Phocos CXNup Series Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Phocos CXNup
Solar charge controller
Betriebsanleitung
User Manual
Manual del usuario
Manuel de l'utilisateur
Manual de Usuário
用户说明书
CID181819611
CONTENTS
Betriebsanleitung
User Manual
Manual del usuario
Manuel de l'utilisateur
Manual de Usuário
用户说明书
1 - 21
22 - 41
42 - 62
63 - 83
84 - 104
105 - 124
Sehr geehrter Kunde,
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Phocos Produktes! Bitte lesen Sie die Anweisungen
sorgfältig und gründlich durch, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen. Ihr neuer CXNup ist
ein hochwertiges Gerät, welches nach den jüngsten verfügbaren technischen Standards
entwickelt wurde. Es ist ausgestattet mit einer Reihe von herausragenden Eigenschaften:
Benutzerfreundliches LCD zeigt umfangreiche Systeminformationen
4-stufiger PWM-Ladealgorithmus mit integrierter Temperaturkompensation für
Bleibatterien und ein 2-stufiger Ladealgorithmus für LiFePO4 Batterien
Vollständiger elektronischer Schutz
Programmierbare Nachtlichtfunktion
USB-Standardanschluss für das Laden von externen Geräten
Integrierter Datenlogger (2 Jahre) und Export
Laststatusanzeige
Sensortasten gewährleisten eine lange Betriebsdauer
WICHTIGE ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
BITTE BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
Dieses Handbuch enthält wichtige Anweisungen r die Installation, den Anschluss, den
sicheren Betrieb und die Wartung des CXNup Ladereglers.
FEUERGEFAHR: BITTE BEFESTIGEN SIE DEN TEMPERATURSENSOR AN DER BATTERIE.
Batterietyp: Bleisäurebatterien, (GEL, AGM, Flüssigsäure-Batterien), LiFePO4
Systemspannung der Batterie: 12 oder 24 V
Batteriesicherung: Bitte verwenden Sie eine flinke Sicherung mit einem minimalen
Ausschaltvermögen von 1000 A an der Batterieseite. Wir empfehlen die flinke Sicherung (z. B.
Kfz-Sicherung) so nah wie möglich am Batteriepol anzubringen. Der maximale
Bemessungsstrom sollte dem 1,5 fachen des Nominalstroms des Ladereglers entsprechen. Bitte
beachten Sie die maximale Strombelastbarkeit des BMS bei LiFePO4 Batterien.
1
Bitte versuchen Sie nicht, die Produkte von Phocos zu zerlegen oder zu reparieren. Phocos
Laderegler enthalten keine Teile, die vom Anwender selbst repariert werden können.
Bitte beachten Sie alle aufgeführten Anweisungen in Bezug auf externe Sicherungen/
Stromkreisunterbrecher.
Wartung und Installationshinweise
Bei der Installation oder beim Arbeiten an der PV-Anlage, bitte immer zuerst die PV
Solarmodule vom Laderegler trennen, um eventuelle Schäden am Laderegler zu vermeiden!
Bitte überprüfen Sie, dass alle Kabel-/Leitungsverbindungen fest mit den Anschlüssen und
Verbindungssteckern angeschlossen sind, um nicht durch lose oder schlechte Verbindungen
eine Hitzeentwicklung zu verursachen.
Bitte schließen Sie zuerst eine Sicherung oder einen Unterbrecher in der Nähe der Batterie an,
bevor Sie den Laderegler einstellen oder anschließen!
Bitte betreiben und montieren Sie den Laderegler in trockener Umgebung!
Hochspannungsrisiken
Der Betrieb des Ladereglers kann Hochspannung erzeugen, was bei unsachgemäßer
Installation oder Verwendung zu schweren Verletzungen bis hin zum Tod führen kann.
Solarmodule können hohe Gleichspannungen erzeugen!
Stromnetz- und Ladestromrisiken
Stellen Sie bitte sicher, dass die Kabel immer an den richtigen Klemmen angeschlossen sind.
Ein Stromschlag kann tödlich sein. Generell kann jeder Stromschlag gesundheitsgefährdend
sein.
CE-Kennzeichnung
Dieses Produkt entspricht den Richtlinien für die CE-Kennzeichnung.
Funktionsbeschreibung
Der Laderegler schützt die Batterie vor Überladung durch den Solargenerator und
Tiefentladung durch die Verbraucher. Die Ladung erfolgt durch eine mehrstufige
Ladecharakteristik, die zusätzlich temperaturkompensiert ist, um eine optimale
Batterieladung zu erzielen.
2
Der Laderegler erkennt selbstständig die Batteriespannung und stellt sich automatisch auf
12 V oder 24 V Betrieb ein.
Der Laderegler besitzt ein benutzerfreundliches LCD, einstellbare Parameter und eine
Reihe von Schutzfunktionen.
Montage und Erdung
Der Laderegler ist nur für die Anwendung im Innenbereich geeignet. Bitte schützen Sie den
Laderegler vor Witterungseinüssen wie direkter Sonneneinstrahlung oder Nässe und
montieren Sie ihn in trockener Umgebung. Der Laderegler darf nicht in Feuchträumen (wie z. B.
Baderäume) montiert werden. Da sich der Regler im Betrieb erwärmen kann, muss er auf einem
nicht brennbaren Untergrund montiert werden.
Beachten Sie folgende Anschlussreihenfolge bei der Inbetriebnahme des Systems:
1. Verbinden Sie die Batterie mit dem Laderegler – Plus und Minus
2. Verbinden Sie die PV Module mit dem Laderegler – Plus und Minus
3. Verbinden Sie die Last mit dem Laderegler – Plus und Minus
Befolgen Sie bitte die Reihenfolge in umgekehrter Folge beim Abbau des Systems!
Um spannungsfrei zu arbeiten, schließen Sie bitte die Kabel zuerst an den Regler, dann an
die Batterie und zuletzt an die PV Module an. Für die Last gilt, bitte zuerst die Kabel an die
Last anschließen, dann am Regler.
Empfohlener Mindest-Kabelquerschnitt: CXNup 10: 4 mm2; CXNup 20: 6 mm2;
CXNup 40: 10 mm2
Vergewissern Sie sich, dass die Kabellänge zwischen Batterie und Laderegler so kurz wie
nur möglich ist.
Bedenken Sie, dass die negativen Anschlüsse des CXNup zusammengeführt sind und
deshalb das gleiche elektrische Potential haben. Sollte eine Erdung des Systems nötig sein,
darf dies nur an den Negativ-Leitungen geschehen.
Bei Anschluss induktiver Lasten (Motoren, Relais, etc.) muss eine Freilaufdiode in
Sperrrichtung parallel zum Lastausgang angeschlossen werden.
Große Inverter sollten wegen ihrer hohen Einschaltströme immer direkt an die Batterie
angeschlossen werden.
3
4
USB
Ladeanschluss
Schnittstelle für
den MXI/MXI232
Adapter
Temperatursensor
für den NTC
Sicher-
ung
HINWEIS: Beachten Sie die Hinweise des Batterieherstellers. Unmittelbar an der Batterie sollte
eine Schmelz-Sicherung angebracht werden, um eventuelle Kurzschlüsse in den
Batterieleitungen abzusichern. Die Sicherung muss dem Nennstrom des Ladereglers
entsprechen: 15 A für den CXNup 10; 30 A für den CXNup 20 und 50 A für den CXNup 40.
Inbetriebnahme des Ladereglers
Selbsttest
Sobald der Laderegler über die Batterie mit Spannung versorgt wird, führt er einen Selbsttest
durch. Erst dann wechselt die Anzeige in den Normalbetrieb um.
Systemspannung
Der Laderegler stellt sich selbstständig auf 12 V oder 24 V Systemspannung ein. Sobald die
Spannung bei Inbetriebnahme 18 V überschreitet, stellt sich der Laderegler auf 24 V Betrieb ein.
Sollte die Batteriespannung bei Inbetriebnahme nicht im normalen Bereich liegen, so wird dies
entsprechend angezeigt. Siehe FEHLERBESCHREIBUNG.
Batterietyp
Der Laderegler ist werkseitig für den Betrieb mit Bleiakkumulatoren mit festem Elektrolyt (GEL
oder AGM Batterien) eingestellt. Wenn Sie einen Bleiakkumulator mit üssigem Elektrolyt
verwenden, können Sie die Ladecharakteristik einstellen (siehe auch Einstellungen). Es wird
dann die Ausgleichsladung aktiviert. Wenn Sie beabsichtigen, eine LiFePO4 Batterie zu
verwenden, können Sie auch die Ladeeigenschaften entsprechend einstellen (siehe
"Einstellungen"). Bei Unklarheiten über die erforderlichen Einstellungen wenden Sie sich bitte
an Ihren Händler.
Hinweise zum Betrieb
Eine Erwärmung des Ladereglers im Betrieb ist normal.
Im Betrieb benötigt der Laderegler keine besondere Wartung oder Pflege. Entfernen Sie
gelegentlich Staub mit einem trockenen Tuch.
Es ist sehr wichtig, dass der Bleiakkumulator regelmäßig (zumindest monatlich) vollständig
geladen wird. Andernfalls wird die Bleibatterie dauerhaft geschädigt.
Die Vollladung kann vom Laderegler nur dann durchgeführt werden, wenn nicht gleichzeitig zu
5
viel Energie entnommen wird. Achten Sie insbesondere darauf, wenn Sie zusätzliche
Verbraucher an die Solaranlage anschließen.
Anzeigefunktionen im Normalbetrieb
Der Laderegler verfügt über ein LCD und ein akustisches Warnsignal.
Im Normalbetrieb zeigt der Laderegler den Ladezustand der Batterie und die Ladung durch das
Solarmodul an. Jede Änderung des Ladezustandes (SOC) nach unten wird akustisch durch den
Laderegler signalisiert.
6
LCD
Tasten:
ESC, DOWN (herunter),
UP (herauf), SET (übernehmen)
Symbol-Anzeige
Symbol Status und Funktion Symbol Status und Funktion
System OK Last OK
System nicht OK (Fehler oder leer) Laststrom fließt
An: Tag und Ladung
LVD (Tiefentladeschutz)
Blinkt mit °C: PWM während
Übertemperaturschutz
Nacht Lastüberstrom
Batteriespannung Ladezustand
Laststrom Panel-Ampere-Stunden
7
Panelstrom
Last-Ampere-Stunden
Aktueller Wert:
Das Display zeigt nach dem einschalten des Reglers die folgenden aktuellen Werte an. Die "SET"
( ) Taste beendet das Wechseln der Systemdaten. Durch Drücken der Pfeiltasten "DOWN" oder
"UP" startet das Wechseln der Systemdaten wieder.
Ladezustandsanzeige und akustische Signale
Die Prozent-Angabe entspricht dabei der bis zum Tiefentlade-Abschaltpunkt entnehmbaren
Energie in Relation zur vollgeladenen Batterie. Bei einem Wechsel des Ladezustandes (SOC)
nach unten wird dies durch eine entsprechende Anzahl von Tönen signalisiert:
> 90 % 70% - 90% 30% - 70% 10% - 30% 0 % - 10% 0%
Die Lastabschaltung erfolgt ca. 1 Minute nach einer Serie von 25 Signaltönen.
Datenarchiv
Der CXNup Laderegler verfügt über einen Zweijahres-Datenlogger. Drücken Sie die "ESC" (X)
Taste, wenn die LCD-Anzeige die aktuellen Werte im Wechsel anzeigt und Sie gelangen in das
Menü. Wählen Sie im Menü "LOG" mit den Pfeiltasten aus und drücken Sie dann "SET" ( ), um in
das Datenlogger-Menü zu gelangen. Sie bekommen die Ladung in Ah, Last Ah und SOC am
Morgen als tägliche Daten für einen Monat, monatliche Daten für zwei Jahre und Gesamtdaten.
8
Lade Ah Last Ah Ladezustand (SOC)
am Morgen
Tiefentladeschutz (LVD)
Der Regler verfügt über 2 verschiedene Modi zum Schutz der Batterie gegen Tiefentladung:
9
Gesamt
Tag
Monat
Modus 1 LVD stromgeführt (SOC): Die Lastabschaltung ohne Entladestrom kann zwischen
11,5/23,0 V und 12,0/24,0 V eingestellt werden.
Die Abschaltspannung hängt von der Spannung, dem Entladestrom und der Batteriekapazität
ab. Bei Nenntiefentladestrom (0,1 C/h): 11,15/22,3 V bis 11,65/23,3 V
Batteriekapazität: 10 Ah bis 5000 Ah
Werkseitig ist der Modus 1 LVD stromgeführt (SOC) voreingestellt.
Modus 2 Spannung: Lastabschaltungsschwelle kann zwischen 11,0/22,0 V und 11,5/23,0 V
eingestellt werden. Der Modus ist geeignet, wenn Verbraucher direkt an die Batterie
angeschlossen sind. Dieser Modus erlaubt einen tieferen Abschaltpunkt. Die Batterie wird tiefer
entladen, was die Lebensdauer der Batterie verkürzen kann.
10
0 0.05 0.1 0.15 0.2 0.25 0.3 0.35 0.4
10600
10800
11000
11200
11400
11600
11800
12000
12200
Entladestrom / Batteriekapazität
Tiefentladeschutz (LVD) Schwelle / mV
Setpoint: 12,0V
Setpoint: 11,9V
Setpoint: 11,8V
Setpoint: 11,7V
Setpoint: 11,6V
Setpoint: 11,5V
0 0,05 0,1 0,15 0,2 0,25 0,3 0,35 0,4
Einstellungen
Der CXNup hat 4 Tasten (X = ESC, UP, DOWN, ), um durch das Menü zu steuern und
Einstellungen vorzunehmen. Indem man die SET-Taste ( ) für fünf Sekunden gedrückt hält,
kann man die Last ein- und ausschalten. Um in das Menü zu gelangen, drücken Sie bitte die
ESC (X) Taste. Steuern Sie zwischen LOG und SET Menü mit Hilfe der Pfeiltasten (UP und
DOWN). Um die Einstellungen zu ändern, öffnen Sie das Menü durch Drücken der SET ( ) Taste.
Wählen Sie mit Hilfe der Pfeiltasten (UP and DOWN) den gewünschten Wert. Drücken Sie die
SET ( ) Taste, um den Wert zu ändern (der ausgewählte Wert blinkt). Verändern Sie den Wert
mit den Pfeiltasten (UP und DOWN) und speichern Sie den Wert durch erneutes Drücken der
SET ( ) Taste (der Wert blinkt schnell für eine Sekunde, um die Änderung zu bestätigen) oder
kehren Sie mit Hilfe der ESC (X) Taste zum Menü SET zurück, ohne den veränderten Wert zu
speichern.
Die folgenden Menüeinstellungen werden am LCD des Ladereglers angezeigt.
Spannungswerte für 12 V und 24 V Systeme.
1. Batteriekapazität 'CAP' Menü: Einstellen der Batteriekapazität 5 … 5000 Ah (Standard:
Nominalstrom x 10 h)
2. Batterietyp 'typ' Menü: Festlegen des Batterietyps 'GEL' , 'LIQ' und 'LFP' für Gel, Flüssig-
oder LiFePO4 Batterie
3. LVD Modus 'Mod' Menü: Einstellen des LVD Modus als stromgeführt (SOC) 'CUR' (Nur
Batterietyp: Gel / flüssig) oder 'V' (feste Spannung)
4. LVD Menü: LVD: 11,0 V … 11,5 V (voreingestellt 11,0 V) / SOC: 11,5 V … 12,0 V
(voreingestellt 11,9 V) (Nur Batterietyp: Gel / flüssig)
5. 'rSt' Menü: Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen: YES (Ja), NO (Nein)
6. 'buz' Menü: Buzzer ON (An), OFF (Aus)
7. 'NL' Menü: Nachtlicht-Modus: OFF (Aus), D2D (Abenddämmerung bis zum
Morgengrauen), MN (Mitte der Nacht), DD (Abenddämmerung und Morgengrauen)
8. 'Eve' Menü: Abendstunden 0 h … 20 h (voreingestellt 0 h)
(Nur Nachtlichtmodus: Mitte der Nacht / Abenddämmerung und Morgengrauen)
9. 'Mor' Menü: Morgenstunden 0 h … 20 h (voreingestellt 0 h)
(Nur Nachtlichtmodus: Mitte der Nacht / Abenddämmerung und Morgengrauen)
10. 'ND' Menü: Nachterkennung 1,5 V … 10,0 V (voreingestellt: 8,0 V)
11
11. 'Loc' Menü: Sperren der Einstellungen YES (Ja), NO (Nein)
12
Schutzfunktionen
An den PV-
Anschlüssen
An den Batterie-
Anschlüssen
An den Last-
Anschlüssen
Verpolung Geschützt Buzzer Warnung Geschützt (1)
Kurzschluss (2) Geschützt Geschützt (3) Schaltet sofort aus
Überstrom -- -- Schaltet verzögert aus (4)
Rückstrom Geschützt -- --
Überspannung Max. 50 V Max. 50 V Schaltet aus bei über
15,5/31,0 V
Unterspannung -- -- Schaltet aus
Übertemperatur Reduziert den Ladestrom bei Übertemperatur und schaltet die Last aus,
wenn die Temperatur einen hohen Wert erreicht hat.
(1) Der Laderegler kann sich selbst schützen, aber angeschlossene Verbraucher können
beschädigt werden.
(2) Kurzschluss: >4x – 6x Nominalstrom
(3) Die Batterie muss durch eine Sicherung geschützt werden, oder sie kann im Falle eines
Kurzschlusses dauerhaft beschädigt werden.
(4) > 150 % Nennstrom: Abschaltung innerhalb 2 min;
> 200 % Nennstrom: Abschaltung innerhalb 3 s.
HINWEIS: Die Kombination verschiedener Fehler kann dem Laderegler Schaden zufügen. Bitte
beheben Sie unbedingt zuerst den Fehler, bevor Sie mit dem Anschließen des Ladereglers
fortfahren!
13
USB-Anschluss
Der USB-Anschluss liefert 5 V für Kleingeräte wie Mobiltelefone, Tablet PCs und Musikspieler mit
einer Stromaufnahme von bis zu 1500 mA.
Warnung: Verbinden Sie das zu ladende Gerät mit nichts anderem! Der Negative USB-Kontakt
wird mit dem negativen Lastanschluss verbunden.
Schnittstelle und Datenlogger mit MXI/MXI232 und PhocosLink Software
Der Laderegler verfügt über eine serielle Schnittstelle, die mittels des optionalen
Schnittstellenadapters MXI/MXI232 an einen PC angeschlossen werden kann (siehe hierzu auch
die MXI Bedienungsanleitung für weitere Informationen), um mit der Software PhocosLink die
Daten auszulesen. Der CXNup Laderegler hat einen integrierten Datenlogger. Der Datenlogger
speichert bis zu 2 Jahren die Leistungsdaten ihrer PV-Anlage wie zum Beispiel Lade Ah, Last Ah
und den Ladezustand (SOC) am Morgen. Die Systemleistung kann einfach durch die
vergangenen Daten analysiert werden, dies hilft Ihnen, Ihr PV-System besser zu verstehen. Mit
dem MXI/MXI232 und der PhocosLink Anwendersoftware kann über den Computer auf den
Datenlogger zugegriffen werden. Mit Hilfe der PhocosLink Software können die Leistungsdaten
des PV-Systems angezeigt und ausgelesen werden.
Externer Temperatursensor
Mit dem Temperatursensor (Typ NTC) kann der CXNup die Batterietemperatur messen und die
Ladespannung entsprechend einstellen. Dies erweitert die Lebensdauer der Batterie.
HINWEIS: Die maximale Länge aller Sensor- und Datenkommunikationskabel beträgt 10 m. Bei
längeren Leitungen entfallen CE-Konformität und Produktgarantie.
14
Fehlerbeschreibung
Fehler Displayanzeige Ursache Fehlerbehebung
Verbraucher
haben keine
Energie
Batterie ist
tiefentladen
Last schaltet automatisch
zu, wenn die Batterie
nachgeladen wurde
Übertemperatur-
schutz
Alle Verbraucher
abschalten. Der Laderegler
schaltet die Verbraucher
automatisch ein, wenn die
Temperatur wieder
niedriger ist
Verbraucher
haben keine
Energie
Batteriespannung ist
zu hoch (> 15,5 /
31,0 V)
Überprüfen Sie, ob
fremde Energiequellen
die Batterie laden. Falls
nicht, ist der Laderegler
defekt.
Batteriezuleitung
oder
Batteriesicherung
defekt, Batterie
hochohmig
Bitte überprüfen Sie die
Batteriezuleitungen, die
Sicherung und
die Batterie.
Verbraucher
haben keine
Energie
Überstrom an den
Verbrauchern
Alle Verbraucher
abschalten. Beheben Sie
den Kurzschluss. Der
Laderegler schaltet die
Verbraucher
automatisch nach ca. 1
Min. wieder ein.
15
Batterie ist
nach kurzer
Zeit wieder
entladen
Batterie hat an
Kapazität
verloren
Batterie austauschen
Batterie wird
tagsüber nicht
geladen
Modulleitung
unterbrochen oder
verpolt
Unterbrechung/
Verpolung beseitigen
Batterie verpolt
Batterie verpolt
angeschlossen
(Buzzer ist an)
Batterie richtig
anschließen
Panel verpolt
angeschlossen
Panel verpolt
angeschlossen
(Buzzer ist an)
Panel richtig anschließen
Temperatur-
Fehler Err (°C)
blinkt
Temperatursensor
nicht mit Batterie
und CXNup
verbunden
Bitte den NTC
Temperatursensor
anschließen
16
Verbraucher
haben keine
Energie
Die Batterie ist in
einem schlechtem
Zustand
Batterie austauschen
Verbraucher
haben keine
Energie und
keine
Batterieladung
LiFePO4
Übertemperatur-
schutz
Der Laderegler schaltet
die Verbraucher
automatisch ein, wenn
die Temperatur der
LiFePO4 Batterie wieder
niedriger ist
Verbraucher
haben keine
Energie und
keine
Batterieladung
LiFePO4
Niedertemperatur-
schutz
Der Laderegler schaltet
die Verbraucher
automatisch ein, wenn
die Temperatur der
LiFePO4 Batterie wieder
höher ist
Technische Daten
Bemerkung: Die Spannungswerte vor und nach dem Schrägstrich gelten jeweils für 12 V bzw. 24 V
Systeme.
Technische Daten CXNup 10 CXNup 20 CXNup 40
Systemspannung 12/24 V, automatische Erkennung
Max. Ladestrom 10 A** 20 A** 40 A**
17
Max. Laststrom 10 A** 20 A** 40 A**
Lade-
spannung für
Blei-Säure-
Batterien
Erhaltungsladung 13,8/27,6 V (25 °C)
Hauptladung 14,4/28,8 V (25 °C), 0,5 h (täglich)
Boostladung 14,4/28,8 V (25 °C), 2 h
Aktivierung: Batteriespannung < 12,3/24,6 V
Ausgleichsladung 14,8/29,6 V (25 °C), 2 h
Aktivierung: Batteriespannung < 12,1/24,2 V
(mindestens einmal alle 30 Tage)
Ladespannung für LiFePO4 Batterie 14,0/28,0 V (Temperaturgrenze: −20 bis +60 °C)
Tiefentladeschutz,
Abschaltspannung
11,5-12,0/23,0-24,0 V durch SOC (Nur Blei-Säure-
Batterien)
11,0-11,5/22,0-23,0 V durch Spannung
Wiedereinschaltspannung 12,8/25,6 V für Blei-Säure-Batterien
12,2/24,4 V für LiFePO4 Batterien
Überspannungsschutz 15,5/31,0 V
Unterspannungsschutz 10,5/21,0 V
Min. Betriebsspannung 9 V
Max. Panelspannung 30 V im 12 V System, 50 V im 24 V System
Max. Batteriespannung 50 V
Temperaturkompensation
(Ladespannung Blei-Säure-
Batterien)
−25 mV/K bei 12 V
−50 mV/K bei 24 V
18
Ruhestromaufnahme < 6 mA
Erdung Gemeinsamer Minuspol (für Erdungszwecke)
Umgebungstemperatur −40 bis +50 °C
Max. Höhenlage 4.000 m ü. NN
Batterietyp Blei (GEL, AGM, Flüssigsäure), LiFePO4
USB-Anschluss 5,0 V; 1500 mA
Externer Temperatursensor Ja
Max. Kabelquerschnitt Max. 16 mm2
Abmessungen 101 x 103 x 32 mm
Gewicht 168 g 179 g
Schutzart IP 22
**: Siehe SOA Graph (Sicherer Betriebsbereich).
19
20
CXNup sicherer Betriebsbereich (SOA)
Nennlaststrom / %
Haftungsausschluss
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, insbesondere an der Batterie, die durch eine nicht wie
vorgesehene oder wie im Handbuch beschriebene Verwendung entstehen oder wenn die
Empfehlungen des Batterieherstellers missachtet werden. Der Hersteller haftet nicht, wenn
Reparaturen oder Kundendienst von nicht autorisierten Personen durchgeführt wurden, bei
unsachgemäßem Gebrauch, falscher Installation oder falscher Systemauslegung.
Änderungen der technischen Daten sind ohne Vorankündigung vorbehalten.
Version: 20190109
Hergestellt in China
Phocos AG
Magirus-Deutz-Str. 12
89077 Ulm, Germany
Phone +49 731 9380688-0
Fax +49 731 9380688-50
www.phocos.com
21
ISO9001
RoHS
Dear Customer,
Congratulations on buying your Phocos product! Please read the instructions carefully and
thoroughly before using the product. Your new CXNup controller is a “state-of-the-art” device
which was developed in accordance with the latest available technical standards. It comes with
a number of outstanding features, such as:
User friendly LCD showing extensive system information
Four-stage PWM charging algorithm with integrated temperature compensation for lead
battery and two stage charge algorithm for LiFePO4 battery
Full electronic protection
Programmable nightlight function
USB charging port
Datalogger information which can also be exported
Load status indication
Touch keys ensuring long lasting operation
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This manual contains important instructions for CXNup controller that shall be followed during
installation, operation and maintenance of the charge controller.
RISK OF FIRE: ATTACH THE TEMPERATURE SENSOR TO THE BATTERY.
Battery type: Lead acid (GEL, AGM, flooded), LiFePO4
Nominal voltage rating of the battery: 12 or 24 V
Battery fuse: Use a fast acting fuse with an interruption rating capacity of 1000 A on the battery
side. We recommend to use a fast acting melting fuse (e. g. car type fuses) as close as possible
to the battery terminal. The maximum current rating should be 1.5 times of the nominal current
of the charge controller. Respect the maximum current rating of the BMS when using LiFePO4
batteries.
Please do not disassemble or attempt to repair Phocos products. Phocos charge controllers do
22
not contain user serviceable parts.
Please observe all instructions with regards to external fuses/breakers as indicated.
Maintenance and installation notes
When installing or working on the PV system, please disconnect the PV (solar) modules from
the charge controller first, to prevent any damages to the charge controller!
Please verify that all cable/wire connections are tightly fastened to the connectors/binding
posts in order to avoid any bad or loose connections that could result in excessive heating.
Please install a fuse or breaker near the battery before installing or adjusting the controller!
Please install and operate the controller in a dry environment.
High voltage risks
Operation of this device may produce high voltages which can cause severe injuries or death in
case of improper installation or operation of the device.
PV modules can generate high DC voltages!
Make sure the cables are always connected to the correct terminal. An electrical shock can be
lethal. In general, any electric shock can be dangerous to your health.
CE labeling
The product is CE compliant.
Description of Functions
The charge controller protects the battery from being overcharged by the solar array and
from being deep discharged by the loads. The charging characteristics include several
stages which comprise automatic adaptation to the battery temperature.
The charge controller adjusts itself automatically to 12 V or 24 V system voltage.
The controller provides a user friendly LCD, programmable parameters, and various safety
functions.
23
Connecting and Grounding
The controller is intended for indoor use only. Protect it from direct sunlight and place it in a dry
environment. Never install it in humid rooms (like bathrooms). The controller warms up during
operation, and should therefore be installed on a non flammable surface only.
Connect the controller by following the steps described below to avoid installation faults.
Observe the following connection sequence when installing the system:
1. Connect the battery to the charge controller – plus and minus.
2. Connect the photovoltaic modules to the charge controller – plus and minus.
3. Connect the load to the charge controller – plus and minus.
Follow the reverse procedure when uninstalling!
To avoid any voltage on the wires, first connect the wire to the controller, then to the
battery and to the photovoltaic modules. But for the load, first connect the wire to the
load, then to the controller.
Recommended minimum wire size: CXNup 10 : 4 mm2; CXNup 20 : 6 mm²,
CXNup 40 : 10 mm²
Make sure the wire length between battery and controller is as short as possible.
Be aware that all negative connections of the CXNup controller are common and therefore
have the same electrical potential. If any grounding is required, always do this on the
negative wire.
When connecting inductive loads (motors, relays, etc.), a freewheel diode must be
connected in parallel to the loads in the reverse biased direction.
Due to their high inrush currents, large inverters should always be connected directly to
the battery.
REMARK: Mind the recommendations of your battery manufacturer. We strongly recommend
connecting a fuse directly to the battery to protect any short-circuit at the battery wiring. The
fuse must correspond to the nominal current of the charge controller: 15 A for CXNup 10 , 30 A
for CXNup 20 and 50 A for CXNup 40.
24
25
USB charging
connector
Interface for
MXI/MXI232
Temperature sensor
NTC connector
Starting Up the Controller
Self Test
As soon as the controller is supplied with power from the battery, it starts a self test routine.
Then the display changes to normal operation.
System Voltage
The controller adjusts itself automatically to 12 V or 24 V system voltage. As soon as the voltage
at the time of start-up exceeds 18 V, the controller assumes a 24 V system. If the battery voltage
is not within the normal operation range at start-up, a status display according to the section
ERROR DESCRIPTION occurs.
Battery Type
The controller is preset to operate with lead-acid batteries with solid electrolyte (GEL type or
AGM type). If you intend to use a lead-acid battery with liquid electrolyte, you can adjust the
charging characteristics (see "Settings"). The equalization charge mode is then added. If you
intend to use a LiFePO4 battery, you also can adjust the charging characteristics (see "Settings").
In case of any doubts consult your local dealer.
Recommendations for Use
The controller warms up during normal operation.
The controller does not need any maintenance or service. Remove dust with a dry tissue.
It is important that the battery gets fully charged frequently (at least monthly). Otherwise the
battery will be permanently damaged.
If too much energy is being drawn during the charging process, a battery cannot be fully
charged. Keep that in mind, especially if you install additional loads.
26
Display Functions in Normal Operation
The controller has an LCD and an acoustic warning signal.
In normal operation, the controller shows the state of charge of the battery and the solar panel
activity. Any change of the state of charge (SOC) to a lower status is additionally signaled
acoustically.
Symbol display
Symbol Status and function Symbol Status and function
System OK Load OK
System not OK (Error or empty) Load current flowing
27
LCD
buttons:
ESC, DOWN, UP, SET
Symbol Status and function Symbol Status and function
On: Day and charging LVD
Flash with °C: PWM due to OTP
Night Load over current
Current Value
The LCD will scroll the current values below after power up. "SET" ( ) button can stop scrolling,
pressing "DOWN" or "UP" button proceeds with scrolling the values.
Battery voltage SOC
Load current Panel ampere-hours
Charge state and acoustic signals
The percentage corresponds to the available energy until Low Voltage Disconnect with respect
to a fully charged battery. A change in the state of charge (SOC) to a lower status is indicated by
28
Load ampere-hours Panel current
an acoustic signal.
> 90 % 70% - 90% 30% - 70% 10% - 30% 0 % - 10% 0%
The loads are disconnected approx. 1 minute after a series of 25 acoustic signals.
History Data
Charge Ah Load Ah SOC in the morning
29
Total
Day
Month
The CXNup controller has a 2 years datalogger. Push the "ESC" (X) button when the LCD is
scrolling the current values and the controller will enter the menu. Select "LOG" with the arrow
keys and press "SET" ( ) to enter the datalogger menu. You can get the charge Ah, load Ah and
SOC in the morning, as daily data for a month, monthly data for two years and total data.
Low Voltage Disconnect Function
The controller has 2 different modes to protect the battery from being deep discharged:
Mode 1 LVD Current Adapted (SOC): Load disconnect level at no discharge current can be set
between 11.5/23.0 V and 12.0/24.0 V. The disconnect voltage depends on the voltage, discharge
current and battery capacity. At nominal discharge current (0.1 C/h): 11.15/22.3 V to 11.65/ 23.3
V.
Battery capacity : 10 Ah – 5000 Ah
Mode 1 LVD Current Adapted (SOC) is the standard setting.
30
0 0.05 0.1 0.15 0.2 0.25 0.3 0.35 0.4
10600
10800
11000
11200
11400
11600
11800
12000
12200
Discharge Current / Battery Capacity
LVD threshold / mV
Setpoint: 12.0 V
Setpoint: 11.9 V
Setpoint: 11.8 V
Setpoint: 11.7 V
Setpoint: 11.6 V
Setpoint: 11.5 V
Mode 2 voltage: Load disconnect level can be set between 11.0/22.0 V and 11.5/23.0 V. It is
appropriate if bypass loads draw current directly from the battery. This mode allows a lower
disconnection point. The battery is cycled deeper, and this can shorten battery lifetime.
Settings
The CXNup has four buttons (ESC = X, DOWN, UP, = SET) to navigate through the menu and
adjust the settings. By pushing the SET ( ) button during 5 seconds you can turn the load on or
off. To enter the menu, push the ESC (X) button and navigate between the 'LOG' and the 'Set'
menu with the arrow buttons (UP and DOWN). To modify settings, enter the menu ‘Set’ by
pressing the SET ( ) button. Navigate to the desired value with the arrow buttons (UP and
DOWN). Press the SET ( ) button to modify the value (the selected value flashes). Modify the
value with the arrow buttons (UP and DOWN) and save the changes by pressing the SET ( )
button again (The value flashes fast for a second to acknoledge the change) or return to the
‘Set’ menu without saving the modified value by pressing the ESC (X) button. The following
menu settings are presented by the LCD of the controller. Voltage values for 12 V systems. For
24 V systems double voltage values.
1. Battery Capacity 'CAP' menu: Set Battery Capacity 5 … 5000 Ah (standard:
nominal current x 10 h)
2. Battery Type 'typ' menu: set battery type 'GEL' , 'LIQ' and 'LFP' as Gel, Liquid,
LiFePO4 battery
3. LVD mode 'Mod' menu: set LVD mode as current adapted (SOC) 'CUR' (Only
Battery Type: Gel / Liquid) or 'V' (fixed voltage)
4. LVD menu: LVD: 11.0 V … 11.5 V (default 11.0 V) / SOC: 11.5 V … 12.0 V (default
11.9 V) (Only Battery Type: Gel / Liquid)
5. 'rSt' menu: Reset settings to factory default: YES, NO
6. 'buz' menu : Buzzer ON, OFF
7. 'NL' menu: Night Light mode: OFF, D2D, MN (Mid of Night), DD (Dusk and Dawn)
8. 'Eve' menu: Evening hours 0 h … 20 h (default 0 h)
(Only Night Light mode: Mid of Night / Dusk and Dawn)
9. 'Mor' menu: Morning hours 0 h … 20 h (default 0 h)
(Only Night Light mode: Mid of Night / Dusk and Dawn)
10. 'ND' menu: Night detection level 1.5 V 10.0 V (default: 8.0 V)
11. 'Loc' menu: Lock settings YES, NO
31
32
Safety Features
PV terminals Battery terminals Load terminals
Reverse polarity Protected Buzzer warning Protected (1)
Short-circuit (2) Protected Protected (3) Switches off immediately
Over current --- --- Switches off with a delay (4)
Reverse current Protected --- ---
Over voltage Max. 50 V Max. 50 V Switches off above 15.5/31.0 V
Under voltage --- --- Switches off
Overtemperature Reduces the charging current if overtemperature occurs and switches
off the load if the temperature reaches a high level.
(1) The controller can protect itself, but any connected loads might be damaged.
(2) Short-circuit: >4x – 6x nominal current.
(3) The battery must be protected by a fuse, or it might be permanently damaged in case of
short-circuit.
(4) >150% nominal current: disconnects within 2 min;
>200% nominal current: disconnects within 3s.
WARNING: The combination of different error conditions may cause damage to the controller.
Always remove the fault condition before you continue connecting the controller!
USB Connector
USB connector for 5 V supply to small appliances like for charging cell phones, compact
portable computers, small music players; with up to 1500 mA of current consumption.
Warning: Do not connect the charging device anywhere else! USB negative contact is
33
connected to load negative.
Interface and Datalogger with MXI/MXI232 and PhocosLink
The controller comes with one serial interface which can be connected to a PC with the
optional interface adapter MXI/MXI232 (see interface adapter manual for details) and the
PhocosLink software.
The CXNup controller features a built-in datalogger. The datalogger registers up to 2 year
performance data of your PV system, including charge Ah, load Ah and SOC in the morning etc.
System performance can easily be analyzed with the aid of this history, thus helping the user to
get to know the PV system better.
With the MXI/MXI232 and PhocosLink application software, the CXNup datalogger can be
accessed by a computer. Performance data can be read and displayed with the aid of
PhocosLink.
External Temperature Sensor
With the temperature sensor (type NTC) the CXNup can measure the battery temperature and
adjust the charging voltage accordingly and thus extend the battery lifespan.
Note: The maximum length of all sensor and data communication wires is 10 m.
Longer wires will void the CE compliance and product guarantee.
34
Error Description
Error Display Reason Remedy
Loads are not
supplied
Battery is low
Load will reconnect as
soon as battery is
recharged.
Overtemperature
protection
Switch off all loads.
Controller will switch on
load automatically after
temperature has lowered.
Loads are not
supplied
Battery voltage too
high (>15.5 / 31.0 V)
Check if other sources
overcharge the battery. If
not, controller is
damaged.
Battery cables or
battery fuse
damaged, battery
has high resistance
Check battery wires, fuse
and battery.
Loads are not
supplied Overcurrent of
loads
Switch off all loads.
Remove short-circuit.
Controller will switch on
load automatically after
max 1 minute.
35
Battery is empty
after a short
time
Battery shows low
capacity Change battery
Battery is not
being charged
during the day
Solar array faulty or
reverse polarity
Remove faulty connection
/ reverse polarity
Battery reverse
polarity
Battery is
connected with
reverse polarity
(Buzzer on)
Remove reverse polarity
Panel reverse
polarity
Panel is connected
with reverse
polarity (Buzzer on)
Remove reverse polarity
°C Err flashing Temperature sensor
not connected.
Connect NTC temperature
sensor.
36
Loads are not
supplied.
Battery is in a bad
shape.
Replace battery by a new
one.
Loads are not
supplied and no
charging
LiFePO4 high
temperature
protection
Controller will switch on
load automatically after
LiFePO4 battery
temperature has lowered.
Loads are not
supplied and no
charging
LiFePO4 low
temperature
protection
Controller will switch on
load automatically after
LiFePO4 battery
temperature rose.
Technical Data
Note: The voltage levels before/after the slash are valid for 12 V and 24 V systems respectively.
Technical Data CXNup 10 CXNup 20 CXNup 40
System voltage 12/24 V, auto recognition
Max. charge current 10 A** 20 A** 40 A**
Max. load current 10 A** 20 A** 40 A**
37
Charge
voltage for
lead acid
battery
Float charge 13.8/27.6 V (25 °C)
Main charge 14.4/28.8 V (25 °C), 0.5 h (daily)
Boost charge 14.4/28.8 V (25 °C), 2 h
Activation: battery voltage < 12.3/24.6 V
Equalization
charge
14.8/29.6 V (25 °C), 2 h
Activation: battery voltage < 12.1/24.2 V
(at least once every 30 days)
Charge voltage for LiFePO4
battery
14.0/28.0 V (Temperature limit: −20 to +60 °C)
Deep discharge protection,
Cut-off voltage
11.5-12.0/23.0-24.0 V by SOC (Only lead acid battery)
11.0-11.5/22.0-23.0 V by voltage
Reconnect level 12.8/25.6 V for lead acid battery
12.2/24.4 V for LiFePO4 battery
Overvoltage protection 15.5/31.0 V
Undervoltage protection 10.5/21.0 V
Min. operating voltage 9 V
Max. panel voltage 30 V in 12 V system, 50 V in 24 V system
Max. battery voltage 50 V
Temperature
compensation
(Charge voltage for lead
acid)
−25 mV/K at 12 V
−50 mV/K at 24 V
38
Idle self-consumption < 6 mA
Grounding Common negative pole (for grounding purposes)
Ambient temperature −40 to +50 °C
Max. altitude 4,000 m above sea level
Battery type Lead acid (GEL, AGM, flooded), LiFePO4
Datalogger 2 years
USB connector 5.0 V; 1500 mA
External temperature
sensor Yes
Max. wire size 16 mm²
Dimensions (WxHxD) 101 x 103 x 32 mm
Weight 168 g 179 g
Type of protection IP 22
**: Please see graph of SOA (Safe Operating Area)
39
40
CXNup Safe Operating Area (SOA)
Liability Exclusion
The manufacturer shall not be liable for damages, especially on the battery, caused by use
other than as intended or as mentioned in this manual or if the recommendations of the
battery manufacturer are neglected. The manufacturer shall not be liable if there has been
service or repair carried out by any unauthorized person, unusual use, wrong installation, or
bad system design.
Specifications are subject to change without notice.
Version: 20190109
Made in China
Phocos AG
Magirus-Deutz-Str. 12
89077 Ulm, Germany
Phone +49 731 9380688-0
Fax +49 731 9380688-50
www.phocos.com
41
ISO9001
RoHS
Estimado Cliente:
¡Queremos felicitarle por haber comprado un producto de Phocos! Por favor, antes de utilizar
este producto, lea las instrucciones detenidamente y por completo. Su nuevo controlador
CXNup es un dispositivo de última generación que ha sido desarrollado conforme a los más
recientes estándares técnicos disponibles. Incluye una serie de características sobresalientes,
tales como:
La pantalla LCD de fácil manejo muestra información detallada del sistema
Algoritmo de carga de Modulación de ancho de pulso (PWM) de cuatro etapas con
compensación de temperatura integrada para batería de plomo y algoritmo de carga
de dos etapas para batería LiFePO4
Protección electrónica completa
Función de luz nocturna programable
Puerto USB de carga
Registrador integrado de datos de dos años con exportación de datos
Indicador del estado de carga
Los botones táctiles garantizan un funcionamiento duradero
INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
CONSERVE ESTAS INDICACIONES
Este manual contiene indicaciones importantes relativas al controlador CXNup, las cuales
deben seguirse durante la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento del controlador
de carga.
RIESGO DE FUEGO: FIJE EL SENSOR DE TEMPERATURA A LA BATERÍA.
Tipo de batería: Plomo-ácido (GEL, AGM, electrolito líquido) LiFePO4
Índice de voltaje nominal de la batería: 12 o 24 V
Fusible de la batería: Utilice un fusible de acción rápida con una capacidad nominal de
42
interrupción de 1.000 A por parte de la batería. Recomendamos utilizar un fusible de acción
rápida (p.ej., fusibles tipo coche) tan próximos como sea posible al borne de la batería. La
máxima capacidad nominal de la corriente debe ser 1,5 veces la corriente nominal del
controlador de carga. Respete la capacidad máxima de corriente del BMS cuando utilice
baterías LiFePO4.
Por favor, no desmonte o intente reparar productos de Phocos. Los controladores de carga de
Phocos no contienen piezas que puedan ser reparadas por el usuario.
Por favor, cumpla con todas las instrucciones relativas a los fusibles/disyuntores como se indica.
Indicaciones relativas al mantenimiento y la instalación
Al instalar o trabajar en el sistema fotovoltaico, por favor, ¡desconecte en primer lugar los
módulos fotovoltaicos (solares) del controlador de carga para evitar cualquier tipo de daño en
el controlador de carga!
Por favor, verifique que todas las conexiones de cable se encuentran fuertemente fijadas a los
conectores/bornes de conexión a fin de impedir malas conexiones o sueltas, las cuales podrían
derivar en un sobrecalentamiento.
¡Por favor, instale un fusible o un disyuntor cerca de la batería antes de instalar o ajustar el
controlador!
Por favor, instale y maneje el controlador en un entorno seco.
Riesgos de alto voltaje
El manejo de este dispositivo puede producir altos voltajes, que pueden causar graves lesiones
o la muerte en caso de una instalación o un manejo inadecuados del dispositivo.
¡Los módulos fotovoltaicos pueden generar altos voltajes de corriente continua!
Asegúrese de que los cables estén siempre conectados al borne correcto. Un accidente
eléctrico puede ser letal. En general, cualquier accidente eléctrico puede ser peligroso para su
salud.
Marcado CE
El producto cumple la normativa CE.
43
Descripción de Prestaciones
El controlador de carga protege a la batería contra una sobrecarga producida por el
dispositivo solar y contra una descarga profunda producida por los consumidores de energía.
Las características de carga de la batería engloban varias etapas que incluyen una adaptación
automática a la temperatura de la batería.
El controlador de carga de la batería se ajusta por mismo de manera automática al
voltaje del sistema de 12V o 24V.
Los controladores disponen de una pantalla LCD de fácil manejo, parámetros
programables y varias prestaciones de seguridad.
Conexión y puesta a tierra
El controlador está previsto para uso exclusivamente interior. Protéjalo de la luz solar directa y
colóquelo en un entorno seco. No lo instale nunca en habitaciones húmedas (como los cuartos
de baño). El controlador se calienta durante su funcionamiento y, por lo tanto, debe instalarse
únicamente sobre una superficie no inflamable.
Conecte el controlador siguiendo los pasos descritos abajo a fin de evitar cualquier tipo de
error en la instalación.
Siga la siguiente secuencia de conexión cuando instale el sistema:
1. Conecte la batería al controlador de carga – polos positivo y negativo.
2. Conecte los módulos fotovoltaicos al controlador de carga – polos positivo y
negativo.
3. Conecte el consumidor al controlador de carga – polos positivo y negativo.
¡Lleve a cabo el procedimiento en sentido inverso cuando lo desinstale!
Para evitar que haya tensión en los cables, en primer lugar conecte el cable al
controlador y, a continuación, a la batería y a los módulos fotovoltaicos. Por otro lado,
para el consumidor, en primer lugar conecte el cable al consumidor y, a continuación,
al controlador.
Tamaño de cable mínimo recomendado: CXNup 10: 4 mm2; CXNup 20: 6 mm², CXNup
40: 10 mm²
44
45
Conector
USB de carga
Interfaz para
MXI/MXI232
Sensor de
temperatura
Conector NTC
Fusi-
ble
Asegúrese de que la longitud del cable entre la batería y el controlador es lo más corta
posible.
Tenga en cuenta que los bornes negativo del controlador CXNup están conectados
internamente y, por lo tanto, tienen el mismo potencial eléctrico. Si se requiere toma de tierra,
efectúela siempre en el cable negativo.
Al conectar cargas inductivas (motores, relés, etc.) un diodo de marcha libre debe estar
conectado en paralelo a las cargas en la dirección de polarización inversa.
Debido a sus altas corrientes de entrada, los inversores grandes deben siempre
conectarse directamente a la batería.
NOTA: Siga las recomendaciones del fabricante de su batería. Recomendamos
encarecidamente la conexión de un fusible directamente a la batería para proteger el cableado
de la batería contra cualquier cortocircuito que pueda producirse. El fusible debe tener la
corriente nominal del controlador de carga: 15 A para CXNup 10, 30 A para CXNup 20 y 50 A
para CXNup 40.
Puesta en marcha del controlador
Autotest
En cuanto el controlador recibe corriente desde la batería, inicia una rutina de
autocomprobación. A continuación, la pantalla cambia a funcionamiento normal.
Voltaje del sistema
El controlador se ajusta por sí mismo de manera automática al voltaje del sistema de 12 V, o 24
V. En cuanto el voltaje sobrepasa 18 V en el momento de la puesta en marcha, el controlador
interpreta que el sistema es de 24 V. Si el voltaje de la batería no se encuentra dentro del rango
de funcionamiento normal en el momento de su puesta en marcha, aparece una pantalla de
estado conforme al apartado DESCRIPCIÓN DE ERRORES.
Tipo de batería
El controlador está predeterminado para funcionar con baterías de plomo-ácido con electrolito
46
sólido (tipo GEL o tipo AGM). Si usted quiere usar una batería de plomo-ácido con electrolito
líquido, puede ajustar las características de carga (véase "Ajustes"). En ese caso, se añade el
modo de carga de ecualización. Si usted quiere usar una batería LiFePO4, también puede
ajustar las características de carga (véase "Ajustes"). Si tiene dudas, por favor, consulte a su
vendedor local.
Recomendaciones de uso
El controlador se calienta durante un funcionamiento normal.
El controlador no requiere ningún tipo de mantenimiento o asistencia. Quite el polvo con un
paño seco.
Es importante que la batería se cargue por completo con frecuencia (al menos una vez al mes).
De lo contrario, la batería quedará dañada de forma permanente.
Si se consume demasiada energía durante el proceso de carga, la batería no puede cargarse por
completo. Téngalo en cuenta, especialmente si instala consumidores adicionales.
Funciones de visualización en funcionamiento normal
El controlador dispone de una pantalla LCD y de una señal acústica de advertencia.
En funcionamiento normal, el controlador muestra el estado de carga de la batería y la
actividad del panel solar. Cualquier cambio en el estado de carga (SOC) a un estado inferior
también viene acompañado de una señal acústica.
47
Visualización de símbolos
Símbolo Estado y función Símbolo Estado y función
Sistema OK Carga OK
Sistema no OK (error o vacío) Flujo de corriente de
consumidor
Encendido: De día y cargando
LVD
Parpadeo con °C: Modulación
de ancho de pulso (PWM)
debido a protección contra
sobretemperatura
Noche Sobrecorriente de
consumidor
48
Pantalla LCD
botones:
ESC, ARRIBA, ABAJO,
SET
Valor de Corriente
La pantalla LCD mostrará los valores de corriente de abajo con desplazamiento tras encendido.
El botón "SET" ( ) puede detener el desplazamiento, pulsando el botón de "ABAJO" o "ARRIBA"
se procede a desplazar los valores.
Voltaje de batería SOC
Corriente de carga Panel amperios-hora
Estado de carga y señales acústicas
El porcentaje se corresponde con la energía disponible hasta una Desconexión por Bajo Voltaje
en relación con una batería completamente cargada. Un cambio en el estado de carga (SOC) a
un estado inferior se indica con una señal acústica.
> 90 % 70% - 90% 30% - 70% 10% - 30% 0 % - 10% 0%
49
Carga amperios-
hora
Corriente del
panel
Los consumidores de energía se desconectan tras aprox. 1 minuto después de una serie de 25
señales acústicas.
Datos del Historial
Carga Ah Consumidor Ah SOC por la mañana
El controlador CXNup dispone de un registrador de datos de 2 años. Pulse el botón "ESC" (X)
cuando la pantalla LCD esté mostrando los valores de corriente con desplazamiento y el
controlador accederá al menú. Seleccione "LOG" con ayuda de las teclas de dirección y pulse
"SET" ( ) para acceder al menú del registrador de datos. Puede obtener los Ah de la carga, Ah
del consumidor y estado de carga (SOC) por la mañana, así como los datos diarios durante un
mes, datos mensuales durante dos años y datos totales.
50
Total
Día
Mes
Función de Desconexión por Bajo Voltaje
El controlador posee 2 modos diferentes de proteger la batería contra una descarga profunda:
Modo 1 LVD (desconexión por bajo voltaje) Adaptación de Corriente (Controlado por
Estado de Carga, SOC): El nivel de desconexión de carga sin corriente de descarga puede ser
ajustado entre 11,5/23,0 V y 12,0/24,0 V. El voltaje de desconexión depende del voltaje, de la
corriente de carga y de la capacidad de la batería. Con corriente nominal de descarga (0,1 C/h):
11,15/22,3 V hasta 11,65/23,3 V.
Capacidad de la batería: 10Ah-5.000Ah
El modo 1 LVD Adaptación de Corriente (estado de carga, SOC) es la configuración estándar.
Voltaje en modo 2: El nivel de desconexión de carga puede ajustarse entre 11,0/22,0 V y
11,5/23,0 V. Resulta adecuado si los consumidores secundarios consumen corriente
directamente desde la batería. Este modo permite un punto de desconexión más bajo. El ciclo
51
0 0.05 0.1 0.15 0.2 0.25 0.3 0.35 0.4
10600
10800
11000
11200
11400
11600
11800
12000
12200
Corriente de Descarga / Capacidad de la Batería
Umbral LVD / mV
Punto de ajuste: 12,0V
Punto de ajuste: 11,9V
Punto de ajuste: 11,8V
Punto de ajuste: 11,7V
Punto de ajuste: 11,6V
Punto de ajuste: 11,5V
0 0,05 0,1 0,15 0,2 0,25 0,3 0,35 0,4
de la batería es más profundo, y puede acortar la vida útil de la misma.
Ajustes
CXNup dispone de cuatro botones (ESC = X, ABAJO, ARRIBA = SET) para navegar a través de
los menús y definir los ajustes. Pulsando el botón SET ( ) durante 5 segundos puede encender
o apagar el consumidor. Para acceder al menú, pulse el botón ESC (X) y navegue entre el menú
'LOG' y 'Set' con ayuda de los botones de dirección (ARRIBA y ABAJO). Para modificar los ajustes,
acceda al menú ‘Set’ pulsando el botón SET ( ). Navegue hasta el valor deseado con los
botones de dirección (ARRIBA y ABAJO). Pulse el botón SET ( ) para modificar el valor (el valor
seleccionado parpadea). Modifique el valor con ayuda de los botones de dirección (ARRIBA y
ABAJO) y guarde los cambios pulsando el botón SET ( ) otra vez (El valor parpadea
rápidamente durante un segundo para reconocer el cambio) o regrese al menú ‘Set sin guardar
el valor modificado pulsando el botón ESC (X). Los siguientes ajustes de menú aparecen en la
pantalla LCD del controlador. Valores de voltaje para sistemas de 12 V. Para sistemas de 24 V
valores de voltaje doble.
1. Capacidad de Batería menú 'CAP': Ajuste de Capacidad de Batería 5 … 5000 Ah
(estándar: corriente nominal x 10h)
2. Tipo de Batería menú 'typ': ajuste de tipo de batería 'GEL' , 'LIQ' y 'LFP' como batería
Gel, Líquida LiFePO4
3. Modo LVD menú 'Mod': Ajuste de modo LVD como adaptación de corriente (SOC) 'CUR'
(Sólo Tipo de Batería: Gel / Líquida) o 'V' (voltaje fijo)
4. Menú LVD: LVD: 11,0 V … 11,5 V (11,0 V por defecto) / SOC: 11,5 V … 12,0 V (11,9 V por
defecto) (Sólo Tipo de Batería: Gel / Líquida)
5. Menú 'rSt': Restablecer a ajustes predeterminados de fábrica: YES (sí), NO
6. Menú 'buz': Zumbador ENCENDIDO, APAGADO
7. Menú 'NL': Modo Luz Nocturna: OFF, D2D, MN (Mitad de la Noche), DD (Crepúsculo y
amanecer)
8. Menú 'Eve': Horas nocturnas 0 h … 20 h (0 h por defecto)
(Sólo modo de Luz Nocturna: Mitad de la Noche / Crepúsculo y amanecer)
9. Menú 'Mor': Horas matutinas 0 h … 20 h (0 h por defecto)
(Sólo modo de Luz Nocturna: Mitad de la Noche / Crepúsculo y amanecer)
10. Menú 'ND': Nivel de detección nocturna 1,5 V … 10,0 V (por defecto: 8,0 V)
11. Menú 'Loc': Bloquear ajustes YES (sí), NO
52
53
Características relativas a la seguridad
Bornes del sistema
fotovoltaico Bornes de la batería Bornes de carga
Polaridad inversa Protegido Advertencia del
zumbador Protegido (1)
Cortocircuito (2) Protegido Protegido (3) Se apaga de inmediato
Sobrecorriente --- --- Se apaga con retraso (4)
Corriente inversa Protegido --- ---
Sobretensión Máx. 50 V Máx. 50 V Se apaga por encima de
15,5/31,0 V
Voltaje demasiado
bajo --- --- Se apaga
Sobretemperatura Reduce la corriente de carga si se produce una sobre temperatura y
apaga el consumidor si la temperatura alcanza un nivel alto.
(1) El controlador puede protegerse por sí mismo, pero cualquier consumidor conectado podría
resultar dañado.
(2) Cortocircuito: >4x – 6x de corriente nominal.
(3) La batería debe protegerse con un fusible, o de lo contrario podría resultar dañada de
manera permanente en caso de cortocircuito.
(4) >150% de corriente nominal: desconexión en 2 mín.;
>200% de corriente nominal: desconexión en 3 s.
ADVERTENCIA: La combinación de diferentes condiciones de error puede provocar daños al
controlador. ¡Siempre solucione la condición de error antes de proceder a la conexión del
controlador!
54
Conector USB
Conector USB para alimentación de 5 V para cargar pequeños aparatos como teléfonos móviles,
ordenadores portátiles compactos, pequeños reproductores de música; con hasta 1.500 mA de
consumo de corriente.
Advertencia: ¡No conecte el dispositivo de carga en ningún otro lugar! El contacto USB
negativo está conectado al consumidor negativo.
Puerto y registrador de datos con MXI/MXI232 y PhocosLink
El controlador incluye un puerto serie que puede conectarse al PC con el adaptador de puerto
opcional MXI/MXI232 (véase el manual del adaptador de puerto para más detalles) y con el
software PhocosLink.
El controlador CXNup incluye un registrador de datos integrado. El registrador de datos registra
datos relativos al rendimiento de hasta 2 años de su sistema fotovoltaico, incluyendo los Ah de
la carga, Ah del consumidor y estado de carga (SOC) por la mañana, etc. El rendimiento del
sistema puede analizarse fácilmente con la ayuda de este historial, ayudando al usuario a
conocer mejor el sistema fotovoltaico.
Con el software de aplicación MXI/MXI232 y PhocosLink, puede accederse al registrador de
datos de CXNup con un ordenador. Los datos de rendimiento pueden leerse y visualizarse con
ayuda de PhocosLink.
Sensor de Temperatura Externa
Con el sensor de temperatura (tipo NTC) CXNup puede medir la temperatura de la batería y
ajustar el voltaje de carga adecuadamente , prolongando la vida útil de la batería.
ADVERTENCIA: La máxima longitud del cable de sensor y comunicación es de 10 m.
Cables más largos anularán el cumplimiento CE y la garantía.
55
Descripción de errores
Error Visualización Razón Solución
Los
consumidores no
reciben
alimentación
La batería está baja
El consumidor se
reconectará tan pronto
se haya recargado la
batería.
Protección de sobre
temperatura
Apague todos los
consumidores. El
controlador encenderá el
consumidor
automáticamente
después de que la
temperatura de la batería
LiFePO4 baje.
Los
consumidores no
reciben
alimentación
Voltaje de la batería
demasiado alto
(>15,5 / 31,0 V)
Compruebe si otras
fuentes sobrecargan la
batería. En caso
contrario, el controlador
está dañado.
Cables o fusible de
la batería dañados,
la batería presenta
una gran resistencia
Compruebe los cables de
la batería, el fusible y la
batería.
56
Los
consumidores no
reciben
alimentación
Sobrecorriente de
los consumidores
Apague todos los
consumidores. Solucione
la cortocircuito. El
controlador encenderá el
consumidor
automáticamente
después de 1 minuto
máx.
La batería está
vacía después de
un periodo corto
de tiempo
La batería tiene
poca capacidad Cambie la batería
La batería no se
está cargando
durante el día
Dispositivo solar
defectuoso o
polaridad inversa
Solucione la conexión
defectuosa / polaridad
inversa
Polaridad inversa
de la batería
El panel está
conectado con
polaridad inversa
(Zumbador
encendido)
Solucione la polaridad
inversa
Polaridad inversa
del panel
El panel está
conectado con
polaridad inversa
(Zumbador
encendido)
Solucione la polaridad
inversa
57
°C Err
parpadeando
El sensor de
temperatura no está
conectado.
Conecte el sensor de
temperatura NTC.
Los
consumidores no
reciben
alimentación.
La batería está en
mal estado. Sustituya la batería con
una nueva.
Los
consumidores no
reciben
alimentación y
no están
cargando
Protección contra
alta temperatura de
la batería LiFePO4
El controlador
encenderá el consumidor
automáticamente
después de que la
temperatura de la batería
LiFePO4 baje.
Los
consumidores no
reciben
alimentación y
no están
cargando
Protección contra
baja temperatura de
la batería LiFePO4
El controlador
encenderá el consumidor
automáticamente
después de que la
temperatura de la batería
LiFePO4 suba.
58
Datos técnicos
Nota: Los niveles de voltaje antes/después de la barra son válidos para sistemas de 12 V y 24 V,
respectivamente.
Datos técnicos CXNup 10 CXNup 20 CXNup 40
Voltaje del sistema Reconocimiento automático de 12/24 V
Corriente de carga máx. 10 A** 20 A** 40 A**
Corriente de consumidor máx. 10 A** 20 A** 40 A**
Voltaje de
carga para
batería de
plomo-
ácido
Carga de
flotación
13,8/27,6 V(25 °C)
Carga principal 14,4/28,8 V (25 °C), 0,5 h (diariamente)
Carga rápida 14,4/28,8/59,2 V (25 °C), 2 h
Activación: voltaje de la batería < 12,3/24,6 V
Carga de
ecualización
14,8/29,6 V (25 °C), 2 h
Activación: voltaje de la batería < 12,1/24,2 V
(al menos una vez cada 30 días)
Voltaje de carga para la batería
LiFePO4
14,0/28,0 V (Límite de temperatura: −20 hasta +60 °C)
Protección contra descarga
profunda,
Voltaje de desconexión
11,5-12,0/23,0-24,0 V en SOC (Sólo batería de plomo-
ácido
11,0-11,5/22,0-23,0 V con voltaje
Nivel de reconexión 12,8/25,6 V para batería de plomo-ácido
12,2/24,4 V para batería LiFePO4
59
Protección sobre voltaje 15,5/31,0 V
Protección de bajo voltaje 10,5/21,0 V
Voltaje operativo min. 9 V
Voltaje máx. del panel 30 V a 12 V sistema, 50 V a 24 V sistema
Voltaje máx. de la batería 50 V
Compensación de temperatura
(voltaje de carga para plomo-
ácido)
−25 mV/K a 12 V
−50 mV/K a 24 V
Autoconsumo (inactividad) < 6 mA
Puesta a tierra Polo negativo común (para propósitos de puesta a tierra)
Temperatura ambiente −40 hasta +50 °C
Altitud máx. 4.000 m sobre el nivel del mar
Tipo de batería Plomo-ácido (GEL, AGM, electrolito líquido) LiFePO4
Conector USB 5,0 V; 1.500 mA
Sensor de temperatura externa
Tamaño máx. cable Máx. 16 mm²
Dimensiones (ancho x alto x
profundidad)
101 x 103 x 32 mm
Peso 168 g 179 g
60
Nivel de protección IP 22
**: Por favor, véase el gráfico de SOA (Zona de Funcionamiento Seguro)
61
Zona de funcionamiento seguro de CXNup (SOA)
Corriente nominal de los consumidores / %
Exclusión de Responsabilidad
El fabricante no será responsable de daños, especialmente en la batería, producidos por un uso
diferente al previsto o como se estipula en este manual, o si no se siguen las recomendaciones
del fabricante de la batería. El fabricante no será responsable si se ha llevado a cabo
mantenimiento o una reparación por parte de cualquier persona no autorizada, por un uso no
habitual, instalación errónea o diseño de sistema incorrecto.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Versión: 20190109
Hecho en China
Phocos AG
Magirus-Deutz-Str. 12
89077 Ulm, Germany
Teléfono +49 731 9380688-0
Fax +49 731 9380688-50
www.phocos.com
62
ISO9001
RoHS
Cher client,
Merci d’avoir acheté un produit Phocos ! Veuillez lire avec attention toutes les instructions avant
d’utiliser le produit. Votre nouveau régulateur de charge CXNup est un appareil de pointe qui a
été développé conformément aux normes techniques les plus récentes. Il présente un certain
nombre de caractéristiques remarquables, telles que :
Écran convivial à cristaux liquides pour l'affichage de l’état du système
Algorithme de charge à quatre étages PWM avec compensation de température intégrée
pour batterie plomb et algorithme de charge à deux étages pour batterie LiFePO4
Protection électronique totale
Fonction éclairage de nuit programmable
Port de chargement USB
Enregistreur de données pendant deux ans avec exportation des données
Indication de l'état de charge de la batterie
Des touches tactiles assurent un fonctionnement durable
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ce manuel contient des instructions importantes qui doivent être scrupuleusement suivies lors
de l’installation, du fonctionnement et de l’entretien du régulateur de charge solaire CXNup.
RISQUE D’INCENDIE : VEUILLEZ FIXER LE DÉTECTEUR DE TEMPÉRATURE À LA BATTERIE.
Type de batterie : plomb-acide (GEL, AGM, ouverte), LiFePO4
Tension nominale de la batterie : 12 V ou 24 V
Fusible de la batterie : Utilisez un fusible à action rapide avec une valeur de coupure minimale
de 1000 A du côté de la batterie. Nous recommandons l’utilisation d’un fusible à action rapide
(fusibles pour voitures, par exemple) à installer le plus près possible du bornier de la batterie. Le
courant nominal doit correspondre au maximum à 1,5 fois le courant nominal du régulateur de
charge. Veuillez respecter le courant nominal maximum du système de gestion des batteries
lorsque vous utilisez des batteries LiFePO4.
Veuillez ne pas démonter ni essayer de réparer par vous-même un produit Phocos. Les
régulateurs de charge Phocos ne contiennent aucune pièce pouvant être réparée par
63
l’utilisateur. Veillez en outre à respecter scrupuleusement toutes les instructions qui concernent
les fusibles et les disjoncteurs externes.
Remarques concernant l’entretien et l’installation
Lors de l’installation ou d’opérations effectuées sur le système photovoltaïque, veillez à
débrancher d’abord les panneaux photovoltaïques du régulateur de charge afin d’éviter tout
endommagement du régulateur !
Veuillez également vérifier que tous les raccordements de câbles et de fils sont suffisamment
serrés au niveau des bornes de connexion pour éviter de mauvaises connexions ou des
connexions desserrées pouvant provoquer une surchauffe.
Veuillez également installer un fusible ou un disjoncteur près de la batterie avant d’installer ou
de régler l’appareil !
Le régulateur doit être installé et utilisé uniquement dans un endroit sec.
Risques liés à la haute tension
Le fonctionnement de cet appareil peut générer une haute tension pouvant causer des
blessures graves, voire mortelles en cas d’installation ou d’utilisation non conforme de
l’appareil.
Les panneaux photovoltaïques peuvent générer des tensions continues élevées! Vérifiez que
tous les câbles soient toujours correctement raccordés aux bornes prévues. Une décharge
électrique peut entraîner la mort. De manière générale, toute décharge électrique présente un
risque pour votre santé.
Marquage CE
Le présent produit est conforme aux normes CE.
Description des fonctions
Le régulateur de charge protège la batterie contre les risques de surcharge liés aux
panneaux solaires et de décharge profonde liés aux charges. Le processus de chargement
s’effectue en plusieurs étapes qui incluent l’adaptation automatique à la température
ambiante.
Le régulateur de charge s’ajuste automatiquement à la tension du système en 12 V ou 24 V.
64
Le régulateur de charge est équipé d'un écran convivial à cristaux liquides, de paramètres
programmables et de nombreuses fonctions de sécurité.
Branchement et mise à la terre
Le régulateur de charge doit impérativement être installé à l’intérieur, à l’abri de l’humidité et
des rayons directs du soleil. En aucun cas il ne doit être installé dans un endroit humide, tel
qu’une salle de bain. Lors de son fonctionnement, la température du régulateur augmente. Il
est donc important de l’installer uniquement sur une surface non inflammable.
Raccordez le régulateur en suivant les étapes décrites ci-dessous afin d’éviter les erreurs
d’installation.
Respectez les étapes de branchement suivantes lors de la mise en service du système:
1. Branchez la batterie au régulateur de charge en respectant les polarités (+ et -).
2. Raccordez les panneaux photovoltaïques au régulateur de charge en respectant les
polarités (+ et -).
3. Raccordez les charges au régulateur de charge en respectant les polarités (+ et -).
Pour débrancher le régulateur de charge, suivez ces mêmes instructions en sens inverse!
Pour éviter tout risque de tension sur les câbles, raccordez d’abord le fil au régulateur,
avant de le relier à la batterie et aux panneaux photovoltaïques. Cependant pour le
consommateur, il convient de tout d’abord brancher le fil sur le consommateur avant de le
raccorder au régulateur.
La dimension minimale recommandée pour les câbles est de : CXNup 10 : 4 mm2; CXNup
20 : 6 mm², CXNup 40 : 10 mm²
Veillez en outre à ce que le câble qui relie la batterie au régulateur de charge soit le plus
court possible.
rifiez que les bornes négatives du régulateur CXNup soient raccordées entre elles et, par
conséquent, qu’elles aient le même potentiel électrique. Si une mise à terre est requise, elle
doit toujours être effectuée sur les fils négatifs.
Pour le raccordement de charges inductives (moteurs, relais, etc.) une diode de roue libre
doit être connectée en parallèle à la sortie de charge dans le sens de blocage.
À cause de leurs courants d’appel très élevés, les onduleurs sinusoïdaux de grande taille
doivent toujours être connectés directement à la batterie.
65
66
Connecteur de
chargement USB
Interface pour
MXI/MXI232
Détecteur de
température du
connecteur
NTC
Fusi-
ble
NOTE: Prenez en compte les recommandations du fabricant de votre batterie. Nous recomman-
dons vivement de brancher un fusible directement sur la batterie afin d’éviter tout court-circuit
au niveau du câblage de celle-ci. Le fusible utilisé doit être adapté au courant nominal du
régulateur de charge : 15 A pour le CXNup 10 , 30 A pour le CXNup 20 et 50 A pour le CXNup 40.
Mise en marche du régulateur de charge
Autocontrôle
Dès que le régulateur est alimenté par la batterie, il lance un autocontrôle de routine. Puis
l’affichage passe en fonctionnement normal.
Tension du système
Le régulateur de charge s’ajuste automatiquement à la tension du système en 12 V ou 24 V. Dès
que la tension dépasse 18,0 V au démarrage, le régulateur passe automatiquement en 24 V. Si la
tension de la batterie ne se situe pas dans la plage normale de fonctionnement au démarrage,
cela est signalé sur l’écran d’affichage (voir chapitre « Description des erreurs »).
Type de batterie
Le régulateur est préréglé pour fonctionner avec des batteries plomb-acide comportant des
électrolytes solides (de type GEL ou AGM). Si vous avez l’intention d’utiliser une batterie plomb-
acide avec des électrolytes liquides, vous pouvez modifier les caractéristiques de charge (voir
« Réglages »). Si vous voulez utiliser une batterie LiFePO4, vous pouvez également adapter les
caractéristiques de charge (voir « Réglages »). La charge d’égalisation est alors activée. En cas de
doute, veuillez contacter votre distributeur.
Recommandations d'utilisation
Le régulateur chauffe lorsqu'il fonctionne normalement.
Le régulateur ne requiert ni entretien, ni maintenance. Enlevez la poussière avec un chiffon sec.
Il est important que la batterie soit fréquemment chargée jusqu’à pleine capacité (au moins
une fois par mois). Le cas échéant elle sera endommagée de façon irrémédiable. Une batterie
ne peut être entièrement chargée si trop d’énergie est consommée au cours de son
chargement. Ceci est à garder en mémoire, en particulier si vous installez des consommateurs
supplémentaires.
67
Fonctions d'affichage en cours de fonctionnement normal
Le régulateur de charge est équipé d'un écran à cristaux liquides et d'un dispositif d'alerte
sonore.
En fonctionnement normal, le régulateur de charge indique l'état de charge de la batterie et la
charge provenant des panneaux photovoltaïques. Tout changement de l’état de charge (SOC)
vers un statut inférieur est en plus indiqué par un signal sonore.
Symboles d'affichage
Symbole État et fonction Symbole État et fonction
Système OK Consommateurs OK
Le système n'est pas OK (erreur
ou vide) Le courant de débit circule
68
Écran CL
Touches :
Échappement, bas, haut, validation
Allumé : Détection du jour et
chargement
Déconnexion tension basse
Clignote avec °C : PWM due à la
protection surchauffe
Nuit Surintensité des
consommateurs
Valeur d'intensité du courant
L'écran CL fera défiler les différentes valeurs d'intensité du courant ci-dessous après mise en
marche. Vous pouvez arrêter le défilement des valeurs à l'aide de la touche « validation » ( ) et
le reprendre en utilisant les touches « bas » et « haut ».
Tension batterie État de charge
Courant de débit Ampères-heures du panneau solaire
69
Ampères-heures des
consommateurs
Courant du
panneau
État de charge et signaux sonores
Le pourcentage correspond à l’énergie disponible jusqu’à la déconnexion basse tension liée à
un chargement complet de la batterie. Tout changement de l’état de charge (SOC) vers un
statut inférieur est indiqué par un signal sonore.
> 90 % 70% - 90% 30% - 70% 10% - 30% 0 % - 10% 0%
Les consommateurs sont débranchés automatiquement environ 1 minute après une série de 25
signaux sonores.
Historique des données
Le régulateur de charge a un enregistreur de données portant sur deux ans. Appuyez sur le
bouton « échappement » (X) lorsque l'écran CL fait défiler les valeurs actuelles. Le menu du
régulateur de charge s'ouvrira. Sélectionnez « LOG » à l'aide des flèches et appuyez sur
« validation » ( ) pour entrer dans le menu de l'enregistreur de données. Vous pouvez obtenir
les Ah charge, les Ah consommateurs et l'état de charge le matin, sous forme de valeur
journalière pour un mois, de valeur mensuelle pour deux ans et de valeur totale.
70
Ah charge Ah consommateurs État de charge
(SOC) le matin
Fonction de déconnexion tension basse
Le régulateur a deux modes différents pour protéger la batterie de la décharge profonde :
Mode 1 LVD (déconnexion tension basse) adapté au courant (état de charge, SOC): Le
niveau de déconnexion des charges lorsqu'il n'y a pas de courant de décharge peut être fixé
entre 11,5 / 23,0 V et 12,0 / 24,0 V. La tension de déconnexion dépend de la tension, du courant
de décharge et de la capacité de la batterie. Pour un courant nominal de décharge (0,1 C/h) :
11,15 / 22,3 V à 11,65 / 23,3 V.
71
Total
Jour
Mois
Capacité de la batterie : 10 Ah – 5000 Ah
Le mode 1 LVD (déconnexion tension basse) selon le courant (état de charge, SOC) est le
réglage standard.
Mode 2 tension : Le niveau de déconnexion des consommateurs peut être réglé entre 11,0 /
22,0 V et 11,5 / 23,0 V. Il est approprié si des consommateurs de contournement puisent du
courant directement de la batterie. Ce mode permet un point de déconnexion plus bas. La
batterie a une décharge plus profonde, ce qui peut raccourcir la durée de vie de la batterie.
72
0 0.05 0.1 0.15 0.2 0.25 0.3 0.35 0.4
10600
10800
11000
11200
11400
11600
11800
12000
12200
Courant de décharge / capacide la batterie
Seuil déconnexion tension basse / mV
Point de réglage : 12,0 V
Point de réglage : 11,9 V
Point de réglage : 11,8 V
Point de réglage : 11,7 V
Point de réglage : 11,6 V
Point de réglage : 11,5 V
0 0,05 0,1 0,15 0,2 0,25 0,3 0,35 0,4
Réglages
Le CXNup dispose de quatre touches (X = échappement, bas, haut, = validation) qui
permettent de naviguer dans le menu et d'adapter les réglages. En appuyant sur la touche
validation ( ) durant 5 secondes, vous pouvez allumer ou éteindre les consommateurs. Pour
accéder au menu, appuyez sur la touche échappement (X) et naviguez entres les menus
« LOG » (journal) et « Set » (réglages) à l'aide des flèches (haut et bas). Pour modifier les
réglages, allez dans le menu « Set » en appuyant sur la touche validation ( ). Naviguez jusqu'à
la valeur souhaitée à l'aide des flèches (haut et bas). Appuyez sur le bouton validation ( ) pour
modifier la valeur (la valeur sélectionnée clignote). Modifiez la valeur à l'aide des flèches (haut
et bas) et enregistrez les modifications en appuyant à nouveau sur validation ( ) (la valeur
clignote rapidement durant une seconde pour confirmer la modification) ou retournez dans le
menu « Set » sans enregistrer la valeur modifiée en appuyant sur le bouton échappement (X).
Les réglages du menu sont affichés à l'écran CL du régulateur comme suit. Tension pour
systèmes 12 V. Pour des systèmes 24 V, doublez les valeurs de tension.
1. Capacité de la batterie, menu « CAP » : Réglez la capacité de la batterie 5 … 5000
Ah (standard : courant nominal x 10h)
2. Type de batterie, menu « typ » : Réglez le type de batterie « GEL », « LIQ » et
« LFP » pour batterie GEL, liquide et LiFePO4
3. Mode LVD menu « Mod » : Réglez le mode LVD comme adapté au courant (SOC)
« CUR »(seul type de batterie : Gel / liquide) ou « V » (tension fixe)
4. Menu LVD : LVD : 11,0 V … 11,5 V (réglage par défaut 11,0 V) / SOC : 11,5 V … 12,0
V (réglage par défaut 11,9 V) (seul type de batterie : Gel / liquide)
5. Menu « rSt » : Restaurer les réglages par défaut : YES (oui), NO (non)
6. Menu « buz » : alarme ON (allumée), OFF (éteinte)
7. Menu « NL » : Mode éclairage de nuit : OFF (éteint), D2D (du crépuscule à l'aube),
MN (milieu de la nuit), DD (crépuscule et aube)
8. Menu « Eve » : Heures de soirée 0 h … 20 h (réglage par défaut 0 h)
(Mode éclairage de nuit seul : Milieu de la nuit / crépuscule et aube)
9. Menu « Mor » : Heures de matinée 0 h … 20 h (réglage par défaut 0 h)
(Mode éclairage de nuit seul : Milieu de la nuit / crépuscule et aube)
10. Menu « ND » : Niveau de détection de la nuit 1,5 V … 10,0 V (réglage par défaut:
8,0 V)
73
11. Menu « Loc » : Verrouillage des paramètres YES (oui), NO (non)
74
Dispositifs de sécurité
Bornes PV Bornes de la
batterie Bornes des consommateurs
Polarité inversée Protégées Avertisseur sonore Protégées (1)
Court-circuit (2) Protégées Protégées (3) Arrêt immédiat
Surintensité --- --- Arrêt avec un délai (4)
Courant inversé Protégées --- ---
Surtension Max. 50 V Max. 50 V Arrêt au-delà de 15,5 / 31,0 V
Sous-tension --- --- Arrêt
Surchauffe Réduction du courant de charge en cas de surchauffe et extinction des
charges si la température atteint un niveau élevé.
(1) Le régulateur est équipé d’un dispositif d’autoprotection, mais les charges branchées
peuvent être endommagées.
(2) Court-circuit : >4 x – 6 x le courant nominal.
(3) La batterie doit être protégée par un fusible pour ne pas être définitivement endommagée
en cas de court-circuit.
(4) >150 % du courant nominal : déconnexion au bout de 2 secondes.
>200 % du courant nominal : déconnexion au bout de 3 secondes.
AVERTISSEMENT : La combinaison de différentes sources d’erreurs peut endommager le
régulateur. Pour cette raison, veillez à corriger toute erreur avant de poursuivre les étapes de
branchement du régulateur !
Port USB
Le port USB permet de fournir 5 V pour des petites applications comme le rechargement de
75
téléphones portables, d’ordinateurs portables et de petits lecteurs de musique consommant
jusqu’à 1500 mA de courant.
AVERTISSEMENT : Ne branchez pas le dispositif de rechargement sur d’autres bornes! Le
contact négatif du port USB est connecté à la borne négative de la charge.
Interface et enregistreur de données avec MXI/MXI232 et PhocosLink
Le régulateur est équipé d'une interface de série qui peut être connectée à un ordinateur via
l'adaptateur interface optionnel MXI/MXI232 (voir le manuel de l'adaptateur interface pour de
plus amples détails) et le logiciel PhocosLink.
Le régulateur CXNup comporte un enregistreur de données incorporé. Lenregistreur de
données enregistre jusqu’à deux ans de données sur le rendement de votre système
photovoltaïque, dont la charge Ah, les consommateurs Ah et l'état de charge le matin, etc. Le
rendement du système peut aisément être analysé à l’aide de l’historique, ce qui vous aide à
mieux connaître votre système photovoltaïque.
Vous pouvez accéder à l’enregistreur de données du CXNup depuis un ordinateur grâce au
MXI/MXI232 et au logiciel d’application PhocosLink. Ce dernier permet de lire et d’afficher les
données de rendement.
Détecteur externe de température
À l'aide du détecteur externe de température (type NTC), le CXNup peut mesurer la
température de la batterie et ajuster la tension de charge en conséquence, ce qui accroît la
durée de vie de la batterie.
AVERTISSEMENT : La longueur maximale de tous les câbles de capteur et de transmission de
données est de 10m. Les câbles plus longs annulent la conformité CE et la garantie du produit.
76
Description des erreurs
Erreur Affichage Cause Solution
Les
consommateurs
ne sont pas
alimentés
La batterie est faible
La charge sera
reconnectée dès que la
batterie sera rechargée.
Protection
surchauffe
Éteignez tous les
consommateurs. Le
régulateur rallumera la
charge automatiquement
lorsque la température
sera plus basse.
Les
consommateurs
ne sont pas
alimentés
Tension batterie
trop élevée (>15,5 /
31,0 V)
rifiez si d'autres sources
surchargent la batterie. Si
ce n'est pas le cas, le
régulateur est
endommagé.
Les câbles ou le
fusible de la
batterie sont
endommagés, la
batterie présente
une résistance
élevée.
rifiez les câbles de la
batterie, le fusible et la
batterie.
77
Les
consommateurs
ne sont pas
alimentés
Surintensité des
consommateurs
Éteignez tous les
consommateurs.
Supprimez le court-
circuit. Le régulateur
relancera
automatiquement la
charge au bout d'une
minute max.
La batterie se
vide après une
brève période
La capacité de la
batterie est faible Changez la batterie
La batterie ne se
recharge pas
durant la
journée
Panneau solaire mal
branché ou polarité
inversée
Branchez le panneau
solaire correctement /
corrigez la polarité
inversée
La polarité de la
batterie est
inversée
La polarité de la
batterie est inversée
(avertisseur sonore
en marche)
Corrigez la polarité
inversée
78
La polarité du
panneau solaire
est inversée
La polarité du
panneau solaire est
inversée
(avertisseur sonore
en marche)
Corrigez la polarité
inversée
« °C Err »
clignote
Le détecteur de
température n'est
pas connecté
Connectez le détecteur
de température NTC
Les
consommateurs
ne sont pas
alimentés
La batterie est en
mauvais état
Remplacez la batterie par
une nouvelle
Les
consommateurs
ne sont pas
alimentés et ne
se chargent pas
Protection
surchauffe LiFePO4
Le régulateur rallumera la
charge automatiquement
lorsque la température de
la batterie LiFePO4 sera
plus basse.
Les
consommateurs
ne sont pas
alimentés et ne
se chargent pas
Protection
température basse
LiFePO4
Le régulateur rallumera la
charge automatiquement
lorsque la température de
la batterie LiFePO4 sera
plus élevée.
79
Fiche technique
Note : Les niveaux de tension avant / après la barre oblique (slash) signent respectivement les
systèmes 12 V et 24 V.
Données techniques CXNup 10 CXNup 20 CXNup 40
Tension du système 12 / 24 V, reconnaissance automatique
Courant maxi. de charge 10 A** 20 A** 40 A**
Courant maxi. de débit 10 A** 20 A** 40 A**
Tension de
charge
pour
batterie
plomb-
acide
Charge de maintien 13,8 / 27,6 V(25 °C)
Charge principale 14,4 / 28,8 V (25 °C), 0,5 h (quotidiennement)
Charge ultra-rapide 14,4 / 28,8 V (25 °C), 2 h
Activation : tension batterie < 12,3 / 24,6 V
Charge d'égalisation 14,8 / 29,6 V (25 °C), 2 h
Activation : tension batterie < 12,1 / 24,2 V
(au moins une fois tous les 30 jours)
Tension de charge pour batterie
LiFePO4
14,0 / 28,0 V (température limite : −20 à +60 °C)
Protection contre la décharge
profonde,
tension de déconnexion de charge
11,5-12,0 / 23,0-24,0 V en fonction de l'état de
charge (seul batterie plomb-acide)
11,0-11,5 / 22,0-23,0 V en fonction de la tension
Niveau de reconnexion 12,8 / 25,6 V pour batterie plomb-acide
12,2 / 24,4 V pour batterie LiFePO4
Protection surtension 15,5 / 31,0 V
80
Protection sous-tension 10,5 / 21,0 V
Tension min. de fonctionnement 9 V
Tension panneau maxi. 30 V dans un système 12 V,
50 V dans un système 24 V
Tension batterie maxi. 50 V
Compensation de température
(tension de charge pour batterie
plomb-acide)
−25 mV/K à 12 V
−50 mV/K à 24 V
Consommation propre au repos < 6 mA
Mise à la terre : Pôle commun négatif (pour mise à la terre)
Température ambiante −40 à +50 °C
Altitude maxi. 4000 m au-dessus du niveau de la mer
Type de batterie Plomb-acide (GEL, AGM, liquide), LiFePO4
Connecteur USB 5,0 V ; 1500 mA
Détecteur de température externe Oui
Section du câble Jusqu'à 16 mm²
Dimensions (l x h x p) 101 x 103 x 32 mm
Poids 168 g 179 g
Type de protection IP 22
**: Voir diagramme SOA (aire de sécurité)
81
82
Aire de sécurité CXNup (SOA)
Courant nominal charge / %
Exclusion de responsabilité
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages, en particulier sur la batterie,
causés par une utilisation autre que celle prévue ou mentionnée dans ce manuel, ou si les
recommandations du fabricant de la batterie nont pas été respectées. Le fabricant ne peut être
tenu pour responsable si des opérations de maintenance ou de réparation ont été effectuées
par des personnes non autorisées, ou pour une utilisation inhabituelle, une mauvaise
installation ou une mauvaise conception du système.
Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Version: 20190109
Fabriqué en Chine
Phocos AG
Magirus-Deutz-Str. 12
89077 Ulm, Germany
Phone +49 731 9380688-0
Fax +49 731 9380688-50
www.phocos.com
83
ISO9001
RoHS
Prezado cliente,
Parabéns por ter adquirido um produto da Phocos! Leia as instruções com muita atenção e
cuidado antes de usar o produto. Seu novo controlador CXNup é um dispositivo de tecnologia
de ponta desenvolvido conforme os mais recentes padrões técnicos disponíveis. Ele vem com
uma série de excelentes recursos, como:
Visor LC, de fácil utilização, mostra informações abrangentes do sistema
Algoritmo de carregamento do PWM de quatro estágios, com compensação de
temperatura integrada para bateria de chumbo, e algoritmo de carga de dois estágios para
bateria LiFePO4
Proteção eletrônica completa
Função de luz noturna programável
Carregador via porta USB
Coletor de dados, por até dois anos, integrado, com exportação de dados
Indicação do status de carga
Tocar nos botões garante uma operação mais duradoura
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
SALVE ESTAS INSTRUÇÕES
Este manual contém instruções importantes relacionadas ao controlador CXNup que devem ser
seguidas durante a instalação, operação e a manutenção do controlador de carga.
RISCO DE INCÊNDIO: CONECTE O SENSOR DE TEMPERATURA À BATERIA.
Tipo de bateria: Chumbo-ácido (GEL, AGM, líquida), LiFePO4
Faixa de tensão nominal da bateria: 12 ou 24 V
Fusível da bateria: Use um fusível de atuação rápida com uma capacidade de faixa de
interrupção de 1000 A no lado da bateria. Recomendamos usar um fusível de derretimento de
atuação rápida (por ex. fusíveis para carro) o mais próximo possível do terminal da bateria. A
faixa máxima de corrente deve ser 1,5 vezes a corrente nominal do controlador de carga.
Respeite as faixas máximas de corrente do BMS ao usar as baterias LiFePO4.
Não desmonte ou tente consertar os produtos da Phocos. Os controladores de carga da Phocos
84
não contêm peças que possam ser reparadas pelo usuário.
Leia todas as instruções com relação às indicações quanto ao uso de fusíveis
externos/disjuntores.
Observações sobre manutenção e instalação
Ao instalar ou colocar o sistema fotovoltaico em funcionamento, primeiramente desconecte os
módulos PV (solares) do controlador, a fim de prevenir qualquer dano ao controlador de carga!
Verifique se todas as conexões de cabos/fios estão bem fixadas aos conectores/colunas de
conexão para evitar qualquer perda de conexão ou conexão que possa resultar em
aquecimento excessivo.
Instale um fusível ou disjuntor próximo à bateria antes de instalar ou ajustar o controlador!
Instale e opere o controlador em um ambiente seco.
Perigos da alta tensão
O funcionamento deste dispositivo pode produzir altas tensões que podem causar lesões
graves ou até a morte no caso de instalação ou operação inadequada do dispositivo.
Os módulos fotovoltaicos podem gerar correntes contínuas de alta tensão!
Certifique-se de que os cabos estejam sempre conectados ao terminal correto. Um choque
elétrico pode ser letal. Em geral, qualquer choque elétrico pode ser perigoso para a sua saúde.
Marcação CE
O produto está em conformidade com a CE.
Descrição das funções
O controlador de carga protege a bateria de sobrecargas do painel solar e de descargas
profundas provocadas pelas cargas. As características de carga incluem vários estágios,
dentre eles, a adaptação automática à temperatura da bateria.
O controlador de carga se ajusta automaticamente a tensões do sistema de 12 V ou 24 V.
Os controladores fornecem um visor LC de fácil utilização, parâmetros programáveis, e
várias funções de segurança.
85
Conexão e aterramento
O controlador é projetado apenas para uso interno. Proteja-o da exposição direta à luz solar e
armazene-o em um ambiente seco. Nunca o instale em ambientes úmidos (como banheiros). O
controlador se aquece durante a operação e, portanto, deve ser instalado apenas em uma
superfície não inflamável.
Conecte o controlador seguindo os passos descritos abaixo para evitar falhas de instalação.
Observe a seguinte sequência de conexão ao instalar o sistema:
1. Conecte a bateria ao controlador de carga – positivo e negativo.
2. Conecte os módulos fotovoltaicos ao controlador de carga – positivo e negativo.
3. Conecte a carga ao controlador de carga – positivo e negativo.
Siga o procedimento inverso ao desinstalá-lo!
Para evitar qualquer tensão nos fios, primeiramente conecte o fio ao controlador, em
seguida à bateria e aos módulos fotovoltaicos. Mas, para a carga, primeiro conecte o fio
à carga e em seguida ao controlador.
Tamanho mínimo do fio recomendado: CXNup 10: 4 mm2; CXNup 20: 6 mm², CXNup 40:
10 mm²
Certifique-se de que o comprimento do fio entre a bateria e o controlador seja o mais
curto possível.
Esteja ciente de que todas as conexões negativas do controlador CXNup são
comuns e, portanto, possuem a mesma potência elétrica. Se for necessário qualquer
aterramento, sempre faça-o no fio negativo.
Ao conectar cargas indutivas, como por exemplo motores, relés, outros, deverá ser
conectado em paralelo à saída um diodo de proteção em paralelo com a carga indutiva.
Devido à elevada corrente de partida dos inversores grandes, devem estes ser
conectados diretamente à bateria.
OBSERVAÇÃO: Siga as recomendações do fabricante da sua bateria. Recomendamos
veementemente conectar um fusível diretamente à bateria para evitar um curto-circuito na
fiação da mesma. O fusível deve ser compatível com a corrente nominal do controlador de
carga: 15 A para CXNup 10, 30 A para CXNup 20 e 50 A para CXNup 40.
86
87
Carregador via
conector USB
Interface para
MXI/MXI232
Sensor de
temperatura
Conector NTC
Fusí-
vel
Inicialização do controlador
Autoteste
Assim que o controlador for ligado na energia da bateria, ele inicia uma rotina de autoteste. Em
seguida, o visor mudar para a operação normal.
Tensão do sistema
O controlador se ajusta automaticamente para uma tensão do sistema de 12 V ou 24 V. Assim
que a tensão, no momento da inicialização, exceder 18 V, o controlador passa ao sistema de 24
V. Se a tensão da bateria não estiver dentro da faixa normal de operação na inicialização, será
mostrado um status de acordo com a seção DESCRIÇÃO DO ERRO.
Tipo de bateria
O controlador é pré-configurado para operar com baterias de chumbo-ácido com eletrólitos
sólidos (tipo GEL ou AGM). Se você pretende usar uma bateria de chumbo-ácido com eletrólito
líquido, você pode ajustar as características de carregamento (consulte as “Configurações”). O
modo de carga de equalização é, então, adicionado. Se você pretende usar uma bateria
LiFePO4, você pode ajustar as características de carregamento (consulte as “Configurações”).
Em caso de dúvidas, consulte seu revendedor local.
Recomendações de uso
O controlador se aquece durante a operação normal.
O controlador não precisa de nenhuma manutenção ou serviço. Remova a poeira com um pano
seco.
É importante que a bateria seja completa e frequentemente carregada (pelo menos uma vez
por mês). Caso contrário, a bateria será permanentemente danificada.
A bateria não se carregará completamente se houver uma demanda excessiva de energia
durante o processo de carregamento. Tenha isto em mente, principalmente ao instalar cargas
adicionais.
88
Funções do visor em operação normal
O controlador possui um visor LC e um sinal de aviso acústico.
Em operação normal, o controlador mostra o estado de carga da bateria e a atividade do painel
solar. Qualquer alteração do estado de carga (SOC) para um status inferior é, ademais,
sinalizada acusticamente.
Exibição de símbolo
Símbolo Status e função Símbolo Status e função
Sistema OK Carga OK
Sistema não OK (Erro ou vazio) Fluxo da corrente de carga
89
Visor LC
botões:
ESC, DOWN, UP, SET
Ligado: Dia e carregamento
LVD
Piscar com °C: PWM devido à
OTP
Noite Carga de sobrecorrente
Valor da corrente
Tensão da bateria SOC
Corrente de carga Painel de ampéres-horas
O LCD mostrará os valores de corrente abaixo com a rolagem após ser ligado. O botão "SET" ( )
pode parar a rolagem, enquanto que pressionar os botões "DOWN" e "UP" procede com a
rolagem dos valores.
90
Painel da corrente
Corrente em
ampéres/hora
Estado da carga e sinais acústicos
A porcentagem corresponde à energia disponível até a desconexão em baixa tensão, em
relação a uma bateria completamente carregada. Uma alteração no estado de carga (SOC) para
um status inferior é indicada por um sinal acústico.
> 90 % 70% - 90% 30% - 70% 10% - 30% 0 % - 10% 0%
As cargas são desconectadas aproximadamente 1 minuto depois de uma série de 25 sinais
acústicos.
Dados do histórico
O controlador CXNup possui um coletor de dados com capacidade de 2 anos. Pressione o
botão “ESC” (X) quando o LCD estiver mostrando os valores de corrente na rolagem e o
controlador exibirá o menu. Selecione "LOG" com as teclas das setas e pressione "SET" ( ) para
entrar no menu do coletor de dados. Você consegue a carga Ah, carregamento Ah e SOC de
manhã, como dados diários por um mês, dados mensalmente por dois anos e dados totais.
91
Carregamento Ah Carga Ah SOC de manhã
Função Desconectar em Baixa Tensão
O controlador possui 2 modos diferentes para proteger a bateria para que ela não fique
extremamente descarregada:
Modo 1 de corrente LVD adaptada (SOC): O nível de desconexão da carga sem corrente de
descarga pode ser configurado entre 11,5/23,0 V e 12,0/24,0 V. A tensão de desconexão
depende da tensão, da corrente de descarga e da capacidade da bateria. Na corrente de
descarga nominal (0,1 C/h): 11,15/ 22,3 V a 11,65/ 23,3 V.
92
Total
Dia
Mes
Capacidade da bateria: 10 Ah – 5000 Ah
Modo 1 de corrente LVD adaptada (SOC) é a configuração padrão.
Modo 2 de tensão: O nível de desconexão da carga pode ser configurado entre 11,0/22,0 V e
11,5/23,0 V. É apropriado se as cargas de bypass demandam corrente diretamente da bateria.
Esse modo permite um ponto de desconexão mais baixo. A bateria possui ciclos mais
profundos, e isto pode diminuir o tempo de vida da bateria.
93
0 0.05 0.1 0.15 0.2 0.25 0.3 0.35 0.4
10600
10800
11000
11200
11400
11600
11800
12000
12200
Corrente descarrega / Capacidade da bateria
Limite LVD / mV
Ponto de ajuste: 12,0V
Ponto de ajuste: 11,9V
Ponto de ajuste: 11,8V
Ponto de ajuste: 11,7V
Ponto de ajuste: 11,6V
Ponto de ajuste: 11,5V
0 0.05 0,1 0,15 0,2 0,25 0,3 0,35 0,4
Configurações
O CXNup possui quatro botões (ESC = X, DOWN, UP, = SET) para navegar pelo menu e ajustar
as configurações. Pressione el botão SET ( ) durante 60 segundos para ligar ou desligar o
consumidor. Para acessar o menu, pressione o botão ESC (X) e navegue entre a "Entrada" e o
menu "Configurar" com as setas (UP e DOWN). Para modificar as configurações, acesse o menu
"Configurar", clicando no botão SET ( ). Navegue para o valor desejado com as setas (UP e
DOWN). Pressione o botão SET ( ) para modificar o valor (o valor selecionado irá piscar).
Modifique os valores com as setas (UP e DOWN) e salve as alterações pressionando novamente
o botão SET ( ) novamente (O valor piscará rapidamente por um segundo para reconhecer a
alteração) ou retorne ao menu "Set" sem salvar os valores modificados, pressionando o botão
ESC (X). As configurações do menu a seguir são apresentadas no visor LC do controlador.
Valores de tensão para sistemas de 12 V. Valores de tensão duplos para sistemas de 24 V.
1. Menu "CAP" de capacidade da bateria: Configurar Capacidade da Bateria 5 … 5000 Ah
(padrão: corrente nominal x 10h)
2. Menu "typ" do tipo de bateria: configurar tipo de bateria "GEL", "LIQ" e "LFP" como
bateria Gel, Líquido ou LiFePO4
3. Menu "LVD" do modo ‘Mod’: configurar modo LVD como ajustado por corrente (SOC)
‘CUR’ (Somente para bateria tipo: Gel / Líquida) ou V’ (Tensão fixa)
4. Menu LVD: LVD: 11,0 V … 11,5 V (predefinido 11,0 V) / SOC: 11,5 V … 12,0 V
(predefinido 11,9 V) (Somente para bateria tipo: Gel / Líquido)
5. Menu "rSt": Redefinir as configurações para o padrão de fábrica: SIM, NÃO
6. Menu "buz": Alarme ligado, desligado
7. Menu "NL": Modo luz noturna: OFF, D2D, MN (Meio da noite), DD (Do anoitecer ao
amanhecer)
8. Menu "Eve": Horas da noite 0h ... 20h (padrão 0h)
(Somente modo de luz noturna: Meio da noite / Do anoitecer ao amanhecer)
9. Menu "Mor": Horas da manhã 0h ... 20h (padrão 0h)
(Somente modo de luz noturna: Meio da noite / Do anoitecer ao amanhecer)
10. Menu "ND": Nível de detecção noturna 1,5 V ... 10,0 V (padrão: 8,0 V)
11. Menu "Loc": Bloquear as configurações SIM, NÃO
94
95
Recursos de segurança
Terminais PV Terminais da
bateria Terminais de carga
Polaridade inversa Protegido Aviso do alarme Protegido (1)
Curto-circuito (2) Protegido Protegido (3) Desliga-se imediatamente
Sobrecorrente --- --- Desliga-se com atraso (4)
Corrente inversa Protegido --- ---
Sobretensão Máx. 50 V Máx. 50 V Desliga-se acima de 15,5/31,0 V
Baixa tensão --- --- Desliga-se
Com a
temperatura
elevada
Reduz a corrente de carga em caso de temperatura elevada e desliga a
carga se a temperatura atinge um alto nível.
(1) O controlador pode se autoproteger, mas qualquer carga conectada pode ser danificada.
(2) Curto-circuito: corrente nominal de >4x – 6x.
(3) A bateria deve estar protegida por um fusível ou pode ser permanentemente danificada em
caso de um curto-circuito.
(4) >150% de corrente nominal: desconecta dentro de 2 min.;
>200% de corrente nominal: desconecta em 3 s.
ATENÇÃO: A combinação de diferentes condições de erro pode causar danos ao controlador.
Sempre elimine a condição de falha antes de continuar as conexões do controlador!
Conector USB
Conector USB para fonte de 5 V, para dispositivos pequenos, como para carregar um celular,
computadores portáteis compactos, player de música pequenos; com um consumo de corrente
96
de até 1500 mA.
Aviso: Não conecte o dispositivo de carregamento em nenhum outro lugar! O USB de contato
negativo está conectado com a carga negativa.
Interface e coletor de dados com MXI/MXI232 e PhocosLink
O controlador vem com uma interface serial que pode ser conectada a um PC com o adaptador
de interface MXI/MXI232 opcional (consulte o manual do adaptador de interface para obter
detalhes) e o software PhocosLink.
O controlador CXNup apresenta um coletor de dados integrado. O coletor de dados registra até
2 anos de dados de desempenho do seu sistema PV, incluindo o carregamento Ah, a carga Ah e
SOC de manhã, etc. O desempenho do sistema pode ser facilmente analisado com o auxílio
deste histórico, ajudando, desta forma, o usuário a conhecer melhor o sistema PV.
Com o software do aplicativo MXI/MXI232 e PhocosLink, o coletor de dados CXNup pode ser
acessado por um computador. Os dados de desempenho podem ser lidos e exibidos com o
auxílio do PhocosLink.
Sensor de temperatura externa
Com o sensor de temperatura (tipo NTC), o CXNup pode medir a temperatura da bateria e
ajudar a tensão de carga de acordo, além de estender a vida útil da bateria.
Aviso: O comprimento máximo dos condutores dos sensores e para comunicação de dados é
de 10 m. Comprimentos maiores comprometem a certificação CE e a garantia do produto.
97
Descrição de erro
Erro Visor Causa Solução
Cargas não são
fornecidas
Cargas não são
fornecidas
Bateria está fraca
A carga será reconectada
assim que a bateria for
recarregada.
Proteção contra
temperatura elevada
Desligue todas as cargas. O
controlador irá ligar a carga
automaticamente após a
temperatura mais baixa.
Cargas não são
fornecidas
Tensão de bateria
muito alta (>15,5 /
31,0 V)
Verifique se as outras fontes
sobrecarregam a bateria. Se
não, o controlador está
danificado.
Os cabos ou o fusível
da bateria estão
danificados, a bateria
tem alta resistência
Verifique os fios da bateria,
o fusível e a bateria em si.
Cargas não são
fornecidas Sobrecorrente das
cargas
Desligue todas as cargas.
Remova o curto-circuito. O
controlador irá ligar a carga
automaticamente após 1
minuto, no máximo.
98
Bateria
descarrega após
um curto
período de
tempo
Bateria mostra baixa
capacidade Trocar bateria
A bateria não
está sendo
carregada
durante o dia
Matriz solar com falha
ou polaridade
invertida
Remova a conexão com
falha / polaridade invertida
Polaridade da
bateria inversa
Bateria está
conectada com a
polaridade inversa
(Alarme ligado)
Eliminar polaridade inversa
Polaridade
inversa do
painel
Painel está conectada
com a polaridade
inversa (Alarme
ligado)
Eliminar polaridade inversa
°C Err piscando Sensor de
temperatura não
conectado.
Conecte o sensor de
temperatura NTC.
99
Cargas não são
fornecidas.
A bateria está em más
condições. Troque a bateria por uma
nova.
Cargas não
fornecidas e
sem
carregamento
Proteção contra alta
temperatura para
LiFePO4
O controlador irá ligar a
carga automaticamente
após a temperatura mais
baixa da bateria LiFePO4.
Cargas não
fornecidas e
sem
carregamento
Proteção contra baixa
temperatura LiFePO4
O controlador irá ligar a
carga automaticamente
após a temperatura mais
alta da bateria LiFePO4.
Dados técnicos
Observação: Os níveis de tensão antes/depois do corte são válidos respectivamente para os
sistemas de 12 V e 24 V.
Dados técnicos CXNup 10 CXNup 20 CXNup 40
Tensão do sistema 12/24 V, reconhecimento automático
Máxima corrente de carga 10 A** 20 A** 40 A**
Máxima corrente da carga 10 A** 20 A** 40 A**
100
Tensão da
carga para
bateria de
chumbo
ácido
Carga de
flutuação
13,8/27,6 V(25 °C)
Carga principal 14,4/28,8 V (25 °C), 0,5 h (diariamente)
Carga rápida 14,4/28,8 V (25 °C), 2 h
Ativação: tensão da bateria < 12,3/24,6 V
Carga
equalizaçáo
14,8/29,6 V (25 °C), 2 h
Ativação: tensão da bateria < 12,1/24,2 V
(pelo menos uma vez a cada 30 dias)
Tensão da carga para
bateria LiFePO4
14,0/28,0 V (limite de temperatura: -20 a +60 °C)
Proteção contra descarga
total,
tensão de corte
11,5-12,0/23,0-24,0 V por SOC (Somente bateria de chumbo ácido)
11,0-11,5/22,0-23,0 V por tensão
Nível de reconexão 12,8/25,6 V para bateria de chumbo ácido
12,2/24,4 V para bateria LiFePO4
Proteção contra
sobretensão
15,5/31,0 V
Proteção contra
subtensão
10,5/21,0 V
Min. tensão de operação 9 V
Tensão máxima do painel 30 V em 12 V sistema, 50 V em 24 V sistema
Máxima tensão da bateria 50 V
Compensação da −25 mV/K em 12 V
101
temperatura
(tensão da carga de
chumbo ácido)
−50 mV/K em 24 V
Autoconsumo (repouso) < 6 mA
Aterramento Para efeitos de aterramento, considerar o polo negativo "comum"
Temperatura ambiente −40 a +50 °C
Altitude máxima 4.000 m acima do nível do mar
Tipo de bateria Chumbo-ácido (GEL, AGM, líquida), LiFePO4
Conector USB 5,0 V; 1500 mA
Sensor de temperatura
externa
Sim
Tamanho máx. do fio Máx. 16 mm²
Dimensões (LxAxP) 101 x 103 x 32 mm
Peso 168 g 179 g
Tipo de proteção IP 22
**: Veja o gráfico da SOA (Área de proteção segura)
102
103
CXNup Área de proteção segura (SOA)
Corrente de carga nominal / %
Exclusão de responsabilidade
O fabricante não será responsável por danos, principalmente na bateria, causados uma forma
de uso diferente da recomendada ou mencionada neste manual, ou se as recomendações do
fabricante da bateria forem negligenciadas. O fabricante não será responsável pela
manutenção ou serviço realizado por uma pessoa não autorizada, pelo uso indevido, pela
instalação incorreta ou desempenho incorreto do sistema.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Versão: 20190109
Fabricado em China
Phocos AG
Magirus-Deutz-Str. 12
89077 Ulm, Germany
Phone +49 731 9380688-0
Fax +49 731 9380688-50
www.phocos.com
104
ISO9001
RoHS
亲爱的用户:非常感谢您选用伏科产品!在使用本产品前,请仔细阅读本手册。新一代的
CXNup 控制器,是一款根据最新技术标准开发的,代表最新工业水平的产品。此产品拥有
许多卓越的特征:
LCD 屏幕显示系统信息
铅酸蓄电池四段式PWM 充电技术/磷酸铁锂电池充电技术
全面的电子保护
路灯功能运行方式可调节
USB 接口可为移动设备(手机、MP3 等)充电
两年数据记录功能
负载状态指示
触摸感应式按键
安全建议
请注重以下说明!
此产品使用手册提供了CXNup 控制器一些包括安装、使用、编程和安全操作等在内的重要
建议,在安装控制器之前,请仔细阅读本手册。
为预防风险,请安装电池温度传感器!
蓄电池类型:铅酸蓄电池 (GEL, AGM, 液体)磷酸铁锂电池(LiFePO4
系统电压:12 或者 24 V,自动识别。
蓄电池保丝:们建议在靠近电池端子处安装一个快动作保险丝(例如车保
丝)。保险丝最大额定电流应该是控制器正常充电电流的的 1.5 倍。若是与磷酸铁锂电池
LiFePO4)配合使用,请参照 BMS 对保险丝的建议!
请不要私自拆卸或修理伏科产品,伏科控制器未设置用户可以自行修理的部件!
105
请严格遵守上述提到的关于保险丝、断路器的安装要求!
维修及安装警告:
安装控制器时,请依次连接蓄电池、太阳能组件、负载;当从系统中拆除控制器时,请依
次断开负载、太阳能组件、蓄电池,以防止损坏控制器!
请确认连接控制器的所有线缆连接处是否紧密牢固,以避免因连接松动导致控制器过热的
情况发生!
请调整控制器位置,使保险丝或断路器以及控制器尽量靠近蓄电池!
请在干燥环境下安装和设置控制器!
错误的安装和操作可能产生电压,可能导致严重受伤死亡
电压一般由太阳能组件产生。
请确保电缆连接到正确的端。错误的连接可能导致触电,一情况下,任何触电可能
健康甚至
CE
此产品已通CE
功能
控制器要用保护蓄电池,避免能自太阳能电池的过度充电,及负载运行
的过度电。充电特段,控制器可以根据环境温度自动调节充电电
------自动温度补偿
控制器自动识别12 V 24 V 系统电压。
本产品拥有一系的保护和显示功能。
接线和接
控制器最好只在户内使用,避免阳光直射置于干燥环境里。一定不要安装在潮湿
106
间里(例如)。如果需要在户使用,请控制器的防和防水。控制器可以检测
周围温度以调节充电电压,因此控制器必须和蓄电池安装在房间内。控制器运行期间
温度要升高,所以要将其安装在不易燃的表面上。
请按照下述步骤安装控制器,以避免错误安装。
请一定遵下述安装步骤
1. 连接蓄电池与控制器 和负
2. 连接太阳能电池与控制器 和负
3. 连接负载和控制器 和负
拆除控制器时,请按照反顺序进行!
为了避免电缆上的电压,请首先连接线缆控制器端,然后是蓄电池、太阳能电池
是对于负载,请连接线缆负载端,然后是控制器。
推荐线径:CXNup 10 : 4 mm2; CXNup 20 : 6 mm², CXNup 40 : 10 mm²
线缆上的压高会引起的控制器误判,因此请确保蓄电池和控制器之的电缆
得短
CXNup 控制器的负端子是连载一的,有相同的电。因此如系统要接
许负
当控制器负载端连接感负载时(例如电机,电器等),必须反向并联二极管用以
卸载冲击电流。
逆变器产生的浪涌电流大,应该接连接蓄电池。
请注您的蓄电池供应的建议。我们强烈建议在蓄电池的接线端接一个保险丝,
以提供路保护。保险丝必须承受控制器的1.5 倍的额定电流, CXNup 10: 15 A,
CXNup 20: 30 ACXNup 40: 50 A
107
108
温度传感器
NTC 接口
MXI232/MXI
通讯接口 USB
接口
保险
控制器的
控制器一旦通电(能自蓄电池),自动测试动。,控制器显示进入
常运行状态。
系统电压
控制器自动识别12 V 24 V 系统电压。
动时电压18 V,控制器识别为24 V 系统。
动时,蓄电池电压不在正常的工作范围,显示器显示错误状态,请参考故障描
因。
蓄电池的类型
控制器的出厂设置,体蓄电池。如使用铅酸液体蓄电池,使用者可以调节充电
设置信息节),调整控制器设置为铅酸液体蓄电池,增加均衡充电段。如
使用磷酸铁锂电池,使用者可以调节充电特设置信息节),调整控制器设
置为磷酸铁锂电池。 如疑问,请与经销商联络
使用建议
控制器在运行期间身会发热。
控制器本任何维护,请使用干布擦拭灰尘
铅酸蓄电池非常重要(至少一个一次)。否,铅酸蓄电池将永久损坏。
在充电期间的能放出的能,蓄电池才会被。请记住这,特别
增加负载时。
显示功能
控制器配有LCD 显示屏显示信息,声音报警信
109
正常运行状态下,控制器显示蓄电池的电状态,太阳能充电显示以及负载状态显示。如
蓄电池电状态由高低改变都伴随有提示作用的蜂鸣声
标指示
标 指示 指示
系统运行良好 负载运行良好
系统运行问题 负载工作中
110
LCD 显示屏
按键:
ESC, DOWN, UP, SET
标 指示 指示
显示: 白天
负载断保护(LVD)
°C 起闪烁: 处于过温保
PWM 调节中
夜晚 负载过流保护中
时信息
控制器后将循环显示如下时信息。 "SET" ( ) 按键切换静态显示, "DOWN" "UP"
切换的数据信息!
电池电压 电池容量
负载电流 充电安时数
111
电安时数 充电电流
状态指示以及信号报
百分比代表电池的可用能大体的估计值百分比的显示的范围,从电池电压断一
到蓄电池充。电池电量由高改变,控制器出声音号做出提示。
> 90 % 70% - 90% 30% - 70% 10% - 30% 0 % - 10% (闪烁 0%
电保护时,在连续25蜂鸣声后,大1分钟负载才被切断。
历史数据
充电安时数 电安时数 凌晨时电
112
每天
每月
CXNup 控制器记录两年历史数据,在 LCD 循环显示数据时"ESC" (X)将进入
择菜单过上下翻页键以及"SET" ( )键选 "LOG"进入历史数据显示。控制器可以显示最
30 天,最近 24 的充电安时数、电安时数、凌晨时电等参数,以及到前为止
的合数据!
蓄电池电压-----放电保护
为了避免蓄电池电,保护蓄电池,CXNup 控制器有两的保护方式:
1 蓄电池电控制(SOC): 负载电流时,在蓄电池电压 11.5/23.0 V 12.0/24.0 V
间切断负载。
断电压取决于蓄电池电压、负载电流和蓄电池容量。在正常负载电流下 (0,1 C/h) :
11.15/22.3 V 11.65/23.3 V 断负载。
蓄电池容量范围: 10Ah-5000Ah
式为出厂默认设置!
113
0 0.05 0.1 0.15 0.2 0.25 0.3 0.35 0.4
10600
10800
11000
11200
11400
11600
11800
12000
12200
放电电流与电池容量比值
LVD 阈值 / mV
Setpoint: 12.0V
Setpoint: 11.9V 出厂默
Setpoint: 11.8V
Setpoint: 11.7V
Setpoint: 11.6V
Setpoint: 11.5V
2: 蓄电池电压控制(LVD)断电压在 11.0/22.0 V 11.5/23.0 V 一固定
设置
CXNup 控制器有四个触摸感应式按键:ESC = X, DOWN, UP, = SET可以用来浏览菜单
设置程SET()钮5秒,负载端/间切换。按下 ESC(X)按键,可
“LOG”菜单,使用UP, DOWN 按键可翻页“Set”菜单。按下 SET(),您可以进入
菜单设置,使用UP, DOWN 按键可翻页。按下“SET”()按键使选定的值闪烁UP,
DOWN 用于修次按下“SET”()此数。设置完毕后ESC(X)则退
设置。控制器可设置和显示如下细系统信息,此处数显示的是12 V 系统的数据,24
V系统数据可:
1. 电池容量 'CAP' 菜单: 设置电池容量,可设范围5 … 5000 Ah (标准: 正常电流
x 10h)
2. 电池类型 'typ' 菜单: 设置电池类型,体蓄电池'GEL' ,铅酸液体蓄电池'LIQ'
者磷酸铁锂电池'LFP'
3. 断保护 'Mod' 菜单: 设置断保护式为SOC 量模'CUR'
(对蓄电池) 是电压'V'
4. 断保护式等择菜单'LVD': 电压'V'菜单: 11.0 V … 11.5 V (
11.0 V) / 量模'CUR'菜单: 11.5 V … 12.0 V (11.9 V) (对蓄电池)
5. 'rSt' 菜单: 恢复出厂默认设置菜单: YES, NO
6. 'buz' 菜单: 蜂鸣器开ON, OFF
7. 'NL' 菜单: 路灯: OFF, 黄昏凌晨工作D2D, 午夜点模
MN, 黄昏凌晨模DD (OFF)
8. 'Eve' 菜单: 黄昏后亮灯时设置,0 h … 20 h 可选(0 h)
(在路灯功能下: 午夜点模MN / 黄昏凌晨模DD)
9. 'Mor' 菜单: 凌晨灯时设置 0 h … 20 h 可选(0 h)
(在路灯功能下: 午夜点模MN / 黄昏凌晨模DD)
10. 'ND' : 夜晚识别电压1.5 V … 10.0 V 可选 (: 8.0 V)
114
11. 'Loc'菜单: 按键定设置,是YESNO
115
安全特
控制器太阳能端 控制器蓄电池端 控制器负载端
极性反接 保护 蜂鸣报 保护 (1)
(2)保护 保护(3)控制器立刻负载端
过流 --- --- 控制器时关负载端 (4)
反向电流 保护 --- ---
过压 最大50 V 最大50 V 15.5/31.0 V 控制器关
负载
--- --- 控制器关负载端
过温 当温度时,控制器制充电电流;如温度一定的度,控制
会切断负载。
(1) 控制器能保护自,负载可能损坏。
(2) 实际电流大于4 - 6 倍额定电流的情况认定为路。
(3) 我们强烈建议在蓄电池和控制器之接上保险丝。如路情况的,蓄电池可能
永久性损坏。
(4) >150% 额定电流: 2 Min 断负载,>200% 额定电流: 3 s 断负载。
警告:两个或两个以上的错误有可能损坏控制器,所以在继续下一操作
前,首先故障
116
USB 接口
USB 接口提供 5 V 电压,可为手机、便携乐播器等充电,最大充电电流 1500
mA
警告:不要连接充电设备到任何地方!
通讯接口MXI/MXI232 /PhocosLink
CXNup控制器有一个通讯接口,可以过数据通讯模MXI/MXI232连接到PC上,
PhocosLink实现数据通讯
CXNup控制器内置数据记录器。数据记录器可记录2年的伏系统的数据,包括充电安
时数、电安时数凌晨时电等等。系统状态可以很容易历史数据中,从而帮助
用户好地伏系统。
PhocosLink件可下载系统的数据保在电上,下载的系统数据可以接在PhocosLink
件上
置温度传感器接口
过温度传感器(NTC)可以测量蓄电池温度,CXNup控制器从可以的调节充
电电压,蓄电池的使用寿
:温度传感器和数据通讯线缆的最大度是10 m,过的线缆导致产品不能CE
测试
117
故障描
故障 措施
法给负载供
法给负载供
蓄电池有电,
断保护
蓄电池电压充电至再恢
电压自动连接负载
过温保护 控制器温度降低后自动
连接负载
法给负载供
蓄电池电压太
压保护中(>15.5 /
31.0 V)
检查是否有量源
正在蓄电池充电,如
有,说明控制器
损坏。
蓄电池的接线或蓄
电池的保险丝损坏,
蓄电池内非常
检查蓄电池的连线、保
险丝和蓄电池本
法给负载供
负载过流保护中 控制器负载过流故障
1分钟后负载端自动
开。
118
蓄电池
使用就没蓄电池容量已经
蓄电池
蓄电池
太阳能电池板故障
或连接断开
检查太阳能电池和接
线,错误接线
蓄电池极性反
蓄电池极性反
(蜂鸣蜂鸣)
检查蓄电池和接线,
错误接线
太阳能电池
极性反
太阳能电池板极性
(蜂鸣蜂鸣)检查太阳能电池和接
线,错误接线
°C Err 闪烁 置温度传感器
有连接 连接置温度传感器NTC
119
法给负载供
蓄电池处于非正常
电压状态 蓄电池
法给负载供
不充电 磷酸铁锂电池
保护中 磷酸铁锂电池温度降低
自动连接负载
法给负载供
不充电 磷酸铁锂电池
保护中 磷酸铁锂电池温度升高
自动连接负载
技术参数
意: 斜杠'/'的数值分表示在12 V 24 V 系统中应电压
技术参数 CXNup 10 CXNup 20 CXNup 40
额定电压 12/24 V 自动识别
最大充电电流 10 A** 20 A** 40 A**
最大电电流 10 A** 20 A** 40 A**
120
铅酸蓄电
池充电
充电压 13.8/27.6 V(25 °C)
充电压 14.4/28.8 V (25 °C), 0.5 h (每天)
充电压 14.4/28.8 V (25 °C), 2 h, 蓄电池电压< 12.3/24.6 V 激活
均衡充电压 14.8/29.6 V (25 °C), 2 h
蓄电池电压 < 12.1/24.2 V 激活(每间30 天至少一次)
磷酸铁锂电池充电电压 14.0/28.0 V (温度: −20 +60 °C)
保护
断电压 11.5-12.0/23.0-24.0 V 控制(对蓄电池)
11.0-11.5/22.0-23.0 V 电压控制
连接电压 蓄电池12.8/25.6 V
LiFePO4 锂电池12.2/24.4 V
过压保护 15.5/31.0 V
压保护 10.5/21.0 V
工作电压 9 V
最大太阳能电池电压 12 V 系统30 V, 24 V 系统50 V
最大蓄电池电压 50 V
温度补偿(铅酸蓄电池)−25 mV/K (12 V 系统)
−50 mV/K (24 V 系统)
消耗电流 < 6 mA
只允许负
121
工作环境温度 −40 +50 °C
海拔 4,000 m
蓄电池类型 铅酸蓄电池 (, AGM, 液体), LiFePO4 锂电池
USB接口 5.0 V; 1500 mA
置温度传感器 有
最大接线直径 Max. 16 mm²
尺寸(WXHXD) 101 x 103 x 32 mm
168 g 179g
防护等IP 22
**: 请参照表如下
122
123
CXNup SOA
正常电电流 / %
/%
生产本手册建议或提及的,以及蓄电池生产的建议造成
任何损坏。如非生产人员提供维护、不正常使用、错误安装或者
的系统设情况,生产任何
如有
: 20190109
Phocos AG
Magirus-Deutz-Str. 12
89077 Ulm, Germany
Phone +49 731 9380688-0
Fax +49 731 9380688-50
www.phocos.com
124
ISO9001
RoHS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126

Phocos CXNup Series Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario