
Número de coma
flotante con signo
En función del país:
0 kg/h
0 lb/min
1. valor gráfico de barras 100% Se proporciona un visualizador
local.
Introducir valor 100% para
visualización en gráfico de
barras.
Número de coma
flotante con signo
Depende del país y
del diámetro nominal
Decimales 1 En el Parámetro 1er valor
visualización está especificado
un valor medido.
Elegir la cantidad de decimales
para el valor indicado.
• x
• x.x
• x.xx
• x.xxx
• x.xxxx
• x.xxxxx
• x.xxxxxx
x.xx
2er valor visualización Se proporciona un indicador
local.
Elegir el valor medido que se
mostrará en el display local.
Para la lista de
seleccionables, véase
el Parámetro 1er
valor visualización
(→  124)
Ninguno
Decimales 2 En el Parámetro 2er valor
visualización está especificado
un valor medido.
Elegir la cantidad de decimales
para el valor indicado.
• x
• x.x
• x.xx
• x.xxx
• x.xxxx
• x.xxxxx
• x.xxxxxx
x.xx
3er valor visualización Se proporciona un indicador
local.
Elegir el valor medido que se
mostrará en el display local.
Para la lista de
seleccionables, véase
el Parámetro 1er
valor visualización
(→  124)
Ninguno
3. valor gráfico de barras 0% Se ha efectuado una selección
en el Parámetro 3er valor
visualización.
Introducir valor 0% para
visualización en gráfico de
barras.
Número de coma
flotante con signo
En función del país:
0 kg/h
0 lb/min
3. valor gráfico de barras 100% Se ha seleccionado una opción
en el parámetro Parámetro 3er
valor visualización.
Introducir valor 100% para
visualización en gráfico de
barras.
Número de coma
flotante con signo
0
Decimales 3 En el Parámetro 3er valor
visualización está especificado
un valor medido.
Elegir la cantidad de decimales
para el valor indicado.
• x
• x.x
• x.xx
• x.xxx
• x.xxxx
• x.xxxxx
• x.xxxxxx
x.xx
4er valor visualización Se proporciona un indicador
local.
Elegir el valor medido que se
mostrará en el display local.
Para la lista de
seleccionables, véase
el Parámetro 1er
valor visualización
(→  124)
Ninguno
Decimales 4 En el Parámetro 4er valor
visualización está especificado
un valor medido.
Elegir la cantidad de decimales
para el valor indicado.
• x
• x.x
• x.xx
• x.xxx
• x.xxxx
• x.xxxxx
• x.xxxxxx
x.xx
5er valor visualización Se proporciona un indicador
local.
Elegir el valor medido que se
mostrará en el display local.
Para la lista de
seleccionables, véase
el Parámetro 1er
valor visualización
(→  124)
Ninguno
Proline Promass P 500 Puesta en marcha
Endress+Hauser 141
Parámetro Requisito previo Descripción Selección / Entrada
de usuario
Ajuste de fábrica
5. valor gráfico de barras 0% Hay una opción seleccionada
en el Parámetro 5er valor
visualización.
Introducir valor 0% para
visualización en gráfico de
barras.
Número de coma
flotante con signo
Depende del país:
0 kg/h
0 lb/min
5. valor gráfico de barras 100% Hay una opción seleccionada
en el Parámetro 5er valor
visualización.
Introducir valor 100% para
visualización en gráfico de
barras.
Número de coma
flotante con signo
0
Decimales 5 En el Parámetro 5er valor
visualización está especificado
un valor medido.
Elegir la cantidad de decimales
para el valor indicado.
• x
• x.x
• x.xx
• x.xxx
• x.xxxx
• x.xxxxx
• x.xxxxxx
x.xx
6er valor visualización Se proporciona un indicador
local.
Elegir el valor medido que se
mostrará en el display local.
Para la lista de
seleccionables, véase
el Parámetro 1er
valor visualización
(→  124)
Ninguno
Decimales 6 En el Parámetro 6er valor
visualización está especificado
un valor medido.
Elegir la cantidad de decimales
para el valor indicado.
• x
• x.x
• x.xx
• x.xxx
• x.xxxx
• x.xxxxx
• x.xxxxxx
x.xx
7er valor visualización Se proporciona un indicador
local.
Elegir el valor medido que se
mostrará en el display local.
Para la lista de
seleccionables, véase
el Parámetro 1er
valor visualización
(→  124)
Ninguno
7. valor gráfico de barras 0% Hay una opción seleccionada
en el Parámetro 7er valor
visualización.
Introducir valor 0% para
visualización en gráfico de
barras.
Número de coma
flotante con signo
Depende del país:
0 kg/h
0 lb/min
7. valor gráfico de barras 100% Hay una opción seleccionada
en el Parámetro 7er valor
visualización.
Introducir valor 100% para
visualización en gráfico de
barras.
Número de coma
flotante con signo
0
Decimales 7 En el Parámetro 7er valor
visualización está especificado
un valor medido.
Elegir la cantidad de decimales
para el valor indicado.
• x
• x.x
• x.xx
• x.xxx
• x.xxxx
• x.xxxxx
• x.xxxxxx
x.xx
8er valor visualización Se proporciona un indicador
local.
Elegir el valor medido que se
mostrará en el display local.
Para la lista de
seleccionables, véase
el Parámetro 1er
valor visualización
(→  124)
Ninguno
Decimales 8 En el Parámetro 8er valor
visualización está especificado
un valor medido.
Elegir la cantidad de decimales
para el valor indicado.
• x
• x.x
• x.xx
• x.xxx
• x.xxxx
• x.xxxxx
• x.xxxxxx
x.xx
Puesta en marcha Proline Promass P 500
142 Endress+Hauser
Parámetro Requisito previo Descripción Selección / Entrada
de usuario
Ajuste de fábrica
Display language Se proporciona un indicador
local.
Elegir el idioma del display
local.
• English
• Deutsch
• Français
• Español
• Italiano
• Nederlands
• Portuguesa
• Polski
русский язык
(Russian)
• Svenska
• Türkçe
中文 (Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
tiếng Việt
(Vietnamese)
čeština (Czech)
English
(alternativamente, el
idioma del pedido
está preajustado en el
equipo)
Intervalo de indicación Se proporciona un indicador
local.
Ajustar el tiempo de indicación
de los valores medidos en el
display local, cuando
aparezcan alternativamente.
1 … 10 s 5 s
Atenuación del visualizador Se proporciona un visualizador
local.
Ajustar el tiempo de reacción
del display local a las
fluctuaciones en los valores
medidos.
0,0 … 999,9 s 0,0 s
Línea de encabezamiento Se proporciona un indicador
local.
Elegir el contenido del
encabezado del display local.
Nombre del
dispositivo
Texto libre
Nombre del
dispositivo
Texto de encabezamiento La Opción Texto libre está
seleccionada en el Parámetro
Línea de encabezamiento.
Introducir el texto para el
encabezado del display local.
Máx. 12 caracteres
que pueden ser
letras, números o
caracteres especiales
(p. ej., @, %, /)
------------
Carácter de separación Se proporciona un visualizador
local.
Elegir el carácter de separación
para representar los decimales
de valores numéricos.
. (punto)
, (coma)
. (punto)
Retroiluminación Se cumple alguna de las
condiciones siguientes:
Código de pedido para
"Indicador; configuración",
opción F "4 líneas, ilum.;
control táctil"
Código de pedido para
"Indicador; configuración",
opción G "4 líneas, ilum.;
control táctil +WLAN"
Conectar y desconectar
retroiluminación del display
local.
• Desactivar
• Activar
Activar
* La visibilidad depende de las opciones en el código o de los ajustes en el instrumento
10.5.6 Configuración WLAN
La interfaz Submenú WLAN Settings guía al usuario sistemáticamente por todos los
parámetros que deben ajustarse para establecer la configuración de la WLAN.
Proline Promass P 500 Puesta en marcha
Endress+Hauser 143
Navegación
Menú "Ajuste" → Ajuste avanzado → Configuración de WLAN
Configuración de WLAN
Dirección IP WLAN →  143
Tipo de seguridad →  143
Frase de acceso WLAN →  143
Asignar nombre SSID →  143
Nombre SSID →  144
Aplicar cambios →  144
Visión general de los parámetros con una breve descripción
Parámetro Requisito previo Descripción Entrada de
usuario / Selección
Ajuste de fábrica
Dirección IP WLAN Introduzca la dirección IP del
interface WLAN del
dispositivo.
4 octetos: 0 a 255
(en un determinado
octeto)
192.168.1.212
Seguridad de la red Seleccione el tipo de seguridad
del interfase WLAN.
No es seguro
• WPA2-PSK
EAP-PEAP with
MSCHAPv2 *
• EAP-PEAP
MSCHAPv2 no
server authentic. *
• EAP-TLS *
WPA2-PSK
Frase de acceso WLAN El Opción WPA2-PSK está
seleccionado en el parámetro
Parámetro Security type.
Introduzca la clave de red (8 a
32 caracteres).
Por razones de
seguridad, durante la
puesta en marcha es
necesario cambiar la
clave de red que se le ha
proporcionado con el
equipo.
Cadena de caracteres
de 8 a 32 dígitos que
puede constar de
números, letras y
caracteres especiales
(sin espacios)
Número de serie del
equipo de medición
(p. ej.
L100A802000)
Asignar nombre SSID Elegir el nombre que se
utilizará para SSID, tag del
instrumento o nombre
definido por el usuario.
Nombre del
dispositivo
Usuario definido
Usuario definido
Puesta en marcha Proline Promass P 500
144 Endress+Hauser
Parámetro Requisito previo Descripción Entrada de
usuario / Selección
Ajuste de fábrica
Nombre SSID La Opción Usuario definido
está seleccionada en el
Parámetro Asignar nombre
SSID.
La Opción Punto de acceso
WLAN está seleccionada en
el Parámetro Modo WLAN.
Introduzca el nombre SSID
definido por el usuario (máx.
32 caracteres).
El nombre SSID definido
por el usuario solo se
puede asignar una vez. Si
se asigna más de una vez
el mismo nombre SSID
definido por el usuario,
los equipos pueden
interferir entre ellos.
Debe ser una cadena
de máx. 32 dígitos
entre los cuales haya
números, letras y
caracteres especiales
EH_designación de
equipo_últimos 7
dígitos del número de
serie (p. ej.
EH_Promass_500_A
802000)
Aplicar cambios Usar ajustes modificados
WLAN.
• Cancelar
• Ok
Cancelar
* La visibilidad depende de las opciones en el código o de los ajustes en el instrumento
10.5.7 Gestión de configuración
Una vez puesto en marcha el equipo, puede guardar la configuración del equipoo recuperar
una configuración anterior.
Para hacerlo puede utilizar Parámetro Control de configuración y las opciones
relacionadas con el mismo que se encuentran en el Submenú Configuración del backup.
Navegación
Menú "Ajuste" → Ajuste avanzado → Configuración del backup
Configuración del backup
Tiempo de operación →  144
Última salvaguarda →  144
Control de configuración →  144
Estado del Backup →  145
Comparación resultado →  145
Visión general de los parámetros con una breve descripción
Parámetro Descripción Indicación / Selección Ajuste de fábrica
Tiempo de operación Indica cuánto tiempo ha estado funcionando
el aparato hasta ahora.
Días (d), horas (h), minutos
(m) y segundos (s)
Última salvaguarda Aparece cuando la última copia de seguridad
de datos se guarda en HistoROM.
Días (d), horas (h), minutos
(m) y segundos (s)
Control de configuración Escojer la acción a ejecutar con los datos del
instrumento en el HistoROM.
• Cancelar
Ejecutar copia
• Restablecer *
• Comparar *
Borrar datos backup
Cancelar
Proline Promass P 500 Puesta en marcha
Endress+Hauser 145
Parámetro Descripción Indicación / Selección Ajuste de fábrica
Estado del Backup Muestra el estado actual de los datos
guardados o restaurados.
• Ninguno
• Guardando
• Restaurando
• Borrando
• Comparando
Reestauración fallida
Fallo en el backup
Ninguno
Comparación resultado Comparación de datos actuales en el
instrumento con los guardados en
HistoROM.
Registro de datos idéntico
Registro de datos no idéntico
Falta registro de datos
Registro de datos defectuoso
Test no realizado
Grupo de datos incompatible
Test no realizado
* La visibilidad depende de las opciones en el código o de los ajustes en el instrumento
Alcance funcional del Parámetro "Control de configuración"
Opciones Descripción
Cancelar No se ejecutará ninguna acción y el usuario saldrá del parámetro.
Ejecutar copia Una copia de seguridad de la configuración de equipo se guarda desde el paquete
de software HistoROM en la memoria del equipo. La copia de seguridad incluye los
datos del transmisor del equipo.
Restablecer La última copia de seguridad de la configuración de equipo que hay en la memoria
del equipo se restablece a la copia de seguridad del software HistoROM del el
equipo. La copia de seguridad incluye los datos del transmisor del equipo.
Comparar La configuración de equipo que hay guardada en la memoria del equipo se compara
con la configuración de equipo que hay en la copia de seguridad del software
HistoROM del equipo.
Borrar datos backup La copia de seguridad de los datos de configuración del equipo se borra de la
memoria del equipo.
Copia de seguridad HistoROM
Un HistoROM es una memoria "no volátil" en forma de EEPROM.
Durante el proceso de salvaguarda no podrá editarse la configuración mediante
indicador local y se visualizará un mensaje sobre el estado del proceso.
10.5.8 Utilización de parámetros para la administración del equipo
La interfaz Submenú Administración guía al usuario sistemáticamente por todos los
parámetros que pueden utilizarse para finalidades de gestión del equipo.
Navegación
Menú "Ajuste" → Ajuste avanzado → Administración
Administración
Definir código de acceso →  146
Borrar código de acceso →  146
Resetear dispositivo →  147
Puesta en marcha Proline Promass P 500
146 Endress+Hauser
Uso del parámetro para definir el código de acceso
Complete este asistente para especificar un código de acceso para el rol de mantenimiento.
Navegación
Menú "Ajuste" → Ajuste avanzado → Administración → Definir código de acceso
Definir código de acceso
Definir código de acceso →  146
Confirmar el código de acceso →  146
Visión general de los parámetros con una breve descripción
Parámetro Descripción Entrada de usuario
Definir código de acceso Acceso de escritura restringido para proteger la configuración
del instrumento a cambios no intencionados.
Debe ser una cadena de máx. 16 dígitos entre
los cuales haya números, letras y caracteres
especiales
Confirmar el código de acceso Confirme el código de acceso. Debe ser una cadena de máx. 16 dígitos entre
los cuales haya números, letras y caracteres
especiales
Uso del parámetro para recuperar el código de acceso
Navegación
Menú "Ajuste" → Ajuste avanzado → Administración → Borrar código de acceso
Borrar código de acceso
Tiempo de operación →  146
Borrar código de acceso →  146
Visión general de los parámetros con una breve descripción
Parámetro Descripción Indicación / Entrada de
usuario
Ajuste de fábrica
Tiempo de operación Indica cuánto tiempo ha estado funcionando
el aparato hasta ahora.
Días (d), horas (h), minutos
(m) y segundos (s)
Borrar código de acceso Borrar con código de acceso a ajustes de
fábrica.
Para recuperar el código, contacte con
el personal de servicios de
Endress+Hauser.
El código nuevo solo puede introducirse
desde:
Navegador de internet
DeviceCare, FieldCare (a través de interfaz
de servicio CDI-RJ45)
Bus de campo
Cadena de caracteres que
puede constar de números,
letras y caracteres especiales
0x00
Proline Promass P 500 Puesta en marcha
Endress+Hauser 147
Uso del parámetro para reiniciar el equipo
Navegación
Menú "Ajuste" → Ajuste avanzado → Administración
Visión general de los parámetros con una breve descripción
Parámetro Descripción Selección Ajuste de fábrica
Resetear dispositivo Borrar la configuración del instrumento -
total o parcialmente - a un estado definido.
• Cancelar
Poner en estado de
suministro
Reiniciar instrumento
Restaurar S-DAT *
Cancelar
* La visibilidad depende de las opciones en el código o de los ajustes en el instrumento
10.6 Simulación
Submenú Simulación le permite simular, sin que haya realmente un flujo, diversas
variables de proceso así como el modo de alarma del equipo, y verificar las cadenas de
señales corriente abajo del equipo (válvulas de conmutación o circuitos cerrados de
regulación).
Navegación
Menú "Diagnóstico" → Simulación
Simulación
Asignar simulación variable de proceso →  148
Valor variable de proceso →  148
Simulación de salida de corriente 1 … n →  148
Corriente de salida valor →  149
Salida de frecuéncia 1 … n simulación →  149
Salida de frecuéncia 1 … n valor →  149
Simulación pulsos salida 1 … n →  149
Valor pulso 1 … n →  149
Simulación salida de conmutación
1 … n
→  149
Estado conmutador 1 … n →  149
Salida de relé 1 … n simulación →  149
Estado conmutador 1 … n →  149
Puesta en marcha Proline Promass P 500
148 Endress+Hauser
Simulación pulsos salida →  149
Valor pulso →  149
Simulación de alarma en el instrumento →  149
Categoría de eventos de diagnóstico →  149
Diagnóstico de Simulación →  150
Entrada de simulación de corriente
1 … n
→  150
Valor corriente de entrada 1 … n →  150
Simulación entrada estado 1 … n →  150
Nivel de señal de entrada 1 … n →  150
Visión general de los parámetros con una breve descripción
Parámetro Requisito previo Descripción Selección / Entrada
de usuario
Ajuste de fábrica
Asignar simulación variable de
proceso
Escoja una variable de proceso
para la simulación que está
activada.
• Desconectado
Caudal másico
Caudal volumétrico
Caudal volumétrico
corregido *
Objetivo de caudal
másico *
Caudal másico del
portador *
Objetivo de caudal
volumétrico *
Caudal volum del
portador *
Caudal volumétrico
corregido *
Caudal volumétrico
del portador
correg. *
• Densidad
Densidad de
Referencia *
• Temperatura
• Concentración *
Periodo tiempo
frec de señal
(TPS) *
Desconectado
Valor variable de proceso La selección de una variable de
proceso se realiza en
Parámetro Asignar
simulación variable de
proceso (→  148).
Entrar el valor de simulación
para la variable de proceso
escogida.
Depende de la
variable de proceso
seleccionada
0
Simulación de salida de corriente
1 … n
Conmutar la corriente de salida
encender y apagar.
• Desconectado
• Conectado
Desconectado
Proline Promass P 500 Puesta en marcha
Endress+Hauser 149
Parámetro Requisito previo Descripción Selección / Entrada
de usuario
Ajuste de fábrica
Corriente de salida valor En el Parámetro Simulación
de salida de corriente 1 … n
está seleccionada la Opción
Conectado.
Entrar el valor de corriente de
simulación.
3,59 … 22,5 mA 3,59 mA
Salida de frecuéncia 1 … n
simulación
En el parámetro Parámetro
Modo de operación se
selecciona la opción Opción
Frecuencia.
Conmute la simulación de la
frecuéncia de salida on y off.
• Desconectado
• Conectado
Desconectado
Salida de frecuéncia 1 … n valor En el parámetro Parámetro
Simulación de frecuencia
1 … n se selecciona la opción
Opción Conectado.
Entre el valor de frecuencia de
simulación.
0,0 … 12 500,0 Hz 0,0 Hz
Simulación pulsos salida 1 … n En el parámetro Parámetro
Modo de operación se
selecciona la opción Opción
Impulso.
Ajustar y apagar la simulación
de pulsos de salida.
Para Opción Valor fijo:
Parámetro Anchura
Impulso (→  111)
define la anchura de los
pulsos de la salida de
pulsos.
• Desconectado
Valor fijo
Valor de cuenta
atrás
Desconectado
Valor pulso 1 … n En el parámetro Parámetro
Simulación pulsos salida
1 … n se selecciona la opción
Opción Valor de cuenta atrás.
Entre el número de pulsos de
simulación.
0 … 65 535 0
Simulación salida de conmutación
1 … n
En el parámetro Parámetro
Modo de operación se
selecciona la opción Opción
Interruptor.
Conmutar el simulador de
salida de pulsos de encender a
apagar.
• Desconectado
• Conectado
Desconectado
Estado conmutador 1 … n Elegir el estado de la salida de
estado en simulación.
• Abierto
• Cerrado
Abierto
Salida de relé 1 … n simulación Interruptor de simulación de la
salida del relé de encendido y
apagado.
• Desconectado
• Conectado
Desconectado
Estado conmutador 1 … n La opción Opción Conectado
se selecciona en el parámetro
Parámetro Simulación salida
de conmutación 1 … n.
Seleccione el estado de la
salida de relé para la
simulación.
• Abierto
• Cerrado
Abierto
Simulación pulsos salida Ajustar y apagar la simulación
de pulsos de salida.
Para Opción Valor fijo:
Parámetro Anchura
Impulso define la
anchura de los pulsos de
la salida de pulsos.
• Desconectado
Valor fijo
Valor de cuenta
atrás
Desconectado
Valor pulso En el parámetro Parámetro
Simulación pulsos salida se
selecciona la opción Opción
Valor de cuenta atrás.
Ajustar y apagar la simulación
de pulsos de salida.
0 … 65 535 0
Simulación de alarma en el
instrumento
Conmutar la alrma del
instrumento encender y
apagar.
• Desconectado
• Conectado
Desconectado
Categoría de eventos de diagnóstico Selección de la categoría de un
evento de diagnóstico.
• Sensor
• Electrónicas
• Configuración
• Proceso
Proceso
Puesta en marcha Proline Promass P 500
150 Endress+Hauser
Parámetro Requisito previo Descripción Selección / Entrada
de usuario
Ajuste de fábrica
Diagnóstico de Simulación Escoger un evento de
diagnóstico para simular este
evento.
• Desconectado
Lista de selección
de eventos de
diagnóstico (según
la categoría
elegida)
Desconectado
Entrada de simulación de corriente
1 … n
Active y desactive la
simulación de la entrada de
corriente.
• Desconectado
• Conectado
Desconectado
Valor corriente de entrada 1 … n En el parámetro Parámetro
Entrada de simulación de
corriente 1 … n se selecciona
la opción Opción Conectado.
Entre el valor de corriente a
simular.
0 … 22,5 mA 0 mA
Simulación entrada estado 1 … n Conmutador simulación del
estado de la entrada activado y
desactivado.
• Desconectado
• Conectado
Desconectado
Nivel de señal de entrada 1 … n En el parámetro Parámetro
Simulación entrada estado se
selecciona la opción Opción
Conectado.
Elegir el nivel de señal para la
simulación del estado de la
entrada.
• Alto
• Bajo
Alto
* La visibilidad depende de las opciones en el código o de los ajustes en el instrumento
10.7 Protección de los ajustes contra accesos no
autorizados
Las siguientes opciones de protección contra escritura existen para proteger la
configuración del equipo de medida contra modificaciones accidentales:
Protección del acceso a los parámetros mediante código de acceso →  150
Protección del acceso a la operación local mediante bloqueo de llave →  74
Protección del acceso al equipo de medición mediante interruptor de protección contra
escritura →  152
10.7.1 Protección contra escritura mediante código de acceso
Los efectos del código de acceso específico de usuario son los siguientes:
Mediante configuración local, los parámetros de configuración del equipo quedan
protegidos contra escritura y no pueden modificarse.
El acceso al equipo desde un navegador de Internet queda protegido, así como los
parámetros de configuración del equipo de medición.
El acceso al equipo desde FieldCare o DeviceCare (mediante una interfaz de servicios
CDI-RJ45) queda protegido, así como los parámetros de configuración del equipo de
medición.
Definición del código de acceso mediante indicador local
1. Navegue a Parámetro Definir código de acceso (→  146).
2. Cadena de máx. 16 dígitos como máximo que puede constar de números, letras y
caracteres especiales como código de acceso.
3. Vuelva a introducir el código de acceso en Parámetro Confirmar el código de acceso
(→  146) para su confirmación.
Aparece el símbolo delante de los parámetros protegidos contra escritura.
El equipo vuelve a bloquear automáticamente los parámetros protegidos contra escritura si
no se pulsa en un lapso de 10 minutas ninguna tecla en las vistas de navegación y edición.
El equipo bloquea automáticamente los parámetros protegidos contra escritura a 60 s la
Proline Promass P 500 Puesta en marcha
Endress+Hauser 151
que el usuario vuelve al modo usual de visualización desde las vistas de navegación y
edición.
Si se activa la protección contra escritura con un código de acceso, solo puede
desactivarse mediante ese código de acceso →  74.
El rol de usuario que tiene actualmente asignado el usuario que ha iniciado sesión
mediante el indicador local →  73 aparece indicado en el Parámetro Estado de
acceso. Ruta de navegación: Operación → Estado de acceso
Parámetros que siempre se pueden modificar a través del indicador local
Hay algunos parámetros sin influencia sobre la medición que quedan excluidos de la
protección contra escritura utilizando el indicador local. Siempre es posible modificar un
código de acceso específico de usuario, incluso cuando los otros parámetros están
bloqueados.
Parámetros para configurar
el indicador local
Parámetros para configurar
el totalizador
↓ ↓
Language Formato visualización Control contador totalizador
Contraste del visualizador Cantidad preseleccionada
Intervalo de indicación Resetear todos los
totalizadores
Definición del código de acceso mediante navegador de Internet
1. Navegue a Parámetro Definir código de acceso (→  146).
2. Defina un código de acceso de máx. 16 dígitos.
3. Vuelva a introducir el código de acceso en Parámetro Confirmar el código de acceso
(→  146) para su confirmación.
El navegador de Internet pasa a la página de inicio de sesión.
Si no se realiza ninguna acción durante 10 minutos, el navegador de Internet regresa
automáticamente a la página de inicio de sesión.
Si se activa la protección contra escritura con un código de acceso, solo puede
desactivarse mediante ese código de acceso →  74.
El rol de usuario con el que se ha registrado el usuario desde el navegador de
Internet aparece indicado en Parámetro Estado de acceso. Ruta de navegación:
Operación → Estado de acceso
Recuperación del código de acceso.
Si se equivoca al introducir el código de acceso especificado por el usuario, es posible
reiniciar el código a su valor de fábrica original. Con este propósito es preciso introducir un
código de recuperación. Entonces es posible definir un nuevo código de acceso específico de
usuario a continuación.
Acceso desde un navegador de Internet, las aplicaciones FieldCare o DeviceCare
(mediante la interfaz de servicios CDI-RJ45), un bus de campo
Solo puede obtener un código de reinicio a través de la organización de servicio
Endress+Hauser de su zona. El código se debe calcular de forma explícita para cada
equipo.
1. Anote el número de serie del equipo.
2. Lea el Parámetro Tiempo de operación.
Puesta en marcha Proline Promass P 500
152 Endress+Hauser
3. Póngase en contacto con la organización de servicio Endress+Hauser de su zona y
comuníqueles el número de serie y el tiempo de funcionamiento.
Obtenga el código de reinicio calculado.
4. Introduzca el código de reinicio en el Parámetro Borrar código de acceso
(→  146).
El código de acceso ha recuperado su valor de origen 0000. Se puede redefinir
→  150.
Por motivos de seguridad informática, el código de reinicio calculado solo es válido
durante 96 horas a partir del tiempo de funcionamiento especificado y para el número
de serie específico. Si no resulta posible volver al equipo en menos de 96 horas, deberá
elegir entre aumentar unos pocos días el tiempo de funcionamiento leído o apagar el
equipo.
10.7.2 Protección contra escritura mediante interruptor de protección
contra escritura
A diferencia de la protección contra escritura por medio de un código de acceso específico
de usuario, permite bloquear el acceso de escritura a todo el menú de configuración,
excepto al Parámetro "Contraste del visualizador".
Los valores de los parámetros ahora son de solo lectura y ya no se pueden editar (a
excepción del Parámetro "Contraste del visualizador"):
A través del indicador local
Mediante protocolo HART
Proline 500, digital
LADVERTENCIA
Par de apriete excesivo para los tornillos de fijación.
Riesgo de dañar el material plástico del transmisor.
Apriete los tornillos de fijación aplicando el par de apriete: 2 Nm (1,5 lbf ft)
Power
I/O 2
I/O 3
I/O 3
Off
On
1234
3.
4.
-+-
ESC
2.
Power
open
press
open
press
ESC
E+
-
I/O 4 Power
I/O 2
I/O 3
1.
A0029673
1. Abra la tapa de la caja.
2. Extraiga el módulo indicador.
3. Despliegue la cubierta del terminal.
Proline Promass P 500 Puesta en marcha
Endress+Hauser 153
4. Al ajustar el microinterruptor WP del módulo de la electrónica principal en la
posición ON, se desactiva la protección contra escritura.
En el Parámetro Estado bloqueo se muestra la Opción Protección de escritura
hardware →  154. Además, en el indicador local aparece el símbolo  delante
de los parámetros del encabezado del indicador operativo y de la vista de
navegación.
X X X X X X XX X
20.50
XX
XX
A0029425
5. Al ajustar el microinterruptor WP del módulo de la electrónica principal en la
posición OFF (ajuste de fábrica), se desactiva la protección contra escritura.
No se muestra ninguna opción en el Parámetro Estado bloqueo →  154. En el
indicador local, el símbolo  desaparece de delante de los parámetros del
encabezado del indicador operativo y de la vista de navegación.
Proline 500
1.
ON
OFF
1
2
3
4
A0029630
Al ajustar el microinterruptor WP del módulo de la electrónica principal en la
posición ON, se desactiva la protección contra escritura.
En el Parámetro Estado bloqueo se muestra la Opción Protección de escritura
hardware →  154. Además, en el indicador local aparece el símbolo  delante
de los parámetros del encabezado del indicador operativo y de la vista de
navegación.
X X X X X X XX X
20.50
XX
XX
A0029425
2. Al ajustar el microinterruptor WP del módulo de la electrónica principal en la
posición OFF (ajuste de fábrica), se desactiva la protección contra escritura.
No se muestra ninguna opción en el Parámetro Estado bloqueo →  154. En el
indicador local, el símbolo  desaparece de delante de los parámetros del
encabezado del indicador operativo y de la vista de navegación.
Configuración Proline Promass P 500
154 Endress+Hauser
11 Configuración
11.1 Leer el estado de bloqueo del equipo
Protección contra escritura activa en el instrumento: Parámetro Estado bloqueo
Operación → Estado bloqueo
Alcance funcional del Parámetro "Estado bloqueo"
Opciones Descripción
Ninguna Se aplica la autorización de acceso mostrada en el Parámetro Estado de acceso
→  73. Solo aparece en el indicador local.
Protección de escritura
hardware
El microinterruptor de bloqueo por hardware se activa en la placa PCB. Esto
bloquea el acceso de escritura a los parámetros (p. ej., a través del indicador local o
del software de configuración) →  152.
Bloqueo SIL El modo SIL está activo. Esto bloquea el acceso de escritura a los parámetros (p. ej.,
a través del indicador local o del software de configuración).
Temporalmente
bloqueado
El acceso de escritura a los parámetros se bloquea temporalmente debido a la
ejecución de procesos internos en el equipo (p. ej., carga/descarga de datos,
reinicio, etc.). Una vez finalizado el proceso interno, podrán modificarse de nuevo
los parámetros.
11.2 Ajuste del idioma de configuración
Información detallada:
Sobre la configuración del idioma de trabajo →  96
Para información sobre los posibles idiomas de trabajo con el equipo de medida
→  226
11.3 Configurar el indicador
Información detallada:
Sobre los parámetros de configuración básicos del indicador local →  121
Sobre los parámetros de configuración avanzados del indicador local →  136
11.4 Lectura de los valores medidos
Con Submenú Valor medido, pueden leerse todos los valores medidos.
Navegación
Menú "Diagnóstico" → Valor medido
Valor medido
Variables medidas →  155
Valores de entrada →  158
Valores de salida →  159
Totalizador →  157
Proline Promass P 500 Configuración
Endress+Hauser 155
11.4.1 Submenú "Variables medidas"
El equipo Submenú Variables medidas contiene todos los parámetros necesarios para
visualizar en el indicador los valores medidos efectivos de cada variable de proceso.
Navegación
Menú "Diagnóstico" → Valor medido → Variables medidas
Variables medidas
Caudal másico →  155
Caudal volumétrico →  155
Caudal volumétrico corregido →  156
Densidad →  156
Densidad de Referencia →  156
Temperatura →  156
Presión →  156
Concentración →  156
Objetivo de caudal másico →  156
Caudal másico del portador →  156
Caudal volumétrico corregido →  156
Caudal volumétrico del portador correg. →  157
Objetivo de caudal volumétrico →  157
Caudal volum del portador →  157
Visión general de los parámetros con una breve descripción
Parámetro Requisito previo Descripción Indicación
Caudal másico Muestra el flujo másico medido actual.
Dependencia
La unidad se toma de: Parámetro
Unidad de caudal másico (→  99)
Número de coma flotante
con signo
Caudal volumétrico Muestra el flujo volumétrico calculado
actualmente.
Dependencia
La unidad se toma del Parámetro
Unidad de caudal volumétrico
(→  99).
Número de coma flotante
con signo
Configuración Proline Promass P 500
156 Endress+Hauser
Parámetro Requisito previo Descripción Indicación
Caudal volumétrico corregido Muestra el flujo volumétrico corregido
calculado actual.
Dependencia
La unidad se toma de: Parámetro
Unidad de caudal volumétrico
corregido (→  99)
Número de coma flotante
con signo
Densidad Muestra la densidad actual medida.
Dependencia
La unidad se toma del Parámetro
Unidad de densidad (→  100).
Número de coma flotante
con signo
Densidad de Referencia Muestra la densidad de referencia que
se está calculando en ese momento.
Dependencia
La unidad se toma de: Parámetro
Unidad de densidad referencia
(→  100)
Número de coma flotante
con signo
Temperatura Mostrar temperatura medida actual.
Dependencia
La unidad se toma de: Parámetro
Unidad temperatura (→  100)
Número de coma flotante
con signo
Presión Muestra un valor de presión externo o
uno fijo.
Dependencia
La unidad fue tomada en Parámetro
Unidad presión (→  100).
Número de coma flotante
con signo
Concentración En el caso de los siguientes códigos de
producto:
Código de producto para "Paquete de
aplicaciones", opción ED "Concentración"
Las opciones de software activas
se muestran en Parámetro
Opción de software sinopsis
autorizada.
Muestra la concentración calculada
actualmente.
Dependencia
La unidad fue tomada en Parámetro
Unidad de concentración.
Número de coma flotante
con signo
Objetivo de caudal másico Con las condiciones siguientes:
Código de producto para "Paquete de
aplicaciones", opción ED "Concentración"
Las opciones de software activas
se muestran en Parámetro
Opción de software sinopsis
autorizada.
Muestra en el indicador el caudal
másico de producto puntual efectivo.
Dependencia
La unidad fue tomada en Parámetro
Unidad de caudal másico (→  99).
Número de coma flotante
con signo
Caudal másico del portador Con las condiciones siguientes:
Código de producto para "Paquete de
aplicaciones", opción ED "Concentración"
Las opciones de software activas
se muestran en Parámetro
Opción de software sinopsis
autorizada.
Muestra el flujo másico del producto
portador que se está midiendo en ese
momento.
Dependencia
La unidad se toma de: Parámetro
Unidad de caudal másico (→  99)
Número de coma flotante
con signo
Caudal volumétrico corregido Con las condiciones siguientes:
Código de producto para "Paquete de
aplicaciones", opción ED
"Concentración"
La Opción Ethanol in water o la
Opción % masa/% volumen están
seleccionadas en el Parámetro Elegir
tipo de líquido.
Las opciones de software activas
se muestran en Parámetro
Opción de software sinopsis
autorizada.
Muestra el flujo volumétrico corregido
que es medido en ese momento para el
fluido objetivo.
Dependencia
La unidad se toma del Parámetro
Unidad de caudal volumétrico
(→  99).
Número de coma flotante
con signo
Proline Promass P 500 Configuración
Endress+Hauser 157
Parámetro Requisito previo Descripción Indicación
Caudal volumétrico del portador
correg.
Con las condiciones siguientes:
Código de producto para "Paquete de
aplicaciones", opción ED
"Concentración"
En el Parámetro Elegir tipo de
líquido está seleccionada la Opción
Ethanol in water o la Opción %
masa/% volumen.
Las opciones de software activas
se muestran en Parámetro
Opción de software sinopsis
autorizada.
Muestra el flujo volumétrico corregido
que se está midiendo en ese momento
para el fluido portador.
Dependencia
La unidad se toma del Parámetro
Unidad de caudal volumétrico
(→  99).
Número de coma flotante
con signo
Objetivo de caudal volumétrico Con las condiciones siguientes:
Código de producto para "Paquete de
aplicaciones", opción ED
"Concentración"
La Opción Ethanol in water o la
Opción % masa/% volumen están
seleccionadas en el Parámetro Elegir
tipo de líquido.
La Opción %vol está seleccionada en
el Parámetro Unidad de
concentración.
Las opciones de software activas
se muestran en Parámetro
Opción de software sinopsis
autorizada.
Muestra el flujo volumétrico que se está
midiendo en ese momento para el
producto objetivo.
Dependencia
La unidad se toma del Parámetro
Unidad de caudal volumétrico
(→  99).
Número de coma flotante
con signo
Caudal volum del portador Con las condiciones siguientes:
Código de producto para "Paquete de
aplicaciones", opción ED
"Concentración"
La Opción Ethanol in water o la
Opción % masa/% volumen están
seleccionadas en el Parámetro Elegir
tipo de líquido.
La Opción %vol está seleccionada en
el Parámetro Unidad de
concentración.
Las opciones de software activas
se muestran en Parámetro
Opción de software sinopsis
autorizada.
Muestra el flujo volumétrico que se está
midiendo en ese momento para el
producto portador.
Dependencia
La unidad se toma del Parámetro
Unidad de caudal volumétrico
(→  99).
Número de coma flotante
con signo
11.4.2 Submenú "Totalizador"
Submenú Totalizador contiene todos los parámetros necesarios para visualizar para cada
totalizador los valores medidos de corriente.
Navegación
Menú "Diagnóstico" → Valor medido → Totalizador
Totalizador
Valor de totalizador 1 … n →  158
Overflow de totalizador 1 … n →  158
Configuración Proline Promass P 500
158 Endress+Hauser
Visión general de los parámetros con una breve descripción
Parámetro Requisito previo Descripción Indicación
Valor de totalizador 1 … n Una variable de proceso está
seleccionada en el Parámetro Asignar
variable de proceso (→  135) del
Submenú Totalizador 1 … n.
Muestra la lectura actual del contador
totalizador.
Número de coma flotante
con signo
Overflow de totalizador 1 … n Una variable de proceso está
seleccionada en el Parámetro Asignar
variable de proceso (→  135) del
Submenú Totalizador 1 … n.
Muestra el desbordamiento del
totalizador en ese momento.
Entero con signo
11.4.3 Submenú "Valores de entrada"
Submenú Valores de entrada le guía sistemáticamente por las distintas magnitudes de
entrada.
Navegación
Menú "Diagnóstico" → Valor medido → Valores de entrada
Valores de entrada
Corriente de entrada 1 … n →  158
Entrada estado 1 … n →  158
Valores para la entrada de corriente
Submenú Corriente de entrada 1 … n contiene todos los parámetros necesarios para
visualizar los valores de corriente medidos para cada entrada de corriente.
Navegación
Menú "Diagnóstico" → Valor medido → Valores de entrada → Corriente de entrada 1 … n
Corriente de entrada 1 … n
Valor medido 1 … n →  158
Corriente medida 1 … n →  158
Visión general de los parámetros con una breve descripción
Parámetro Descripción Indicación
Valor medido 1 … n Visualiza el valor efectivo de entrada. Número de coma flotante con signo
Corriente medida 1 … n Visualiza el valor efectivo de la entrada de corriente. 0 … 22,5 mA
Valores para la entrada de estados
Submenú Entrada estado 1 … n contiene todos los parámetros necesarios para visualizar
los valores de corriente medidos para cada entrada de estados.
Proline Promass P 500 Configuración
Endress+Hauser 159
Navegación
Menú "Diagnóstico" → Valor medido → Valores de entrada → Entrada estado 1 … n
Entrada estado 1 … n
Entrada valor de estado →  159
Visión general de los parámetros con una breve descripción
Parámetro Descripción Indicación
Entrada valor de estado Muestra la corriente de la señal de entrada actual. Alto
• Bajo
11.4.4 Valores de salida
Submenú Valores de salida contiene todos los parámetros necesarios para visualizar, para
cada salida, los valores medidos de corriente.
Navegación
Menú "Diagnóstico" → Valor medido → Valores de salida
Valores de salida
Salida de corriente 1 … n →  159
Salida de conmutación pulso-
frecuenc. 1 … n
→  160
Salida de relé 1 … n →  160
Salida de pulsos doble →  161
Valores para la salida de corriente
Submenú Valor salida corriente contiene todos los parámetros necesarios para visualizar
los valores de corriente medidos para cada salida de corriente.
Navegación
Menú "Diagnóstico" → Valor medido → Valores de salida → Valor salida corriente 1 … n
Salida de corriente 1 … n
Corriente de salida →  160
Corriente medida →  160
Configuración Proline Promass P 500
160 Endress+Hauser
Visión general de los parámetros con una breve descripción
Parámetro Descripción Indicación
Corriente de salida Visualiza el valor de corriente efectivo calculado para la salida
de corriente.
3,59 … 22,5 mA
Corriente medida Visualiza el valor de corriente efectivo calculado para la salida
de corriente.
0 … 30 mA
Valores para la salida de pulsos/frecuencia/conmutación
Submenú Salida de conmutación pulso-frecuenc. 1 … n contiene todos los parámetros
necesarios para visualizar los valores de corriente medidos para cada salida de pulsos/
frecuencia/conmutación.
Navegación
Menú "Diagnóstico" → Valor medido → Valores de salida → Salida de conmutación pulso-
frecuenc. 1 … n
Salida de conmutación pulso-
frecuenc. 1 … n
Salida de frecuencia →  160
Salida de impulsos 1 … n →  160
Estado conmutador →  160
Visión general de los parámetros con una breve descripción
Parámetro Requisito previo Descripción Indicación
Salida de frecuencia En el parámetro Parámetro Modo de
operación se selecciona la opción
Opción Frecuencia.
Visualiza el valor medido efectivo de la
salida de frecuencia.
0,0 … 12 500,0 Hz
Salida de impulsos 1 … n La opción Opción Impulso se selecciona
en el parámetro Parámetro Modo de
operación.
Muestra en el indicador la frecuencia de
pulsos efectiva.
Número positivo de coma
flotante
Estado conmutador El Opción Interruptor está seleccionado
en el Parámetro Modo de operación.
Visualiza el estado actual de la salida de
conmutación.
• Abierto
• Cerrado
Valores para salida de relé
Submenú Salida de relé 1 … n contiene todos los parámetros necesarios para visualizar los
valores de corriente medidos para cada salida de relé.
Navegación
Menú "Diagnóstico" → Valor medido → Valores de salida → Salida de relé 1 … n
Salida de relé 1 … n
Estado conmutador →  161
Proline Promass P 500 Configuración
Endress+Hauser 161
Conmutar ciclos →  161
Máx. número de ciclos de conmut →  161
Visión general de los parámetros con una breve descripción
Parámetro Descripción Indicación
Estado conmutador Muestra el estado actual del relé. Abierto
• Cerrado
Conmutar ciclos Muestra el número de ciclos conmutados. Entero positivo
Máx. número de ciclos de conmut Muestra el número máximo de ciclos de conmutación
garantizados.
Entero positivo
Valores de salida para la doble salida de pulsos
Submenú Salida de pulsos doble contiene todos los parámetros necesarios para visualizar
en el indicador los valores de corriente medidos para cada doble salida de pulsos.
Navegación
Menú "Diagnóstico" → Valor medido → Valores de salida → Salida de pulsos doble
Salida de pulsos doble
Salida de impulsos →  161
Visión general de los parámetros con una breve descripción
Parámetro Descripción Indicación
Salida de impulsos Muestra la salida actual de pulsos de frecuencia. Número positivo de coma flotante
11.5 Adaptar el instrumento de medición a las condiciones
de proceso
Dispone de lo siguiente para este fin:
Parámetros de configuración básica utilizandoMenú Ajuste (→  96)
Parámetros de configuración avanzada utilizandoSubmenú Ajuste avanzado
(→  128)
11.6 Ejecución de un reinicio del totalizador
Los totalizadores se reinician en el Submenú Operación:
Control contador totalizador
Resetear todos los totalizadores
Configuración Proline Promass P 500
162 Endress+Hauser
Navegación
Menú "Operación" → Manejo del totalizador
Manejo del totalizador
Control contador totalizador 1 … n →  162
Cantidad preseleccionada 1 … n →  162
Valor de totalizador 1 … n →  162
Resetear todos los totalizadores →  162
Visión general de los parámetros con una breve descripción
Parámetro Requisito previo Descripción Selección / Entrada
de usuario / 
Indicación
Ajuste de fábrica
Control contador totalizador 1 … n Una variable de proceso está
seleccionada en el Parámetro
Asignar variable de proceso
(→  135) del Submenú
Totalizador 1 … n.
Valor de control del
totalizador.
• Totalizar
Borrar +
Mantener *
Preseleccionar +
detener *
Resetear + Iniciar
Preseleccionar +
totalizar *
• Mantener *
Totalizar
Cantidad preseleccionada 1 … n Se selecciona una variable de
proceso en la opción
Parámetro Asignar variable
de proceso (→  135) del
parámetro Submenú
Totalizador 1 … n.
Especificar el valor inicial para
el totalizador.
Dependencia
La unidad de la variable
de proceso seleccionada
del totalizador se
especifica en Parámetro
Unidad del totalizador
(→  135).
Número de coma
flotante con signo
En función del país:
0 kg
0 lb
Valor de totalizador 1 … n Una variable de proceso está
seleccionada en el Parámetro
Asignar variable de proceso
(→  135) del Submenú
Totalizador 1 … n.
Muestra la lectura actual del
contador totalizador.
Número de coma
flotante con signo
Resetear todos los totalizadores Resetear todos los
totalizadiores a 0 e iniciar.
• Cancelar
Resetear + Iniciar
Cancelar
* La visibilidad depende de las opciones en el código o de los ajustes en el instrumento
11.6.1 Alcance funcional del Parámetro "Control contador
totalizador"
Opciones Descripción
Totalizar El totalizador se pone en marcha o continúa ejecutándose.
Borrar + Mantener Se detiene el proceso de totalización y el totalizador se reinicia a 0.
Preseleccionar + detener 1) Se detiene el proceso de totalización y el totalizador se ajusta a su valor de inicio
definido en el Parámetro Cantidad preseleccionada.
Proline Promass P 500 Configuración
Endress+Hauser 163
Opciones Descripción
Resetear + Iniciar El totalizador se reinicia a 0 y se reinicia el proceso de totalización.
Preseleccionar +
totalizar 1) El totalizador se ajusta al valor de inicio definido en el Parámetro Cantidad
preseleccionaday el proceso de totalización se reinicia.
Mantener Se detiene la totalización.
1) Visible según las opciones de pedido o los ajustes del equipo
11.6.2 Alcance funcional del Parámetro "Resetear todos los
totalizadores"
Opciones Descripción
Cancelar No se ejecutará ninguna acción y el usuario saldrá del parámetro.
Resetear + Iniciar Pone a cero todos los totalizadores y reinicia el proceso de totalización. Se borran
todos los valores de caudal totalizados anteriormente.
11.7 Visualización del registro de datos
El paquete de aplicación HistoROM ampliado debe habilitarse en el equipo (opción de
pedido) para que aparezca el Submenú Memorización de valores medidos. Contiene
todos los parámetros relacionados con la historia de los valores medidos.
También se puede acceder al registro de datos desde:
La herramienta de software para la gestión de activos de la planta (PAM, Plant
Asset Management Tool) FieldCare →  86.
Navegador de Internet
Alcance funcional
Se pueden guardar en total 1000 valores medidos
4 canales de registro
Posibilidad de ajustar el intervalo de registro de datos
La tendencia del valor medido para cada canal de registro se muestra en forma de gráfico
0
/ ../XXXXXXXX
175.77
40.69 kg/h
-100s
A0016357
 41 Gráfico de tendencia de un valor medido
Eje x: presenta 250 a 1000 valores medidos de una variable medida, dependiendo la
cantidad de valores del número de canales seleccionados.
Eje y: presenta el rango aprox. de valores medidos, adaptándolo constantemente según
el progreso de la medición.
Siempre que se modifican el intervalo de registro o las variables de proceso asignadas
a los canales, se borra el contenido del registro de datos.
Configuración Proline Promass P 500
164 Endress+Hauser
Navegación
Menú "Diagnóstico" → Memorización de valores medidos
Memorización de valores medidos
Asignación canal 1 →  165
Asignación canal 2 →  166
Asignación canal 3 →  166
Asignación canal 4 →  166
Intervalo de memoria →  166
Borrar memoria de datos →  166
Registro de datos →  166
Retraso de conexión →  166
Control de registro de datos →  166
Estado registro de datos →  166
Duración acceso →  166
Visualización canal 1
Visualización canal 2
Visualización canal 3
Visualización canal 4
Proline Promass P 500 Configuración
Endress+Hauser 165
Visión general de los parámetros con una breve descripción
Parámetro Requisito previo Descripción Selección / Entrada
de usuario / 
Indicación
Ajuste de fábrica
Asignación canal 1 El paquete de aplicaciones de
software HistoROM ampliado
está disponible.
Asignar una variable de
proceso al canal de registro en
cuestión.
• Desconectado
Caudal másico
Caudal volumétrico
Caudal volumétrico
corregido *
• Densidad
Densidad de
Referencia *
• Temperatura
• Presión
• Concentración *
Objetivo de caudal
másico *
Caudal másico del
portador *
Objetivo de caudal
volumétrico *
Caudal volum del
portador *
Caudal volumétrico
corregido *
Caudal volumétrico
del portador
correg. *
Salida específica de
la aplicación 0 *
Salida específica de
la aplicación 1 *
Indice de producto
no homogéneo
Índice de burbujas
suspendidas *
• HBSI *
Valor de caudal
másico bruto
Excitador corriente
0
• Amortiguación
Oscilación 0
Fluct oscilación de
amortig 0 *
• Frecuencia
Oscilación 0
• Fluctuación
Frecuencia 0 *
Amplitud de
oscilación *
• Amplitud
Oscilación 1 *
Asimetría Señal
Asimetría de señal
de torsión *
Temperatura tubo
portador *
Temperatura de la
electrónica
Indice asim. de
bobina del sensor
Punto de prueba 0
Punto de prueba 1
Salida de corriente
1
Salida de corriente
2 *
Desconectado
Configuración Proline Promass P 500
166 Endress+Hauser
Parámetro Requisito previo Descripción Selección / Entrada
de usuario / 
Indicación
Ajuste de fábrica
Salida de corriente
3 *
Salida de corriente
4 *
Asignación canal 2 El paquete de aplicaciones de
software HistoROM ampliado
está disponible.
Las opciones de software
activas se muestran en
Parámetro Opción de
software sinopsis
autorizada.
Asignar una variable de
proceso al canal escogido.
Para la lista de
seleccionables, véase
el Parámetro
Asignación canal 1
(→  165)
Desconectado
Asignación canal 3 El paquete de aplicaciones de
software HistoROM ampliado
está disponible.
Las opciones de software
activas se muestran en
Parámetro Opción de
software sinopsis
autorizada.
Asignar una variable de
proceso al canal escogido.
Para la lista de
seleccionables, véase
el Parámetro
Asignación canal 1
(→  165)
Desconectado
Asignación canal 4 El paquete de aplicaciones de
software HistoROM ampliado
está disponible.
Las opciones de software
activas se muestran en
Parámetro Opción de
software sinopsis
autorizada.
Asignar una variable de
proceso al canal escogido.
Para la lista de
seleccionables, véase
el Parámetro
Asignación canal 1
(→  165)
Desconectado
Intervalo de memoria El paquete de aplicaciones de
software HistoROM ampliado
está disponible.
Especifique el intervalo de
registro a utilizar para el
registro de datos. Este valor
define el intervalo de tiempo
entre dos datos consecutivos a
guardar en la memoria.
0,1 … 3 600,0 s 1,0 s
Borrar memoria de datos El paquete de aplicaciones de
software HistoROM ampliado
está disponible.
Se borra toda la memoria de
valores medidos.
• Cancelar
Borrar datos
Cancelar
Registro de datos Seleccione el tipo de registro
de datos.
• Sobreescritura
No sobreescritura
Sobreescritura
Retraso de conexión En el Parámetro Registro de
datos está seleccionada la
Opción No sobreescritura.
Introducción del tiempo de
retardo para el registro de
datos de los valores medidos.
0 … 999 h 0 h
Control de registro de datos En el Parámetro Registro de
datos está seleccionada la
Opción No sobreescritura.
Inicio y paro del registro de
valores medidos.
• Ninguno
Borrar + iniciar
• Parar
Ninguno
Estado registro de datos En el Parámetro Registro de
datos está seleccionada la
Opción No sobreescritura.
Muestra en el indicador el
estado del registro de valores
medidos.
• Realizado
Retraso activo
• Activo
• Parado
Realizado
Duración acceso En el Parámetro Registro de
datos está seleccionada la
Opción No sobreescritura.
Muestra en el indicador la
duración total del registro de
datos.
Número positivo de
coma flotante
0 s
* La visibilidad depende de las opciones en el código o de los ajustes en el instrumento
Proline Promass P 500 Configuración
Endress+Hauser 167
11.8 Gestor de la fracción de gas
El gestor de la fracción de gas mejora la estabilidad y la repetibilidad de la medición en
presencia de productos de dos fases y proporciona valiosa información de diagnóstico
sobre el proceso.
Esta función comprueba constantemente la presencia de burbujas de gas en los líquidos o
de gotas en los gases, ya que esta segunda fase influye en los valores de salida de flujo y
densidad.
En el caso de productos de dos fases, el gestor de la fracción de gas estabiliza los valores de
salida, mejora la legibilidad para los operadores y facilita la interpretación por parte del
sistema de control distribuido. El nivel de suavización se ajusta en función de la intensidad
de las perturbaciones introducidas por la segunda fase. En el caso de productos de una
fase, el gestor de la fracción de gas no influye en los valores de salida.
Opciones posibles en el parámetro del gestor de la fracción de gas:
Desconectado: Deshabilita el gestor de la fracción de gas. En presencia de una segunda
fase se producirán fuertes fluctuaciones en los valores emitidos de flujo y densidad.
Moderado: Uso para aplicaciones con niveles reducidos o intermitentes de la segunda
fase.
Intenso: Uso para aplicaciones con niveles muy significativos de la segunda fase.
El gestor de la fracción de gas es acumulativo para todas las constantes de amortiguación
fijadas aplicadas al flujo y a la densidad ajustadas en cualquier otro punto de la
parametrización del instrumento.
Para obtener información detallada sobre las descripciones de los parámetros del
gestor de la fracción de gas, véase la documentación especial para el equipo →  236
11.8.1 Submenú "Modo de medición"
Navegación
Menú "Experto" → Sensor → Modo de medición
Modo de medición
Gas Fraction Handler (6377) →  167
Visión general de los parámetros con una breve descripción
Parámetro Descripción Selección Ajuste de fábrica
Gas Fraction Handler Activa la función del manipulador de
fracciones de gas para medios de dos fases.
• Desconectado
• Moderado
• Potente
Moderado
11.8.2 Submenú "Indice del producto"
Navegación
Menú "Experto" → Aplicación → Indice del producto
Indice del producto
Indice de producto no homogéneo
(6368)
→  168
Configuración Proline Promass P 500
168 Endress+Hauser
Cortar el gas húmedo no homogéneo
(6375)
→  168
Cortar el líquido no homogéneo (6374) →  168
Índice de burbujas suspendidas (6376) →  168
Cortar las burbujas suspendidas (6370) →  168
Visión general de los parámetros con una breve descripción
Parámetro Requisito previo Descripción Indicación / Entrada
de usuario
Ajuste de fábrica
Indice de producto no homogéneo Muestra el grado de
inhomogeneidad del medio.
Número de coma
flotante con signo
Cortar el gas húmedo no
homogéneo
Entre el valor de corte para
aplicaciones de gas húmedo.
Por debajo de este valor, el
'Indice de producto no
homogéneo' se establece en 0.
Número positivo de
coma flotante
0,25
Cortar el líquido no homogéneo Entre el valor de corte para
aplicaciones con líquidos. Por
debajo de este valor, el 'Indice
de producto no homogéneo' se
establece en 0.
Número positivo de
coma flotante
0,05
Índice de burbujas suspendidas El índice de diagnóstico solo
está disponible para Promass
Q.
Muestra la cantidad relativa de
burbujas suspendidas en el
medio.
Número de coma
flotante con signo
Cortar las burbujas suspendidas El parámetro solo está
disponible para Promass Q.
Introduzca el valor de
supresión para las burbujas en
suspensión. Por debajo de este
valor, el "Índice de burbujas en
suspensión" se ajusta a 0.
Número positivo de
coma flotante
0,05
Proline Promass P 500 Diagnóstico y localización y resolución de fallos
Endress+Hauser 169
12 Diagnóstico y localización y resolución de
fallos
12.1 Localización y resolución de fallos en general
Para el indicador local
Fallo Causas posibles Remedio
Visualizador apagado y sin señales
de salida
La tensión de alimentación no
concuerda con la especificada en la
placa de identificación.
Aplique la tensión de alimentación
correcta →  51→  46.
Visualizador apagado y sin señales
de salida
La polaridad de la fuente de
alimentación no es la correcta.
Cambie la polaridad.
Visualizador apagado y sin señales
de salida
Falla el contacto entre cables de
conexión y terminales.
Revise la conexión de los cables y
corríjala si fuera necesario.
Visualizador apagado y sin señales
de salida
Terminales mal insertados en el
módulo E/S de la electrónica.
Terminales mal insertados en el
módulo de electrónica principal.
Revise los terminales.
Visualizador apagado y sin señales
de salida
Módulo E/S de la electrónica
defectuoso.
Módulo de electrónica principal
defectuoso.
Pida una pieza de repuesto
→  197.
Visualizador apagado y sin señales
de salida
El conector entre módulo de
electrónica principal y módulo
visualizador no está bien conectado.
Revise la conexión y corrija en caso
necesario.
Visualizador apagado y sin señales
de salida
El cable de conexión no está bien
conectado.
1. Revise la conexión del cable del
electrodo y corrija en caso
necesario.
2. Revise la conexión del cable de
corriente para la bobina y corrija en
caso necesario.
Visualizador está apagado pero las
señales de salida están dentro del
rango admisible
Visualizador ajustado con brillo
demasiado oscuro o excesivamente
claro.
Aumente el brillo del
visualizador pulsando
simultáneamente  + .
Disminuya el brillo del
visualizador pulsando
simultáneamente  + .
Visualizador está apagado pero las
señales de salida están dentro del
rango admisible
El cable del módulo de visualización
no está bien conectado.
Inserte correctamente los
conectores en el módulo de
electrónica principal y módulo de
visualización.
Visualizador está apagado pero las
señales de salida están dentro del
rango admisible
Módulo de visualización defectuoso. Pida una pieza de repuesto
→  197.
Fondo del visualizador local
iluminado en rojo
Se ha producido un evento de
diagnóstico al que se le ha asignado
el comportamiento correspondiente
a "Alarma" .
Tome las medidas correctivas
correspondientes →  181
Diagnóstico y localización y resolución de fallos Proline Promass P 500
170 Endress+Hauser
Fallo Causas posibles Remedio
El texto del visualizador local está
escrito en un idioma extranjero y no
puede entenderse.
El idioma operativo configurado es
incorrecto.
1. Pulse 2 s  +  ("Posición de
inicio").
2. Pulse .
3. Seleccione el idioma deseado en
el Parámetro Display language
(→  142).
Mensaje visualizado en el indicador
local:
"Error de comunicación"
"Revise la electrónica"
Se ha interrumpido la comunicación
entre el módulo de visualización y
la electrónica.
Revise el conector y el cable entre
módulo de electrónica y módulo
de visualización.
Pida una pieza de repuesto
→  197.
Para las señales de salida
Error Causas posibles Acción correctiva
Señal de salida fuera del rango
válido
El módulo de la electrónica
principal es defectuoso.
Pida una pieza de repuesto
→  197.
Señal de salida fuera del rango de
corriente válido
(< 3,6 mA o > 22 mA)
El módulo de la electrónica
principal es defectuoso.
El módulo E/S de la electrónica es
defectuoso.
Pida una pieza de repuesto
→  197.
El equipo muestran el valor correcto
en el indicador local, pero la señal
de salida es incorrecta aunque está
dentro del rango válido.
Errores en la parametrización Compruebe la parametrización y
corríjala.
El equipo no mide correctamente. Error de configuración o el equipo
funciona fuera de los rangos de
aplicación.
1. Revise y corrija la configuración
de los parámetros.
2. Observe los valores de alarma
especificados en "Datos técnicos".
Para el acceso
Error Causas posibles Remedio
No se dispone de acceso de escritura a los
parámetros
Protección contra escritura por hardware
habilitada
Ponga el interruptor de protección contra
escritura del módulo del sistema electrónico
principal en la posición OFF →  152.
No se dispone de acceso de escritura a los
parámetros
El rol de usuario actual tiene una autorización de
acceso limitada
1. Compruebe el rol de usuario →  73.
2. Introduzca el código de acceso correcto
específico del cliente →  74.
No se establece conexión mediante protocolo
HART
Falta la resistencia para comunicaciones o está
mal instalada.
Instale la resistencia para comunicaciones
(250 Ω) correctamente. Respete la carga
máxima →  206.
No se establece conexión mediante protocolo
HART
Commubox
Mal conectado
Mal configurado
Drivers mal instalados
Interfaz USB del ordenador mal configurada
Tenga en cuenta la documentación del
Commubox.
FXA195 HART: Documento "Información
técnica" TI00404F
Sin conexión con el servidor web Servidor web deshabilitado Compruebe con el "FieldCare" o el software de
configuración "DeviceCare" si el servidor web del
instrumento de medición está habilitado y
habilítelo si fuera necesario→  80.
Ajustes incorrectos de la interfaz Ethernet del
ordenador
1. Compruebe las propiedades del protocolo de
internet (TCP/IP) →  76→  76.
2. Revise los parámetros de configuración de la
red con el IT Manager.
Sin conexión con el servidor web Dirección IP incorrecta Verifique la dirección IP: 192.168.1.212
→  76→  76
Proline Promass P 500 Diagnóstico y localización y resolución de fallos
Endress+Hauser 171
Error Causas posibles Remedio
Sin conexión con el servidor web Datos de acceso a la WLAN incorrectos Compruebe el estado de la red WLAN.
Inicie sesión en el equipo de nuevo mediante
los datos de acceso a la WLAN.
Verifique que la WLAN está habilitada en el
equipo de medición y el equipo operativo
→  76.
Comunicación WLAN deshabilitada
No se establece conexión con el servidor web,
FieldCare o DeviceCare
No existe red WLAN disponible Compruebe si la recepción WLAN está
presente: el LED en el módulo de indicación
está encendido azul
Compruebe si la conexión WLAN está
habilitada: el LED en el módulo de indicación
parpadea azul
Active la función de instrumento.
Conexión de red no presente o inestable La red WLAN es débil. El equipo de operación está fuera del rango de
recepción: compruebe el estado de la red en el
equipo de operación.
Para mejorar el rendimiento de la red, utilice
una antena WLAN externa.
Comunicación WLAN y Ethernet paralela Compruebe la configuración de la red.
Habilite temporalmente solo la WLAN como
interfaz.
Navegador de Internet congelado y no se pueden
hacer más operaciones
Transferencia de datos en ejecución Espere a que finalice la transferencia de datos o
acción en curso.
Pérdida de conexión 1. Revise el cable de conexión y la alimentación.
2. Actualice el Navegador de Internet y reinicie
si fuera necesario.
Contenidos del navegador de Internet
incompletos o ilegibles
No se está utilizando la versión óptima del
servidor Web.
1. Utilice la versión correcta del navegador de
internet →  75.
2. Borre el caché del navegador de Internet y
reinicie el navegador.
Ajustes de visualización inadecuados. Cambie la relación de tamaño fuente/
visualizador del navegador de Internet.
No se pueden visualizar o solo de forma
incompleta contenidos en el navegador de
Internet
JavaScript inhabilitado
No se puede habilitar el JavaScript
1. Habilite el JavaScript.
2. Introduzca http://XXX.XXX.X.X.XX/servlet/
basic.html como dirección IP.
El manejo con FieldCare o DeviceCare no resulta
posible a través de la interfaz de servicio CDI-
RJ45 (puerto 8000)
El firewall de ordenador o red está interfiriendo
con la comunicación
Según la configuración del firewall utilizada en
el ordenador o en la red, el firewall debe
adaptarse o deshabilitarse para permitir acceso
al FieldCare/DeviceCare.
Sobrescritura del firmware con FieldCare o
DeviceCare mediante interfaz de servicio CDI-
RJ45 (mediante puerto 8000 o puertos TFTP)
El firewall de ordenador o red está interfiriendo
con la comunicación
Según la configuración del firewall utilizada en
el ordenador o en la red, el firewall debe
adaptarse o deshabilitarse para permitir acceso
al FieldCare/DeviceCare.
12.2 Información de diagnóstico mediante diodos
luminiscentes
12.2.1 Transmisor
Proline 500, digital
Diversos pilotos LED en el transmisor proporcionan información sobre el estado del equipo.
Diagnóstico y localización y resolución de fallos Proline Promass P 500
172 Endress+Hauser
Power
I/O 2
I/O 3
I/O 3
1
2
34
5
3.
-+-
ESC
2.
Power
open
press
open
press
ESC
E+
-
I/O 4 Power
I/O 2
I/O 3
1.
A0029689
1 Tensión de alimentación
2 Estado del equipo
3 No se usa
4 Comunicación
5 Interfaz de servicio (CDI) activa
1. Abra la tapa de la caja.
2. Extraiga el módulo indicador.
3. Despliegue la cubierta del terminal.
LED Color Significado
1 Tensión de alimentación Apagado Tensión de alimentación desactivada o insuficiente.
Verde Tensión de alimentación correcta.
2 Estado del equipo
(funcionamiento
normal)
Apagado Error de firmware
Verde El estado del equipo es correcto.
Verde intermitente El equipo no está configurado.
Rojo intermitente Se ha producido un evento de diagnóstico al que se
le ha asignado el comportamiento correspondiente
a "¡Aviso!".
Rojo Se ha producido un evento de diagnóstico al que se
le ha asignado el comportamiento correspondiente
a "Alarma".
Rojo/verde intermitente El equipo se reinicia.
2 Estado del equipo
(durante el encendido)
Parpadea lentamente en
rojo
Si > 30 segundos: problema con el gestor de
arranque.
Parpadea rápidamente
en rojo
Si > 30 segundos: problema de compatibilidad al
leer el firmware.
3 No se usa
4 Comunicación Apagado Comunicación no activa.
Blanco Comunicación activa.
5 Interfaz de servicio (CDI) Apagado No está conectado o no se ha establecido ninguna
conexión.
Proline Promass P 500 Diagnóstico y localización y resolución de fallos
Endress+Hauser 173
LED Color Significado
Amarillo Está conectado y hay una conexión establecida.
Amarillo parpadeante La interfaz de servicio está activa.
Proline 500
Diversos pilotos LED en el transmisor proporcionan información sobre el estado del equipo.
1 2 3 4 5
A0029629
1 Tensión de alimentación
2 Estado del equipo
3 No se usa
4 Comunicación
5 Interfaz de servicio (CDI) activa
LED Color Significado
1 Tensión de alimentación Apagado Tensión de alimentación desactivada o insuficiente.
Verde Tensión de alimentación correcta.
2 Estado del equipo
(funcionamiento
normal)
Apagado Error de firmware
Verde El estado del equipo es correcto.
Verde intermitente El equipo no está configurado.
Rojo Se ha producido un evento de diagnóstico al que se
le ha asignado el comportamiento correspondiente
a "Alarma".
Rojo intermitente Se ha producido un evento de diagnóstico al que se
le ha asignado el comportamiento correspondiente
a "¡Aviso!".
Rojo/verde intermitente El equipo se reinicia.
2 Estado del equipo
(durante el encendido)
Parpadea lentamente en
rojo
Si > 30 segundos: problema con el gestor de
arranque.
Parpadea rápidamente
en rojo
Si > 30 segundos: problema de compatibilidad al
leer el firmware.
3 No se usa
4 Comunicación Apagado Comunicación no activa.
Blanco Comunicación activa.
5 Interfaz de servicio (CDI) Apagado No está conectado o no se ha establecido ninguna
conexión.
Amarillo Está conectado y hay una conexión establecida.
Amarillo parpadeante La interfaz de servicio está activa.
Diagnóstico y localización y resolución de fallos Proline Promass P 500
174 Endress+Hauser
12.2.2 Caja de conexión del sensor
Proline 500, digital
Varios diodos luminiscentes (LED) situados en la unidad electrónica del ISEM (módulo del
sistema electrónico del sensor inteligente) en la caja de conexión del sensor proporcionan
información sobre el estado del equipo.
64
63
61
62
A
B
L-
L+
Communication
Power
Communication
Alarm
Power
1
2
3
A0029699
1 Comunicación
2 Estado del equipo
3 Tensión de alimentación
LED Color Significado
1 Comunicación Blanco Comunicación activa.
2 Estado del equipo
(funcionamiento
normal)
Rojo Error
Rojo intermitente Advertencia
2 Estado del equipo
(durante el encendido)
Parpadea lentamente en
rojo
Si > 30 segundos: problema con el gestor de
arranque.
Parpadea rápidamente
en rojo
Si > 30 segundos: problema de compatibilidad al
leer el firmware.
3 Tensión de alimentación Verde Tensión de alimentación correcta.
Apagado Tensión de alimentación desactivada o insuficiente.
Proline Promass P 500 Diagnóstico y localización y resolución de fallos
Endress+Hauser 175
12.3 Información de diagnóstico en el indicador local
12.3.1 Mensaje de diagnóstico
Los fallos detectados por el sistema de automonitorización del equipo de medición se
muestran por medio de un mensaje de diagnóstico en alternancia con el indicador
operativo.
Indicación operativa en estado de alarma Mensaje de diagnóstico
1
4
3
X X X X X X XX X X X X X X X XX X
2
SS
XX
20.50
5
Xi
S801
Menu
V AlimentMuyBaja
A0029426-ES
1
2
3
4
5
Señal de estado
Comportamiento de diagnóstico
Comportamiento diagnóstico con código de diagnóstico
Texto corto
Elementos de configuración
Si hay dos o más eventos de diagnóstico pendientes a la vez, solo se muestra el mensaje del
evento de diagnóstico de mayor prioridad.
Otros eventos de diagnóstico que han ocurrido pueden visualizarse en Menú
Diagnóstico:
En el parámetro →  187
Mediante submenús →  187
Señales de estado
Las señales de estado proporcionan información sobre el estado y grado de fiabilidad del
equipo por medio de una clasificación de las causas de la información de diagnóstico
(evento de diagnóstico).
Las señales de estado se clasifican conforme a VDI/VDE 2650 y las recomendaciones
NAMUR NE 107: F = Fallo, C = Verificación funcional, S = Fuera de especificaciones,
M = requiere mantenimiento
Símbolo Significado
Fallo
Se ha producido un error de equipo. El valor medido ya no es válido.
Comprobación de funciones
El instrumento está en modo de servicio (p. ej., durante una simulación).
Fuera de especificación
Se está haciendo funcionar el instrumento:
Fuera de los límites de las especificaciones técnicas (p. ej., fuera del rango de
temperaturas de proceso)
Fuera de la configuración definida por el usuario (p. ej., caudal máx. especificado en el
parámetro Valor 20 mA)
Requiere mantenimiento
El instrumento requiere mantenimiento. Los valores medidos siguen siendo válidos.
Diagnóstico y localización y resolución de fallos Proline Promass P 500
176 Endress+Hauser
Comportamiento de diagnóstico
Símbolo Significado
Alarma
Se interrumpe la medición.
Las salidas de señal y los totalizadores adoptan el estado definido para situaciones de
alarma.
Se genera un mensaje de diagnóstico.
Advertencia
Se reanuda la medición. Las señales de salida y los totalizadores no se ven afectados. Se
genera un mensaje de diagnóstico.
Información de diagnóstico
Mediante la información de diagnóstico pueden identificarse los fallos. Un texto corto le
proporciona información sobre el fallo. Además, delante de la información de diagnóstico
visualizada en el indicador local, se visualiza el símbolo del comportamiento ante
diagnóstico correspondiente.
Información de diagnóstico
Código de diagnóstico
Comportamiento
de diagnóstico Señal de estado Número del
diagnóstico Texto corto
↓ ↓ ↓
Ejemplo
A0013962 A0013958
441 Salida corr. 1
NAMUR
NE 107
Número de 3
dígitos
Elementos de configuración
Tecla Significado
Tecla Más
En un menú, submenú
Abre el mensaje con información sobre medidas correctivas.
Tecla Intro
En un menú, submenú
Abre el menú de configuración.
Proline Promass P 500 Diagnóstico y localización y resolución de fallos
Endress+Hauser 177
12.3.2 Visualización de medidas correctivas
X X X X X X XX X X X X X X X XX X
SS
XX
20.50
Xi
S801
Menu
S
(ID:203)
S801 0d00h02m25s
1
2
4
6
3
5
1.
2.
3.
Aumentar tensión de
alimentación
S801 V AlimentMuyBaja
Lista diagnóst.
Diagnóstico 1
Diagnóstico 2
Diagnóstico 3
V AlimentMuyBaja
V AlimentMuyBaja
A0029431-ES
 42 Mensaje de medidas correctivas
1 Información de diagnóstico
2 Texto breve
3 ID de servicio
4 Comportamiento de diagnóstico con código de diagnóstico
5 Tiempo de funcionamiento cuando ocurrió el error
6 Medidas correctivas
1. El usuario está en el mensaje de diagnóstico.
Pulse  (símbolo ).
Se abre el Submenú Lista de diagnósticos.
2. Seleccione mediante  o  el evento de diagnóstico de interés y pulse .
Se abre el mensaje sobre las medidas correctivas.
3. Pulse simultáneamente  + .
Se cierra el mensaje sobre las medidas correctivas.
El usuario está en Menú Diagnóstico en una entrada para un evento de diagnóstico, p. ej.
en las opciones Submenú Lista de diagnósticos o Parámetro Último diagnóstico.
1. Pulse .
Se abre el mensaje que contiene la medida correctiva para el evento de
diagnóstico seleccionado.
2. Pulse simultáneamente  + .
Se cierra el mensaje con medidas correctivas.
12.4 Información sobre diagnóstico en el navegador de
Internet
12.4.1 Opciones de diagnóstico
Los fallos detectados por el equipo de medición se visualizan en la página inicial del
navegador de Internet una vez ha entrado el usuario en el sistema.
Diagnóstico y localización y resolución de fallos Proline Promass P 500
178 Endress+Hauser
2 3
1
A0031056
1 Área de estado con señal de estado
2 Información de diagnóstico
3 Medidas correctivas con ID de servicio
Además, los eventos de diagnóstico que han ocurrido pueden visualizarse en Menú
Diagnóstico:
En el parámetro →  187
Mediante submenú →  187
Señales de estado
Las señales de estado proporcionan información sobre el estado y grado de fiabilidad del
equipo por medio de una clasificación de las causas de la información de diagnóstico
(evento de diagnóstico).
Símbolo Significado
Fallo
Se ha producido un error de equipo. El valor medido ya no es válido.
Comprobación de funciones
El equipo está en modo de servicio (durante una simulación, por ejemplo).
Fuera de especificación
Se está haciendo funcionar el equipo:
Fuera de los límites de las especificaciones técnicas (p. ej., fuera del rango de
temperaturas de proceso)
Fuera de la configuración definida por el usuario (p. ej., caudal máx. especificado en el
parámetro Valor 20 mA)
Mantenimiento requerido
Se requiere mantenimiento. El valor medido sigue siendo válido.
Las señales de estado se clasifican conforme a la norma VDI/VDE 2650 y las
recomendaciones NAMUR 107.
12.4.2 Acceder a información acerca de medidas de subsanación
Para cada evento de diagnóstico existe información sobre las medidas correctivas
correspondientes a fin de asegurar así la resolución rápida del problema. Las medidas
correctivas se visualizan en rojo junto con la indicación del evento de diagnóstico y la
información sobre el diagnóstico.
Proline Promass P 500 Diagnóstico y localización y resolución de fallos
Endress+Hauser 179
12.5 Información de diagnóstico en FieldCare o DeviceCare
12.5.1 Opciones de diagnóstico
Cualquier fallo que detecta el equipo de medición aparece indicado en la página de inicio
del software de configuración a la que se accede a la que establece la conexión.
Xxxxxx/…/…/
Xxxxxx
P
P
P
+
+
+
+Diagnóstico 1:
Fehlerbehebungsmaßnahme:
Fallo (F)
Corntrol de funcionamiento (C)
Fuera de la specificatión (S)
Requiere mantenimiento (M)
C485 Simulatión variable de pro...
Desconectar simulatión (Service..
Diagnóstico 1: C485 Simu...
Informactión de remedio: Desconectar...
Derechos de acceso de operactión: Mantenim...
Operactión
Ajuste
Diagnóstico
Experto
Control de funcionamierto (C)
Estado de la señal:
Designación del punto de medición:
Nombre de dispositivi: Caudal másico:
Caudal volumétrico:
Xxxxxxx
12.34 kg/h
12.34 m /h³
Xxxxxxx
1
2
3
A0021799-ES
1 Área de estado con señal de estado →  175
2 Información de diagnóstico →  176
3 Medidas correctivas con ID de servicio
Además, los eventos de diagnóstico que han ocurrido pueden visualizarse en Menú
Diagnóstico:
En el parámetro →  187
Mediante submenú →  187
Información de diagnóstico
Mediante la información de diagnóstico pueden identificarse los fallos. Un texto corto le
proporciona información sobre el fallo. Además, delante de la información de diagnóstico
visualizada en el indicador local, se visualiza el símbolo del comportamiento ante
diagnóstico correspondiente.
Información de diagnóstico
Código de diagnóstico
Comportamiento
de diagnóstico Señal de estado Número del
diagnóstico Texto corto
↓↓↓
Ejemplo
A0013962 A0013958
441 Salida corr. 1
NAMUR
NE 107
Número de 3
dígitos
Diagnóstico y localización y resolución de fallos Proline Promass P 500
180 Endress+Hauser
12.5.2 Acceder a información acerca de medidas de subsanación
Para cada evento de diagnóstico hay información con remedios para rectificar rápidamente
el problema en cuestión a la que puede accederse:
En la página de inicio
La información remedios se visualiza en un campo independiente, por debajo de la
información de diagnósticos.
En Menú Diagnóstico
La información remedios puede abrirse en el área de trabajo de la pantalla indicadora.
El usuario está en Menú Diagnóstico.
1. Abrir el parámetro deseado.
2. En el lado derecho del área de trabajo, colocándose con el ratón sobre el parámetro.
Aparece una herramienta del software con información sobre remedios para el
evento de diagnóstico en cuestión.
12.6 Adaptación de la información de diagnóstico
12.6.1 Adaptación del comportamiento de diagnóstico
A cada ítem de información de diagnóstico se le asigna en fábrica un determinado
comportamiento del equipo en respuesta al diagnóstico. El usuario puede modificar esta
asignación para algunas informaciones de diagnóstico específicas en Submenú Nivel
diagnóstico.
Experto → Sistema → Tratamiento de eventos → Nivel diagnóstico
A0014048-ES
 43 El indicador local como ejemplo
Usted puede asignar las siguientes opciones de comportamiento a un número de
diagnóstico:
Opciones Descripción
Alarma El equipo detiene la medición. Las señales de salida y los totalizadores asumen el estado
definido para alarma. Se genera un mensaje de diagnóstico.
La iluminación de fondo se hace roja.
Aviso El equipo sigue midiendo. Las señales de salida y los totalizadores no se ven afectados. Se
genera un mensaje de diagnóstico.
Diario de entradas El equipo sigue midiendo. El mensaje de diagnóstico se visualiza únicamente en el
Submenú Lista de eventos (Submenú Lista de eventos) y no se visualiza en alternancia
con el visualizador operativo.
Desconectado Se ignora el evento de diagnóstico y no se emite ni registra ningún mensaje de
diagnóstico.
12.6.2 Adaptar la señal de estado
A cada ítem de información de diagnóstico se le asigna en fábrica una determinada señal
de estado. El usuario puede modificar esta asignación para algunas informaciones de
diagnóstico específicas en Submenú Categoría de eventos de diagnóstico.
Proline Promass P 500 Diagnóstico y localización y resolución de fallos
Endress+Hauser 181
Experto → Comunicación → Categoría de eventos de diagnóstico
Señales de estado disponibles
Configuración según especificaciones de HART 7 (estado condensado), conforme a
NAMUR NE107.
Símbolo Significado
A0013956
Fallo
Se ha producido un error en el equipo. El valor medido ya no es válido.
A0013959
Comprobación de funciones
El instrumento está en modo de servicio (p. ej., durante una simulación).
A0013958
Fuera de especificación
El equipo está funcionando:
Fuera de los límites de las especificaciones técnicas (p. ej., fuera del rango de
temperaturas de proceso)
Fuera de la configuración definida por el usuario (p. ej., caudal máx. especificado en el
parámetro Valor 20 mA)
A0013957
Requiere mantenimiento
El instrumento requiere mantenimiento. Los valores medidos siguen siendo válidos.
A0023076
No incide sobre el estado condensado.
12.7 Visión general de la información de diagnóstico
La cantidad de información de diagnóstico y el número de variables medidas
involucradas aumenta cuando el equipo de medida tiene un o más de un paquete de
aplicación instalado.
En el caso de algunos ítems de información de diagnóstico, pueden modificarse la
señal de estado y el comportamiento ante diagnóstico asignados. Cambiar la
información de diagnósticos →  180
Número de
diagnóstico
Texto corto Remedio Señal de
estado
[Ex-
fábrica]
Comportamiento
de diagnóstico
[Ex-fábrica]
Diagnóstico del sensor
002 Sensor desconocido 1. Compruebe si está montado el
sensor correcto
2. Verifique si el código de matriz
2-D en el sensor no está dañado
F Alarm
022 Sensor de temperatura
defectuoso
1. Si está disponible: comprobar
cable entre sensor y transmisor
2. Comprobar o sustituir la
electrónica del sensor (ISEM)
3. Sustituir el sensor
F Alarm
046 Límite excedido en
sensor
1. Chequear condiciones proceso
2. Verificar sensor
S Warning 1)
062 Conexión de sensor
defectuosa
1. Si está disponible: comprobar
cable entre sensor y transmisor
2. Comprobar o sustituir la
electrónica del sensor (ISEM)
3. Sustituir el sensor
F Alarm
Diagnóstico y localización y resolución de fallos Proline Promass P 500
182 Endress+Hauser
Número de
diagnóstico
Texto corto Remedio Señal de
estado
[Ex-
fábrica]
Comportamiento
de diagnóstico
[Ex-fábrica]
063 Fallo en la corriente de
excitación
1. Si está disponible: comprobar
cable entre sensor y transmisor
2. Comprobar o sustituir la
electrónica del sensor (ISEM)
3. Sustituir el sensor
F Alarm
082 Almacenamiento de
datos inconsistente
Verifique las conexiones del
módulo
F Alarm
083 Inconsistencia en
contenido de memoria
1. Reiniciar equipo
2. Restaurar datos S-DAT
3. Reemplace S-DAT
F Alarm
119 Inicialización del sensor
activa
Inicialización del sensor en curso,
espere
C Warning
140 Señal del sensor
asimétrica
1. Si está disponible: comprobar
cable entre sensor y transmisor
2. Comprobar o sustituir la
electrónica del sensor (ISEM)
3. Sustituir el sensor
S Alarm 1)
141 Ajuste de cero fallido 1. Compruebe las condiciones del
proceso
2. Repita el procedimiento de
puesta en marcha
3. Verifique el sensor
F Alarm
142 Indice asimet de bobina
muy alta
Compruebe el sensor S Warning 1)
144 Error de medida muy
alto
1. Comprobar las condiciones de
proceso
2. Comprobar o cambiar el sensor
F Alarm 1)
Diagnóstico de la electrónica
201 Electrónica defectuosa 1. Reiniciar el dispositivo
2. Reemplazar la electrónica
F Alarm
242 Firmware incompatible 1. Verifique la versión de firmware
2. Actualice o reemplace el módulo
electrónico
F Alarm
252 Módulo incompatible 1. Compruebe el módulo
electrónico
2. Compruebe si el módulo
correcto está disponible (p.e.
NEx, Ex)
3. Sustituya el módulo electrónico
F Alarm
262 Conexión al módulo
interrumpida
1. Comprobar o sustituir el cable
de conexión entre el módulo
sensor (ISEM) y la electrónica
2. Comprobar o sustituir la ISEM o
la electrónica
F Alarm
270 Electrónica principal
defectuosa
1. Reiniciar equipo
2. Reemplace el módulo
electrónico principal
F Alarm
271 Fallo electrónica
principal
1. Reiniciar equipo
2. Reemplace el módulo
electrónico principal
F Alarm
272 Fallo electrónica
principal
Reiniciar el instrumento F Alarm
273 Electrónica principal
defectuosa
1. Preste atención a la operación
de emergencia de la pantalla
2. Reemplace la electrónica
principal
F Alarm
Proline Promass P 500 Diagnóstico y localización y resolución de fallos
Endress+Hauser 183
Número de
diagnóstico
Texto corto Remedio Señal de
estado
[Ex-
fábrica]
Comportamiento
de diagnóstico
[Ex-fábrica]
275 Módulo I/O defectuoso Sustituir módulo E/S F Alarm
276 Módulo de E/S
defectuoso
1. Reinicio de dispositivo
2. Sustituir módulo E/S
F Alarm
283 Inconsistencia en
contenido de memoria
Reiniciar el instrumento F Alarm
302 Verificación del
instrumento activa
Verificación del instrumento activa,
por favor espere.
C Warning 1)
303 E/S 1 … n configuration
cambiada
1. Aplicar configuración de módulo
I/O (parámetro Aplicar
cofiguración I/O)
2. Después, cargar la descripción
del instrumento y comprobar
cableado
M Warning
304 Verificación de fallo del
instrumento
1. Revise el informe de verificación
2. Repita el procedimiento de
puesta en marcha
3. Verifique el sensor
F Alarm 1)
311 Fallo en electr. del
sensor (ISEM)
¡Requiere mantenimiento!
No reinicie el equipo
M Warning
330 Archivo inválido 1. Actualizar firmware del
instrumento
2. Reiniciar instrumento
M Warning
331 Actualización firmware
fallida
1. Actualizar firmware del
instrumento
2. Reiniciar instrumento
F Warning
332 Falló la escritura en el
HistoROM
1. Sustituir circuito interface
2. Ex d/XP, sustituir transmisor
F Alarm
361 Módulo E/S 1 … n
averiado
1. Reinicio de dispositivo
2. Verificar módulo electrónica
3. Sustituir módulo E/S o electr
principal
F Alarm
369 Escaner de código
matrix defectuoso
Reemplace el escáner de código de
matriz
F Alarm
371 Sensor de temperatura
defectuoso
Contacte con servicio M Warning
372 Fallo en electr. del
sensor (ISEM)
1. Reiniciar el instrumento
2. Comprobar si hay fallos
3. Sustituir la electrónica del
sensor (ISEM)
F Alarm
373 Fallo en electr. del
sensor (ISEM)
Transferir datos o reiniciar el
instrumento
F Alarm
374 Fallo en electr. del
sensor (ISEM)
1. Reiniciar el instrumento
2. Comprobar si hay fallos
3. Sustituir la electrónica del
sensor (ISEM)
S Warning 1)
375 Fallo en comunicación
I/O 1 … n
1. Reiniciar el instrumento
2. Comprobar si el fallo vuelve a
ocurrir
3. Sustituir la electrónica
F Alarm
378 Tensión de alimentación
ISEM defectuosa
1. Si está disponible: compruebe el
cable de conexión entre sensor y
transmisor
2. Reempl la electrónica
3. Reempl la electrónica del sensor
(ISEM)
F Alarm
Diagnóstico y localización y resolución de fallos Proline Promass P 500
184 Endress+Hauser
Número de
diagnóstico
Texto corto Remedio Señal de
estado
[Ex-
fábrica]
Comportamiento
de diagnóstico
[Ex-fábrica]
382 Almacenamiento de
datos
1. Insertar T-DAT
2. Sustituir T-DAT
F Alarm
383 Contenido de la
memoria
Reiniciar instrumento F Alarm
387 Datos de HistoROM
defectuosos
Contacte con servicio técnico F Alarm
Diagnóstico de la configuración
410 Transferencia de datos
errónea
1. Volver transf datos
2. Comprobar conexión
F Alarm
412 Procesando descarga Descarga activa, espere por favor. C Warning
431 Necesario recorte 1 … n Realizar recorte C Warning
437 Config. incompatible 1. Actualizar firmware
2. Ejecutar restablec de fábrica
F Alarm
438 Conjunto de datos
diferentes
1. Verifique el archivo del conjunto
de datos
2. Comprobar la parametrización
del dispositivo
3. Descargar nueva
parametrización del dispositivo
M Warning
441 Salida de corriente
1 … n defectuosa
1. Comprobar proceso
2. Comprobar ajustes corriente de
salida
S Warning 1)
442 Fallo en la salida de
frecuéncia
1. Verificar proceso
2. Verificar ajuste de salida de
frecuencia
S Warning 1)
443 Fallo en pulsos de salida
1 … n
1. Verificar proceso
2. Verificar ajuste de salida de
impulsos
S Warning 1)
444 Entrada de corriente
1 … n defectuosa
1. Comprobar el proceso
2. Comprobar ajustes corriente de
entrada
S Warning 1)
453 Anulación de caudal
activado
Desactivar paso de caudal C Warning
484 Simulación en modo
fallo activada
Desconectar simulación C Alarm
485 Simulación variable de
proceso activa
Desconectar simulación C Warning
486 Simul entrada de corr
activa
Desconectar simulación C Warning
491 Salida de corriente
1 … n - Simul. activada
Desconectar simulación C Warning
492 Simul activa de
frecuéncia de salida
Desconectar simulación salida de
frecuencia
C Warning
493 Salida de pulsos simul
activa
Desconectar simulación salida de
impulsos
C Warning
494 Simul salida
conmutación activa
Desconectar simulación salida de
conmutación
C Warning
495 Simulación evento de
diagnóstico activa
Desconectar simulación C Warning
496 Simulación de entrada
de estado activa
Desactivar entrada de estado de
simulación
C Warning
Proline Promass P 500 Diagnóstico y localización y resolución de fallos
Endress+Hauser 185
Número de
diagnóstico
Texto corto Remedio Señal de
estado
[Ex-
fábrica]
Comportamiento
de diagnóstico
[Ex-fábrica]
502 Fallo activación/
desactivación CT
Siga secuéncia de activ / desactiv
de C.T.:Primera conexión del
usuario autorizado, a contin ajuste
el interruptor DIP en módulo de
electrónica
C Warning
520 E/S 1 … n config de
hardware no válido
1. Comprobar la configuración de
I/O
2. Sustituir el módulo I/O
defectuoso
3. Conectar el módulo de doble
salida de pulsos
F Alarm
528 El cálculo de concentr
no es posible
Fuera del rango válido del
algoritmo de cálculo escogido
1. Compruebe los ajustes de
concent
2. Compruebe los valores leídos,
p.e. densidad o temp
S Alarm
529 El cálculo de concent no
es exacto
Fuera del rango válido del
algoritmo de cálculo escogido
1. Compruebe los ajustes de
concent
2. Compruebe los valores leídos,
p.e. densidad o temp
S Warning
537 Configuración 1. Compruebe dirección IP en la
red
2. Cambie la dirección IP
F Warning
540 Fallo en modo Custody
Transfer
1. Quite la alim. y active el
interruptor DIP
2. Desactive el modo custody
transfer
3. Reactive modo custody transfer
4. Comp compon. de la elect
F Alarm
543 Salida de pulsos doble 1. Verificar proceso
2. Verificar ajuste de salida de
impulsos
S Warning 1)
593 Simul doble pulso salida Desconectar simulación salida de
impulsos
C Warning
594 Salida de relé
simulación
Desconectar simulación salida de
conmutación
C Warning
599 Libro registro custody
transf lleno
1. Desactivas modo custody
transfer
2. Borrar registros custody transfer
(las 30 entradas)
3. Activar el modo custody transfer
F Warning 1)
Diagnóstico del proceso
803 Corriente de lazo 1 1. Verificar cableado
2. Sustituir módulo E/S
F Alarm
830 Temperatura ambiente
muy alta
Reducir temp. en el entorno de la
carcasa del sensor
S Warning 1)
831 Temperatura ambiente
muy baja
Aumentar temp. en el entorno de
la carcasa del sensor
S Warning 1)
832 Temperatura de la
electrónica muy alta
Reducir temperatura ambiente S Warning 1)
833 Temperatura de la
electrónica muy baja
Aumentar temperatura ambiente S Warning 1)
Diagnóstico y localización y resolución de fallos Proline Promass P 500
186 Endress+Hauser
Número de
diagnóstico
Texto corto Remedio Señal de
estado
[Ex-
fábrica]
Comportamiento
de diagnóstico
[Ex-fábrica]
834 Temperatura de proceso
muy alta
Reducir temperatura del proceso S Warning 1)
835 Temperatura de proceso
muy baja
Aumentar temperatura de proceso S Warning 1)
842 Valor de proceso por
debajo del límite
1. Disminuir el valor del proceso
2. Consultar aplicación
3. Verifique el sensor
S Warning 1)
862 Detección tubo
parcialmente lleno
1. Chequear gas en proceso
2. Ajustar límites de detección
S Warning 1)
882 Señal de entrada
defectuosa
1. Comprobar la parametrización
de la señal de entrada
2. Comprobar dispositivo externo
3. Comprobar las condiciones del
proceso
F Alarm
910 Tubos de medición no
oscilan
1. Si está disponible: compr cable
entre el sensor y transm.
2. Verifique o reemplace el módulo
electrónico del sensor (ISEM)
3. Verifique el sensor
F Alarm
912 Producto no homogéneo 1. Verificar condiciones de proceso
2. Aumentar presión del sistema
S Warning 1)
913 Producto inadecuado 1. Compruebe las condiciones de
proceso
2. Compruebe la electrónica o el
sensor
S Warning 1)
915 Viscosidad fuera de
especif.
1. Evite el caudal bifásico
2. Aumente la presión de sistema
3. Verif que la viscos y densidad
estén dentro del rango
4. Compr las cond del proceso
S Warning 1)
941 Temperatura API/ASTM
fuera de espec
1. Verifique la temperatura del
proceso con el grupo de
productos API/ASTM
seleccionado
2. Verifique los parámetros
relacionados con API/ASTM
S Warning 1)
942 Densidad API/ASTM
fuera de espec.
1. Verifique la densidad del
proceso con el grupo de
productos API/ASTM
seleccionado
2. Verifique los parámetros
relacionados con API/ASTM
S Warning 1)
943 Presión API fuera de
especificación
1. Comprobar la presión de
proceso con el grupo API
seleccionado
2. Comprobar los parámetros
relacionados con API
S Warning 1)
944 Fallo en la revisión Comprobar las condiciones de
proceso para el control Heartbeat
S Warning 1)
948 Amortig oscilac
demasiado alto
1. Verificar condiciones de proceso
2. Aumentar presión del sistema
S Warning 1)
984 Riesgo de condensación 1. Disminuir la temperatura
ambiente
2. Aumentar la temperatura media
S Warning 1)
1) El comportamiento de diagnóstico puede cambiarse.
Proline Promass P 500 Diagnóstico y localización y resolución de fallos
Endress+Hauser 187
12.8 Eventos de diagnóstico pendientes
Menú Diagnóstico permite ver por separado el evento de diagnóstico activo y el anterior.
A fin de acceder a las medidas para rectificar un evento de diagnóstico:
A través del indicador local →  177
A través del navegador de internet →  178
A través del software de configuración "FieldCare" →  180
A través del software de configuración "DeviceCare" →  180
Los eventos de diagnóstico restantes que están pendientes pueden visualizarse en
Submenú Lista de diagnósticos →  187
Navegación
Menú "Diagnóstico"
Diagnóstico
Diagnóstico actual →  187
Último diagnóstico →  187
Tiempo de funcionamiento desde inicio →  187
Tiempo de operación →  187
Visión general de los parámetros con una breve descripción
Parámetro Requisito previo Descripción Indicación
Diagnóstico actual Se ha producido un evento de
diagnóstico.
Muestra el diagnóstico actual, junto al
evento y la información del diagnóstico.
Si se han emitido
simultáneamente dos o más
mensajes de diagnóstico, se
visualiza aquí el mensaje de
máxima prioridad.
Símbolo del
comportamiento ante
diagnóstico, código del
diagnóstico y mensaje
corto.
Último diagnóstico Ya se han producido dos eventos de
diagnóstico.
Muestra el dignóstico que ocurrió antes
del evento actual con la información del
diagnóstico.
Símbolo del
comportamiento ante
diagnóstico, código del
diagnóstico y mensaje
corto.
Tiempo de funcionamiento desde
inicio
Muestra el tiempo que el instrumento
ha estado en operación desde el último
reinicio.
Días (d), horas (h), minutos
(m) y segundos (s)
Tiempo de operación Indica cuánto tiempo ha estado
funcionando el aparato hasta ahora.
Días (d), horas (h), minutos
(m) y segundos (s)
12.9 Lista diagn.
Hasta 5 eventos de diagnóstico activos pueden visualizarse en Submenú Lista de
diagnósticos junto con la información de diagnóstico asociada. Si hay más de 5 eventos de
diagnóstico pendientes, el indicador visualiza los cinco de más prioridad.
Ruta de navegación
Diagnóstico → Lista de diagnósticos
Diagnóstico y localización y resolución de fallos Proline Promass P 500
188 Endress+Hauser
Diagnóstico1
/../Listadiagnós
Diagnóstico3
Diagnóstico2
F273ErrorElectrPrinc
A0014006-ES
 44 Considérese el ejemplo del indicador local
A fin de acceder a las medidas para rectificar un evento de diagnóstico:
A través del indicador local →  177
A través del navegador de internet →  178
A través del software de configuración "FieldCare" →  180
A través del software de configuración "DeviceCare" →  180
12.10 Libro eventos
12.10.1 Lectura del libro de registro de eventos
Puede encontrar un resumen cronológico de los mensajes de eventos emitidos en el
submenú Lista de eventos.
Ruta de navegación
Menú Diagnóstico → Submenú Lista de eventos → Lista de eventos
F
I1091Config.cambiada
I1157ContMemListEvent
F311Errorelectrón.
/../Listadeeventos
0d01h19m10s
A0014008-ES
 45 Considérese el ejemplo del indicador local
Se visualizan como máximo 20 mensajes de evento ordenados cronológicamente.
Si en el equipo se ha habilitado el paquete de software HistoROM avanzado (pedido
opcional), la lista de eventos puede contener hasta 100 entradas.
La historia de eventos incluye entradas de:
Eventos de diagnóstico →  181
Eventos de información →  189
Además de la indicación de la hora a la que se produjo el evento, hay también un símbolo
junto a cada evento con el que se indica si se trata de un evento que acaba de ocurrir o que
ya ha finalizado:
Evento de diagnóstico
: Ocurrencia del evento
: Fin del evento
Evento de información
: Ocurrencia del evento
A fin de acceder a las medidas para rectificar un evento de diagnóstico:
A través del indicador local →  177
A través del navegador de internet →  178
A través del software de configuración "FieldCare" →  180
A través del software de configuración "DeviceCare" →  180
Para filtrar los mensajes de evento que se visualizan →  189
Proline Promass P 500 Diagnóstico y localización y resolución de fallos
Endress+Hauser 189
12.10.2 Filtrar el libro de registro de eventos
Utilizando el parámetro Parámetro Opciones de filtro puede definirse qué categoría de
mensaje de evento se visualiza en el submenú Lista de eventos del indicador.
Ruta de navegación
Diagnóstico → Lista de eventos → Opciones de filtro
Clases de filtro
• Todos
Fallo (F)
Control de funcionamiento (C)
Fuera de la especificación (S)
Requiere mantenimiento (M)
Información (I)
12.10.3 Visión general sobre eventos de información
A diferencia de los eventos de diagnóstico, los eventos de información se visualizan
únicamente en el libro de registros de eventos y no en la lista de diagnósticos.
Número de
información
Nombre de información
I1000 --------(Dispositivo correcto)
I1079 Sensor cambiado
I1089 Inicio de dispositivo
I1090 Borrar config.
I1091 Configuración cambiada
I1092 Borrado datos HistoROM
I1111 Error en ajuste de densidad
I11280 Verif ZeroPT y ajuste recomendado
I11281 Ver ZeroPT y ajuste no recomendado
I1137 Electrónica sustituida
I1151 Reset de historial
I1155 Borrar temperatura de electrónica
I1156 Error de memoria bloque de tendencia
I1157 Contenido de memoria lista de eventos
I1209 Ajuste de densidad correcto
I1221 Error al ajustar punto cero
I1222 Ajuste correcto del punto cero
I1256 Indicador: estado de acceso cambiado
I1264 Secuencia de seguridad abortada
I1278 Módulo de E/S reiniciado
I1335 Firmware cambiado
I1361 Login al servidor web fallido
I1397 Fieldbus: estado de acceso cambiado
I1398 CDI: estado de acceso cambiado
I1444 Verificación del instrumento pasada
I1445 Verificación de fallo del instrumento
I1447 Grabación de los datos de aplicación
I1448 Datos grabados de aplicación
Diagnóstico y localización y resolución de fallos Proline Promass P 500
190 Endress+Hauser
Número de
información
Nombre de información
I1449 Grabando datos con fallo de aplicación
I1450 Revisión apagada
I1451 Revisión conectada
I1457 Fallo:verificación de error de medida
I1459 Fallo en la verificación del módulo I/O
I1460 Fallo en verificación HBSI
I1461 Fallo: verif. del sensor
I1462 Fallo: módulo electrónico del sensor
I1512 Descarga iniciada
I1513 Descarga finalizada
I1514 Carga iniciada
I1515 Carga finalizada
I1517 Custody trans. activo
I1518 Custody transfer inactivo
I1554 Secuencia de seguridad iniciada
I1555 Secuencia de seguridad confirmada
I1556 Modo de seguridad apagado
I1618 Módulo E/S 2 sustituído
I1619 Módulo E/S 3 sustituído
I1621 Módulo E/S 4 sustituído
I1622 Calibración cambiada
I1624 Reiniciar todos los totalizadores
I1625 Activa protección contra escritura
I1626 Protección contra escritura desactivada
I1627 Login al servidor web satisfactorio
I1628 Muestra acceso correcto
I1629 Inicio sesión CDI correcto
I1631 Cambio de acceso al servidor web
I1632 Muestra fallo acceso
I1633 Fallo en inicio sesión CDI
I1634 Borrar parámetros de fábrica
I1635 Borrar parámetros de suminstro
I1639 Máx. núm de ciclos conmut alcanzado
I1643 Borrado registros custody transfer
I1649 Protección escritura hardware activada
I1650 Protección escritura hardw desactivada
I1651 Parámetro cambiado en CT
I1712 Nuevo archivo flash recibido
I1725 Electrónica del sensor (ISEM) cambiado
I1726 Fallo en configuración de backup
Proline Promass P 500 Diagnóstico y localización y resolución de fallos
Endress+Hauser 191
12.11 Reinicio del equipo de medición
La configuración completa del equipo, o una parte de la configuración, se puede reiniciar a
un estado definido con Parámetro Resetear dispositivo (→  147).
12.11.1 Alcance funcional del Parámetro "Resetear dispositivo"
Opciones Descripción
Cancelar No se ejecuta ninguna acción y el usuario sale del parámetro.
Poner en estado de
suministro
Los parámetros para los que se solicitó un ajuste personalizado recuperan los
valores específicos del cliente. Todos los parámetros restantes recuperan el ajuste
de fábrica.
Reiniciar instrumento Con el reinicio, todos los parámetros que tienen datos en la memoria volátil (RAM)
recuperan sus ajustes de fábrica (p. ej., datos de valores medidos). Se mantiene la
configuración del equipo.
Restaurar S-DAT Restaura los datos que se guardan en el S-DAT. Información Adicional: Esta
función se puede utilizar para resolver el problema de memoria "083 Inconsistencia
en contenido de memoria" o para restaurar los datos S-DAT cuando se ha instalado
un nuevo S-DAT.
Esta opción se muestra en el indicador solo en modo de alarma.
12.12 Información del equipo
Submenú Información del equipo contiene todos los parámetros necesarios para
visualizar información diversa para la identificación del equipo.
Navegación
Menú "Diagnóstico" → Información del equipo
Información del equipo
Nombre del dispositivo →  192
Número de serie →  192
Versión de firmware →  192
Nombre de dispositivo →  192
Fabricante →  192
Código de Equipo →  192
Código de Equipo Extendido 1 →  192
Código de Equipo Extendido 2 →  192
Código de Equipo Extendido 3 →  192
Versión ENP →  192
Diagnóstico y localización y resolución de fallos Proline Promass P 500
192 Endress+Hauser
Revisión de aparato →  192
ID de dispositivo →  192
Tipo de dispositivo →  193
ID del fabricante →  193
Visión general de los parámetros con una breve descripción
Parámetro Descripción Indicación Ajuste de fábrica
Nombre del dispositivo Muestra el nombre del puntos de medición. Máx. 32 caracteres que pueden
ser letras, números o
caracteres especiales (p. ej., @,
%, /).
Promass
Número de serie Muestra el número de serie del instrumento. Ristra de máx. 11 dígitos que
puede constar de letras y
números.
Versión de firmware Muestra la versión del firmware instalada en
el instrumento.
Ristra de caracteres con
formato xx.yy.zz
Nombre de dispositivo Muestra el nombre del transmisor.
Este nombre puede encontrarse
también en la placa de identificación
del transmisor.
Promass 300/500
Fabricante Muestra el fabricante. Cadena de caracteres entre los
cuales hay números, letras y
caracteres especiales
Endress+Hauser
Código de Equipo Visualiza el código del instrumento.
El código de producto puede verse
también en las placas de identificación
del sensor y transmisor, en el campo
"Order code".
Cadena de caracteres
compuesta de letras, números y
determinados signos de
puntuación (p. ej., /).
Código de Equipo Extendido 1 Muestra la primera parte del código de
pedido extendido.
El código de producto extendido puede
verse también en las placas de
identificación del sensor y transmisor,
en el campo "Ext. ord. cd.".
Cadena de caracteres
Código de Equipo Extendido 2 Muestra la segunda parte del codigo de
pedido extendido.
El código de producto extendido puede
verse también en las placas de
identificación del sensor y transmisor,
en el campo "Ext. ord. cd.".
Ristra de caracteres
Código de Equipo Extendido 3 Muestra la 3ª parte del código de pedido
extendido.
El código de producto extendido puede
verse también en las placas de
identificación del sensor y transmisor,
en el campo "Ext. ord. cd.".
Ristra de caracteres
Versión ENP Muestra la versión de la electrónica (ENP). Ristra de caracteres 2.02.00
Revisión de aparato Muestra la revisión del instrumento con la
que está registrado con la fundación HART.
Número hexadecimal de 2
dígitos
7
ID de dispositivo Muestra el ID del instrumento para
identificarlo en una red HART.
Número hexadecimal de 6
dígitos
Proline Promass P 500 Diagnóstico y localización y resolución de fallos
Endress+Hauser 193
Parámetro Descripción Indicación Ajuste de fábrica
Tipo de dispositivo Muestra el tipo de instrumento y como está
registrado en la fundación HART.
Número hexadecimal de 2
dígitos
0x3B (para Promass 300/500)
ID del fabricante Muestra el fabricante del instrumento ID y
como está registrado en la fundación HART.
Número hexadecimal de 2
dígitos
0x11 (para Endress+Hauser)
12.13 Historial del firmware
Fecha de
lanzamiento
Versión del
firmware
Código de
producto
para
"Versión de
firmware"
Cambios en el
firmware
Tipo de
documentación
Documentación
08.2022 01.06.zz Opción 60 Nuevo tipo de gas: metano con hidrógeno
Ocho valores indicados en el indicador
local
Asistente de verificación del punto cero y
de ajuste de cero
Nueva unidad de densidad: °API
Nuevos parámetros de diagnóstico
Idiomas adicionales para los informes de
Heartbeat Technology
Manual de
instrucciones
BA01533D/06/ES/04.22
09.2019 01.05.zz Opción 66 Manipulador de fracciones de gas
Filtro adaptativo, índice de intrusiones de
gas
Módulo de entrada específico de la
aplicación
Actualización del Paquete de aplicación
Petroleum
Manual de
instrucciones
BA01533D/06/ES/03.19
Diagnóstico y localización y resolución de fallos Proline Promass P 500
194 Endress+Hauser
Fecha de
lanzamiento
Versión del
firmware
Código de
producto
para
"Versión de
firmware"
Cambios en el
firmware
Tipo de
documentación
Documentación
10.2017 01.01.zz Opción 71 Petroleum nuevo
Actualización de la concentración
OPC-UA con Security nuevo
Indicador local: rendimiento mejorado e
introducción de datos con el editor de
texto
Bloqueo del teclado optimizado para el
indicador local
Mejoras y refuerzos en relación a la
medición de custody transfer
Actualización de las características del
servidor web
Soporte para función de datos de
tendencias
Función Heartbeat mejorada para
incluir los resultados detallados (página
3/4 del informe)
Configuración del equipo como PDF
(registro de parámetros, similar a la
impresión FDT)
Capacidad de red de la interfaz Ethernet
(servicio)
Actualización general de la característica
Heartbeat
Indicador local: soporte para el modo
infraestructura WLAN
Implementación del código de reinicio
Manual de
instrucciones
BA01533D/06/ES/02.17
08.2016 01.00.zz Opción 78 Firmware original Manual de
instrucciones
BA01533D/06/ES/01.16
Se puede actualizar el firmware a la versión actual o anterior mediante la interfaz de
servicio (CDI).Para más información sobre la compatibilidad de la versión de firmware,
véase la sección "Historial y compatibilidad del equipo" →  194
Para asegurar la compatibilidad de una versión de firmware con la anterior, los
ficheros descriptores de dispositivos instalados y software de configuración instalado,
observe la información sobre el dispositivo indicada en el documento "Información del
fabricante".
Puede bajarse un documento de información del fabricante en:
En el área de descargas del sitio web de Endress+Hauser: www.endress.com →
Downloads
Especifique los siguientes detalles:
Raíz del producto: p. ej. 8P5B
La raíz del producto es la primera parte del código de producto: véase la placa de
identificación del equipo.
Búsqueda de texto: información del fabricante
Tipo de producto: Documentación – Documentación técnica
12.14 Historial y compatibilidad del equipo
El modelo de equipo está documentado en el código de producto que aparece en la placas
de identificación del equipo (p. ej., 8F3BXX-XXX....XXXA1-XXXXXX).
Proline Promass P 500 Diagnóstico y localización y resolución de fallos
Endress+Hauser 195
Modelo de equipo Estado de
actualización
Cambio en comparación con el modelo
anterior
Compatibilidad con
modelos anteriores
A2 09.2019 Módulo E/S con rendimiento y
funcionalidad mejorados: véase el firmware
01.05.zz del equipo →  193
No
A1 08.2016 –
Mantenimiento Proline Promass P 500
196 Endress+Hauser
13 Mantenimiento
13.1 Tareas de mantenimiento
No requiere labores de mantenimiento especiales.
13.1.1 Limpieza externa
Para limpiar la parte externa del equipo de medición, utilice siempre detergentes que no
sean agresivos para la superficie de la caja ni para las juntas.
13.1.2 Limpieza interior
Respete los siguientes puntos sobre limpieza CIP y SIP:
Utilice solo detergentes a los que las piezas del equipo que entran en contacto con el
medio sean resistentes.
Tenga en cuenta la temperatura máxima admisible del producto para el equipo de
medición →  220.
Tenga en cuenta el siguiente punto sobre limpieza con pigs:
Respete el diámetro interno del tubo de medición y de la conexión a proceso.
13.2 Equipos de medición y ensayo
Endress+Hauser ofrece una amplia gama de equipos de medición y ensayo, como W@M o
ensayos de equipos.
El centro Endress+Hauser de su zona le puede proporcionar información detallada
sobre nuestros servicios.
Lista de algunos equipos de medición y ensayo: →  199→  201
13.3 Servicios de Endress+Hauser
Endress+Hauser ofrece una amplia gama de servicios como recalibraciones, servicios de
mantenimiento, ensayos con el equipo.
El centro Endress+Hauser de su zona le puede proporcionar información detallada
sobre nuestros servicios.
Proline Promass P 500 Reparación
Endress+Hauser 197
14 Reparación
14.1 Información general
14.1.1 Enfoque para reparaciones y conversiones
El enfoque para reparaciones y conversiones que tiene Endress+Hauser ofrece lo siguiente:
El instrumento de medición tiene un diseño modular.
Las piezas de repuesto se han agrupado en juegos útiles de piezas de recambio que
incluyen las correspondientes instrucciones de instalación.
Las reparaciones las realiza el personal de servicios de Endress+Hauser o usuarios
debidamente formados.
Únicamente el personal de servicios de Endress+Hauser o en la fábrica pueden convertir
los equipos certificados en otros equipos certificados.
14.1.2 Observaciones sobre reparaciones y conversiones
Observe lo siguiente cuando tenga que realizar alguna reparación o modificación del
equipo:
Utilice únicamente piezas de repuesto originales de Endress+Hauser.
Realiza las reparaciones conforme a las instrucciones de instalación.
Observe las normas nacionales y reglamentación nacional pertinentes, la
documentación EX (XA) y las indicaciones de los certificados.
Documente todas las reparaciones y conversiones e introdúzcalas en la base de datos de
gestión del ciclo de vida W@M y en Netilion Analytics.
14.2 Piezas de repuesto
Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer):
Todas las piezas de repuesto para el equipo de medición, junto con el código de pedido,
figuran aquí y se pueden pedir. Los usuarios también pueden descargarse las instrucciones
de instalación correspondientes, si están disponibles.
Número de serie del equipo de medición:
Se encuentra en la placa de identificación del equipo.
Se puede leer a través del Parámetro Número de serie (→  192) en el Submenú
Información del equipo.
14.3 Personal de servicios de Endress+Hauser
Endress+Hauser ofrece una amplia gama de servicios.
El centro Endress+Hauser de su zona le puede proporcionar información detallada
sobre nuestros servicios.
14.4 Devoluciones
Los requisitos para una devolución del equipo segura pueden variar según el tipo de equipo
y las normativas estatales.
1. Consulte la página web para obtener información:
http://www.endress.com/support/return-material
Seleccione la región.
2. Devuelva el equipo en caso de que requiera reparaciones o una calibración de fábrica,
así como si se pidió o entregó un equipo erróneo.
Reparación Proline Promass P 500
198 Endress+Hauser
14.5 Eliminación
En los casos necesarios según la Directiva 2012/19/UE, sobre residuos de equipos
eléctricos y electrónicos (RAEE), nuestro producto está marcado con el símbolo
representativo a fin de minimizar los desechos de RAEE como residuos urbanos no
seleccionados. No tire a la basura los productos que llevan la marca de residuos urbanos
no seleccionados. En lugar de ello, devuélvalos al fabricante para que los elimine en las
condiciones aplicables.
14.5.1 Retirada del equipo de medición
1. Apague el equipo.
LADVERTENCIA
Las condiciones del proceso pueden suponer un peligro para las personas.
Tenga cuidado con las condiciones del proceso que sean peligrosas, como la presión en
el equipo de medición, temperaturas elevadas o productos corrosivos.
2. Lleve a cabo en orden inverso los pasos de montaje y conexión descritos en las
secciones "Montaje del equipo de medición" y "Conexión del equipo de medición".
Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad.
14.5.2 Eliminación del equipo de medición
LADVERTENCIA
Peligro para personas y medio ambiente debido a fluidos nocivos para la salud.
Asegúrese de que el instrumento de medida y todos sus huecos están libres de residuos
de fluido que puedan ser dañinos para la salud o el medio ambiente, p. ej., sustancias
que han entrado en grietas o se han difundido en el plástico.
Tenga en cuenta las notas siguientes relativas a la eliminación:
Observe las normas nacionales.
Separe adecuadamente los componentes para su reciclado.
Proline Promass P 500 Accesorios
Endress+Hauser 199
15 Accesorios
Hay varios accesorios disponibles para el equipo que pueden pedirse junto con el equipo o
posteriormente a Endress + Hauser. Puede obtener información detallada sobre los códigos
de pedido correspondientes tanto del centro de ventas de Endress+Hauser de su zona como
de la página de productos de Endress+Hauser en Internet: www.endress.com.
15.1 Accesorios específicos del equipo
15.1.1 Para el transmisor
Accesorios Descripción
Transmisor
Proline 500 digital
Proline 500
Transmisor de repuesto o para stock. Utilice el código de producto para definir las
especificaciones siguientes:
• Homologaciones
• Salida
• Entrada
• Indicador/operación
• Caja
• Software
Proline 500 – transmisor digital:
Número de pedido: 8X5BXX-*********A
Transmisor Proline 500:
Número de pedido: 8X5BXX-*********B
Transmisor Proline 500 para remplazo:
Al cursar pedidos es necesario indicar el número de serie del transmisor
instalado. Sobre la base del número de serie, los datos específicos de equipo
(p. ej., factores de calibración) del equipo sustituido pueden usarse para el
nuevo transmisor.
Proline 500 – transmisor digital: Instrucciones de instalación EA01151D
Transmisor Proline 500: Instrucciones de instalación EA01152D
Antena WLAN externa Antena WLAN externa con cable de conexión 1,5 m (59,1 in) y dos placas de
montaje. Código de producto para "Accesorio incluido", opción P8 "Antena
inalámbrica de gran alcance".
La antena WLAN externa no es apta para usarse en aplicaciones
higiénicas.
Información adicional sobre la interfaz WLAN →  83.
Número de pedido: 71351317
Instrucciones de instalación EA01238D
Kit para montaje en
tubería
Kit para montaje en tubería del transmisor.
Proline 500, transmisor digital
Número de pedido: 71346427
Instrucciones de instalación EA01195D
Transmisor Proline 500
Número de pedido: 71346428
Tapa de protección
ambiental
Transmisor
Proline 500 digital
Proline 500
Se utiliza para proteger el equipo de medición contra la intemperie: p. ej., aguas
pluviales o calentamiento excesivo por radiación solar directa.
Proline 500, transmisor digital
Número de pedido: 71343504
Transmisor Proline 500
Número de pedido: 71343505
Instrucciones de instalación EA01191D
Accesorios Proline Promass P 500
200 Endress+Hauser
Protector del indicador
Proline 500 digital
Se usa para proteger el indicador contra impactos o rasguños, p. ej., provocados por
arena en zonas desérticas.
Número de pedido: 71228792
Instrucciones de instalación EA01093D
Cable de conexión
Proline 500 digital
Sensor –
Transmisor
El cable de conexión puede solicitarse directamente con el equipo de medición
(código de producto para "Cable, conexión del sensor) o como un accesorio (código
de producto DK8012).
Se dispone de las longitudes de cable siguientes: código de producto para "Cable,
conexión para sensor"
Opción B: 20 m (65 ft)
Opción E: Configurable por el usuario hasta máx. 50 m
Opción F: Configurable por el usuario hasta máx. 165 ft
Longitud de cable máxima posible para un cable de conexión digital Proline
500: 300 m (1 000 ft)
Cable de conexión
Proline 500
Sensor –
Transmisor
El cable de conexión se puede pedir directamente con el equipo de medición (código
de pedido para "Cable, conexión del sensor") o como accesorio (número de pedido
DK8012).
Se dispone de las longitudes de cable siguientes: código de producto para "Cable,
conexión para sensor"
Opción 1: 5 m (16 ft)
Opción 2: 10 m (32 ft)
Opción 3: 20 m (65 ft)
Longitud de cable máxima posible para un cable de conexión digital Proline
500: máx. 20 m (65 ft)
15.1.2 Para el sensor
Accesorios Descripción
Camisa calefactora Se utiliza para estabilizar la temperatura de los fluidos en el sensor. Es admisible el
uso de agua, vapor de agua y otros líquidos no corrosivos como fluidos.
Si usa aceite como producto de calentamiento, consulte con Endress+Hauser.
Utilice el código de producto con la raíz del producto DK8003.
Documentación especial SD02160D
15.2 Accesorios específicos para la comunicación
Accesorios Descripción
Commubox FXA195
HART
Para comunicaciones HART intrínsecamente seguras con FieldCare mediante
interfaz USB.
Información técnica TI00404F
Convertidor en lazo HART
HMX50
Sirve para evaluar y convertir variables dinámicas HART del proceso en señales de
corriente analógicas o valores de alarma.
Información técnica TI00429F
Manual de instrucciones BA00371F
Fieldgate FXA42 Se utiliza para transmitir los valores medidos de dispositivos de medición
analógicos conectados de 4 a 20 mA, así como dispositivos de medición digital
Información técnica TI01297S
Manual de instrucciones BA01778S
Página de producto: www.endress.com/fxa42
Proline Promass P 500 Accesorios
Endress+Hauser 201
Field Xpert SMT50 La tableta PC Field Xpert SMT70 para la configuración de equipos permite llevar a
cabo la gestión de activos de la planta (PAM) de forma móvil en áreas sin peligro.
Es adecuado para que los técnicos de puesta en marcha y mantenimiento gestionen
los instrumentos de campo con una interfaz de comunicación digital y registren el
progreso.
Esta tableta PC está concebida como una solución completa que incorpora
bibliotecas de drivers preinstaladas y es una herramienta fácil de usar y táctil que
se puede utilizar para gestionar equipos de campo durante todo su ciclo de vida.
Información técnica TI01342S
Manual de instrucciones BA01709S
Página de producto: www.endress.com/smt50
Field Xpert SMT70 La tableta PC Field Xpert SMT70 para la configuración de equipos permite la
gestión de activos de la planta (PAM) en zonas con y sin peligro de explosión. Es
adecuado para que los técnicos de puesta en marcha y mantenimiento gestionen
los instrumentos de campo con una interfaz de comunicación digital y registren el
progreso.
Esta tableta PC está concebida como una solución completa que incorpora
bibliotecas de drivers preinstaladas y es una herramienta fácil de usar y táctil que
se puede utilizar para gestionar equipos de campo durante todo su ciclo de vida.
Información técnica TI01342S
Manual de instrucciones BA01709S
Página de producto: www.endress.com/smt70
Field Xpert SMT77 La tableta PC Field Xpert SMT77 para la configuración de equipos permite la
gestión de activos de la planta (PAM) en Zonas Ex 1.
Información técnica TI01418S
Manual de instrucciones BA01923S
Página de producto: www.endress.com/smt77
15.3 Accesorios específicos de servicio
Accesorio Descripción
Applicator Software para seleccionar y dimensionar equipos de medición de
Endress+Hauser:
Elección de equipos de medición con requisitos industriales
Cálculo de todos los datos necesarios para identificar el flujómetro óptimo,
p. ej., diámetro nominal, pérdida de carga, velocidad de flujo y precisión.
Representación gráfica de los resultados del cálculo
Determinación del código de pedido parcial, administración, documentación
y acceso a todos los datos y parámetros relacionados con el proyecto
durante todo el ciclo de vida del proyecto.
Applicator está disponible:
A través de internet: https://portal.endress.com/webapp/applicator
En un DVD descargable para su instalación local en un PC.
W@M Gestión del ciclo de vida W@M Life Cycle Management
Productividad mejorada con información siempre disponible. Los datos
relevantes para una planta y sus componentes se generan desde las primeras
etapas de la planificación y durante todo el ciclo de vida de los activos.
La gestión del ciclo de vida W@M Life Cycle Management es una plataforma
de información abierta y flexible que cuenta con herramientas en línea y en
planta. El acceso instantáneo de la plantilla a los datos actuales más
detallados reduce el tiempo de ingeniería de la planta, acelera los procesos de
compras e incrementa el tiempo operativo de la planta.
En combinación con los servicios adecuados, la gestión del ciclo de vida W@M
Life Cycle Management potencia la productividad en todas las etapas. Para
obtener más información, véase: www.endress.com/lifecyclemanagement
Accesorios Proline Promass P 500
202 Endress+Hauser
Accesorio Descripción
FieldCare Herramienta de gestión de activos de la planta (PAM) basada en FDT de
Endress+Hauser.
Permite configurar todas las unidades de campo inteligentes de un sistema y
le ayuda a gestionarlas. El uso de la información de estado también es una
manera simple pero efectiva de comprobar su estado y condición.
Manuales de instrucciones BA00027S y BA00059S
DeviceCare Herramienta de conexión y configuración de equipos de campo
Endress+Hauser.
Catálogo de novedades IN01047S
15.4 Componentes del sistema
Accesorios Descripción
Gestor gráfico de datos
Memograph M
El gestor gráfico de datos Memograph M proporciona información sobre todas las
variables medidas relevantes. Registra correctamente valores medidos, monitoriza
valores límite y analiza puntos de medida. Los datos se guardan en la memoria
interna de 256 MB y también en una tarjeta SD o un lápiz USB.
Información técnica TI00133R
Manual de instrucciones BA00247R
Cerabar M El transmisor de presión para medidas de presiones absoluta y relativa de gases,
vapor y líquidos. Puede utilizarse para obtener el valor de la presión de trabajo.
Información técnica TI00426P y TI00436P
Manuales de instrucciones BA00200P y BA00382P
Cerabar S El transmisor de presión para medidas de presiones absoluta y relativa de gases,
vapor y líquidos. Puede utilizarse para obtener el valor de la presión de trabajo.
Información técnica TI00383P
Manual de instrucciones BA00271P
iTEMP Los transmisores de temperatura pueden utilizarse en todo tipo de aplicaciones y
son apropiados para medir gases, vapor y líquidos. Pueden utilizarse para
proporcionar a otro dispositivo la temperatura del producto.
Documento FA00006T: "Ámbitos de actividad"
Proline Promass P 500 Datos técnicos
Endress+Hauser 203
16 Datos técnicos
16.1 Aplicación
El equipo de medición solo es adecuado para la medición de flujo de líquidos.
Según la versión pedida, el equipo de medición también puede medir productos
potencialmente explosivos, inflamables, venenosos u oxidantes.
Para que el equipo mantenga sus buenas condiciones de funcionamiento durante su vida
útil, utilícelo únicamente con productos a los que son suficientemente resistentes los
materiales de las partes en contacto con el producto.
16.2 Funcionamiento y diseño del sistema
Principio de medición Medición de caudal másico según el principio de medición Coriolis
Sistema de medición El sistema de medición consta de un transmisor y un sensor. El transmisor y el sensor se
montan en lugares físicamente distintos. Estos están interconectados mediante un cable de
conexión.
Información sobre la estructura del equipo →  14
Datos técnicos Proline Promass P 500
204 Endress+Hauser
16.3 Entrada
Variable medida Variables medidas directamente
Caudal másico
• Densidad
• Temperatura
Variables medidas calculadas
Caudal volumétrico
Caudal volumétrico normalizado
Densidad de referencia
Rango de medición Rango de medición para líquidos
DN Rango de medición valores de fondo de escala
mín(F) a máx(F)
[mm] [in] [kg/h] [lb/min]
8 ³⁄₈ 0 … 2 000 0 … 73,50
15 ½ 0 … 6 500 0 … 238,9
25 1 0 … 18 000 0 … 661,5
40 0 … 45 000 0 … 1 654
50 2 0 … 70 000 0 … 2 573
Rango de medida recomendado
Límite de caudal →  221
Campo operativo de valores
del caudal
Por encima de 1000 : 1.
Los caudales superiores al valor de fondo de escala predeterminado no ignoran la unidad
electrónica, con el resultado de que los valores del totalizador se registran correctamente.
Señal de entrada Valores medidos externamente
Para aumentar la precisión de determinadas variables medidas, el sistema de
automatización puede proporcionar de forma continuada diversas variables medidas al
equipo de medición:
Presión de trabajo para aumentar la precisión (Endress+Hauser recomienda el uso de un
instrumento que mida la presión absoluta, p. ej., Cerabar M o Cerabar S)
Temperatura del producto para aumentar la precisión (p. ej., iTEMP)
Endress+Hauser ofrece diversos equipos de medición de presión y temperatura: véase
la sección "Accesorios"→  202
Protocolo HART
Los valores medidos se envían del sistema de automatización al equipo de medición a
través del protocolo HART. El transmisor de presión debe ser compatible con las siguientes
funciones específicas del protocolo:
Protocolo HART
Modo de ráfaga
Proline Promass P 500 Datos técnicos
Endress+Hauser 205
Entrada de corriente
El equipo de medición recibe por la entrada de corriente →  205 los valores medidos
externamente que le proporciona el sistema de automatización.
Entrada de corriente de 0/4 a 20 mA
Entrada de corriente 0/4 a 20 mA (activo/pasivo)
Rango de corriente 4 a 20 mA (activo)
0/4 a 20 mA (pasivo)
Resolución 1 µA
Caída de tensión Típicamente: 0,6 … 2 V para 3,6 … 22 mA (pasivo)
Tensión de entrada
máxima
≤ 30 V (pasivo)
Tensión de circuito abierto ≤ 28,8 V (activo)
Variables de entrada
factibles
• Presión
• Temperatura
• Densidad
Entrada de estado
Valores de entrada
máximos
CD –3 … 30 V
Si la entrada de estado es activo (ON): Ri >3 kΩ
Tiempo de respuesta Configurable: 5 … 200 ms
Nivel de señal de entrada Señal baja: CC –3 … +5 V
Señal alta: CC 12 … 30 V
Funciones asignables • Desconectado
Reinicie por separado todos los totalizadores
Reinicie todos los totalizadores (reset all totalizers)
Ignorar caudal
Datos técnicos Proline Promass P 500
206 Endress+Hauser
16.4 Salida
Señal de salida Salida de corriente de 4 a 20 mA HART
Código de producto "Salida; entrada 1" (20):
Opción BA: salida de corriente de 4 a 20 mA HART
Modo de señal Puede configurarse como:
• Activo
• Pasiva
Rango de corriente Puede configurarse como:
4 a 20 mA NAMUR
4 a 20 mA EUA
4 a 20 mA
0 a 20 mA (solo si el modo de señal está activo)
Corriente fija
Tensión de circuito abierto CC 28,8 V (activo)
Tensión de entrada
máxima
CC 30 V (pasivo)
Carga 250 … 700 Ω
Resolución 0,38 µA
Atenuación Configurable: 0 … 999,9 s
Variables medidas
asignables
Caudal másico
Caudal volumétrico
Caudal volumétrico normalizado
• Densidad
Densidad de referencia
• Temperatura
Temp. electrónica
Frecuencia de oscilación 0
Amortiguación de la oscilación 0
Asimetría señal
Corriente de excitación 0
La gama de opciones aumenta cuando el equipo de medida está dotado de
un o más paquetes de software de aplicación.
Salida de corriente 4 a 20 mA HART Ex i
Código de producto "Salida; entrada 1" (20) seleccionado en:
Opción CA: salida de corriente de 4 a 20 mA HART Ex i pasiva
Opción CC: salida de corriente de 4 a 20 mA HART Ex i activa
Modo de señal Según la versión seleccionada en el pedido.
Rango de corriente Puede configurarse como:
4 a 20 mA NAMUR
4 a 20 mA EUA
4 a 20 mA
0 a 20 mA (solo si el modo de señal está activo)
Corriente fija
Tensión de circuito abierto CC 21,8 V (activo)
Tensión de entrada
máxima
CC 30 V (pasivo)
Carga 250 … 400 Ω (activo)
250 … 700 Ω (pasiva)
Resolución 0,38 µA
Proline Promass P 500 Datos técnicos
Endress+Hauser 207
Atenuación Configurable: 0 … 999,9 s
Variables medidas
asignables
Caudal másico
Caudal volumétrico
Caudal volumétrico normalizado
• Densidad
Densidad de referencia
• Temperatura
Temp. electrónica
Frecuencia de oscilación 0
Amortiguación de la oscilación 0
Asimetría señal
Corriente de excitación 0
La gama de opciones aumenta cuando el equipo de medida está dotado de
un o más paquetes de software de aplicación.
Salida de corriente de 4 a 20 mA
Código de producto "Salida; entrada 2" (21), "Salida; entrada 3" (022) o "Salida; entrada 4" (023):
Opción B: salida de corriente 4 a 20 mA
Modo de señal Puede configurarse como:
• Activo
• Pasiva
Rango de corriente Puede configurarse como:
4 a 20 mA NAMUR
4 a 20 mA EUA
4 a 20 mA
0 a 20 mA (solo si el modo de señal está activo)
Corriente fija
Valores de salida máximos 22,5 mA
Tensión de circuito abierto CC 28,8 V (activo)
Tensión de entrada
máxima
CC 30 V (pasivo)
Carga 0 … 700 Ω
Resolución 0,38 µA
Atenuación Configurable: 0 … 999,9 s
Variables medidas
asignables
Caudal másico
Caudal volumétrico
Caudal volumétrico normalizado
• Densidad
Densidad de referencia
• Temperatura
Temp. electrónica
Frecuencia de oscilación 0
Amortiguación de la oscilación 0
Asimetría señal
Corriente de excitación 0
La gama de opciones aumenta cuando el equipo de medida está dotado de
un o más paquetes de software de aplicación.
Salida de corriente 4 a 20 mA Ex i pasiva
Código de producto "Salida; entrada 2" (21), "Salida; entrada 3" (022):
Opción C: salida de corriente de 4 a 20 mA Ex i pasiva
Modo de señal Pasiva
Datos técnicos Proline Promass P 500
208 Endress+Hauser
Rango de corriente Puede configurarse como:
4 a 20 mA NAMUR
4 a 20 mA EUA
4 a 20 mA
Corriente fija
Valores de salida máximos 22,5 mA
Tensión de entrada
máxima
CD 30 V
Carga 0 … 700 Ω
Resolución 0,38 µA
Atenuación Configurable: 0 … 999 s
Variables medidas
asignables
Caudal másico
Caudal volumétrico
Caudal volumétrico normalizado
• Densidad
Densidad de referencia
• Temperatura
Temp. electrónica
Frecuencia de oscilación 0
Amortiguación de la oscilación 0
Asimetría señal
Corriente de excitación 0
La gama de opciones aumenta cuando el equipo de medida está dotado de
un o más paquetes de software de aplicación.
Salida de pulsos/frecuencia/conmutación
Función Puede configurarse como salida de pulsos, frecuencia o de conmutación
Versión Colector abierto
Puede configurarse como:
• Activa
• Pasiva
NAMUR pasiva
Ex-i, pasivo
Valores de entrada
máximos
CC 30 V, 250 mA (pasivo)
Tensión de circuito abierto CC 28,8 V (activo)
Caída de tensión Para 22,5 mA: ≤ DC 2 V
Salida de pulsos
Valores de entrada
máximos
CC 30 V, 250 mA (pasivo)
Salida de corriente
máxima
22,5 mA (activa)
Tensión de circuito abierto CC 28,8 V (activo)
Ancho de pulso Configurable: 0,05 … 2 000 ms
Frecuencia de pulsos
máxima
10 000 Impulse/s
Valor de pulsos Configurable
Variables medidas
asignables
Caudal másico
Caudal volumétrico
Caudal volumétrico normalizado
Salida de frecuencia
Valores de entrada
máximos
CC 30 V, 250 mA (pasivo)
Proline Promass P 500 Datos técnicos
Endress+Hauser 209
Salida de corriente
máxima
22,5 mA (activa)
Tensión de circuito abierto CC 28,8 V (activo)
Frecuencia de salida Configurable: frecuencia de valor final 2 … 10 000 Hz(f máx. = 12 500 Hz)
Amortiguación Configurable: 0 … 999,9 s
Relación pulsos/pausas 1:1
Variables medidas
asignables
Caudal másico
Caudal volumétrico
Caudal volumétrico normalizado
• Densidad
Densidad de referencia
• Temperatura
Temperatura de la electrónica
Frecuencia de oscilación 0
Amortiguación de la oscilación 0
Asimetría señal
Corriente de excitación 0
La gama de opciones aumenta cuando el equipo de medida está dotado de
un o más paquetes de software de aplicación.
Salida de conmutación
Valores de entrada
máximos
CC 30 V, 250 mA (pasivo)
Tensión de circuito abierto CC 28,8 V (activo)
Comportamiento de
conmutación
Binario, conductivo o no conductivo
Retardo de conmutación Configurable: 0 … 100 s
Número de ciclos de
conmutación
Sin límite
Funciones asignables • Desact.
• Act.
Comportamiento de diagnóstico
Valor de alarma
Caudal másico
Caudal volumétrico
Caudal volumétrico normalizado
• Densidad
Densidad de referencia
• Temperatura
Totalizador 1-3
Monitorización del sentido del caudal
• Estado
Detección de tubería parcialmente llena
Supresión de caudal residual
La gama de opciones aumenta cuando el equipo de medida está dotado de
un o más paquetes de software de aplicación.
Salida de pulso doble
Función Pulso doble
Versión Colector abierto
Puede configurarse como:
• Activa
• Pasiva
NAMUR pasiva
Valores de entrada
máximos
CC 30 V, 250 mA (pasivo)
Tensión de circuito abierto CC 28,8 V (activo)
Datos técnicos Proline Promass P 500
210 Endress+Hauser
Caída de tensión Para 22,5 mA: ≤ CC 2 V
Frecuencia de salida Configurable: 0 … 1 000 Hz
Atenuación Configurable: 0 … 999 s
Relación pulso/pausa 1:1
Variables medidas
asignables
Flujo másico
Flujo volumétrico
Flujo volumétrico corregido
• Densidad
Densidad de referencia
• Temperatura
La gama de opciones aumenta cuando el equipo de medida está dotado de
un o más paquetes de software de aplicación.
Salida de relé
Función Salida de conmutación
Versión Salida de relé, aislada galvánicamente
Comportamiento de
conmutación
Puede configurarse como:
NA (normalmente abierto), ajuste de fábrica
NC (normalmente cerrado)
Capacidad de conmutación
máxima (pasivo)
CC 30 V, 0,1 A
CA 30 V, 0,5 A
Funciones asignables • Desact.
• Act.
Comportamiento de diagnóstico
Valor de alarma
Caudal másico
Caudal volumétrico
Caudal volumétrico normalizado
• Densidad
Densidad de referencia
• Temperatura
Totalizador 1-3
Monitorización del sentido del caudal
• Estado
Detección de tubería parcialmente llena
Supresión de caudal residual
La gama de opciones aumenta cuando el equipo de medida está dotado de
un o más paquetes de software de aplicación.
Entrada/Salida configurable por el usuario
Durante la puesta en marcha del equipo se asigna una entrada o salida a entrada/salida
configurable por el usuario (E/S configurable).
Las siguientes entradas y salidas están disponibles para este fin:
Selección de la salida de corriente: 4 a 20 mA (activo), 0/4 a 20 mA (pasivo)
Salida de pulsos/frecuencia/conmutación
Selección de la entrada de corriente: 4 a 20 mA (activo), 0/4 a 20 mA (pasivo)
Entrada de estado
Señal en alarma La información sobre el fallo se visualiza, en función de la interfaz, de la forma siguiente:
Proline Promass P 500 Datos técnicos
Endress+Hauser 211
Salida de corriente 0/4 a 20 mA
4 a 20 mA
Comportamiento error Escoja entre:
4 … 20 mA conforme a la recomendación NAMUR NE 43
4 … 20 mA conforme al sistema de unidades anglosajón
Valor mínimo: 3,59 mA
Valor máximo: 22,5 mA
Valor de libre definición entre: 3,59 … 22,5 mA
Valor actual
Último valor válido
0 a 20 mA
Comportamiento error Escoja entre:
Máximo alarma: 22 mA
Valor de libre definición entre: 0 … 20,5 mA
Salida de impulsos / frecuencia / conmutación
Salida de impulsos
Comportamiento error Escoja entre:
Valor actual
Sin impulsos
Salida de frecuencia
Comportamiento error Escoja entre:
Valor actual
0 Hz
Valor definido (f máx. 2 … 12 500 Hz)
Salida de conmutación
Comportamiento error Escoja entre:
Estado actual
• Abierto
• Cerrado
Salida de relé
Comportamiento error Escoja entre:
Estado actual
• Abierto
• Cerrado
Indicador local
Indicación escrita Con información sobre causas y medidas correctivas
Retroiluminado Iluminación de fondo roja para indicar la ocurrencia de un error en el equipo.
Señal de estados conforme a recomendación NAMUR NE 107
Datos técnicos Proline Promass P 500
212 Endress+Hauser
Interfaz/protocolo
Mediante comunicaciones digitales:
Protocolo HART
Mediante interfaz de servicio
Interfaz de servicio CDI-RJ45
Interfaz WLAN
Indicador de textos
sencillos
Con información sobre causas y medidas correctivas
Navegador de Internet
Indicación escrita Con información sobre causas y medidas correctivas
Diodos luminiscentes (LED)
Información sobre estado Estado indicado mediante varios diodos luminiscentes
Según la versión del equipo, se muestra la información siguiente:
Tensión de alimentación activa
Transmisión de datos activa
Alarma activa /ocurrencia de un error del equipo
Información de diagnóstico mediante diodos luminiscentes →  171
Supresión de caudal
residual
El usuario puede ajustar los puntos de conmutación de la supresión de caudal residual.
Aislamiento galvánico Las salidas están aisladas galvánicamente:
de la alimentación
entre ellas
del terminal de compensación de potencial (PE)
Datos específicos del
protocolo ID fabricante 0x11
ID del tipo de equipo 0x3B
Revisión del protocolo HART 7
Ficheros descriptores del
dispositivo (DTM, DD)
Información y ficheros en:
www.es.endress.com
Carga HART Mín. 250 Ω
Integración en el sistema Información sobre la integración de sistemas →  90.
Variables medidas mediante protocolo HART
Funcionalidad burst mode
16.5 Alimentación
Asignación de terminales →  38
Proline Promass P 500 Datos técnicos
Endress+Hauser 213
Tensión de alimentación Código de producto para
"Fuente de alimentación"
Tensión del terminal Rango de frecuencias
Opción DCD 24 V ±20%
Opción ECA 100 … 240 V –15 a +10 % 50/60 Hz
Opción ICD 24 V ±20%
CA 100 … 240 V –15 a +10 % 50/60 Hz
Consumo de potencia Transmisor
Máx. 10 W (potencia activa)
corriente de activación Máx. 36 A (<5 ms) conforme a la recomendación NAMUR NE 21
Consumo de corriente Transmisor
Máx. 400 mA (24 V)
Máx. 200 mA (110 V, 50/60 Hz; 230 V, 50/60 Hz)
Fallo de la fuente de
alimentación
Los totalizadores se detienen en el último valor medido.
La configuración se guarda en la memoria del equipoo en la memoria intercambiable
(HistoROM DAT), según la versión del equipo.
Se guardan los mensajes de error (incl. horas de funcionamiento en total).
Elemento de protección
contra sobretensiones
Se debe manejar el equipo con un disyuntor específico, ya que no tiene un interruptor de
encendido/apagado propio.
El disyuntor debe ser de fácil acceso y estar etiquetado como tal.
Corriente nominal admisible del disyuntor: 2 A hasta un máximo 10 A.
Conexión eléctrica →  40
→  48
Compensación de potencial →  53
Terminales Terminales con resorte: aptos para cables trenzados con y sin terminales de empalme.
Sección transversal del hilo conductor 0,2 … 2,5 mm2 (24 … 12 AWG).
Entradas de cable Prensaestopas: M20 × 1,5 con cable ⌀ 6 … 12 mm (0,24 … 0,47 in)
Rosca de la entrada de cable:
NPT ½"
G ½"
• M20
Conectores de equipo para el acoplamiento de cables: M12
Para las versiones de equipo con los códigos de producto para "Caja de conexión del
sensor" siempre se usa un dispositivo de acoplamiento, opción C "Ultracompacto,
higiénico, inoxidable".
Especificación de los cables →  34
Datos técnicos Proline Promass P 500
214 Endress+Hauser
Protección contra
sobretensiones Fluctuaciones en la tensión de alimentación →  213
Categoría de sobretensión Categoría de sobretensión II
Sobretensión temporal de corto plazo Hasta 1200 V entre el cable y la puesta a tierra, para un
máximo de 5 s
Sobretensión temporal a largo plazo Hasta 500 V entre el cable y la puesta a tierra
16.6 Características de funcionamiento
Condiciones de
funcionamiento de
referencia
Límites de error basados en la ISO 11631
Agua con +15 … +45 °C (+59 … +113 °F) a 2 … 6 bar (29 … 87 psi)
Especificaciones según el protocolo de calibración
Precisión basada en banco de calibración acreditado con traceabilidad según ISO 17025.
Para obtener los errores de medición, utilice la función Applicator herramienta de
dimensionado →  201
Error medido máximo lect. = del valor de lectura; 1 g/cm³ = 1 kg/l; T = temperatura del producto
Precisión de base
Aspectos básicos del diseño →  217
Caudal másico y caudal volumétrico (líquidos)
±0,10 % del v. l.
Densidad (líquidos)
En las condiciones de referencia Calibración de densidad
estándar 1) Gama amplia
Especificación de densidad 2) 3)
[g/cm³] [g/cm³] [g/cm³]
±0,0005 ±0,01 ±0,002
1) Válida para todo el rango de temperaturas y densidades
2) Rango válido para calibración de densidad especial: 0 … 2 g/cm³, +10 … +80 °C (+50 … +176 °F)
3) código de pedido para "Paquete de aplicación", opción EE "Densidad especial"
Temperatura
±0,5 °C ± 0,005 · T °C (±0,9 °F ± 0,003 · (T – 32) °F)
Estabilidad del punto cero
DN Estabilidad del punto cero
[mm] [in] [kg/h] [lb/min]
8 ³⁄₈ 0,20 0,007
15 ½ 0,65 0,024
25 1 1,80 0,066
40 4,50 0,165
50 2 7,0 0,257
Proline Promass P 500 Datos técnicos
Endress+Hauser 215
Valores del caudal
Valores de flujo como parámetros de rangeabilidad según el diámetro nominal.
Unidades del SI
DN 1:1 1:10 1:20 1:50 1:100 1:500
[mm] [kg/h] [kg/h] [kg/h] [kg/h] [kg/h] [kg/h]
8 2 000 200 100 40 20 4
15 6 500 650 325 130 65 13
25 18 000 1 800 900 360 180 36
40 45 000 4 500 2 250 900 450 90
50 70 000 7 000 3 500 1 400 700 140
Unidades de EE. UU.
DN 1:1 1:10 1:20 1:50 1:100 1:500
[pulgadas] [lb/min] [lb/min] [lb/min] [lb/min] [lb/min] [lb/min]
³⁄₈ 73,50 7,350 3,675 1,470 0,735 0,147
½ 238,9 23,89 11,95 4,778 2,389 0,478
1 661,5 66,15 33,08 13,23 6,615 1,323
1½ 1 654 165,4 82,70 33,08 16,54 3,308
2 2 573 257,3 128,7 51,46 25,73 5,146
Precisión de las salidas
Las salidas tienen especificadas las siguientes precisiones de base.
Salida de corriente
Precisión ±5 µA
Salida de pulsos/frecuencia
lect. = de lectura
Precisión Máx. ±50 ppm lect. (en todo el rango de temperaturas ambiente)
Repetibilidad v.l. = del valor de lectura; 1 g/cm3 = 1 kg/l; T = temperatura del producto
Repetibilidad base
Aspectos básicos del diseño →  217
Caudal másico y caudal volumétrico (líquidos)
±0,05 % del v. l.
Densidad (líquidos)
±0,00025 g/cm3
Temperatura
±0,25 °C ± 0,0025 · T °C (±0,45 °F ± 0,0015 · (T–32) °F)
Datos técnicos Proline Promass P 500
216 Endress+Hauser
Tiempo de respuesta El tiempo de respuesta depende de la configuración (amortiguación).
Influencia de la
temperatura ambiente
Salida de corriente
Coeficiente de
temperatura
Máx. 1 μA/°C
Salida de impulso/frecuencia
Coeficiente de
temperatura
Sin efectos adicionales. Se incluye en la precisión.
Influencia de la
temperatura del producto
Caudal másico y caudal volumétrico
v.f.e. = del valor de fondo de escala
Cuando se produce una diferencia entre la temperatura durante el ajuste de cero y la
temperatura de proceso, el error medido adicional de los sensores es típicamente un
±0,0002 %del v. f. e./°C (±0,0001 % del v. f. e./°F).
La influencia se reduce si el ajuste de cero se lleva a cabo a la temperatura de proceso.
Densidad
Cuando se produce una diferencia entre la temperatura de calibración de la densidad y la
temperatura de proceso, el error medido adicional de los sensores es típicamente
±0,0001 g/cm3/°C (±0,00005 g/cm3/°F). Posibilidad de ajuste en campo de la densidad.
Especificación de densidad de rango amplio (calibración de densidad especial)
Si la temperatura del proceso está fuera del rango válido (→  214), el error medido es
±0,0001 g/cm3 /°C (±0,00005 g/cm3 /°F)
[kg/m ]
3
[°C]
-40 0
-80 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 [°F]
-50 050 100 150 200
0
2
4
6
8
10
14
12
16
1
2
18
20
A0016610
1 Ajuste en campo de la densidad, p. ej., a +20 °C (+68 °F)
2 Calibración de densidad especial
Temperatura
±0,005 · T °C (± 0,005 · (T – 32) °F)
Proline Promass P 500 Datos técnicos
Endress+Hauser 217
Influencia de la presión del
producto
Las tablas siguientes muestran el efecto de una diferencia de presión entre la presión de
calibración y la presión de proceso sobre la precisión en el caso del flujo másico y la
densidad.
del v. l. = del valor de la lectura
Es posible compensar el efecto mediante:
Lectura del valor medido actual de presión a través de la entrada de corriente o una
entrada digital.
Especificando un valor fijo para la presión en los parámetros del equipo.
Manual de instrucciones .
DN % lect. / bar [% lect./psi]
[mm] [in]
8 ³⁄₈ –0,002 –0,0001
15 ½ –0,006 –0,0004
25 1 –0,005 –0,0003
40 1½ –0,007 –0,0005
50 2 –0,006 –0,0004
Aspectos básicos del diseño v.l. = valor de la lectura, v.f.e. = del valor de fondo de escala
BaseAccu = precisión de base en % lect., BaseRepeat = repetibilidad de base en % lect.
MeasValue = valor medido; ZeroPoint = estabilidad de punto cero
Cálculo del error medido máximo en función del caudal
Velocidad del caudal Error medido máximo en % de lect.
ZeroPoint
BaseAccu 100
³
A0021332
± BaseAccu
A0021339
ZeroPoint
BaseAccu 100
<
A0021333
ZeroPoint
MeasValue 100
±
A0021334
Cálculo de la repetibilidad máxima en función del caudal
Velocidad del caudal Repetibilidad máxima en % de lect.
½ZeroPoint
BaseRepeat 100
³
A0021335
A0021340
½ZeroPoint
BaseRepeat 100
<
A0021336
ZeroPoint
MeasValue 100
½±
A0021337
Datos técnicos Proline Promass P 500
218 Endress+Hauser
Ejemplo de error medido máximo
E [%]
0 10 20 30 40 50 60
0
0.5
1.0
1.5
2.0
2.5
70 80 90 100 Q [%]
A0030317
E Error medido máximo en % de lect. (ejemplo)
Q Caudal en % del valor de fondo de escala máximo
16.7 Instalación
Condiciones de instalación →  22
16.8 Entorno
Rango de temperaturas
ambiente
→  25
Tablas de temperatura
Tenga en cuenta las interdependencias entre temperatura ambiente admisible y
temperatura admisible del fluido siempre que utilice el equipo en una zona clasificada
como peligrosa.
Para información detallada de las tablas de temperatura, véase la documentación
separada titulada "Instrucciones de seguridad" (XA) para el dispositivo.
Temperatura de
almacenamiento –50 … +80 °C (–58 … +176 °F)
Clase climática DIN EN 60068-2-38 (prueba Z/AD)
Humedad relativa El equipo es apto para uso en exteriores e interiores con una humedad relativa de
4 … 95%.
Altura de operación Conforme a EN 61010-1
≤ 2 000 m (6 562 ft)
> 2 000 m (6 562 ft) con protección adicional frente a sobretensiones (p. ej., la serie
HAW de Endress+Hauser)
Grado de protección Transmisor
IP66/67, envolvente tipo 4X, adecuado para grado de contaminación 4
Cuando la caja está abierta: IP 20, carcasa tipo 1, apto para grado de contaminación 2
Módulo indicador: IP20, envolvente tipo 1, adecuado para grado de contaminación 2
Proline Promass P 500 Datos técnicos
Endress+Hauser 219
Sensor
IP66/67, envolvente tipo 4X, adecuado para grado de contaminación 4
Cuando la caja está abierta: IP 20, carcasa tipo 1, apto para grado de contaminación 2
Opcional
Código de producto para "Opciones del sensor", opción CM "IP69
Antena WLAN externa
IP67
Resistencia a vibraciones y
choques
Vibraciones de tipo sinusoidal, conforme a IEC 60068-2-6
Sensor
2 … 8,4 Hz, 3,5 mm pico
8,4 … 2 000 Hz, 1 g pico
Transmisor
2 … 8,4 Hz, 7,5 mm pico
8,4 … 2 000 Hz, 2 g pico
Vibración aleatoria en banda ancha, rms, conforme a IEC 60068-2-64
Sensor
10 … 200 Hz, 0,003 g2/Hz
200 … 2 000 Hz, 0,001 g2/Hz
Total: 1,54 g rms
Transmisor
10 … 200 Hz, 0,01 g2/Hz
200 … 2 000 Hz, 0,003 g2/Hz
Total: 2,70 g rms
Choques de tipo semisinusoidal, conforme a IEC 60068-2-27
• Sensor
6 ms 30 g
• Transmisor
6 ms 50 g
Choques debidos a manejo brusco conforme a IEC 60068-2-31
Limpieza interior Limpieza in situ (CIP)
Esterilización in situ (SIP)
Limpieza con "pigs"
Opciones
Versión sin aceite y grasa para partes en contacto con el producto, sin declaración
Código de producto para "Servicio", opción HA
Carga mecánica Caja del transmisor y caja de conexiones del sensor:
Proteger contra efectos mecánicos, como golpes o impactos
No debe utilizarse como escalera o ayuda para subir
Datos técnicos Proline Promass P 500
220 Endress+Hauser
Compatibilidad
electromagnética (EMC)
Según IEC/EN 61326 y recomendaciones NAMUR 21 (NE 21)
Los detalles figuran en la declaración de conformidad.
El uso de esta unidad no está previsto pata entornos residenciales y en tales entornos
no puede garantizarse una protección adecuada de las recepciones de las
radioemisiones.
16.9 Proceso
Rango de temperatura del
producto Versión estándar –50 … +150 °C (–58 … +302 °F) Código de producto para "mat. del
tubo de medición, superficie en
contacto con el producto", opción
BB, BC, BD
Versión de altas temperaturas –50 … +205 °C (–58 … +401 °F) Código de producto para "mat. del
tubo de medición, superficie en
contacto con el producto", opción
TD, TG
Influencia de la temperatura del producto en la temperatura ambiente
Ta
Tm
B
A
A0031121
 46 Representación ejemplar, valores en la tabla siguiente.
TaTemperatura ambiente
TmTemperatura del producto
A Máxima temperatura admisible del producto Tm a Ta máx = 60 °C (140 °F); las temperaturas de producto
superiores Tm requieren una reducción en la temperatura ambiente Ta
B Temperatura ambiente máxima admisible Ta para la temperatura máxima del producto especificada Tm del
sensor
Valores para equipos que se usan en áreas de peligro:
Documentación Ex separada (XA) para el equipo →  235.
Sin aislar Aislado
A B A B
Versión 1) TaTmTaTmTaTmTaTm
Versión estándar 60 °C (140 °F) 150 °C (302 °F) 60 °C (140 °F) 90 °C (194 °F) 45 °C (113 °F) 150 °C (302 °F)
Versión de altas temperaturas 60 °C (140 °F) 205 °C (401 °F) 60 °C (140 °F) 150 °C (302 °F) 50 °C (122 °F) 205 °C (401 °F)
1) Los valores son válidos para Promass P 500 - digital y Promass P 500.
Proline Promass P 500 Datos técnicos
Endress+Hauser 221
Densidad 0 … 5 000 kg/m3 (0 … 312 lb/cf)
Rangos de presión-
temperatura
Se puede obtener una visión general de los rangos de presión-temperatura para las
conexiones a proceso en la información técnica
Caja del sensor La caja del sensor está llena de gas nitrógeno seco y protege la electrónica y la mecánica
del interior.
Si falla un tubo de medición (por ejemplo, debido a características del proceso como
fluidos corrosivos o abrasivos), el fluido estará inicialmente contenido en la caja del
sensor.
Si el sensor se va a purgar con gas (detección de gas), debe estar equipado con conexiones
de purga.
No abra las conexiones de purga excepto si el contenedor se puede llenar
inmediatamente con un gas inerte seco. Use solo baja presión para purgar.
Presión máxima: 5 bar (72,5 psi)
Presión de ruptura de la caja del sensor
Las presiones de rotura de la caja del sensor siguientes solo son válidas para equipos
normales o equipos dotados de conexiones para purga cerradas (sin abrir / como en la
entrega).
Si un equipo que dispone de conectores para purga (código de producto para "Opción de
sensor", opción CH "Conector para purga") está conectado al sistema de purga, la presión
máxima la determina, bien el sistema de purga mismo o bien el equipo, según cuál de estos
componentes presente una calificación de presión más baja.
La presión de ruptura de la caja del sensor se refiere a una presión interna típica que se
alcanza antes de la falla mecánica de la caja del sensor y que se determinó durante la
prueba de tipo. La declaración de prueba de tipo correspondiente se puede pedir con el
equipo (código de producto para "Aprobación adicional", opción LN "Presión de ruptura de la
caja del sensor, prueba de tipo").
DN Presión de ruptura de la caja del sensor
[mm] [in] [bar] [psi]
8 ³⁄₈ 190 2 755
15 ½ 175 2 538
25 1 165 2 392
40 1½ 152 2 204
50 2 103 1 494
Para obtener información sobre las medidas: véase la sección "Estructura mecánica" del
documento "Información técnica"
Límite caudal Seleccione el diametro nominal optimizando entre rango de caudal requerido y pérdida de
carga admisible.
Para una visión general sobre los valores de fondo de escala disponibles, véase la
sección "Rango de medición" →  204
Datos técnicos Proline Promass P 500
222 Endress+Hauser
El valor mínimo de fondo de escala recomendado es aprox. 1/20 del valor máximo de
fondo de escala.
En la mayoría de las aplicaciones, 20 … 50 % del valor máximo de fondo de escala puede
considerarse un valor ideal.
Debe seleccionar un valor de escala entera bajo para productos abrasivos (como líquidos
con sólidos en suspensión): velocidad del caudal < 1 m/s (< 3 ft/s).
Para determinar el caudal límite utilice el Applicator software de dimensionado
→  201
Pérdida de carga Para determinar la pérdida de presión utilice el Applicator software de dimensionado
→  201
Presión del sistema →  25
16.10 Estructura mecánica
Diseño, medidas Las medidas y las longitudes instaladas del equipo se pueden consultar en el
documento "Información técnica", sección "Estructura mecánica"
Peso Todos los valores del peso (el peso excluye el material de embalaje) se refieren a equipos
con bridas EN/DIN PN 40.
Transmisor
Proline 500 – digital, plástico de policarbonato: 1,4 kg (3,1 lbs)
Proline 500 – digital aluminio: 2,4 kg (5,3 lbs)
Proline 500 – aluminio: 6,5 kg (14,3 lbs)
Sensor
Versión del sensor con caja de conexiones de aluminio:
Peso en unidades del SI
DN
[mm]
Peso [kg]
8 12
15 14
25 20
40 36
50 59
Peso en unidades de EE. UU.
DN
[in]
Peso [lbs]
3/8 26
½ 31
1 44
1½ 79
2 130
Proline Promass P 500 Datos técnicos
Endress+Hauser 223
Materiales Caja del transmisor
Cabezal del Proline 500 – transmisor digital
Código de producto para "Caja del transmisor":
Opción A "Aluminio, recubierta": aluminio, AlSi10Mg, recubierta
Opción D "Policarbonato": plástico de policarbonato
Caja del transmisor Proline 500
Código de producto para "Caja del transmisor":
Opción A "Aluminio, recubierta": aluminio, AlSi10Mg, recubierta
Material de la ventana
Código de producto para "Caja del transmisor":
Opción A "Aluminio, recubierta": vidrio
Opción D "Policarbonato": plástico de policarbonato
Componentes de sujeción para montaje en barra de soporte
Tornillos, pernos de rosca, tuercas: inoxidable A2 (acero cromo-níquel)
Placas metálicas: acero inoxidable, 1.4301 (304)
Caja de conexiones del sensor
Código de producto para "Caja de conexión del sensor":
Opción A "Aluminio, recubierta": aluminio, AlSi10Mg, recubierta
Opción B "Inoxidable":
Acero inoxidable 1.4301 (304)
Opcional: código de producto para "Característica del sensor", opción CC "Versión
higiénica, para resistencia máxima a la corrosión: acero inoxidable 1.4404 (316L)
Opción C "Ultracompacto, inoxidable":
Acero inoxidable 1.4301 (304)
Opcional: código de producto para "Característica del sensor", opción CC "Versión
higiénica, para resistencia máxima a la corrosión: acero inoxidable 1.4404 (316L)
Entradas de cable/prensaestopas
1
2
3
A0020640
 47 Entradas de cable/prensaestopas posibles
1 Rosca M20 × 1,5
2 Prensaestopas M20 × 1,5
3 Adaptador para entrada de cable con rosca interior G ½" o NPT ½"
Datos técnicos Proline Promass P 500
224 Endress+Hauser
Entradas para cable y adaptadores Material
Prensaestopas M20 × 1,5 Plástico
Adaptador para entrada de cable con rosca interior G ½"
Adaptador para entrada de cable con rosca interior NPT ½"
Disponible solo para unas versiones de equipo
determinadas:
Código de producto para "Caja del transmisor":
Opción A "Aluminio, recubierto"
Opción D "Policarbonato"
Código de pedido para "Caja de conexión del sensor":
Proline 500 – digital:
Opción A "Aluminio recubierto"
Opción B "Inoxidable"
Proline 500:
Opción B "Inoxidable"
Latón niquelado
Cable de conexión
La radiación UV puede causar daños en el recubrimiento externo del cable. Proteja el
cable contra la exposición a los rayos solares lo máximo posible.
Cable de conexión para al sensor – Transmisor digital Proline 500
Cable de PVC con blindaje de cobre
Cable de conexión para al sensor – Transmisor digital Proline 500
Cable de PVC con blindaje de cobre
Equipos con código de producto para "Prueba, certificado", opción JQ: PUR con blindaje de
cobre
Caja del sensor
Superficie exterior resistente a ácidos y bases
Acero inoxidable 1.4301 (304)
Tubos de medición
Acero inoxidable, 1.4435 BN2 (316L)
Conexiones a proceso
Bridas según EN 1092-1 (DIN 2501) / según ASME B16.5 / según JIS B2220:
Acero inoxidable 1.4404 (316/316L)
Todas las otras conexiones a proceso:
Acero inoxidable, 1.4435 BN2 (316L)
Conexiones de proceso disponibles→  225
Juntas
Conexiones soldadas a proceso sin juntas internas
Accesorios
Cubierta protectora
Acero inoxidable 1.4404 (316L)
Proline Promass P 500 Datos técnicos
Endress+Hauser 225
Antena WLAN externa
Antena: plástico ASA (acrilonitrilo estireno acrilato) y latón niquelado
Adaptador: Acero inoxidable y latón niquelado
Cable: Polietileno
Conector: Latón niquelado
Placa de montaje: Acero inoxidable
Conexiones a proceso Conexiones bridadas fijas:
Brida EN 1092-1 (DIN 2501)
Brida EN 1092-1 (DIN 2512N)
Brida ASME B16.5
Brida JIS B2220
Brida de forma A DIN 11864-2, DIN 11866 serie A, brida con entalladura
Brida BBS pequeña (orbital estéril), DIN 11866 serie A, hembra
Brida BBS pequeña (orbital estéril), DIN 11866 serie B, hembra
Conexiones clamp:
Tri-Clamp (tubos OD), DIN 11866 serie C
Clamp de forma A DIN 11864-3, DIN 11866 serie A, clamp con entalladura
Clamp DN 32676, DIN 11866 serie A
Clamp ISO 2852, ISO 2037
Clamp DN 2852, DIN 11866 serie B
Conexión rápida BBS (orbital estéril), DIN 11866 serie A, hembra
Conexión rápida BBS (orbital estéril), DIN 11866 serie B, hembra
Clamp Neumo BioConnect, DIN 11866 serie A, clamp de forma R
Conexión clamp excéntrica:
Excen. Tri-Clamp, DIN 11866 serie C
Clamp de forma A DIN 11864-3, DIN 11866 serie A, clamp con entalladura
Clamp DN 32676, DIN 11866 serie A
Clamp DN 2852, DIN 11866 serie B
Conexión rápida BBS (orbital estéril), DIN 11866 serie A, hembra
Conexión rápida BBS (orbital estéril), DIN 11866 serie B, hembra
Clamp Neumo BioConnect, DIN 11866 serie A, clamp de forma R
• Rosca:
Rosca DN 11851, DIN 11866 serie A
Rosca SMS 1145
Rosca ISO 2853, ISO 2037
Rosca de forma A DIN 11864-1, DIN 11866 serie A
Rosca BBS (orbital estéril), DIN 11866 serie A
Rosca BBS (orbital estéril), DIN 11866 serie B
Materiales de la conexión a proceso →  224
Rugosidad de la superficie Todos los datos se refieren a piezas que están en contacto con el producto. Se pueden pedir
las siguientes categorías de rugosidad de la superficie.
• Ramáx = 0,76 µm (30 µin)
• Ramax = 0,38 µm (15 µin) electropulida
Ferrita delta <1%
Datos técnicos Proline Promass P 500
226 Endress+Hauser
16.11 Operabilidad
Idiomas Admite la configuración en los siguientes idiomas:
Mediante configuración local
Inglés, alemán, francés, español, italiano, neerlandés, portugués, polaco, ruso, turco,
chino, japonés, coreano, vietnamita, checo, sueco
Utilizando el navegador de Internet
Inglés, alemán, francés, español, italiano, neerlandés, portugués, polaco, ruso, turco,
chino, japonés, vietnamita, checo, sueco
Mediante las aplicaciones de software de configuración "FieldCare" o "DeviceCare": Inglés,
alemán, francés, español, italiano, chino, japonés
Configuración local Mediante módulo de visualización
Equipos:
Código de producto para "Indicador; operación", opción F: "Indicador gráfico iluminado de
4 líneas; control óptico"
Código de producto para "Indicador; funcionamiento", opción G "de 4 líneas, indicador
gráfico, iluminado; control óptico + WLAN"
Información sobre la interfaz WLAN →  83
1 2
A0028232
 48 Operación con pantalla táctil
1 Proline 500 digital
2 Proline 500
Elementos de indicación
Indicador gráfico de 4 líneas, iluminado
Fondo con iluminación en blanco que pasa a rojo en caso de producirse un error del
equipo
El formato en el que se visualizan las variables medidas y las de estado puede
configurarse por separado para cada tipo de variable
Temperaturas ambientes admisibles para el indicador: –20 … +60 °C (–4 … +140 °F)
La legibilidad de la pantalla del indicador puede verse mermada a temperaturas fuera de
rango.
Elementos de configuración
Operaciones de configuración externas mediante control óptico (3 teclas ópticas) sin
necesidad de abrir la caja: , , 
Se puede acceder también a los elementos de configuración cuando el equipo está en
zonas con peligro de explosión
Proline Promass P 500 Datos técnicos
Endress+Hauser 227
Configuración a distancia →  81
Interfaz de servicio técnico →  82
Aplicaciones de software de
configuración admitidas
Diversas aplicaciones de software de configuración proporcionan acceso remoto a los
equipos de medición. Según la aplicación de software de configuración que se utilice es
posible acceder con diferentes unidades operativas y diversidad de interfaces.
Aplicaciones de
software de
configuración
admitidas
Unidad de
configuración
Interfaz Información adicional
Navegador de internet Consola portátil, PC o
tableta con navegador
de internet
Interfaz de servicio
CDI-RJ45
Interfaz WLAN
Documentación especial del
equipo →  236
DeviceCare SFE100 Consola portátil, PC o
tableta con sistema
Microsoft Windows
Interfaz de servicio
CDI-RJ45
Interfaz WLAN
Protocolo de bus de
campo
→  201
FieldCare SFE500 Consola portátil, PC o
tableta con sistema
Microsoft Windows
Interfaz de servicio
CDI-RJ45
Interfaz WLAN
Protocolo de bus de
campo
→  201
Field Xpert SMT70/77/50 Todos los protocolos
de bus de campo
Interfaz WLAN
• Bluetooth
Interfaz de servicio
CDI-RJ45
Manual de instrucciones
BA01202S
Ficheros descriptores del
dispositivo:
Utilice la función de
actualización de la consola
Aplicación SmartBlue Teléfono inteligente o
tableta con sistema
operativo iOS o Android
WLAN →  201
Para el manejo de los equipos pueden utilizarse otras aplicaciones de software de
configuración basadas en tecnología FDT con un driver de equipo como DTM/iDTM o
DD/EDD. Cada fabricante particular distribuye estas aplicaciones de software de
configuración específicas. Las aplicaciones de software de configuración admiten,
entre otras, las funciones de integración siguientes:
FactoryTalk AssetCentre (FTAC) de Rockwell Automation →
www.rockwellautomation.com
Process Device Manager (PDM) de Siemens → www.siemens.com
Asset Management Solutions (AMS) de Emerson → www.emersonprocess.com
FieldCommunicator 375/475 de Emerson → www.emersonprocess.com
Field Device Manager (FDM) de Honeywell → www.process.honeywell.com
FieldMate de Yokogawa → www.yokogawa.com
PACTWare → www.pactware.com
Están disponibles los ficheros de descripción del equipo relacionados:
www.endress.com → Downloads
Servidor web
Gracias al servidor web integrado, se pueden configurar y hacer operaciones con el equipo
mediante un navegador de internet y la interfaz de servicio (CDI-RJ45) o mediante la
interfaz WLAN. La estructura del menú de configuración es la misma que la del indicador
local. Además de los valores medidos, también se muestra la información sobre el estado
Datos técnicos Proline Promass P 500
228 Endress+Hauser
del equipo, que permite a los usuarios monitorizar el estado del equipo. Además, se
pueden gestionar los datos del equipo y configurar los parámetros de la red de
comunicaciones.
Para la conexión WLAN se requiere un equipo que disponga de interfaz WLAN (se puede
solicitar como opción): código de producto para "Indicador; operación", opción G "4 hilos,
iluminado; control óptico + WLAN". El equipo actúa como Punto de acceso y habilita la
comunicación por ordenador o terminal de mano portátil.
Funciones admitidas
Intercambio de datos entre la unidad de configuración (como, por ejemplo, una consola
portátil) y el equipo de medición:
Carga de la configuración desde el equipo de medición (formato XML, copia de seguridad
de la configuración)
Almacenaje de la configuración en el equipo de medición (formato XML, recuperación de
la configuración)
Exportación de la lista de eventos (fichero .csv)
Exportación de los parámetros de configuración (fichero .csv o fichero PDF, documento
de configuración del punto de medición)
Exporte el registro de verificación Heartbeat (fichero PDF, disponible únicamente con el
paquete de aplicación "Heartbeat Verification")
Visualización de actualizaciones, por ejemplo, de la versión del firmware
Descarga de drivers para la integración de sistemas
Consulta de hasta 1.000 valores medidos guardados en memoria (disponibles solo con el
paquete de aplicaciones de software Extended HistoROM →  233)
Documentación especial sobre el servidor web →  236
Gestión de datos HistoROM El equipo de medición dispone de la función HistoROM para la gestión de datos . La
aplicación de gestión de datos HistoROM incluye tanto el almacenaje e importación/
exportación de equipos clave como el procesamiento de datos, y confiere a las tareas de
configuración y prestación de servicios mayor fiabilidad, seguridad y eficiencia.
En el momento de la entrega del equipo, los ajustes de fábrica de los datos de
configuración están almacenados como una copia de seguridad en la memoria del
equipo. Esta memoria puede sobrescribirse con un registro de datos actualizado, por
ejemplo, tras la puesta en marcha.
Información adicional sobre el concepto de almacenamiento de datos
Existen diferentes tipos de unidades de almacenamiento de datos en las que se almacenan los datos del equipo y este los
utiliza:
Copia de seguridad HistoROM T-DAT S-DAT
Datos disponibles Libro de registros de eventos, como
por ejemplo, eventos de diagnóstico
Copia de seguridad del registro de
datos de parámetros
Paquete de firmware de equipo
Fichero histórico de valores medidos
(opción de cursar pedido de la función
"HistoROM ampliada")
Registro de datos de los parámetros en
curso (utilizado por firmware en tiempo de
ejecución)
Indicadores de máximo (valores mín/máx)
Valores de totalizador
Datos del sensor: diámetro
nominal, etc.
Número de serie
Datos de calibración
Configuración del equipo (p. ej.
opciones de software, E/S fijas o
E/S múltiples)
Lugar de almacenaje Fija en la placa de la interfaz de
usuario en el compartimiento de las
conexiones
Adjuntable a la placa de la interfaz de
usuario en el compartimiento de las
conexiones
En conector del sensor en la parte del
cuello del transmisor
Proline Promass P 500 Datos técnicos
Endress+Hauser 229
Copia de seguridad de los datos
Automático
Los datos más importantes del equipo (sensor y transmisor) se guardan
automáticamente en los módulos DAT
Si se reemplaza el transmisor o el dispositivo de medición: una vez que se ha cambiado el
T-DAT que contiene los datos del equipo anterior, el nuevo dispositivo de medición está
listo para funcionar de nuevo inmediatamente sin errores
Si se reemplaza el sensor: una vez que se ha cambiado el sensor, los datos del nuevo
sensor se transfieren del S-DAT en el dispositivo de medición y el dispositivo de medición
está listo para funcionar de nuevo inmediatamente sin errores
Al sustituir módulos de la electrónica (p. ej., el módulo E/S de la electrónica): Una vez
remplazado el módulo de la electrónica, el software del módulo se contrasta con respecto
al firmware del equipo. La versión del software del módulo se ajusta a una posterior o
anterior donde sea necesario. La disponibilidad del módulo de la electrónica es inmediata
y no surgen problemas de compatibilidad.
Manual
Registro adicional de datos de parámetros de configuración (registro completo de los
parámetros de configuración) en la copia de seguridad HistoROM integrada en el equipo
para:
Función de copia de seguridad de datos
Copia de seguridad y recuperación posterior de una configuración de equipo desde la
copia de seguridad HistoROM de la memoria del equipo
Función de comparación de datos
Comparación de la configuración de equipo que está en curso con la configuración de
equipo que hay guardada en la copia de seguridad HistoROM de la memoria del equipo
Transmisión de datos
Manual
Transferencia de la configuración de un equipo a otro equipo mediante la función de
exportación de la aplicación de software de configuración específica, p. ej., con FieldCare o
DeviceCare o el servidor web: para duplicar la configuración o guardarla en un fichero (p.
ej., con el fin de hacer una copia de seguridad)
Lista eventos
Automático
Indicación cronológica en la lista de eventos de hasta 20 mensajes de eventos
Si la opción de (cursar pedido del) paquete de aplicaciones de software Extended
HistoROM está activada: en la lista de eventos se muestran hasta 100 mensajes de
eventos junto con una marca temporal, una descripción del evento en textos sencillos y
medidas paliativas
Exportar la lista de eventos y visualizarla en el indicador desde diversas interfaces y
aplicaciones de software de configuración , p. ej.: "DeviceCare", "FieldCare" o un servidor
web
Registro de datos
Manual
Si la opción de (cursar pedido del) paquete de aplicaciones de software Extended
HistoROM está activada:
Registro de hasta 1 000 valores medidos por los canales 1 a 4
Intervalo de registro configurable por el usuario
Registro de hasta 250 valores medidos por cada uno de los 4 canales de memoria
Exportar el fichero con el histórico de los valores medidos desde diversas interfaces y
aplicaciones de software de configuración, p. ej.: FieldCare o DeviceCare o un servidor
web
Datos técnicos Proline Promass P 500
230 Endress+Hauser
16.12 Certificados y homologaciones
Los certificados y homologaciones actuales que están disponibles para el producto pueden
seleccionarse a través del Configurador de producto en www.endress.com:
1. Seleccione el producto mediante los filtros y el campo de búsqueda.
2. Abra la página de producto.
3. Seleccione Configuración.
Marca CE El equipo cumple los requisitos legales de las directivas europeas vigentes. Estas se
enumeran en la Declaración CE de conformidad correspondiente, junto con las normativas
aplicadas.
Endress+Hauser confirma que las pruebas realizadas en el aparato son satisfactorias
añadiendo la marca CE.
Marca UKCA El equipo satisface los requisitos legales establecidos por la reglamentación aplicable del
Reino Unido (instrumentos reglamentarios). Estas se enumeran en la declaración UKCA de
conformidad, junto con las especificaciones designadas. Si se selecciona la opción de
pedido correspondiente a la marca UKCA, Endress+Hauser identifica el equipo con la
marca UKCA para confirmar que ha superado satisfactoriamente las evaluaciones y
pruebas pertinentes.
Dirección de contacto de Endress+Hauser en el Reino Unido:
Endress+Hauser Ltd.
Floats Road
Manchester M23 9NF
Reino Unido
www.uk.endress.com
Marca RCM El sistema de medición satisface los requisitos EMC de las autoridades australianas para
comunicaciones y medios de comunicación ACMA (Australian Communications and Media
Authority).
Certificación Ex El equipo está certificado como equipo apto para ser utilizado en zonas clasificadas como
peligrosas y las instrucciones de seguridad correspondientes se encuentran en el
documento independiente "Instrucciones de seguridad" (XA). En la placa de identificación
se hace referencia a este documento.
Proline Promass P 500 Datos técnicos
Endress+Hauser 231
Compatibilidad higiénica Certificación 3-A
Solo los equipos de medición con el código de producto para "Homologaciones
adicionales", opción LP "3A", disponen de la homologación 3-A.
La homologación 3-A se refiere al sistema de medición.
Cuando se instala el equipo de medición, compruebe que el líquido no puede
acumularse en el exterior del equipo de medición.
Un módulo indicador remoto se debe instalar conforme a la norma 3-A.
Los accesorios (p. ej., camisa calefactora, tapa de protección ambiental, unidad de
sujeción a la pared) deben instalarse según la norma estándar 3-A.
Es necesario limpiar cada accesorio. En determinadas circunstancias puede ser
necesario el desmontaje.
Verificación EHEDG
Solo los equipos con el código de producto para "Homologaciones adicionales", opción LT
"EHEDG", se han verificado según la norma EHEDG y cumplen con los requisitos que esta
establece.
Para satisfacer los requisitos de la certificación EHEDG, el equipo se debe usar con
conexiones a proceso conforme al documento de síntesis del EHEDG titulado
"Acoplamientos de tuberías y conexiones a proceso fáciles de limpiar" (www.ehedg.org).
• FDA
Regulación sobre materiales en contacto con los alimentos (CE) 1935/2004
Compatibilidad para
aplicaciones farmacéuticas
FDA 21 CFR 177
USP <87>
USP <88> Clase VI 121 °C
Certificado de idoneidad TSE/BSE
• cGMP
Los equipos con el código de producto "Prueba, certificado", opción JG "Declaración de
conformidad con los requisitos derivados de las cGMP" cumplen con los requisitos de las
cGMP en lo que respecta a las superficies de las piezas en contacto con el producto, el
diseño, la conformidad del material con la 21 CFR de la FDA , las pruebas
Clase VI de la USP y la conformidad con la TSE/BSE.
Se genera una declaración específica del número de serie.
Seguridad funcional El equipo de medición se puede usar para sistemas de monitorización de flujo (mín., máx.,
rango) hasta SIL 2 (arquitectura monocanal; código de pedido para "Homologación
adicional", opción LA) y SIL 3 (arquitectura multicanal con redundancia homogénea) y se
evalúa y certifica de manera independiente de conformidad con la norma IEC 61508.
Permite realizar las siguientes monitorizaciones en instalaciones de seguridad:
Caudal másico
Caudal volumétrico
• Densidad
Manual de seguridad funcional con información sobre dispositivos SIL →  235
Certificación HART Interfaz HART
El equipo de medición está certificado y registrado por el Grupo FieldComm. El sistema de
medición cumple todos los requisitos de las especificaciones siguientes:
Certificado conforme a HART 7
El equipo también se puede hacer funcionar con equipos certificados de otros fabricantes
(interoperabilidad)
Datos técnicos Proline Promass P 500
232 Endress+Hauser
Directiva sobre equipos a
presión
Con la marca:
a) PED/G1/x (x = categoría) o
b) UK/G1/x (x = categoría)
en la placa de identificación del sensor, Endress+Hauser confirma que se cumplen los
"Requisitos de seguridad esenciales"
a) especificados en el anexo I de la Directiva sobre equipos a presión 2014/68/UE o en el
b) plan 2 de Instrumentos reglamentarios 2016 n.º 1105.
Los equipos que no cuentan con esta marca (sin PED ni UKCA) se han diseñado y
fabricado conforme a las buenas prácticas de la ingeniería. Cumplen los requisitos de
a) art. 4 párr. 3 de la Directiva sobre equipos a presión 2014/68/UE o
b) parte 1, párr. 8 de Instrumentos reglamentarios 2016 n.º 1105.
El alcance de la aplicación se indica
a) en los diagramas 6 a 9 del anexo II de la Directiva sobre equipos a presión
2014/68/UE o
b) plan 3, párr. 2 de Instrumentos reglamentarios 2016 n.º 1105.
Homologación de radio El equipo de medición tiene certificado de radio.
Para obtener más información sobre la autorización de radio, véase la documentación
especial →  236
Certificación adicional Homologación CRN
Algunas versiones de equipo están dotadas de la homologación CRN. En el caso de un
equipo con homologación CRN es necesario cursar pedido de una conexión a proceso
homologada CRN con una homologación CSA.
Pruebas y certificados
Certificado de materiales EN10204-3.1, piezas en contacto con el producto y caja del
sensor
Prueba de presión, proceso interno, certificado de inspección
Prueba PMI (XRF), procedimiento interno, partes en contacto con el producto, informe
de la prueba
Conformidad con los requisitos derivados de cGMP, declaración
Confirmación de cumplimiento de EN10204-2.1 con el pedido e informe de prueba
EN10204-2.2
Otras normas y directrices • EN 60529
Grados de protección proporcionados por caja/cubierta (código IP)
IEC/EN 60068-2-6
Influencias ambientales: procedimiento de ensayo - Prueba Fc: vibración (sinusoidal).
IEC/EN 60068-2-31
Influencias ambientales: procedimiento de ensayo - Prueba Ec: golpes por manejo
brusco, principalmente de dispositivos/equipos.
EN 61010-1
Requisitos de seguridad para equipos eléctricos de medición, control y de laboratorio -
Requisitos generales
IEC/EN 61326-2-3
Emisiones conformes a requisitos de clase A. Compatibilidad electromagnética
(requisitos EMC).
NAMUR NE 21
Compatibilidad electromagnética (EMC) de equipos para procesos industriales y de
control en laboratorio
NAMUR NE 32
Conservación de datos en instrumentos de campo y control, dotados con
microprocesadores, en caso de producirse un fallo de alimentación
Proline Promass P 500 Datos técnicos
Endress+Hauser 233
NAMUR NE 43
Estandarización del nivel de la señal para información sobre avería de transmisores
digitales con salida de señal analógica.
NAMUR NE 53
Software de equipos de campo y dispositivos de tratamiento de señales con electrónica
digital
NAMUR NE 80
Aplicación de la "Directiva sobre equipos a presión" a equipos de control de procesos
NAMUR NE 105
Especificaciones sobre la integración de equipos en buses de campo en herramientas de
ingeniería para equipos de campo
NAMUR NE 107
Automonitorización y diagnóstico de equipos de campo
NAMUR NE 131
Requisitos que deben cumplir equipos de campo para aplicaciones estándar
NAMUR NE 132
Caudalímetro másico por efecto Coriolis
16.13 Paquetes de aplicaciones
Hay diversos paquetes de aplicación disponibles con los que se amplía la capacidad
funcional del equipo. Estos paquetes pueden requerirse para satisfacer determinados
aspectos de seguridad o requisitos específicos de la aplicación.
Se puede realizar un pedido de paquetes de software con el instrumento o más tarde a
Endress+Hauser. La información detallada sobre el código de producto en cuestión está
disponible en su centro local Endress+Hauser o en la página de productos del sitio web de
Endress+Hauser: www.endress.com.
Para información detallada sobre los paquetes de aplicaciones:
Documentación especial para el equipo →  235
Funcionalidad de
diagnóstico
Código de producto para "Paquete de aplicación", opción EA "HistoROM ampliado"
Comprende funciones de ampliación que gobiernan el registro de eventos y la activación de
la memoria de valores medidos.
Registro de eventos:
Tamaño de memoria ampliado de 20 (versión estándar) a 100 entradas de mensajes.
Registro de datos (registrador de líneas):
Activación de una capacidad de memoria de hasta 1000 valores medidos.
Emisión de hasta 250 valores medidos por cada uno de los 4 canales de memoria. El
intervalo de registro puede ser configurado por el usuario.
Acceso a los ficheros con el histórico de los valores medidos desde el indicador o la
aplicación de software de configuración local, p. ej., FieldCare o DeviceCare o un servidor
web.
Para obtener más información, véase el manual de instrucciones del equipo.
Heartbeat Technology Código de producto para "Paquete de aplicaciones", opción EB "Heartbeat Verification +
Monitoring"
Datos técnicos Proline Promass P 500
234 Endress+Hauser
Heartbeat Verification
Cumple con los requisitos de verificación de trazabilidad conforme a DIN ISO 9001:2008
cap. 7.6 a) "Control del equipo de monitorización y medición".
Comprobación de funcionamiento en el estado instalado sin interrumpir el proceso.
Trazabilidad de los resultados de la verificación previa solicitud, incluido un informe.
Proceso sencillo de comprobación mediante configuración local u otras interfaces de
configuración.
Valoración clara del punto de medición (válido / no válido) con
pruebas de amplia cobertura en el marco de referencia de las especificaciones del
fabricante.
Ampliación de los intervalos de calibración conforme a la evaluación de riesgos para el
operario.
Heartbeat Monitoring
Proporciona de forma continua datos característicos del principio de medición a un sistema
externo de Condition Monitoring con fines de mantenimiento preventivo o
análisis de procesos. Estos datos permiten al operador:
Sacar conclusiones —utilizando estos datos y otra información— sobre el impacto que las
influencias del proceso (p. ej. la corrosión, la abrasión o la formación de adherencias,
etc.) tienen sobre el rendimiento de la medición a lo largo del tiempo.
Establecer el calendario de mantenimiento.
Monitorizar la calidad del proceso o del producto, p. ej. bolsas de gas.
Para obtener más información, véase la documentación especial del equipo.
Medición de concentración Código de pedido para "Paquete de aplicación", opción ED "Concentración"
Cálculo y salida de concentraciones de fluidos.
La densidad medida se convierte en la concentración de una sustancia de una mezcla
binaria utilizando el paquete de aplicaciones "Concentración":
Elección de fluidos predefinidos (p. ej.,varias soluciones de azúcar, ácidos, álcalis, sales,
etanol, etc.).
Unidades comunes o definidas por el usuario (°Brix, °Plato, % en masa, % en volumen,
mol/l etc.) para aplicaciones estándar.
Cálculo de la concentración a partir de tablas definidas por el usuario.
Para obtener más información, véase la documentación especial del equipo.
Densidad especial Código de pedido para "Paquete de aplicación", opción EE "Densidad especial"
Muchas aplicaciones utilizan la densidad como un valor medido clave para monitorizar la
calidad o controlar los procesos. El dispositivo mide la densidad del líquido como estándar
y pone este valor a disposición del sistema de control.
El paquete de aplicaciones "Densidad especial" proporciona una medición de densidad de
alta precisión en un amplio rango de densidades y temperaturas, en particular para
aplicaciones sometidas a condiciones de proceso variables.
Para obtener más información, véase el manual de instrucciones del equipo.
Servidor OPC-UA Código de producto para "Paquete de aplicaciones", opción EL "Servidor OPC-UA"
El paquete de aplicaciones proporciona un servidor OPC-UA integrado para servicios
completos de equipos para aplicaciones IoT y SCADA.
Para obtener más información, véase la documentación especial del equipo.
Proline Promass P 500 Datos técnicos
Endress+Hauser 235
16.14 Accesorios
Visión general de los accesorios disponibles para efectuar pedidos →  199
16.15 Documentación suplementaria
Para obtener una visión general sobre el alcance de la documentación técnica
asociada, véase:
Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer): Introduzca el número de serie que
figura en la placa de identificación.
Endress+Hauser Operations App: Introduzca el número de serie que figura en la
placa de identificación o escanee el código matricial de la placa de identificación.
Documentación estándar Manual de instrucciones abreviado
Manual de instrucciones abreviado para el sensor
Instrumento de medición Código de la documentación
Proline Promass P KA01286D
Manual de instrucciones abreviado del transmisor
Equipo de medición Código de la documentación
Proline 500 – digital KA01315D
Proline 500 KA01314D
Información técnica
Equipo de medición Código de la documentación
Promass P 500 TI01286D
Descripción de los parámetros del equipo
Equipo de medición Código de la documentación
Promass 500 GP01060D
Documentación
suplementaria dependiente
del equipo
Instrucciones de seguridad
Instrucciones de seguridad para equipos eléctricos para zonas con peligro de explosión.
Contenidos Código de la documentación
Equipo de medición
ATEX/IECEx Ex i XA01473D
ATEX/IECEx Ex ec XA01474D
cCSAus IS XA01475D
cCSAus Ex i XA01509D
cCSAus Ex nA XA01510D
INMETRO Ex i XA01476D
INMETRO Ex ec XA01477D
NEPSI Ex i XA01478D
Datos técnicos Proline Promass P 500
236 Endress+Hauser
Contenidos Código de la documentación
Equipo de medición
NEPSI Ex nA XA01479D
NEPSI Ex i XA01658D
NEPSI Ex nA XA01659D
JPN XA01780D
Manual de seguridad funcional
Contenido Código de la documentación
Proline Promass 500 SD01729D
Documentación especial
Contenido Código de la documentación
Información acerca de la Directiva sobre equipos a presión SD01614D
Homologaciones de radio para interfaz WLAN para módulo indicador
A309/A310
SD01793D
Servidor web SD01666D
Servidor OPC-UA SD02040D
Heartbeat Technology SD01643D
Medición de concentración SD01645D
Instrucciones para la instalación
Contenido Comentario
Instrucciones de instalación para juegos de
piezas de repuesto y accesorios
Acceso a una visión general de todos los juegos de piezas disponibles Device Viewer →  197
Accesorios disponibles para cursar pedido con instrucciones de instalación →  199
Proline Promass P 500 Índice alfabético
Endress+Hauser 237
Índice alfabético
A
Acceso de escritura .......................... 73
Acceso de lectura ............................73
Acceso directo ..............................71
Acoplamiento del cable de conexión
Transmisor Proline 500 .................... 50
Activación/Desactivación del bloqueo del teclado .... 74
Adaptación del comportamiento de diagnóstico .... 180
Adaptar la señal de estado ....................180
Aislamiento galvánico ....................... 212
Aislamiento térmico ......................... 25
Ajustes
Administración ......................... 145
Ajuste del sensor ........................ 131
Configuración de E/S ..................... 102
Configuraciones avanzadas del indicador .......136
Detección de tubería parcialmente llena ....... 127
Entrada de corriente ......................103
Entrada de estado ....................... 104
Gestión de la configuración del equipo .........144
Idioma de manejo ........................ 96
Indicador local .......................... 121
Nombre de etiqueta (TAG) .................. 98
Producto .............................. 101
Reiniciar el totalizador .................... 161
Reinicio del equipo ....................... 191
Reinicio del totalizador .................... 161
Salida de conmutación .................... 115
Salida de corriente ....................... 105
Salida de pulsos ......................... 110
Salida de pulsos doble .....................120
Salida de pulsos/frecuencia/conmutación .. 110, 112
Salida de relé ........................... 117
Simulación .............................147
Supresión de caudal residual ................126
Totalizador ............................ 134
Unidades del sistema ...................... 98
WLAN ................................142
Ajustes de los parámetros
Configuración de E/S ..................... 102
Entrada de corriente ......................103
Entrada de estado ....................... 104
Salida de corriente ....................... 105
Salida de pulsos doble .....................120
Salida de pulsos/frecuencia/conmutación ...... 110
Salida de relé ........................... 117
Ajustes de parámetros
Administración (Submenú) .................147
Ajuste (Menú) ........................... 98
Ajuste avanzado (Submenú) ................ 129
Ajuste de cero (Asistente) ..................133
Ajuste de sensor (Submenú) ................ 131
Borrar código de acceso (Submenú) ...........146
Caudal volumétrico corregido calculado
(Submenú) .............................129
Configuración burst 1 … n (Submenú) .......... 93
Configuración de E / S (Submenú) ............102
Configuración de WLAN (Asistente) .......... 142
Configuración del backup (Submenú) ......... 144
Corriente de entrada (Asistente) .............103
Corriente de entrada 1 … n (Submenú) ........ 158
Definir código de acceso (Asistente) .......... 146
Detección tubo parcialmente lleno (Asistente) ...127
Diagnóstico (Menú) ...................... 187
Entrada estado 1 … n (Asistente) ............ 104
Entrada estado 1 … n (Submenú) ............ 158
Indice del producto (Submenú) .............. 167
Información del equipo (Submenú) ........... 191
Manejo del totalizador (Submenú) ........... 161
Memorización de valores medidos (Submenú) ... 163
Modo de medición (Submenú) .............. 167
Salida de conmutación pulso-frecuenc. (Asistente)
............................. 110, 112, 115
Salida de conmutación pulso-frecuenc. 1 … n
(Submenú) .............................160
Salida de corriente (Asistente) .............. 105
Salida de pulsos doble (Asistente) ............120
Salida de pulsos doble (Submenú) ............ 161
Salida de relé 1 … n (Asistente) ..............117
Salida de relé 1 … n (Submenú) ..............160
Selección medio (Asistente) ................ 101
Servidor web (Submenú) ....................80
Simulación (Submenú) .................... 147
Supresión de caudal residual (Asistente) ....... 126
Totalizador (Submenú) ....................157
Totalizador 1 … n (Submenú) ............... 134
Unidades de sistema (Submenú) .............. 98
Valor salida corriente 1 … n (Submenú) ........159
Variables medidas (Submenú) ...............155
Verificación del cero (Asistente) ............. 131
Visualización (Asistente) .................. 121
Visualización (Submenú) .................. 136
Ajustes WLAN ............................ 142
Alcance de las funciones
AMS Device Manager ...................... 87
Field Communicator ...................... 88
Field Communicator 475 ................... 88
Alcance funcional
SIMATIC PDM ........................... 88
Altura de operación .........................218
AMS Device Manager ........................ 87
Función ................................ 87
Aplicación ................................203
Archivos descriptores del equipo ................ 89
Asignación de terminales ..................... 38
Asignación de terminales de cables de conexión
Proline 500
Caja de conexión del sensor ................. 48
Asignación de terminales del cable de conexión para
el Proline 500 digital
Caja de conexión del sensor ................. 40
Índice alfabético Proline Promass P 500
238 Endress+Hauser
Asistente
Ajuste de cero .......................... 133
Configuración de WLAN ...................142
Corriente de entrada ......................103
Definir código de acceso ................... 146
Detección tubo parcialmente lleno ............127
Entrada estado 1 … n ..................... 104
Salida de conmutación pulso-frecuenc. 110, 112, 115
Salida de corriente .......................105
Salida de pulsos doble .....................120
Salida de relé 1 … n ...................... 117
Selección medio ......................... 101
Supresión de caudal residual ................126
Verificación del cero ......................131
Visualización ........................... 121
Aspectos básicos del diseño
Error medido máximo .....................217
Repetibilidad ........................... 217
Autorización de acceso a parámetros
Acceso de escritura ........................73
Acceso de lectura ......................... 73
B
Bloqueo del equipo, estado ................... 154
Burst mode ................................ 93
C
Cable de conexión ........................... 34
Caja del sensor ............................ 221
Calentamiento del sensor ..................... 26
Campo de aplicación
Riesgos residuales ........................ 10
Campo operativo de valores del caudal ........... 204
Características de funcionamiento .............. 214
Carga mecánica ............................219
Certificación 3-A ...........................231
Certificación adicional ....................... 232
Certificación Ex ............................ 230
Certificación HART ......................... 231
Certificado de idoneidad TSE/BSE .............. 231
Certificado EHEDG ..........................231
Certificados ...............................230
cGMP ................................... 231
Clase climática ............................ 218
Código de acceso ............................ 73
Entrada incorrecta ........................ 73
Código de acceso directo ...................... 65
Código de pedido .........................17, 19
Código de pedido ampliado
Sensor ................................. 19
Transmisor ............................. 17
Compatibilidad ............................ 194
Compatibilidad electromagnética ............... 220
Compatibilidad higiénica ..................... 231
Compatibilidad para aplicaciones farmacéuticas .... 231
Compensación de potencial .................... 53
Componentes del equipo ...................... 14
Comportamiento de diagnóstico
Explicación .............................176
Símbolos .............................. 176
Comprobación
Conexión ............................... 58
Instalación ..............................33
Comprobación de funciones .................... 96
Comprobación de la instalación ................. 96
Comprobaciones tras la conexión (lista de
comprobaciones) ............................58
Comprobaciones tras la instalación (lista de
comprobaciones) ............................33
Concepto de almacenamiento ................. 228
Condiciones ambientales
Altura de operación ...................... 218
Carga mecánica ......................... 219
Humedad relativa ........................218
Condiciones de almacenamiento ................ 21
Condiciones de funcionamiento de referencia ......214
Condiciones de instalación
Medidas ................................24
Conexión
ver Conexión eléctrica
Conexión de los cables de señal/cable de tensión de
alimentación
Proline 500 – transmisor digital .............. 46
Conexión del cable
Asignación de terminales del Proline 500 – digital 40
Asignación de terminales Proline 500 ..........48
Cabezal de conexión del sensor, Proline 500 –
digital ................................. 40
Caja de conexión del sensor, Proline 500 ........48
Proline 500, transmisor digital ............... 45
Conexión del cable de señal/cable de tensión de
alimentación
Transmisor Proline 500 .................... 51
Conexión del equipo de medición
Proline 500 ............................. 48
Proline 500 digital ........................ 40
Conexión eléctrica
Commubox FXA195 (USB) .................. 81
Equipo de medición ....................... 34
Field Communicator 475 ................... 81
Field Xpert SFX350/SFX370 .................81
Field Xpert SMT70 ........................ 81
Grado de protección ....................... 58
Interfaz WLAN ...........................83
Módem Bluetooth VIATOR .................. 81
Ordenador con navegador de Internet (p. ej.,
Internet Explorer) .........................81
Servidor web ............................ 82
Software de configuración
Mediante interfaz de servicio (CDI-RJ45) ..... 82
Mediante interfaz WLAN ................ 83
Mediante protocolo HART ................ 81
Software de configuración (p. ej. FieldCare, AMS
Device Manager, SIMATIC PDM) ..............81
Conexiones a proceso ....................... 225
Configuración ............................. 154
Configuración a distancia .....................227
Configuración del idioma de manejo ..............96
Proline Promass P 500 Índice alfabético
Endress+Hauser 239
Consejo
ver Texto de ayuda
Consumo de corriente ....................... 213
Consumo de potencia ....................... 213
D
Datos específicos de comunicación ............... 90
Datos sobre la versión del equipo ................ 89
Datos técnicos, visión general ................. 203
Declaración de conformidad ....................10
Definir el código de acceso ................ 150, 151
Densidad .................................221
Deshabilitación de la protección contra escritura ....150
Device Viewer ............................. 197
DeviceCare ................................ 87
Fichero descriptor del dispositivo ............. 89
Devoluciones ..............................197
Diagnóstico
Símbolos .............................. 175
Dirección y sentido de flujo .................... 23
Directiva sobre equipos a presión ............... 232
Diseño
Equipo de medición ....................... 14
Diseño del sistema
Sistema de medición ......................203
ver Diseño del equipo de medición
Documento
Finalidad ................................ 6
Símbolos ................................ 6
E
Editor de textos .............................67
Editor numérico ............................ 67
Elección de funciones
Field Xpert ..............................85
Elementos de configuración ................ 69, 176
Eliminación ...............................198
Eliminación del embalaje ......................22
Entorno
Resistencia a vibraciones y choques ...........219
Temperatura de almacenamiento ............ 218
Entrada ..................................204
Entrada de cable
Grado de protección ....................... 58
Entradas de cable
Datos técnicos .......................... 213
Equipo de medición
Configuración ............................96
Diseño ................................. 14
Eliminación ............................ 198
Encendido .............................. 96
Montaje del sensor ........................29
Preparación de la conexión eléctrica ........... 38
Preparación para el montaje ................. 29
Retirada ...............................198
Equipos de medición y ensayo ................. 196
Error medido máximo ....................... 214
Esterilización in situ (SIP) .................... 219
Estructura
Menú de configuración .....................61
F
Fallo de la fuente de alimentación .............. 213
FDA .................................... 231
Fecha de fabricación ...................... 17, 19
Ficheros de descripción del equipo ............... 89
Field Communicator
Función ................................ 88
Field Communicator 475 ...................... 88
Field Xpert
Función ................................ 85
Field Xpert SFX350 .......................... 85
FieldCare ................................. 86
Establecimiento de una conexión ............. 86
Fichero descriptor del dispositivo ............. 89
Función ................................ 86
Interfaz de usuario ........................ 87
Filosofía de configuración ..................... 62
Filtrar el libro de registro de eventos ............ 189
Finalidad del documento ....................... 6
Firmware
Fecha de lanzamiento ......................89
Versión ................................ 89
Funcionamiento seguro ....................... 10
Funciones
ver Parámetros
G
Gestión de la configuración del equipo ........... 144
Gestor de la fracción de gas ................... 167
Giro de la caja del sistema electrónico
ver Giro de la caja del transmisor
Giro de la caja del transmisor ...................32
Giro del módulo indicador ..................... 32
Grado de protección ......................58, 218
H
Habilitación de la protección contra escritura ...... 150
Herramienta
Para el montaje .......................... 28
Transporte ..............................21
Herramienta de montaje ...................... 28
Herramientas
Conexión eléctrica ........................ 34
Herramientas de conexión ..................... 34
Historial del equipo ......................... 194
Historial del firmware ....................... 193
HistoROM ................................144
Homologación de radio ...................... 232
Homologaciones ........................... 230
I
ID del fabricante ............................ 89
ID del tipo de equipo ......................... 89
Identificación del equipo de medición .............16
Idiomas, opciones para operación ...............226
Indicador
ver Indicador local
Índice alfabético Proline Promass P 500
240 Endress+Hauser
Indicador local .............................226
Editor de textos .......................... 67
ver En estado de alarma
ver Indicador operativo
ver Mensaje de diagnóstico
Vista de navegación ....................... 65
Indicador operativo .......................... 63
Influencia
Presión del producto ......................217
Temperatura ambiente ....................216
Temperatura del producto ................. 216
Información de diagnóstico
DeviceCare .............................179
Diodos luminiscentes ..................... 171
Diseño, descripción ...................176, 179
FieldCare .............................. 179
Indicador local .......................... 175
Medidas correctivas ...................... 181
Navegador de internet .................... 177
Visión general .......................... 181
Información del documento ..................... 6
Inspección
Mercancía recibida ........................ 16
Instrucciones de conexión especiales ............. 54
Instrucciones especiales para el montaje
Compatibilidad sanitaria ....................27
Instrumento de medición
Conversión .............................197
Reparaciones ........................... 197
Integración en el sistema ......................89
Interfaz de usuario
Evento de diagnóstico actual ................187
Evento de diagnóstico anterior .............. 187
Interruptor de protección contra escritura .........152
L
Lanzamiento del software ..................... 89
Lectura de los valores medidos .................154
Libro eventos ............................. 188
Límite caudal ............................. 221
Limpieza
Esterilización in situ (SIP) .................. 196
Limpieza externa ........................ 196
Limpieza in situ (CIP) ..................... 196
Limpieza interior ........................ 196
Limpieza externa ...........................196
Limpieza in situ (CIP) ....................... 219
Limpieza interior .......................196, 219
Lista de comprobaciones
Comprobaciones tras la conexión ............. 58
Comprobaciones tras la instalación ............ 33
Lista de eventos ........................... 188
Lista diagn. ............................... 187
Localización y resolución de fallos
General ............................... 169
Lugar de montaje ........................... 22
M
Marca CE ............................. 10, 230
Marca RCM ...............................230
Marca UKCA ..............................230
Marcas registradas ........................... 8
Materiales ............................... 223
Medidas .................................. 24
Medidas correctivas
Acceso ................................177
Cerrar ................................ 177
Medidas de montaje
ver Medidas
Mensaje de diagnóstico ...................... 175
Mensajes de error
ver Mensajes de diagnóstico
Menú
Ajuste ................................. 98
Diagnóstico ............................ 187
Menú contextual
Acceso .................................69
Cerrar ................................. 69
Explicación ..............................69
Menú de configuración
Estructura .............................. 61
Menús, submenús ........................ 61
Submenús y roles de usuario .................62
Menús
Para ajustes específicos ....................128
Para configurar el equipo de medición ..........96
Microinterruptor
ver Interruptor de protección contra escritura
Módulo del sistema electrónico ................. 14
Módulo del sistema electrónico principal .......... 14
Montaje .................................. 22
N
Nombre del equipo
Sensor ................................. 19
Transmisor ............................. 17
Normas y directrices ........................ 232
Número de serie ......................... 17, 19
O
Opciones de configuración ..................... 60
Orientación (vertical, horizontal) ................ 23
P
Paquetes de aplicaciones ..................... 233
Parámetro
Introducción de valores o literales ............. 73
Modificación ............................ 73
Parámetros de configuración
Adaptar el instrumento de medición a las
condiciones de proceso .................... 161
Pérdida de carga ........................... 222
Personal de servicios de Endress+Hauser
Reparaciones ........................... 197
Peso
Transporte (observaciones) ..................21
Unidades de EE. UU. ......................222
Unidades del SI ..........................222
Proline Promass P 500 Índice alfabético
Endress+Hauser 241
Pieza de repuesto .......................... 197
Piezas de repuesto ..........................197
Placa de identificación
Sensor ................................. 19
Transmisor ............................. 17
Precisión .................................214
Preparación de la conexión .................... 38
Preparativos del montaje ...................... 29
Presión del producto
Influencia ..............................217
Presión del sistema .......................... 25
Principio de medición ....................... 203
Proline 500 – transmisor digital
Conexión de los cables de señal/cable de tensión
de alimentación .......................... 46
Protección contra escritura
Mediante código de acceso ................. 150
Mediante interruptor de protección contra
escritura .............................. 152
Protección contra escritura por hardware ......... 152
Protección de los ajustes de los parámetros ....... 150
Protocolo HART
Variables del equipo ....................... 90
Variables medidas ........................ 90
Pruebas y certificados ....................... 232
Puesta en marcha ........................... 96
Ajustes avanzados ....................... 128
Configuración del equipo de medición .......... 96
R
Rango de medición
Para líquidos ........................... 204
Rango de medida, recomendado ................221
Rango de temperatura
Temperatura de almacenamiento ............. 21
Temperatura del producto ................. 220
Rango de temperaturas
Rango de temperaturas ambiente para
visualizador ............................ 226
Rango de temperaturas ambiente ...............218
Rango de temperaturas de almacenamiento ....... 218
Rangos de presión-temperatura ................221
Recalibración ............................. 196
Recambio
Componentes del instrumento .............. 197
Recepción de material ........................ 16
Registrador de línea .........................163
Regulación sobre materiales en contacto con los
alimentos ................................ 231
Reparación ............................... 197
Notas .................................197
Reparación de un equipo ..................... 197
Reparación del equipo ....................... 197
Repetibilidad ..............................215
Requisitos de montaje
Aislamiento térmico .......................25
Calentamiento del sensor ................... 26
Lugar de montaje ......................... 22
Orientación ............................. 23
Presión del sistema ........................25
Tramos rectos de entrada y salida ............. 24
Tubería descendente .......................23
Vibraciones ............................. 26
Requisitos para el personal ..................... 9
Resistencia a vibraciones y choques ............. 219
Revisión del equipo .......................... 89
Roles de usuario ............................ 62
Rugosidad de la superficie .................... 225
Ruta de navegación (Vista de navegación) ......... 65
S
Salida de conmutación .......................210
Seguridad .................................. 9
Seguridad del producto ....................... 10
Seguridad en el lugar de trabajo .................10
Sensor
Montaje ................................29
Sentido de flujo ............................. 29
Señal de salida ............................ 206
Señal en alarma ........................... 210
Señales de estado ...................... 175, 178
Servicios de Endress+Hauser
Mantenimiento ......................... 196
SIL (funcionamiento seguro) .................. 231
SIL (seguridad de funcionamiento) ..............231
SIMATIC PDM ..............................88
Función ................................ 88
Símbolos
Control de entradas de datos .................68
Elementos de manejo ...................... 67
En el asistente ........................... 66
En el campo para estado del indicador local ......63
En menús ...............................66
En parámetros ........................... 66
En submenús ............................ 66
Pantalla de introducción de datos ............. 68
Para bloquear ............................63
Para comportamiento de diagnóstico ...........63
Para comunicaciones ...................... 63
Para el número del canal de medición .......... 64
Para la señal de estado ..................... 63
Para variable medida ...................... 64
Sistema de medición ........................ 203
Submenú
Administración ..................... 145, 147
Ajuste avanzado .....................128, 129
Ajuste de sensor .........................131
Borrar código de acceso ................... 146
Caudal volumétrico corregido calculado ........129
Configuración burst 1 … n ...................93
Configuración de E / S .................... 102
Configuración del backup .................. 144
Corriente de entrada 1 … n ................. 158
Entrada estado 1 … n ..................... 158
Indice del producto .......................167
Información del equipo ....................191
Lista de eventos ......................... 188
Manejo del totalizador .................... 161
Índice alfabético Proline Promass P 500
242 Endress+Hauser
Memorización de valores medidos ............163
Modo de medición ....................... 167
Salida de conmutación pulso-frecuenc. 1 … n ....160
Salida de pulsos doble .....................161
Salida de relé 1 … n ...................... 160
Servidor web ............................ 80
Simulación .............................147
Totalizador ............................ 157
Totalizador 1 … n ........................ 134
Unidades de sistema .......................98
Valor medido ........................... 154
Valor salida corriente 1 … n ................ 159
Valores de entrada ....................... 158
Valores de salida ........................ 159
Variables de proceso ......................129
Variables de proceso calculadas ..............129
Variables medidas ....................... 155
Visión general ........................... 62
Visualización ........................... 136
Supresión de caudal residual .................. 212
T
Tareas de mantenimiento .................... 196
Teclas de configuración
ver Elementos de configuración
Temperatura ambiente
Influencia ..............................216
Temperatura de almacenamiento ................21
Temperatura del producto
Influencia ..............................216
Tensión de alimentación ..................... 213
Terminales ............................... 213
Texto de ayuda
Acceso .................................72
Cont. cerrado ............................ 72
Explicación ..............................72
Tiempo de respuesta ........................ 216
Totalizador
Configuración .......................... 134
Tramos rectos de entrada ..................... 24
Tramos rectos de salida ....................... 24
Transmisor
Giro de la caja ........................... 32
Giro del módulo indicador ...................32
Transmisor Proline 500
Conexión del cable de señal/cable de tensión de
alimentación ............................ 51
Transporte del equipo de medición ...............21
Tubería descendente ......................... 23
U
Uso del equipo de medición
Casos límite .............................. 9
Uso incorrecto ............................ 9
ver Uso previsto
Uso previsto ................................ 9
USP Clase VI .............................. 231
V
Valores indicados
En estado de bloqueo ..................... 154
Valores medidos
ver Variables de proceso
Variables de proceso
Caudal másico .......................... 204
Medido/a ..............................204
Variables de salida ......................... 206
Vibraciones ................................26
Vista de edición .............................67
Pantalla de introducción de datos ............. 68
Utilizando elementos de configuración ...... 67, 68
Vista de navegación
En el asistente ........................... 65
En el submenú ........................... 65
Visualización del registro de datos .............. 163
Visualizador local
Editor numérico .......................... 67
W
W@M .............................. 196, 197
W@M Device Viewer ........................ 16
Z
Zona de visualización
En la vista de navegación ................... 66
Para pantalla de operaciones de configuración ....64
Zona de visualización del estado
En la vista de navegación ................... 65
Para pantalla de operaciones de configuración ....63
www.addresses.endress.com
*71603833*
71603833
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244

Endres+Hauser Proline Promass P 500 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación